All language subtitles for He.Was.a.Quiet.Man.2007.720p.Bluray.X264-DIMENSION-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,867 --> 00:00:23,600 It was easier in the past. 2 00:00:23,700 --> 00:00:26,967 A man knew what it was to be a man. 3 00:00:26,967 --> 00:00:29,433 You stood up for things that were wrong. 4 00:00:29,533 --> 00:00:31,567 You had the right to do so. 5 00:00:31,667 --> 00:00:34,600 You were expected to do so. 6 00:00:34,600 --> 00:00:35,934 The way you lived, 7 00:00:36,034 --> 00:00:37,534 the training you put yourself through, 8 00:00:37,634 --> 00:00:40,901 prepared you for the inevitable confrontations, 9 00:00:41,001 --> 00:00:42,967 ones that could end in dismemberment... 10 00:00:43,067 --> 00:00:45,067 ...or even death. 11 00:00:46,301 --> 00:00:49,034 Then something happened. 12 00:00:49,034 --> 00:00:51,901 We passed laws of decency. 13 00:00:51,901 --> 00:00:53,600 Lawyers became our shepherds. 14 00:00:53,700 --> 00:00:56,001 And what was once a fairly easy thing to understand... 15 00:00:56,101 --> 00:00:57,934 ...became muddled in the bureaucracy... 16 00:00:58,034 --> 00:01:01,009 ...of what we call being civilized. 17 00:01:02,167 --> 00:01:03,433 A man could no longer stand up... 18 00:01:03,533 --> 00:01:05,534 ...to the wrongs that were around him. 19 00:01:05,634 --> 00:01:07,433 He had to go through courts and lawyers... 20 00:01:07,533 --> 00:01:10,467 ...and trudge through miles of red tape. 21 00:01:10,567 --> 00:01:14,134 Women demanded equality, and she got it. 22 00:01:14,134 --> 00:01:15,734 Not by getting everything the man had, 23 00:01:15,834 --> 00:01:17,567 but by the man being castrated... 24 00:01:17,667 --> 00:01:20,734 ...in the form of order. 25 00:01:20,734 --> 00:01:23,034 I don't care what you say. 26 00:01:23,034 --> 00:01:24,634 That's not progress. 27 00:01:24,734 --> 00:01:26,834 It's not evolution. 28 00:01:26,834 --> 00:01:28,834 It's a disease, and it needs someone... 29 00:01:28,934 --> 00:01:33,001 ...that understands what's at stake. 30 00:01:33,001 --> 00:01:36,234 Someone who can stand up like a real man... 31 00:01:36,334 --> 00:01:38,067 ...and take action against injustice... 32 00:01:38,167 --> 00:01:41,067 ...and unfairness in this world. 33 00:01:41,067 --> 00:01:42,634 Today. 34 00:01:42,734 --> 00:01:45,268 Right now. 35 00:01:45,268 --> 00:01:47,268 Before lunch. 36 00:01:58,268 --> 00:02:01,073 Number one for the office mascot. 37 00:02:02,334 --> 00:02:05,139 Number two for Miss Congeniality. 38 00:02:07,667 --> 00:02:11,500 Number three for 'the early bird... 39 00:02:14,001 --> 00:02:18,001 Four for the master brownnoser. 40 00:02:18,001 --> 00:02:21,168 Number five for the ungrateful backstabber. 41 00:02:21,268 --> 00:02:23,567 And last but not least, 42 00:02:23,567 --> 00:02:25,433 number six... 43 00:02:26,533 --> 00:02:28,533 ...number six... 44 00:02:31,901 --> 00:02:33,901 Just do it. 45 00:02:33,901 --> 00:02:35,234 You can do it. 46 00:02:35,334 --> 00:02:37,334 Just do it. 47 00:02:42,901 --> 00:02:44,901 ...* Maconel * 48 00:02:51,767 --> 00:02:54,067 Shelby wants this by Friday, okay? 49 00:02:54,167 --> 00:02:56,234 And make sure there's nothing missing 50 00:02:56,334 --> 00:02:58,500 Friday, Maconel. 51 00:02:58,600 --> 00:03:00,600 Make it happen. 52 00:03:31,700 --> 00:03:34,201 ...It's all about timing. 53 00:03:34,201 --> 00:03:37,346 Nothing worthwhile is done without it. 54 00:03:38,167 --> 00:03:40,167 My time will come. 55 00:03:44,400 --> 00:03:45,700 Bob? 56 00:03:45,800 --> 00:03:47,500 Um, my husband's brother's family's... 57 00:03:47,600 --> 00:03:48,934 ...coming into town next weekend... 58 00:03:49,034 --> 00:03:50,534 ...and I was just kind of wondering maybe... 59 00:03:50,634 --> 00:03:53,934 ...if there's any possibility you could do your yard? 60 00:03:54,034 --> 00:03:56,034 I'll see what I can do. 61 00:03:58,634 --> 00:04:00,634 That'd be great. Thanks. 62 00:04:11,268 --> 00:04:14,073 Chickened out again, 63 00:04:16,001 --> 00:04:17,333 I didn't chicken out. 64 00:04:17,433 --> 00:04:20,833 I just didn't think the timing was right. 65 00:04:21,101 --> 00:04:22,201 Oh, right. 66 00:04:22,301 --> 00:04:23,934 The timing again. 67 00:04:24,034 --> 00:04:26,767 Hey, buddy, I think I've heard 68 00:04:26,767 --> 00:04:29,600 You should be happy I didn't do it today. 69 00:04:29,700 --> 00:04:31,834 'Cause if I did, who'd be here 70 00:04:31,934 --> 00:04:33,700 Hey, who cares about food, 71 00:04:33,800 --> 00:04:36,367 as long as those goddamn bastards die, right? 72 00:04:36,467 --> 00:04:38,467 Huh? They die. 73 00:04:39,268 --> 00:04:40,967 Fuck 'em. 74 00:04:41,067 --> 00:04:43,201 All right. Hey. Hey, hey, hey, hey. 75 00:04:43,301 --> 00:04:45,533 Hey. Hey, that's mine. 76 00:05:17,667 --> 00:05:19,001 Now, what exactly is... 77 00:05:19,101 --> 00:05:20,700 ...your fear about these chickens? 78 00:05:20,800 --> 00:05:22,168 Well, the fear exactly... 79 00:05:22,268 --> 00:05:23,467 ...comes from the epidemic... 80 00:05:23,567 --> 00:05:25,034 ...of bird flu and the diseases. 81 00:05:25,134 --> 00:05:28,067 And then-- Pow. I mean, we could all die. 82 00:05:28,167 --> 00:05:30,134 Well, I think that's just a bit extreme. 83 00:06:08,533 --> 00:06:13,634 '145100YT765.' 84 00:06:16,334 --> 00:06:20,967 '59871239HX.' 85 00:06:22,834 --> 00:06:23,801 Check. 86 00:06:54,500 --> 00:06:56,634 Love the hula girl. 87 00:07:23,533 --> 00:07:25,743 How's that recount coming? 88 00:07:26,800 --> 00:07:28,500 You said Friday. That's tomorrow. 89 00:07:28,600 --> 00:07:31,034 Tomorrow morning. I'd like to see it 90 00:07:31,134 --> 00:07:33,700 Why? You won't be able to tell if I missed 91 00:07:33,800 --> 00:07:36,400 Look, I am not going through this with you again. 92 00:07:36,500 --> 00:07:38,433 Come on, Harper, I wanna get a table 93 00:07:38,533 --> 00:07:39,600 I already reserved one. 94 00:07:39,700 --> 00:07:42,567 Cool. Hey, what's this? 95 00:07:42,567 --> 00:07:44,001 Hey, that's mine. Put it down. 96 00:07:44,101 --> 00:07:45,201 Come on. What's it do? 97 00:07:45,301 --> 00:07:46,400 Give it back. Put it down. 98 00:07:46,500 --> 00:07:48,234 Maybe it turns on his brain. Give it back. 99 00:07:48,334 --> 00:07:49,634 Give it back. That's mine. 100 00:07:49,734 --> 00:07:52,300 What's the button do? Blow up the entire world. 101 00:07:52,400 --> 00:07:53,567 Give it back. Give it back. 102 00:07:53,667 --> 00:07:55,433 Let it go. 103 00:07:55,533 --> 00:07:58,567 Fine, take your stupid toy. 104 00:08:01,934 --> 00:08:05,079 I need that list done by 5 P.M. sharp. 105 00:08:56,101 --> 00:08:59,076 I'll let you have the honors today. 106 00:09:21,268 --> 00:09:23,268 Hey, hula man. 107 00:09:24,001 --> 00:09:26,976 Hope you didn't break her heart too. 108 00:09:42,301 --> 00:09:47,134 9871239847 109 00:09:47,134 --> 00:09:49,134 Check. 110 00:10:08,268 --> 00:10:10,903 Were you looking down my blouse? 111 00:10:12,134 --> 00:10:14,034 Yeah, you're sorry. Sorry you got caught. 112 00:10:14,134 --> 00:10:15,634 I thought you were somebody else. 113 00:10:15,734 --> 00:10:18,301 Oh, so I'm not the only one 114 00:10:18,301 --> 00:10:19,767 I'm not harass-- 115 00:10:19,867 --> 00:10:20,901 I have to deliver these. 116 00:10:21,001 --> 00:10:22,801 I catch you looking at me like that again, 117 00:10:22,901 --> 00:10:23,867 I'm taking it upstairs. 118 00:10:23,967 --> 00:10:26,201 You know, they have rules to protect women... 119 00:10:26,301 --> 00:10:28,301 ...from men like you. 120 00:10:33,667 --> 00:10:35,667 Mr. Harper? 121 00:10:50,834 --> 00:10:52,834 Maconel. 122 00:10:54,301 --> 00:10:57,276 You are so lucky you didn't go home. 123 00:10:57,834 --> 00:10:59,168 I wasn't going home. 124 00:10:59,268 --> 00:11:00,634 Then where were you? 125 00:11:00,734 --> 00:11:03,400 I told you I wanted that list by 5. 126 00:11:03,500 --> 00:11:05,567 That's why I brought them up to your office, 127 00:11:05,667 --> 00:11:07,034 but you weren't there. 128 00:11:07,134 --> 00:11:10,067 Of course I wasn't there. 129 00:11:10,067 --> 00:11:12,787 I was down here looking for you. 130 00:11:13,867 --> 00:11:16,400 I thought you wanted me to deliver them. 131 00:11:16,500 --> 00:11:18,201 You thought. 132 00:11:18,301 --> 00:11:20,001 You thought? 133 00:11:20,101 --> 00:11:22,101 Give me this. 134 00:11:24,001 --> 00:11:25,467 You didn't staple it? 135 00:11:25,567 --> 00:11:26,901 I used a paper clip. 136 00:11:27,001 --> 00:11:28,667 Well, that was really smart, 137 00:11:28,767 --> 00:11:30,834 Hey, Harp. Shelby wants you in 138 00:11:30,934 --> 00:11:31,967 Okay. 139 00:11:32,067 --> 00:11:33,101 Staple those together... 140 00:11:33,201 --> 00:11:35,734 ...and wait in your cube until I get back. 141 00:11:35,834 --> 00:11:37,959 We're not done with this. 142 00:11:48,600 --> 00:11:49,767 There comes a time... 143 00:11:49,867 --> 00:11:51,500 ...when the diseased and the weak... 144 00:11:51,600 --> 00:11:52,834 ...must be sacrificed... 145 00:11:52,934 --> 00:11:55,399 ...in order to save the herd. 146 00:11:58,467 --> 00:12:00,934 One for the office mascot. 147 00:12:00,934 --> 00:12:03,600 Number two for Miss Congeniality. 148 00:12:03,700 --> 00:12:06,734 Number three for 'the early bird gets... 149 00:12:07,834 --> 00:12:11,067 Four for the master brownnoser. 150 00:12:11,067 --> 00:12:15,001 Number five for the ungrateful backstabber. 151 00:12:15,001 --> 00:12:17,167 And last but not least, 152 00:12:17,167 --> 00:12:19,001 number six... 153 00:12:20,101 --> 00:12:21,634 ...number six... 154 00:12:21,734 --> 00:12:23,734 Just do it. 155 00:12:23,734 --> 00:12:25,201 Just do it. 156 00:12:25,301 --> 00:12:27,301 Just do it. 157 00:12:30,967 --> 00:12:32,967 Oh, shit. 158 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 Maconel. 159 00:12:39,034 --> 00:12:40,700 I told that drone not to leave. 160 00:12:40,800 --> 00:12:44,268 Hey, anybody seen Maconel? 161 00:12:52,767 --> 00:12:56,334 women screaming] 162 00:13:19,301 --> 00:13:21,301 Coleman? 163 00:13:22,368 --> 00:13:24,368 Maconel. 164 00:13:25,600 --> 00:13:27,895 Ralf, look at what you did. 165 00:13:29,433 --> 00:13:31,433 Yeah. 166 00:13:31,767 --> 00:13:33,767 How did it feel? 167 00:13:36,867 --> 00:13:38,867 Satisfying. 168 00:13:40,867 --> 00:13:42,867 Christ. Coleman? 169 00:13:44,201 --> 00:13:47,034 Shit. Shit. 170 00:13:52,101 --> 00:13:53,634 I think that's your cue to leave. 171 00:13:53,734 --> 00:13:55,300 You don't kill... 172 00:13:55,400 --> 00:13:57,440 ...and simply walk away. 173 00:13:58,334 --> 00:14:00,334 No trial. 174 00:14:02,134 --> 00:14:04,134 No trial. 175 00:14:06,700 --> 00:14:08,300 Oh, my God, it's Vanessa. 176 00:14:08,400 --> 00:14:10,034 Vanessa? 177 00:14:10,134 --> 00:14:13,024 I thought it was that Paula bitch. 