All language subtitles for Guy Martin The Last Flight of the Vulcan Bomber (2015)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,680 --> 00:00:06,600 Voou sobre a minha casa, h� umas semanas. 2 00:00:09,480 --> 00:00:11,720 Colossal. 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,160 Encheu os c�us, a s�rio. 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,680 Fez a terra estremecer. 5 00:00:19,400 --> 00:00:20,800 Sim, � canja. 6 00:00:21,080 --> 00:00:22,200 � o Vulcan. 7 00:00:26,240 --> 00:00:28,080 Esta � toda a hist�ria 8 00:00:28,160 --> 00:00:33,400 sobre um dos mais admirados avi�es da Gr�-Bretanha e do seu �ltimo voo. 9 00:00:36,840 --> 00:00:40,280 O Avro Vulcan era o avi�o que protegia a na��o, 10 00:00:40,360 --> 00:00:43,000 um �cone da Guerra Fria projetado para lan�ar 11 00:00:43,080 --> 00:00:47,160 uma retalia��o nuclear em massa sobre a Uni�o Sovi�tica. 12 00:00:53,760 --> 00:00:57,040 Atualmente, existe apenas um Vulcan capaz de voar, 13 00:00:57,200 --> 00:00:59,520 mas sendo agora demasiado dispendioso mant�-lo, 14 00:00:59,680 --> 00:01:04,480 esta obra-prima da tecnologia est� prestes a aterrar para sempre. 15 00:01:04,840 --> 00:01:05,912 VOO FINAL 16 00:01:05,987 --> 00:01:07,640 S�o 30 anos ap�s a reforma, 17 00:01:07,720 --> 00:01:11,800 ent�o, n�o podemos dizer com 100 % de confian�a que vai correr tudo bem. 18 00:01:11,880 --> 00:01:14,240 Estamos em territ�rio desconhecido. 19 00:01:14,320 --> 00:01:15,520 Na minha dire��o, Guy. 20 00:01:15,600 --> 00:01:18,640 Guy Martin obteve acesso privilegiado 21 00:01:18,720 --> 00:01:22,720 para ajudar a preparar o avi�o para a sua miss�o mais ambiciosa, 22 00:01:23,240 --> 00:01:26,400 uma viagem de despedida de 1600 km, pela Gr�-Bretanha. 23 00:01:27,200 --> 00:01:30,640 - Meu Deus. � lindo. - Brilhante. 24 00:01:31,440 --> 00:01:36,040 Ele vai experimentar a rara honra de voar numa forma��o do Vulcan. 25 00:01:36,120 --> 00:01:39,440 Creio que podia ter saltado para o Vulcan e apenas... 26 00:01:39,560 --> 00:01:40,920 Estava mesmo muito perto. 27 00:01:41,320 --> 00:01:43,840 E ele tornar-se-� num dos poucos civis 28 00:01:43,920 --> 00:01:47,080 que alguma vez controlou um avi�o militar. 29 00:01:47,160 --> 00:01:49,480 - Tem o controlo. - Obrigado. 30 00:01:55,640 --> 00:01:57,880 Foi um pouco mais do que sacar um cavalo. 31 00:02:06,040 --> 00:02:10,560 Os bombardeiros nucleares Vulcan partiram de lugares como este. 32 00:02:13,560 --> 00:02:17,840 O Aeroporto Robin Hood, pr�ximo de Duncaster, foi uma base da RAF. 33 00:02:20,240 --> 00:02:25,400 Dos 136 Vulcans constru�dos, apenas um continua a voar. 34 00:02:28,080 --> 00:02:33,440 � aqui que ele est�, no seu hangar da Guerra Fria dos anos 50. 35 00:02:35,080 --> 00:02:36,760 JULHO DE 2015 36 00:02:36,920 --> 00:02:40,960 Adoramos um novo projeto. Adoramos um novo trabalho. 37 00:02:41,360 --> 00:02:44,200 Matr�cula: XH558. 38 00:02:46,120 --> 00:02:49,680 Nome: Spirit of Great Britain. 39 00:02:49,760 --> 00:02:51,520 � um grande avi�o. 40 00:02:53,520 --> 00:02:56,840 Esta � a primeira vez que o Guy v� um Vulcan de perto. 41 00:02:58,320 --> 00:03:02,760 Olhem para isto. � enorme. � do tamanho do c�u. 42 00:03:04,800 --> 00:03:07,360 Quarenta e cinco toneladas, com os dep�sitos vazios. 43 00:03:10,600 --> 00:03:12,200 Noventa e tr�s toneladas, cheio de combust�vel. 44 00:03:12,280 --> 00:03:14,600 Tem catorze dep�sitos de combust�vel. 45 00:03:14,840 --> 00:03:17,840 N�o consegue, mas quase atinge a velocidade do som. 46 00:03:17,920 --> 00:03:20,840 Cerca de 1130 km por hora. � um grande avi�o. 47 00:03:24,120 --> 00:03:26,920 O Vulcan foi um extraordin�rio passo em frente. 48 00:03:27,000 --> 00:03:31,040 O conceito foi concebido em 1947, por Roy Chadwick, 49 00:03:31,120 --> 00:03:33,680 cujo outro c�lebre bombardeiro, o Lancaster, 50 00:03:33,760 --> 00:03:36,360 tinha entrado ao servi�o havia apenas cinco anos. 51 00:03:36,440 --> 00:03:42,360 Passar de um bombardeiro Lancaster para isto no espa�o de cinco anos? 52 00:03:42,440 --> 00:03:45,320 � totalmente diferente. N�o se pode comparar. 53 00:03:48,680 --> 00:03:51,440 Poder-se-ia dizer que � um salto qu�ntico. 54 00:03:51,520 --> 00:03:55,160 Eu n�o usaria essa palavra. Ainda n�o pensei na palavra que usaria. 55 00:03:55,240 --> 00:03:58,600 Mas � apenas... um daqueles momentos. 56 00:03:58,680 --> 00:04:01,160 Quem teve esta ideia? � um daqueles momentos. 57 00:04:01,760 --> 00:04:03,080 Olhem para isto. 58 00:04:03,840 --> 00:04:09,080 Tem a estrutura de um ca�a, mas pode lan�ar bombas nucleares. 59 00:04:11,480 --> 00:04:16,160 H� quatro meses de exibi��es a�reas, antes do �ltimo voo do 558 60 00:04:16,240 --> 00:04:19,680 e o Guy come�a o trabalho a apresentar-se ao seu novo chefe. 61 00:04:19,760 --> 00:04:22,520 Ouvimos falar muito sobre o Taff. Ele � gal�s, n�o �? 62 00:04:23,440 --> 00:04:25,760 Ele � gal�s. Eu j� devia saber. 63 00:04:26,480 --> 00:04:30,120 Kevin "Taff" Stone � o engenheiro chefe do 558. 64 00:04:30,200 --> 00:04:32,760 - Como est�? - Prazer em conhec�-lo. Sou o Guy. 65 00:04:32,840 --> 00:04:34,920 - Prazer em conhec�-lo. - Qual � o plano? 66 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Este � o homem respons�vel por manter o Vulcan a voar, 67 00:04:38,080 --> 00:04:40,040 desde que passou o prazo de validade. 68 00:04:40,280 --> 00:04:42,360 Ent�o, se uma asa cair, a culpa � sua. 69 00:04:42,440 --> 00:04:46,720 Sim. Eu poderia ser considerado culpado em tribunal e ir para a cadeia. 70 00:04:46,800 --> 00:04:49,120 Ele sabe que poderia ser preso por cinco anos. 71 00:04:49,800 --> 00:04:52,640 E ent�o, antes que o Guy se possa aproximar do 558... 72 00:04:52,720 --> 00:04:55,360 Estamos realmente num aer�dromo vivo e ativo. 73 00:04:55,440 --> 00:04:57,880 ... o Taff insiste em algum treino essencial. 74 00:04:57,960 --> 00:04:59,760 Inicia��o em cuidados de seguran�a. 75 00:04:59,840 --> 00:05:03,320 Sou um socorrista, se houver algum problema, posso ajudar. 76 00:05:03,400 --> 00:05:05,760 - Exatamente. - E, claro, n�o nos embebedamos. 77 00:05:05,840 --> 00:05:07,280 N�o sou muito bom nisso. 78 00:05:07,360 --> 00:05:08,480 Mas isso n�o interessa. 79 00:05:08,600 --> 00:05:12,160 Se isso significa poder trabalhar num Vulcan, ent�o, empenho-me. 80 00:05:13,040 --> 00:05:16,600 Taff � um ex-engenheiro da RAF, extremamente experiente. 81 00:05:16,920 --> 00:05:18,840 Trabalhou nos Vulcans durante 30 anos, 82 00:05:19,320 --> 00:05:22,520 e voou com os Red Arrows como t�cnico de apoio. 83 00:05:22,760 --> 00:05:26,000 - Existem assentos ejet�veis. - Certo. 84 00:05:26,080 --> 00:05:29,320 O 558 � o seu orgulho e alegria. 85 00:05:29,400 --> 00:05:32,640 Ele � temperamental, exige grande manuten��o, mas adoro-o. 86 00:05:32,760 --> 00:05:34,360 ENGENHEIRO CHEFE 87 00:05:34,520 --> 00:05:37,880 � um avi�o com uma engenharia adequada. 88 00:05:37,960 --> 00:05:40,640 N�o h� caixas negras para nos dizer o que est� mal. 89 00:05:40,720 --> 00:05:43,360 � preciso conhecer e sentir o avi�o. 90 00:05:43,680 --> 00:05:48,160 - � a nossa introdu��o. - Acabada a introdu��o, podem come�ar. 91 00:05:48,240 --> 00:05:49,480 Sim. 92 00:05:51,960 --> 00:05:53,400 Aguentem. Para cima. 93 00:05:53,480 --> 00:05:57,400 O primeiro trabalho � importante, testar os motores do 558. 94 00:05:58,200 --> 00:05:59,440 O que est� a acontecer? 95 00:05:59,520 --> 00:06:03,480 O Taff requisita a ajuda do Guy para a primeira etapa crucial do trabalho. 96 00:06:04,080 --> 00:06:08,000 Uma manivela, portas de seis toneladas. L� vamos n�s. 97 00:06:08,080 --> 00:06:10,320 - Certo, vou come�ar, ent�o. - Vamos l�. 98 00:06:10,480 --> 00:06:12,960 - Assim. - Assim. Est� a... 99 00:06:16,520 --> 00:06:18,360 - Uma porta com seis toneladas. - Sim. 100 00:06:18,640 --> 00:06:21,120 Est� cheia de balastro, das explos�es das bombas. 101 00:06:21,200 --> 00:06:24,680 - A s�rio? - Sim. J� chega, Guy. 102 00:06:25,800 --> 00:06:29,520 Este procedimento de manuten��o � realizado a cada 20 horas de voo 103 00:06:29,600 --> 00:06:33,840 e tem sido feito desde que o Vulcan entrou ao servi�o, h� 59 anos. 104 00:06:33,920 --> 00:06:37,360 Hoje, � a �ltima vez que ser� feito, enquanto ainda voar. 105 00:06:37,760 --> 00:06:41,360 As empresas que fazem as verifica��es anuais de seguran�a do 558 106 00:06:41,440 --> 00:06:44,880 j� n�o t�m as necess�rias compet�ncias dos anos 50, 107 00:06:45,040 --> 00:06:49,360 por isso, no final do ano, a licen�a para voar n�o ser� renovada. 