Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,867 --> 00:00:23,600
It was easier in the past.
2
00:00:23,700 --> 00:00:26,967
A man knew what it was
to be a man.
3
00:00:26,967 --> 00:00:29,433
You stood up for things
that were wrong.
4
00:00:29,533 --> 00:00:31,567
You had the right to do so.
5
00:00:31,667 --> 00:00:34,600
You were expected to do so.
6
00:00:34,600 --> 00:00:35,934
The way you lived,
7
00:00:36,034 --> 00:00:37,534
the training you put
yourself through,
8
00:00:37,634 --> 00:00:40,901
prepared you for the
inevitable confrontations,
9
00:00:41,001 --> 00:00:42,967
ones that could end
in dismemberment...
10
00:00:43,067 --> 00:00:45,067
...or even death.
11
00:00:46,301 --> 00:00:49,034
Then something happened.
12
00:00:49,034 --> 00:00:51,901
We passed laws of decency.
13
00:00:51,901 --> 00:00:53,600
Lawyers became our shepherds.
14
00:00:53,700 --> 00:00:56,001
And what was once a fairly
easy thing to understand...
15
00:00:56,101 --> 00:00:57,934
...became muddled
in the bureaucracy...
16
00:00:58,034 --> 00:01:01,009
...of what we call being civilized.
17
00:01:02,167 --> 00:01:03,433
A man could no longer stand up...
18
00:01:03,533 --> 00:01:05,534
...to the wrongs
that were around him.
19
00:01:05,634 --> 00:01:07,433
He had to go through
courts and lawyers...
20
00:01:07,533 --> 00:01:10,467
...and trudge through miles
of red tape.
21
00:01:10,567 --> 00:01:14,134
Women demanded equality,
and she got it.
22
00:01:14,134 --> 00:01:15,734
Not by getting
everything the man had,
23
00:01:15,834 --> 00:01:17,567
but by the man being castrated...
24
00:01:17,667 --> 00:01:20,734
...in the form of order.
25
00:01:20,734 --> 00:01:23,034
I don't care what you say.
26
00:01:23,034 --> 00:01:24,634
That's not progress.
27
00:01:24,734 --> 00:01:26,834
It's not evolution.
28
00:01:26,834 --> 00:01:28,834
It's a disease,
and it needs someone...
29
00:01:28,934 --> 00:01:33,001
...that understands what's at stake.
30
00:01:33,001 --> 00:01:36,234
Someone who can stand up
like a real man...
31
00:01:36,334 --> 00:01:38,067
...and take action
against injustice...
32
00:01:38,167 --> 00:01:41,067
...and unfairness in this world.
33
00:01:41,067 --> 00:01:42,634
Today.
34
00:01:42,734 --> 00:01:45,268
Right now.
35
00:01:45,268 --> 00:01:47,268
Before lunch.
36
00:01:58,268 --> 00:02:01,073
Number one for the office mascot.
37
00:02:02,334 --> 00:02:05,139
Number two for Miss Congeniality.
38
00:02:07,667 --> 00:02:11,500
Number three for 'the early bird...
39
00:02:14,001 --> 00:02:18,001
Four for the master brownnoser.
40
00:02:18,001 --> 00:02:21,168
Number five for
the ungrateful backstabber.
41
00:02:21,268 --> 00:02:23,567
And last but not least,
42
00:02:23,567 --> 00:02:25,433
number six...
43
00:02:26,533 --> 00:02:28,533
...number six...
44
00:02:31,901 --> 00:02:33,901
Just do it.
45
00:02:33,901 --> 00:02:35,234
You can do it.
46
00:02:35,334 --> 00:02:37,334
Just do it.
47
00:02:42,901 --> 00:02:44,901
...* Maconel *
48
00:02:51,767 --> 00:02:54,067
Shelby wants this by Friday, okay?
49
00:02:54,167 --> 00:02:56,234
And make sure there's
nothing missing
50
00:02:56,334 --> 00:02:58,500
Friday, Maconel.
51
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
Make it happen.
52
00:03:31,700 --> 00:03:34,201
...It's all about timing.
53
00:03:34,201 --> 00:03:37,346
Nothing worthwhile
is done without it.
54
00:03:38,167 --> 00:03:40,167
My time will come.
55
00:03:44,400 --> 00:03:45,700
Bob?
56
00:03:45,800 --> 00:03:47,500
Um, my husband's
brother's family's...
57
00:03:47,600 --> 00:03:48,934
...coming into town
next weekend...
58
00:03:49,034 --> 00:03:50,534
...and I was just kind of
wondering maybe...
59
00:03:50,634 --> 00:03:53,934
...if there's any possibility
you could do your yard?
60
00:03:54,034 --> 00:03:56,034
I'll see what I can do.
61
00:03:58,634 --> 00:04:00,634
That'd be great.
Thanks.
62
00:04:11,268 --> 00:04:14,073
Chickened out again,
63
00:04:16,001 --> 00:04:17,333
I didn't chicken out.
64
00:04:17,433 --> 00:04:20,833
I just didn't think
the timing was right.
65
00:04:21,101 --> 00:04:22,201
Oh, right.
66
00:04:22,301 --> 00:04:23,934
The timing again.
67
00:04:24,034 --> 00:04:26,767
Hey, buddy,
I think I've heard
68
00:04:26,767 --> 00:04:29,600
You should be happy
I didn't do it today.
69
00:04:29,700 --> 00:04:31,834
'Cause if I did,
who'd be here
70
00:04:31,934 --> 00:04:33,700
Hey, who cares about food,
71
00:04:33,800 --> 00:04:36,367
as long as those goddamn
bastards die, right?
72
00:04:36,467 --> 00:04:38,467
Huh? They die.
73
00:04:39,268 --> 00:04:40,967
Fuck 'em.
74
00:04:41,067 --> 00:04:43,201
All right. Hey.
Hey, hey, hey, hey.
75
00:04:43,301 --> 00:04:45,533
Hey. Hey, that's mine.
76
00:05:17,667 --> 00:05:19,001
Now, what exactly is...
77
00:05:19,101 --> 00:05:20,700
...your fear about these chickens?
78
00:05:20,800 --> 00:05:22,168
Well, the fear exactly...
79
00:05:22,268 --> 00:05:23,467
...comes from the epidemic...
80
00:05:23,567 --> 00:05:25,034
...of bird flu and the diseases.
81
00:05:25,134 --> 00:05:28,067
And then-- Pow. I mean,
we could all die.
82
00:05:28,167 --> 00:05:30,134
Well, I think that's
just a bit extreme.
83
00:06:08,533 --> 00:06:13,634
'145100YT765.'
84
00:06:16,334 --> 00:06:20,967
'59871239HX.'
85
00:06:22,834 --> 00:06:23,801
Check.
86
00:06:54,500 --> 00:06:56,634
Love the hula girl.
87
00:07:23,533 --> 00:07:25,743
How's that recount coming?
88
00:07:26,800 --> 00:07:28,500
You said Friday.
That's tomorrow.
89
00:07:28,600 --> 00:07:31,034
Tomorrow morning.
I'd like to see it
90
00:07:31,134 --> 00:07:33,700
Why? You won't be able
to tell if I missed
91
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
Look, I am not going
through this with you again.
92
00:07:36,500 --> 00:07:38,433
Come on, Harper,
I wanna get a table
93
00:07:38,533 --> 00:07:39,600
I already reserved one.
94
00:07:39,700 --> 00:07:42,567
Cool.
Hey, what's this?
95
00:07:42,567 --> 00:07:44,001
Hey, that's mine.
Put it down.
96
00:07:44,101 --> 00:07:45,201
Come on.
What's it do?
97
00:07:45,301 --> 00:07:46,400
Give it back.
Put it down.
98
00:07:46,500 --> 00:07:48,234
Maybe it turns on his brain.
Give it back.
99
00:07:48,334 --> 00:07:49,634
Give it back.
That's mine.
100
00:07:49,734 --> 00:07:52,300
What's the button do?
Blow up the entire world.
101
00:07:52,400 --> 00:07:53,567
Give it back.
Give it back.
102
00:07:53,667 --> 00:07:55,433
Let it go.
103
00:07:55,533 --> 00:07:58,567
Fine, take your stupid toy.
104
00:08:01,934 --> 00:08:05,079
I need that list done
by 5 P.M. sharp.
105
00:08:56,101 --> 00:08:59,076
I'll let you have the honors today.
106
00:09:21,268 --> 00:09:23,268
Hey, hula man.
107
00:09:24,001 --> 00:09:26,976
Hope you didn't break
her heart too.
108
00:09:42,301 --> 00:09:47,134
9871239847
109
00:09:47,134 --> 00:09:49,134
Check.
110
00:10:08,268 --> 00:10:10,903
Were you looking
down my blouse?
111
00:10:12,134 --> 00:10:14,034
Yeah, you're sorry.
Sorry you got caught.
112
00:10:14,134 --> 00:10:15,634
I thought you were somebody else.
113
00:10:15,734 --> 00:10:18,301
Oh, so I'm not the only one
114
00:10:18,301 --> 00:10:19,767
I'm not harass--
115
00:10:19,867 --> 00:10:20,901
I have to deliver these.
116
00:10:21,001 --> 00:10:22,801
I catch you looking at me
like that again,
117
00:10:22,901 --> 00:10:23,867
I'm taking it upstairs.
118
00:10:23,967 --> 00:10:26,201
You know, they have rules
to protect women...
119
00:10:26,301 --> 00:10:28,301
...from men like you.
120
00:10:33,667 --> 00:10:35,667
Mr. Harper?
121
00:10:50,834 --> 00:10:52,834
Maconel.
122
00:10:54,301 --> 00:10:57,276
You are so lucky
you didn't go home.
123
00:10:57,834 --> 00:10:59,168
I wasn't going home.
124
00:10:59,268 --> 00:11:00,634
Then where were you?
125
00:11:00,734 --> 00:11:03,400
I told you I wanted that list by 5.
126
00:11:03,500 --> 00:11:05,567
That's why I brought them
up to your office,
127
00:11:05,667 --> 00:11:07,034
but you weren't there.
128
00:11:07,134 --> 00:11:10,067
Of course I wasn't there.
129
00:11:10,067 --> 00:11:12,787
I was down here looking for you.
130
00:11:13,867 --> 00:11:16,400
I thought you wanted me
to deliver them.
131
00:11:16,500 --> 00:11:18,201
You thought.
132
00:11:18,301 --> 00:11:20,001
You thought?
133
00:11:20,101 --> 00:11:22,101
Give me this.
134
00:11:24,001 --> 00:11:25,467
You didn't staple it?
135
00:11:25,567 --> 00:11:26,901
I used a paper clip.
136
00:11:27,001 --> 00:11:28,667
Well, that was really smart,
137
00:11:28,767 --> 00:11:30,834
Hey, Harp.
Shelby wants you in
138
00:11:30,934 --> 00:11:31,967
Okay.
139
00:11:32,067 --> 00:11:33,101
Staple those together...
140
00:11:33,201 --> 00:11:35,734
...and wait in your cube
until I get back.
141
00:11:35,834 --> 00:11:37,959
We're not done with this.
142
00:11:48,600 --> 00:11:49,767
There comes a time...
143
00:11:49,867 --> 00:11:51,500
...when the diseased
and the weak...
144
00:11:51,600 --> 00:11:52,834
...must be sacrificed...
145
00:11:52,934 --> 00:11:55,399
...in order to save the herd.
146
00:11:58,467 --> 00:12:00,934
One for the office mascot.
147
00:12:00,934 --> 00:12:03,600
Number two for Miss Congeniality.
148
00:12:03,700 --> 00:12:06,734
Number three for
'the early bird gets...
149
00:12:07,834 --> 00:12:11,067
Four for the master brownnoser.
150
00:12:11,067 --> 00:12:15,001
Number five for
the ungrateful backstabber.
151
00:12:15,001 --> 00:12:17,167
And last but not least,
152
00:12:17,167 --> 00:12:19,001
number six...
153
00:12:20,101 --> 00:12:21,634
...number six...
154
00:12:21,734 --> 00:12:23,734
Just do it.
155
00:12:23,734 --> 00:12:25,201
Just do it.
156
00:12:25,301 --> 00:12:27,301
Just do it.
157
00:12:30,967 --> 00:12:32,967
Oh, shit.
158
00:12:33,600 --> 00:12:35,600
Maconel.
159
00:12:39,034 --> 00:12:40,700
I told that drone not to leave.
160
00:12:40,800 --> 00:12:44,268
Hey, anybody seen Maconel?
161
00:12:52,767 --> 00:12:56,334
women screaming]
162
00:13:19,301 --> 00:13:21,301
Coleman?
163
00:13:22,368 --> 00:13:24,368
Maconel.
164
00:13:25,600 --> 00:13:27,895
Ralf, look at what you did.
165
00:13:29,433 --> 00:13:31,433
Yeah.
166
00:13:31,767 --> 00:13:33,767
How did it feel?
167
00:13:36,867 --> 00:13:38,867
Satisfying.
168
00:13:40,867 --> 00:13:42,867
Christ.
Coleman?
169
00:13:44,201 --> 00:13:47,034
Shit.
Shit.
170
00:13:52,101 --> 00:13:53,634
I think that's your cue to leave.
171
00:13:53,734 --> 00:13:55,300
You don't kill...
172
00:13:55,400 --> 00:13:57,440
...and simply walk away.
173
00:13:58,334 --> 00:14:00,334
No trial.
174
00:14:02,134 --> 00:14:04,134
No trial.
175
00:14:06,700 --> 00:14:08,300
Oh, my God,
it's Vanessa.
176
00:14:08,400 --> 00:14:10,034
Vanessa?
177
00:14:10,134 --> 00:14:13,024
I thought it was that Paula bitch.
178
00:14:13,167 --> 00:14:14,534
It's a common mistake.
179
00:14:14,634 --> 00:14:16,800
I liked Vanessa.
