All language subtitles for Genial.mes.parents.divorcent.1991.1080p.WEB.EAC3-LYCANTROPE.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,708 --> 00:00:54,791 GROUNDSKEEPER 2 00:01:43,250 --> 00:01:45,250 Hey, José! Where did you go on vacation? 3 00:01:45,333 --> 00:01:48,541 Don't even ask! I spent two months with my aunts in Portugal! 4 00:01:48,666 --> 00:01:50,291 They don't even speak French! 5 00:01:50,375 --> 00:01:51,375 Like your mom! 6 00:01:51,458 --> 00:01:53,250 What? My mom speaks French. 7 00:01:53,333 --> 00:01:55,083 Yeah, but you can't understand her. 8 00:01:55,166 --> 00:01:57,916 Everyone shut up, I have something important to tell you. 9 00:01:58,000 --> 00:02:00,041 -What is it? -Yeah, what is it? 10 00:02:00,125 --> 00:02:01,208 Come on! 11 00:02:02,375 --> 00:02:04,875 -What is it? -Tell us! 12 00:02:04,958 --> 00:02:07,166 Come on! 13 00:02:07,250 --> 00:02:08,500 I did it! 14 00:02:12,708 --> 00:02:17,583 What is it? Tell us! 15 00:02:17,750 --> 00:02:21,916 On vacation, I went to a club, and I kissed Ingrid. 16 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 A Swedish girl? 17 00:02:23,041 --> 00:02:24,375 Yeah, blonde, blue eyes. 18 00:02:24,708 --> 00:02:27,333 You should have seen her bazoombas! Huge! 19 00:02:27,666 --> 00:02:29,250 I prefer brunettes. 20 00:02:29,333 --> 00:02:30,458 What did he do? 21 00:02:30,750 --> 00:02:32,666 -How old was she? -Sixteen. 22 00:02:34,916 --> 00:02:36,125 Well? 23 00:02:36,333 --> 00:02:38,041 I kissed her, the classic! 24 00:02:38,125 --> 00:02:40,750 -Yeah, the classic, good choice. -Shut up! Then what? 25 00:02:40,833 --> 00:02:42,000 Well, then… we did it! 26 00:02:42,083 --> 00:02:44,625 What did he do? You guys never tell me anything! 27 00:02:44,708 --> 00:02:46,500 He put his wiener in the girl. 28 00:02:46,708 --> 00:02:48,166 Why? 29 00:02:48,250 --> 00:02:49,083 To make love! 30 00:02:49,416 --> 00:02:50,791 Ew! That's disgusting! 31 00:02:51,250 --> 00:02:52,750 That's how you make babies. 32 00:02:52,833 --> 00:02:54,750 The seed comes from your balls. 33 00:02:54,833 --> 00:02:56,541 No way! How does it come out? 34 00:02:58,541 --> 00:02:59,666 Well… 35 00:02:59,750 --> 00:03:02,833 Your balls open… down the middle… and the sperm comes out. 36 00:03:02,916 --> 00:03:03,791 The what? 37 00:03:03,875 --> 00:03:05,541 Shit, that must hurt! 38 00:03:05,625 --> 00:03:08,708 Everyone knows the first time hurts. 39 00:03:08,791 --> 00:03:10,583 Maybe that's why my mom screams. 40 00:03:17,208 --> 00:03:20,750 -You need to watch more Saturday night TV! -My parents won't let me. 41 00:03:25,666 --> 00:03:27,166 Look! Marie-Hélène! 42 00:03:27,250 --> 00:03:28,875 I bet she's not wearing panties! 43 00:03:35,125 --> 00:03:36,541 She's crazy! 44 00:03:37,250 --> 00:03:39,375 Didn't you know? Her parents got a divorce. 45 00:03:39,458 --> 00:03:41,875 The butcher told my mom at the salon. 46 00:03:41,958 --> 00:03:44,250 Her dad treated her mom like crap. 47 00:03:44,333 --> 00:03:46,791 My mom says it's because she drinks. 48 00:03:46,875 --> 00:03:49,166 That's why her dad had an affair. 49 00:03:49,250 --> 00:03:51,750 With parents like that, she'll become a prostitute. 50 00:03:51,833 --> 00:03:54,583 My parents will never get divorced, they love each other. 51 00:03:54,666 --> 00:03:55,666 Mine are against it. 52 00:03:55,750 --> 00:03:57,416 Mine don't even talk about it. 53 00:03:57,500 --> 00:04:01,041 Good morning! I'm your teacher, Mr. Cassine. 54 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 You can call me Victor. You know why? 55 00:04:03,875 --> 00:04:05,541 Because that's my name! 56 00:04:06,041 --> 00:04:07,500 Ugh, he's awful! 57 00:04:07,583 --> 00:04:09,041 No, he's cool. 58 00:04:09,166 --> 00:04:10,750 Your teacher from last year, 59 00:04:11,125 --> 00:04:15,500 Mrs. Estelle, is my wife. So I know all about you. 60 00:04:15,833 --> 00:04:17,291 -He's so old. -Yeah. 61 00:04:17,750 --> 00:04:19,791 He must be fifty! 62 00:04:20,333 --> 00:04:21,833 For example… 63 00:04:24,375 --> 00:04:25,958 You, what's your name? 64 00:04:26,250 --> 00:04:28,791 Me? Arthur Moulin, why? 65 00:04:29,458 --> 00:04:30,625 Good morning children! 66 00:04:30,708 --> 00:04:31,916 Good morning miss! 67 00:04:32,041 --> 00:04:33,333 It's the principal! 68 00:04:33,416 --> 00:04:34,541 Don't get up! 69 00:04:34,791 --> 00:04:37,583 -She's horrible! -Mr. Cassine, one moment please. 70 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 Did you see how he talked to me? She must have told him! 71 00:04:41,083 --> 00:04:42,833 -What? -That I was in love with her! 72 00:04:42,916 --> 00:04:44,708 -Who? -The teacher! 73 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 The teacher from last year? 74 00:04:46,500 --> 00:04:47,833 Yes! And she loves me! 75 00:04:48,083 --> 00:04:49,458 Oh man! 76 00:04:49,666 --> 00:04:51,833 Didn't you see how she looked at me all year? 77 00:04:53,291 --> 00:04:55,958 With the way he looked at you, she must have told him! 78 00:04:56,250 --> 00:04:58,416 He's going to give you bad grades all year. 79 00:04:58,791 --> 00:05:01,708 You'll never get into the sixth grade. 80 00:05:02,208 --> 00:05:03,458 You're screwed. 81 00:05:05,416 --> 00:05:06,375 Okay, children! 82 00:05:06,458 --> 00:05:09,166 This is a new student, who's just arrived from Chavenay, 83 00:05:09,250 --> 00:05:10,958 and he'll be with us for the year. 84 00:05:11,375 --> 00:05:12,625 Meet Thomas Florent! 85 00:05:12,708 --> 00:05:15,375 No, no, Thomas Kernan, Florent is my stepmother's name. 86 00:05:15,458 --> 00:05:17,958 I see. And Kerman is your father's name? 87 00:05:18,041 --> 00:05:20,208 -No, it's my mother's name. -Really? 88 00:05:20,291 --> 00:05:23,625 My parents weren't married when I was born so I got my mother's name. 89 00:05:23,708 --> 00:05:27,333 Then I kept it when they got married, and after the divorce, too. 90 00:05:27,416 --> 00:05:30,000 Okay, so now you live with your father? Go and-- 91 00:05:30,083 --> 00:05:33,375 Yeah but my mother just got divorced again and remarried a… 92 00:05:34,750 --> 00:05:36,000 My new stepfather, 93 00:05:36,083 --> 00:05:39,250 and he works in England, and I didn't want to move there, 94 00:05:39,541 --> 00:05:41,708 so I came to live with my father… 95 00:05:41,791 --> 00:05:43,458 This is going to be fun. 96 00:05:44,083 --> 00:05:47,291 Take a seat wherever you like, okay? 97 00:05:47,583 --> 00:05:48,458 Okay. 98 00:05:50,083 --> 00:05:51,041 Well, children… 99 00:05:51,125 --> 00:05:53,750 -Is this taken? -Yes! 100 00:05:56,583 --> 00:06:00,166 Did you see that guy? He's already got the teacher on his side! 101 00:06:00,250 --> 00:06:02,083 He's a pro, that guy. He's dangerous. 102 00:06:02,166 --> 00:06:05,625 …your name at the top left in red. 103 00:06:07,958 --> 00:06:10,416 See, what's happening is 104 00:06:10,500 --> 00:06:13,375 you're not pulling back far enough with your backhand. 105 00:06:13,625 --> 00:06:14,958 See? Yeah. 106 00:06:15,500 --> 00:06:17,583 But if you do that, that's not a backhand, 107 00:06:17,875 --> 00:06:21,833 that's a forehand. 108 00:06:22,500 --> 00:06:24,541 Okay. 109 00:06:24,791 --> 00:06:26,916 I have to run, bye. 110 00:06:28,333 --> 00:06:30,041 Sir? 111 00:06:30,125 --> 00:06:31,875 Just so everything's clear, 112 00:06:31,958 --> 00:06:35,041 nothing happened between me and your wife. 113 00:06:36,041 --> 00:06:36,958 Uh huh? 114 00:06:37,041 --> 00:06:38,000 We didn't have time. 115 00:06:38,958 --> 00:06:40,875 Yeah… 116 00:06:41,666 --> 00:06:42,708 Bye. 117 00:06:42,791 --> 00:06:43,791 Bye… 118 00:06:45,125 --> 00:06:46,250 Arthur! 119 00:06:46,916 --> 00:06:47,958 Thank you! 120 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 Bye. 121 00:06:56,208 --> 00:06:57,791 What were you doing? 122 00:06:57,875 --> 00:06:59,041 Long story… 123 00:06:59,125 --> 00:07:00,083 Hey, look! 124 00:07:00,541 --> 00:07:01,791 She's on the streets! 125 00:07:01,958 --> 00:07:03,208 Go ask her how much! 126 00:07:03,291 --> 00:07:04,375 You do it! 127 00:07:04,541 --> 00:07:08,083 The first one to do it gets my vote for class president! 128 00:07:08,166 --> 00:07:11,333 Hey, Marie-Hélène! 129 00:07:11,416 --> 00:07:12,666 How much? 130 00:07:14,083 --> 00:07:15,541 Hey morons, did you ask? 131 00:07:15,875 --> 00:07:17,333 Hey, cheer up! 132 00:07:17,541 --> 00:07:18,666 What's going on? 133 00:07:18,750 --> 00:07:20,083 What did you do? 134 00:07:20,375 --> 00:07:23,833 It was Julien, he had something he wanted to say to her. 135 00:07:24,958 --> 00:07:27,208 He's a heartbreaker, he makes chicks cry! 136 00:07:27,291 --> 00:07:29,250 That's very funny. Who said that? 137 00:07:30,250 --> 00:07:33,208 You think that's funny? Get out of here, go! 138 00:07:35,791 --> 00:07:37,208 What happened? 139 00:07:39,666 --> 00:07:41,250 Sometimes, I live with my dad, 140 00:07:41,833 --> 00:07:43,500 and sometimes with my mom, 141 00:07:43,583 --> 00:07:46,083 and I can't remember where I'm going this week. 142 00:07:47,041 --> 00:07:48,375 Hey, that's okay. 143 00:07:48,750 --> 00:07:51,083 I'll call your parents. 