178 00:14:13,167 --> 00:14:14,534 It's a common mistake. 179 00:14:14,634 --> 00:14:16,800 I liked Vanessa. 180 00:14:16,800 --> 00:14:18,001 She has a good smile. 181 00:14:18,101 --> 00:14:20,101 Great smile. 182 00:14:21,268 --> 00:14:24,753 She could light up a room with that thing. 183 00:14:25,067 --> 00:14:28,001 She's alive. Vanessa's still alive. 184 00:14:28,001 --> 00:14:29,934 Hey. Whoa. What are you doing? 185 00:14:30,034 --> 00:14:32,801 I thought you liked her. That's why I wanna put her 186 00:14:32,901 --> 00:14:34,067 How do you know she's in misery? 187 00:14:34,167 --> 00:14:36,001 Believe me, it is better this way. 188 00:14:36,101 --> 00:14:38,767 Wait. Don't you need that last bullet 189 00:14:38,867 --> 00:14:40,500 Don't be telling me how to do this, Maconel. 190 00:14:40,600 --> 00:14:42,234 It's only because you're lamer than I am, 191 00:14:42,334 --> 00:14:43,767 I haven't blown you away at this point. 192 00:14:43,867 --> 00:14:45,734 Excuse me, but in as much... 193 00:14:45,834 --> 00:14:47,467 ...the same feelings about these people, 194 00:14:47,567 --> 00:14:49,201 I'm not half as lame as you are. 195 00:14:49,301 --> 00:14:50,367 Oh, no? 196 00:14:50,467 --> 00:14:52,034 Then you tell me what you'd call a man... 197 00:14:52,134 --> 00:14:53,567 ...who's stupid enough to piss off a maniac... 198 00:14:53,667 --> 00:14:56,132 ...with a fucking loaded gun. 199 00:14:57,901 --> 00:14:59,367 I'd call him a maniac... 200 00:14:59,467 --> 00:15:01,667 ...with his own fucking loaded gun. 201 00:15:01,767 --> 00:15:03,767 Ha. 202 00:15:10,301 --> 00:15:12,301 That was six. 203 00:15:30,634 --> 00:15:32,634 Vanessa. 204 00:15:35,700 --> 00:15:37,700 It's okay. 205 00:15:39,201 --> 00:15:40,201 You're gonna make it. 206 00:15:42,700 --> 00:15:44,867 Let me see that smile. 207 00:15:46,201 --> 00:15:47,101 Come on. 208 00:15:47,201 --> 00:15:49,201 Come on, you can do it. 209 00:15:51,201 --> 00:15:53,201 There you go. 210 00:15:56,600 --> 00:15:59,235 It really does light up a room. 211 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 It's okay. 212 00:16:04,800 --> 00:16:07,034 They're coming. They're coming. 213 00:16:07,134 --> 00:16:08,734 It's okay. 214 00:16:08,834 --> 00:16:11,567 It's okay. 215 00:16:11,567 --> 00:16:13,500 The five that were killed... 216 00:16:13,600 --> 00:16:15,101 ...of Advanced Dynamic Devices, 217 00:16:15,201 --> 00:16:17,600 but it's not apparent if they were targeted... 218 00:16:17,700 --> 00:16:20,333 ...or if they were just at the wrong place... 219 00:16:20,433 --> 00:16:21,734 ...Since the gunman, Ralf Coleman, 220 00:16:21,834 --> 00:16:23,567 died at the scene, we may never know. 221 00:16:23,667 --> 00:16:26,333 Jessica Light reports from the gunman's neighborhood... 222 00:16:26,433 --> 00:16:28,300 ...Jessica? Hi, I'm Jessica Light. 223 00:16:28,400 --> 00:16:29,734 I'm here on a typical day... 224 00:16:29,834 --> 00:16:30,934 ...in a typical suburban neighborhood... 225 00:16:31,034 --> 00:16:32,500 ...hearing the same typical question... 226 00:16:32,600 --> 00:16:34,467 ...after one of these tragic events. 227 00:16:34,567 --> 00:16:37,168 How could this have happened here? 228 00:16:37,268 --> 00:16:38,333 So tell me, 229 00:16:38,433 --> 00:16:40,234 what was Ralf Coleman like? 230 00:16:40,334 --> 00:16:42,467 He always seemed like such a nice guy. 231 00:16:42,567 --> 00:16:44,433 Yeah, he pretty much kept to himself. 232 00:16:44,533 --> 00:16:46,734 He was such a quiet man. 233 00:16:47,901 --> 00:16:49,300 Tragic as this event is, 234 00:16:49,400 --> 00:16:50,934 we're hearing that it could have been even worse... 235 00:16:51,034 --> 00:16:52,767 ...if it weren't for the actions of one man, 236 00:16:52,867 --> 00:16:54,500 a man who was apparently unafraid... 237 00:16:54,600 --> 00:16:55,834 ...to stand up to a violent world... 238 00:16:55,934 --> 00:16:56,967 ...and just say, 239 00:16:57,067 --> 00:16:59,234 'No, I'm not taking it anymore.' 240 00:16:59,334 --> 00:17:02,134 Timing not right again? 241 00:17:02,134 --> 00:17:03,667 For your information, 242 00:17:03,767 --> 00:17:05,700 I did pull the trigger today. 243 00:17:05,800 --> 00:17:07,001 No shit. 244 00:17:07,101 --> 00:17:08,600 Then what are you doing here... 245 00:17:08,700 --> 00:17:09,901 ...alive? 246 00:17:11,234 --> 00:17:12,667 It's a long story. 247 00:17:12,767 --> 00:17:13,934 Well, where the hell are we going? 248 00:17:14,034 --> 00:17:15,433 Talk to me. Some other time. 249 00:17:15,533 --> 00:17:16,634 Well, at least tell us... 250 00:17:16,734 --> 00:17:18,567 ...if those fucking bastards... 251 00:17:18,667 --> 00:17:19,600 ...are dead. 252 00:17:19,700 --> 00:17:22,420 Those fucking bastards are dead. 253 00:17:23,101 --> 00:17:25,226 All right. 254 00:17:27,967 --> 00:17:29,333 So when are you leaving for Fiji? 255 00:17:29,433 --> 00:17:31,600 Well, not for-- We have two weeks 256 00:17:31,700 --> 00:17:33,001 Oh, wonderful. Yeah. 257 00:17:33,101 --> 00:17:34,333 How'd your wife-- 258 00:17:34,433 --> 00:17:36,067 Yeah, we're bringing a nanny, so, I mean... 259 00:17:43,400 --> 00:17:45,034 Hello, Mr. Maconel. My name is Derrick Miles. 260 00:17:45,134 --> 00:17:47,801 I wonder if I might ask you a few questions 261 00:17:47,901 --> 00:17:50,067 I'm with The Herald. How did you get 262 00:17:50,167 --> 00:17:52,234 They said they wouldn't give out my name. 263 00:17:52,334 --> 00:17:53,767 you can't keep something like this a secret. 264 00:17:53,867 --> 00:17:55,168 You're an honest-to-God hero. 265 00:17:55,268 --> 00:17:57,634 I only killed one man. Yeah, but you killed... 266 00:17:59,167 --> 00:18:00,934 Look, do you think we could continue... 267 00:18:01,034 --> 00:18:02,734 No. 268 00:18:02,834 --> 00:18:04,874 Please, you'd make it... 269 00:18:04,934 --> 00:18:06,168 ...if you just tell your story to one person. 270 00:18:06,268 --> 00:18:07,333 It's called an exclusive. 271 00:18:07,433 --> 00:18:08,934 You're not coming into my house. 272 00:18:09,034 --> 00:18:11,101 Please, Mr. Maconel, let me in before... 273 00:18:11,201 --> 00:18:13,400 ...twist your life all out of proportion. 274 00:18:16,400 --> 00:18:18,101 Mr. Maconel, 275 00:18:21,001 --> 00:18:23,234 Go away. 276 00:18:23,234 --> 00:18:25,234 Go away. 277 00:18:27,334 --> 00:18:29,567 chattering]... 278 00:18:29,667 --> 00:18:32,001 We're here from... 279 00:18:44,368 --> 00:18:46,578 Welcome to our world, Bob. 280 00:19:13,201 --> 00:19:14,767 ...with Ernest Williams, 281 00:19:14,867 --> 00:19:16,001 chicken farmer--... 282 00:19:16,101 --> 00:19:17,967 Ernesto. 283 00:19:18,067 --> 00:19:19,534 Ernesto. Ernesto Williams. 284 00:19:19,634 --> 00:19:21,134 Okay, and can I call you chicken farmer? 285 00:19:27,134 --> 00:19:29,134 Oh... 286 00:19:49,201 --> 00:19:51,201 Oh, fish. 287 00:19:51,467 --> 00:19:53,367 There went our 15 minutes. 288 00:19:53,467 --> 00:19:55,067 Bob? 289 00:19:55,167 --> 00:19:56,867 Hi. 290 00:19:56,967 --> 00:19:59,034 You know how I was telling you 291 00:19:59,134 --> 00:20:00,867 Is my lawn bothering you again? 292 00:20:00,967 --> 00:20:02,767 No, no, no, no, no. 293 00:20:02,867 --> 00:20:04,801 Actually, I was wondering, 294 00:20:04,901 --> 00:20:06,433 since we're having a small 295 00:20:06,533 --> 00:20:07,634 Christmas barbeque this weekend, 296 00:20:07,734 --> 00:20:10,539 that maybe you'd like to stop by. 297 00:20:11,334 --> 00:20:13,500 It'd be nice to get to know our new neighbor. 298 00:20:13,600 --> 00:20:15,895 I've lived here five years. 299 00:20:17,600 --> 00:20:20,034 Oh, my, how time flies. 300 00:20:32,934 --> 00:20:34,500 There he is. 301 00:20:34,600 --> 00:20:36,067 Our champ. 302 00:20:36,167 --> 00:20:37,567 Way to go, Bob. 303 00:20:37,667 --> 00:20:39,901 Well done, Maconel. 304 00:20:45,201 --> 00:20:47,067 Hey, there he is. Hey, Bob. 305 00:20:47,167 --> 00:20:48,867 No, Mr. Maconel. 306 00:20:48,967 --> 00:20:50,400 You don't work here anymore. 307 00:20:50,500 --> 00:20:52,500 Come on. 308 00:20:53,134 --> 00:20:54,101 Have I been fired? 309 00:20:55,500 --> 00:20:57,800 No. Come on. 310 00:20:57,800 --> 00:20:59,168 Where are we going? 311 00:20:59,268 --> 00:21:01,268 All the way. 312 00:21:14,400 --> 00:21:17,034 You know, I just think it's so great what you did. 313 00:21:17,134 --> 00:21:21,129 Now maniacs will think twice before going crazy. 314 00:21:26,700 --> 00:21:28,034 He's waiting for you, Mr. Maconel. 315 00:21:28,134 --> 00:21:30,769 It's right through those doors. 316 00:21:59,400 --> 00:22:01,801 Oh, you can go right in, Mr. Maconel. 317 00:22:01,901 --> 00:22:04,111 Right through those doors. 318 00:22:10,268 --> 00:22:13,467 There he is. Come on in, Bob. 319 00:22:13,467 --> 00:22:16,901 I am so glad to finally meet you. 320 00:22:16,901 --> 00:22:19,001 Can-- Can I get you anything? 321 00:22:19,101 --> 00:22:21,034 Something to drink? A Pepsi or something? 322 00:22:21,134 --> 00:22:23,268 Oh, Bob, this is Maurice Gregory. 323 00:22:23,368 --> 00:22:26,268 I brought Maurice in to help the employees... 324 00:22:26,368 --> 00:22:27,667 ...work through their anxiety... 325 00:22:27,767 --> 00:22:29,001 ...during the healing process. 326 00:22:29,101 --> 00:22:31,667 Maurice is a good man and a gifted psychiatrist. 327 00:22:31,767 --> 00:22:34,334 Psychiatrist? Grief counselor. 328 00:22:34,334 --> 00:22:36,101 Here, have a seat. 329 00:22:36,201 --> 00:22:37,967 Have my seat. 330 00:22:38,067 --> 00:22:40,067 Sit down, sit down. 331 00:22:46,967 --> 00:22:49,667 A lot of people asked about you at the eulogy. 332 00:22:49,767 --> 00:22:51,268 Yeah, I'm sorry. I wanted to-- 333 00:22:51,368 --> 00:22:54,001 Hey, hey, hey, hey. You don't have 334 00:22:54,101 --> 00:22:56,600 No, I'm sure this has been a little bit 335 00:22:56,700 --> 00:22:57,600 It has. 336 00:22:57,700 --> 00:22:58,600 But you've gotta understand, 337 00:22:58,700 --> 00:23:00,834 It takes a very rare individual... 338 00:23:00,934 --> 00:23:02,101 ...to keep his head... 339 00:23:02,201 --> 00:23:03,433 ...and then take action... 340 00:23:03,533 --> 00:23:06,001 ...in the face of certain death. 341 00:23:06,101 --> 00:23:08,167 I'm a veteran. 342 00:23:08,167 --> 00:23:10,834 I've had my scrapes, let me tell you. 343 00:23:10,934 --> 00:23:12,500 But I knew who my enemy was. 344 00:23:12,600 --> 00:23:15,034 I knew what I was getting into on the way in. 345 00:23:15,134 --> 00:23:16,867 These days... 346 00:23:16,967 --> 00:23:18,667 ...it can come from anywhere... 347 00:23:18,767 --> 00:23:19,867 ...at any time... 348 00:23:19,967 --> 00:23:21,333 ...from anyone. 349 00:23:21,433 --> 00:23:22,967 That's true. 350 00:23:23,067 --> 00:23:24,801 Forgive my morbid curiosity, 351 00:23:24,901 --> 00:23:27,876 but did you actually see it happen? 