180
00:14:16,800 --> 00:14:18,001
She has a good smile.
181
00:14:18,101 --> 00:14:20,101
Great smile.
182
00:14:21,268 --> 00:14:24,753
She could light up a room
with that thing.
183
00:14:25,067 --> 00:14:28,001
She's alive.
Vanessa's still alive.
184
00:14:28,001 --> 00:14:29,934
Hey. Whoa.
What are you doing?
185
00:14:30,034 --> 00:14:32,801
I thought you liked her.
That's why I wanna put her
186
00:14:32,901 --> 00:14:34,067
How do you know she's in misery?
187
00:14:34,167 --> 00:14:36,001
Believe me,
it is better this way.
188
00:14:36,101 --> 00:14:38,767
Wait. Don't you need
that last bullet
189
00:14:38,867 --> 00:14:40,500
Don't be telling me
how to do this, Maconel.
190
00:14:40,600 --> 00:14:42,234
It's only because
you're lamer than I am,
191
00:14:42,334 --> 00:14:43,767
I haven't blown you away
at this point.
192
00:14:43,867 --> 00:14:45,734
Excuse me,
but in as much...
193
00:14:45,834 --> 00:14:47,467
...the same feelings
about these people,
194
00:14:47,567 --> 00:14:49,201
I'm not half as lame as you are.
195
00:14:49,301 --> 00:14:50,367
Oh, no?
196
00:14:50,467 --> 00:14:52,034
Then you tell me
what you'd call a man...
197
00:14:52,134 --> 00:14:53,567
...who's stupid enough
to piss off a maniac...
198
00:14:53,667 --> 00:14:56,132
...with a fucking loaded gun.
199
00:14:57,901 --> 00:14:59,367
I'd call him a maniac...
200
00:14:59,467 --> 00:15:01,667
...with his own fucking loaded gun.
201
00:15:01,767 --> 00:15:03,767
Ha.
202
00:15:10,301 --> 00:15:12,301
That was six.
203
00:15:30,634 --> 00:15:32,634
Vanessa.
204
00:15:35,700 --> 00:15:37,700
It's okay.
205
00:15:39,201 --> 00:15:40,201
You're gonna make it.
206
00:15:42,700 --> 00:15:44,867
Let me see that smile.
207
00:15:46,201 --> 00:15:47,101
Come on.
208
00:15:47,201 --> 00:15:49,201
Come on,
you can do it.
209
00:15:51,201 --> 00:15:53,201
There you go.
210
00:15:56,600 --> 00:15:59,235
It really does light up a room.
211
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
It's okay.
212
00:16:04,800 --> 00:16:07,034
They're coming.
They're coming.
213
00:16:07,134 --> 00:16:08,734
It's okay.
214
00:16:08,834 --> 00:16:11,567
It's okay.
215
00:16:11,567 --> 00:16:13,500
The five that were killed...
216
00:16:13,600 --> 00:16:15,101
...of Advanced Dynamic Devices,
217
00:16:15,201 --> 00:16:17,600
but it's not apparent
if they were targeted...
218
00:16:17,700 --> 00:16:20,333
...or if they were just
at the wrong place...
219
00:16:20,433 --> 00:16:21,734
...Since the gunman,
Ralf Coleman,
220
00:16:21,834 --> 00:16:23,567
died at the scene,
we may never know.
221
00:16:23,667 --> 00:16:26,333
Jessica Light reports from
the gunman's neighborhood...
222
00:16:26,433 --> 00:16:28,300
...Jessica?
Hi, I'm Jessica Light.
223
00:16:28,400 --> 00:16:29,734
I'm here on a typical day...
224
00:16:29,834 --> 00:16:30,934
...in a typical
suburban neighborhood...
225
00:16:31,034 --> 00:16:32,500
...hearing the same
typical question...
226
00:16:32,600 --> 00:16:34,467
...after one of these tragic events.
227
00:16:34,567 --> 00:16:37,168
How could this
have happened here?
228
00:16:37,268 --> 00:16:38,333
So tell me,
229
00:16:38,433 --> 00:16:40,234
what was Ralf Coleman like?
230
00:16:40,334 --> 00:16:42,467
He always seemed
like such a nice guy.
231
00:16:42,567 --> 00:16:44,433
Yeah, he pretty much
kept to himself.
232
00:16:44,533 --> 00:16:46,734
He was such a quiet man.
233
00:16:47,901 --> 00:16:49,300
Tragic as this event is,
234
00:16:49,400 --> 00:16:50,934
we're hearing that
it could have been even worse...
235
00:16:51,034 --> 00:16:52,767
...if it weren't for
the actions of one man,
236
00:16:52,867 --> 00:16:54,500
a man who was
apparently unafraid...
237
00:16:54,600 --> 00:16:55,834
...to stand up to a violent world...
238
00:16:55,934 --> 00:16:56,967
...and just say,
239
00:16:57,067 --> 00:16:59,234
'No, I'm not taking it anymore.'
240
00:16:59,334 --> 00:17:02,134
Timing not right again?
241
00:17:02,134 --> 00:17:03,667
For your information,
242
00:17:03,767 --> 00:17:05,700
I did pull the trigger today.
243
00:17:05,800 --> 00:17:07,001
No shit.
244
00:17:07,101 --> 00:17:08,600
Then what are you doing here...
245
00:17:08,700 --> 00:17:09,901
...alive?
246
00:17:11,234 --> 00:17:12,667
It's a long story.
247
00:17:12,767 --> 00:17:13,934
Well, where the hell are we going?
248
00:17:14,034 --> 00:17:15,433
Talk to me.
Some other time.
249
00:17:15,533 --> 00:17:16,634
Well, at least tell us...
250
00:17:16,734 --> 00:17:18,567
...if those fucking bastards...
251
00:17:18,667 --> 00:17:19,600
...are dead.
252
00:17:19,700 --> 00:17:22,420
Those fucking bastards are dead.
253
00:17:23,101 --> 00:17:25,226
All right.
254
00:17:27,967 --> 00:17:29,333
So when are you leaving for Fiji?
255
00:17:29,433 --> 00:17:31,600
Well, not for-- We have two weeks
256
00:17:31,700 --> 00:17:33,001
Oh, wonderful.
Yeah.
257
00:17:33,101 --> 00:17:34,333
How'd your wife--
258
00:17:34,433 --> 00:17:36,067
Yeah, we're bringing
a nanny, so, I mean...
259
00:17:43,400 --> 00:17:45,034
Hello, Mr. Maconel.
My name is Derrick Miles.
260
00:17:45,134 --> 00:17:47,801
I wonder if I might ask
you a few questions
261
00:17:47,901 --> 00:17:50,067
I'm with The Herald.
How did you get
262
00:17:50,167 --> 00:17:52,234
They said they wouldn't
give out my name.
263
00:17:52,334 --> 00:17:53,767
you can't keep something
like this a secret.
264
00:17:53,867 --> 00:17:55,168
You're an honest-to-God hero.
265
00:17:55,268 --> 00:17:57,634
I only killed one man.
Yeah, but you killed...
266
00:17:59,167 --> 00:18:00,934
Look, do you think
we could continue...
267
00:18:01,034 --> 00:18:02,734
No.
268
00:18:02,834 --> 00:18:04,874
Please, you'd make it...
269
00:18:04,934 --> 00:18:06,168
...if you just tell
your story to one person.
270
00:18:06,268 --> 00:18:07,333
It's called an exclusive.
271
00:18:07,433 --> 00:18:08,934
You're not coming into my house.
272
00:18:09,034 --> 00:18:11,101
Please, Mr. Maconel,
let me in before...
273
00:18:11,201 --> 00:18:13,400
...twist your life
all out of proportion.
274
00:18:16,400 --> 00:18:18,101
Mr. Maconel,
275
00:18:21,001 --> 00:18:23,234
Go away.
276
00:18:23,234 --> 00:18:25,234
Go away.
277
00:18:27,334 --> 00:18:29,567
chattering]...
278
00:18:29,667 --> 00:18:32,001
We're here from...
279
00:18:44,368 --> 00:18:46,578
Welcome to our world, Bob.
280
00:19:13,201 --> 00:19:14,767
...with Ernest Williams,
281
00:19:14,867 --> 00:19:16,001
chicken farmer--...
282
00:19:16,101 --> 00:19:17,967
Ernesto.
283
00:19:18,067 --> 00:19:19,534
Ernesto. Ernesto Williams.
284
00:19:19,634 --> 00:19:21,134
Okay, and can I call you
chicken farmer?
285
00:19:27,134 --> 00:19:29,134
Oh...
286
00:19:49,201 --> 00:19:51,201
Oh, fish.
287
00:19:51,467 --> 00:19:53,367
There went our 15 minutes.
288
00:19:53,467 --> 00:19:55,067
Bob?
289
00:19:55,167 --> 00:19:56,867
Hi.
290
00:19:56,967 --> 00:19:59,034
You know how I was telling you
291
00:19:59,134 --> 00:20:00,867
Is my lawn bothering you again?
292
00:20:00,967 --> 00:20:02,767
No, no, no, no, no.
293
00:20:02,867 --> 00:20:04,801
Actually,
I was wondering,
294
00:20:04,901 --> 00:20:06,433
since we're having a small
295
00:20:06,533 --> 00:20:07,634
Christmas barbeque this weekend,
296
00:20:07,734 --> 00:20:10,539
that maybe you'd like to stop by.
297
00:20:11,334 --> 00:20:13,500
It'd be nice to get
to know our new neighbor.
298
00:20:13,600 --> 00:20:15,895
I've lived here five years.
299
00:20:17,600 --> 00:20:20,034
Oh, my,
how time flies.
300
00:20:32,934 --> 00:20:34,500
There he is.
301
00:20:34,600 --> 00:20:36,067
Our champ.
302
00:20:36,167 --> 00:20:37,567
Way to go, Bob.
303
00:20:37,667 --> 00:20:39,901
Well done, Maconel.
304
00:20:45,201 --> 00:20:47,067
Hey, there he is.
Hey, Bob.
305
00:20:47,167 --> 00:20:48,867
No, Mr. Maconel.
306
00:20:48,967 --> 00:20:50,400
You don't work here anymore.
307
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Come on.
308
00:20:53,134 --> 00:20:54,101
Have I been fired?
309
00:20:55,500 --> 00:20:57,800
No. Come on.
310
00:20:57,800 --> 00:20:59,168
Where are we going?
311
00:20:59,268 --> 00:21:01,268
All the way.
312
00:21:14,400 --> 00:21:17,034
You know, I just think
it's so great what you did.
313
00:21:17,134 --> 00:21:21,129
Now maniacs will think twice
before going crazy.
314
00:21:26,700 --> 00:21:28,034
He's waiting for you,
Mr. Maconel.
315
00:21:28,134 --> 00:21:30,769
It's right through those doors.
316
00:21:59,400 --> 00:22:01,801
Oh, you can go right in,
Mr. Maconel.
317
00:22:01,901 --> 00:22:04,111
Right through those doors.
318
00:22:10,268 --> 00:22:13,467
There he is.
Come on in, Bob.
319
00:22:13,467 --> 00:22:16,901
I am so glad to finally meet you.
320
00:22:16,901 --> 00:22:19,001
Can-- Can I get you anything?
321
00:22:19,101 --> 00:22:21,034
Something to drink?
A Pepsi or something?
322
00:22:21,134 --> 00:22:23,268
Oh, Bob,
this is Maurice Gregory.
323
00:22:23,368 --> 00:22:26,268
I brought Maurice in
to help the employees...
324
00:22:26,368 --> 00:22:27,667
...work through their anxiety...
325
00:22:27,767 --> 00:22:29,001
...during the healing process.
326
00:22:29,101 --> 00:22:31,667
Maurice is a good man
and a gifted psychiatrist.
327
00:22:31,767 --> 00:22:34,334
Psychiatrist?
Grief counselor.
328
00:22:34,334 --> 00:22:36,101
Here, have a seat.
329
00:22:36,201 --> 00:22:37,967
Have my seat.
330
00:22:38,067 --> 00:22:40,067
Sit down, sit down.
331
00:22:46,967 --> 00:22:49,667
A lot of people asked
about you at the eulogy.
332
00:22:49,767 --> 00:22:51,268
Yeah, I'm sorry.
I wanted to--
333
00:22:51,368 --> 00:22:54,001
Hey, hey, hey, hey.
You don't have
334
00:22:54,101 --> 00:22:56,600
No, I'm sure this
has been a little bit
335
00:22:56,700 --> 00:22:57,600
It has.
336
00:22:57,700 --> 00:22:58,600
But you've gotta understand,
337
00:22:58,700 --> 00:23:00,834
It takes a very rare individual...
338
00:23:00,934 --> 00:23:02,101
...to keep his head...
339
00:23:02,201 --> 00:23:03,433
...and then take action...
340
00:23:03,533 --> 00:23:06,001
...in the face of certain death.
341
00:23:06,101 --> 00:23:08,167
I'm a veteran.
342
00:23:08,167 --> 00:23:10,834
I've had my scrapes,
let me tell you.
343
00:23:10,934 --> 00:23:12,500
But I knew who my enemy was.
344
00:23:12,600 --> 00:23:15,034
I knew what I was getting
into on the way in.
345
00:23:15,134 --> 00:23:16,867
These days...
346
00:23:16,967 --> 00:23:18,667
...it can come from anywhere...
347
00:23:18,767 --> 00:23:19,867
...at any time...
348
00:23:19,967 --> 00:23:21,333
...from anyone.
349
00:23:21,433 --> 00:23:22,967
That's true.
350
00:23:23,067 --> 00:23:24,801
Forgive my morbid curiosity,
351
00:23:24,901 --> 00:23:27,876
but did you actually see it happen?
352
00:23:28,268 --> 00:23:29,834
I saw...
353
00:23:29,934 --> 00:23:32,268
...bodies hit the floor.