144 00:07:51,166 --> 00:07:52,416 It'll be fine. 145 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 Can you stop crying? 146 00:07:54,541 --> 00:07:57,500 Okay? Wait here, I'll be back. 147 00:07:59,666 --> 00:08:03,416 Julien, stay with her. You're in charge. 148 00:08:06,750 --> 00:08:10,041 I'd put them all in jail, all these parents! 149 00:08:14,666 --> 00:08:16,791 -Woah, look at her! -Who is she? Is she new? 150 00:08:16,875 --> 00:08:18,041 I've never seen her! 151 00:08:19,666 --> 00:08:21,000 She's the teachers' kid! 152 00:08:21,166 --> 00:08:25,000 -No, that's the ugly girl with pigtails! -Well she doesn't have pigtails now! 153 00:08:25,208 --> 00:08:26,958 Shut up! She's all right. 154 00:08:27,500 --> 00:08:30,708 Here. It's not as good as whisky, but it's all they gave me. 155 00:08:43,625 --> 00:08:45,375 Come on, Julien! We're going. 156 00:08:47,166 --> 00:08:48,791 You're clumsy! 157 00:08:49,375 --> 00:08:52,000 No, I… 158 00:08:57,208 --> 00:08:58,708 What the hell are you doing? 159 00:08:58,958 --> 00:09:02,083 Now, we don't talk like that! Hello children! 160 00:09:02,208 --> 00:09:03,625 Hello, Mrs. Estelle! 161 00:09:04,500 --> 00:09:06,833 Whoa, she's so fine! 162 00:09:07,041 --> 00:09:10,166 She's not a brunette, but still, she's fine! 163 00:09:10,541 --> 00:09:12,083 Everything's sorted! 164 00:09:12,166 --> 00:09:15,000 You're going to your dad's. And you're going by car! 165 00:09:15,083 --> 00:09:17,166 And not just any car! 166 00:09:17,250 --> 00:09:18,833 The worst car in France! 167 00:09:18,916 --> 00:09:20,250 Pénélope! 168 00:09:20,583 --> 00:09:21,708 Come on! 169 00:09:21,875 --> 00:09:24,000 Here's how to remember where you're staying: 170 00:09:24,083 --> 00:09:26,375 today is Monday 14th, that's an even number. 171 00:09:26,458 --> 00:09:29,250 So on even numbered weeks, you're staying with your dad. 172 00:09:29,333 --> 00:09:31,500 And when the week starts with an odd number-- 173 00:09:31,583 --> 00:09:32,958 Lightning, rain and thunder! 174 00:09:34,375 --> 00:09:35,458 Come along. 175 00:09:43,875 --> 00:09:46,000 Look at the teacher's car! It's crap! 176 00:09:46,166 --> 00:09:48,708 Yeah, everyone knows teachers are poor. 177 00:09:48,875 --> 00:09:50,541 Did you see what Marie-Hélène did? 178 00:09:50,625 --> 00:09:53,458 Now she can do what she wants, she'll definitely get into sixth grade! 179 00:09:53,541 --> 00:09:55,166 Hey! Hey! 180 00:09:56,083 --> 00:09:58,208 I told the little kids how to make love, 181 00:09:58,291 --> 00:09:59,958 and they don't like the idea. 182 00:10:23,625 --> 00:10:25,083 What are you doing there? 183 00:10:37,041 --> 00:10:38,250 Good thing I was here! 184 00:10:38,458 --> 00:10:41,625 His parents would have eaten him. Bastards. But that's nature. 185 00:10:41,708 --> 00:10:42,958 Hey, Julien! 186 00:10:45,541 --> 00:10:46,916 -What? -Come over! 187 00:10:53,916 --> 00:10:55,083 Come on! 188 00:10:55,291 --> 00:10:56,791 It's a full moon today. 189 00:11:00,791 --> 00:11:02,791 I didn't know people like her were real. 190 00:11:02,875 --> 00:11:03,833 Yes they are! 191 00:11:03,916 --> 00:11:06,416 Come on, let me see! 192 00:11:06,500 --> 00:11:07,916 Wait! Wait! 193 00:11:08,208 --> 00:11:09,625 Too late. 194 00:11:11,083 --> 00:11:12,916 When did Ernest get binoculars? 195 00:11:13,000 --> 00:11:14,958 I don't know. Are you sure it's him? 196 00:11:15,333 --> 00:11:16,250 Is he waving back? 197 00:11:16,333 --> 00:11:17,333 No! 198 00:11:18,416 --> 00:11:20,500 My mom! That bastard is looking at my mom! 199 00:11:20,583 --> 00:11:22,125 Mom! Mom get out! 200 00:11:22,208 --> 00:11:24,000 I can't, honey, I'm naked! 201 00:11:24,291 --> 00:11:25,916 Christian? What's going on? 202 00:11:30,166 --> 00:11:31,166 Oh, Julien. 203 00:11:31,375 --> 00:11:34,500 You're showing your body off to the world! I'm sick of it! 204 00:12:33,458 --> 00:12:34,666 Awesome! 205 00:12:36,000 --> 00:12:39,166 Vanilla pudding, they're better than chocolate! 206 00:12:43,916 --> 00:12:48,000 Julien, your mother and I need to tell you something. 207 00:12:49,333 --> 00:12:51,750 We didn't tell you sooner 208 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 because we didn't want to ruin your vacation. 209 00:12:53,958 --> 00:12:54,958 But… 210 00:12:56,000 --> 00:12:59,583 Your father and I have decided to separate. 211 00:13:01,916 --> 00:13:03,791 It doesn't change anything, you know? 212 00:13:04,583 --> 00:13:07,958 Your mom's still your mom, I'm still your dad. 213 00:13:08,750 --> 00:13:09,708 Right? 214 00:13:11,500 --> 00:13:13,583 We'll just have our own apartments. 215 00:13:14,500 --> 00:13:19,041 And if you want to see either of us, you can, of course. 216 00:13:21,416 --> 00:13:25,000 I'm going to live in Chavenay. 217 00:13:26,500 --> 00:13:28,500 Family's not all that great. 218 00:13:28,625 --> 00:13:32,083 Like in those American soap operas, where everyone yells at each other. 219 00:13:32,708 --> 00:13:37,833 Yeah, but when they're done yelling, they're always still together. 220 00:13:51,875 --> 00:13:54,000 Don't forget to bring the car back tomorrow. 221 00:13:54,416 --> 00:13:55,750 Sure. 222 00:14:16,375 --> 00:14:17,458 Hey, you all right? 223 00:14:18,166 --> 00:14:19,250 Yeah! Great! 224 00:14:19,375 --> 00:14:22,083 -Did you watch the game last night? -No, I had homework. 225 00:14:25,250 --> 00:14:27,125 Hey, I saw your parents, last night… 226 00:14:28,000 --> 00:14:29,250 Hey, Ernest! 227 00:14:29,625 --> 00:14:31,375 -Hi! -Hi! 228 00:14:35,500 --> 00:14:37,750 -What were you doing last night? -Me? Nothing. 229 00:14:37,833 --> 00:14:40,166 You were watching Christian's mom in the shower! 230 00:14:40,250 --> 00:14:41,458 What? Are you nuts? 231 00:14:41,541 --> 00:14:42,708 I saw you, you bastard! 232 00:14:42,791 --> 00:14:44,291 You're a pervert! 233 00:14:44,458 --> 00:14:46,250 You guys are crazy! I wasn't! 234 00:14:46,458 --> 00:14:48,125 Ernest, can I go buy a comic book? 235 00:14:48,208 --> 00:14:49,250 Yeah, yeah! 236 00:14:50,291 --> 00:14:51,583 Let me go, dick! 237 00:14:51,666 --> 00:14:54,750 -Do it again, and I'll break your nose! -I didn't do anything! 238 00:14:55,083 --> 00:14:57,625 Yeah, sure, I saw you, you liar! 239 00:14:59,000 --> 00:15:01,125 You can't do the bridge today, okay? 240 00:15:03,583 --> 00:15:05,958 He's nuts! He's like the Ayatollah! 241 00:15:06,916 --> 00:15:10,291 I'm telling you, I didn't do anything! 242 00:15:10,458 --> 00:15:13,166 Julien! I swear on my brother's head! 243 00:15:13,250 --> 00:15:14,833 You've got to believe me! 244 00:15:22,208 --> 00:15:23,708 What do you want, little man? 245 00:15:31,541 --> 00:15:32,416 Well? 246 00:15:34,000 --> 00:15:35,875 I'd like a slice of ham, please, sir. 247 00:15:35,958 --> 00:15:39,416 I don't have any, little man, this is a newsagent's, not a deli. 248 00:15:39,500 --> 00:15:41,875 Oh, I'm sorry, my mistake. 249 00:15:41,958 --> 00:15:43,625 Bye, sir! Thank you, sir! 250 00:15:45,166 --> 00:15:48,083 Hazelnuts are the fruit of the hazelnut tree. 251 00:15:48,541 --> 00:15:52,250 There are one or two in a shell. 252 00:15:53,250 --> 00:15:55,125 Hazelnut has one "t". 253 00:15:56,291 --> 00:16:02,125 And how many grains of pollen can a hazelnut tree produce? 254 00:16:02,208 --> 00:16:06,041 Six million! Remember that number! It's important! 255 00:16:06,208 --> 00:16:08,416 Six million! Six million grains of pollen! 256 00:16:13,708 --> 00:16:14,625 Did you hear? 257 00:16:15,250 --> 00:16:16,666 What the hell are you doing? 258 00:16:16,916 --> 00:16:17,833 Pénélope! 259 00:16:18,041 --> 00:16:21,958 There you are, your mother's waiting, let's go. 260 00:16:23,250 --> 00:16:24,583 You coming? 261 00:16:26,791 --> 00:16:28,583 Hey, Julien, where's your dad gone? 262 00:16:28,666 --> 00:16:31,041 -What are you talking about? -He left last night. 263 00:16:31,125 --> 00:16:33,291 Christian's mom told my mom. 264 00:16:33,375 --> 00:16:34,958 He's gone… to… 265 00:16:35,416 --> 00:16:37,000 -Hello, boys! -Hello, miss! 266 00:16:37,083 --> 00:16:38,458 He's gone to Africa. 267 00:16:38,958 --> 00:16:40,708 Oh, cool! Why? 268 00:16:40,875 --> 00:16:43,375 To build water pumps for starving African kids. 269 00:16:43,458 --> 00:16:44,583 Oh, that's cool! 270 00:16:44,666 --> 00:16:46,708 Yeah, he's always doing things like that. 271 00:16:46,833 --> 00:16:49,458 He started May '68 to help poor people in France. 272 00:16:49,750 --> 00:16:53,125 Then he went to Africa to help developing countries. 273 00:16:53,208 --> 00:16:55,500 Like Doctors Without Borders! 274 00:16:55,583 --> 00:16:57,125 Yeah, except he's not a doctor. 275 00:16:57,208 --> 00:16:58,583 It's not the same! 276 00:16:58,666 --> 00:17:01,000 His dad's a hero! 277 00:17:01,083 --> 00:17:02,041 That's all crap! 278 00:17:02,125 --> 00:17:04,250 My dad says they're all run by the Russians. 