108 00:06:49,880 --> 00:06:52,120 Eu n�o estou ansioso que isso aconte�a. 109 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 Queremos sempre ser os melhores 110 00:06:55,160 --> 00:06:57,680 e queremos continuar a s�-lo at� ao fim 111 00:06:57,760 --> 00:07:02,200 e depois pensamos: "Mas n�o quero que seja o fim." 112 00:07:02,280 --> 00:07:06,920 S� queremos continuar, tanto quanto nos for poss�vel. 113 00:07:09,520 --> 00:07:11,800 Parece que estamos a cair num abismo. 114 00:07:12,720 --> 00:07:16,720 Foi feito para voar e est�o a livrar-se do melhor bombardeiro brit�nico de sempre. 115 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 T�CNICO DE MOTORES 116 00:07:18,000 --> 00:07:19,480 H� algo de errado nisto. 117 00:07:20,560 --> 00:07:21,560 Pronto. 118 00:07:21,640 --> 00:07:22,920 � isto. 119 00:07:24,360 --> 00:07:27,640 Isto � um motor a jato para ligar os motores a jato. 120 00:07:28,000 --> 00:07:29,480 Estamos prontos, Sam. 121 00:07:30,440 --> 00:07:33,240 - A ligar o motor quatro. - Master ligado. 122 00:07:34,000 --> 00:07:36,800 - A igni��o est� ligada. - Ar para o motor quatro. 123 00:07:36,880 --> 00:07:38,200 Bot�o para dentro. 124 00:07:38,960 --> 00:07:42,120 Depois de ligado, cada motor � verificado � pot�ncia m�xima. 125 00:07:43,160 --> 00:07:49,280 Sugando 100 quilos de ar por segundo, gera o lend�rio uivo do Vulcan. 126 00:08:07,720 --> 00:08:10,680 O HOMEM CONSTRUIU ISTO! 127 00:08:11,640 --> 00:08:14,760 As verifica��es em terra correram bem. A desligar. Sem combust�vel. 128 00:08:16,200 --> 00:08:18,840 Ele bebe muito, rapazes. Bebe mesmo muito. 129 00:08:18,920 --> 00:08:21,680 Obrigado a todos. Est� tudo completo. Correu tudo bem. 130 00:08:21,760 --> 00:08:24,560 Tudo bem, o ch�o estava a tremer, mas, al�m disso, 131 00:08:25,120 --> 00:08:27,760 mexeu-me com as entranhas. 132 00:08:29,920 --> 00:08:32,520 � um daqueles... Nunca senti nada assim. 133 00:08:33,680 --> 00:08:38,080 Mas, sim, passou no teste. Estamos mais perto de um voo final. 134 00:08:38,400 --> 00:08:40,080 Vai ser emocionante. 135 00:08:42,000 --> 00:08:47,320 Este deslumbrante avi�o foi inteiramente projetado e constru�do na Gr�-Bretanha. 136 00:08:47,880 --> 00:08:51,440 Foi a primeira m�quina brit�nica da era at�mica. 137 00:08:53,640 --> 00:08:57,600 E, no entanto, come�ou como um humilde esbo�o num jornal. 138 00:09:01,120 --> 00:09:04,240 Quando a Segunda Guerra Mundial acabou, come�ou a Guerra Fria. 139 00:09:04,680 --> 00:09:07,880 Perante uma Uni�o Sovi�tica cada vez mais hostil, 140 00:09:08,040 --> 00:09:10,000 o primeiro-ministro trabalhista, Clement Attlee, 141 00:09:10,080 --> 00:09:14,120 encomendou um programa de bombas at�micas, o dissuasor nuclear da Gr�-Bretanha. 142 00:09:16,600 --> 00:09:18,720 Isto deixou o Minist�rio do Abastecimento 143 00:09:18,800 --> 00:09:22,120 com o problema de saber como entregar este dissuasor. 144 00:09:22,200 --> 00:09:24,720 Eles procuravam um avi�o capaz de transportar 145 00:09:24,800 --> 00:09:28,920 uma carga nuclear de cinco toneladas para Moscovo, em menos de tr�s horas, 146 00:09:30,040 --> 00:09:33,120 a voar ao dobro da altura de qualquer coisa que l� passara, 147 00:09:33,200 --> 00:09:35,600 de modo a evitar as defesas russas. 148 00:09:39,160 --> 00:09:42,800 A A.V. Roe, de Manchester, respondeu ao desafio. 149 00:09:42,880 --> 00:09:45,120 O diretor t�cnico, Roy Chadwick, 150 00:09:45,200 --> 00:09:49,440 percebeu que as asas convencionais n�o estariam � altura da tarefa. 151 00:09:49,520 --> 00:09:53,840 Em vez disso, sugeriu uma radical asa delta triangular. 152 00:09:54,040 --> 00:09:58,200 � um grande esfor�o para o levantar, porque a asa tem uma �rea enorme. 153 00:09:58,800 --> 00:10:00,480 Torna a fuselagem muito inflex�vel, 154 00:10:00,560 --> 00:10:03,080 porque est� unida num corpo �nico 155 00:10:03,160 --> 00:10:06,160 e h� uma �rea muito grande para armazenar gasolina. 156 00:10:06,760 --> 00:10:08,400 Ou combust�vel. Diz-se combust�vel. 157 00:10:09,400 --> 00:10:15,400 Os esbo�os de Chadwick tornaram-se planos para um avi�o feito em torno de uma bomba. 158 00:10:15,680 --> 00:10:18,960 Uma tripula��o de cinco homens, foi quase uma ideia posterior. 159 00:10:20,800 --> 00:10:22,440 Tem de dar uma olhada aqui. 160 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 H� alguma luz? Ser� que a c�mara vai apanhar isto? 161 00:10:27,520 --> 00:10:30,280 � aconchegante, companheiro. 162 00:10:30,440 --> 00:10:31,560 Certo. 163 00:10:38,480 --> 00:10:40,880 O que temos aqui �... 164 00:10:40,960 --> 00:10:44,680 Aqui fica o piloto, o n�mero um. 165 00:10:45,640 --> 00:10:47,320 Aqui, o copiloto. 166 00:10:47,400 --> 00:10:50,400 Este sou eu, nas escadas, e n�o h� espa�o. 167 00:10:50,480 --> 00:10:54,160 H� muito pouco espa�o. 168 00:10:54,240 --> 00:10:59,040 Aqui fica o operador eletr�nico. 169 00:10:59,880 --> 00:11:02,840 Ele trata da parte el�trica do avi�o 170 00:11:02,920 --> 00:11:05,320 e h� muitas coisas el�tricas por aqui. 171 00:11:05,640 --> 00:11:09,080 Agora, o navegador, ele tem em conta a rota do avi�o. 172 00:11:09,160 --> 00:11:13,880 E aqui fica o navegador de combate. Ele trata do lan�amento das bombas. 173 00:11:14,440 --> 00:11:17,560 Veja isto, no canto. V� isto? 174 00:11:17,640 --> 00:11:19,280 Um lan�ador de bombas manual. 175 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 � um bot�o poderoso. 176 00:11:23,200 --> 00:11:27,240 Ent�o, pensamos: "Certo, um, dois, tr�s, quatro, cinco." 177 00:11:27,880 --> 00:11:30,760 E isto � o sistema de aquecimento 178 00:11:30,840 --> 00:11:32,920 que levou 90 minutos a aquecer. 179 00:11:33,000 --> 00:11:38,440 Faz circular o ar na c�mara do motor para aquec�-lo. Noventa minutos. 180 00:11:40,080 --> 00:11:43,040 Partiste-me todo. 181 00:11:44,360 --> 00:11:46,000 Mas ele est� ocupado. 182 00:11:46,640 --> 00:11:48,160 Vou pressionar o bot�o. 183 00:11:56,520 --> 00:12:02,000 No in�cio dos anos 80, a frota do Vulcan chegou ao fim de sua vida �til 184 00:12:02,080 --> 00:12:03,720 e foi desmontada para sucata. 185 00:12:08,280 --> 00:12:11,200 Mas o 558 recebeu uma suspens�o da execu��o, 186 00:12:11,280 --> 00:12:13,600 quando foi comprado por um entusiasta particular. 187 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Nesta tarde, na C�mara dos Comuns, 188 00:12:16,080 --> 00:12:21,160 o Sr. Jonathan Aitken anunciar� a venda do Vulcan XH558 189 00:12:21,240 --> 00:12:22,760 ao Sr. David Walton. 190 00:12:25,920 --> 00:12:29,600 Sabe quanto ele pagou? Obtive a revista original 191 00:12:29,680 --> 00:12:31,840 e a not�cia original. 192 00:12:31,920 --> 00:12:35,440 Enfim, em 1992, ele pagou 25 000 libras. 193 00:12:35,520 --> 00:12:39,080 Assim, de repente, pensa-se: "C�us, 25 000. 194 00:12:39,160 --> 00:12:41,720 Ter um Vulcan por 25 000 libras. �timo." 195 00:12:41,800 --> 00:12:46,920 Mas depois temos de pensar: "Como explicar isto � nossa mulher?" 196 00:12:47,680 --> 00:12:50,640 O 558 era agora uma pe�a de museu, 197 00:12:51,120 --> 00:12:56,720 mas cinco anos depois, em 1997, um grande f� do Vulcan teve outras ideias. 198 00:12:56,800 --> 00:13:00,080 Disse para mim: "Raios me partam, se este avi�o n�o voltar a voar." 199 00:13:00,200 --> 00:13:01,680 CEO NA VULCAN TO THE SKY TRUST 200 00:13:01,800 --> 00:13:04,120 Ainda agora sinto um arrepio na coluna. 201 00:13:08,760 --> 00:13:12,080 Robert Pleming, um cadete da RAF empenhado, 202 00:13:12,160 --> 00:13:15,400 f�sico nuclear, disc�pulo de Stephen Hawking, 203 00:13:15,480 --> 00:13:19,680 e pioneiro em redes de computadores no in�cio da World Wide Web, 204 00:13:19,760 --> 00:13:25,040 desistiu do seu sal�rio de executivo para tentar que o 558 voltasse a voar. 205 00:13:25,800 --> 00:13:28,000 Era um enorme risco pessoal. 206 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 A DESPEDIDA DO VULCAN 207 00:13:29,320 --> 00:13:31,760 Alguns dos meus amigos pensaram que eu estava louco. 208 00:13:33,000 --> 00:13:37,120 O que, para ser franco, era uma explica��o plaus�vel. 209 00:13:38,560 --> 00:13:42,920 Considero isto como o Evereste dos restauros de aeronaves, deve ser, 210 00:13:43,000 --> 00:13:47,240 e �s vezes perguntava-me se eu viria ou n�o a ser o Mallory ou o Hillary. 211 00:13:49,560 --> 00:13:54,200 Creio que tive a intui��o de um engenheiro, sem d�vida. 212 00:13:54,960 --> 00:13:56,840 Desde os primeiros dias, 213 00:13:56,920 --> 00:14:00,120 estava convencido de que poder�amos voltar a p�r o avi�o no ar, 214 00:14:00,200 --> 00:14:05,080 mais baseado no instinto do que num real e firme conhecimento. 215 00:14:06,960 --> 00:14:10,360 Pens�vamos que seria preciso cerca de 1,5 milh�es para restaurar o avi�o. 216 00:14:11,040 --> 00:14:13,360 Veio a provar-se que est�vamos a subestimar os gastos. 