354
00:23:32,268 --> 00:23:33,534
Jesus.
355
00:23:33,634 --> 00:23:35,967
How did you manage
to not get shot?
356
00:23:36,067 --> 00:23:39,167
Well, I was...
357
00:23:40,301 --> 00:23:42,101
I was-- I dropped a paper clip,
358
00:23:42,201 --> 00:23:43,867
so I was already on the floor.
359
00:23:43,967 --> 00:23:45,300
Oh, my God.
360
00:23:45,400 --> 00:23:49,565
Can you imagine that?
A paper clip saved his life.
361
00:23:49,867 --> 00:23:52,534
But then you saw
your fellow workers dying
362
00:23:52,634 --> 00:23:55,609
It must have made you
feel terrible.
363
00:23:56,500 --> 00:23:57,901
That was a really
stupid thing to say.
364
00:23:58,001 --> 00:23:59,201
Of course you felt terrible.
365
00:23:59,301 --> 00:24:01,201
What am I thinking?
What else are you gonna feel?
366
00:24:01,301 --> 00:24:04,667
But then you pulled it together.
367
00:24:04,667 --> 00:24:06,001
Right?
368
00:24:06,101 --> 00:24:08,834
And you, um...
369
00:24:08,834 --> 00:24:10,834
And, uh...
370
00:24:12,034 --> 00:24:13,767
And, well,
here we are.
371
00:24:13,867 --> 00:24:16,300
All right, enough of this
depressing conversation.
372
00:24:16,400 --> 00:24:17,734
I'm sure that you and Maurice...
373
00:24:17,834 --> 00:24:19,600
...will hash out that
nightmare later.
374
00:24:19,700 --> 00:24:22,760
Right now I want you
to come with me.
375
00:24:25,800 --> 00:24:28,634
Bob, come on.
376
00:24:28,634 --> 00:24:30,767
I pride myself
on recognizing potential,
377
00:24:30,867 --> 00:24:32,268
and as tragic
as this event has been,
378
00:24:32,368 --> 00:24:34,201
it's opened my eyes
to a real talent...
379
00:24:34,301 --> 00:24:36,801
...that's been going to waste
right beneath my nose.
380
00:24:36,901 --> 00:24:38,333
I'm glad I met you.
Me?
381
00:24:38,433 --> 00:24:39,867
And don't try to tell me
you're satisfied...
382
00:24:39,967 --> 00:24:41,300
...with your present position here.
383
00:24:41,400 --> 00:24:42,433
Yeah.
I know, I know.
384
00:24:42,533 --> 00:24:44,534
You feel wasted,
unchallenged,
385
00:24:44,634 --> 00:24:45,867
like you've got good ideas...
386
00:24:45,967 --> 00:24:47,201
...but no one will listen, right?
387
00:24:47,301 --> 00:24:48,867
Come on,
be honest with me.
388
00:24:48,967 --> 00:24:51,234
It has been a long time
since anybody asked me
389
00:24:51,334 --> 00:24:52,700
Yeah, well,
those days are over,
390
00:24:52,800 --> 00:24:54,801
because from now on,
I want to know...
391
00:24:54,901 --> 00:24:58,034
...what Bob Maconel
is thinking every day.
392
00:24:58,134 --> 00:25:00,769
Welcome to your new think tank.
393
00:25:02,301 --> 00:25:05,301
So, tell me, Bob.
394
00:25:05,301 --> 00:25:07,134
What are you thinking now?
395
00:25:07,234 --> 00:25:09,300
I'm thinking how
I requested a window...
396
00:25:09,400 --> 00:25:12,101
...and they said they
didn't have any left.
397
00:25:12,201 --> 00:25:15,934
Yeah, well, a few became available
398
00:25:15,934 --> 00:25:17,034
That's right.
399
00:25:17,134 --> 00:25:18,901
This is the office
of one of the victims.
400
00:25:19,001 --> 00:25:21,567
My personal assistant.
Vanessa Parks?
401
00:25:21,667 --> 00:25:22,867
Vanessa died?
402
00:25:22,967 --> 00:25:25,201
No, no.
403
00:25:25,201 --> 00:25:27,300
But she won't be coming back.
404
00:25:27,400 --> 00:25:29,201
Did you know her?
405
00:25:29,301 --> 00:25:30,767
Just her smile.
406
00:25:30,867 --> 00:25:33,467
Yeah, she could light up
a room with that.
407
00:25:33,567 --> 00:25:35,300
Did you go to visit her
at Saint Michael's?
408
00:25:35,400 --> 00:25:36,667
No.
409
00:25:36,767 --> 00:25:38,333
No?
410
00:25:38,433 --> 00:25:39,734
Bob.
411
00:25:39,834 --> 00:25:41,801
You've got to go visit her.
412
00:25:41,901 --> 00:25:43,700
Why? Because you saved her life.
413
00:25:43,800 --> 00:25:46,600
My God, man, the woman
is probably desperate
414
00:25:46,700 --> 00:25:47,834
She doesn't even know my name.
415
00:25:47,934 --> 00:25:49,001
I'm not suggesting it, Bob.
416
00:25:49,101 --> 00:25:50,134
I'm telling you.
417
00:25:50,234 --> 00:25:52,800
Go visit her today.
418
00:25:52,800 --> 00:25:54,367
During work hours?
419
00:25:54,467 --> 00:25:56,867
Think of it as
your first assignment...
420
00:25:56,967 --> 00:26:00,452
...as Vice President
of Creative Thinking.
421
00:26:01,867 --> 00:26:03,333
You're gonna pay me to think?
422
00:26:03,433 --> 00:26:05,433
It's a crazy world.
423
00:26:06,334 --> 00:26:07,234
Oh, oh, oh, Bob.
424
00:26:07,334 --> 00:26:09,433
When you, uh--
When you go see Vanessa,
425
00:26:09,533 --> 00:26:10,934
I want you to take this with you...
426
00:26:11,034 --> 00:26:12,034
...and give it to her personally.
427
00:26:12,134 --> 00:26:15,467
It's just some final work papers.
428
00:26:16,634 --> 00:26:18,634
Oh, wait, Bob.
429
00:26:19,400 --> 00:26:21,767
Why don't you take
your company car?
430
00:26:36,101 --> 00:26:39,400
Christ Almighty,
it's Maconel.
431
00:26:39,400 --> 00:26:41,867
You sly dog,
playing possum
432
00:26:41,867 --> 00:26:43,534
Certainly had me fooled.
433
00:26:43,634 --> 00:26:46,101
You know, I heard you
were back, but I didn't
434
00:26:46,201 --> 00:26:47,534
I'm upstairs now.
435
00:26:47,634 --> 00:26:48,634
And rightfully so.
436
00:26:48,734 --> 00:26:50,168
All right,
now the big question.
437
00:26:50,268 --> 00:26:51,834
How many rounds...
438
00:26:51,934 --> 00:26:54,734
...did you pump into that
sick-ass Coleman, huh?
439
00:26:54,834 --> 00:26:55,967
Come on, Bob.
How many?
440
00:26:56,067 --> 00:26:57,467
Two, three?
Five.
441
00:26:57,567 --> 00:26:59,268
Five.
442
00:26:59,368 --> 00:27:00,367
Pay up, sucker.
443
00:27:00,467 --> 00:27:02,467
Hey, last time I doubt
this man's drive.
444
00:27:02,567 --> 00:27:04,001
Oh, Bob.
445
00:27:04,101 --> 00:27:05,400
You should join our foursome.
446
00:27:05,500 --> 00:27:06,967
We could use somebody
with your killer instinct...
447
00:27:07,067 --> 00:27:08,168
...on the back nine.
Oh, man.
448
00:27:08,268 --> 00:27:10,433
Cooper's guys would shit
if we brought him out.
449
00:27:10,533 --> 00:27:12,034
Yeah.
450
00:27:12,134 --> 00:27:15,234
Hey, uh, happy hour this evening.
451
00:27:15,234 --> 00:27:16,234
Barney's.
452
00:27:16,334 --> 00:27:17,867
It's right across the street.
453
00:27:17,967 --> 00:27:22,047
Lose the briefcase, Bob.
You're an executive now.
454
00:28:04,101 --> 00:28:06,667
I'd like to visit Vanessa Parks.
455
00:28:06,767 --> 00:28:07,667
That poor girl.
456
00:28:07,767 --> 00:28:08,667
Your name?
457
00:28:08,767 --> 00:28:10,867
Bob Maconel.
458
00:28:10,867 --> 00:28:12,067
Bob Maconel?
459
00:28:12,167 --> 00:28:13,834
The Bob Maconel?
Yeah.
460
00:28:13,934 --> 00:28:15,867
Honey, you gotta learn
to speak up.
461
00:28:15,967 --> 00:28:18,001
My husband thinks
you should run for mayor.
462
00:28:19,533 --> 00:28:21,534
Hey, Thelma.
Thelma, answer my phones.
463
00:28:21,634 --> 00:28:24,634
I gotta take Bob Maconel here
464
00:28:26,101 --> 00:28:28,600
We were so proud to see you.
It's wonderful what--
465
00:28:28,700 --> 00:28:30,567
It's this way-- It's wonderful
466
00:28:30,667 --> 00:28:33,168
In fact, we have your picture
hanging in the cafeteria.
467
00:28:33,268 --> 00:28:35,101
And of course,
everybody wants you
468
00:28:35,201 --> 00:28:36,634
How is she?
469
00:28:36,734 --> 00:28:38,201
You haven't heard?
470
00:28:38,301 --> 00:28:40,433
Only that she isn't
coming back to work.
471
00:28:40,533 --> 00:28:42,901
That bullet was right in her spine.
472
00:28:43,001 --> 00:28:45,268
After the swelling went down
and they removed it,
473
00:28:45,368 --> 00:28:47,300
the nerves never got
back together again.
474
00:28:47,400 --> 00:28:48,634
What are you saying?
She's--...
475
00:28:48,734 --> 00:28:50,034
Paralyzed.
476
00:28:50,134 --> 00:28:52,734
How much?
Like, her legs?
477
00:28:55,433 --> 00:28:56,534
Vanessa?
478
00:28:56,634 --> 00:28:58,201
There's a visitor here to see you.
479
00:28:58,301 --> 00:29:01,301
No, no.
480
00:29:01,301 --> 00:29:03,301
Honey,
it's Bob Maconel.
481
00:29:06,167 --> 00:29:07,600
It's the hula man.
482
00:29:09,767 --> 00:29:11,767
Be right outside.
483
00:29:14,001 --> 00:29:16,806
So, you're the man that saved me.
484
00:29:18,101 --> 00:29:19,867
I guess so.
485
00:29:19,967 --> 00:29:23,112
I've been wanting so much
to meet you.
486
00:29:24,934 --> 00:29:26,934
Can you come here?
487
00:29:33,167 --> 00:29:35,167
Closer.
488
00:29:40,467 --> 00:29:42,467
Closer.
489
00:29:47,101 --> 00:29:49,101
Closer.
490
00:30:00,301 --> 00:30:01,400
Son of a bitch.
491
00:30:01,500 --> 00:30:03,134
I was a goddess.
492
00:30:03,234 --> 00:30:04,667
Now look at me.
I can't move.
493
00:30:04,767 --> 00:30:06,101
I can't dance.
494
00:30:06,201 --> 00:30:08,268
I certainly can't fuck now, can I?
495
00:30:09,600 --> 00:30:13,170
You should have let
Coleman finish the job.
496
00:30:13,234 --> 00:30:15,201
You should have let me die.
497
00:30:15,301 --> 00:30:17,400
Fuck You.
498
00:30:17,400 --> 00:30:20,201
I should have died.
499
00:30:20,201 --> 00:30:22,134
You should have let him kill me.
500
00:30:22,234 --> 00:30:24,234
Fuck.
501
00:30:27,034 --> 00:30:29,034
I hate you.
502
00:30:51,433 --> 00:30:53,500
Hey, Maconel.
503
00:30:53,600 --> 00:30:55,600
Just in time.
We're going to Barney's.
504
00:30:55,700 --> 00:30:57,467
Come on.
Put it in park
505
00:30:57,567 --> 00:30:59,168
It's happy hour.
I don't want to be happy.
506
00:30:59,268 --> 00:31:01,368
Nonsense.
Everybody wants
507
00:31:01,368 --> 00:31:03,101
I have to punch in my time card.
508
00:31:03,201 --> 00:31:05,901
What, are you nuts?
Executives don't have
509
00:31:06,001 --> 00:31:07,201
Come on.
I don't drink.
510
00:31:07,301 --> 00:31:09,934
Great. It saves more
for the rest of us.
511
00:31:17,467 --> 00:31:19,168
Doesn't drink, my ass.
512
00:31:19,268 --> 00:31:22,167
1, 2, 3, 4, 5.
513
00:31:22,167 --> 00:31:23,134
Oh.
514
00:31:23,234 --> 00:31:24,201
That was six.
515
00:31:31,567 --> 00:31:33,268
Bob...
516
00:31:33,368 --> 00:31:35,834
I gotta admit...
517
00:31:35,834 --> 00:31:38,201
...that day...
518
00:31:38,201 --> 00:31:39,300
I about shit my pants...
519
00:31:39,400 --> 00:31:42,500
...when I saw Coleman
raise that gun at me.
520
00:31:42,600 --> 00:31:45,567
Clich� as it sounds,
my whole life flashed...
521
00:31:45,667 --> 00:31:49,237
...and I can't say
I'm proud of much of it.
522
00:31:49,500 --> 00:31:51,767
But you-- God.
523
00:31:51,767 --> 00:31:53,201
You.
524
00:31:53,301 --> 00:31:57,001
You're standing there cool as ice...
525
00:31:57,001 --> 00:32:01,800
...staring that guy
down one-on-one.
526
00:32:01,800 --> 00:32:03,134
It's amazing.