279 00:17:04,416 --> 00:17:06,000 The Russians are good guys now. 280 00:17:07,083 --> 00:17:08,041 What's up? 281 00:17:08,166 --> 00:17:11,291 I forgot something. I had to go to the store for my mom. 282 00:17:11,375 --> 00:17:13,625 Every time! You're a pain in the ass! 283 00:17:14,958 --> 00:17:16,208 Just go without me. 284 00:17:16,416 --> 00:17:17,375 Okay, see you later. 285 00:17:17,458 --> 00:17:18,333 See you! 286 00:17:20,791 --> 00:17:21,958 Come on. 287 00:17:22,041 --> 00:17:23,458 We won't be late. 288 00:17:23,541 --> 00:17:24,875 The show starts at 12:30. 289 00:17:24,958 --> 00:17:26,958 But I'll miss the adverts! 290 00:18:11,583 --> 00:18:12,791 Hey, it's Julien! 291 00:18:23,375 --> 00:18:24,458 Julien! Sit with us! 292 00:18:25,500 --> 00:18:26,958 -There's no room! -We'll fit! 293 00:18:27,041 --> 00:18:30,000 No way, this table is for six, not seven! 294 00:18:30,083 --> 00:18:33,125 -Afraid to lose some weight? -You want me to ask the principal? 295 00:18:33,500 --> 00:18:34,666 It's fine, forget it. 296 00:18:34,791 --> 00:18:37,416 Wait, I'll give you my seat… 297 00:18:37,583 --> 00:18:39,958 if everyone gives me a slice of sausage. 298 00:18:40,458 --> 00:18:42,833 You, you, you, you, here. 299 00:18:43,375 --> 00:18:44,375 Okay! 300 00:18:59,083 --> 00:19:02,625 Sorry, I already finished mine! 301 00:19:11,916 --> 00:19:13,708 This place is like a jungle! 302 00:19:17,875 --> 00:19:19,541 I left the skin on. 303 00:19:20,958 --> 00:19:22,750 Are you having lunch here this year? 304 00:19:24,291 --> 00:19:28,291 Yeah, since my dad's in Africa, 305 00:19:28,916 --> 00:19:31,625 my mom's taking care of things here, 306 00:19:31,708 --> 00:19:33,625 she doesn't have time for making lunch. 307 00:19:33,708 --> 00:19:34,541 Great! 308 00:19:34,625 --> 00:19:35,666 That's awesome! 309 00:19:36,291 --> 00:19:39,583 You're lucky your parents are like that. Mine are hopeless. 310 00:19:41,000 --> 00:19:44,333 An essential survey for Franco-Japanese relations. 311 00:19:44,416 --> 00:19:48,708 68% of French men believe that Japanese women are the height of eroticism 312 00:19:48,791 --> 00:19:52,416 for the refined way in which they treat their lovers. 313 00:19:52,583 --> 00:19:54,583 In second place, Thai women, 314 00:19:54,666 --> 00:19:56,541 and, strangely, German women. 315 00:19:56,625 --> 00:19:58,583 Back to sport with François Bécheux. 316 00:20:04,333 --> 00:20:05,875 Looks like he's not in Africa. 317 00:20:12,500 --> 00:20:13,708 Samantha, come see this. 318 00:20:19,625 --> 00:20:20,791 She's Japanese, right? 319 00:20:21,000 --> 00:20:22,458 She could be his daughter! 320 00:20:23,625 --> 00:20:25,250 No she couldn't, she's Japanese. 321 00:20:27,375 --> 00:20:30,791 Looks like he hasn't gone to help the African kids, 322 00:20:31,750 --> 00:20:33,666 he's gone to find love on Mount Fuji. 323 00:20:42,208 --> 00:20:44,166 Could be useful for the divorce. 324 00:20:44,583 --> 00:20:46,333 I never could stand that guy! 325 00:20:46,833 --> 00:20:48,166 Throw that away. 326 00:20:48,416 --> 00:20:50,166 His wife deserves better. 327 00:20:53,583 --> 00:20:54,666 Come sit down, honey. 328 00:21:03,791 --> 00:21:06,166 If you run, I'll vote for you as class president. 329 00:21:06,250 --> 00:21:07,416 Me too! 330 00:21:07,583 --> 00:21:10,458 What are you talking about? You're not in our class! 331 00:21:10,541 --> 00:21:15,333 As the unanimously elected president of kindergarten, I hereby support you. 332 00:21:15,416 --> 00:21:16,416 They elected you? 333 00:21:16,625 --> 00:21:18,166 Of course! I gave out candy. 334 00:21:18,250 --> 00:21:20,083 I'll give you some tips. 335 00:21:20,541 --> 00:21:22,125 Your brother's a megalomaniac! 336 00:21:22,208 --> 00:21:25,750 I know. My mom says she wouldn't be surprised if he became president. 337 00:21:25,833 --> 00:21:27,166 What's going on here? 338 00:21:27,416 --> 00:21:29,125 You weren't at home. 339 00:21:29,208 --> 00:21:31,875 He's having lunch at school now. 340 00:21:31,958 --> 00:21:33,250 His parents are great. 341 00:21:33,333 --> 00:21:35,541 His mom's got other things to do. 342 00:21:35,708 --> 00:21:38,125 The kindergartners are backing him for president. 343 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 Is that right? 344 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 May the best man win. 345 00:21:44,416 --> 00:21:45,458 Hey! 346 00:21:46,000 --> 00:21:49,166 What's going on? We always run against each other, it's fun. 347 00:21:49,250 --> 00:21:52,958 Not this year. You think I'm going to let a lying divorce kid run the class? 348 00:21:53,041 --> 00:21:54,375 What are you talking about? 349 00:21:55,250 --> 00:21:57,041 Your dad's not in Africa. 350 00:21:57,125 --> 00:21:59,666 He's having an affair. 351 00:22:07,500 --> 00:22:09,833 Don't worry, I won't tell anyone… 352 00:22:09,916 --> 00:22:11,666 if you don't run. 353 00:22:20,416 --> 00:22:21,833 This is mean. 354 00:22:24,291 --> 00:22:25,666 Christian Lamballe! 355 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 So, Christian Lamballe is elected by twenty votes 356 00:22:31,083 --> 00:22:33,041 against five for Ernest Floury. 357 00:22:37,708 --> 00:22:43,916 Christian! Chris­tian! Christian! Christian! 358 00:23:33,125 --> 00:23:34,791 Hey, Julien! 359 00:23:42,333 --> 00:23:43,416 Hi. 360 00:23:43,500 --> 00:23:47,333 You know how to say "baby" in pig latin? "Abybay". Isn't that great? 361 00:23:47,416 --> 00:23:48,500 Leave me alone! 362 00:23:48,875 --> 00:23:51,083 Hey, watch out! I know jiu-jitsu! 363 00:23:51,166 --> 00:23:53,625 Let him pout! 364 00:24:00,791 --> 00:24:01,875 Virgin! 365 00:24:02,583 --> 00:24:03,875 Hi! 366 00:24:06,333 --> 00:24:08,000 You were looking at my mom again! 367 00:24:09,125 --> 00:24:10,250 You're still on this? 368 00:24:10,333 --> 00:24:11,958 You're all nuts here! 369 00:24:12,041 --> 00:24:13,791 ‎-Ernest, I'm going to buy an eraser! ‎-Yeah, yeah. 370 00:24:14,958 --> 00:24:16,166 ‎I swear, I'll break your teeth! 371 00:24:16,250 --> 00:24:17,500 Okay? 372 00:24:17,708 --> 00:24:19,291 It's not me! 373 00:24:19,416 --> 00:24:21,000 You're making me mad! 374 00:24:21,083 --> 00:24:23,041 I'm telling you, it's not me! 375 00:24:23,125 --> 00:24:24,166 I know it's you! 376 00:24:35,458 --> 00:24:37,041 What do you want, little man? 377 00:24:38,083 --> 00:24:39,583 A pound of liver! 378 00:24:55,458 --> 00:24:56,791 Breathe! I can't hear you! 379 00:24:59,416 --> 00:25:00,333 ‎Arms straight! 380 00:25:22,625 --> 00:25:24,541 Pass to Thomas! 381 00:25:27,083 --> 00:25:29,250 Shoot! Shoot! Hey! 382 00:25:36,750 --> 00:25:39,291 Why didn't you pass to Thomas? 383 00:25:39,500 --> 00:25:40,333 I didn't see him. 384 00:25:40,416 --> 00:25:43,250 Then look! Or why bother? I've got other things to do… 385 00:25:43,833 --> 00:25:44,666 Fine… 386 00:25:45,375 --> 00:25:47,125 Do you want to play rugby? 387 00:25:47,208 --> 00:25:49,000 For a change? Rugby's fun! 388 00:25:49,083 --> 00:25:50,375 Rugby's lame. 389 00:25:51,416 --> 00:25:54,333 Well, you know, it's good to try different sports, 390 00:25:54,416 --> 00:25:56,583 to become more rounded athletes. 391 00:25:56,750 --> 00:25:59,750 It's for your benefit. I can teach you to play. 392 00:25:59,833 --> 00:26:01,041 Okay, shall we play rugby? 393 00:26:02,583 --> 00:26:03,541 Rugby's lame. 394 00:26:03,708 --> 00:26:06,375 Okay, fine, whatever. I like all sports. Soccer it is. 395 00:26:06,875 --> 00:26:08,041 Here, Julien, 396 00:26:08,208 --> 00:26:09,250 You start. 397 00:26:09,333 --> 00:26:10,208 Let's go. 398 00:26:21,583 --> 00:26:24,791 Go! Go! 399 00:26:31,583 --> 00:26:32,833 Are you crazy? 400 00:26:33,291 --> 00:26:34,666 Have you gone nuts? 401 00:26:34,750 --> 00:26:36,833 Is this what you wanted? 402 00:26:36,916 --> 00:26:39,666 This is unacceptable! Soccer is unacceptable! 403 00:26:39,750 --> 00:26:40,666 Red card! 404 00:26:40,875 --> 00:26:43,958 All this hatred, all this violence, it's worse than war! 405 00:26:44,041 --> 00:26:46,041 I will not have it! Rugby! 406 00:26:48,000 --> 00:26:49,208 Hey, red card! 407 00:26:49,291 --> 00:26:50,291 What happened? 408 00:26:50,375 --> 00:26:53,208 It's fine, we're just talking about sport. 409 00:26:53,916 --> 00:26:56,333 Well, be careful, they're just kids. 410 00:26:56,416 --> 00:26:57,583 ‎Sit down. 411 00:27:00,041 --> 00:27:01,083 It's his knee. 412 00:27:01,708 --> 00:27:03,250 It's not broken. 413 00:27:03,791 --> 00:27:04,916 Be careful! 414 00:27:06,958 --> 00:27:11,083 We're going to play a gentleman's sport. We're playing rugby! 415 00:27:13,375 --> 00:27:14,833 Hey, that's enough. 416 00:27:14,916 --> 00:27:15,958 Rugby! 417 00:27:16,250 --> 00:27:17,416 I'm out. 418 00:27:21,166 --> 00:27:22,625 Top ten dork! 419 00:27:32,541 --> 00:27:34,416 My first stepdad was a hockey trainer. 420 00:27:34,500 --> 00:27:35,583 He showed me this. 421 00:27:41,125 --> 00:27:42,666 How many stepdads have you had? 422 00:27:43,000 --> 00:27:44,958 Depends what you call a stepdad. 