217 00:14:13,800 --> 00:14:16,600 O projeto estava perto da ru�na financeira 218 00:14:16,680 --> 00:14:19,880 e, como �ltimo recurso, Pleming passou tr�s atarefados meses 219 00:14:19,960 --> 00:14:22,960 a preparar uma candidatura para o Heritage Lottery Fund. 220 00:14:23,280 --> 00:14:28,800 � isto, s�o dois volumes, 110 000 palavras, 221 00:14:29,440 --> 00:14:34,600 do que � preciso para fazer um pedido de subven��o bem-sucedido � Lottery Fund. 222 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 Um romance bastante razo�vel. 223 00:14:38,120 --> 00:14:41,680 Foram-lhes atribu�dos 2,7 milh�es de libras, 224 00:14:41,760 --> 00:14:44,800 as doa��es p�blicas mais do que duplicaram este valor 225 00:14:44,880 --> 00:14:49,200 e, em 2017, depois de 100 000 horas de trabalho, 226 00:14:49,280 --> 00:14:54,320 o restauro mais complexo do mundo foi retirado do hangar. 227 00:14:54,760 --> 00:14:57,760 O 558 foi rebocado diante do seu p�blico de admiradores, 228 00:14:59,000 --> 00:15:00,920 rolou at� � pista, 229 00:15:01,880 --> 00:15:03,840 fez o uivo familiar, 230 00:15:06,760 --> 00:15:09,920 atingiu 187 quil�metros por hora 231 00:15:11,480 --> 00:15:15,360 e voou pela primeira vez em 14 anos. 232 00:15:18,040 --> 00:15:20,800 O avi�o tem sido uma estrela de espet�culos a�reos desde ent�o. 233 00:15:22,520 --> 00:15:23,800 Tem tido um custo. 234 00:15:23,880 --> 00:15:28,600 Acho que podia ter ganho muito mais dinheiro do que ganhei. 235 00:15:28,920 --> 00:15:32,640 N�o sei se o stress causou ou n�o problemas de sa�de, 236 00:15:32,720 --> 00:15:37,480 mas houve algumas complica��es de sa�de importantes ao longo do caminho. 237 00:15:39,960 --> 00:15:42,720 Com certeza que valeu a pena. Sem d�vida. 238 00:15:43,240 --> 00:15:46,080 Demos tanta alegria a tantas pessoas. 239 00:15:47,240 --> 00:15:49,800 Um trabalho que se faz por gosto. Quanto custou? 240 00:15:49,880 --> 00:15:52,480 N�o se pergunta, mas pensei que deveria perguntar. 241 00:15:53,160 --> 00:15:57,640 T�nhamos de angariar, todos os anos, � volta 242 00:15:57,720 --> 00:16:00,600 de 2 250 000 libras. - Dois milh�es e um quarto? 243 00:16:00,800 --> 00:16:04,040 Bem, podemos levar o avi�o at� �s pessoas. 244 00:16:04,120 --> 00:16:08,240 Somos vistos por cerca de dois a tr�s milh�es de pessoas por ano. 245 00:16:09,400 --> 00:16:11,480 E isso d� uma libra por cada sorriso. 246 00:16:12,920 --> 00:16:15,520 O Vulcan �, em grande parte, financiado pelo dinheiro p�blico 247 00:16:16,000 --> 00:16:18,920 e participa em exibi��es durante cerca de 40 horas por ano. 248 00:16:19,000 --> 00:16:21,600 S� a manuten��o, para manter o avi�o seguro, 249 00:16:22,120 --> 00:16:24,960 ascende a uma conta anual de um milh�o de libras. 250 00:16:32,720 --> 00:16:36,560 Nenhum dos servi�os de manuten��o do Vulcan � uma tarefa f�cil. 251 00:16:36,640 --> 00:16:41,200 Verificar a fadiga da estrutura do avi�o, exige que ele seja levantado do ch�o. 252 00:16:43,840 --> 00:16:45,600 Mas baix�-lo novamente 253 00:16:45,760 --> 00:16:48,480 � um dos procedimentos mais arriscados que se pode realizar. 254 00:16:50,800 --> 00:16:54,520 Guy ter� que prestar aten��o a tudo o que o chefe da equipa lhe disser. 255 00:16:54,600 --> 00:16:56,720 Muito bem, vamos trabalhar. 256 00:16:57,040 --> 00:17:00,120 Parece dram�tico dizer que se baixarmos o macaco muito depressa... 257 00:17:00,200 --> 00:17:01,040 LONGARINA TRASEIRA 258 00:17:01,120 --> 00:17:03,520 ... daremos cabo do avi�o, mas � mesmo assim. 259 00:17:04,120 --> 00:17:06,840 Assim que os suportes das asas s�o removidos, 260 00:17:06,920 --> 00:17:09,920 o avi�o fica apoiado em macacos hidr�ulicos. 261 00:17:13,160 --> 00:17:16,160 Quarenta e cinco toneladas de um inestim�vel avi�o 262 00:17:16,240 --> 00:17:19,640 s�o equilibradas em apenas quatro pequenos pontos de eleva��o. 263 00:17:20,280 --> 00:17:23,000 Se o descermos incorretamente e ele escorregar, 264 00:17:23,080 --> 00:17:25,440 podemos destruir completamente o avi�o 265 00:17:25,520 --> 00:17:27,480 ou entortar a sua estrutura. 266 00:17:27,560 --> 00:17:29,040 Raios. 267 00:17:29,280 --> 00:17:31,360 N�o h� estruturas sobresselentes, 268 00:17:31,440 --> 00:17:35,720 ent�o, se ela entortasse o avi�o ficaria para sempre no ch�o. 269 00:17:39,000 --> 00:17:42,840 Guy trabalhar� ao lado do ex-t�cnico da RAF, Ray Watts. 270 00:17:42,920 --> 00:17:46,120 Ficaremos de olho no Mark. Os nossos dois descem juntos. 271 00:17:46,640 --> 00:17:48,080 E os rapazes descem juntamente. 272 00:17:48,160 --> 00:17:51,600 Em resumo, se houver alguma d�vida e n�o estiveres bem, gritas: "Parem." 273 00:17:51,680 --> 00:17:53,200 E n�s os quatro pararemos. 274 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 Sim. 275 00:17:54,360 --> 00:17:57,080 Iniciei-me neste trabalho dos 18 aos 22 anos 276 00:17:57,160 --> 00:17:59,160 e � uma liga��o que permanece connosco. 277 00:18:01,080 --> 00:18:03,560 Vai ser um dia triste, quando for o �ltimo voo. 278 00:18:03,640 --> 00:18:05,760 Ver� muita gente aborrecida 279 00:18:05,840 --> 00:18:08,040 e n�o quero falar nesse dia. 280 00:18:14,320 --> 00:18:15,600 Todos juntos, para baixo. 281 00:18:16,120 --> 00:18:21,360 Guy liberta lentamente a v�lvula e o procedimento minucioso come�a. 282 00:18:21,440 --> 00:18:23,920 Acha que este ritmo � um pouco... 283 00:18:24,000 --> 00:18:27,640 Est� �timo. Observamos esta, tamb�m. Observa as duas. 284 00:18:33,400 --> 00:18:36,640 O Taff estava sentado no cockpit a observar o fio-de-prumo, 285 00:18:36,720 --> 00:18:41,080 por isso, ele sabia se alguma das partes baixava demais ou de forma obl�qua. 286 00:18:41,160 --> 00:18:45,240 � quando se pode entortar a estrutura, ent�o, todos descem os macacos calmamente. 287 00:18:50,000 --> 00:18:53,720 - Descer apenas � frente. - Descer apenas � frente. 288 00:19:00,200 --> 00:19:01,520 Est� bem, parar. 289 00:19:01,800 --> 00:19:05,200 Conseguimos ouvir a estrutura a ranger. 290 00:19:07,000 --> 00:19:08,120 O que foi aquilo? 291 00:19:08,920 --> 00:19:11,680 Ningu�m entrou em p�nico e o Taff indica 292 00:19:11,760 --> 00:19:14,600 qual a corre��o fracion�ria que � necess�ria. 293 00:19:14,800 --> 00:19:16,920 O da frente direita desce apenas um. 294 00:19:20,040 --> 00:19:21,880 O fio-de-prumo volta para o centro. 295 00:19:21,960 --> 00:19:23,200 Parar. 296 00:19:24,480 --> 00:19:27,720 Estes rapazes j� fizeram isto antes, por isso, estamos em boas m�os. 297 00:19:33,240 --> 00:19:36,560 Trinta e cinco minutos ap�s o in�cio do processo, 298 00:19:36,640 --> 00:19:41,440 o Vulcan desceu 45 cm e est� novamente seguro no ch�o. 299 00:19:41,520 --> 00:19:44,720 Pousado. � isso, acab�mos. 300 00:19:45,080 --> 00:19:47,760 - Agora tiramos o Vulcan do deck. - Muito bem, amigo. 301 00:19:47,840 --> 00:19:50,680 Estou impressionado por me terem confiado o bot�o do macaco. 302 00:19:50,760 --> 00:19:52,480 Mas tudo bem, n�s conseguimos faz�-lo. 303 00:19:52,720 --> 00:19:55,200 Obrigado. Boa, Ray. 304 00:20:00,320 --> 00:20:02,160 O design radical do Vulcan 305 00:20:02,240 --> 00:20:06,520 depende de uma s�rie de sistemas el�tricos complexos para o ajudar a voar. 306 00:20:06,840 --> 00:20:08,720 Embora sejam comuns hoje em dia, 307 00:20:08,800 --> 00:20:13,480 quando foi feito o primeiro prot�tipo, nos anos 50, n�o estavam testados. 308 00:20:13,560 --> 00:20:16,320 N�o havia programas de computador sofisticados naquela �poca 309 00:20:16,400 --> 00:20:19,640 para nos dizer se ele ia voar ou fazer isto ou aquilo. 310 00:20:19,840 --> 00:20:23,880 Era preciso constru�-lo e encontrar um piloto doido o bastante para pilot�-lo. 311 00:20:26,880 --> 00:20:31,520 Esse homem era o elegante tenente-coronel Roly Falk. 312 00:20:31,800 --> 00:20:32,840 PILOTO DE TESTES DO VULCAN 313 00:20:32,960 --> 00:20:35,440 O Roly estava sempre impec�vel, com o seu fato cinzento. 314 00:20:35,520 --> 00:20:38,280 Ele dizia: "Um avi�o deve estar t�o limpo como um carro. 315 00:20:38,360 --> 00:20:41,880 N�o deve ser necess�rio vestir roupas de prote��o." 316 00:20:45,240 --> 00:20:51,120 Em agosto de 1952, Falk avan�ou, para ver se um Vulcan de tamanho normal voaria. 317 00:20:51,320 --> 00:20:54,280 Foram precisos cinco anos para chegar a este ponto. 318 00:20:54,480 --> 00:20:58,160 O designer da Avro, Stuart Davies, desenvolveu o conceito delta 319 00:20:58,240 --> 00:21:01,520 e testemunhou a viagem inaugural com a sua filha. 320 00:21:01,880 --> 00:21:06,640 Eu tinha 12 anos e junt�mo-nos aos outros espetadores. 321 00:21:06,760 --> 00:21:07,960 FILHA DO DESIGNER DO VULCAN 322 00:21:08,040 --> 00:21:09,040 Uma grande expetativa. 323 00:21:09,160 --> 00:21:10,800 Autorizado a rolar para a pista 26. 324 00:21:11,240 --> 00:21:12,720 Ele provocou-nos um pouco, 325 00:21:12,800 --> 00:21:16,360 porque ele fez um ou dois pequenos testes na pista 326 00:21:16,440 --> 00:21:17,800 antes de fazer alguma coisa. 