527
00:32:03,234 --> 00:32:05,234
It's fucking amazing.
528
00:32:06,467 --> 00:32:07,767
Yeah, but there's--
529
00:32:07,867 --> 00:32:11,301
There's one question
that's been stuck
530
00:32:12,634 --> 00:32:15,301
If you had a gun,
531
00:32:15,301 --> 00:32:19,041
why did you wait till
the shooting stopped...
532
00:32:21,800 --> 00:32:22,934
Hey, forget it.
533
00:32:23,034 --> 00:32:24,700
You know,
the important...
534
00:32:24,800 --> 00:32:27,067
...that I didn't get
my ass blown off...
535
00:32:27,167 --> 00:32:29,101
...and I know I probably have you
536
00:32:29,201 --> 00:32:30,333
Uh, another round here.
537
00:32:30,433 --> 00:32:31,767
Ugh, no six.
538
00:32:31,867 --> 00:32:34,167
Oh, shit.
There he is.
539
00:32:34,167 --> 00:32:38,234
The Mind Fucker.
540
00:32:38,234 --> 00:32:39,767
I need to go home.
541
00:32:39,867 --> 00:32:41,367
Whoa, whoa,
whoa, hey.
542
00:32:41,467 --> 00:32:44,467
Oh, hey, Bob.
You okay?
543
00:32:44,467 --> 00:32:46,734
Man, he's fucked up.
544
00:32:46,734 --> 00:32:48,567
Uh, somebody ought
to drive him home.
545
00:32:48,667 --> 00:32:51,834
Yeah, well,
I'm in the other
546
00:32:51,834 --> 00:32:55,201
I'll take him home.
547
00:32:55,201 --> 00:32:57,067
Now, I hope you didn't...
548
00:32:57,167 --> 00:32:59,400
...take what I said
last week too seriously.
549
00:32:59,500 --> 00:33:01,333
I mean, a girl's got
to protect herself...
550
00:33:01,433 --> 00:33:03,134
...from getting stuck with a loser.
551
00:33:03,234 --> 00:33:04,567
You know,
552
00:33:04,667 --> 00:33:07,634
a guy with no future,
553
00:33:07,634 --> 00:33:10,201
no balls.
554
00:33:11,268 --> 00:33:12,667
It's not you, Bob.
555
00:33:12,767 --> 00:33:17,272
I mean, everyone knows that
you've got a great future.
556
00:33:18,800 --> 00:33:22,134
Now, as for the balls...
557
00:33:22,134 --> 00:33:23,967
...you've certainly proven it.
558
00:33:24,067 --> 00:33:26,834
Ugh.
You've got a great
559
00:33:28,934 --> 00:33:30,168
I'd be more than honored...
560
00:33:30,268 --> 00:33:33,967
...if you'd like to take
another look down my blouse.
561
00:33:34,067 --> 00:33:36,400
Actually....
562
00:33:36,400 --> 00:33:38,567
No.
563
00:33:38,567 --> 00:33:40,767
Oh, fuck.
564
00:33:43,167 --> 00:33:46,600
Fuck, fuck, fuck, fuck.
565
00:33:46,600 --> 00:33:49,500
Hey, nice tits.
566
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
Fuck you,
567
00:33:53,667 --> 00:33:55,667
Hi.
568
00:33:59,334 --> 00:34:02,268
Hello? Hey, Shithead.
569
00:34:03,767 --> 00:34:05,001
Get up.
570
00:34:05,101 --> 00:34:07,101
Wake up.
571
00:34:08,700 --> 00:34:10,034
Christ Almighty.
572
00:34:10,134 --> 00:34:12,867
The master lives.
573
00:34:12,867 --> 00:34:15,534
Now, could you feed us
before we all die?
574
00:34:15,634 --> 00:34:16,734
You'd better hurry,
575
00:34:16,834 --> 00:34:20,368
Stripes is rolling for the third time.
576
00:34:20,368 --> 00:34:22,867
You happen to see the lady
that brought me here?
577
00:34:22,967 --> 00:34:24,967
Don't work that way, Bob.
578
00:34:25,067 --> 00:34:28,734
You don't see it,
we don't see it.
579
00:34:28,734 --> 00:34:30,367
Nice tits, though.
580
00:34:35,301 --> 00:34:37,634
Bob.
581
00:34:37,634 --> 00:34:39,134
There he is.
582
00:34:39,234 --> 00:34:40,901
My best drinkin' buddy.
583
00:34:41,001 --> 00:34:43,001
So, uh, Bob,
584
00:34:43,001 --> 00:34:44,234
was it hot, huh?
585
00:34:44,334 --> 00:34:45,901
Was she everything
she thinks she is?
586
00:34:46,001 --> 00:34:47,201
I honestly can't say.
587
00:34:47,301 --> 00:34:48,734
Okay, a gentleman.
588
00:34:48,834 --> 00:34:50,500
Okay.
We're going to have
589
00:34:50,600 --> 00:34:52,134
Have you seen her?
No.
590
00:34:52,234 --> 00:34:53,600
Not yet, but, uh,
591
00:34:53,700 --> 00:34:56,067
I did see Mr. Shelby.
He's looking for you,
592
00:34:56,167 --> 00:34:58,634
some important assignment...
593
00:34:58,634 --> 00:35:00,001
...you were supposed
to take care of?
594
00:35:00,101 --> 00:35:01,467
Yes.
595
00:35:01,567 --> 00:35:04,067
I got to go.
596
00:35:04,067 --> 00:35:06,067
Hey, Bob.
597
00:35:07,500 --> 00:35:09,500
Bob?
598
00:35:16,433 --> 00:35:17,767
I need to see Vanessa Parks.
599
00:35:17,867 --> 00:35:20,268
Oh, that poor girl,
are you a relative?
600
00:35:20,368 --> 00:35:23,201
Well, only relatives
are allowed in during
601
00:35:23,301 --> 00:35:25,400
I'm Bob Maconel.
602
00:35:25,400 --> 00:35:26,967
Oh, I don't believe you're here--
603
00:35:27,067 --> 00:35:28,234
I know I upset her before--
604
00:35:28,334 --> 00:35:30,967
I've been trying
to get a hold of you.
605
00:35:31,067 --> 00:35:33,168
Vanessa. She wanted
to see you again.
606
00:35:33,268 --> 00:35:35,867
Dr. Steven Chang...
607
00:35:35,967 --> 00:35:38,001
...Dr. Steven Chang...
608
00:35:38,001 --> 00:35:40,201
Hi.
609
00:35:42,301 --> 00:35:45,700
Can you close the door, please?
610
00:35:45,700 --> 00:35:48,400
Certainly was fast.
611
00:35:48,400 --> 00:35:50,268
Actually, I was coming to see you.
612
00:35:50,368 --> 00:35:52,433
I was supposed to give
this to you yesterday.
613
00:35:52,533 --> 00:35:55,333
It's from Mr. Shelby.
614
00:35:55,433 --> 00:35:58,300
I'm sure he would
have delivered it...
615
00:35:58,400 --> 00:36:00,901
...he's been real busy
with everything
616
00:36:01,001 --> 00:36:03,001
I'm sure.
617
00:36:04,634 --> 00:36:06,801
I could open it and read it to you.
618
00:36:06,901 --> 00:36:08,901
No.
619
00:36:11,667 --> 00:36:13,734
Well, where would you
like me to put it?
620
00:36:13,834 --> 00:36:15,500
How about straight up his ass?
621
00:36:15,600 --> 00:36:16,567
Okay.
622
00:36:16,667 --> 00:36:19,634
I'm sorry, I--
623
00:36:19,634 --> 00:36:21,201
I didn't mean to snap at you.
624
00:36:21,301 --> 00:36:24,533
It's okay.
No, it's not.
625
00:36:24,533 --> 00:36:27,667
I want to apologize
for the way I treated
626
00:36:27,767 --> 00:36:32,467
It was completely unfair
to blame you for my...
627
00:36:32,467 --> 00:36:33,867
...for my condition.
628
00:36:33,967 --> 00:36:36,400
You risked your life to save me.
629
00:36:36,500 --> 00:36:39,001
You had no idea
I'd end up like this.
630
00:36:39,101 --> 00:36:40,667
Maybe you would've
acted differently...
631
00:36:40,767 --> 00:36:44,300
...if you knew I'd never
be able to use another...
632
00:36:44,400 --> 00:36:46,667
...or that I'd have to rely
on people for the rest...
633
00:36:46,767 --> 00:36:49,800
...to feed me and clothe me...
634
00:36:49,800 --> 00:36:52,467
...and diaper me.
635
00:36:52,467 --> 00:36:56,001
You think you would have?
636
00:36:56,001 --> 00:36:57,134
Would have what?
637
00:36:57,234 --> 00:36:59,567
Acted differently.
638
00:37:01,400 --> 00:37:02,634
Yes.
639
00:37:02,734 --> 00:37:08,500
I knew it, I knew you
were a compassionate man.
640
00:37:08,500 --> 00:37:13,515
That's why you're the only one
that I can ask this favor of.
641
00:37:14,533 --> 00:37:18,018
I want you to finish
what Coleman started.
642
00:37:19,734 --> 00:37:22,101
Bob,
643
00:37:22,101 --> 00:37:25,268
I don't want to live this way.
644
00:37:25,268 --> 00:37:28,201
I can't live like this.
645
00:37:31,034 --> 00:37:35,533
My spirit will die
a million times every day.
646
00:37:35,533 --> 00:37:37,600
If you have any feelings
for me at all,
647
00:37:37,700 --> 00:37:40,234
you'll help me through it.
648
00:37:40,234 --> 00:37:41,867
Please.
649
00:37:41,967 --> 00:37:44,634
I can't do this anymore.
650
00:37:47,467 --> 00:37:50,800
You're asking me to end your life?
651
00:37:54,034 --> 00:37:56,034
It's already over.
652
00:37:59,767 --> 00:38:01,201
I get released...
653
00:38:01,301 --> 00:38:04,600
...to home care Wednesday at five.
654
00:38:04,600 --> 00:38:08,340
If I don't see you then,
I-- I'll understand.
655
00:38:28,800 --> 00:38:30,001
There you are.
Mr. Shelby.
656
00:38:30,101 --> 00:38:31,134
Sit, sit, sit.
657
00:38:31,234 --> 00:38:32,333
So, did you complete
the assignment?
658
00:38:32,433 --> 00:38:34,333
I delivered it to her personally.
659
00:38:34,433 --> 00:38:35,667
Excellent.
660
00:38:35,767 --> 00:38:39,167
Did she say anything
when you told her
661
00:38:39,167 --> 00:38:40,400
No.
662
00:38:40,500 --> 00:38:43,101
Did she open it?
663
00:38:44,533 --> 00:38:45,867
Vanessa's a quadriplegic.
664
00:38:45,967 --> 00:38:47,268
She's completely paralyzed.
665
00:38:47,368 --> 00:38:49,567
I know, I know.
I'm sorry.
666
00:38:49,567 --> 00:38:53,101
I'm, uh, just having so much
trouble accepting this.
667
00:38:53,201 --> 00:38:55,333
I had no idea that losing her...
668
00:38:55,433 --> 00:38:57,934
...would affect the company
the way it has.
669
00:38:58,034 --> 00:38:59,967
She did more than just
brighten this place up.
670
00:39:00,067 --> 00:39:03,901
She did the little things
that nobody else will.
671
00:39:04,001 --> 00:39:07,334
I feel a little bit lost without her.
672
00:39:07,334 --> 00:39:08,500
Well, if you...
673
00:39:08,600 --> 00:39:11,901
...need any help filling
in the gaps, I can try.
674
00:39:12,001 --> 00:39:14,967
You wouldn't mind?
675
00:39:14,967 --> 00:39:16,967
It might help with my thinking.
676
00:39:17,067 --> 00:39:19,201
All right, then.
677
00:39:19,201 --> 00:39:22,834
I guess you could
take this over, hah.
678
00:39:22,834 --> 00:39:25,168
It's my wife's latest
attempt to get published.
679
00:39:25,268 --> 00:39:27,700
We need 50 copies of that
by tomorrow to send out.
680
00:39:27,800 --> 00:39:30,634
Oh, and um, when you
finish with that,
681
00:39:30,734 --> 00:39:34,700
could you pick up
these suits at Armine's?
682
00:39:34,700 --> 00:39:36,700
They, um...
683
00:39:38,001 --> 00:39:40,600
...close at three.
684
00:39:53,533 --> 00:39:54,767
Bob, Bob.
685
00:39:54,867 --> 00:39:56,767
When are you coming to see me?
686
00:39:56,867 --> 00:39:59,162
I have to get these copied.
687
00:40:01,600 --> 00:40:04,034
Uh, can I help you?
I got it.
688
00:40:04,034 --> 00:40:05,600
Hey, have you ever
used this machine?
689
00:40:05,700 --> 00:40:06,867
A copier's a copier.
690
00:40:06,967 --> 00:40:08,600
Ha, look,
691
00:40:08,700 --> 00:40:12,201
I know you're the 'big hero'
around here, having shot...
692
00:40:12,301 --> 00:40:15,367
...but operating the 349
isn't as easy as pointing...
693
00:40:15,467 --> 00:40:18,368
...you know what I'm saying, Bob?
694
00:40:18,368 --> 00:40:19,600
These have to be perfect,
695
00:40:19,700 --> 00:40:22,168
they're for Mr. Shelby himself.
696
00:40:22,268 --> 00:40:23,567
I'll be gentle.
697
00:40:23,667 --> 00:40:25,500
I hear you've been looking for me.
698
00:40:25,600 --> 00:40:27,467
Oh.
699
00:40:27,567 --> 00:40:29,667
Quite a night,
wasn't it, hm?
700
00:40:29,767 --> 00:40:33,001
What happened?
You don't remember?
701
00:40:33,001 --> 00:40:36,167
Well, I, uh,
702
00:40:36,167 --> 00:40:39,600
I know now why you're
such a quiet man.