423 00:27:45,041 --> 00:27:47,541 Real stepdads, three… 424 00:27:47,625 --> 00:27:49,833 But if you count my stepmothers' boyfriends… 425 00:27:52,208 --> 00:27:55,458 it would be seven or eight, I'm not sure. 426 00:28:03,583 --> 00:28:07,458 And every time your parents separate, you feel nothing? 427 00:28:08,041 --> 00:28:10,833 I was just a baby for the first ones, at that age, 428 00:28:10,916 --> 00:28:13,000 you just need someone to hold your bottle. 429 00:28:14,041 --> 00:28:15,333 Now, it's normal. 430 00:28:29,541 --> 00:28:31,916 Last time, I suggested it to my mom, 431 00:28:32,208 --> 00:28:33,833 it was obvious she wasn't happy. 432 00:28:33,916 --> 00:28:35,583 She'd remarried a psychiatrist. 433 00:28:35,833 --> 00:28:37,958 Nice, but unstable. 434 00:28:38,041 --> 00:28:40,333 He hadn't gone through his teenage angst phase. 435 00:28:43,791 --> 00:28:46,541 You have to let the ball go when you're on the ground! 436 00:28:47,416 --> 00:28:50,083 You have to let go when you're on the ground! 437 00:28:50,166 --> 00:28:51,541 That's how you play! 438 00:28:57,875 --> 00:29:00,083 Did your dad or your mom leave? 439 00:29:00,541 --> 00:29:02,291 Who told you? Was it Christian? 440 00:29:02,541 --> 00:29:04,333 No one, but I've been through it. 441 00:29:04,666 --> 00:29:06,291 You were friends with Christian, 442 00:29:06,666 --> 00:29:08,000 then you were sulking, 443 00:29:08,125 --> 00:29:10,458 now you're alone. It's the classic story! 444 00:29:16,708 --> 00:29:18,625 Do you think they all know too? 445 00:29:18,708 --> 00:29:20,750 No, only a pro can figure it out! 446 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 Do you know why your parents divorced the first time? 447 00:29:47,500 --> 00:29:51,125 At first, I thought it was because of me. It's called a guilt complex. 448 00:29:51,708 --> 00:29:52,750 But that was wrong. 449 00:29:52,833 --> 00:29:55,708 Then I realized my mom just likes guys with blue eyes. 450 00:29:56,875 --> 00:29:58,500 My dad's eyes are brown. 451 00:29:59,833 --> 00:30:01,875 Sometimes it's just that stupid. 452 00:30:33,791 --> 00:30:34,708 Who did this? 453 00:30:35,166 --> 00:30:36,708 I… I… 454 00:30:37,666 --> 00:30:41,000 I don't understand, I did the… 455 00:30:56,750 --> 00:30:58,166 I don't get it. 456 00:31:06,166 --> 00:31:07,750 What are you doing after school? 457 00:31:08,000 --> 00:31:10,875 I have to stay with my mom, she's all alone. 458 00:31:10,958 --> 00:31:14,000 My dad is such a bastard. He left us! 459 00:31:14,083 --> 00:31:16,000 -How old is he? -39. 460 00:31:16,083 --> 00:31:17,458 It's a mid-life crisis! 461 00:31:17,541 --> 00:31:21,083 I don't care, I hate him. Because of him, my mom's sad, she's not eating. 462 00:31:21,166 --> 00:31:22,500 That's normal. She's alone. 463 00:31:22,583 --> 00:31:25,333 She's in the abandonment stage, her world's fallen apart. 464 00:31:25,416 --> 00:31:27,833 You'll see. Soon, she'll realize that she's lucky. 465 00:31:27,916 --> 00:31:29,166 She'll start studying, 466 00:31:29,250 --> 00:31:31,708 she'll phone friends she hasn't seen in years, 467 00:31:31,875 --> 00:31:33,625 she'll be so happy! 468 00:31:34,083 --> 00:31:35,958 Two kids, really? 469 00:31:36,166 --> 00:31:37,750 I've got a boy, he's 11, 470 00:31:37,833 --> 00:31:41,083 his name's Julien. He's great! 471 00:31:41,166 --> 00:31:43,583 He's so handsome, you know… 472 00:31:43,666 --> 00:31:45,583 I'll tell you all that tonight. 473 00:31:45,666 --> 00:31:47,541 Otherwise we'll be here for hours. 474 00:31:47,625 --> 00:31:49,041 See you tonight! 475 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 Hi! 476 00:31:51,583 --> 00:31:52,708 Oh, you're home! 477 00:31:53,291 --> 00:31:55,708 That was a school friend I haven't seen in ages. 478 00:31:55,791 --> 00:31:57,875 She draws, I'm going to take classes with her. 479 00:31:59,250 --> 00:32:00,375 You okay? 480 00:33:01,375 --> 00:33:02,625 -Hi! -Hi, Ernest. 481 00:33:07,458 --> 00:33:10,083 Wait for me! Wait for me! 482 00:33:10,166 --> 00:33:11,916 What's your brother got in his bag? 483 00:33:12,000 --> 00:33:15,375 He took all my mom's dirty books to teach his class about sex. 484 00:33:16,083 --> 00:33:18,083 Are you coming, Mr. President? 485 00:33:19,000 --> 00:33:20,875 I'm starting to get sick of sex! 486 00:33:20,958 --> 00:33:22,041 Can we go? 487 00:33:22,125 --> 00:33:23,750 What's the hurry? We're not late. 488 00:33:23,833 --> 00:33:25,541 We've got the bridge today. 489 00:33:29,083 --> 00:33:30,666 Bastard! I'll break his face! 490 00:33:42,541 --> 00:33:44,833 He fell into some dog crap! 491 00:33:45,083 --> 00:33:47,375 You stink! That's disgusting! 492 00:33:47,625 --> 00:33:50,458 It's huge! It must have been a St. Bernard that did it! 493 00:33:50,541 --> 00:33:52,041 Shut up, that's disgusting! 494 00:33:52,125 --> 00:33:54,916 What? It's nature. You could never hunt bears. 495 00:33:56,750 --> 00:33:59,125 I don't understand how he fell into the crap. 496 00:33:59,541 --> 00:34:02,750 The dog poop was unexpected, but the fall… 497 00:34:03,166 --> 00:34:06,666 A little soap on the plank is very effective. 498 00:34:08,958 --> 00:34:10,125 Can you imagine… 499 00:34:10,208 --> 00:34:12,875 in prehistoric times, can you imagine a dinosaur crap? 500 00:34:33,291 --> 00:34:35,916 Well? Well? 501 00:34:40,250 --> 00:34:41,500 We did it! 502 00:34:45,583 --> 00:34:46,791 There he is! 503 00:34:59,375 --> 00:35:02,125 I've never seen such a huge crap! 504 00:35:06,166 --> 00:35:07,958 Smells like eau de dog crap! 505 00:35:10,208 --> 00:35:13,125 -Did you bring your mom's books? -Yeah, five francs! 506 00:35:14,958 --> 00:35:18,250 Quiet down, children, quiet down! 507 00:35:18,791 --> 00:35:21,875 Quiet down, children! 508 00:35:22,375 --> 00:35:23,708 Quiet! 509 00:35:24,875 --> 00:35:25,833 Quiet! 510 00:35:31,625 --> 00:35:36,708 Okay! Today, we're going to have a talk on the destruction of the Amazon. 511 00:35:36,791 --> 00:35:38,291 The photos you're going to see 512 00:35:38,375 --> 00:35:41,333 were taken by me, on a trip to the Amazon 513 00:35:41,416 --> 00:35:44,416 when I was 20, just so it's a bit more… you know… 514 00:35:44,625 --> 00:35:46,500 a little more fun! 515 00:35:46,958 --> 00:35:48,000 Let's go! 516 00:35:55,666 --> 00:35:58,250 So, this was when I arrived in Iquitos, 517 00:35:58,333 --> 00:36:00,416 the largest village in the Peruvian Amazon. 518 00:36:00,500 --> 00:36:03,000 The Amazon rainforest is enormous… 519 00:36:03,083 --> 00:36:05,208 First lesson: bazoombas! 520 00:36:05,375 --> 00:36:08,166 …and many countries in South America. 521 00:36:08,833 --> 00:36:10,500 You have Venezuela, 522 00:36:10,833 --> 00:36:12,916 the three Guyanas… 523 00:36:13,000 --> 00:36:14,833 British Guyana, Dutch Guyana, 524 00:36:14,916 --> 00:36:17,000 and French Guyana, which is part of France, 525 00:36:18,208 --> 00:36:20,541 Colombia, Ecuador, Peru, 526 00:36:20,625 --> 00:36:22,791 Bolivia, part of Paraguay. 527 00:36:22,875 --> 00:36:25,125 And Brazil too! 528 00:36:25,333 --> 00:36:26,416 Okay. 529 00:36:26,500 --> 00:36:28,625 The Amazon is full of wild animals. 530 00:36:29,541 --> 00:36:32,083 Next! That's me. 531 00:36:33,416 --> 00:36:36,458 We arrived at the home of the Shipibo Indians, 532 00:36:37,333 --> 00:36:39,458 and we followed a crocodile hunter, 533 00:36:39,541 --> 00:36:43,375 at night, because you hunt crocodiles at night. 534 00:36:44,125 --> 00:36:45,833 That's me in a canoe… 535 00:36:46,250 --> 00:36:47,333 We were on the lake, 536 00:36:48,000 --> 00:36:54,833 paddling the canoe quietly, and then, as I moved the flashlight beam around, 537 00:36:55,125 --> 00:36:58,500 just like that, suddenly: 538 00:36:59,291 --> 00:37:01,750 two rubies, glowing in the night! 539 00:37:02,000 --> 00:37:03,875 They were crocodile eyes! 540 00:37:04,041 --> 00:37:05,458 This guy is so lame. 541 00:37:06,708 --> 00:37:10,000 That's a crocodile, they are very dangerous, 542 00:37:10,208 --> 00:37:11,833 and that's me in a canoe. 543 00:37:15,083 --> 00:37:17,166 BASFROI'S DAD AND HIS MISTRESS 544 00:37:18,750 --> 00:37:20,458 Get the curtains! 545 00:37:20,541 --> 00:37:21,541 Take that down! 546 00:37:27,375 --> 00:37:28,500 Who did this? 547 00:37:33,333 --> 00:37:34,666 That wasn't very smart. 548 00:38:00,000 --> 00:38:00,916 Julien? 549 00:38:02,583 --> 00:38:03,875 What's going on? 550 00:38:04,333 --> 00:38:05,458 It's nothing… 551 00:38:05,541 --> 00:38:08,000 It's because his parents are getting a divorce! 552 00:38:08,666 --> 00:38:10,500 I didn't know. I'm sorry. 553 00:38:10,583 --> 00:38:12,041 It happens. 554 00:38:16,333 --> 00:38:17,916 Why the hell did you tell him? 555 00:38:18,000 --> 00:38:20,083 Always tell the teacher about your parents, 556 00:38:20,166 --> 00:38:21,416 they go totally soft! 557 00:38:23,625 --> 00:38:26,208 You've got him in your pocket for the whole semester. 