327 00:21:18,480 --> 00:21:21,320 698, Woodford Tower, estamos autorizados a descolar. 328 00:21:21,800 --> 00:21:25,320 E ent�o, este belo p�ssaro descolou 329 00:21:25,400 --> 00:21:28,360 e todos pens�mos: "Uau." 330 00:21:28,520 --> 00:21:31,200 Todo o condado de Cheshire parou. O tr�nsito, tudo parou... 331 00:21:31,360 --> 00:21:32,720 CHEFE DA LINHA DE PRODU��O 332 00:21:32,800 --> 00:21:35,120 ... porque nunca tinham visto nada assim. 333 00:21:35,200 --> 00:21:36,600 Pensaram que era extraterrestre. 334 00:21:38,240 --> 00:21:40,800 Apareceu sobre a nova linha de montagem, aqui em Woodford, 335 00:21:40,880 --> 00:21:43,240 e fez um tonneau como um ca�a. 336 00:21:43,440 --> 00:21:47,080 N�o podia acreditar que um avi�o t�o pesado pudesse rodar sobre o seu eixo. 337 00:21:47,160 --> 00:21:49,960 Partiu os vidros do telhado da nova linha de montagem. 338 00:21:50,040 --> 00:21:53,200 e ficou assim por muito tempo, at� o telhado ter sido reparado. 339 00:21:53,280 --> 00:21:56,920 Nunca me esqueci. Todos os trabalhadores o consideraram fant�stico. 340 00:21:57,000 --> 00:21:59,080 O piloto submeteu-o a muitas manobras. 341 00:21:59,160 --> 00:22:03,000 Nem todas elas foram manobras que lhe tinham pedido para fazer. 342 00:22:03,840 --> 00:22:07,200 E lembro-me do meu pai ter dito: "Ele n�o devia ter feito aquilo." 343 00:22:09,000 --> 00:22:11,040 Mas isto mostra qu�o bom era o avi�o. 344 00:22:13,600 --> 00:22:16,080 Claro que o Roly era um excelente piloto, 345 00:22:16,160 --> 00:22:20,800 mas ser um excelente piloto n�o garante que o avi�o seja perfeito. 346 00:22:20,960 --> 00:22:23,800 � absolutamente vital que o avi�o seja pilotado 347 00:22:23,880 --> 00:22:28,400 pelo pior piloto do esquadr�o e n�o apenas pelo melhor. 348 00:22:29,000 --> 00:22:31,160 Ent�o, antes do avi�o ter sido entregue � RAF, 349 00:22:31,640 --> 00:22:35,280 pilotos corajosos, como Tony Blackman, tiveram de test�-lo at� ao limite. 350 00:22:35,360 --> 00:22:37,960 O Vulcan era particularmente emocionante 351 00:22:38,040 --> 00:22:40,560 porque, � velocidade m�xima, perdia-se o controlo. 352 00:22:40,640 --> 00:22:45,200 O avi�o tentava apenas mergulhar at� casa. 353 00:22:46,040 --> 00:22:49,240 A Avro passou quatro anos a aperfei�oar o design, 354 00:22:49,560 --> 00:22:51,960 usando o mais poss�vel tecnologia de ponta. 355 00:22:52,720 --> 00:22:56,960 Como analisar ondas de choque em t�neis de vento e usar os primeiros computadores. 356 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 C�lculos que demorariam meses, 357 00:22:59,920 --> 00:23:02,200 podem agora ser feitos em quest�es de minutos. 358 00:23:02,280 --> 00:23:04,960 Foi o que foi incr�vel no Vulcan. 359 00:23:05,240 --> 00:23:08,400 Apesar deste lament�vel procedimento, 360 00:23:08,600 --> 00:23:10,840 transform�mo-lo num bombardeiro eficiente. 361 00:23:12,000 --> 00:23:15,080 O Vulcan entrou ao servi�o em 1956, 362 00:23:15,480 --> 00:23:20,560 mas a sua forma influenciou o design dos bombardeiros furtivos, 30 anos depois, 363 00:23:20,640 --> 00:23:25,120 e os seus motores Rolls-Royce Olympus tornaram-se o cora��o do Concorde. 364 00:23:26,000 --> 00:23:28,200 O meu pai orgulhava-se imenso disso 365 00:23:28,280 --> 00:23:30,640 e sempre que o vi voar, 366 00:23:30,720 --> 00:23:33,760 v�m-me as l�grimas aos olhos, penso no meu pai. 367 00:23:48,040 --> 00:23:49,680 Estamos a v�-lo. 368 00:23:50,280 --> 00:23:53,280 Guy Martin est� prestes a ver uma das exibi��es finais 369 00:23:53,360 --> 00:23:55,680 do �ltimo Vulcan capaz de voar, 370 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 o lend�rio bombardeiro nuclear. 371 00:24:05,160 --> 00:24:08,240 Ouve este som? 372 00:24:10,640 --> 00:24:14,120 Ele faz este barulho entre 85 e 97 % da acelera��o. 373 00:24:14,200 --> 00:24:15,760 N�o foi feito para fazer isto. 374 00:24:15,840 --> 00:24:20,040 � o ar a fluir rapidamente pelos motores e pelas entradas. 375 00:24:20,120 --> 00:24:22,680 � uma resson�ncia, como soprar no gargalo de uma garrafa. 376 00:24:24,280 --> 00:24:28,080 N�o sei se ouve isto. Ele acelerou, l� em cima. 377 00:24:33,920 --> 00:24:36,040 O uivo. Ouve-se um uivo. 378 00:24:39,560 --> 00:24:43,720 A �nica coisa melhor do que assistir a uma exibi��o do Vulcan a partir do solo, 379 00:24:43,800 --> 00:24:45,880 � v�-la a partir dos c�us. 380 00:24:53,130 --> 00:24:58,600 A forma��o de acrobacia a�rea Blades voou v�rias vezes ao lado do 558 381 00:24:58,680 --> 00:25:01,880 e assinalam isto, a sua �ltima exibi��o em conjunto, 382 00:25:01,960 --> 00:25:04,720 convidando um Spitfire para se juntar � forma��o 383 00:25:06,240 --> 00:25:07,720 e o Guy. 384 00:25:08,000 --> 00:25:09,360 Muito bem, companheiro. 385 00:25:09,440 --> 00:25:11,800 Vai ser pilotado por Myles Garland, 386 00:25:11,880 --> 00:25:14,720 um dos mais jovens l�deres de esquadr�o do Red Arrows. 387 00:25:15,680 --> 00:25:17,400 N�o sejas t�mida. A minha m�e n�o era. 388 00:25:17,480 --> 00:25:19,160 Qual a maior loucura que fizeste? 389 00:25:19,240 --> 00:25:21,160 - A maior loucura que fiz? - Sim. 390 00:25:37,880 --> 00:25:40,080 Alguns segundos ap�s a descolagem, 391 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 o Guy est� muito perto da asa do Vulcan. 392 00:25:44,480 --> 00:25:48,680 N�o creio que algu�m tenha chegado mais perto de um Vulcan em pleno voo 393 00:25:48,760 --> 00:25:50,160 do que eu e o Myles. 394 00:25:52,320 --> 00:25:55,600 Creio que poderia ter saltado para o Vulcan como um... 395 00:25:56,480 --> 00:25:59,080 Sabe, eu... Eu podia... Estava mesmo muito perto. 396 00:26:04,800 --> 00:26:06,760 Parecia que ia cair do c�u. 397 00:26:06,880 --> 00:26:08,600 Mas n�o. �amos a 290 km por hora. 398 00:26:18,600 --> 00:26:20,120 Olha para aquilo. 399 00:26:27,080 --> 00:26:28,440 Raios. 400 00:26:33,920 --> 00:26:36,800 Podemos ver o tamanho dele, em rela��o ao Spitfire. 401 00:26:39,160 --> 00:26:42,280 O Spitfire � 20 anos mais velho do que o Vulcan, 402 00:26:42,600 --> 00:26:45,360 mas ainda n�o est� perto da reforma. 403 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 O que nos leva a uma pergunta �bvia. 404 00:26:48,720 --> 00:26:53,280 H� muitos Spitfires a voar. Por que raz�o o Vulcan n�o pode continuar? 405 00:26:53,360 --> 00:26:55,080 Ele n�o � t�o simples, amigo. 406 00:26:56,000 --> 00:27:00,880 Porque o Spitfire, os cabos, bielas e liga��es, podem ser feitos numa oficina, 407 00:27:00,960 --> 00:27:03,600 mas o Vulcan n�o poderia estar mais longe disso. 408 00:27:04,880 --> 00:27:09,840 Possui 23 km de cabos, mais de 100 000 pe�as 409 00:27:09,920 --> 00:27:13,440 e sem controlos manuais, se houver alguma falha no sistema, 410 00:27:13,520 --> 00:27:15,640 n�o pode planar at� ao solo. 411 00:27:17,920 --> 00:27:20,680 Com as empresas que garantem a sua seguran�a, 412 00:27:20,760 --> 00:27:24,760 a ficarem sem as antigas compet�ncias necess�rias � sua manuten��o, 413 00:27:24,840 --> 00:27:27,720 o 558 tem de retirar-se. 414 00:27:28,960 --> 00:27:32,960 O Vulcan vai acelerar agora, Guy. Podes querer film�-lo. 415 00:27:33,040 --> 00:27:34,160 Perfeito. 416 00:27:38,560 --> 00:27:41,200 Olhem para ele. 417 00:27:43,560 --> 00:27:46,320 Sim, � o voo com a totalidade do Vulcan. 418 00:27:46,400 --> 00:27:48,640 Mega. Perfeito, rapazes. Muito obrigado. 419 00:27:49,840 --> 00:27:55,040 Provavelmente, sou a �ltima pessoa a chegar t�o perto de um Vulcan em voo. 420 00:27:55,120 --> 00:27:57,720 Estou s� a dizer. 421 00:28:02,960 --> 00:28:04,480 Apanhei tudo. 422 00:28:06,360 --> 00:28:08,320 J� fez isto antes. 423 00:28:14,440 --> 00:28:17,560 Isto nunca mais vai acontecer, pois n�o? Estou a ser lamechas. 424 00:28:17,640 --> 00:28:20,960 Estive todo o tempo sentado a admirar a coisa, 425 00:28:21,040 --> 00:28:22,560 apenas a admir�-lo. 426 00:28:26,680 --> 00:28:28,120 Ainda estou a abanar a cabe�a. 427 00:28:28,200 --> 00:28:30,840 Deem-me um minuto. V�o beber um ch�. 428 00:28:33,400 --> 00:28:37,440 Pode ser um agrad�vel avi�o de exibi��es, hoje em dia, 429 00:28:37,520 --> 00:28:40,880 mas o Vulcan foi projetado para ser uma m�quina de matar. 430 00:28:42,320 --> 00:28:44,080 No auge da Guerra Fria, 431 00:28:44,160 --> 00:28:47,160 era a pe�a central do QRA do Comando de Bombardeiros. 432 00:28:47,240 --> 00:28:48,600 Mexam-se. 433 00:28:49,680 --> 00:28:52,240 QRA significa alerta de rea��o r�pida, 434 00:28:52,640 --> 00:28:57,200 um grupo especial pronto para executar rapidamente uma retalia��o em massa, 435 00:28:57,280 --> 00:28:59,280 no caso de um ataque sovi�tico. 436 00:28:59,480 --> 00:29:03,280 Cada esquadr�o Vulcan tinha de ter um avi�o carregado com uma arma nuclear, 437 00:29:03,360 --> 00:29:07,600 preparado para partir, a qualquer momento, vinte e quatro horas por dia. 438 00:29:08,160 --> 00:29:10,840 Aten��o. Daqui fala o Controlador dos Bombardeiros. 