352 00:23:28,268 --> 00:23:29,834 I saw... 353 00:23:29,934 --> 00:23:32,268 ...bodies hit the floor. 354 00:23:32,268 --> 00:23:33,534 Jesus. 355 00:23:33,634 --> 00:23:35,967 How did you manage to not get shot? 356 00:23:36,067 --> 00:23:39,167 Well, I was... 357 00:23:40,301 --> 00:23:42,101 I was-- I dropped a paper clip, 358 00:23:42,201 --> 00:23:43,867 so I was already on the floor. 359 00:23:43,967 --> 00:23:45,300 Oh, my God. 360 00:23:45,400 --> 00:23:49,565 Can you imagine that? A paper clip saved his life. 361 00:23:49,867 --> 00:23:52,534 But then you saw your fellow workers dying 362 00:23:52,634 --> 00:23:55,609 It must have made you feel terrible. 363 00:23:56,500 --> 00:23:57,901 That was a really stupid thing to say. 364 00:23:58,001 --> 00:23:59,201 Of course you felt terrible. 365 00:23:59,301 --> 00:24:01,201 What am I thinking? What else are you gonna feel? 366 00:24:01,301 --> 00:24:04,667 But then you pulled it together. 367 00:24:04,667 --> 00:24:06,001 Right? 368 00:24:06,101 --> 00:24:08,834 And you, um... 369 00:24:08,834 --> 00:24:10,834 And, uh... 370 00:24:12,034 --> 00:24:13,767 And, well, here we are. 371 00:24:13,867 --> 00:24:16,300 All right, enough of this depressing conversation. 372 00:24:16,400 --> 00:24:17,734 I'm sure that you and Maurice... 373 00:24:17,834 --> 00:24:19,600 ...will hash out that nightmare later. 374 00:24:19,700 --> 00:24:22,760 Right now I want you to come with me. 375 00:24:25,800 --> 00:24:28,634 Bob, come on. 376 00:24:28,634 --> 00:24:30,767 I pride myself on recognizing potential, 377 00:24:30,867 --> 00:24:32,268 and as tragic as this event has been, 378 00:24:32,368 --> 00:24:34,201 it's opened my eyes to a real talent... 379 00:24:34,301 --> 00:24:36,801 ...that's been going to waste right beneath my nose. 380 00:24:36,901 --> 00:24:38,333 I'm glad I met you. Me? 381 00:24:38,433 --> 00:24:39,867 And don't try to tell me you're satisfied... 382 00:24:39,967 --> 00:24:41,300 ...with your present position here. 383 00:24:41,400 --> 00:24:42,433 Yeah. I know, I know. 384 00:24:42,533 --> 00:24:44,534 You feel wasted, unchallenged, 385 00:24:44,634 --> 00:24:45,867 like you've got good ideas... 386 00:24:45,967 --> 00:24:47,201 ...but no one will listen, right? 387 00:24:47,301 --> 00:24:48,867 Come on, be honest with me. 388 00:24:48,967 --> 00:24:51,234 It has been a long time since anybody asked me 389 00:24:51,334 --> 00:24:52,700 Yeah, well, those days are over, 390 00:24:52,800 --> 00:24:54,801 because from now on, I want to know... 391 00:24:54,901 --> 00:24:58,034 ...what Bob Maconel is thinking every day. 392 00:24:58,134 --> 00:25:00,769 Welcome to your new think tank. 393 00:25:02,301 --> 00:25:05,301 So, tell me, Bob. 394 00:25:05,301 --> 00:25:07,134 What are you thinking now? 395 00:25:07,234 --> 00:25:09,300 I'm thinking how I requested a window... 396 00:25:09,400 --> 00:25:12,101 ...and they said they didn't have any left. 397 00:25:12,201 --> 00:25:15,934 Yeah, well, a few became available 398 00:25:15,934 --> 00:25:17,034 That's right. 399 00:25:17,134 --> 00:25:18,901 This is the office of one of the victims. 400 00:25:19,001 --> 00:25:21,567 My personal assistant. Vanessa Parks? 401 00:25:21,667 --> 00:25:22,867 Vanessa died? 402 00:25:22,967 --> 00:25:25,201 No, no. 403 00:25:25,201 --> 00:25:27,300 But she won't be coming back. 404 00:25:27,400 --> 00:25:29,201 Did you know her? 405 00:25:29,301 --> 00:25:30,767 Just her smile. 406 00:25:30,867 --> 00:25:33,467 Yeah, she could light up a room with that. 407 00:25:33,567 --> 00:25:35,300 Did you go to visit her at Saint Michael's? 408 00:25:35,400 --> 00:25:36,667 No. 409 00:25:36,767 --> 00:25:38,333 No? 410 00:25:38,433 --> 00:25:39,734 Bob. 411 00:25:39,834 --> 00:25:41,801 You've got to go visit her. 412 00:25:41,901 --> 00:25:43,700 Why? Because you saved her life. 413 00:25:43,800 --> 00:25:46,600 My God, man, the woman is probably desperate 414 00:25:46,700 --> 00:25:47,834 She doesn't even know my name. 415 00:25:47,934 --> 00:25:49,001 I'm not suggesting it, Bob. 416 00:25:49,101 --> 00:25:50,134 I'm telling you. 417 00:25:50,234 --> 00:25:52,800 Go visit her today. 418 00:25:52,800 --> 00:25:54,367 During work hours? 419 00:25:54,467 --> 00:25:56,867 Think of it as your first assignment... 420 00:25:56,967 --> 00:26:00,452 ...as Vice President of Creative Thinking. 421 00:26:01,867 --> 00:26:03,333 You're gonna pay me to think? 422 00:26:03,433 --> 00:26:05,433 It's a crazy world. 423 00:26:06,334 --> 00:26:07,234 Oh, oh, oh, Bob. 424 00:26:07,334 --> 00:26:09,433 When you, uh-- When you go see Vanessa, 425 00:26:09,533 --> 00:26:10,934 I want you to take this with you... 426 00:26:11,034 --> 00:26:12,034 ...and give it to her personally. 427 00:26:12,134 --> 00:26:15,467 It's just some final work papers. 428 00:26:16,634 --> 00:26:18,634 Oh, wait, Bob. 429 00:26:19,400 --> 00:26:21,767 Why don't you take your company car? 430 00:26:36,101 --> 00:26:39,400 Christ Almighty, it's Maconel. 431 00:26:39,400 --> 00:26:41,867 You sly dog, playing possum 432 00:26:41,867 --> 00:26:43,534 Certainly had me fooled. 433 00:26:43,634 --> 00:26:46,101 You know, I heard you were back, but I didn't 434 00:26:46,201 --> 00:26:47,534 I'm upstairs now. 435 00:26:47,634 --> 00:26:48,634 And rightfully so. 436 00:26:48,734 --> 00:26:50,168 All right, now the big question. 437 00:26:50,268 --> 00:26:51,834 How many rounds... 438 00:26:51,934 --> 00:26:54,734 ...did you pump into that sick-ass Coleman, huh? 439 00:26:54,834 --> 00:26:55,967 Come on, Bob. How many? 440 00:26:56,067 --> 00:26:57,467 Two, three? Five. 441 00:26:57,567 --> 00:26:59,268 Five. 442 00:26:59,368 --> 00:27:00,367 Pay up, sucker. 443 00:27:00,467 --> 00:27:02,467 Hey, last time I doubt this man's drive. 444 00:27:02,567 --> 00:27:04,001 Oh, Bob. 445 00:27:04,101 --> 00:27:05,400 You should join our foursome. 446 00:27:05,500 --> 00:27:06,967 We could use somebody with your killer instinct... 447 00:27:07,067 --> 00:27:08,168 ...on the back nine. Oh, man. 448 00:27:08,268 --> 00:27:10,433 Cooper's guys would shit if we brought him out. 449 00:27:10,533 --> 00:27:12,034 Yeah. 450 00:27:12,134 --> 00:27:15,234 Hey, uh, happy hour this evening. 451 00:27:15,234 --> 00:27:16,234 Barney's. 452 00:27:16,334 --> 00:27:17,867 It's right across the street. 453 00:27:17,967 --> 00:27:22,047 Lose the briefcase, Bob. You're an executive now. 454 00:28:04,101 --> 00:28:06,667 I'd like to visit Vanessa Parks. 455 00:28:06,767 --> 00:28:07,667 That poor girl. 456 00:28:07,767 --> 00:28:08,667 Your name? 457 00:28:08,767 --> 00:28:10,867 Bob Maconel. 458 00:28:10,867 --> 00:28:12,067 Bob Maconel? 459 00:28:12,167 --> 00:28:13,834 The Bob Maconel? Yeah. 460 00:28:13,934 --> 00:28:15,867 Honey, you gotta learn to speak up. 461 00:28:15,967 --> 00:28:18,001 My husband thinks you should run for mayor. 462 00:28:19,533 --> 00:28:21,534 Hey, Thelma. Thelma, answer my phones. 463 00:28:21,634 --> 00:28:24,634 I gotta take Bob Maconel here 464 00:28:26,101 --> 00:28:28,600 We were so proud to see you. It's wonderful what-- 465 00:28:28,700 --> 00:28:30,567 It's this way-- It's wonderful 466 00:28:30,667 --> 00:28:33,168 In fact, we have your picture hanging in the cafeteria. 467 00:28:33,268 --> 00:28:35,101 And of course, everybody wants you 468 00:28:35,201 --> 00:28:36,634 How is she? 469 00:28:36,734 --> 00:28:38,201 You haven't heard? 470 00:28:38,301 --> 00:28:40,433 Only that she isn't coming back to work. 471 00:28:40,533 --> 00:28:42,901 That bullet was right in her spine. 472 00:28:43,001 --> 00:28:45,268 After the swelling went down and they removed it, 473 00:28:45,368 --> 00:28:47,300 the nerves never got back together again. 474 00:28:47,400 --> 00:28:48,634 What are you saying? She's--... 475 00:28:48,734 --> 00:28:50,034 Paralyzed. 476 00:28:50,134 --> 00:28:52,734 How much? Like, her legs? 477 00:28:55,433 --> 00:28:56,534 Vanessa? 478 00:28:56,634 --> 00:28:58,201 There's a visitor here to see you. 479 00:28:58,301 --> 00:29:01,301 No, no. 480 00:29:01,301 --> 00:29:03,301 Honey, it's Bob Maconel. 481 00:29:06,167 --> 00:29:07,600 It's the hula man. 482 00:29:09,767 --> 00:29:11,767 Be right outside. 483 00:29:14,001 --> 00:29:16,806 So, you're the man that saved me. 484 00:29:18,101 --> 00:29:19,867 I guess so. 485 00:29:19,967 --> 00:29:23,112 I've been wanting so much to meet you. 486 00:29:24,934 --> 00:29:26,934 Can you come here? 487 00:29:33,167 --> 00:29:35,167 Closer. 488 00:29:40,467 --> 00:29:42,467 Closer. 489 00:29:47,101 --> 00:29:49,101 Closer. 490 00:30:00,301 --> 00:30:01,400 Son of a bitch. 491 00:30:01,500 --> 00:30:03,134 I was a goddess. 492 00:30:03,234 --> 00:30:04,667 Now look at me. I can't move. 493 00:30:04,767 --> 00:30:06,101 I can't dance. 494 00:30:06,201 --> 00:30:08,268 I certainly can't fuck now, can I? 495 00:30:09,600 --> 00:30:13,170 You should have let Coleman finish the job. 496 00:30:13,234 --> 00:30:15,201 You should have let me die. 497 00:30:15,301 --> 00:30:17,400 Fuck You. 498 00:30:17,400 --> 00:30:20,201 I should have died. 499 00:30:20,201 --> 00:30:22,134 You should have let him kill me. 500 00:30:22,234 --> 00:30:24,234 Fuck. 501 00:30:27,034 --> 00:30:29,034 I hate you. 502 00:30:51,433 --> 00:30:53,500 Hey, Maconel. 503 00:30:53,600 --> 00:30:55,600 Just in time. We're going to Barney's. 504 00:30:55,700 --> 00:30:57,467 Come on. Put it in park 505 00:30:57,567 --> 00:30:59,168 It's happy hour. I don't want to be happy. 506 00:30:59,268 --> 00:31:01,368 Nonsense. Everybody wants 507 00:31:01,368 --> 00:31:03,101 I have to punch in my time card. 508 00:31:03,201 --> 00:31:05,901 What, are you nuts? Executives don't have 509 00:31:06,001 --> 00:31:07,201 Come on. I don't drink. 510 00:31:07,301 --> 00:31:09,934 Great. It saves more for the rest of us. 511 00:31:17,467 --> 00:31:19,168 Doesn't drink, my ass. 512 00:31:19,268 --> 00:31:22,167 1, 2, 3, 4, 5. 513 00:31:22,167 --> 00:31:23,134 Oh. 514 00:31:23,234 --> 00:31:24,201 That was six. 515 00:31:31,567 --> 00:31:33,268 Bob... 516 00:31:33,368 --> 00:31:35,834 I gotta admit... 517 00:31:35,834 --> 00:31:38,201 ...that day... 518 00:31:38,201 --> 00:31:39,300 I about shit my pants... 519 00:31:39,400 --> 00:31:42,500 ...when I saw Coleman raise that gun at me. 520 00:31:42,600 --> 00:31:45,567 Clich� as it sounds, my whole life flashed... 521 00:31:45,667 --> 00:31:49,237 ...and I can't say I'm proud of much of it. 522 00:31:49,500 --> 00:31:51,767 But you-- God. 523 00:31:51,767 --> 00:31:53,201 You. 524 00:31:53,301 --> 00:31:57,001 You're standing there cool as ice... 525 00:31:57,001 --> 00:32:01,800 ...staring that guy down one-on-one. 526 00:32:01,800 --> 00:32:03,134 It's amazing. 527 00:32:03,234 --> 00:32:05,234 It's fucking amazing. 