558 00:38:32,250 --> 00:38:33,625 Don't be dramatic! 559 00:38:33,708 --> 00:38:36,666 Your parent are splitting up. You can't change that. 560 00:38:36,750 --> 00:38:38,208 If you don't deal with it, 561 00:38:38,416 --> 00:38:41,166 you'll be torn between your mom and dad, 562 00:38:41,708 --> 00:38:44,541 when you have to stay in the middle. I know it's hard. 563 00:38:44,625 --> 00:38:47,541 The first year is always the hardest, the statistics say so. 564 00:38:47,875 --> 00:38:50,666 So while you wait, you have to stay cool. 565 00:38:51,083 --> 00:38:54,125 And when you have an opportunity, don't let it slide. 566 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Teachers can really help. 567 00:38:56,791 --> 00:38:59,291 And a friend who likes you, is an even bigger help. 568 00:38:59,791 --> 00:39:03,125 And if you need to let it out, because we all need to cry sometimes, 569 00:39:03,916 --> 00:39:05,458 you can take it out on idiots. 570 00:39:17,041 --> 00:39:19,875 -Here he comes, the liar! -Your dad isn't in Africa! 571 00:39:19,958 --> 00:39:21,000 Poser! 572 00:39:22,208 --> 00:39:23,750 You promised you wouldn't tell anyone! 573 00:39:33,625 --> 00:39:35,666 Shit! He knocked my tooth out! 574 00:39:37,333 --> 00:39:38,666 There's a fight! 575 00:39:39,791 --> 00:39:40,625 Where? 576 00:39:40,708 --> 00:39:41,625 There! 577 00:39:41,708 --> 00:39:42,958 ‎Yeah! 578 00:40:14,416 --> 00:40:15,500 Loser! 579 00:40:15,583 --> 00:40:18,541 Next time I'll crush you like an ant! 580 00:40:18,833 --> 00:40:21,208 Next time, I'll kill you! 581 00:40:24,416 --> 00:40:27,416 Oh yeah, we'll do it again. 582 00:40:27,666 --> 00:40:29,666 We've not finished with them. 583 00:40:33,333 --> 00:40:35,666 -We won, we won… -That's enough! 584 00:40:35,750 --> 00:40:37,375 It's true, though! We won. 585 00:40:37,541 --> 00:40:38,625 Pénélope, 586 00:40:39,000 --> 00:40:41,166 go to my classroom. 587 00:40:46,125 --> 00:40:47,500 Hurry up! 588 00:40:55,375 --> 00:40:57,250 Stop moving! I can't see anything! 589 00:40:57,333 --> 00:40:59,541 -Can I go to the bathroom sir? -Me too? 590 00:40:59,625 --> 00:41:01,083 -One at a time! -Why? 591 00:41:01,291 --> 00:41:04,166 Why? Because I'm 34 and you're 10! 592 00:41:04,250 --> 00:41:06,625 Is that enough of a reason? I can't believe this! 593 00:41:06,708 --> 00:41:07,750 Idiot! 594 00:41:07,833 --> 00:41:08,875 It's urgent, sir! 595 00:41:09,416 --> 00:41:10,333 Okay, you go first. 596 00:41:10,416 --> 00:41:11,541 It's urgent for him! 597 00:41:11,625 --> 00:41:14,083 That's enough! One at a time! 598 00:41:14,666 --> 00:41:15,916 I can't believe this! 599 00:41:16,000 --> 00:41:17,958 -That's horrible! -That's enough! 600 00:42:44,208 --> 00:42:45,291 Hi! 601 00:42:45,666 --> 00:42:46,708 Were you scared? 602 00:42:46,791 --> 00:42:48,541 -No! -You're brave! 603 00:42:48,625 --> 00:42:49,541 Yeah! 604 00:42:49,625 --> 00:42:51,250 Do you know how to kiss? 605 00:42:51,333 --> 00:42:52,583 Like this! 606 00:43:22,708 --> 00:43:24,541 Do you know what an Eskimo kiss is? 607 00:43:29,125 --> 00:43:30,666 I think the rest are okay. 608 00:43:31,583 --> 00:43:32,958 Open your mouth! 609 00:43:34,625 --> 00:43:35,583 Turn your head. 610 00:43:37,666 --> 00:43:40,458 Come on, that doesn't hurt! 611 00:43:40,541 --> 00:43:43,875 They're kissing… kiss… 612 00:43:47,500 --> 00:43:48,666 What is it now? 613 00:43:49,000 --> 00:43:50,458 I peed my pants. 614 00:43:55,791 --> 00:43:56,958 I can't deal with this. 615 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 Look at me when I'm talking! 616 00:44:04,333 --> 00:44:05,833 You broke Christian's tooth? 617 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 It wasn't me! 618 00:44:07,291 --> 00:44:10,583 Oh sure! The principal, and Christian's parents were lying! 619 00:44:10,708 --> 00:44:11,625 It wasn't me! 620 00:44:11,708 --> 00:44:13,333 Look at the state of you! 621 00:44:14,833 --> 00:44:17,250 You're with your dad tomorrow! What will he think? 622 00:44:17,333 --> 00:44:18,833 That I can't take care of you! 623 00:44:19,041 --> 00:44:20,833 That I don't know how to raise you? 624 00:44:25,666 --> 00:44:27,750 As if I didn't have enough to worry about! 625 00:44:31,958 --> 00:44:33,708 If I lose you, what happens to me? 626 00:44:36,291 --> 00:44:37,791 You're the man of the house now! 627 00:44:37,875 --> 00:44:39,791 Well I don't smoke cigars! 628 00:45:24,250 --> 00:45:26,625 I like my jacket. 629 00:45:26,750 --> 00:45:28,250 It's to make you look younger. 630 00:45:35,958 --> 00:45:37,875 Here we are, our place. 631 00:45:38,916 --> 00:45:41,041 I'll show you your room. 632 00:45:44,291 --> 00:45:45,208 Here you are, 633 00:45:45,291 --> 00:45:48,000 the same room at your dad's, and your mom's. 634 00:45:49,708 --> 00:45:50,583 Do you like it? 635 00:45:51,500 --> 00:45:55,333 The same bear, the same fish tank! Exactly the same! 636 00:46:03,500 --> 00:46:06,083 Now it's exactly the same. 637 00:46:52,250 --> 00:46:53,166 Hi! 638 00:47:08,375 --> 00:47:09,541 What is it? 639 00:47:09,625 --> 00:47:10,708 Open it. 640 00:47:15,166 --> 00:47:16,500 What is it? 641 00:47:25,333 --> 00:47:27,083 It's just as nice as in the advert! 642 00:47:33,083 --> 00:47:34,375 Do you already have one? 643 00:47:35,416 --> 00:47:36,291 No. 644 00:48:12,625 --> 00:48:13,541 Do you love me? 645 00:48:15,125 --> 00:48:16,666 Me too, I always will! 646 00:48:36,083 --> 00:48:38,583 Can we go? 647 00:50:15,166 --> 00:50:16,166 There! 648 00:50:49,375 --> 00:50:50,208 Egg rolls. 649 00:50:50,291 --> 00:50:52,291 They look nice! 650 00:50:53,541 --> 00:50:54,500 Right? 651 00:50:57,166 --> 00:50:59,833 Hey, watch out, they're alive, you know! 652 00:51:14,541 --> 00:51:15,875 -Hi Julien! -Hi! 653 00:51:15,958 --> 00:51:18,875 -Dad, this is Thomas, my best friend. -Hello Thomas. 654 00:51:19,083 --> 00:51:20,166 Hello! 655 00:51:20,916 --> 00:51:23,625 I'm going to make a phone call, sit down for a minute. 656 00:51:29,208 --> 00:51:30,708 Do you come here a lot? 657 00:51:30,791 --> 00:51:33,000 Yeah! With dads, it's always Chinese or pizza. 658 00:51:33,375 --> 00:51:34,583 Because it's cheaper. 659 00:51:35,916 --> 00:51:37,083 He doesn't seem cheap. 660 00:51:37,166 --> 00:51:38,208 No, he isn't! 661 00:51:38,583 --> 00:51:42,333 I've never got so many presents! He's just cheap with restaurants. 662 00:51:42,625 --> 00:51:44,375 What do you want most in the world? 663 00:51:45,125 --> 00:51:49,750 Right now… a keyboard. The Casio SK-1. 664 00:51:50,000 --> 00:51:51,416 You'll get it soon! 665 00:51:51,625 --> 00:51:52,708 Trust me. 666 00:51:52,791 --> 00:51:54,166 Did Ernest call you today? 667 00:51:54,250 --> 00:51:56,708 No, I was at my dad's, he doesn't have a phone yet. 668 00:51:56,791 --> 00:51:59,291 -You live with your dad? -No, just for this weekend. 669 00:51:59,416 --> 00:52:01,833 I might spend a week with him, a week with my mom. 670 00:52:01,916 --> 00:52:03,708 No! Don't do that! That sucks! 671 00:52:04,041 --> 00:52:05,416 But they both want me. 672 00:52:05,750 --> 00:52:10,000 The day when adults understand that they should come to us, 673 00:52:10,083 --> 00:52:12,708 the world will be a better place. 674 00:52:13,833 --> 00:52:17,416 But it won't happen soon, they're far too selfish. 675 00:52:18,708 --> 00:52:20,375 -But didn't you hear? -What? 676 00:52:20,541 --> 00:52:22,000 -It's war! -What? 677 00:52:22,083 --> 00:52:25,875 -Christian and his gang beat up Arthur. -Why? What did he do to them? 678 00:52:26,333 --> 00:52:28,125 Nothing, we don't know! 679 00:52:29,500 --> 00:52:31,625 Oh yeah, the Casio SK-1 is a great keyboard! 680 00:52:31,750 --> 00:52:33,375 You'd love it, for sure! 681 00:52:33,833 --> 00:52:36,041 I didn't know you wanted to play music. 682 00:52:42,541 --> 00:52:43,583 So, 683 00:52:44,125 --> 00:52:47,291 what's the Casio SK-1 like? Is it a good keyboard? 684 00:52:48,750 --> 00:52:54,125 One, two, three, four, five, six. 685 00:52:54,500 --> 00:52:55,708 Can I go? 686 00:52:55,958 --> 00:52:58,958 One more minute! Here, six candies. 687 00:52:59,333 --> 00:53:00,625 I want ten. 688 00:53:00,708 --> 00:53:02,875 It's six for all the other girls! 689 00:53:02,958 --> 00:53:04,500 It's ten for me! 690 00:53:04,583 --> 00:53:07,583 Or I'll tell everyone you're lying and you've never made love! 691 00:53:08,666 --> 00:53:10,375 Here! Don't tell anyone. 692 00:53:11,916 --> 00:53:15,916 One, two, three, four, five, six… 693 00:53:23,833 --> 00:53:24,708 Hey, Nestor! 694 00:53:24,875 --> 00:53:27,125 I told you not to disturb me when I'm making love! 695 00:53:27,208 --> 00:53:28,875 There's going to be a fight! 696 00:53:40,083 --> 00:53:41,291 There they are! 697 00:53:44,583 --> 00:53:47,166 We're sick of you divorce kids stirring shit up! 698 00:53:47,250 --> 00:53:50,208 The teachers don't care about us, you're their little pets! 699 00:53:50,291 --> 00:53:52,000 No more favorites! 