439 00:29:11,520 --> 00:29:14,240 Autentica��o, Whiskey Nine Juliet. 440 00:29:14,320 --> 00:29:18,200 Sempre que esta chamada ocorria, claro que o cora��o acelerava. 441 00:29:18,280 --> 00:29:19,640 PILOTO DO VULCAN 442 00:29:21,280 --> 00:29:23,840 Dorm�amos com os nossos fatos de aviador. 443 00:29:24,360 --> 00:29:26,280 O objetivo era poder agir rapidamente... 444 00:29:26,360 --> 00:29:27,360 OPERADOR ELETR�NICO DO VULCAN 445 00:29:27,480 --> 00:29:28,960 ... e chegar depressa ao avi�o. 446 00:29:29,040 --> 00:29:31,680 Sab�amos que se nos atrapalh�ssemos, haveria... 447 00:29:31,760 --> 00:29:32,920 NAVEGADOR DO VULCAN 448 00:29:33,000 --> 00:29:34,640 ... m�sseis a caminho do Reino Unido. 449 00:29:36,040 --> 00:29:38,960 Tamb�m sab�amos que quando cheg�ssemos � Noruega, 450 00:29:39,240 --> 00:29:40,560 n�o restaria muito do RU, 451 00:29:40,680 --> 00:29:43,880 ent�o, �amos apenas fazer-lhes o que eles nos tinham feito. 452 00:29:44,000 --> 00:29:45,920 Uma das coisas que t�nhamos de aceitar 453 00:29:46,160 --> 00:29:49,160 era o facto de que poder�amos causar a morte 454 00:29:49,400 --> 00:29:52,360 a centenas de milhares de pessoas em terra. 455 00:29:52,440 --> 00:29:55,640 N�o � um pensamento agrad�vel e n�o gostaria de o ter feito, 456 00:29:55,720 --> 00:29:57,000 PILOTO DO VULCAN 457 00:29:57,120 --> 00:29:59,840 mas se tivesse sido necess�rio, t�-lo-ia feito. 458 00:30:07,480 --> 00:30:11,320 De volta ao hangar do 558, o trabalho de manuten��o continua. 459 00:30:13,880 --> 00:30:19,040 Guy ter� de inspecionar uma turbina no interior das entradas de ar. 460 00:30:20,360 --> 00:30:22,760 Pensei que teria de ficar mergulhado em �leo 461 00:30:22,840 --> 00:30:24,360 ou de ficar nu para entrar, 462 00:30:24,440 --> 00:30:27,480 mas, na verdade, est� tudo bem, h� muito espa�o. 463 00:30:27,720 --> 00:30:30,560 N�o sabemos o que pode rachar ou partir-se, a seguir, 464 00:30:30,640 --> 00:30:32,280 ent�o, temos de estar atentos. 465 00:30:32,760 --> 00:30:35,920 Procuramos fissuras nas l�minas. 466 00:30:36,560 --> 00:30:39,560 Consegue ver o que estou a observar com a lanterna? 467 00:30:40,320 --> 00:30:43,200 Se tivesse passado por aqui algum rebite ou algum p�ssaro 468 00:30:43,280 --> 00:30:46,640 ou uma crian�a pequena, haveria marcas nas l�minas. 469 00:30:47,760 --> 00:30:49,160 Ouve este barulho? 470 00:30:50,040 --> 00:30:52,760 As l�minas t�m uma folga na base. 471 00:30:53,040 --> 00:30:55,480 Quando isto aquece e ganha velocidade, 472 00:30:55,800 --> 00:30:58,640 a for�a centr�fuga mant�m-nas apertadas. 473 00:30:59,400 --> 00:31:02,240 � assim que devem estar. O problema � se n�o chocalharem. 474 00:31:03,320 --> 00:31:06,920 Quinta-feira de manh�, sentado numa entrada de ar de um Vulcan? 475 00:31:07,640 --> 00:31:12,040 O melhor trabalho de mec�nico. 476 00:31:12,320 --> 00:31:15,280 N�o quero riscar nada. 477 00:31:20,800 --> 00:31:22,840 Perfeito. 478 00:31:22,920 --> 00:31:26,680 Est� tudo em ordem, tanto quanto pude ver. Vamos trabalhar. 479 00:31:29,160 --> 00:31:31,320 Uma das tarefas que n�o fizemos... 480 00:31:31,400 --> 00:31:35,160 Nenhuma tarefa est� completa at� que o chefe da equipa Taff a registe 481 00:31:35,240 --> 00:31:38,160 no certificado de trabalho da Autoridade da Avia��o Civil. 482 00:31:38,560 --> 00:31:41,760 Se quiser assinar por uma tarefa neste avi�o. 483 00:31:41,840 --> 00:31:44,000 Perfeito. �timo. Muito obrigado. 484 00:31:44,080 --> 00:31:47,560 Est� nos documentos oficiais, logo, eu sei a quem responsabilizar. 485 00:31:48,040 --> 00:31:50,040 Est� tudo sob controle. N�o se preocupe. 486 00:31:51,680 --> 00:31:55,920 O 558 est� apto a voar, por enquanto, mas h� um aspeto de seguran�a 487 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 que sempre ensombrou o Vulcan. 488 00:31:58,080 --> 00:31:59,200 ASSENTO EJET�VEL 489 00:31:59,320 --> 00:32:02,200 Enquanto o piloto e o copiloto tinham assentos ejet�veis, 490 00:32:02,280 --> 00:32:05,480 o design n�o permitia adapt�-los aos assentos traseiros da tripula��o. 491 00:32:06,600 --> 00:32:08,120 MEMBRO DA TRIPULA��O TRASEIRA 492 00:32:08,200 --> 00:32:10,800 Mas para n�s fizeram assentos girat�rios 493 00:32:10,880 --> 00:32:14,120 e tinham almofadas de apoio do assento. 494 00:32:14,200 --> 00:32:18,560 Fico nesta posi��o, puxo esta alavanca ao lado, 495 00:32:18,640 --> 00:32:23,000 que enche a almofada, como uma almofada insufl�vel. 496 00:32:23,080 --> 00:32:24,720 E n�o conseguimos controlar. 497 00:32:24,800 --> 00:32:29,120 Se for acionada, ejeta-nos para a entrada da cabine. 498 00:32:29,200 --> 00:32:33,840 Claro que h� um problema, se o trem de aterragem estiver para baixo, 499 00:32:33,920 --> 00:32:38,400 ent�o, mesmo atr�s da sa�da de emerg�ncia est� o trem dianteiro. 500 00:32:41,400 --> 00:32:42,880 A roda est� a olhar para mim. 501 00:32:42,960 --> 00:32:45,080 N�o vai ser bom para a nossa dentadura. 502 00:32:45,160 --> 00:32:49,520 De alguma forma, tenho de descer e saltar nesta dire��o, desviando-me daquilo, 503 00:32:49,600 --> 00:32:51,360 enquanto tento abrir o paraquedas. 504 00:32:51,440 --> 00:32:52,440 Perd�o? 505 00:32:52,520 --> 00:32:57,240 A melhor maneira de sair, � descer com as pernas abertas, 506 00:32:57,320 --> 00:33:02,400 para que os p�s deslizem para fora at� aos bra�os hidr�ulicos da porta. 507 00:33:02,600 --> 00:33:05,280 Depois, agarrarmo-nos ao bra�o a estibordo. 508 00:33:05,360 --> 00:33:07,440 Estibordo? De que lado �? 509 00:33:07,520 --> 00:33:10,920 E lan�amo-nos para fora, pelo lado da porta. 510 00:33:13,320 --> 00:33:15,800 Espere. Tenho o meu sapato preso. 511 00:33:15,880 --> 00:33:19,680 Na esperan�a de passar ao lado do trem de aterragem dianteiro. 512 00:33:19,760 --> 00:33:21,282 Tenho de... 513 00:33:26,240 --> 00:33:28,920 Agora, puxar o paraquedas e tentar desviar-me daquilo. 514 00:33:30,080 --> 00:33:32,240 Mesmo que o trem n�o estivesse para baixo, 515 00:33:32,400 --> 00:33:35,280 uma sa�da de emerg�ncia era extremamente perigosa. 516 00:33:36,720 --> 00:33:40,760 N�o � totalmente adequado e n�o houve muita gente a sair, realmente. 517 00:33:40,840 --> 00:33:45,000 Ao todo, houve 15 acidentes com Vulcans e, em dez deles, 518 00:33:45,560 --> 00:33:48,920 todos os que sa�ram daquela maneira morreram. 519 00:33:49,000 --> 00:33:51,280 As probabilidades n�o s�o altas. Posso entender. 520 00:33:52,480 --> 00:33:57,520 Um dos membros da tripula��o de apoio, que teve de arriscar, foi Peter West. 521 00:33:57,920 --> 00:34:01,200 Eu ouvi um estrondo. Bem, foi uma colis�o com p�ssaros. 522 00:34:02,080 --> 00:34:05,200 Os dois motores da direita incendiaram-se 523 00:34:05,280 --> 00:34:10,080 e pela primeira e �nica vez na minha carreira de quase 35 anos na RAF, 524 00:34:10,280 --> 00:34:12,720 pressionei a tecla e enviei um pedido de socorro. 525 00:34:12,800 --> 00:34:17,120 O avi�o era o 558, o Vulcan em que o Guy est� a trabalhar. 526 00:34:17,440 --> 00:34:21,200 As pessoas disseram-me: "Meu Deus, o 558 quase te matou." 527 00:34:21,280 --> 00:34:24,600 Pelo contr�rio, o 558 manteve-nos vivos. 528 00:34:24,680 --> 00:34:29,440 Mesmo com um buraco na asa direita, o avi�o manteve-se no ar. 529 00:34:33,160 --> 00:34:39,240 A dois meses da viagem de 1600 km, que o 558 far� pela Gr�-Bretanha, 530 00:34:39,480 --> 00:34:43,000 a equipa est� confiante de que a estrutura se ir� aguentar bem. 531 00:34:43,280 --> 00:34:45,400 Mas ele tem 55 anos 532 00:34:45,840 --> 00:34:48,680 e como nenhum outro Vulcan voou por tanto tempo, 533 00:34:48,760 --> 00:34:51,480 a equipa nunca sabe quando pode surgir um problema. 534 00:34:52,680 --> 00:34:55,520 E no dia 5 de setembro, surgiu um. 535 00:34:58,800 --> 00:35:00,440 Nos controlos estava 536 00:35:00,520 --> 00:35:03,320 o piloto da companhia a�rea Virgin Atlantic, Bill Perrins. 537 00:35:03,440 --> 00:35:06,360 Fizemos algumas exibi��es, est�vamos a preparar-nos para aterrar 538 00:35:06,440 --> 00:35:08,447 no aeroporto de Prestwick, na Esc�cia, 539 00:35:08,570 --> 00:35:09,662 PILOTO DO VULCAN 540 00:35:09,752 --> 00:35:11,920 e o trem de aterragem n�o desceu completamente. 541 00:35:12,760 --> 00:35:16,160 As filmagens de um observador captaram o trem da frente defeituoso. 542 00:35:16,240 --> 00:35:20,240 Parecia imposs�vel aterrar em seguran�a e, com o combust�vel a esgotar-se, 543 00:35:20,320 --> 00:35:23,560 o aeroporto deu in�cio aos protocolos de emerg�ncia. 544 00:35:25,280 --> 00:35:30,080 Phil Davies estava no Vulcan, a trabalhar como operador eletr�nico. 545 00:35:31,080 --> 00:35:33,160 Pensamos que entrou algum ar no sistema, 546 00:35:33,240 --> 00:35:35,197 assim, o trem da frente desceu at� cerca de 70 graus. 