703
00:40:39,600 --> 00:40:41,134
Why?
704
00:40:41,234 --> 00:40:44,400
Because you don't have much...
705
00:40:44,400 --> 00:40:45,600
...down there.
706
00:40:45,700 --> 00:40:49,301
Don't worry, baby.
707
00:40:49,301 --> 00:40:51,901
It'll be our little secret.
708
00:41:00,368 --> 00:41:02,001
It was supposed to be you.
709
00:41:04,368 --> 00:41:08,873
Vanessa Parks is paralyzed
because she looks like you.
710
00:41:10,867 --> 00:41:11,967
What?
711
00:41:12,067 --> 00:41:14,567
Coleman made a mistake.
712
00:41:15,667 --> 00:41:18,268
Okay.
713
00:41:19,533 --> 00:41:22,734
You just dissed Paula Metzler.
714
00:41:22,734 --> 00:41:24,567
You really are a bad-ass.
715
00:41:24,667 --> 00:41:27,600
She doesn't know...
716
00:41:27,600 --> 00:41:29,400
The F.B.I. is now saying...
717
00:41:29,500 --> 00:41:31,400
...sabotage was the cause
of that airliner...
718
00:41:31,500 --> 00:41:32,967
...which resulted in 12 deaths.
719
00:41:33,067 --> 00:41:35,234
Finish what...
720
00:41:35,334 --> 00:41:37,667
...The F.B.I. are also
still piecing together...
721
00:41:37,767 --> 00:41:41,001
...the possible motive
for Ralf Coleman's...
722
00:41:41,101 --> 00:41:44,101
...but have so far
made little progress.
723
00:41:44,201 --> 00:41:47,067
They also refuse
to link Coleman's actions...
724
00:41:47,167 --> 00:41:50,400
...that his wife and daughter
had died in an auto accident...
725
00:41:50,500 --> 00:41:51,834
Finish what...
726
00:41:51,934 --> 00:41:54,534
...saying it was
too long ago to matter.
727
00:41:54,634 --> 00:41:56,467
Listen to them.
728
00:41:56,567 --> 00:41:58,101
Don't those fucking
assholes know...
729
00:41:58,201 --> 00:42:00,634
...the world is a shitty place?
730
00:42:00,734 --> 00:42:02,268
Just ask Vanessa.
731
00:42:02,368 --> 00:42:04,867
Shut up.
732
00:42:04,867 --> 00:42:07,867
That poor girl.
733
00:42:44,967 --> 00:42:47,600
Ready to leave?
734
00:42:47,600 --> 00:42:50,034
Mm-hmm.
735
00:43:25,101 --> 00:43:27,634
How appropriate,
my old company car.
736
00:43:27,734 --> 00:43:29,433
Yours?
737
00:43:29,533 --> 00:43:32,767
What else did Shelby
give you of mine?
738
00:43:32,767 --> 00:43:35,301
Your office.
739
00:43:35,301 --> 00:43:37,101
I think your job.
740
00:43:37,201 --> 00:43:39,667
Well, whatever you do,
don't sleep with him.
741
00:43:39,767 --> 00:43:42,034
I won't.
742
00:43:45,101 --> 00:43:48,967
Okay, let me see how to do this.
743
00:43:50,067 --> 00:43:53,001
All right?
Yup.
744
00:43:56,600 --> 00:43:59,201
That's it.
745
00:44:01,600 --> 00:44:02,934
This one around my chest, here,
746
00:44:03,034 --> 00:44:04,500
there's this clip in the back.
747
00:44:04,600 --> 00:44:05,934
All right.
748
00:44:06,034 --> 00:44:09,167
You going to be all right,
749
00:44:21,767 --> 00:44:24,827
Don't worry,
I won't feel anything...
750
00:44:31,301 --> 00:44:33,400
Okay.
751
00:44:37,533 --> 00:44:38,967
Uh, well, maybe--...
752
00:44:39,067 --> 00:44:40,168
...maybe not everything.
753
00:44:41,500 --> 00:44:46,034
...* I will not blink again *
754
00:44:46,034 --> 00:44:49,700
Okay, there you go.
755
00:44:49,700 --> 00:44:50,934
Okay.
756
00:44:51,034 --> 00:44:57,034
* You will be sure as I am *...
757
00:44:57,034 --> 00:45:03,034
...* That you and I are one *...
758
00:45:05,400 --> 00:45:06,734
Now what?
759
00:45:06,834 --> 00:45:08,874
Just get me out of here.
760
00:45:11,734 --> 00:45:13,801
I've been giving this...
761
00:45:13,901 --> 00:45:16,101
...and I think I've figured out...
762
00:45:16,201 --> 00:45:18,467
...without getting
any blood on your hands.
763
00:45:18,567 --> 00:45:21,801
The last thing I want
is for you to get into
764
00:45:21,901 --> 00:45:24,634
Legally or spiritually.
765
00:45:24,634 --> 00:45:26,534
And I'm not taking
any bullshit pills either.
766
00:45:26,634 --> 00:45:29,001
I'm going out
the same way I came in...
767
00:45:29,101 --> 00:45:32,034
...dramatically.
768
00:45:35,433 --> 00:45:37,067
There's a station on the Red Line,
769
00:45:37,167 --> 00:45:40,234
one where the South Express
770
00:45:40,234 --> 00:45:43,001
The concrete in the waiting area...
771
00:45:43,101 --> 00:45:44,333
...but it's smooth all the way down.
772
00:45:44,433 --> 00:45:46,467
So, just position me at the top,
773
00:45:46,567 --> 00:45:47,767
and when we feel the train coming,
774
00:45:47,867 --> 00:45:51,437
just let me go,
and gravity will take over.
775
00:45:54,067 --> 00:45:56,167
What station?
776
00:45:56,167 --> 00:45:57,834
Franklin Street.
777
00:45:57,934 --> 00:45:59,600
The one by the Crown Superstore?
778
00:45:59,700 --> 00:46:01,201
Yeah.
779
00:46:01,301 --> 00:46:03,667
Is it a busy station?
780
00:46:03,667 --> 00:46:07,662
Yeah, but it clears out
at about midnight or so.
781
00:46:07,800 --> 00:46:11,333
You hungry? You want
to get something to eat?
782
00:46:11,433 --> 00:46:14,433
Are you asking me to dinner, Bob?
783
00:46:14,433 --> 00:46:15,934
I guess.
784
00:46:19,433 --> 00:46:21,067
There's a...
785
00:46:21,167 --> 00:46:23,101
Sizzler up here a little ways.
786
00:46:23,201 --> 00:46:25,368
Sizzler?
787
00:46:25,368 --> 00:46:27,500
Look, Bob, if this is going to be
788
00:46:27,600 --> 00:46:30,660
I'd like it to be something special.
789
00:46:32,234 --> 00:46:35,804
I don't get out much,
Sizzler's all I know.
790
00:46:36,901 --> 00:46:40,641
Then this will be a treat
for the both of us.
791
00:46:42,368 --> 00:46:43,600
Right, this way, sir,
792
00:46:43,700 --> 00:46:46,300
we have a lovely table
for you, hidden away...
793
00:46:46,400 --> 00:46:48,400
Oh.
794
00:46:50,067 --> 00:46:52,367
Six months I've been
trying to get a table here,
795
00:46:52,467 --> 00:46:53,700
you've always been too crowded?
796
00:46:53,800 --> 00:46:56,067
Well, tonight must be
your lucky night.
797
00:46:56,167 --> 00:46:59,567
Oh, yeah, it's amazing
what a bullet to the spine
798
00:46:59,667 --> 00:47:02,634
I should go out and get
799
00:47:04,867 --> 00:47:08,352
I'm sure you'll have
a wonderful time here
800
00:47:11,234 --> 00:47:12,467
Here you are.
801
00:47:12,567 --> 00:47:14,767
Your waiter will tell you
802
00:47:16,400 --> 00:47:18,168
God, I hate snobs.
803
00:47:18,268 --> 00:47:19,834
Then why eat here?
804
00:47:19,934 --> 00:47:22,234
Because it's supposed to be...
805
00:47:22,334 --> 00:47:24,433
...and I don't want you
to forget this night.
806
00:47:24,533 --> 00:47:27,533
I don't think that'll be a problem.
807
00:47:27,533 --> 00:47:29,168
You're not going to chicken
out on me, are you, Bob?
808
00:47:29,268 --> 00:47:30,268
No.
809
00:47:30,368 --> 00:47:31,534
Because this will
be a wasted meal...
810
00:47:31,634 --> 00:47:32,734
...if you don't go through with it.
811
00:47:32,834 --> 00:47:34,034
It's not a wasted meal.
812
00:47:34,134 --> 00:47:37,034
Then stop looking
so goddamn sad.
813
00:47:37,034 --> 00:47:38,300
Sir,
814
00:47:38,400 --> 00:47:39,667
Madam,
815
00:47:39,767 --> 00:47:41,467
would you like
to hear the specials?
816
00:47:41,567 --> 00:47:43,934
Oh, no need, we'll take
the two most expensive...
817
00:47:44,034 --> 00:47:45,333
Excellent choice.
818
00:47:45,433 --> 00:47:47,767
I imagine you'd like
a bottle of Opus One
819
00:47:47,867 --> 00:47:49,168
You read my mind.
820
00:47:49,268 --> 00:47:51,393
I'll bring it right over.
821
00:47:53,067 --> 00:47:54,901
Don't worry, if you
really have my job,
822
00:47:55,001 --> 00:47:57,001
you can afford it.
823
00:47:58,067 --> 00:47:59,400
Aren't you going to miss anything?
824
00:47:59,500 --> 00:48:00,967
Your friends,
your family...
825
00:48:01,067 --> 00:48:04,067
Bob, how many flowers
were in my room?
826
00:48:04,167 --> 00:48:06,433
I don't remember.
None.
827
00:48:06,433 --> 00:48:08,934
And how many people
came to wish me well?
828
00:48:09,034 --> 00:48:12,067
I don't know.
None.
829
00:48:12,067 --> 00:48:13,567
And who came to see me today?
830
00:48:13,667 --> 00:48:15,792
The day I got to go home?
831
00:48:17,134 --> 00:48:18,834
Just me.
832
00:48:18,934 --> 00:48:20,934
Just you.
833
00:48:22,667 --> 00:48:25,234
You're such a beautiful woman,
so full of life, your smile--
834
00:48:25,334 --> 00:48:26,867
Yeah, I could light
up a room, I know,
835
00:48:26,967 --> 00:48:28,734
it's my first line of offense.
836
00:48:28,834 --> 00:48:30,268
I don't understand.
837
00:48:30,368 --> 00:48:33,101
I'm 26 years old, Bob.
26?
838
00:48:33,101 --> 00:48:36,700
Yeah, and I was a heartbeat
away from being Senior VP...
839
00:48:36,800 --> 00:48:40,167
...at a Fortune 500 company in just
840
00:48:40,167 --> 00:48:42,101
You're an incredibly
educated woman--
841
00:48:42,201 --> 00:48:44,368
No, no I'm not.
842
00:48:44,368 --> 00:48:49,867
My entire extended
schooling is two years
843
00:48:49,867 --> 00:48:52,168
I have a brain, Bob,
but the only reason why
844
00:48:52,268 --> 00:48:53,901
I got to where I am
so fast is because,
845
00:48:54,001 --> 00:48:55,934
one, I was a complete
knockout, and two,
846
00:48:56,034 --> 00:48:59,534
I gave the best goddamn
blow jobs in the entire state.
847
00:48:59,634 --> 00:49:01,634
Your wine.
Great.
848
00:49:03,767 --> 00:49:07,600
And it didn't hurt
that I also had that whole
849
00:49:07,600 --> 00:49:11,901
Men either wanted to
protect me or fuck me, so,
850
00:49:11,901 --> 00:49:13,967
it helped me get up the ladder,
851
00:49:14,067 --> 00:49:17,433
and I did a hell of a
lot of climbing, Bob.
852
00:49:17,533 --> 00:49:20,667
More than my share.
853
00:49:20,667 --> 00:49:22,034
Right.
854
00:49:22,134 --> 00:49:24,667
Look, the point is,
you don't make any friends...
855
00:49:24,767 --> 00:49:28,082
...stepping all over them
on the way up.
856
00:49:28,667 --> 00:49:30,234
Look, enough with
this doom and gloom.
857
00:49:30,334 --> 00:49:32,433
Let's see what a $300 bottle
of wine tastes like.
858
00:49:32,533 --> 00:49:36,334
Me first. Here, can
you take this off?
859
00:49:46,301 --> 00:49:48,301
Ohhh...
860
00:49:49,667 --> 00:49:50,567
Okay?
861
00:49:50,667 --> 00:49:52,268
Yeah.
862
00:49:52,368 --> 00:49:54,433
Don't worry.
863
00:49:54,433 --> 00:49:56,433
Ohh..
864
00:49:57,567 --> 00:50:00,467
Whoo...
865
00:50:00,467 --> 00:50:02,677
Ow, that's so much better.
866
00:50:18,834 --> 00:50:21,967
Now that I'll miss.
867
00:50:23,901 --> 00:50:26,234
Bon appetit.
868
00:50:26,234 --> 00:50:29,567
You have any brothers and
sisters?
869
00:50:29,567 --> 00:50:32,700
What was your most personal--
I do like apple juice a lot...
870
00:50:32,800 --> 00:50:35,500
Really? One time
at the office I was
871
00:50:35,600 --> 00:50:36,767
Sweet Orchard apple juice...
and she was right behind me.
872
00:50:36,867 --> 00:50:37,834
Oh, Paula...
873
00:50:39,767 --> 00:50:41,567
But are goldfish like cats,
874
00:50:41,667 --> 00:50:44,567
where you can't leave food
out for them?
875
00:50:44,667 --> 00:50:48,734
Pretty much.