528 00:32:06,467 --> 00:32:07,767 Yeah, but there's-- 529 00:32:07,867 --> 00:32:11,301 There's one question that's been stuck 530 00:32:12,634 --> 00:32:15,301 If you had a gun, 531 00:32:15,301 --> 00:32:19,041 why did you wait till the shooting stopped... 532 00:32:21,800 --> 00:32:22,934 Hey, forget it. 533 00:32:23,034 --> 00:32:24,700 You know, the important... 534 00:32:24,800 --> 00:32:27,067 ...that I didn't get my ass blown off... 535 00:32:27,167 --> 00:32:29,101 ...and I know I probably have you 536 00:32:29,201 --> 00:32:30,333 Uh, another round here. 537 00:32:30,433 --> 00:32:31,767 Ugh, no six. 538 00:32:31,867 --> 00:32:34,167 Oh, shit. There he is. 539 00:32:34,167 --> 00:32:38,234 The Mind Fucker. 540 00:32:38,234 --> 00:32:39,767 I need to go home. 541 00:32:39,867 --> 00:32:41,367 Whoa, whoa, whoa, hey. 542 00:32:41,467 --> 00:32:44,467 Oh, hey, Bob. You okay? 543 00:32:44,467 --> 00:32:46,734 Man, he's fucked up. 544 00:32:46,734 --> 00:32:48,567 Uh, somebody ought to drive him home. 545 00:32:48,667 --> 00:32:51,834 Yeah, well, I'm in the other 546 00:32:51,834 --> 00:32:55,201 I'll take him home. 547 00:32:55,201 --> 00:32:57,067 Now, I hope you didn't... 548 00:32:57,167 --> 00:32:59,400 ...take what I said last week too seriously. 549 00:32:59,500 --> 00:33:01,333 I mean, a girl's got to protect herself... 550 00:33:01,433 --> 00:33:03,134 ...from getting stuck with a loser. 551 00:33:03,234 --> 00:33:04,567 You know, 552 00:33:04,667 --> 00:33:07,634 a guy with no future, 553 00:33:07,634 --> 00:33:10,201 no balls. 554 00:33:11,268 --> 00:33:12,667 It's not you, Bob. 555 00:33:12,767 --> 00:33:17,272 I mean, everyone knows that you've got a great future. 556 00:33:18,800 --> 00:33:22,134 Now, as for the balls... 557 00:33:22,134 --> 00:33:23,967 ...you've certainly proven it. 558 00:33:24,067 --> 00:33:26,834 Ugh. You've got a great 559 00:33:28,934 --> 00:33:30,168 I'd be more than honored... 560 00:33:30,268 --> 00:33:33,967 ...if you'd like to take another look down my blouse. 561 00:33:34,067 --> 00:33:36,400 Actually.... 562 00:33:36,400 --> 00:33:38,567 No. 563 00:33:38,567 --> 00:33:40,767 Oh, fuck. 564 00:33:43,167 --> 00:33:46,600 Fuck, fuck, fuck, fuck. 565 00:33:46,600 --> 00:33:49,500 Hey, nice tits. 566 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 Fuck you, 567 00:33:53,667 --> 00:33:55,667 Hi. 568 00:33:59,334 --> 00:34:02,268 Hello? Hey, Shithead. 569 00:34:03,767 --> 00:34:05,001 Get up. 570 00:34:05,101 --> 00:34:07,101 Wake up. 571 00:34:08,700 --> 00:34:10,034 Christ Almighty. 572 00:34:10,134 --> 00:34:12,867 The master lives. 573 00:34:12,867 --> 00:34:15,534 Now, could you feed us before we all die? 574 00:34:15,634 --> 00:34:16,734 You'd better hurry, 575 00:34:16,834 --> 00:34:20,368 Stripes is rolling for the third time. 576 00:34:20,368 --> 00:34:22,867 You happen to see the lady that brought me here? 577 00:34:22,967 --> 00:34:24,967 Don't work that way, Bob. 578 00:34:25,067 --> 00:34:28,734 You don't see it, we don't see it. 579 00:34:28,734 --> 00:34:30,367 Nice tits, though. 580 00:34:35,301 --> 00:34:37,634 Bob. 581 00:34:37,634 --> 00:34:39,134 There he is. 582 00:34:39,234 --> 00:34:40,901 My best drinkin' buddy. 583 00:34:41,001 --> 00:34:43,001 So, uh, Bob, 584 00:34:43,001 --> 00:34:44,234 was it hot, huh? 585 00:34:44,334 --> 00:34:45,901 Was she everything she thinks she is? 586 00:34:46,001 --> 00:34:47,201 I honestly can't say. 587 00:34:47,301 --> 00:34:48,734 Okay, a gentleman. 588 00:34:48,834 --> 00:34:50,500 Okay. We're going to have 589 00:34:50,600 --> 00:34:52,134 Have you seen her? No. 590 00:34:52,234 --> 00:34:53,600 Not yet, but, uh, 591 00:34:53,700 --> 00:34:56,067 I did see Mr. Shelby. He's looking for you, 592 00:34:56,167 --> 00:34:58,634 some important assignment... 593 00:34:58,634 --> 00:35:00,001 ...you were supposed to take care of? 594 00:35:00,101 --> 00:35:01,467 Yes. 595 00:35:01,567 --> 00:35:04,067 I got to go. 596 00:35:04,067 --> 00:35:06,067 Hey, Bob. 597 00:35:07,500 --> 00:35:09,500 Bob? 598 00:35:16,433 --> 00:35:17,767 I need to see Vanessa Parks. 599 00:35:17,867 --> 00:35:20,268 Oh, that poor girl, are you a relative? 600 00:35:20,368 --> 00:35:23,201 Well, only relatives are allowed in during 601 00:35:23,301 --> 00:35:25,400 I'm Bob Maconel. 602 00:35:25,400 --> 00:35:26,967 Oh, I don't believe you're here-- 603 00:35:27,067 --> 00:35:28,234 I know I upset her before-- 604 00:35:28,334 --> 00:35:30,967 I've been trying to get a hold of you. 605 00:35:31,067 --> 00:35:33,168 Vanessa. She wanted to see you again. 606 00:35:33,268 --> 00:35:35,867 Dr. Steven Chang... 607 00:35:35,967 --> 00:35:38,001 ...Dr. Steven Chang... 608 00:35:38,001 --> 00:35:40,201 Hi. 609 00:35:42,301 --> 00:35:45,700 Can you close the door, please? 610 00:35:45,700 --> 00:35:48,400 Certainly was fast. 611 00:35:48,400 --> 00:35:50,268 Actually, I was coming to see you. 612 00:35:50,368 --> 00:35:52,433 I was supposed to give this to you yesterday. 613 00:35:52,533 --> 00:35:55,333 It's from Mr. Shelby. 614 00:35:55,433 --> 00:35:58,300 I'm sure he would have delivered it... 615 00:35:58,400 --> 00:36:00,901 ...he's been real busy with everything 616 00:36:01,001 --> 00:36:03,001 I'm sure. 617 00:36:04,634 --> 00:36:06,801 I could open it and read it to you. 618 00:36:06,901 --> 00:36:08,901 No. 619 00:36:11,667 --> 00:36:13,734 Well, where would you like me to put it? 620 00:36:13,834 --> 00:36:15,500 How about straight up his ass? 621 00:36:15,600 --> 00:36:16,567 Okay. 622 00:36:16,667 --> 00:36:19,634 I'm sorry, I-- 623 00:36:19,634 --> 00:36:21,201 I didn't mean to snap at you. 624 00:36:21,301 --> 00:36:24,533 It's okay. No, it's not. 625 00:36:24,533 --> 00:36:27,667 I want to apologize for the way I treated 626 00:36:27,767 --> 00:36:32,467 It was completely unfair to blame you for my... 627 00:36:32,467 --> 00:36:33,867 ...for my condition. 628 00:36:33,967 --> 00:36:36,400 You risked your life to save me. 629 00:36:36,500 --> 00:36:39,001 You had no idea I'd end up like this. 630 00:36:39,101 --> 00:36:40,667 Maybe you would've acted differently... 631 00:36:40,767 --> 00:36:44,300 ...if you knew I'd never be able to use another... 632 00:36:44,400 --> 00:36:46,667 ...or that I'd have to rely on people for the rest... 633 00:36:46,767 --> 00:36:49,800 ...to feed me and clothe me... 634 00:36:49,800 --> 00:36:52,467 ...and diaper me. 635 00:36:52,467 --> 00:36:56,001 You think you would have? 636 00:36:56,001 --> 00:36:57,134 Would have what? 637 00:36:57,234 --> 00:36:59,567 Acted differently. 638 00:37:01,400 --> 00:37:02,634 Yes. 639 00:37:02,734 --> 00:37:08,500 I knew it, I knew you were a compassionate man. 640 00:37:08,500 --> 00:37:13,515 That's why you're the only one that I can ask this favor of. 641 00:37:14,533 --> 00:37:18,018 I want you to finish what Coleman started. 642 00:37:19,734 --> 00:37:22,101 Bob, 643 00:37:22,101 --> 00:37:25,268 I don't want to live this way. 644 00:37:25,268 --> 00:37:28,201 I can't live like this. 645 00:37:31,034 --> 00:37:35,533 My spirit will die a million times every day. 646 00:37:35,533 --> 00:37:37,600 If you have any feelings for me at all, 647 00:37:37,700 --> 00:37:40,234 you'll help me through it. 648 00:37:40,234 --> 00:37:41,867 Please. 649 00:37:41,967 --> 00:37:44,634 I can't do this anymore. 650 00:37:47,467 --> 00:37:50,800 You're asking me to end your life? 651 00:37:54,034 --> 00:37:56,034 It's already over. 652 00:37:59,767 --> 00:38:01,201 I get released... 653 00:38:01,301 --> 00:38:04,600 ...to home care Wednesday at five. 654 00:38:04,600 --> 00:38:08,340 If I don't see you then, I-- I'll understand. 655 00:38:28,800 --> 00:38:30,001 There you are. Mr. Shelby. 656 00:38:30,101 --> 00:38:31,134 Sit, sit, sit. 657 00:38:31,234 --> 00:38:32,333 So, did you complete the assignment? 658 00:38:32,433 --> 00:38:34,333 I delivered it to her personally. 659 00:38:34,433 --> 00:38:35,667 Excellent. 660 00:38:35,767 --> 00:38:39,167 Did she say anything when you told her 661 00:38:39,167 --> 00:38:40,400 No. 662 00:38:40,500 --> 00:38:43,101 Did she open it? 663 00:38:44,533 --> 00:38:45,867 Vanessa's a quadriplegic. 664 00:38:45,967 --> 00:38:47,268 She's completely paralyzed. 665 00:38:47,368 --> 00:38:49,567 I know, I know. I'm sorry. 666 00:38:49,567 --> 00:38:53,101 I'm, uh, just having so much trouble accepting this. 667 00:38:53,201 --> 00:38:55,333 I had no idea that losing her... 668 00:38:55,433 --> 00:38:57,934 ...would affect the company the way it has. 669 00:38:58,034 --> 00:38:59,967 She did more than just brighten this place up. 670 00:39:00,067 --> 00:39:03,901 She did the little things that nobody else will. 671 00:39:04,001 --> 00:39:07,334 I feel a little bit lost without her. 672 00:39:07,334 --> 00:39:08,500 Well, if you... 673 00:39:08,600 --> 00:39:11,901 ...need any help filling in the gaps, I can try. 674 00:39:12,001 --> 00:39:14,967 You wouldn't mind? 675 00:39:14,967 --> 00:39:16,967 It might help with my thinking. 676 00:39:17,067 --> 00:39:19,201 All right, then. 677 00:39:19,201 --> 00:39:22,834 I guess you could take this over, hah. 678 00:39:22,834 --> 00:39:25,168 It's my wife's latest attempt to get published. 679 00:39:25,268 --> 00:39:27,700 We need 50 copies of that by tomorrow to send out. 680 00:39:27,800 --> 00:39:30,634 Oh, and um, when you finish with that, 681 00:39:30,734 --> 00:39:34,700 could you pick up these suits at Armine's? 682 00:39:34,700 --> 00:39:36,700 They, um... 683 00:39:38,001 --> 00:39:40,600 ...close at three. 684 00:39:53,533 --> 00:39:54,767 Bob, Bob. 685 00:39:54,867 --> 00:39:56,767 When are you coming to see me? 686 00:39:56,867 --> 00:39:59,162 I have to get these copied. 687 00:40:01,600 --> 00:40:04,034 Uh, can I help you? I got it. 688 00:40:04,034 --> 00:40:05,600 Hey, have you ever used this machine? 689 00:40:05,700 --> 00:40:06,867 A copier's a copier. 690 00:40:06,967 --> 00:40:08,600 Ha, look, 691 00:40:08,700 --> 00:40:12,201 I know you're the 'big hero' around here, having shot... 692 00:40:12,301 --> 00:40:15,367 ...but operating the 349 isn't as easy as pointing... 693 00:40:15,467 --> 00:40:18,368 ...you know what I'm saying, Bob? 694 00:40:18,368 --> 00:40:19,600 These have to be perfect, 695 00:40:19,700 --> 00:40:22,168 they're for Mr. Shelby himself. 696 00:40:22,268 --> 00:40:23,567 I'll be gentle. 697 00:40:23,667 --> 00:40:25,500 I hear you've been looking for me. 698 00:40:25,600 --> 00:40:27,467 Oh. 699 00:40:27,567 --> 00:40:29,667 Quite a night, wasn't it, hm? 700 00:40:29,767 --> 00:40:33,001 What happened? You don't remember? 701 00:40:33,001 --> 00:40:36,167 Well, I, uh, 702 00:40:36,167 --> 00:40:39,600 I know now why you're such a quiet man. 703 00:40:39,600 --> 00:40:41,134 Why? 704 00:40:41,234 --> 00:40:44,400 Because you don't have much... 705 00:40:44,400 --> 00:40:45,600 ...down there. 