547 00:35:35,332 --> 00:35:36,837 OPERADOR ELETR�NICO DO VULCAN 548 00:35:37,400 --> 00:35:39,720 Tent�mos contactar um avi�o militar brit�nico. 549 00:35:39,800 --> 00:35:41,640 A RAF enviou-nos um Spitfire. 550 00:35:42,280 --> 00:35:45,840 Pode dizer-me a sua velocidade, por favor? Estou � sua direita. 551 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Ent�o, o Spitfire apareceu, voou ao lado dele 552 00:35:48,080 --> 00:35:51,200 e confirmou que o trem n�o estava totalmente para baixo. 553 00:35:51,280 --> 00:35:53,800 Parece que n�o desceu completamente. 554 00:35:53,880 --> 00:35:55,160 Muito obrigado. 555 00:35:55,240 --> 00:35:58,800 Decidimos ir at� ao mar para fazer descer o trem 556 00:35:58,880 --> 00:36:02,120 e, subitamente, o velho avi�o decidiu que n�o queria aquilo 557 00:36:02,200 --> 00:36:05,000 e, com um baque, o trem de aterragem baixou e trancou. 558 00:36:05,080 --> 00:36:06,960 Vulcan, pista 3-0, livre para aterrar. 559 00:36:07,080 --> 00:36:09,640 SERVI�O DE BOMBEIROS DO AEROPORTO 560 00:36:10,640 --> 00:36:12,560 O trem da frente tinha descido, 561 00:36:12,640 --> 00:36:16,720 mas ningu�m tinha a certeza de que aguentaria a press�o da aterragem. 562 00:36:16,800 --> 00:36:20,360 Perrins manteve o nariz no ar at� ao �ltimo segundo 563 00:36:20,440 --> 00:36:23,360 para tentar aterrar da forma mais suave poss�vel. 564 00:36:27,200 --> 00:36:33,960 O avi�o tinha conseguido e, para o piloto, est� na hora do 558 se reformar. 565 00:36:34,040 --> 00:36:36,440 Pessoalmente, creio que � o momento certo 566 00:36:36,520 --> 00:36:38,320 para acabar com isto e encost�-lo. 567 00:36:38,440 --> 00:36:41,400 Certamente, quando eu atingir uma idade equipar�vel, 568 00:36:41,480 --> 00:36:44,680 n�o quero que me obriguem a fazer coisas que n�o quero fazer. 569 00:36:44,760 --> 00:36:49,240 Quero apenas sentar-me no sof�, refilar e beber umas cervejas. 570 00:36:50,400 --> 00:36:53,360 Muito obrigado a todos pela vossa paci�ncia, desligo. 571 00:36:53,680 --> 00:36:54,960 Muito bem, Vulcan. 572 00:37:00,120 --> 00:37:04,520 Existem apenas cinco pilotos qualificados para pilotar um Vulcan, atualmente, 573 00:37:04,600 --> 00:37:08,240 e os regulamentos da avia��o pro�bem o transporte de passageiros. 574 00:37:09,000 --> 00:37:13,040 Ent�o, s� existe uma forma do Guy poder experimentar um Vulcan. 575 00:37:15,800 --> 00:37:18,600 Este � o XM655. 576 00:37:19,160 --> 00:37:20,920 Embora n�o esteja em condi��es de voar, 577 00:37:21,000 --> 00:37:24,640 est� suficientemente preservado para poder rolar... rapidamente. 578 00:37:27,560 --> 00:37:30,480 Guy ter� permiss�o para experimentar isto no cockpit, 579 00:37:30,560 --> 00:37:33,120 sentado ao lado do tenente-coronel Mike Pollitt. 580 00:37:35,120 --> 00:37:40,040 Bom dia a todos. Deem as boas-vindas ao nosso novo piloto, Guy Martin. 581 00:37:41,440 --> 00:37:43,360 Sim, sou eu. 582 00:37:43,480 --> 00:37:47,080 Normalmente, h� quatro meses e meio de s�lidos estudos 583 00:37:47,160 --> 00:37:50,120 e, depois, quatro ou cinco viagens antes que um copiloto possa fazer 584 00:37:50,200 --> 00:37:52,880 o seu primeiro voo com a sua tripula��o, 585 00:37:52,960 --> 00:37:56,320 ent�o isto ser� muito resumido para o seu treino de hoje. 586 00:37:56,400 --> 00:37:58,160 - Feliz? - Sim. 587 00:38:01,040 --> 00:38:02,600 - Quer descolar? - Se quero? 588 00:38:02,680 --> 00:38:04,160 - Sim. - Ele quer. 589 00:38:05,320 --> 00:38:07,760 Perderia todas as licen�as e iria a tribunal. 590 00:38:07,840 --> 00:38:09,080 PILOTO DO VULCAN 591 00:38:09,160 --> 00:38:11,280 E a Autoridade da Avia��o Civil dava cabo de mim. 592 00:38:11,360 --> 00:38:14,520 - N�o valeria a pena? - Seria consigo a bordo. 593 00:38:14,600 --> 00:38:17,960 Estes rapazes gostariam disso. Eu adoraria. 594 00:38:18,520 --> 00:38:21,880 A ideia � perder velocidade imediatamente antes da descolagem, 595 00:38:21,960 --> 00:38:24,640 usando a asa como um gigantesco freio aerodin�mico, 596 00:38:24,720 --> 00:38:28,840 o significa que o Guy tem de seguir um conjunto muito preciso de instru��es. 597 00:38:29,800 --> 00:38:33,160 Vai sentar-se no assento da direita, que � o do copiloto. 598 00:38:33,240 --> 00:38:35,560 Vamos mostrar-lhe alguns dos interruptores. 599 00:38:35,640 --> 00:38:38,080 que precisam ser usados no lado direito, 600 00:38:38,160 --> 00:38:41,360 e vou salientar especificamente o indicador da velocidade do ar. 601 00:38:41,440 --> 00:38:44,520 - E vai atingir 75 ou 80 n�s. - Certo. 602 00:38:44,600 --> 00:38:47,120 Nessa altura, puxamos atr�s a manete da pot�ncia, 603 00:38:48,160 --> 00:38:50,880 disparamos os freios aerodin�micos, levantamos o nariz 604 00:38:51,160 --> 00:38:54,240 e, assim, a asa � exposta ao fluxo de ar. 605 00:38:54,320 --> 00:38:56,360 - Para abrandar. - Sim, vai desacelerar. 606 00:39:00,880 --> 00:39:03,160 J� ligou um motor a jato? 607 00:39:04,040 --> 00:39:06,400 J� ligou um motor a jato? 608 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 - Definitivamente, n�o. - �timo. 609 00:39:09,880 --> 00:39:11,880 - Estou s� a pensar. N�o. - Boa. 610 00:39:11,960 --> 00:39:14,800 Vai ser uma honra, ensin�-lo a ligar um motor. 611 00:39:16,400 --> 00:39:18,160 N�o, nunca. 612 00:39:18,240 --> 00:39:21,040 - Eric, ligar o motor quatro. - Pronto o quatro. 613 00:39:21,760 --> 00:39:24,000 A ligar, agora. L� vai ele. 614 00:39:24,080 --> 00:39:26,440 Est� feito. Mais pot�ncia. Sim. 615 00:39:27,280 --> 00:39:29,720 - Est� bem? - Est� a faz�-lo por intui��o. �timo. 616 00:39:29,840 --> 00:39:32,440 Muito bem. Ligou o seu primeiro motor a jato. 617 00:39:33,640 --> 00:39:37,760 Podem remover os cal�os e sair da frente, por favor. 618 00:39:40,840 --> 00:39:43,160 Certo. Estamos prontos para avan�ar. 619 00:39:47,440 --> 00:39:50,200 Pergunto se estou autorizado a entrar na pista principal. 620 00:39:53,400 --> 00:39:55,400 - Est� autorizado. - Obrigado. 621 00:40:00,160 --> 00:40:03,360 Ponha as m�os no manche. Isso mesmo. 622 00:40:03,440 --> 00:40:07,080 - Este � o ASI, indica a velocidade. - Sim. 623 00:40:07,160 --> 00:40:09,120 Mantenha-o debaixo de olho. 624 00:40:10,520 --> 00:40:13,280 Avise-me, se vir algo estranho. 625 00:40:14,880 --> 00:40:17,920 S� � permitido rolar � pot�ncia m�xima, por pouco tempo. 626 00:40:18,000 --> 00:40:20,240 mas vai exigir toda a concentra��o do Guy 627 00:40:20,320 --> 00:40:24,240 para ajudar o tenente-coronel Mike Pollitt a manter o Vulcan no ch�o. 628 00:40:24,320 --> 00:40:25,720 Est�o todos bem? 629 00:40:25,800 --> 00:40:27,800 Todos prontos aqui atr�s. Sem problemas. 630 00:40:27,880 --> 00:40:31,320 - E estamos prontos para ir. - Certo. 631 00:40:31,400 --> 00:40:33,520 Os motores s�o levados � pot�ncia certa. 632 00:40:37,560 --> 00:40:39,160 Cinco segundos. 633 00:40:42,440 --> 00:40:43,480 Vai. 634 00:40:48,240 --> 00:40:49,880 Elevou-se um pouco. 635 00:40:54,640 --> 00:40:59,520 Cinquenta, 55, 60, 65, 70, 75. 636 00:41:00,760 --> 00:41:05,440 A 145 km por hora, puxam o manche para tr�s, para reduzir a velocidade. 637 00:41:05,520 --> 00:41:07,320 O nariz eleva-se. 638 00:41:08,880 --> 00:41:11,760 Um pouco antes da descolagem, eles baixam o nariz. 639 00:41:11,840 --> 00:41:14,160 Creio que foi mais do que um cavalo. 640 00:41:17,120 --> 00:41:19,120 Os freios aerodin�micos s�o acionados, 641 00:41:19,880 --> 00:41:21,960 bem como os trav�es das rodas 642 00:41:24,000 --> 00:41:27,320 e param o bombardeiro de 70 toneladas. 643 00:41:27,400 --> 00:41:28,560 J� pode relaxar. 644 00:41:31,200 --> 00:41:33,240 N�o h� muito espa�o para erros. 645 00:41:35,800 --> 00:41:39,560 Mal consegui controlar a velocidade. H� muita acelera��o. 646 00:41:40,720 --> 00:41:43,040 A experi�ncia do Guy n�o acaba aqui. 647 00:41:43,120 --> 00:41:45,680 - O controlo � seu. - Obrigado. 648 00:41:45,760 --> 00:41:47,960 O novo copiloto brit�nico � encarregado 649 00:41:48,040 --> 00:41:51,240 de rolar este inestim�vel avi�o de volta � base. 650 00:41:51,440 --> 00:41:55,560 Os pedais, o controlo das rodas e a pot�ncia s�o seus. 651 00:41:57,680 --> 00:42:00,440 - O trav�o de m�o ainda est� ligado? - Est� desligado. 652 00:42:03,080 --> 00:42:05,080 Sim, pode dar-lhe um pouco de pot�ncia. 653 00:42:10,000 --> 00:42:12,120 E verifique a lateral. 654 00:42:13,200 --> 00:42:15,200 Isso d�-lhe a perce��o da velocidade 655 00:42:15,280 --> 00:42:19,160 e permite verificar se a ponta da asa est� livre de quaisquer obst�culos. 656 00:42:20,080 --> 00:42:22,080 A cerca de 32 km por hora? 657 00:42:23,160 --> 00:42:24,440 Mais perto dos 48, agora. 658 00:42:27,440 --> 00:42:30,120 � quase t�o bom como conduzir um Scania, n�o �? 