700 00:53:52,083 --> 00:53:53,625 You're just the black sheep! 701 00:53:53,708 --> 00:53:56,000 Our parents say we shouldn't hang out with you. 702 00:53:56,083 --> 00:53:58,500 Your parents divorced because they're not happy. 703 00:53:58,583 --> 00:53:59,625 They're nuts! 704 00:53:59,708 --> 00:54:01,250 We shouldn't suffer! 705 00:54:01,333 --> 00:54:03,583 From now on, divorce kids with divorce kids… 706 00:54:03,666 --> 00:54:05,000 And assholes with assholes! 707 00:54:05,083 --> 00:54:06,958 I'd keep my mouth shut, new kid. 708 00:54:07,041 --> 00:54:08,458 His family's like an orgy! 709 00:54:10,208 --> 00:54:12,625 Better parents who are happy than trapped! 710 00:54:13,291 --> 00:54:14,958 What's that, President Midget? 711 00:54:15,041 --> 00:54:17,833 You don't even have a dad! You're just a bastard! 712 00:54:18,041 --> 00:54:19,041 Better than-- 713 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 What? I know jiu-jitsu! 714 00:54:20,833 --> 00:54:23,291 Collaborators will be considered traitors, 715 00:54:23,375 --> 00:54:24,666 and punished. 716 00:54:24,958 --> 00:54:26,083 Get out of here! 717 00:54:26,250 --> 00:54:28,041 You'd better listen to me! 718 00:54:35,000 --> 00:54:36,208 What a mess! 719 00:54:36,291 --> 00:54:38,708 They're crazy! I'm going to tell my parents. 720 00:54:38,791 --> 00:54:40,708 No adults. This doesn't concern them. 721 00:54:44,458 --> 00:54:45,750 What's a bastard? 722 00:54:45,916 --> 00:54:48,875 You don't know? It's a type of bread. Like a baguette. 723 00:54:48,958 --> 00:54:50,791 He's some cheap sliced bread! 724 00:54:50,875 --> 00:54:52,125 Yeah, stupid slices! 725 00:54:54,291 --> 00:54:56,416 Franck and Sylvia couldn't come. 726 00:54:56,500 --> 00:54:59,666 Valérie sees her dad every six months, that's today. 727 00:54:59,750 --> 00:55:01,791 Sophie is out with her mom, who's lame, 728 00:55:01,875 --> 00:55:03,666 but gives her lots of presents. 729 00:55:03,750 --> 00:55:06,583 Gérard's step-mom is having a baby, he's pissed off. 730 00:55:06,708 --> 00:55:07,875 Patrick and Sylvain, 731 00:55:07,958 --> 00:55:10,708 they're not allowed out, their stepdad is an asshole… 732 00:55:10,791 --> 00:55:12,458 so with all of us, that's… 733 00:55:13,500 --> 00:55:16,083 eight, nine, ten, eleven, twelve! 734 00:55:16,375 --> 00:55:18,333 I didn't know there were so many of us! 735 00:55:18,833 --> 00:55:20,791 Let's make a war chest. 736 00:55:30,625 --> 00:55:31,833 You got change? 737 00:55:35,166 --> 00:55:36,708 Now you're a VIP member. 738 00:55:38,375 --> 00:55:42,833 -Does everyone have their token? -Yes! 739 00:55:59,416 --> 00:56:01,708 Hey, there's thirteen of us, you counted wrong. 740 00:56:01,791 --> 00:56:03,458 I didn't count you. 741 00:56:03,541 --> 00:56:05,875 You never had a dad, you can't be a divorce kid. 742 00:56:06,083 --> 00:56:07,166 So what do I do then? 743 00:56:07,250 --> 00:56:09,958 I can't join the married kids, my mom never got married. 744 00:56:10,333 --> 00:56:14,000 It's war, you can't be a divorce kid if she's not divorced. 745 00:56:14,083 --> 00:56:15,250 He's a sympathizer. 746 00:56:15,500 --> 00:56:17,125 I don't want to be a sympathizer! 747 00:56:17,208 --> 00:56:19,333 He can't join because he doesn't have a dad! 748 00:56:19,416 --> 00:56:20,625 Yeah, no way! 749 00:56:21,208 --> 00:56:22,666 You're all stupid! 750 00:56:23,083 --> 00:56:24,208 Ernest! 751 00:56:26,708 --> 00:56:28,750 Leave me alone! This is all your fault! 752 00:56:29,708 --> 00:56:31,083 Give me my ten francs back! 753 00:56:36,250 --> 00:56:37,666 See this? 754 00:56:39,958 --> 00:56:41,083 See this? 755 00:56:44,000 --> 00:56:44,916 You assholes! 756 00:56:45,000 --> 00:56:46,500 Hey, when it's war, it's war! 757 00:56:46,583 --> 00:56:47,875 Yeah! No way! 758 00:56:48,083 --> 00:56:51,666 -And them? Their parents are married! -You touch them, I'll knock you out. 759 00:56:51,791 --> 00:56:55,333 The fight is between the married kids and divorce kids in fifth grade. 760 00:56:56,250 --> 00:57:00,708 Pénélope and Jessica are in the fourth grade. 761 00:57:01,875 --> 00:57:03,000 That's true. 762 00:57:03,375 --> 00:57:04,750 So they can stay. 763 00:57:05,500 --> 00:57:06,750 Hey, morons! 764 00:57:06,916 --> 00:57:10,166 We might not have a dad, but our mom has at least twenty lovers! 765 00:57:10,250 --> 00:57:11,458 Bunch of assholes! 766 00:57:18,625 --> 00:57:21,083 Ernest, why are you in the middle? 767 00:57:21,166 --> 00:57:22,500 So I can see better, sir. 768 00:57:24,291 --> 00:57:27,500 Okay, but I'm warning you, this is the last time you change seats. 769 00:57:27,958 --> 00:57:31,250 I've taken note of these seats, and the next to change place… 770 00:57:33,750 --> 00:57:34,875 better watch out! 771 00:57:35,416 --> 00:57:36,416 Seriously! 772 00:57:37,750 --> 00:57:40,500 Okay, I'm going to quiz you on yesterday's lesson. 773 00:57:47,875 --> 00:57:49,541 Marie-Hélène, come to the board. 774 00:57:49,958 --> 00:57:52,125 Yeah! 775 00:57:54,291 --> 00:57:55,208 What's all this yelling? 776 00:57:55,958 --> 00:57:57,291 What does it mean? 777 00:57:57,375 --> 00:58:00,041 Is this funny, Léon? Marie-Hélène, sit down. 778 00:58:00,125 --> 00:58:01,833 Léon, come to the board! 779 00:58:01,916 --> 00:58:03,875 Yeah! 780 00:58:06,708 --> 00:58:08,208 Take out a piece of paper. 781 00:58:20,625 --> 00:58:21,750 Bastards! 782 00:58:36,000 --> 00:58:37,916 Assholes! 783 00:58:52,958 --> 00:58:55,708 So, 94 million equals? 784 00:58:57,250 --> 00:58:59,083 ‎Come on then. 785 00:59:31,708 --> 00:59:34,416 BIG BABOON ASS 786 00:59:39,125 --> 00:59:41,750 ‎BASTARD 787 00:59:41,916 --> 00:59:43,458 ‎DIVORCE KIDS = CRAP 788 00:59:43,583 --> 00:59:46,291 There's nothing we can do, there's more of them than us. 789 00:59:59,666 --> 01:00:00,625 Hey, 790 01:00:02,000 --> 01:00:04,041 ‎do Édouard's parents fight a lot? 791 01:00:06,791 --> 01:00:11,166 Vacation starts tomorrow. We've got 15 days to make them divorce! 792 01:00:11,625 --> 01:00:12,541 That's low! 793 01:00:12,750 --> 01:00:14,208 They hit Édouard sometimes. 794 01:00:14,291 --> 01:00:16,500 It would be better for him. 795 01:00:16,666 --> 01:00:18,666 It's humanitarian! 796 01:00:19,250 --> 01:00:21,833 If it's humanitarian, then I'm for it. 797 01:00:21,916 --> 01:00:23,625 All those in favor? 798 01:00:27,625 --> 01:00:31,541 If that's what we're doing, there are other kids we can save. 799 01:00:32,083 --> 01:00:33,041 Okay! 800 01:00:33,125 --> 01:00:35,083 Anyone we can split up, we split up! 801 01:00:50,083 --> 01:00:51,708 Oh! Hello! 802 01:00:52,541 --> 01:00:55,375 What are you doing? What's your name? 803 01:00:56,166 --> 01:00:57,166 Jessica. 804 01:00:57,500 --> 01:00:58,500 How old are you? 805 01:00:58,583 --> 01:00:59,708 I'm four. 806 01:00:59,791 --> 01:01:00,875 You're four? 807 01:01:01,625 --> 01:01:02,750 Is that lollipop good? 808 01:01:02,833 --> 01:01:06,125 If you give me a kiss, I'll give you my lollipop. 809 01:01:06,375 --> 01:01:08,291 A kiss for your lollipop, 810 01:01:08,375 --> 01:01:10,041 of course I'll give you a kiss. 811 01:01:11,750 --> 01:01:13,791 Is that for me? 812 01:01:14,375 --> 01:01:15,583 I'll keep it then! 813 01:01:16,708 --> 01:01:17,833 You're very kind! 814 01:01:25,625 --> 01:01:26,750 Well, did you do it? 815 01:01:30,041 --> 01:01:32,625 Don't touch her! Scarlet fever is really contagious! 816 01:01:40,875 --> 01:01:42,750 Merry Christmas, dad! 817 01:01:46,916 --> 01:01:49,708 For me? Thank you! 818 01:01:51,291 --> 01:01:52,375 That's very kind… 819 01:01:57,708 --> 01:01:58,833 Look… 820 01:02:03,916 --> 01:02:05,291 That's cute! 821 01:02:10,458 --> 01:02:12,041 Now we've got peace for a month! 822 01:02:24,875 --> 01:02:26,000 There he is! 823 01:02:46,000 --> 01:02:47,125 Hello, sir! 824 01:02:52,875 --> 01:02:54,416 A packet of chewing gum please. 825 01:02:54,666 --> 01:02:57,208 Did you hear, Édouard Meunier's dad is a drinker. 826 01:02:58,125 --> 01:02:59,333 How do you know that? 827 01:02:59,416 --> 01:03:01,166 His mom said it at the hair salon. 828 01:03:01,541 --> 01:03:04,083 And he doesn't have a job, he's always at the bar. 829 01:03:04,166 --> 01:03:05,166 Oh yeah? 830 01:03:05,666 --> 01:03:07,208 Bye, sir! 831 01:03:12,333 --> 01:03:15,291 What are you on about? I haven't been to the salon in months! 832 01:03:15,375 --> 01:03:16,916 You don't give me any money! 833 01:03:17,000 --> 01:03:18,750 Oh, sure, so they were lying then? 834 01:03:18,833 --> 01:03:20,000 Who told you? 835 01:03:20,083 --> 01:03:21,583 I just heard it! 836 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 You're a drunk! 837 01:03:25,166 --> 01:03:28,750 Hey, see your cake here? 838 01:03:28,958 --> 01:03:30,541 There! Happy new year! 839 01:03:35,000 --> 01:03:37,541 Yeah! 840 01:03:44,000 --> 01:03:45,500 Careful with the oysters! 841 01:03:45,666 --> 01:03:48,541 -The fishmonger opened them. -Don't just leave them there! 842 01:03:48,791 --> 01:03:50,500 I am sick of this holiday already! 