706 00:40:45,700 --> 00:40:49,301 Don't worry, baby. 707 00:40:49,301 --> 00:40:51,901 It'll be our little secret. 708 00:41:00,368 --> 00:41:02,001 It was supposed to be you. 709 00:41:04,368 --> 00:41:08,873 Vanessa Parks is paralyzed because she looks like you. 710 00:41:10,867 --> 00:41:11,967 What? 711 00:41:12,067 --> 00:41:14,567 Coleman made a mistake. 712 00:41:15,667 --> 00:41:18,268 Okay. 713 00:41:19,533 --> 00:41:22,734 You just dissed Paula Metzler. 714 00:41:22,734 --> 00:41:24,567 You really are a bad-ass. 715 00:41:24,667 --> 00:41:27,600 She doesn't know... 716 00:41:27,600 --> 00:41:29,400 The F.B.I. is now saying... 717 00:41:29,500 --> 00:41:31,400 ...sabotage was the cause of that airliner... 718 00:41:31,500 --> 00:41:32,967 ...which resulted in 12 deaths. 719 00:41:33,067 --> 00:41:35,234 Finish what... 720 00:41:35,334 --> 00:41:37,667 ...The F.B.I. are also still piecing together... 721 00:41:37,767 --> 00:41:41,001 ...the possible motive for Ralf Coleman's... 722 00:41:41,101 --> 00:41:44,101 ...but have so far made little progress. 723 00:41:44,201 --> 00:41:47,067 They also refuse to link Coleman's actions... 724 00:41:47,167 --> 00:41:50,400 ...that his wife and daughter had died in an auto accident... 725 00:41:50,500 --> 00:41:51,834 Finish what... 726 00:41:51,934 --> 00:41:54,534 ...saying it was too long ago to matter. 727 00:41:54,634 --> 00:41:56,467 Listen to them. 728 00:41:56,567 --> 00:41:58,101 Don't those fucking assholes know... 729 00:41:58,201 --> 00:42:00,634 ...the world is a shitty place? 730 00:42:00,734 --> 00:42:02,268 Just ask Vanessa. 731 00:42:02,368 --> 00:42:04,867 Shut up. 732 00:42:04,867 --> 00:42:07,867 That poor girl. 733 00:42:44,967 --> 00:42:47,600 Ready to leave? 734 00:42:47,600 --> 00:42:50,034 Mm-hmm. 735 00:43:25,101 --> 00:43:27,634 How appropriate, my old company car. 736 00:43:27,734 --> 00:43:29,433 Yours? 737 00:43:29,533 --> 00:43:32,767 What else did Shelby give you of mine? 738 00:43:32,767 --> 00:43:35,301 Your office. 739 00:43:35,301 --> 00:43:37,101 I think your job. 740 00:43:37,201 --> 00:43:39,667 Well, whatever you do, don't sleep with him. 741 00:43:39,767 --> 00:43:42,034 I won't. 742 00:43:45,101 --> 00:43:48,967 Okay, let me see how to do this. 743 00:43:50,067 --> 00:43:53,001 All right? Yup. 744 00:43:56,600 --> 00:43:59,201 That's it. 745 00:44:01,600 --> 00:44:02,934 This one around my chest, here, 746 00:44:03,034 --> 00:44:04,500 there's this clip in the back. 747 00:44:04,600 --> 00:44:05,934 All right. 748 00:44:06,034 --> 00:44:09,167 You going to be all right, 749 00:44:21,767 --> 00:44:24,827 Don't worry, I won't feel anything... 750 00:44:31,301 --> 00:44:33,400 Okay. 751 00:44:37,533 --> 00:44:38,967 Uh, well, maybe--... 752 00:44:39,067 --> 00:44:40,168 ...maybe not everything. 753 00:44:41,500 --> 00:44:46,034 ...* I will not blink again * 754 00:44:46,034 --> 00:44:49,700 Okay, there you go. 755 00:44:49,700 --> 00:44:50,934 Okay. 756 00:44:51,034 --> 00:44:57,034 * You will be sure as I am *... 757 00:44:57,034 --> 00:45:03,034 ...* That you and I are one *... 758 00:45:05,400 --> 00:45:06,734 Now what? 759 00:45:06,834 --> 00:45:08,874 Just get me out of here. 760 00:45:11,734 --> 00:45:13,801 I've been giving this... 761 00:45:13,901 --> 00:45:16,101 ...and I think I've figured out... 762 00:45:16,201 --> 00:45:18,467 ...without getting any blood on your hands. 763 00:45:18,567 --> 00:45:21,801 The last thing I want is for you to get into 764 00:45:21,901 --> 00:45:24,634 Legally or spiritually. 765 00:45:24,634 --> 00:45:26,534 And I'm not taking any bullshit pills either. 766 00:45:26,634 --> 00:45:29,001 I'm going out the same way I came in... 767 00:45:29,101 --> 00:45:32,034 ...dramatically. 768 00:45:35,433 --> 00:45:37,067 There's a station on the Red Line, 769 00:45:37,167 --> 00:45:40,234 one where the South Express 770 00:45:40,234 --> 00:45:43,001 The concrete in the waiting area... 771 00:45:43,101 --> 00:45:44,333 ...but it's smooth all the way down. 772 00:45:44,433 --> 00:45:46,467 So, just position me at the top, 773 00:45:46,567 --> 00:45:47,767 and when we feel the train coming, 774 00:45:47,867 --> 00:45:51,437 just let me go, and gravity will take over. 775 00:45:54,067 --> 00:45:56,167 What station? 776 00:45:56,167 --> 00:45:57,834 Franklin Street. 777 00:45:57,934 --> 00:45:59,600 The one by the Crown Superstore? 778 00:45:59,700 --> 00:46:01,201 Yeah. 779 00:46:01,301 --> 00:46:03,667 Is it a busy station? 780 00:46:03,667 --> 00:46:07,662 Yeah, but it clears out at about midnight or so. 781 00:46:07,800 --> 00:46:11,333 You hungry? You want to get something to eat? 782 00:46:11,433 --> 00:46:14,433 Are you asking me to dinner, Bob? 783 00:46:14,433 --> 00:46:15,934 I guess. 784 00:46:19,433 --> 00:46:21,067 There's a... 785 00:46:21,167 --> 00:46:23,101 Sizzler up here a little ways. 786 00:46:23,201 --> 00:46:25,368 Sizzler? 787 00:46:25,368 --> 00:46:27,500 Look, Bob, if this is going to be 788 00:46:27,600 --> 00:46:30,660 I'd like it to be something special. 789 00:46:32,234 --> 00:46:35,804 I don't get out much, Sizzler's all I know. 790 00:46:36,901 --> 00:46:40,641 Then this will be a treat for the both of us. 791 00:46:42,368 --> 00:46:43,600 Right, this way, sir, 792 00:46:43,700 --> 00:46:46,300 we have a lovely table for you, hidden away... 793 00:46:46,400 --> 00:46:48,400 Oh. 794 00:46:50,067 --> 00:46:52,367 Six months I've been trying to get a table here, 795 00:46:52,467 --> 00:46:53,700 you've always been too crowded? 796 00:46:53,800 --> 00:46:56,067 Well, tonight must be your lucky night. 797 00:46:56,167 --> 00:46:59,567 Oh, yeah, it's amazing what a bullet to the spine 798 00:46:59,667 --> 00:47:02,634 I should go out and get 799 00:47:04,867 --> 00:47:08,352 I'm sure you'll have a wonderful time here 800 00:47:11,234 --> 00:47:12,467 Here you are. 801 00:47:12,567 --> 00:47:14,767 Your waiter will tell you 802 00:47:16,400 --> 00:47:18,168 God, I hate snobs. 803 00:47:18,268 --> 00:47:19,834 Then why eat here? 804 00:47:19,934 --> 00:47:22,234 Because it's supposed to be... 805 00:47:22,334 --> 00:47:24,433 ...and I don't want you to forget this night. 806 00:47:24,533 --> 00:47:27,533 I don't think that'll be a problem. 807 00:47:27,533 --> 00:47:29,168 You're not going to chicken out on me, are you, Bob? 808 00:47:29,268 --> 00:47:30,268 No. 809 00:47:30,368 --> 00:47:31,534 Because this will be a wasted meal... 810 00:47:31,634 --> 00:47:32,734 ...if you don't go through with it. 811 00:47:32,834 --> 00:47:34,034 It's not a wasted meal. 812 00:47:34,134 --> 00:47:37,034 Then stop looking so goddamn sad. 813 00:47:37,034 --> 00:47:38,300 Sir, 814 00:47:38,400 --> 00:47:39,667 Madam, 815 00:47:39,767 --> 00:47:41,467 would you like to hear the specials? 816 00:47:41,567 --> 00:47:43,934 Oh, no need, we'll take the two most expensive... 817 00:47:44,034 --> 00:47:45,333 Excellent choice. 818 00:47:45,433 --> 00:47:47,767 I imagine you'd like a bottle of Opus One 819 00:47:47,867 --> 00:47:49,168 You read my mind. 820 00:47:49,268 --> 00:47:51,393 I'll bring it right over. 821 00:47:53,067 --> 00:47:54,901 Don't worry, if you really have my job, 822 00:47:55,001 --> 00:47:57,001 you can afford it. 823 00:47:58,067 --> 00:47:59,400 Aren't you going to miss anything? 824 00:47:59,500 --> 00:48:00,967 Your friends, your family... 825 00:48:01,067 --> 00:48:04,067 Bob, how many flowers were in my room? 826 00:48:04,167 --> 00:48:06,433 I don't remember. None. 827 00:48:06,433 --> 00:48:08,934 And how many people came to wish me well? 828 00:48:09,034 --> 00:48:12,067 I don't know. None. 829 00:48:12,067 --> 00:48:13,567 And who came to see me today? 830 00:48:13,667 --> 00:48:15,792 The day I got to go home? 831 00:48:17,134 --> 00:48:18,834 Just me. 832 00:48:18,934 --> 00:48:20,934 Just you. 833 00:48:22,667 --> 00:48:25,234 You're such a beautiful woman, so full of life, your smile-- 834 00:48:25,334 --> 00:48:26,867 Yeah, I could light up a room, I know, 835 00:48:26,967 --> 00:48:28,734 it's my first line of offense. 836 00:48:28,834 --> 00:48:30,268 I don't understand. 837 00:48:30,368 --> 00:48:33,101 I'm 26 years old, Bob. 26? 838 00:48:33,101 --> 00:48:36,700 Yeah, and I was a heartbeat away from being Senior VP... 839 00:48:36,800 --> 00:48:40,167 ...at a Fortune 500 company in just 840 00:48:40,167 --> 00:48:42,101 You're an incredibly educated woman-- 841 00:48:42,201 --> 00:48:44,368 No, no I'm not. 842 00:48:44,368 --> 00:48:49,867 My entire extended schooling is two years 843 00:48:49,867 --> 00:48:52,168 I have a brain, Bob, but the only reason why 844 00:48:52,268 --> 00:48:53,901 I got to where I am so fast is because, 845 00:48:54,001 --> 00:48:55,934 one, I was a complete knockout, and two, 846 00:48:56,034 --> 00:48:59,534 I gave the best goddamn blow jobs in the entire state. 847 00:48:59,634 --> 00:49:01,634 Your wine. Great. 848 00:49:03,767 --> 00:49:07,600 And it didn't hurt that I also had that whole 849 00:49:07,600 --> 00:49:11,901 Men either wanted to protect me or fuck me, so, 850 00:49:11,901 --> 00:49:13,967 it helped me get up the ladder, 851 00:49:14,067 --> 00:49:17,433 and I did a hell of a lot of climbing, Bob. 852 00:49:17,533 --> 00:49:20,667 More than my share. 853 00:49:20,667 --> 00:49:22,034 Right. 854 00:49:22,134 --> 00:49:24,667 Look, the point is, you don't make any friends... 855 00:49:24,767 --> 00:49:28,082 ...stepping all over them on the way up. 856 00:49:28,667 --> 00:49:30,234 Look, enough with this doom and gloom. 857 00:49:30,334 --> 00:49:32,433 Let's see what a $300 bottle of wine tastes like. 858 00:49:32,533 --> 00:49:36,334 Me first. Here, can you take this off? 859 00:49:46,301 --> 00:49:48,301 Ohhh... 860 00:49:49,667 --> 00:49:50,567 Okay? 861 00:49:50,667 --> 00:49:52,268 Yeah. 862 00:49:52,368 --> 00:49:54,433 Don't worry. 863 00:49:54,433 --> 00:49:56,433 Ohh.. 864 00:49:57,567 --> 00:50:00,467 Whoo... 865 00:50:00,467 --> 00:50:02,677 Ow, that's so much better. 866 00:50:18,834 --> 00:50:21,967 Now that I'll miss. 867 00:50:23,901 --> 00:50:26,234 Bon appetit. 868 00:50:26,234 --> 00:50:29,567 You have any brothers and sisters? 869 00:50:29,567 --> 00:50:32,700 What was your most personal-- I do like apple juice a lot... 870 00:50:32,800 --> 00:50:35,500 Really? One time at the office I was 871 00:50:35,600 --> 00:50:36,767 Sweet Orchard apple juice... and she was right behind me. 872 00:50:36,867 --> 00:50:37,834 Oh, Paula... 873 00:50:39,767 --> 00:50:41,567 But are goldfish like cats, 874 00:50:41,667 --> 00:50:44,567 where you can't leave food out for them? 875 00:50:44,667 --> 00:50:48,734 Pretty much. Everyone's due for 876 00:50:48,734 --> 00:50:51,634 It's easier to ask what hasn't been my most... 877 00:50:51,734 --> 00:50:54,533 You go ahead, I'm stuffed. 