659 00:42:30,200 --> 00:42:32,160 � a mesma coisa, exatamente. 660 00:42:36,160 --> 00:42:39,520 Veja esta c�mara. Temos um lugar na linha central. 661 00:42:39,600 --> 00:42:41,920 Ent�o, v� um pouco mais para a direita, Guy. 662 00:42:42,000 --> 00:42:43,080 Est� bem. 663 00:42:47,280 --> 00:42:51,400 V� curvando gradualmente, quando eu disser. Para a direita, agora. 664 00:42:55,200 --> 00:42:56,560 Muito bem. 665 00:42:56,640 --> 00:42:59,640 - Estou um pouco nervoso. - Bem, isto foi muito bom. 666 00:42:59,720 --> 00:43:03,240 Um Vulcan de 70 toneladas. 667 00:43:05,320 --> 00:43:07,040 Este rapaz nasceu para isto. 668 00:43:10,160 --> 00:43:13,520 - Pare. - Sim. Freios acionados. 669 00:43:13,600 --> 00:43:15,760 - Fant�stico. - Desligar motores. 670 00:43:15,840 --> 00:43:19,760 Pode desligar os motores um e quatro, por favor, Guy? S�o os exteriores. 671 00:43:22,920 --> 00:43:24,400 Est�o desligados. 672 00:43:24,480 --> 00:43:26,600 Desligar o dois e o tr�s, por favor. 673 00:43:29,000 --> 00:43:31,040 Fant�stico. Muito bem. 674 00:43:34,720 --> 00:43:35,840 Foi muito bom. 675 00:43:37,200 --> 00:43:38,880 Muito obrigado a todos. 676 00:43:41,160 --> 00:43:44,840 Qual a opini�o do capit�o sobre o mais novo recruta do esquadr�o Vulcan? 677 00:43:46,080 --> 00:43:48,080 Ele � bom. � mesmo bom. 678 00:43:48,160 --> 00:43:50,840 Eu diria que se fiz�ssemos isto mais tr�s ou quatro vezes, 679 00:43:50,920 --> 00:43:54,400 eu o deixaria fazer isto sozinho, depois. A s�rio, muito bom. 680 00:43:57,560 --> 00:44:00,480 Os pilotos do Vulcan foram sempre rigorosamente treinados, 681 00:44:01,160 --> 00:44:05,600 mas parecia que eles ou os seus avi�es nunca estariam em a��es de combate. 682 00:44:08,000 --> 00:44:12,200 Em 1982, o tempo do Vulcan estava a acabar. 683 00:44:13,440 --> 00:44:16,160 Ent�o, apenas tr�s meses antes de se reformar, 684 00:44:16,240 --> 00:44:19,280 o velho e cansado bombardeiro foi finalmente chamado � a��o. 685 00:44:20,240 --> 00:44:23,280 A Argentina tinha invadido as ilhas Malvinas, 686 00:44:23,720 --> 00:44:26,760 os tanques sa�ram �s ruas e os avi�es tomaram 687 00:44:26,840 --> 00:44:30,160 o local mais estrat�gico, o aer�dromo de Port Stanley. 688 00:44:30,240 --> 00:44:32,560 A Gr�-Bretanha queria destruir-lhes a pista, 689 00:44:32,640 --> 00:44:36,000 para que n�o pudesse ser usada pelos r�pidos jatos da Argentina. 690 00:44:36,080 --> 00:44:40,800 Mas o desafio era usar bombas normais para atingir um alvo com 40 m de largura, 691 00:44:40,880 --> 00:44:43,560 que estava a 12 900 km de casa. 692 00:44:43,640 --> 00:44:48,040 Mesmo atacando do meio do caminho, de uma base na ilha da Ascens�o, 693 00:44:48,120 --> 00:44:52,720 este seria o raid a�reo mais longo da hist�ria militar brit�nica. 694 00:44:52,800 --> 00:44:57,160 Est�vamos longe de qualquer costa, ent�o, n�o pod�amos usar o nosso radar... 695 00:44:57,240 --> 00:44:58,720 OPERADOR DE RADAR DO VULCAN 696 00:44:58,800 --> 00:45:04,040 ... assim, durante muito tempo, n�o sab�amos onde est�vamos, 697 00:45:04,120 --> 00:45:07,840 sab�amos apenas, obviamente, que est�vamos a ir para sul. 698 00:45:10,360 --> 00:45:15,600 O Vulcan precisava de mais de 136 400 litros de gasolina para cumprir a miss�o, 699 00:45:15,680 --> 00:45:19,080 mas os seus dep�sitos s� podiam transportar 40 900 litros. 700 00:45:19,160 --> 00:45:22,120 A �nica forma de obter combust�vel, t�o afastados de casa, 701 00:45:22,200 --> 00:45:24,600 era com uma sucess�o de 11 avi�es de abastecimento 702 00:45:24,680 --> 00:45:27,960 e um plano de abastecimento em voo muito complicado. 703 00:45:28,520 --> 00:45:30,480 Eu nunca tinha visto nada assim. 704 00:45:30,560 --> 00:45:33,200 Eu n�o entendia. N�o conseguia compreender. 705 00:45:33,280 --> 00:45:35,520 Mas, felizmente, tinha Dick Russell ao meu lado direito. 706 00:45:35,600 --> 00:45:36,920 PILOTO DO VULCAN 707 00:45:37,000 --> 00:45:39,240 Virei-me para ele e disse: "Percebe disto?" 708 00:45:39,320 --> 00:45:41,920 E ele disse: "Sim". Eu disse: "Gra�as a Deus". 709 00:45:42,240 --> 00:45:44,400 O reabastecimento � muito, muito complicado. 710 00:45:44,680 --> 00:45:46,400 Com pequenos movimentos da manete de pot�ncia... 711 00:45:46,600 --> 00:45:48,040 PERITO EM REABASTECIMENTO DO VULCAN 712 00:45:48,200 --> 00:45:53,200 ... gradualmente aproximamos a nossa sonda da cesta da mangueira de abastecimento. 713 00:45:53,400 --> 00:45:54,920 � mais f�cil dizer do que fazer. 714 00:45:55,000 --> 00:45:59,120 A explica��o do piloto para o reabastecimento em voo foi 715 00:45:59,200 --> 00:46:03,720 como tentar enfiar esparguete no traseiro de um gato. 716 00:46:03,800 --> 00:46:06,760 Transpira-se e muito, por vezes. 717 00:46:06,840 --> 00:46:11,280 �s vezes, existe turbul�ncia, o que vai tornar tudo ainda mais dif�cil. 718 00:46:11,360 --> 00:46:13,040 � muito stressante. 719 00:46:13,120 --> 00:46:14,960 H� tanta coisa que pode correr mal. 720 00:46:15,040 --> 00:46:17,840 Se lan�asse aquilo � traseira do avi�o � sua frente, 721 00:46:17,920 --> 00:46:20,120 ele provavelmente cairia, a sonda seria arrancada 722 00:46:20,200 --> 00:46:22,240 e atingiria o seu avi�o, que provavelmente cairia. 723 00:46:23,560 --> 00:46:25,840 Poderia complicar-se, mas gostamos de algum risco. 724 00:46:25,920 --> 00:46:31,120 E n�o bastou reabastec�-lo uma s� vez, tiveram de o fazer sete vezes, 725 00:46:31,200 --> 00:46:35,400 mas depois do reabastecimento final, eles perceberam que n�o era suficiente. 726 00:46:35,600 --> 00:46:38,440 Estavam agora fora do alcance de qualquer outro avi�o de abastecimento. 727 00:46:38,520 --> 00:46:42,400 Se continuassem a miss�o, provavelmente n�o regressariam a casa. 728 00:46:42,480 --> 00:46:44,960 O Martin pensou nisso. Posso ouvi-lo agora. 729 00:46:45,040 --> 00:46:48,480 Ele disse: "Eu n�o fiz todo este percurso para voltar atr�s." 730 00:46:48,560 --> 00:46:52,000 Eu estava absolutamente determinado a continuar com aquele ataque. 731 00:46:54,440 --> 00:46:57,360 Dirigindo-se para o alvo a 640 km por hora, 732 00:46:57,440 --> 00:46:59,680 o computador de bombardeamento foi ligado, 733 00:46:59,760 --> 00:47:02,200 uma calculadora mec�nica de 1940 734 00:47:02,280 --> 00:47:05,800 que calculava para onde lan�ar a bomba, a 3 km de dist�ncia. 735 00:47:05,880 --> 00:47:07,800 � genuinamente mec�nica. 736 00:47:08,360 --> 00:47:11,440 A trajet�ria deve levar as bombas at� ao alvo. 737 00:47:11,840 --> 00:47:12,920 � fascinante. 738 00:47:13,000 --> 00:47:16,160 O sucesso da miss�o depende agora de Bob Wright. 739 00:47:16,240 --> 00:47:20,800 � uma quest�o de pressionar o bot�o para que as bombas caiam do avi�o. 740 00:47:20,880 --> 00:47:24,400 Finalmente, o contador chega a 21. 741 00:47:24,480 --> 00:47:26,640 Eu disse: "Acabaram-se as bombas." 742 00:47:28,600 --> 00:47:31,280 De um carregamento de 20 bombas de 54 quilos, 743 00:47:31,360 --> 00:47:34,040 apenas uma atingiu a pista de aterragem, mas bastou 744 00:47:34,120 --> 00:47:37,760 para os jatos n�o poderem usar a pista. Ent�o, a miss�o estava cumprida. 745 00:47:46,360 --> 00:47:50,880 E hoje, 33 anos depois do seu melhor momento... 746 00:47:50,960 --> 00:47:52,560 AEROPORTO ROBIN HOOD 10 DE OUTUBRO DE 2015 747 00:47:52,640 --> 00:47:55,680 ... ser� a viagem de despedida do Vulcan pela Gr�-Bretanha. 748 00:47:58,000 --> 00:47:59,800 Mas depois de meses de planeamento, 749 00:47:59,880 --> 00:48:03,520 o evento pode ter de ser cancelado devido ao espesso nevoeiro. 750 00:48:05,160 --> 00:48:06,320 Consegue ver l� fora? 751 00:48:08,200 --> 00:48:10,280 N�o, n�o consegue. � esse o problema. 752 00:48:12,800 --> 00:48:14,240 Esperando o melhor, 753 00:48:14,320 --> 00:48:18,280 a equipa decide preparar o seu querido avi�o para o voo. 754 00:48:22,440 --> 00:48:25,680 H� quatro meses que o Guy se juntou � equipa em terra 755 00:48:25,760 --> 00:48:28,520 para a ajudar a trabalhar neste emblem�tico aparelho. 756 00:48:30,600 --> 00:48:32,400 Isto significa muito para estes rapazes 757 00:48:32,480 --> 00:48:37,440 e quando se aperceberem, v�o ficar emocionados. 758 00:48:40,280 --> 00:48:43,040 Sim, � como um amigo. Sinto-me doente. 759 00:48:43,120 --> 00:48:45,040 T�CNICO DE ESTRUTURAS 760 00:48:46,200 --> 00:48:47,760 Todas as recorda��es. 761 00:48:48,800 --> 00:48:50,847 Como se vai sentir quando ele for arrumado? 762 00:48:50,922 --> 00:48:52,640 Ele faz parte de n�s. 763 00:48:52,720 --> 00:48:53,600 T�CNICO DE MOTORES 764 00:48:54,240 --> 00:48:56,320 Vamos ficar tristes quando ele morrer. 765 00:48:56,400 --> 00:48:57,680 - � comovente. - Sim? 766 00:48:57,840 --> 00:48:58,680 PINTOR DE ESTRUTURAS 767 00:48:58,920 --> 00:49:02,680 Somente o chefe da equipa, Taff, parece manter a cabe�a fria. 768 00:49:02,920 --> 00:49:03,960 N�o. 769 00:49:05,240 --> 00:49:06,720 S� n�o demonstro. 