843 01:03:50,833 --> 01:03:52,125 Go get the bread. 844 01:03:53,291 --> 01:03:54,583 I'll go get the rest. 845 01:04:18,916 --> 01:04:20,875 There was no white sausage, I got pâté, 846 01:04:21,791 --> 01:04:22,708 Look what you did! 847 01:04:24,291 --> 01:04:25,166 Oh no! 848 01:04:25,250 --> 01:04:26,708 What a moron! 849 01:04:26,791 --> 01:04:27,875 Oh no way! 850 01:04:29,291 --> 01:04:31,375 You're the moron! I told you to be careful! 851 01:04:31,458 --> 01:04:34,416 You can go get more, because I have had it! 852 01:04:34,500 --> 01:04:37,375 You're kidding, right? Next year, I'm spending new year's on my own! 853 01:04:37,541 --> 01:04:39,250 Well, I won't be alone! 854 01:04:43,083 --> 01:04:44,208 What does that mean? 855 01:04:44,375 --> 01:04:46,208 I don't know, I just won't be! 856 01:04:46,666 --> 01:04:49,166 Yeah! 857 01:04:50,333 --> 01:04:53,375 Again! Again! 858 01:05:05,416 --> 01:05:07,750 What are you doing? 859 01:05:07,875 --> 01:05:09,750 Put the dog back in the car! 860 01:05:09,916 --> 01:05:11,333 You hear me? Put him back! 861 01:05:12,458 --> 01:05:15,291 We'll be back in a minute, honey! We'll be right back! 862 01:05:15,375 --> 01:05:16,625 He'll piss everywhere! 863 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 Give me a break! 864 01:05:18,375 --> 01:05:22,250 If he pisses in the car, I'm throwing him and you out! 865 01:05:38,250 --> 01:05:40,666 Well, what can we do? 866 01:05:52,000 --> 01:05:53,750 Miss… 867 01:05:55,875 --> 01:05:58,333 Careful… my bottles… 868 01:06:00,875 --> 01:06:02,916 They'll break… 869 01:06:03,041 --> 01:06:04,083 Oh, okay… 870 01:06:11,291 --> 01:06:12,666 Who was that? 871 01:06:13,083 --> 01:06:15,333 Huh? I don't know… 872 01:06:15,416 --> 01:06:16,791 What were you thinking? 873 01:06:16,875 --> 01:06:18,208 I've never seen her before! 874 01:06:22,583 --> 01:06:23,500 Done! 875 01:06:23,583 --> 01:06:26,458 -Your sister's cool! -She's not cool, she just needs money! 876 01:06:26,541 --> 01:06:28,458 Hey, shut up and give me the dough! 877 01:06:28,625 --> 01:06:29,750 All right, all right… 878 01:06:37,250 --> 01:06:38,416 Women! 879 01:06:42,583 --> 01:06:43,833 Antarctica 880 01:06:44,666 --> 01:06:47,958 is almost completely covered 881 01:06:49,000 --> 01:06:52,375 in two thousand meters of thick ice. 882 01:06:54,291 --> 01:06:57,500 It's the pyramids, honey! It's our honeymoon. 883 01:06:59,666 --> 01:07:02,375 And on this huge continent, 884 01:07:05,666 --> 01:07:07,625 there are only penguins. 885 01:07:14,791 --> 01:07:17,916 We got them! 886 01:07:21,000 --> 01:07:22,041 They're coming! Hide! 887 01:07:29,708 --> 01:07:30,750 Go on in. 888 01:07:49,125 --> 01:07:50,750 Before those gathered here, 889 01:07:51,125 --> 01:07:54,083 we hereby name you a knight of the Order of Divorce! 890 01:07:59,500 --> 01:08:00,750 Intruders! Get ready! 891 01:08:07,541 --> 01:08:08,458 What do you want? 892 01:08:08,541 --> 01:08:10,958 Can we join your gang? Our parents are fighting, 893 01:08:11,083 --> 01:08:13,541 they're going to get divorced. 894 01:08:13,708 --> 01:08:16,083 Yeah! 895 01:08:22,500 --> 01:08:25,541 Our mom was married when she was younger and she got divorced! 896 01:08:25,625 --> 01:08:26,791 I've got proof! 897 01:08:26,916 --> 01:08:28,000 Welcome to the club! 898 01:09:36,708 --> 01:09:37,875 I need to talk to you! 899 01:09:37,958 --> 01:09:40,375 -Get out of here! -This is between me and Basfroi! 900 01:09:40,458 --> 01:09:42,041 I have nothing to hide from him. 901 01:09:42,125 --> 01:09:43,000 As you wish. 902 01:09:43,375 --> 01:09:45,208 Did you know that children of divorce 903 01:09:45,291 --> 01:09:47,041 always end up getting divorced? 904 01:09:47,250 --> 01:09:49,458 That's what my parents told me. 905 01:09:49,541 --> 01:09:51,125 Statistics are never wrong! 906 01:09:51,333 --> 01:09:53,083 So if you want to divorce Pénélope, 907 01:09:53,333 --> 01:09:56,833 and make her cry as much as your dad made your mom cry, go ahead. 908 01:10:03,875 --> 01:10:05,083 Here, a present for you. 909 01:10:09,833 --> 01:10:13,041 Is that true, children of divorce always end up getting a divorce? 910 01:10:13,416 --> 01:10:16,208 That's what they say… 911 01:10:17,333 --> 01:10:19,791 but it's just statistics, right? 912 01:11:05,541 --> 01:11:06,416 Julien? 913 01:11:08,791 --> 01:11:10,625 I spoke to your mother this morning. 914 01:11:10,750 --> 01:11:13,458 You're not trying anymore, do you understand? 915 01:11:14,666 --> 01:11:17,666 If you carry on like this, you won't get into the sixth grade. 916 01:11:18,916 --> 01:11:20,291 Go on! 917 01:11:23,791 --> 01:11:24,750 Come on, Pénélope. 918 01:11:28,041 --> 01:11:29,541 Why did he break up with you? 919 01:11:29,625 --> 01:11:32,166 He didn't say but I'm sure he loves me. 920 01:11:33,250 --> 01:11:36,083 If you want my advice, I say leave him. 921 01:11:36,166 --> 01:11:39,250 Boys are too stupid and mean to deserve our attention. 922 01:11:39,333 --> 01:11:42,791 Get a hamster, they're much better. You can hug them whenever you want. 923 01:11:42,875 --> 01:11:44,708 It's not the same. 924 01:11:45,625 --> 01:11:47,833 Pénélope, I'm going to the store! 925 01:11:54,958 --> 01:11:56,291 What are you doing? 926 01:11:59,000 --> 01:12:00,625 What a mess! 927 01:12:01,333 --> 01:12:02,791 I put my bag right there! 928 01:12:02,875 --> 01:12:04,125 I'm not crazy! 929 01:12:04,208 --> 01:12:05,583 I told you I didn't see it! 930 01:12:05,875 --> 01:12:08,375 I put it there! Look, the imprint is still there! 931 01:12:08,458 --> 01:12:09,500 It was there! 932 01:12:09,583 --> 01:12:12,500 You're getting on my nerves! Did you go to the store? 933 01:12:12,583 --> 01:12:14,458 Yeah, it's in the kitchen. 934 01:12:14,750 --> 01:12:16,666 Pénélope. 935 01:12:16,750 --> 01:12:19,041 Have you seen your father's bag? 936 01:12:19,125 --> 01:12:20,208 No! 937 01:12:23,666 --> 01:12:24,833 I swear it was there! 938 01:12:24,916 --> 01:12:26,916 It was there! It was… 939 01:12:28,375 --> 01:12:29,458 It was there! 940 01:12:29,708 --> 01:12:33,250 Your parents are really yelling! Why did you do that? 941 01:12:33,333 --> 01:12:36,166 Now, if they get divorced, I can join Julien's gang. 942 01:12:36,250 --> 01:12:39,000 A hamster would be way easier! 943 01:12:39,916 --> 01:12:42,458 If you weigh a kilo of sugar on the moon, 944 01:12:42,750 --> 01:12:45,708 it will only weigh 166 grams, but it has the same mass. 945 01:12:45,958 --> 01:12:48,583 Are there stores on the moon to buy sugar? 946 01:12:48,666 --> 01:12:49,958 Come on, man! 947 01:12:51,541 --> 01:12:52,708 Come in! 948 01:12:52,833 --> 01:12:54,125 -Hi. -Hi, Édouard. 949 01:12:54,458 --> 01:12:56,250 Is there no gang meeting today? 950 01:12:56,500 --> 01:12:57,875 No, I have to study. 951 01:12:58,250 --> 01:13:01,083 It's been a while since we had one. 952 01:13:02,708 --> 01:13:04,000 You weren't at judo class. 953 01:13:04,208 --> 01:13:05,916 No, my mom doesn't want me to go. 954 01:13:06,291 --> 01:13:08,625 My dad left us, and she says we've got no money. 955 01:13:09,041 --> 01:13:11,166 I don't care, I didn't like judo. 956 01:13:11,416 --> 01:13:12,875 Do you want to study with us? 957 01:13:13,416 --> 01:13:15,541 No, I've got a headache. 958 01:13:15,666 --> 01:13:17,541 I think I'll go home. Bye. 959 01:13:17,708 --> 01:13:18,791 Bye! 960 01:13:22,458 --> 01:13:23,791 Math homework! 961 01:13:27,916 --> 01:13:28,875 It wasn't me! 962 01:13:29,000 --> 01:13:30,083 Oh sure, so it was me. 963 01:13:30,375 --> 01:13:33,958 It wasn't me! It's the scarlet fever! 964 01:13:35,458 --> 01:13:38,375 I don't feel good! I'm cold! 965 01:14:23,750 --> 01:14:26,083 You ran away from your parents too? 966 01:14:26,333 --> 01:14:30,083 It's okay. Parents are stupid! 967 01:14:30,250 --> 01:14:32,708 All they do is hit us and make us miserable. 968 01:14:33,708 --> 01:14:35,583 Don't worry, they won't catch us. 969 01:14:55,708 --> 01:14:57,833 First time I've been late in 12 years! 970 01:14:57,916 --> 01:14:59,250 It's just ten minutes! 971 01:14:59,333 --> 01:15:00,416 And on essay day… 972 01:15:00,500 --> 01:15:03,000 I don't know why you put the questions in the trash! 973 01:15:03,083 --> 01:15:05,750 Like your bag in the freezer? You're going crazy! 974 01:15:05,833 --> 01:15:07,083 You're forgetting things! 975 01:15:08,750 --> 01:15:12,583 The bag in the freezer, I don't know, but the questions in the trash… 976 01:15:12,666 --> 01:15:15,333 -You're driving me nuts! -Good morning, Mrs. Rebluchon! 977 01:15:15,416 --> 01:15:16,250 Good morning. 978 01:15:18,416 --> 01:15:19,416 Quiet! 979 01:15:20,333 --> 01:15:24,375 Quiet! Quiet! 980 01:15:32,000 --> 01:15:36,000 Thank you for that welcome! Christian, you're class president, right? 981 01:15:36,083 --> 01:15:37,916 -Yes, sir. -Okay, you can sweep up then. 982 01:15:38,541 --> 01:15:39,541 How was it? 983 01:15:39,625 --> 01:15:42,208 Fine, fine, I just… Wow, they're… 984 01:15:44,250 --> 01:15:45,291 Is everyone here? 985 01:15:45,375 --> 01:15:47,125 No, Édouard Meunier is absent. 