Everyone's due for
876
00:50:48,734 --> 00:50:51,634
It's easier to ask
what hasn't been my most...
877
00:50:51,734 --> 00:50:54,533
You go ahead,
I'm stuffed.
878
00:50:54,533 --> 00:50:56,400
How can you tell?
You can't feel anything
879
00:50:56,500 --> 00:50:58,134
I know my limit.
880
00:50:58,234 --> 00:51:01,209
Besides, they're closing this place
881
00:51:03,500 --> 00:51:05,867
It's only ten o'clock.
882
00:51:05,867 --> 00:51:10,001
I guess we're going to have
to try and find something else
883
00:51:10,101 --> 00:51:12,566
What haven't you done before?
884
00:51:18,667 --> 00:51:20,367
You're doing the back-up lines.
885
00:51:20,467 --> 00:51:21,367
You hear me?
No...
886
00:51:21,467 --> 00:51:22,567
Yes you are.
No, no, no.
887
00:51:22,667 --> 00:51:25,268
Gladys is nothing without the Pips.
888
00:51:25,368 --> 00:51:27,368
Take the mic. Bob.
889
00:51:28,500 --> 00:51:31,168
** 'Midnight Train to Georgia'...
890
00:51:31,268 --> 00:51:33,268
...* L.A. *...
891
00:51:34,201 --> 00:51:37,346
...* Proved too much
for the man *...
892
00:51:40,600 --> 00:51:43,405
...*So he's leavin' the life *...
893
00:51:45,067 --> 00:51:47,867
...* He's come to know *
894
00:51:47,867 --> 00:51:51,734
Bob. You gotta do this.
895
00:51:51,734 --> 00:51:54,101
* He said he's going back to find *
896
00:51:54,201 --> 00:51:56,600
Where are the Pips?
Do the Pips.
897
00:51:56,700 --> 00:52:00,634
* Ooh, what's left of this world *
898
00:52:00,634 --> 00:52:03,001
You're killing me, come on.
899
00:52:03,001 --> 00:52:05,234
* The world he left behind *
Come on.
900
00:52:05,334 --> 00:52:06,767
Come on
buddy, give her a little help.
901
00:52:06,867 --> 00:52:10,167
* Not so long ago *...
902
00:52:10,167 --> 00:52:13,134
Ho, ho, ho.
903
00:52:13,134 --> 00:52:14,201
You know, forget you.
904
00:52:14,301 --> 00:52:17,334
* He's leaving * * Leaving *...
905
00:52:17,334 --> 00:52:20,801
...* On that midnight train
to Georgia *...
906
00:52:20,901 --> 00:52:24,216
...* Leaving on the
midnight train *...
907
00:52:24,867 --> 00:52:28,600
...* Said he's going back *...
908
00:52:28,600 --> 00:52:32,467
...* Going back to find *
* To a simpler place and time *...
909
00:52:32,567 --> 00:52:36,067
...* Simpler place and time *
* Oh yes he is. *...
910
00:52:36,167 --> 00:52:41,101
...* I'll be with him *
* I know you will *...
911
00:52:41,101 --> 00:52:43,134
...* On that midnight train
to Georgia *...
912
00:52:43,234 --> 00:52:45,934
...* You know, on
that midnight train *
913
00:52:46,034 --> 00:52:47,567
Oh my God.
914
00:52:47,667 --> 00:52:50,901
* I'd rather live in his world-- *
915
00:52:50,901 --> 00:52:52,634
It's her colostomy bag.
916
00:52:52,734 --> 00:52:56,234
Bob. Bob. Bob.
* Ma-- *
917
00:52:56,234 --> 00:52:57,567
Bob, get me out of here.
918
00:52:57,667 --> 00:53:00,268
Oh shit.
919
00:53:00,368 --> 00:53:02,918
Bob. Oh my God.
920
00:53:04,834 --> 00:53:06,834
Get me out of here.
921
00:53:08,600 --> 00:53:11,490
Thank God I'm not in a wheelchair.
922
00:53:23,700 --> 00:53:25,700
There it is.
923
00:54:04,268 --> 00:54:06,368
Keep going, Bob.
924
00:54:34,101 --> 00:54:36,101
Right here. Stop.
925
00:54:42,001 --> 00:54:44,134
I've been here so many times.
926
00:54:44,234 --> 00:54:47,500
You're going to let go,
you promise?
927
00:54:47,500 --> 00:54:49,500
I promise.
928
00:54:51,067 --> 00:54:54,201
I'm glad I got to know you, Bob.
929
00:54:54,201 --> 00:54:55,667
So am I.
930
00:55:02,334 --> 00:55:04,334
Now Bob. Now.
931
00:55:28,500 --> 00:55:32,600
Bob, let me go. Bob.
932
00:55:32,600 --> 00:55:35,734
Bob, you promised me.
You fucking promised me.
933
00:55:35,834 --> 00:55:39,368
Goddamn it, Bob.
Let me go.
934
00:55:39,368 --> 00:55:43,234
You promised me.
You fucking chickenshit.
935
00:55:43,234 --> 00:55:45,934
You fucking cocksucker.
Let me go.
936
00:55:46,034 --> 00:55:49,400
Bob. Bob. No.
I'm sorry. I know.
937
00:55:57,867 --> 00:56:00,600
Oh, the-- Bob. Shit.
938
00:56:03,533 --> 00:56:06,333
Myelinated actions below
the wound were not as contused...
939
00:56:06,433 --> 00:56:08,867
...as the original MRI indicated.
940
00:56:08,967 --> 00:56:12,634
So we rescanned, using
NMR microimaging.
941
00:56:12,634 --> 00:56:15,001
That revealed an overabundance
of progenitor cells,
942
00:56:15,101 --> 00:56:16,467
which apparently caused glia...
943
00:56:16,567 --> 00:56:20,467
...to be secreted around
the C-7 thoracic synapsis.
944
00:56:20,567 --> 00:56:22,667
What does all that mean?
945
00:56:22,667 --> 00:56:26,407
It means there's hope.
There's definite hope.
946
00:56:36,600 --> 00:56:38,600
Hi.
947
00:56:40,034 --> 00:56:42,034
Come here.
948
00:56:47,667 --> 00:56:49,667
Closer.
949
00:56:55,167 --> 00:56:57,167
Closer.
950
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
Closer.
951
00:57:15,101 --> 00:57:18,001
Thank you for saving my life.
952
00:57:18,001 --> 00:57:20,001
Again.
953
00:57:20,800 --> 00:57:23,350
This time you won't regret it.
954
00:57:28,734 --> 00:57:33,368
...* Make up your mind *...
955
00:57:33,368 --> 00:57:35,834
...* Put on your face *...
956
00:57:35,834 --> 00:57:39,134
...* And close your door
Step out of your mind *...
957
00:57:39,234 --> 00:57:42,268
...isn't anymore, is it?
No, it certainly is not.
958
00:57:42,368 --> 00:57:46,667
* Not another day *...
959
00:57:46,667 --> 00:57:50,834
...* This one is here to stay *...
960
00:57:50,834 --> 00:57:54,834
...* Not another sign *...
961
00:57:54,834 --> 00:57:59,867
...* You can kiss those blues
of yours goodbye *...
962
00:57:59,867 --> 00:58:04,667
...* And I said some
days may fade *...
963
00:58:04,667 --> 00:58:09,067
...* I will let this one fade *...
964
00:58:09,067 --> 00:58:12,867
...* and sometimes rain falls *...
965
00:58:14,001 --> 00:58:17,567
...* I will let it fall *...
966
00:58:17,567 --> 00:58:22,368
...* And some things
are bound to change *...
967
00:58:22,368 --> 00:58:25,767
...* They will change that way *...
968
00:58:25,767 --> 00:58:30,700
...* And sometimes
there will be pain *...
969
00:58:30,700 --> 00:58:33,800
...* There won't be any pain *...
970
00:58:33,800 --> 00:58:37,400
...* Not today *...
971
00:58:37,400 --> 00:58:42,467
...* Not this day
This one's all for you *...
972
00:58:42,467 --> 00:58:46,634
...* Not this day *...
973
00:58:46,634 --> 00:58:50,034
...* It's your day
This one's all for you *...
974
00:58:50,134 --> 00:58:53,368
...* It's all for you *...
975
00:58:55,034 --> 00:58:57,201
...* For you *...
976
00:58:58,500 --> 00:59:00,710
...* It's all for you *...
977
00:59:03,368 --> 00:59:05,600
...* For you *...
978
00:59:18,001 --> 00:59:21,467
I told you guys to be here
as soon as possible.
979
00:59:21,567 --> 00:59:25,400
It's an emergency.
980
00:59:25,400 --> 00:59:28,700
Where'd you learn
how to drive? Huh?
981
00:59:50,101 --> 00:59:52,700
The big problem's
a lack of communication...
982
00:59:52,800 --> 00:59:55,600
...but I notice there's one place
people don't have any trouble...
983
00:59:55,700 --> 00:59:59,268
...and that's by the water cooler,
so I thought if you put...
984
00:59:59,368 --> 01:00:04,298
...by every phone in every office
and promote communication
985
01:00:05,334 --> 01:00:06,234
That's good thinking, Bob.
986
01:00:06,334 --> 01:00:08,734
Yeah, yeah.
987
01:00:08,734 --> 01:00:13,467
* And I said some
days may fade *...
988
01:00:13,467 --> 01:00:17,368
...* I will let this one fade *...
989
01:00:17,368 --> 01:00:22,034
...* Sometimes rain falls *...
990
01:00:22,034 --> 01:00:25,867
...* And I will let it fall *...
991
01:00:25,867 --> 01:00:30,567
...* And some things
are bound to change *...
992
01:00:30,567 --> 01:00:34,433
...* They will change that way *...
993
01:00:34,433 --> 01:00:37,801
...* And sometimes
there will be pain *...
994
01:00:37,901 --> 01:00:42,167
...* There won't be any pain *...
995
01:00:42,167 --> 01:00:46,334
...* Not today *...
996
01:00:46,334 --> 01:00:50,767
...* Not this day
This one's all for you *...
997
01:00:50,767 --> 01:00:54,767
...* Not today *...
998
01:00:54,767 --> 01:00:58,567
...* Not this day
This one's all for you *...
999
01:00:58,567 --> 01:01:03,167
...* This is your day *...
1000
01:01:03,167 --> 01:01:07,167
...* It's your day
This one's all for you *...
1001
01:01:07,167 --> 01:01:11,533
...* This is your day *...
1002
01:01:11,533 --> 01:01:15,467
...* It's your day
This one's all for you *...
1003
01:01:15,467 --> 01:01:18,368
...* It's all for you *...
1004
01:01:20,167 --> 01:01:22,201
...* For you *...
1005
01:01:23,667 --> 01:01:28,600
...* It's all for you *...
1006
01:01:28,600 --> 01:01:31,167
...* For you *...
1007
01:01:32,301 --> 01:01:37,934
...* And I said Some
days may fade *...
1008
01:01:37,934 --> 01:01:41,167
...* I will let this one fade *...
1009
01:01:41,167 --> 01:01:43,800
...* Not today *
1010
01:01:56,334 --> 01:01:58,467
I guess we overdid it today.
1011
01:01:58,567 --> 01:02:02,901
It was a great day.
1012
01:02:02,901 --> 01:02:03,801
But it could be perfect.
1013
01:02:03,901 --> 01:02:06,767
It's not already?
1014
01:02:09,001 --> 01:02:11,636
It just needs that final touch.
1015
01:02:13,767 --> 01:02:16,534
Your finger's definitely
getting stronger.
1016
01:02:16,634 --> 01:02:18,634
Take me to the couch.
1017
01:02:44,634 --> 01:02:46,667
I want to satisfy you, Bob.
1018
01:02:46,767 --> 01:02:49,268
You have.
You are.
1019
01:02:49,268 --> 01:02:53,500
Not intellectually,
I mean intimately.
1020
01:02:53,500 --> 01:02:56,034
Sexually.
1021
01:02:56,034 --> 01:02:57,734
All you have to do
is reposition me,
1022
01:02:57,834 --> 01:03:01,134
put my head over the couch,
and I'll do the rest.
1023
01:03:01,234 --> 01:03:05,533
Vanessa.
What? You're my
1024
01:03:05,533 --> 01:03:07,034
Come on, you've done
so much for me.
1025
01:03:07,134 --> 01:03:10,194
Please, just let me do this for you.
1026
01:03:12,800 --> 01:03:15,234
No, no,
I don't think we should.
1027
01:03:15,334 --> 01:03:18,867
Well that's just it.
I want you to. I want
1028
01:03:18,867 --> 01:03:20,867
I do.
You're beautiful.
1029
01:03:21,700 --> 01:03:23,834
Not enough to be intimate with?
1030
01:03:23,934 --> 01:03:26,167
Vanessa,
1031
01:03:26,167 --> 01:03:27,734
from the first moment I saw you
1032
01:03:27,834 --> 01:03:32,301
I wanted to be close to you
in every way possible.
1033
01:03:34,234 --> 01:03:38,667
I fantasized about you...
1034
01:03:38,667 --> 01:03:40,667
...being naked.
1035
01:03:41,634 --> 01:03:45,034
Can I at least fulfill
that fantasy then?
1036
01:03:47,433 --> 01:03:48,333
Please?
1037
01:03:52,834 --> 01:03:55,167
Buttons, Bob?
1038
01:04:06,867 --> 01:04:08,867
It's okay.
1039
01:04:18,034 --> 01:04:20,034
There's a clasp.
1040
01:04:34,301 --> 01:04:36,301
Touch them.
1041
01:04:37,301 --> 01:04:39,681
But you won't feel anything.
1042
01:04:39,967 --> 01:04:41,967
I will if you do.
1043
01:04:50,767 --> 01:04:56,101
* So don't you worry at all *...
1044
01:04:59,067 --> 01:05:04,567
...* And ooh, can't you see *...