770 00:49:12,960 --> 00:49:16,720 Antes do voo, ainda t�m tr�s de horas de trabalho pela frente. 771 00:49:17,960 --> 00:49:20,240 Os sistemas pneum�ticos s�o reabastecidos. 772 00:49:20,320 --> 00:49:22,320 Qualquer um pensaria que ele j� tinha feito isto. 773 00:49:22,400 --> 00:49:23,680 Muito bem. 774 00:49:24,120 --> 00:49:25,480 A press�o dos pneus � verificada 775 00:49:27,080 --> 00:49:29,800 e o 558 � abastecido com combust�vel. 776 00:49:31,800 --> 00:49:33,920 - Com licen�a. - Desculpe. Onde nos quer? 777 00:49:34,000 --> 00:49:37,440 Para cima, gira no sentido dos ponteiros do rel�gio para o bloquear. 778 00:49:38,680 --> 00:49:40,120 Leva 40 minutos... 779 00:49:40,200 --> 00:49:42,000 N�O OBSTRUIR ABASTECIMENTO EM CURSO 780 00:49:42,120 --> 00:49:44,400 ... e custa 24 000 libras. 781 00:49:47,160 --> 00:49:51,840 Uma hora antes da descolagem programada, o nevoeiro come�a a desaparecer. 782 00:49:52,240 --> 00:49:55,320 O 558 pode ser entregue aos seus pilotos. 783 00:49:55,880 --> 00:49:57,200 O que significa para si? 784 00:49:57,280 --> 00:49:59,720 � a 63� vez que voo nele, nos �ltimos 5 anos, 785 00:49:59,800 --> 00:50:01,760 tem de ser importante para mim. 786 00:50:01,840 --> 00:50:04,240 E sei que gosta de m�quinas e de tecnologia, 787 00:50:04,920 --> 00:50:09,280 quanto mais se aprende sobre ele, mais fant�stico se torna o design. 788 00:50:09,360 --> 00:50:10,720 Sim, vou sentir saudades. 789 00:50:10,800 --> 00:50:14,400 O capit�o Bill Perrins informa o Guy sobre a miss�o. 790 00:50:14,480 --> 00:50:17,600 Vamos passar rapidamente a oeste de Harrogate. 791 00:50:17,680 --> 00:50:20,720 - Depois, at� ao aeroporto de Newcastle. - O passeio certo. 792 00:50:20,800 --> 00:50:23,160 Depois, todo este percurso pela costa nordeste, 793 00:50:23,240 --> 00:50:26,000 para este de Edimburgo e para baixo, pelo Lake District, 794 00:50:26,080 --> 00:50:28,560 que deve estar lindo hoje, n�o deve haver turbul�ncia. 795 00:50:28,640 --> 00:50:32,400 - Qu�o baixo ir�? 152 metros? - A 153 metros. E depois... 796 00:50:32,480 --> 00:50:34,960 - Gosto desta precis�o. - E ent�o vamos voar ... 797 00:50:35,040 --> 00:50:36,600 - Sobre Woodford. - Certo. 798 00:50:36,680 --> 00:50:40,240 O avi�o nasceu em Woodford. Nottingham, Derby e depois de volta aqui, 799 00:50:40,320 --> 00:50:42,480 e aterrar. E � isto. - Meu Deus. 800 00:50:42,560 --> 00:50:44,200 A �ltima vez. Muito triste. 801 00:50:44,280 --> 00:50:45,760 Temos de apanhar um avi�o e voar. 802 00:50:45,840 --> 00:50:47,120 Vamos a isso. 803 00:50:47,520 --> 00:50:49,880 - Torre de Doncaster, Vulcan. - Boa tarde. 804 00:50:49,960 --> 00:50:51,160 Posso ligar os motores? 805 00:50:56,160 --> 00:50:58,200 Motores em a��o. Ligados. 806 00:50:58,280 --> 00:50:59,520 Est�o todos bem? 807 00:51:01,720 --> 00:51:02,640 Permiss�o para rolar. 808 00:51:02,720 --> 00:51:05,120 Estou � espera do aceno do Taff. 809 00:51:05,200 --> 00:51:06,600 Aqui est� ele. 810 00:51:09,840 --> 00:51:11,160 Est� a acontecer. 811 00:51:15,040 --> 00:51:19,000 Ficarei feliz quando ele descolar, saberei que o nosso trabalho foi bem feito. 812 00:51:33,120 --> 00:51:37,440 O 558 est� prestes a come�ar a sua viagem mais ambiciosa, 813 00:51:37,520 --> 00:51:41,120 onde ir� cobrir um total de mais de 1600 quil�metros. 814 00:51:48,080 --> 00:51:49,280 E a� v�o eles. 815 00:51:58,080 --> 00:51:59,200 Rota��o. 816 00:52:05,560 --> 00:52:07,760 Trem recolhido. 817 00:52:11,440 --> 00:52:15,360 Fiquei um pouco arrepiado. 818 00:52:22,320 --> 00:52:24,920 Isto provoca uma emo��o curiosa, na verdade. 819 00:52:25,480 --> 00:52:29,680 H� pessoas por todo o pa�s que estar�o a ver isto pela �ltima vez... 820 00:52:29,840 --> 00:52:32,720 � um momento estranho. 821 00:52:33,960 --> 00:52:36,000 O membro da tripula��o, Phil Davies, 822 00:52:36,080 --> 00:52:39,440 garante que a viagem �pica seja pilotada com precis�o militar. 823 00:52:40,320 --> 00:52:44,320 Estamos cinco segundos atrasados, em rela��o ao tempo programado. 824 00:52:45,480 --> 00:52:50,560 O primeiro marco � a esta��o de radar da Guerra Fria, em Menwith Hill. 825 00:52:51,080 --> 00:52:53,800 Os f�s est�o por todos os lados, com as suas c�maras. 826 00:52:53,880 --> 00:52:55,200 Brilhante. 827 00:52:55,280 --> 00:52:58,840 - Est� mesmo muita gente aqui. - Sim, as estradas est�o bloqueadas. 828 00:52:58,920 --> 00:53:01,680 Surpreendente. Temos uma vista fant�stica. 829 00:53:02,680 --> 00:53:06,320 A voar sobre Yorkshire Dales, a 402 quil�metros por hora, 830 00:53:06,400 --> 00:53:08,840 o Vulcan logo alcan�a o rio Tyne 831 00:53:08,920 --> 00:53:11,920 e est� autorizado a voar sobre o centro de Newcastle. 832 00:53:12,000 --> 00:53:15,320 Muito obrigado. H� muita gente feliz aqui em baixo. 833 00:53:17,920 --> 00:53:20,320 Uma hora ap�s a descolagem, chegam ao estu�rio do rio Forth 834 00:53:20,400 --> 00:53:23,040 e ao famoso pico de Edimburgo, King Arthur's Seat. 835 00:53:23,120 --> 00:53:25,800 � uma cidade espetacular, vista daqui. 836 00:53:25,880 --> 00:53:27,960 - Sim, � not�vel. - Sim. 837 00:53:28,040 --> 00:53:30,480 A quest�o �, quanto tempo levar� 838 00:53:30,560 --> 00:53:32,480 at� eu ter de comer esta sande? 839 00:53:32,560 --> 00:53:34,480 N�o costumas comer tartes? 840 00:53:37,400 --> 00:53:39,880 Com mais de 50 locais para visitar, 841 00:53:39,960 --> 00:53:43,560 o �ltimo Vulcan a voar estava a ter o que merecia. 842 00:53:47,600 --> 00:53:49,440 O Vulcan era especial. 843 00:53:52,400 --> 00:53:53,720 N�o h� mais nada como ele. 844 00:53:55,880 --> 00:53:58,680 Todos v�o chorar l� em casa, posso assegurar, 845 00:53:58,800 --> 00:54:00,400 e eu tamb�m, certamente. 846 00:54:02,240 --> 00:54:08,040 Ver o 558 deixar de voar, vai ser uma perda triste para mim. 847 00:54:10,880 --> 00:54:13,840 Vou lembrar-me dele com muito carinho. 848 00:54:14,120 --> 00:54:18,280 Para mim, foi o melhor avi�o do mundo. Adorei-o. 849 00:54:21,040 --> 00:54:23,600 Ele est� a voar lindamente. Isso � t�o triste. 850 00:54:25,480 --> 00:54:26,960 Vamos ficar de luto. 851 00:54:31,120 --> 00:54:36,800 A viagem foi um sucesso magn�fico, com 300 mil espetadores a assistir. 852 00:54:37,560 --> 00:54:40,360 O voo final do Concorde n�o conseguiu isto. 853 00:54:40,440 --> 00:54:42,840 - N�o, pois n�o? - Eu estava l�. 854 00:54:43,480 --> 00:54:47,200 Lake District teve grandes multid�es nas margens de Windermere. 855 00:54:47,280 --> 00:54:50,040 Sim, posso v�-lo agora, bem na frente. 856 00:54:50,120 --> 00:54:53,240 H� muitas pessoas a agitar bandeiras. Lindo. 857 00:54:54,000 --> 00:54:56,680 Passou por Manchester e pelo seu helic�ptero da pol�cia 858 00:54:56,760 --> 00:55:00,240 e em Woodford, perto de Stockport, onde j� existiu uma f�brica 859 00:55:00,320 --> 00:55:04,120 na qual os Vulcans eram projetados, constru�dos e postos a voar. 860 00:55:04,200 --> 00:55:07,200 Faz mais barulho quando passares. D�-lhes esse espet�culo. 861 00:55:11,760 --> 00:55:15,040 Ele tamb�m deu uma volta pelo Sul para completar a viagem, 862 00:55:15,120 --> 00:55:20,960 passando pela Ponte de Severn, por Dover e pelo estu�rio do Tamisa, 863 00:55:21,040 --> 00:55:23,840 antes de, finalmente, regressar a Doncaster, 864 00:55:23,920 --> 00:55:27,800 onde o XH558, o Spirit of Great Britain. 865 00:55:27,880 --> 00:55:31,640 permanecer� em terra para sempre. 866 00:55:41,400 --> 00:55:43,720 Espero que tenha gostado, que tenha aprendido algo. 867 00:55:43,800 --> 00:55:44,840 Aprendi muito. 868 00:55:46,360 --> 00:55:47,720 Bem, � o m�ximo, n�o �? 869 00:55:47,800 --> 00:55:50,120 Foi projetado aqui, constru�do aqui 870 00:55:50,200 --> 00:55:52,280 e, depois, restaurado aqui. 871 00:55:53,880 --> 00:55:56,040 Um grande feito. 872 00:56:04,720 --> 00:56:08,280 Continuem. 873 00:56:08,360 --> 00:56:10,040 Aquele � o Guy Martin. 874 00:56:10,560 --> 00:56:13,280 Eu estava nervoso quando estava na pista, a sinalizar. 875 00:56:13,360 --> 00:56:16,920 � um grande avi�o a vir na nossa dire��o. Eu n�o teria hip�tese. 876 00:56:17,440 --> 00:56:20,600 - Foi uma boa sinaliza��o. - Maravilhosa. 877 00:56:23,320 --> 00:56:25,280 Tem sido uma experi�ncia intensa. 878 00:56:25,360 --> 00:56:28,960 Conheci muitas pessoas interessantes, com muita paix�o por este avi�o, 879 00:56:29,040 --> 00:56:30,400 e isso foi �timo. 880 00:56:35,040 --> 00:56:37,720 Espero que tenham ficado satisfeitos, porque acabou. 881 00:56:39,200 --> 00:56:42,560 � isto. Ele nunca mais vai voar. 882 00:57:19,240 --> 00:57:21,240 Legendas: Geny Pereira 81907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.