878 00:50:54,533 --> 00:50:56,400 How can you tell? You can't feel anything 879 00:50:56,500 --> 00:50:58,134 I know my limit. 880 00:50:58,234 --> 00:51:01,209 Besides, they're closing this place 881 00:51:03,500 --> 00:51:05,867 It's only ten o'clock. 882 00:51:05,867 --> 00:51:10,001 I guess we're going to have to try and find something else 883 00:51:10,101 --> 00:51:12,566 What haven't you done before? 884 00:51:18,667 --> 00:51:20,367 You're doing the back-up lines. 885 00:51:20,467 --> 00:51:21,367 You hear me? No... 886 00:51:21,467 --> 00:51:22,567 Yes you are. No, no, no. 887 00:51:22,667 --> 00:51:25,268 Gladys is nothing without the Pips. 888 00:51:25,368 --> 00:51:27,368 Take the mic. Bob. 889 00:51:28,500 --> 00:51:31,168 ** 'Midnight Train to Georgia'... 890 00:51:31,268 --> 00:51:33,268 ...* L.A. *... 891 00:51:34,201 --> 00:51:37,346 ...* Proved too much for the man *... 892 00:51:40,600 --> 00:51:43,405 ...*So he's leavin' the life *... 893 00:51:45,067 --> 00:51:47,867 ...* He's come to know * 894 00:51:47,867 --> 00:51:51,734 Bob. You gotta do this. 895 00:51:51,734 --> 00:51:54,101 * He said he's going back to find * 896 00:51:54,201 --> 00:51:56,600 Where are the Pips? Do the Pips. 897 00:51:56,700 --> 00:52:00,634 * Ooh, what's left of this world * 898 00:52:00,634 --> 00:52:03,001 You're killing me, come on. 899 00:52:03,001 --> 00:52:05,234 * The world he left behind * Come on. 900 00:52:05,334 --> 00:52:06,767 Come on buddy, give her a little help. 901 00:52:06,867 --> 00:52:10,167 * Not so long ago *... 902 00:52:10,167 --> 00:52:13,134 Ho, ho, ho. 903 00:52:13,134 --> 00:52:14,201 You know, forget you. 904 00:52:14,301 --> 00:52:17,334 * He's leaving * * Leaving *... 905 00:52:17,334 --> 00:52:20,801 ...* On that midnight train to Georgia *... 906 00:52:20,901 --> 00:52:24,216 ...* Leaving on the midnight train *... 907 00:52:24,867 --> 00:52:28,600 ...* Said he's going back *... 908 00:52:28,600 --> 00:52:32,467 ...* Going back to find * * To a simpler place and time *... 909 00:52:32,567 --> 00:52:36,067 ...* Simpler place and time * * Oh yes he is. *... 910 00:52:36,167 --> 00:52:41,101 ...* I'll be with him * * I know you will *... 911 00:52:41,101 --> 00:52:43,134 ...* On that midnight train to Georgia *... 912 00:52:43,234 --> 00:52:45,934 ...* You know, on that midnight train * 913 00:52:46,034 --> 00:52:47,567 Oh my God. 914 00:52:47,667 --> 00:52:50,901 * I'd rather live in his world-- * 915 00:52:50,901 --> 00:52:52,634 It's her colostomy bag. 916 00:52:52,734 --> 00:52:56,234 Bob. Bob. Bob. * Ma-- * 917 00:52:56,234 --> 00:52:57,567 Bob, get me out of here. 918 00:52:57,667 --> 00:53:00,268 Oh shit. 919 00:53:00,368 --> 00:53:02,918 Bob. Oh my God. 920 00:53:04,834 --> 00:53:06,834 Get me out of here. 921 00:53:08,600 --> 00:53:11,490 Thank God I'm not in a wheelchair. 922 00:53:23,700 --> 00:53:25,700 There it is. 923 00:54:04,268 --> 00:54:06,368 Keep going, Bob. 924 00:54:34,101 --> 00:54:36,101 Right here. Stop. 925 00:54:42,001 --> 00:54:44,134 I've been here so many times. 926 00:54:44,234 --> 00:54:47,500 You're going to let go, you promise? 927 00:54:47,500 --> 00:54:49,500 I promise. 928 00:54:51,067 --> 00:54:54,201 I'm glad I got to know you, Bob. 929 00:54:54,201 --> 00:54:55,667 So am I. 930 00:55:02,334 --> 00:55:04,334 Now Bob. Now. 931 00:55:28,500 --> 00:55:32,600 Bob, let me go. Bob. 932 00:55:32,600 --> 00:55:35,734 Bob, you promised me. You fucking promised me. 933 00:55:35,834 --> 00:55:39,368 Goddamn it, Bob. Let me go. 934 00:55:39,368 --> 00:55:43,234 You promised me. You fucking chickenshit. 935 00:55:43,234 --> 00:55:45,934 You fucking cocksucker. Let me go. 936 00:55:46,034 --> 00:55:49,400 Bob. Bob. No. I'm sorry. I know. 937 00:55:57,867 --> 00:56:00,600 Oh, the-- Bob. Shit. 938 00:56:03,533 --> 00:56:06,333 Myelinated actions below the wound were not as contused... 939 00:56:06,433 --> 00:56:08,867 ...as the original MRI indicated. 940 00:56:08,967 --> 00:56:12,634 So we rescanned, using NMR microimaging. 941 00:56:12,634 --> 00:56:15,001 That revealed an overabundance of progenitor cells, 942 00:56:15,101 --> 00:56:16,467 which apparently caused glia... 943 00:56:16,567 --> 00:56:20,467 ...to be secreted around the C-7 thoracic synapsis. 944 00:56:20,567 --> 00:56:22,667 What does all that mean? 945 00:56:22,667 --> 00:56:26,407 It means there's hope. There's definite hope. 946 00:56:36,600 --> 00:56:38,600 Hi. 947 00:56:40,034 --> 00:56:42,034 Come here. 948 00:56:47,667 --> 00:56:49,667 Closer. 949 00:56:55,167 --> 00:56:57,167 Closer. 950 00:57:00,800 --> 00:57:02,800 Closer. 951 00:57:15,101 --> 00:57:18,001 Thank you for saving my life. 952 00:57:18,001 --> 00:57:20,001 Again. 953 00:57:20,800 --> 00:57:23,350 This time you won't regret it. 954 00:57:28,734 --> 00:57:33,368 ...* Make up your mind *... 955 00:57:33,368 --> 00:57:35,834 ...* Put on your face *... 956 00:57:35,834 --> 00:57:39,134 ...* And close your door Step out of your mind *... 957 00:57:39,234 --> 00:57:42,268 ...isn't anymore, is it? No, it certainly is not. 958 00:57:42,368 --> 00:57:46,667 * Not another day *... 959 00:57:46,667 --> 00:57:50,834 ...* This one is here to stay *... 960 00:57:50,834 --> 00:57:54,834 ...* Not another sign *... 961 00:57:54,834 --> 00:57:59,867 ...* You can kiss those blues of yours goodbye *... 962 00:57:59,867 --> 00:58:04,667 ...* And I said some days may fade *... 963 00:58:04,667 --> 00:58:09,067 ...* I will let this one fade *... 964 00:58:09,067 --> 00:58:12,867 ...* and sometimes rain falls *... 965 00:58:14,001 --> 00:58:17,567 ...* I will let it fall *... 966 00:58:17,567 --> 00:58:22,368 ...* And some things are bound to change *... 967 00:58:22,368 --> 00:58:25,767 ...* They will change that way *... 968 00:58:25,767 --> 00:58:30,700 ...* And sometimes there will be pain *... 969 00:58:30,700 --> 00:58:33,800 ...* There won't be any pain *... 970 00:58:33,800 --> 00:58:37,400 ...* Not today *... 971 00:58:37,400 --> 00:58:42,467 ...* Not this day This one's all for you *... 972 00:58:42,467 --> 00:58:46,634 ...* Not this day *... 973 00:58:46,634 --> 00:58:50,034 ...* It's your day This one's all for you *... 974 00:58:50,134 --> 00:58:53,368 ...* It's all for you *... 975 00:58:55,034 --> 00:58:57,201 ...* For you *... 976 00:58:58,500 --> 00:59:00,710 ...* It's all for you *... 977 00:59:03,368 --> 00:59:05,600 ...* For you *... 978 00:59:18,001 --> 00:59:21,467 I told you guys to be here as soon as possible. 979 00:59:21,567 --> 00:59:25,400 It's an emergency. 980 00:59:25,400 --> 00:59:28,700 Where'd you learn how to drive? Huh? 981 00:59:50,101 --> 00:59:52,700 The big problem's a lack of communication... 982 00:59:52,800 --> 00:59:55,600 ...but I notice there's one place people don't have any trouble... 983 00:59:55,700 --> 00:59:59,268 ...and that's by the water cooler, so I thought if you put... 984 00:59:59,368 --> 01:00:04,298 ...by every phone in every office and promote communication 985 01:00:05,334 --> 01:00:06,234 That's good thinking, Bob. 986 01:00:06,334 --> 01:00:08,734 Yeah, yeah. 987 01:00:08,734 --> 01:00:13,467 * And I said some days may fade *... 988 01:00:13,467 --> 01:00:17,368 ...* I will let this one fade *... 989 01:00:17,368 --> 01:00:22,034 ...* Sometimes rain falls *... 990 01:00:22,034 --> 01:00:25,867 ...* And I will let it fall *... 991 01:00:25,867 --> 01:00:30,567 ...* And some things are bound to change *... 992 01:00:30,567 --> 01:00:34,433 ...* They will change that way *... 993 01:00:34,433 --> 01:00:37,801 ...* And sometimes there will be pain *... 994 01:00:37,901 --> 01:00:42,167 ...* There won't be any pain *... 995 01:00:42,167 --> 01:00:46,334 ...* Not today *... 996 01:00:46,334 --> 01:00:50,767 ...* Not this day This one's all for you *... 997 01:00:50,767 --> 01:00:54,767 ...* Not today *... 998 01:00:54,767 --> 01:00:58,567 ...* Not this day This one's all for you *... 999 01:00:58,567 --> 01:01:03,167 ...* This is your day *... 1000 01:01:03,167 --> 01:01:07,167 ...* It's your day This one's all for you *... 1001 01:01:07,167 --> 01:01:11,533 ...* This is your day *... 1002 01:01:11,533 --> 01:01:15,467 ...* It's your day This one's all for you *... 1003 01:01:15,467 --> 01:01:18,368 ...* It's all for you *... 1004 01:01:20,167 --> 01:01:22,201 ...* For you *... 1005 01:01:23,667 --> 01:01:28,600 ...* It's all for you *... 1006 01:01:28,600 --> 01:01:31,167 ...* For you *... 1007 01:01:32,301 --> 01:01:37,934 ...* And I said Some days may fade *... 1008 01:01:37,934 --> 01:01:41,167 ...* I will let this one fade *... 1009 01:01:41,167 --> 01:01:43,800 ...* Not today * 1010 01:01:56,334 --> 01:01:58,467 I guess we overdid it today. 1011 01:01:58,567 --> 01:02:02,901 It was a great day. 1012 01:02:02,901 --> 01:02:03,801 But it could be perfect. 1013 01:02:03,901 --> 01:02:06,767 It's not already? 1014 01:02:09,001 --> 01:02:11,636 It just needs that final touch. 1015 01:02:13,767 --> 01:02:16,534 Your finger's definitely getting stronger. 1016 01:02:16,634 --> 01:02:18,634 Take me to the couch. 1017 01:02:44,634 --> 01:02:46,667 I want to satisfy you, Bob. 1018 01:02:46,767 --> 01:02:49,268 You have. You are. 1019 01:02:49,268 --> 01:02:53,500 Not intellectually, I mean intimately. 1020 01:02:53,500 --> 01:02:56,034 Sexually. 1021 01:02:56,034 --> 01:02:57,734 All you have to do is reposition me, 1022 01:02:57,834 --> 01:03:01,134 put my head over the couch, and I'll do the rest. 1023 01:03:01,234 --> 01:03:05,533 Vanessa. What? You're my 1024 01:03:05,533 --> 01:03:07,034 Come on, you've done so much for me. 1025 01:03:07,134 --> 01:03:10,194 Please, just let me do this for you. 1026 01:03:12,800 --> 01:03:15,234 No, no, I don't think we should. 1027 01:03:15,334 --> 01:03:18,867 Well that's just it. I want you to. I want 1028 01:03:18,867 --> 01:03:20,867 I do. You're beautiful. 1029 01:03:21,700 --> 01:03:23,834 Not enough to be intimate with? 1030 01:03:23,934 --> 01:03:26,167 Vanessa, 1031 01:03:26,167 --> 01:03:27,734 from the first moment I saw you 1032 01:03:27,834 --> 01:03:32,301 I wanted to be close to you in every way possible. 1033 01:03:34,234 --> 01:03:38,667 I fantasized about you... 1034 01:03:38,667 --> 01:03:40,667 ...being naked. 1035 01:03:41,634 --> 01:03:45,034 Can I at least fulfill that fantasy then? 1036 01:03:47,433 --> 01:03:48,333 Please? 1037 01:03:52,834 --> 01:03:55,167 Buttons, Bob? 1038 01:04:06,867 --> 01:04:08,867 It's okay. 1039 01:04:18,034 --> 01:04:20,034 There's a clasp. 1040 01:04:34,301 --> 01:04:36,301 Touch them. 1041 01:04:37,301 --> 01:04:39,681 But you won't feel anything. 1042 01:04:39,967 --> 01:04:41,967 I will if you do. 1043 01:04:50,767 --> 01:04:56,101 * So don't you worry at all *... 1044 01:04:59,067 --> 01:05:04,567 ...* And ooh, can't you see *... 1045 01:05:07,433 --> 01:05:12,934 ...