986 01:15:49,000 --> 01:15:50,541 What's wrong? Is he sick? 987 01:15:51,083 --> 01:15:52,250 I don't know, sir. 988 01:15:53,541 --> 01:15:55,083 Christian, you're class president, right? 989 01:15:55,208 --> 01:15:58,375 Okay, give these out then. 990 01:16:00,500 --> 01:16:01,625 Thanks. 991 01:16:06,625 --> 01:16:08,250 Mr. Cassine, a word, please. 992 01:16:08,333 --> 01:16:11,541 My name's not Cassine! It's Béchot! Béchot! 993 01:16:12,166 --> 01:16:13,666 -Yes? -Come outside. 994 01:16:18,833 --> 01:16:20,583 That's Édouard's mom! 995 01:16:20,958 --> 01:16:22,416 My husband and I have been arguing… 996 01:16:24,333 --> 01:16:25,416 Get to work! 997 01:16:27,166 --> 01:16:29,250 We have to find him! Maybe the children… 998 01:16:32,291 --> 01:16:35,875 Children, listen carefully. 999 01:16:38,500 --> 01:16:40,833 Édouard went missing last night. 1000 01:16:42,666 --> 01:16:47,250 If any of you know where he is, you have to tell me. 1001 01:16:49,666 --> 01:16:51,041 This is very important. 1002 01:16:53,458 --> 01:16:57,000 Édouard's mom doesn't want to punish you, I promise. 1003 01:17:00,708 --> 01:17:03,916 This is very important, it could save Édouard's life. 1004 01:17:08,250 --> 01:17:09,375 No one knows? 1005 01:17:13,041 --> 01:17:15,916 Okay, I trust you. 1006 01:17:27,041 --> 01:17:30,125 This is our fault! Only we can find him. 1007 01:17:41,041 --> 01:17:42,458 What are you doing? 1008 01:17:42,708 --> 01:17:44,166 -I'm taking your bike. -I'm coming with you! 1009 01:17:52,416 --> 01:17:53,583 What do we do? 1010 01:17:55,583 --> 01:17:57,083 Everyone move forward! 1011 01:18:09,208 --> 01:18:13,416 Well, children, I have to go. 1012 01:18:13,833 --> 01:18:15,833 Jean-Paul will watch you. 1013 01:18:15,916 --> 01:18:17,166 -Right? -Yeah, yeah. 1014 01:18:17,458 --> 01:18:20,125 Work hard. Thanks. 1015 01:18:26,083 --> 01:18:29,416 I'm telling you, it's not going to be like earlier. 1016 01:18:32,625 --> 01:18:34,958 From now on, 1017 01:18:35,041 --> 01:18:37,666 I don't want to hear any noise! 1018 01:18:38,458 --> 01:18:42,250 Understand? Silence! 1019 01:19:39,125 --> 01:19:40,583 -Édouard! -Édouard! 1020 01:19:46,791 --> 01:19:47,791 Édouard! 1021 01:20:11,125 --> 01:20:12,666 Édouard! 1022 01:20:42,000 --> 01:20:43,625 -Édouard! -Édouard! 1023 01:20:58,875 --> 01:21:01,000 Édouard! 1024 01:21:12,125 --> 01:21:13,166 Stay here. 1025 01:21:53,708 --> 01:21:54,958 Hey! 1026 01:21:59,166 --> 01:22:00,958 You don't have your swimming trunks. 1027 01:22:48,625 --> 01:22:50,250 You're OK! 1028 01:23:35,916 --> 01:23:37,958 Hey! What are you doing? Get out of here! 1029 01:23:38,041 --> 01:23:42,041 I'll stick it to your fur! Disgusting! 1030 01:23:59,083 --> 01:23:59,958 Very good… 1031 01:24:00,375 --> 01:24:01,583 That's funny… 1032 01:24:10,000 --> 01:24:11,333 They're so stupid… 1033 01:24:18,541 --> 01:24:21,500 Sir! Sir! The goldfish! He's going to die! He needs water! 1034 01:24:21,583 --> 01:24:22,583 Shit, the fish! 1035 01:24:23,750 --> 01:24:28,875 -Shit! Shit! -Fish! Fish! Fish! 1036 01:24:33,000 --> 01:24:34,250 We found Édouard! 1037 01:24:37,916 --> 01:24:39,250 Oh no way! 1038 01:24:40,500 --> 01:24:43,875 No way! God damn fish! 1039 01:24:46,000 --> 01:24:47,791 Wait here, I'll be right back. 1040 01:24:57,500 --> 01:24:58,708 Children! 1041 01:24:59,708 --> 01:25:01,125 I found Édouard! 1042 01:25:01,333 --> 01:25:03,208 Yeah… 1043 01:25:07,041 --> 01:25:08,583 What happened here? 1044 01:25:08,875 --> 01:25:10,875 The fish bowl fell down! 1045 01:25:11,666 --> 01:25:13,583 What's all this noise? I was worried. 1046 01:25:13,666 --> 01:25:16,375 Oh, there you are! Well done on the shelf you put up! 1047 01:25:16,458 --> 01:25:18,708 What if a kid was under it? 1048 01:25:18,791 --> 01:25:20,291 They'd have died! 1049 01:25:24,750 --> 01:25:25,833 Okay! 1050 01:25:25,916 --> 01:25:28,583 Okay, students, I think it's time to hand in your papers. 1051 01:25:28,666 --> 01:25:30,250 Ernest, collect the papers. 1052 01:25:47,041 --> 01:25:48,458 Shit! The fish! 1053 01:25:49,875 --> 01:25:51,583 Oh, João! 1054 01:25:51,791 --> 01:25:55,250 When you clean the bathrooms, try not to leave the sponge behind! 1055 01:25:58,791 --> 01:26:00,791 That's not my name… 1056 01:26:05,666 --> 01:26:08,166 Hey, Basfroi, did your pen break? 1057 01:26:34,416 --> 01:26:35,666 Wait for me. 1058 01:26:35,750 --> 01:26:37,291 I'd rather walk by myself. 1059 01:26:49,666 --> 01:26:50,833 Pénélope? 1060 01:26:52,000 --> 01:26:53,333 I'll just be a minute. 1061 01:26:54,250 --> 01:26:56,708 I have an idea, and only you can help me. 1062 01:27:22,916 --> 01:27:25,916 It's your turn to do the laundry. 1063 01:27:26,375 --> 01:27:27,833 If you don't do a load now, 1064 01:27:27,916 --> 01:27:30,666 the housekeeper won't be able to iron them later. 1065 01:27:30,750 --> 01:27:33,208 And don't look at me, I'm going out with the girls. 1066 01:27:40,750 --> 01:27:41,750 Bye. 1067 01:27:46,833 --> 01:27:50,166 Yeah, I know… 1068 01:27:52,083 --> 01:27:53,208 There. 1069 01:27:54,333 --> 01:27:57,708 Oh, I'm sorry! It's your mom who doesn't want to see you! 1070 01:28:32,708 --> 01:28:33,750 Alright? 1071 01:28:47,375 --> 01:28:48,833 Estelle! 1072 01:29:09,166 --> 01:29:11,250 I've been looking for you for half an hour! 1073 01:29:11,458 --> 01:29:12,500 I went to the store. 1074 01:29:13,208 --> 01:29:16,458 I left the room for five minutes and you hid my essays! 1075 01:29:16,541 --> 01:29:18,708 If I find them in the trash, I'll kill you. 1076 01:29:20,583 --> 01:29:21,750 Look! 1077 01:29:26,208 --> 01:29:27,708 Mad. Completely mad. 1078 01:30:03,958 --> 01:30:05,041 Good morning. 1079 01:30:17,708 --> 01:30:18,916 I have your essays. 1080 01:30:19,958 --> 01:30:23,291 Some are good, some not so good. 1081 01:30:27,958 --> 01:30:29,458 Wait, wait! 1082 01:30:31,625 --> 01:30:32,875 Thomas Kerman. 1083 01:30:37,375 --> 01:30:39,625 Kerman or Florent? I can't remember. 1084 01:30:39,708 --> 01:30:40,583 No, it's Kerman. 1085 01:30:40,666 --> 01:30:43,208 Right, Kerman. Florent is your stepmother. 1086 01:30:45,625 --> 01:30:48,875 You did good. Your essay was perfect. 1087 01:30:49,041 --> 01:30:50,208 I gave it 18 out of 20. 1088 01:30:51,000 --> 01:30:52,875 Keep it up! 1089 01:30:52,958 --> 01:30:54,583 Amazing! 1090 01:30:55,000 --> 01:30:55,916 How did you do it? 1091 01:30:56,000 --> 01:30:57,375 Wait! It's not over yet! 1092 01:31:02,041 --> 01:31:03,375 Christian Lamballe. 1093 01:31:04,833 --> 01:31:06,583 Were you making fun of me? 1094 01:31:06,666 --> 01:31:08,166 -No, sir! -How? 1095 01:31:11,083 --> 01:31:12,250 I warned you. 1096 01:31:12,333 --> 01:31:16,000 You'll be lucky if you're not held back next year. 1097 01:31:16,583 --> 01:31:19,791 I threw your copy in the trash, you got zero. 1098 01:31:20,000 --> 01:31:21,708 I got them all right! 1099 01:31:21,791 --> 01:31:23,708 He's playing favorites! 1100 01:31:25,916 --> 01:31:27,458 Julien Basfroi. 1101 01:31:31,166 --> 01:31:33,250 You remember what I told you last month? 1102 01:31:38,041 --> 01:31:39,500 I didn't know what to write. 1103 01:31:40,750 --> 01:31:43,000 You can put a hamster in your book bag, 1104 01:31:43,083 --> 01:31:45,416 you can do whatever you want with it! 1105 01:31:45,500 --> 01:31:47,583 You can do whatever you want with boys too. 1106 01:32:04,541 --> 01:32:07,416 See? You can do Eskimo kisses with a hamster! 1107 01:32:07,625 --> 01:32:09,208 I have to do something. 1108 01:32:13,541 --> 01:32:16,416 -Why did you switch Julien's essay? -None of your business! 1109 01:32:16,500 --> 01:32:19,666 Hey, leave her alone or I'll scratch you! Horrible boy! 1110 01:32:19,750 --> 01:32:20,708 Why did you do it? 1111 01:32:20,791 --> 01:32:22,583 So we'll be together next year! 1112 01:32:24,791 --> 01:32:26,166 He doesn't love you anymore! 1113 01:32:43,125 --> 01:32:48,791 TWO MONTHS LATER… 1114 01:32:48,875 --> 01:32:50,125 ‎BACK TO SCHOOL 1115 01:32:59,500 --> 01:33:01,416 This is great! We're in the same class! 1116 01:33:01,666 --> 01:33:02,875 Hey, Basfroi! 1117 01:33:02,958 --> 01:33:04,500 How's it feel, being held back? 1118 01:33:06,041 --> 01:33:06,958 Kiss me! 1119 01:33:07,166 --> 01:33:10,041 -No, we can't be together. -Why not? 1120 01:33:10,125 --> 01:33:13,708 Children of divorce always end up getting divorced, the statistics say so. 1121 01:33:13,791 --> 01:33:14,875 Oh, is that why? 1122 01:33:14,958 --> 01:33:17,791 It's okay, my parents got divorced during the vacation! 1123 01:33:17,875 --> 01:33:18,833 Really? 1124 01:33:18,916 --> 01:33:21,958 This is going to be the longest kiss in the history of cinema! 1125 01:33:38,000 --> 01:33:40,875 Hey, Nestor! Do you have more candy? 1126 01:33:45,041 --> 01:33:46,375 I'm sick of sex! 1127 01:36:27,583 --> 01:36:32,208 ‎TO GUILA… 72949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.