1045
01:05:07,433 --> 01:05:12,934
...* The world's here for you *...
1046
01:05:16,067 --> 01:05:21,901
...* And ooh, can't you see *
1047
01:05:23,268 --> 01:05:25,268
Take your glasses off.
1048
01:05:34,500 --> 01:05:36,500
Come here.
1049
01:05:43,901 --> 01:05:49,268
* And ooh, can't you see *...
1050
01:05:52,167 --> 01:05:57,634
...* The world's here for you *...
1051
01:05:59,567 --> 01:06:02,034
...* I'm here for you *...
1052
01:06:03,967 --> 01:06:07,800
...* Here for you *
1053
01:06:07,800 --> 01:06:10,101
Take me with you.
1054
01:06:12,533 --> 01:06:13,834
What?
1055
01:06:13,934 --> 01:06:15,734
Take me with you.
1056
01:06:15,834 --> 01:06:18,333
Vanessa, it's Monday.
I have to go to work.
1057
01:06:18,433 --> 01:06:20,400
I know. I want to go with you.
1058
01:06:20,500 --> 01:06:22,067
Why?
1059
01:06:22,167 --> 01:06:25,822
Because, it's time to
see where it happened.
1060
01:06:26,268 --> 01:06:29,567
All those people seeing
what's happened to you.
1061
01:06:29,667 --> 01:06:30,934
The ones that you said
you stepped on,
1062
01:06:31,034 --> 01:06:35,454
are you sure you're strong
enough to handle all that?
1063
01:06:36,967 --> 01:06:39,533
I will be if you're with me.
1064
01:06:47,134 --> 01:06:50,534
Wait, wait, wait, wait.
Wait, wait, wait.
1065
01:06:51,767 --> 01:06:53,892
Is the lipstick overdone?
1066
01:06:57,268 --> 01:06:59,034
No, the nurse did a good job.
1067
01:06:59,134 --> 01:07:01,174
This hair is in the way.
1068
01:07:07,700 --> 01:07:10,301
Let's no do this.
Not today.
1069
01:07:10,301 --> 01:07:14,721
When are you going to learn
to put your emotions away
1070
01:07:18,034 --> 01:07:20,834
Stop. Dammit,
don't do that.
1071
01:07:20,834 --> 01:07:23,667
Don't be weak.
Come here.
1072
01:07:26,433 --> 01:07:28,500
Look at me.
1073
01:07:28,500 --> 01:07:31,101
Show some courage, Bob.
1074
01:07:31,101 --> 01:07:33,101
I need that.
1075
01:07:34,268 --> 01:07:36,478
You're all I got in there.
1076
01:08:04,500 --> 01:08:05,400
Vanessa. It's really
a shame what happened.
1077
01:08:05,500 --> 01:08:08,305
But you look ravishing as always.
1078
01:08:11,967 --> 01:08:16,047
Such a tragic thing, Vanessa.
If there's anything
1079
01:08:17,034 --> 01:08:19,567
You okay?
Keep moving.
1080
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
It smells different.
1081
01:08:24,433 --> 01:08:26,433
They started to pump
1082
01:08:26,533 --> 01:08:28,067
How come?
1083
01:08:28,167 --> 01:08:30,367
It's supposed to make you happy.
1084
01:08:30,467 --> 01:08:32,467
It stinks.
1085
01:08:39,800 --> 01:08:41,800
Wait, stop.
1086
01:08:45,533 --> 01:08:48,083
I was filling my water bottle.
1087
01:08:49,500 --> 01:08:51,500
Where were you?
1088
01:08:53,533 --> 01:08:55,913
I was over by the hula girl.
1089
01:09:01,034 --> 01:09:03,074
Take me to where I fell.
1090
01:09:25,467 --> 01:09:30,227
I heard the shots, but I didn't
see where they came from.
1091
01:09:30,734 --> 01:09:33,029
Where was Coleman standing?
1092
01:09:43,500 --> 01:09:45,500
He was right there.
1093
01:09:45,500 --> 01:09:47,567
Show me.
1094
01:09:47,567 --> 01:09:49,567
I wanna see.
1095
01:10:30,234 --> 01:10:31,634
What's wrong?
1096
01:10:31,734 --> 01:10:34,624
I wish I would have seen his eyes.
1097
01:10:35,834 --> 01:10:38,724
If you had,
he wouldn't have fired.
1098
01:10:39,467 --> 01:10:41,467
How do you know?
1099
01:10:44,067 --> 01:10:46,067
I know.
1100
01:10:47,767 --> 01:10:49,767
Vanessa?
1101
01:10:52,667 --> 01:10:55,867
They told me you were here.
I couldn't believe it.
1102
01:10:55,967 --> 01:10:57,567
I wanted to see where it happened.
1103
01:10:57,667 --> 01:10:59,667
I understand.
1104
01:11:03,101 --> 01:11:06,368
I am so, so sorry
about what happened.
1105
01:11:06,368 --> 01:11:08,168
Yeah, so am I.
1106
01:11:08,268 --> 01:11:11,583
Bob. Come on. Let's go.
We're done here.
1107
01:11:12,001 --> 01:11:14,101
You can move?
1108
01:11:14,101 --> 01:11:16,500
I-I thought you were
permanently paralyzed.
1109
01:11:16,600 --> 01:11:20,368
Yeah, so did I. I guess
we were both wrong.
1110
01:11:20,368 --> 01:11:22,368
Bob.
1111
01:11:27,234 --> 01:11:29,444
It was so good to see you.
1112
01:11:32,634 --> 01:11:36,433
Freak show's over.
Everyone back to work.
1113
01:11:50,101 --> 01:11:54,234
That's Hawaii, definitely.
Or maybe it's Japan.
1114
01:11:54,234 --> 01:11:56,234
Both would be great.
1115
01:11:56,234 --> 01:11:59,379
God, it would be nice
to go somewhere.
1116
01:12:01,901 --> 01:12:04,366
You're awfully quiet tonight.
1117
01:12:06,767 --> 01:12:10,534
If you hadn't been shot,
would you ever have thought
1118
01:12:10,634 --> 01:12:13,001
That's kind of a cruel question.
1119
01:12:13,101 --> 01:12:14,268
You wouldn't, I know.
1120
01:12:14,368 --> 01:12:16,533
I didn't even know you.
1121
01:12:16,533 --> 01:12:18,400
Who would you be with then?
1122
01:12:18,500 --> 01:12:21,333
What does it matter?
We're in a different world.
1123
01:12:21,433 --> 01:12:23,433
Mr. Shelby...
1124
01:12:26,268 --> 01:12:28,734
Did you love him?
1125
01:12:28,734 --> 01:12:30,433
He was married, Bob.
1126
01:12:30,533 --> 01:12:33,234
So?
So I told you
1127
01:12:33,234 --> 01:12:35,034
And why I did what I did.
1128
01:12:35,134 --> 01:12:37,567
Love was the last
1129
01:12:37,567 --> 01:12:40,882
Why are we talking
about this right now?
1130
01:12:42,201 --> 01:12:44,967
And in this world
I'm with you, you are...
1131
01:12:45,067 --> 01:12:48,722
...and nothing's going
to change that unless
1132
01:12:49,634 --> 01:12:53,533
I don't want anything to change.
1133
01:12:53,533 --> 01:12:55,533
Then it won't.
1134
01:13:22,201 --> 01:13:23,834
Bob,
1135
01:13:23,934 --> 01:13:26,934
you should've told me
you like your women
1136
01:13:27,034 --> 01:13:30,567
I would have accommodated.
1137
01:13:30,567 --> 01:13:32,567
Your day will come.
1138
01:13:39,368 --> 01:13:41,368
Hey Bob.
1139
01:13:42,467 --> 01:13:44,734
What are you doing in here?
We need to talk.
1140
01:13:44,834 --> 01:13:47,400
Don't you ever stop?
I have nothing to say.
1141
01:13:47,500 --> 01:13:49,067
Well, I'm not, okay?
1142
01:13:49,167 --> 01:13:52,367
I'm failing here, Bob,
and I need your help.
1143
01:13:52,467 --> 01:13:55,967
See, I wasn't good enough
to do my job.
1144
01:13:55,967 --> 01:13:58,067
And now I think something
really wrong is going to happen,
1145
01:13:58,167 --> 01:14:02,417
and it's going to be my fault.
What could go wrong?
1146
01:14:03,467 --> 01:14:06,400
Let me show you something.
1147
01:14:07,967 --> 01:14:10,867
All right, Bob.
You gotta see this.
1148
01:14:14,301 --> 01:14:17,021
I haven't shown this to anybody.
1149
01:14:19,301 --> 01:14:21,500
Sit down.
1150
01:14:35,901 --> 01:14:37,333
Where did you find this?
1151
01:14:37,433 --> 01:14:39,934
In the copy machine.
1152
01:14:39,934 --> 01:14:42,867
You see, the good thing is,
it's in the form of a question.
1153
01:14:42,967 --> 01:14:44,901
That means whoever wrote it...
1154
01:14:45,001 --> 01:14:49,001
...hasn't made up their mind
what they're going to do yet.
1155
01:14:49,101 --> 01:14:51,667
Maybe they already have,
and they're not
1156
01:14:51,767 --> 01:14:54,301
Can we take that chance?
1157
01:14:55,901 --> 01:15:00,634
No. The person that wrote
this note is reaching out.
1158
01:15:00,634 --> 01:15:02,101
He may not even know it.
1159
01:15:02,201 --> 01:15:04,934
But that would be a real tragedy...
1160
01:15:05,034 --> 01:15:09,101
...if you and I didn't
try to save him.
1161
01:15:09,101 --> 01:15:10,433
How can I save him?
1162
01:15:10,533 --> 01:15:14,500
Help me bring him out
into the open.
1163
01:15:19,067 --> 01:15:20,967
Otherwise, I gotta
go down to Mr. Shelby,
1164
01:15:21,067 --> 01:15:23,901
initiate a company-wide
handwriting analysis...
1165
01:15:24,001 --> 01:15:26,101
...and, my friend,
that's just a bitch.
1166
01:15:26,201 --> 01:15:28,767
It's just a bitch.
1167
01:15:28,767 --> 01:15:32,934
Oh, shit.
1168
01:15:32,934 --> 01:15:35,934
Bob, you there?
1169
01:15:40,234 --> 01:15:44,167
Ah. I need you to go
out and buy a gift.
1170
01:15:44,167 --> 01:15:47,867
I wanna get something--
something really special,
1171
01:15:47,967 --> 01:15:49,067
but I don't know
what's appropriate...
1172
01:15:49,167 --> 01:15:51,134
...for someone
in Vanessa's condition
1173
01:15:51,234 --> 01:15:56,101
I figured you would know
what she'd like these days,
1174
01:15:56,101 --> 01:15:58,500
because I certainly don't know.
1175
01:15:58,600 --> 01:16:01,534
I can not get over seeing
her come in like that.
1176
01:16:01,634 --> 01:16:03,234
What a brave woman.
1177
01:16:03,334 --> 01:16:06,834
Here. Take the afternoon
if you need it.
1178
01:16:08,800 --> 01:16:11,268
We-- here.
1179
01:16:11,268 --> 01:16:12,934
What? Do you think
it's not enough?
1180
01:16:13,034 --> 01:16:15,034
I don't think it's right.
1181
01:16:15,134 --> 01:16:16,901
Why not?
1182
01:16:17,001 --> 01:16:19,234
You shouldn't be buying
presents for another woman.
1183
01:16:19,334 --> 01:16:20,834
Vanessa is not another woman.
1184
01:16:20,934 --> 01:16:24,333
She happens to be a valued
and appreciated member
1185
01:16:24,433 --> 01:16:25,801
Is that what you tell Mrs. Shelby?
1186
01:16:25,901 --> 01:16:28,168
Are you questioning my fidelity?
1187
01:16:28,268 --> 01:16:31,101
Because if you are,
you are way out of line, pal.
1188
01:16:31,201 --> 01:16:32,767
I just don't wanna see
her hurt again.
1189
01:16:32,867 --> 01:16:34,234
And what are you?
Her protector?
1190
01:16:34,334 --> 01:16:35,333
I care about her.
1191
01:16:35,433 --> 01:16:38,934
Oh, Jesus, you're in love with her.
1192
01:16:38,934 --> 01:16:42,334
I can't believe it.
1193
01:16:42,334 --> 01:16:44,567
She's done it to you too.
1194
01:16:44,567 --> 01:16:47,834
Bob, that woman...
1195
01:16:47,834 --> 01:16:51,433
...will do anything to get a man
to give her what she needs.
1196
01:16:51,533 --> 01:16:52,901
She's changed.
1197
01:16:53,001 --> 01:16:55,400
Yes. She's disabled.
1198
01:16:55,400 --> 01:16:57,967
She doesn't want
anything from me.
1199
01:16:58,067 --> 01:17:01,167
Bob, you're the spoon.
1200
01:17:01,167 --> 01:17:03,901
Because that's what
she needs right now.
1201
01:17:04,001 --> 01:17:05,867
But let me ask you something.
1202
01:17:05,967 --> 01:17:08,400
What happens if she starts
to wiggle more than her finger?
1203
01:17:08,500 --> 01:17:10,534
What if she starts to move
her entire hand?
1204
01:17:10,634 --> 01:17:12,201
Or her arm?
1205
01:17:12,301 --> 01:17:14,467
What happens if she
can feed herself,
1206
01:17:14,567 --> 01:17:16,300
move herself,
take care of herself?
1207
01:17:16,400 --> 01:17:18,534
Do you really think
that a woman like that...
1208
01:17:18,634 --> 01:17:20,634
...is gonna choose a man like you?
1209
01:17:20,734 --> 01:17:25,101
I mean, honestly now.
1210
01:17:25,101 --> 01:17:28,567
I...
1211
01:17:28,567 --> 01:17:31,734
...am not...