* The world's here for you *... 1046 01:05:16,067 --> 01:05:21,901 ...* And ooh, can't you see * 1047 01:05:23,268 --> 01:05:25,268 Take your glasses off. 1048 01:05:34,500 --> 01:05:36,500 Come here. 1049 01:05:43,901 --> 01:05:49,268 * And ooh, can't you see *... 1050 01:05:52,167 --> 01:05:57,634 ...* The world's here for you *... 1051 01:05:59,567 --> 01:06:02,034 ...* I'm here for you *... 1052 01:06:03,967 --> 01:06:07,800 ...* Here for you * 1053 01:06:07,800 --> 01:06:10,101 Take me with you. 1054 01:06:12,533 --> 01:06:13,834 What? 1055 01:06:13,934 --> 01:06:15,734 Take me with you. 1056 01:06:15,834 --> 01:06:18,333 Vanessa, it's Monday. I have to go to work. 1057 01:06:18,433 --> 01:06:20,400 I know. I want to go with you. 1058 01:06:20,500 --> 01:06:22,067 Why? 1059 01:06:22,167 --> 01:06:25,822 Because, it's time to see where it happened. 1060 01:06:26,268 --> 01:06:29,567 All those people seeing what's happened to you. 1061 01:06:29,667 --> 01:06:30,934 The ones that you said you stepped on, 1062 01:06:31,034 --> 01:06:35,454 are you sure you're strong enough to handle all that? 1063 01:06:36,967 --> 01:06:39,533 I will be if you're with me. 1064 01:06:47,134 --> 01:06:50,534 Wait, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 1065 01:06:51,767 --> 01:06:53,892 Is the lipstick overdone? 1066 01:06:57,268 --> 01:06:59,034 No, the nurse did a good job. 1067 01:06:59,134 --> 01:07:01,174 This hair is in the way. 1068 01:07:07,700 --> 01:07:10,301 Let's no do this. Not today. 1069 01:07:10,301 --> 01:07:14,721 When are you going to learn to put your emotions away 1070 01:07:18,034 --> 01:07:20,834 Stop. Dammit, don't do that. 1071 01:07:20,834 --> 01:07:23,667 Don't be weak. Come here. 1072 01:07:26,433 --> 01:07:28,500 Look at me. 1073 01:07:28,500 --> 01:07:31,101 Show some courage, Bob. 1074 01:07:31,101 --> 01:07:33,101 I need that. 1075 01:07:34,268 --> 01:07:36,478 You're all I got in there. 1076 01:08:04,500 --> 01:08:05,400 Vanessa. It's really a shame what happened. 1077 01:08:05,500 --> 01:08:08,305 But you look ravishing as always. 1078 01:08:11,967 --> 01:08:16,047 Such a tragic thing, Vanessa. If there's anything 1079 01:08:17,034 --> 01:08:19,567 You okay? Keep moving. 1080 01:08:22,500 --> 01:08:24,333 It smells different. 1081 01:08:24,433 --> 01:08:26,433 They started to pump 1082 01:08:26,533 --> 01:08:28,067 How come? 1083 01:08:28,167 --> 01:08:30,367 It's supposed to make you happy. 1084 01:08:30,467 --> 01:08:32,467 It stinks. 1085 01:08:39,800 --> 01:08:41,800 Wait, stop. 1086 01:08:45,533 --> 01:08:48,083 I was filling my water bottle. 1087 01:08:49,500 --> 01:08:51,500 Where were you? 1088 01:08:53,533 --> 01:08:55,913 I was over by the hula girl. 1089 01:09:01,034 --> 01:09:03,074 Take me to where I fell. 1090 01:09:25,467 --> 01:09:30,227 I heard the shots, but I didn't see where they came from. 1091 01:09:30,734 --> 01:09:33,029 Where was Coleman standing? 1092 01:09:43,500 --> 01:09:45,500 He was right there. 1093 01:09:45,500 --> 01:09:47,567 Show me. 1094 01:09:47,567 --> 01:09:49,567 I wanna see. 1095 01:10:30,234 --> 01:10:31,634 What's wrong? 1096 01:10:31,734 --> 01:10:34,624 I wish I would have seen his eyes. 1097 01:10:35,834 --> 01:10:38,724 If you had, he wouldn't have fired. 1098 01:10:39,467 --> 01:10:41,467 How do you know? 1099 01:10:44,067 --> 01:10:46,067 I know. 1100 01:10:47,767 --> 01:10:49,767 Vanessa? 1101 01:10:52,667 --> 01:10:55,867 They told me you were here. I couldn't believe it. 1102 01:10:55,967 --> 01:10:57,567 I wanted to see where it happened. 1103 01:10:57,667 --> 01:10:59,667 I understand. 1104 01:11:03,101 --> 01:11:06,368 I am so, so sorry about what happened. 1105 01:11:06,368 --> 01:11:08,168 Yeah, so am I. 1106 01:11:08,268 --> 01:11:11,583 Bob. Come on. Let's go. We're done here. 1107 01:11:12,001 --> 01:11:14,101 You can move? 1108 01:11:14,101 --> 01:11:16,500 I-I thought you were permanently paralyzed. 1109 01:11:16,600 --> 01:11:20,368 Yeah, so did I. I guess we were both wrong. 1110 01:11:20,368 --> 01:11:22,368 Bob. 1111 01:11:27,234 --> 01:11:29,444 It was so good to see you. 1112 01:11:32,634 --> 01:11:36,433 Freak show's over. Everyone back to work. 1113 01:11:50,101 --> 01:11:54,234 That's Hawaii, definitely. Or maybe it's Japan. 1114 01:11:54,234 --> 01:11:56,234 Both would be great. 1115 01:11:56,234 --> 01:11:59,379 God, it would be nice to go somewhere. 1116 01:12:01,901 --> 01:12:04,366 You're awfully quiet tonight. 1117 01:12:06,767 --> 01:12:10,534 If you hadn't been shot, would you ever have thought 1118 01:12:10,634 --> 01:12:13,001 That's kind of a cruel question. 1119 01:12:13,101 --> 01:12:14,268 You wouldn't, I know. 1120 01:12:14,368 --> 01:12:16,533 I didn't even know you. 1121 01:12:16,533 --> 01:12:18,400 Who would you be with then? 1122 01:12:18,500 --> 01:12:21,333 What does it matter? We're in a different world. 1123 01:12:21,433 --> 01:12:23,433 Mr. Shelby... 1124 01:12:26,268 --> 01:12:28,734 Did you love him? 1125 01:12:28,734 --> 01:12:30,433 He was married, Bob. 1126 01:12:30,533 --> 01:12:33,234 So? So I told you 1127 01:12:33,234 --> 01:12:35,034 And why I did what I did. 1128 01:12:35,134 --> 01:12:37,567 Love was the last 1129 01:12:37,567 --> 01:12:40,882 Why are we talking about this right now? 1130 01:12:42,201 --> 01:12:44,967 And in this world I'm with you, you are... 1131 01:12:45,067 --> 01:12:48,722 ...and nothing's going to change that unless 1132 01:12:49,634 --> 01:12:53,533 I don't want anything to change. 1133 01:12:53,533 --> 01:12:55,533 Then it won't. 1134 01:13:22,201 --> 01:13:23,834 Bob, 1135 01:13:23,934 --> 01:13:26,934 you should've told me you like your women 1136 01:13:27,034 --> 01:13:30,567 I would have accommodated. 1137 01:13:30,567 --> 01:13:32,567 Your day will come. 1138 01:13:39,368 --> 01:13:41,368 Hey Bob. 1139 01:13:42,467 --> 01:13:44,734 What are you doing in here? We need to talk. 1140 01:13:44,834 --> 01:13:47,400 Don't you ever stop? I have nothing to say. 1141 01:13:47,500 --> 01:13:49,067 Well, I'm not, okay? 1142 01:13:49,167 --> 01:13:52,367 I'm failing here, Bob, and I need your help. 1143 01:13:52,467 --> 01:13:55,967 See, I wasn't good enough to do my job. 1144 01:13:55,967 --> 01:13:58,067 And now I think something really wrong is going to happen, 1145 01:13:58,167 --> 01:14:02,417 and it's going to be my fault. What could go wrong? 1146 01:14:03,467 --> 01:14:06,400 Let me show you something. 1147 01:14:07,967 --> 01:14:10,867 All right, Bob. You gotta see this. 1148 01:14:14,301 --> 01:14:17,021 I haven't shown this to anybody. 1149 01:14:19,301 --> 01:14:21,500 Sit down. 1150 01:14:35,901 --> 01:14:37,333 Where did you find this? 1151 01:14:37,433 --> 01:14:39,934 In the copy machine. 1152 01:14:39,934 --> 01:14:42,867 You see, the good thing is, it's in the form of a question. 1153 01:14:42,967 --> 01:14:44,901 That means whoever wrote it... 1154 01:14:45,001 --> 01:14:49,001 ...hasn't made up their mind what they're going to do yet. 1155 01:14:49,101 --> 01:14:51,667 Maybe they already have, and they're not 1156 01:14:51,767 --> 01:14:54,301 Can we take that chance? 1157 01:14:55,901 --> 01:15:00,634 No. The person that wrote this note is reaching out. 1158 01:15:00,634 --> 01:15:02,101 He may not even know it. 1159 01:15:02,201 --> 01:15:04,934 But that would be a real tragedy... 1160 01:15:05,034 --> 01:15:09,101 ...if you and I didn't try to save him. 1161 01:15:09,101 --> 01:15:10,433 How can I save him? 1162 01:15:10,533 --> 01:15:14,500 Help me bring him out into the open. 1163 01:15:19,067 --> 01:15:20,967 Otherwise, I gotta go down to Mr. Shelby, 1164 01:15:21,067 --> 01:15:23,901 initiate a company-wide handwriting analysis... 1165 01:15:24,001 --> 01:15:26,101 ...and, my friend, that's just a bitch. 1166 01:15:26,201 --> 01:15:28,767 It's just a bitch. 1167 01:15:28,767 --> 01:15:32,934 Oh, shit. 1168 01:15:32,934 --> 01:15:35,934 Bob, you there? 1169 01:15:40,234 --> 01:15:44,167 Ah. I need you to go out and buy a gift. 1170 01:15:44,167 --> 01:15:47,867 I wanna get something-- something really special, 1171 01:15:47,967 --> 01:15:49,067 but I don't know what's appropriate... 1172 01:15:49,167 --> 01:15:51,134 ...for someone in Vanessa's condition 1173 01:15:51,234 --> 01:15:56,101 I figured you would know what she'd like these days, 1174 01:15:56,101 --> 01:15:58,500 because I certainly don't know. 1175 01:15:58,600 --> 01:16:01,534 I can not get over seeing her come in like that. 1176 01:16:01,634 --> 01:16:03,234 What a brave woman. 1177 01:16:03,334 --> 01:16:06,834 Here. Take the afternoon if you need it. 1178 01:16:08,800 --> 01:16:11,268 We-- here. 1179 01:16:11,268 --> 01:16:12,934 What? Do you think it's not enough? 1180 01:16:13,034 --> 01:16:15,034 I don't think it's right. 1181 01:16:15,134 --> 01:16:16,901 Why not? 1182 01:16:17,001 --> 01:16:19,234 You shouldn't be buying presents for another woman. 1183 01:16:19,334 --> 01:16:20,834 Vanessa is not another woman. 1184 01:16:20,934 --> 01:16:24,333 She happens to be a valued and appreciated member 1185 01:16:24,433 --> 01:16:25,801 Is that what you tell Mrs. Shelby? 1186 01:16:25,901 --> 01:16:28,168 Are you questioning my fidelity? 1187 01:16:28,268 --> 01:16:31,101 Because if you are, you are way out of line, pal. 1188 01:16:31,201 --> 01:16:32,767 I just don't wanna see her hurt again. 1189 01:16:32,867 --> 01:16:34,234 And what are you? Her protector? 1190 01:16:34,334 --> 01:16:35,333 I care about her. 1191 01:16:35,433 --> 01:16:38,934 Oh, Jesus, you're in love with her. 1192 01:16:38,934 --> 01:16:42,334 I can't believe it. 1193 01:16:42,334 --> 01:16:44,567 She's done it to you too. 1194 01:16:44,567 --> 01:16:47,834 Bob, that woman... 1195 01:16:47,834 --> 01:16:51,433 ...will do anything to get a man to give her what she needs. 1196 01:16:51,533 --> 01:16:52,901 She's changed. 1197 01:16:53,001 --> 01:16:55,400 Yes. She's disabled. 1198 01:16:55,400 --> 01:16:57,967 She doesn't want anything from me. 1199 01:16:58,067 --> 01:17:01,167 Bob, you're the spoon. 1200 01:17:01,167 --> 01:17:03,901 Because that's what she needs right now. 1201 01:17:04,001 --> 01:17:05,867 But let me ask you something. 1202 01:17:05,967 --> 01:17:08,400 What happens if she starts to wiggle more than her finger? 1203 01:17:08,500 --> 01:17:10,534 What if she starts to move her entire hand? 1204 01:17:10,634 --> 01:17:12,201 Or her arm? 1205 01:17:12,301 --> 01:17:14,467 What happens if she can feed herself, 1206 01:17:14,567 --> 01:17:16,300 move herself, take care of herself? 1207 01:17:16,400 --> 01:17:18,534 Do you really think that a woman like that... 1208 01:17:18,634 --> 01:17:20,634 ...is gonna choose a man like you? 1209 01:17:20,734 --> 01:17:25,101 I mean, honestly now. 1210 01:17:25,101 --> 01:17:28,567 I... 1211 01:17:28,567 --> 01:17:31,734 ...am not... 1212 01:17:31,734 --> 01:17:35,934 ...a spoon. 1213 01:17:51,167 --> 01:17:55,234 There he is. Man of the people. 1214 01:17:55,234 --> 01:17:59,234 Now this thing between you and Little Miss 1215 01:17:59,234 --> 01:18:00,634 Don't call her that. 1216 01:18:00,734 --> 01:18:03,234 I'm just saying, Bob, you're at your peak right now. 1217 01:18:03,334 --> 01:18:06,001 Great money, great car, great friends. 1218 01:18:06,101 --> 01:18:08,600 Some men wait a whole lifetime for that. 1219 01:18:08,700 --> 01:18:10,634 Why would you wanna waste it on a gimp? 1220 01:18:11,867 --> 01:18:15,400 You are a very cruel man. 1221 01:18:15,400 --> 01:18:17,667 Bob, come on. Hey. 1222 01:18:21,867 --> 01:18:25,267 Forget golf on Sunday, you fucking freak. 1223 01:20:23,934 --> 01:20:26,533 Don't touch her. 1224 01:20:28,034 --> 01:20:30,301 She was mine. 1225 01:20:30,301 --> 01:20:32,034 Well, you threw her away. 1226 01:20:32,134 --> 01:20:35,334 No, I didn't. She was broken. 1227 01:20:35,334 --> 01:20:37,901 She's all better now. 1228 01:20:37,901 --> 01:20:38,934 She was mine. 1229 01:20:39,034 --> 01:20:41,433 Say bye-bye. 1230 01:20:51,667 --> 01:20:53,500 What's this? He's the guy 1231 01:20:53,600 --> 01:20:56,150 He's the one with the problem. 1232 01:20:56,368 --> 01:20:58,634 Henry from Maintenance. 1233 01:20:58,634 --> 01:21:00,500 That's your man. 1234 01:21:00,600 --> 01:21:03,734 Bob, I think you misunderstood what I was asking of you. 1235 01:21:03,834 --> 01:21:05,600 No, I didn't. You wanted me to find... 1236 01:21:05,700 --> 01:21:07,300 ...that's-- that's what I did. 1237 01:21:07,400 --> 01:21:09,268 How did you actually do this? 1238 01:21:09,368 --> 01:21:10,667 I had the sense, remember? 1239 01:21:10,767 --> 01:21:12,168 The sense. 1240 01:21:12,268 --> 01:21:14,234 You know, how I knew something was 1241 01:21:14,334 --> 01:21:16,634 How I knew to bring my gun in the day Coleman went off. 1242 01:21:16,734 --> 01:21:17,700 Right. And you're right. 1243 01:21:17,800 --> 01:21:19,168 This man is very dangerous. 1244 01:21:19,268 --> 01:21:20,667 You need to do something. You need to get him some help, 1245 01:21:20,767 --> 01:21:22,600 and you need to get him out of here, just like you said. 1246 01:21:22,700 --> 01:21:23,867 Bob, he's not the one. 1247 01:21:23,967 --> 01:21:25,234 You didn't see him. He's this tall. 1248 01:21:25,334 --> 01:21:26,400 You're the one, Bob. 1249 01:21:26,500 --> 01:21:28,934 You're the one that needs help. 1250 01:21:29,034 --> 01:21:32,467 I'm the hero. I shot the bad guy. 1251 01:21:32,467 --> 01:21:34,101 I know. 1252 01:21:34,201 --> 01:21:36,367 That's why I wanted you to come to me on your own. 1253 01:21:36,467 --> 01:21:39,634 That's why you're up here on the top floor. 1254 01:21:39,734 --> 01:21:41,201 You're wrong. 1255 01:21:41,301 --> 01:21:44,400 Think about it-- Vice President of Creative Thinking? 1256 01:21:44,500 --> 01:21:47,901 Do you really believe that someone like you would 1257 01:21:48,001 --> 01:21:49,300 Someone like me? 1258 01:21:50,901 --> 01:21:52,700 Just admit you're the one, Bob, 1259 01:21:52,800 --> 01:21:56,467 and you'll be halfway home. 1260 01:21:59,834 --> 01:22:02,001 No. 1261 01:22:02,001 --> 01:22:03,101 I'm not the one. 1262 01:22:03,201 --> 01:22:05,634 I'm not the one. 1263 01:22:05,634 --> 01:22:07,300 I'm not the one. 1264 01:22:07,400 --> 01:22:10,767 I'm not the one. I'm not. 1265 01:22:10,767 --> 01:22:12,767 Not the one. 1266 01:22:24,234 --> 01:22:26,368 No. No, no, no. 1267 01:22:26,368 --> 01:22:29,800 No. 1268 01:22:29,800 --> 01:22:33,268 Let me through. Let me through. 1269 01:23:19,067 --> 01:23:20,101 Mr. Shelby? 1270 01:23:20,201 --> 01:23:21,433 Hello, Bob. 1271 01:23:21,533 --> 01:23:22,867 What's going on? Why is he here? 1272 01:23:22,967 --> 01:23:24,001 Well-- I just came-- 1273 01:23:24,101 --> 01:23:25,168 I didn't ask you. 1274 01:23:25,268 --> 01:23:27,533 I think you better go. 1275 01:23:27,533 --> 01:23:28,500 Are you sure? 1276 01:23:28,600 --> 01:23:31,201 Yeah. 1277 01:23:31,201 --> 01:23:35,433 I, uh-- I'll see you tomorrow, Bob. 1278 01:23:35,433 --> 01:23:37,700 Right? 1279 01:23:42,001 --> 01:23:43,367 I didn't know that he was coming over. 1280 01:23:43,467 --> 01:23:44,967 The nurse let him in before I could stop her. 1281 01:23:45,067 --> 01:23:47,901 He's never come over here before. 1282 01:23:47,901 --> 01:23:49,201 He wanted to talk. 1283 01:23:49,301 --> 01:23:52,201 About what? About your miraculous recovery? 1284 01:23:52,301 --> 01:23:54,700 Or how-- how he wants to ask you back into his life. 1285 01:23:54,800 --> 01:23:56,467 Don't do this. Don't do what? 1286 01:23:56,567 --> 01:23:58,134 Don't turn this into something it's not. 1287 01:23:58,234 --> 01:24:00,444 Don't tell me how to feel. 1288 01:24:01,334 --> 01:24:04,400 He came over here because he was worried about you. 1289 01:24:04,500 --> 01:24:06,834 He said that you two had words earlier... 1290 01:24:06,934 --> 01:24:08,734 ...and that you left very upset. 1291 01:24:08,834 --> 01:24:10,500 Did he tell you why I was upset? 1292 01:24:10,600 --> 01:24:12,734 How he wanted me to buy you a present from him? Huh? 1293 01:24:12,834 --> 01:24:14,734 I bet he didn't tell you a thing about that, did he? 1294 01:24:14,834 --> 01:24:16,901 Yeah, he did. He also told me that... 1295 01:24:17,001 --> 01:24:18,634 ...and that you choked Harper in the elevator. 1296 01:24:18,734 --> 01:24:20,767 That's 'cause they disrespected you. 1297 01:24:20,867 --> 01:24:22,767 My God. What is so wrong? 1298 01:24:22,867 --> 01:24:24,400 I'm not the one who has the problem. 1299 01:24:24,500 --> 01:24:27,101 I don't need any help. I--... 1300 01:24:31,201 --> 01:24:32,667 Do I? 1301 01:24:32,767 --> 01:24:34,600 Bob, everybody needs help sometimes. 1302 01:24:34,700 --> 01:24:36,268 There's nothing wrong with that. 1303 01:24:36,368 --> 01:24:38,801 Look at me. Without you, I'd either 1304 01:24:38,901 --> 01:24:40,867 That's because you need me right now. 1305 01:24:40,967 --> 01:24:42,867 What happens if you start to get better? 1306 01:24:42,967 --> 01:24:44,234 If you could feed yourself, clothe yourself, 1307 01:24:44,334 --> 01:24:45,967 take better care of yourself-- 1308 01:24:46,067 --> 01:24:47,967 What're you gonna do with me then, huh? 1309 01:24:48,067 --> 01:24:49,168 What're gonna do with me then? 1310 01:24:49,268 --> 01:24:51,134 You're gonna throw me away. That's it. 1311 01:24:51,234 --> 01:24:52,901 No, I'm not. Listen to me. 1312 01:24:53,001 --> 01:24:55,167 Yes, you are. Sit down. 1313 01:24:55,167 --> 01:24:57,700 Sit down. Come here. 1314 01:24:57,700 --> 01:25:01,034 I'm not coming over there. 1315 01:25:01,034 --> 01:25:04,767 Bob. Sit down. 1316 01:25:04,767 --> 01:25:08,834 Come here and sit down, now. 1317 01:25:08,834 --> 01:25:10,600 Jesus. 1318 01:25:10,700 --> 01:25:13,268 Listen to me. 1319 01:25:13,268 --> 01:25:16,101 I didn't just find you in this tragedy. 1320 01:25:16,201 --> 01:25:20,134 I found myself. 1321 01:25:20,134 --> 01:25:22,268 And I can tell you with all honesty... 1322 01:25:22,368 --> 01:25:25,767 ...that it doesn't matter if I never walk again 1323 01:25:25,867 --> 01:25:31,533 It's your heart and your soul that... 1324 01:25:31,533 --> 01:25:35,834 ...and I'll always need. 1325 01:25:35,834 --> 01:25:40,034 So you have a problem? So what? 1326 01:25:41,634 --> 01:25:44,700 I'm gonna help you get through this. 1327 01:25:44,700 --> 01:25:47,333 You just need the courage to do the right thing. 1328 01:25:47,433 --> 01:25:50,134 What is the right thing? 1329 01:25:50,134 --> 01:25:54,234 To do what's in your heart. 1330 01:25:54,234 --> 01:25:58,234 And you need the courage to face that. 1331 01:25:58,234 --> 01:26:01,734 It's easier to find when I'm with you. 1332 01:26:03,101 --> 01:26:05,001 And if you feel it's slipping away, 1333 01:26:05,101 --> 01:26:08,301 just look into my eyes... 1334 01:26:10,500 --> 01:26:13,301 ...and it'll be right there. 1335 01:26:31,201 --> 01:26:34,001 Do you love me? 1336 01:26:38,201 --> 01:26:42,134 Bob... 1337 01:26:42,134 --> 01:26:46,400 ...that's such a foreign word to me, you know that. 1338 01:26:47,834 --> 01:26:51,567 It doesn't mean that I won't, 1339 01:26:51,567 --> 01:26:54,333 I just-- I have to be sure before I say it. 1340 01:26:58,134 --> 01:26:59,201 It doesn't matter. 1341 01:26:59,301 --> 01:27:00,367 Yes, it matters. 1342 01:27:00,467 --> 01:27:01,867 It does matter, Bob. 1343 01:27:01,967 --> 01:27:03,734 Please. Don't go. 1344 01:27:03,834 --> 01:27:07,433 Stay with me tonight, please. 1345 01:27:07,433 --> 01:27:08,734 Please. 1346 01:27:08,834 --> 01:27:10,500 Why? 1347 01:27:10,600 --> 01:27:14,700 Because I'm afraid if you leave feeling this way... 1348 01:27:14,800 --> 01:27:17,934 ...you won't find your way back. 1349 01:27:39,234 --> 01:27:43,201 What-- what? 1350 01:27:43,201 --> 01:27:47,734 So, she couldn't say it. 1351 01:27:47,734 --> 01:27:50,533 It'll come. It'll happen. 1352 01:27:50,533 --> 01:27:55,301 I just have to be patient. 1353 01:27:55,301 --> 01:27:57,600 'Cause in the end, 1354 01:27:57,600 --> 01:27:59,967 it's all about timing. 1355 01:28:57,268 --> 01:29:00,634 The bitch lied. 1356 01:29:23,201 --> 01:29:24,500 Excuse me, sir. 1357 01:29:24,600 --> 01:29:25,600 Where's Shelby? 1358 01:29:25,700 --> 01:29:28,505 He's not up here. He's downstairs. 1359 01:29:44,901 --> 01:29:46,700 Maconel. 1360 01:29:46,800 --> 01:29:48,967 Maconel. 1361 01:29:48,967 --> 01:29:53,433 Dammit, I told that drone not to leave. 1362 01:29:53,433 --> 01:29:55,813 You know where Maconel went? 1363 01:30:32,433 --> 01:30:33,500 You see that? 1364 01:30:33,600 --> 01:30:36,834 Yeah. 1365 01:30:36,834 --> 01:30:39,067 He's got a gun. 1366 01:30:52,467 --> 01:30:57,057 ...You're the one, Bob. You're the one that needs help. 1367 01:31:19,368 --> 01:31:22,667 You may ask why... 1368 01:31:22,667 --> 01:31:27,034 ...But what choice did you give me? 1369 01:31:36,101 --> 01:31:39,567 How else could I get your attention? 1370 01:31:39,567 --> 01:31:43,667 All I wanted was to exist in your world. 1371 01:31:46,234 --> 01:31:48,901 Just one person... 1372 01:31:48,901 --> 01:31:52,967 ...who took time to actually see me, 1373 01:31:54,834 --> 01:31:56,834 who helped me... 1374 01:31:57,467 --> 01:31:59,734 ...find... 1375 01:31:59,734 --> 01:32:03,234 ...a way out. 1376 01:32:32,301 --> 01:32:34,700 ...There comes a time... 1377 01:32:34,700 --> 01:32:38,467 ...when the diseased and the weak... 1378 01:32:38,467 --> 01:32:43,533 ...must be sacrificed in order to save the herd. 1379 01:32:48,800 --> 01:32:51,734 He seemed like a nice guy. 1380 01:32:53,567 --> 01:32:56,167 He was a quiet man. 94190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.