1212
01:17:31,734 --> 01:17:35,934
...a spoon.
1213
01:17:51,167 --> 01:17:55,234
There he is.
Man of the people.
1214
01:17:55,234 --> 01:17:59,234
Now this thing between
you and Little Miss
1215
01:17:59,234 --> 01:18:00,634
Don't call her that.
1216
01:18:00,734 --> 01:18:03,234
I'm just saying, Bob,
you're at your peak right now.
1217
01:18:03,334 --> 01:18:06,001
Great money, great car,
great friends.
1218
01:18:06,101 --> 01:18:08,600
Some men wait a whole
lifetime for that.
1219
01:18:08,700 --> 01:18:10,634
Why would you wanna
waste it on a gimp?
1220
01:18:11,867 --> 01:18:15,400
You are a very cruel man.
1221
01:18:15,400 --> 01:18:17,667
Bob, come on. Hey.
1222
01:18:21,867 --> 01:18:25,267
Forget golf on Sunday,
you fucking freak.
1223
01:20:23,934 --> 01:20:26,533
Don't touch her.
1224
01:20:28,034 --> 01:20:30,301
She was mine.
1225
01:20:30,301 --> 01:20:32,034
Well, you threw her away.
1226
01:20:32,134 --> 01:20:35,334
No, I didn't.
She was broken.
1227
01:20:35,334 --> 01:20:37,901
She's all better now.
1228
01:20:37,901 --> 01:20:38,934
She was mine.
1229
01:20:39,034 --> 01:20:41,433
Say bye-bye.
1230
01:20:51,667 --> 01:20:53,500
What's this?
He's the guy
1231
01:20:53,600 --> 01:20:56,150
He's the one with the problem.
1232
01:20:56,368 --> 01:20:58,634
Henry from Maintenance.
1233
01:20:58,634 --> 01:21:00,500
That's your man.
1234
01:21:00,600 --> 01:21:03,734
Bob, I think you misunderstood
what I was asking of you.
1235
01:21:03,834 --> 01:21:05,600
No, I didn't.
You wanted me to find...
1236
01:21:05,700 --> 01:21:07,300
...that's-- that's what I did.
1237
01:21:07,400 --> 01:21:09,268
How did you actually do this?
1238
01:21:09,368 --> 01:21:10,667
I had the sense, remember?
1239
01:21:10,767 --> 01:21:12,168
The sense.
1240
01:21:12,268 --> 01:21:14,234
You know, how
I knew something was
1241
01:21:14,334 --> 01:21:16,634
How I knew to bring my gun in
the day Coleman went off.
1242
01:21:16,734 --> 01:21:17,700
Right.
And you're right.
1243
01:21:17,800 --> 01:21:19,168
This man is very dangerous.
1244
01:21:19,268 --> 01:21:20,667
You need to do something.
You need to get him some help,
1245
01:21:20,767 --> 01:21:22,600
and you need to get him out
of here, just like you said.
1246
01:21:22,700 --> 01:21:23,867
Bob, he's not the one.
1247
01:21:23,967 --> 01:21:25,234
You didn't see him.
He's this tall.
1248
01:21:25,334 --> 01:21:26,400
You're the one, Bob.
1249
01:21:26,500 --> 01:21:28,934
You're the one that needs help.
1250
01:21:29,034 --> 01:21:32,467
I'm the hero.
I shot the bad guy.
1251
01:21:32,467 --> 01:21:34,101
I know.
1252
01:21:34,201 --> 01:21:36,367
That's why I wanted you
to come to me on your own.
1253
01:21:36,467 --> 01:21:39,634
That's why you're up here
on the top floor.
1254
01:21:39,734 --> 01:21:41,201
You're wrong.
1255
01:21:41,301 --> 01:21:44,400
Think about it-- Vice President
of Creative Thinking?
1256
01:21:44,500 --> 01:21:47,901
Do you really believe that
someone like you would
1257
01:21:48,001 --> 01:21:49,300
Someone like me?
1258
01:21:50,901 --> 01:21:52,700
Just admit you're the one, Bob,
1259
01:21:52,800 --> 01:21:56,467
and you'll be halfway home.
1260
01:21:59,834 --> 01:22:02,001
No.
1261
01:22:02,001 --> 01:22:03,101
I'm not the one.
1262
01:22:03,201 --> 01:22:05,634
I'm not the one.
1263
01:22:05,634 --> 01:22:07,300
I'm not the one.
1264
01:22:07,400 --> 01:22:10,767
I'm not the one.
I'm not.
1265
01:22:10,767 --> 01:22:12,767
Not the one.
1266
01:22:24,234 --> 01:22:26,368
No. No, no, no.
1267
01:22:26,368 --> 01:22:29,800
No.
1268
01:22:29,800 --> 01:22:33,268
Let me through.
Let me through.
1269
01:23:19,067 --> 01:23:20,101
Mr. Shelby?
1270
01:23:20,201 --> 01:23:21,433
Hello, Bob.
1271
01:23:21,533 --> 01:23:22,867
What's going on?
Why is he here?
1272
01:23:22,967 --> 01:23:24,001
Well-- I just came--
1273
01:23:24,101 --> 01:23:25,168
I didn't ask you.
1274
01:23:25,268 --> 01:23:27,533
I think you better go.
1275
01:23:27,533 --> 01:23:28,500
Are you sure?
1276
01:23:28,600 --> 01:23:31,201
Yeah.
1277
01:23:31,201 --> 01:23:35,433
I, uh-- I'll see you tomorrow, Bob.
1278
01:23:35,433 --> 01:23:37,700
Right?
1279
01:23:42,001 --> 01:23:43,367
I didn't know that he
was coming over.
1280
01:23:43,467 --> 01:23:44,967
The nurse let him in
before I could stop her.
1281
01:23:45,067 --> 01:23:47,901
He's never come over here before.
1282
01:23:47,901 --> 01:23:49,201
He wanted to talk.
1283
01:23:49,301 --> 01:23:52,201
About what? About your
miraculous recovery?
1284
01:23:52,301 --> 01:23:54,700
Or how-- how he wants
to ask you back into his life.
1285
01:23:54,800 --> 01:23:56,467
Don't do this.
Don't do what?
1286
01:23:56,567 --> 01:23:58,134
Don't turn this into
something it's not.
1287
01:23:58,234 --> 01:24:00,444
Don't tell me how to feel.
1288
01:24:01,334 --> 01:24:04,400
He came over here because
he was worried about you.
1289
01:24:04,500 --> 01:24:06,834
He said that you two
had words earlier...
1290
01:24:06,934 --> 01:24:08,734
...and that you left very upset.
1291
01:24:08,834 --> 01:24:10,500
Did he tell you why I was upset?
1292
01:24:10,600 --> 01:24:12,734
How he wanted me to buy you
a present from him? Huh?
1293
01:24:12,834 --> 01:24:14,734
I bet he didn't tell you
a thing about that, did he?
1294
01:24:14,834 --> 01:24:16,901
Yeah, he did.
He also told me that...
1295
01:24:17,001 --> 01:24:18,634
...and that you choked
Harper in the elevator.
1296
01:24:18,734 --> 01:24:20,767
That's 'cause they
disrespected you.
1297
01:24:20,867 --> 01:24:22,767
My God. What is so wrong?
1298
01:24:22,867 --> 01:24:24,400
I'm not the one
who has the problem.
1299
01:24:24,500 --> 01:24:27,101
I don't need any help.
I--...
1300
01:24:31,201 --> 01:24:32,667
Do I?
1301
01:24:32,767 --> 01:24:34,600
Bob, everybody needs
help sometimes.
1302
01:24:34,700 --> 01:24:36,268
There's nothing wrong with that.
1303
01:24:36,368 --> 01:24:38,801
Look at me.
Without you, I'd either
1304
01:24:38,901 --> 01:24:40,867
That's because you
need me right now.
1305
01:24:40,967 --> 01:24:42,867
What happens if you
start to get better?
1306
01:24:42,967 --> 01:24:44,234
If you could feed yourself,
clothe yourself,
1307
01:24:44,334 --> 01:24:45,967
take better care of yourself--
1308
01:24:46,067 --> 01:24:47,967
What're you gonna
do with me then, huh?
1309
01:24:48,067 --> 01:24:49,168
What're gonna do with me then?
1310
01:24:49,268 --> 01:24:51,134
You're gonna throw me away.
That's it.
1311
01:24:51,234 --> 01:24:52,901
No, I'm not.
Listen to me.
1312
01:24:53,001 --> 01:24:55,167
Yes, you are.
Sit down.
1313
01:24:55,167 --> 01:24:57,700
Sit down.
Come here.
1314
01:24:57,700 --> 01:25:01,034
I'm not coming over there.
1315
01:25:01,034 --> 01:25:04,767
Bob. Sit down.
1316
01:25:04,767 --> 01:25:08,834
Come here and sit down, now.
1317
01:25:08,834 --> 01:25:10,600
Jesus.
1318
01:25:10,700 --> 01:25:13,268
Listen to me.
1319
01:25:13,268 --> 01:25:16,101
I didn't just find you
in this tragedy.
1320
01:25:16,201 --> 01:25:20,134
I found myself.
1321
01:25:20,134 --> 01:25:22,268
And I can tell you
with all honesty...
1322
01:25:22,368 --> 01:25:25,767
...that it doesn't matter
if I never walk again
1323
01:25:25,867 --> 01:25:31,533
It's your heart and your soul that...
1324
01:25:31,533 --> 01:25:35,834
...and I'll always need.
1325
01:25:35,834 --> 01:25:40,034
So you have a problem?
So what?
1326
01:25:41,634 --> 01:25:44,700
I'm gonna help you
get through this.
1327
01:25:44,700 --> 01:25:47,333
You just need the courage
to do the right thing.
1328
01:25:47,433 --> 01:25:50,134
What is the right thing?
1329
01:25:50,134 --> 01:25:54,234
To do what's in your heart.
1330
01:25:54,234 --> 01:25:58,234
And you need the courage
to face that.
1331
01:25:58,234 --> 01:26:01,734
It's easier to find
when I'm with you.
1332
01:26:03,101 --> 01:26:05,001
And if you feel it's slipping away,
1333
01:26:05,101 --> 01:26:08,301
just look into my eyes...
1334
01:26:10,500 --> 01:26:13,301
...and it'll be right there.
1335
01:26:31,201 --> 01:26:34,001
Do you love me?
1336
01:26:38,201 --> 01:26:42,134
Bob...
1337
01:26:42,134 --> 01:26:46,400
...that's such a foreign word
to me, you know that.
1338
01:26:47,834 --> 01:26:51,567
It doesn't mean that I won't,
1339
01:26:51,567 --> 01:26:54,333
I just-- I have to be
sure before I say it.
1340
01:26:58,134 --> 01:26:59,201
It doesn't matter.
1341
01:26:59,301 --> 01:27:00,367
Yes, it matters.
1342
01:27:00,467 --> 01:27:01,867
It does matter, Bob.
1343
01:27:01,967 --> 01:27:03,734
Please. Don't go.
1344
01:27:03,834 --> 01:27:07,433
Stay with me tonight, please.
1345
01:27:07,433 --> 01:27:08,734
Please.
1346
01:27:08,834 --> 01:27:10,500
Why?
1347
01:27:10,600 --> 01:27:14,700
Because I'm afraid if you
leave feeling this way...
1348
01:27:14,800 --> 01:27:17,934
...you won't find your way back.
1349
01:27:39,234 --> 01:27:43,201
What-- what?
1350
01:27:43,201 --> 01:27:47,734
So, she couldn't say it.
1351
01:27:47,734 --> 01:27:50,533
It'll come.
It'll happen.
1352
01:27:50,533 --> 01:27:55,301
I just have to be patient.
1353
01:27:55,301 --> 01:27:57,600
'Cause in the end,
1354
01:27:57,600 --> 01:27:59,967
it's all about timing.
1355
01:28:57,268 --> 01:29:00,634
The bitch lied.
1356
01:29:23,201 --> 01:29:24,500
Excuse me, sir.
1357
01:29:24,600 --> 01:29:25,600
Where's Shelby?
1358
01:29:25,700 --> 01:29:28,505
He's not up here.
He's downstairs.
1359
01:29:44,901 --> 01:29:46,700
Maconel.
1360
01:29:46,800 --> 01:29:48,967
Maconel.
1361
01:29:48,967 --> 01:29:53,433
Dammit, I told that
drone not to leave.
1362
01:29:53,433 --> 01:29:55,813
You know where Maconel went?
1363
01:30:32,433 --> 01:30:33,500
You see that?
1364
01:30:33,600 --> 01:30:36,834
Yeah.
1365
01:30:36,834 --> 01:30:39,067
He's got a gun.
1366
01:30:52,467 --> 01:30:57,057
...You're the one, Bob.
You're the one that needs help.
1367
01:31:19,368 --> 01:31:22,667
You may ask why...
1368
01:31:22,667 --> 01:31:27,034
...But what choice
did you give me?
1369
01:31:36,101 --> 01:31:39,567
How else could
I get your attention?
1370
01:31:39,567 --> 01:31:43,667
All I wanted was to
exist in your world.
1371
01:31:46,234 --> 01:31:48,901
Just one person...
1372
01:31:48,901 --> 01:31:52,967
...who took time to
actually see me,
1373
01:31:54,834 --> 01:31:56,834
who helped me...
1374
01:31:57,467 --> 01:31:59,734
...find...
1375
01:31:59,734 --> 01:32:03,234
...a way out.
1376
01:32:32,301 --> 01:32:34,700
...There comes a time...
1377
01:32:34,700 --> 01:32:38,467
...when the diseased
and the weak...
1378
01:32:38,467 --> 01:32:43,533
...must be sacrificed
in order to save the herd.
1379
01:32:48,800 --> 01:32:51,734
He seemed like a nice guy.
1380
01:32:53,567 --> 01:32:56,167
He was a quiet man.
94190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.