Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,708 --> 00:00:54,791
GROUNDSKEEPER
2
00:01:43,250 --> 00:01:45,250
Hey, José! Where did you go on vacation?
3
00:01:45,333 --> 00:01:48,541
Don't even ask! I spent two months
with my aunts in Portugal!
4
00:01:48,666 --> 00:01:50,291
They don't even speak French!
5
00:01:50,375 --> 00:01:51,375
Like your mom!
6
00:01:51,458 --> 00:01:53,250
What? My mom speaks French.
7
00:01:53,333 --> 00:01:55,083
Yeah, but you can't understand her.
8
00:01:55,166 --> 00:01:57,916
Everyone shut up,
I have something important to tell you.
9
00:01:58,000 --> 00:02:00,041
-What is it?
-Yeah, what is it?
10
00:02:00,125 --> 00:02:01,208
Come on!
11
00:02:02,375 --> 00:02:04,875
-What is it?
-Tell us!
12
00:02:04,958 --> 00:02:07,166
Come on!
13
00:02:07,250 --> 00:02:08,500
I did it!
14
00:02:12,708 --> 00:02:17,583
What is it? Tell us!
15
00:02:17,750 --> 00:02:21,916
On vacation, I went to a club,
and I kissed Ingrid.
16
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
A Swedish girl?
17
00:02:23,041 --> 00:02:24,375
Yeah, blonde, blue eyes.
18
00:02:24,708 --> 00:02:27,333
You should have seen her bazoombas! Huge!
19
00:02:27,666 --> 00:02:29,250
I prefer brunettes.
20
00:02:29,333 --> 00:02:30,458
What did he do?
21
00:02:30,750 --> 00:02:32,666
-How old was she?
-Sixteen.
22
00:02:34,916 --> 00:02:36,125
Well?
23
00:02:36,333 --> 00:02:38,041
I kissed her, the classic!
24
00:02:38,125 --> 00:02:40,750
-Yeah, the classic, good choice.
-Shut up! Then what?
25
00:02:40,833 --> 00:02:42,000
Well, then… we did it!
26
00:02:42,083 --> 00:02:44,625
What did he do?
You guys never tell me anything!
27
00:02:44,708 --> 00:02:46,500
He put his wiener in the girl.
28
00:02:46,708 --> 00:02:48,166
Why?
29
00:02:48,250 --> 00:02:49,083
To make love!
30
00:02:49,416 --> 00:02:50,791
Ew! That's disgusting!
31
00:02:51,250 --> 00:02:52,750
That's how you make babies.
32
00:02:52,833 --> 00:02:54,750
The seed comes from your balls.
33
00:02:54,833 --> 00:02:56,541
No way! How does it come out?
34
00:02:58,541 --> 00:02:59,666
Well…
35
00:02:59,750 --> 00:03:02,833
Your balls open… down the middle…
and the sperm comes out.
36
00:03:02,916 --> 00:03:03,791
The what?
37
00:03:03,875 --> 00:03:05,541
Shit, that must hurt!
38
00:03:05,625 --> 00:03:08,708
Everyone knows the first time hurts.
39
00:03:08,791 --> 00:03:10,583
Maybe that's why my mom screams.
40
00:03:17,208 --> 00:03:20,750
-You need to watch more Saturday night TV!
-My parents won't let me.
41
00:03:25,666 --> 00:03:27,166
Look! Marie-Hélène!
42
00:03:27,250 --> 00:03:28,875
I bet she's not wearing panties!
43
00:03:35,125 --> 00:03:36,541
She's crazy!
44
00:03:37,250 --> 00:03:39,375
Didn't you know?
Her parents got a divorce.
45
00:03:39,458 --> 00:03:41,875
The butcher told my mom at the salon.
46
00:03:41,958 --> 00:03:44,250
Her dad treated her mom like crap.
47
00:03:44,333 --> 00:03:46,791
My mom says it's because she drinks.
48
00:03:46,875 --> 00:03:49,166
That's why her dad had an affair.
49
00:03:49,250 --> 00:03:51,750
With parents like that,
she'll become a prostitute.
50
00:03:51,833 --> 00:03:54,583
My parents will never get divorced,
they love each other.
51
00:03:54,666 --> 00:03:55,666
Mine are against it.
52
00:03:55,750 --> 00:03:57,416
Mine don't even talk about it.
53
00:03:57,500 --> 00:04:01,041
Good morning! I'm your teacher,
Mr. Cassine.
54
00:04:01,125 --> 00:04:03,583
You can call me Victor. You know why?
55
00:04:03,875 --> 00:04:05,541
Because that's my name!
56
00:04:06,041 --> 00:04:07,500
Ugh, he's awful!
57
00:04:07,583 --> 00:04:09,041
No, he's cool.
58
00:04:09,166 --> 00:04:10,750
Your teacher from last year,
59
00:04:11,125 --> 00:04:15,500
Mrs. Estelle, is my wife.
So I know all about you.
60
00:04:15,833 --> 00:04:17,291
-He's so old.
-Yeah.
61
00:04:17,750 --> 00:04:19,791
He must be fifty!
62
00:04:20,333 --> 00:04:21,833
For example…
63
00:04:24,375 --> 00:04:25,958
You, what's your name?
64
00:04:26,250 --> 00:04:28,791
Me? Arthur Moulin, why?
65
00:04:29,458 --> 00:04:30,625
Good morning children!
66
00:04:30,708 --> 00:04:31,916
Good morning miss!
67
00:04:32,041 --> 00:04:33,333
It's the principal!
68
00:04:33,416 --> 00:04:34,541
Don't get up!
69
00:04:34,791 --> 00:04:37,583
-She's horrible!
-Mr. Cassine, one moment please.
70
00:04:38,166 --> 00:04:41,000
Did you see how he talked to me?
She must have told him!
71
00:04:41,083 --> 00:04:42,833
-What?
-That I was in love with her!
72
00:04:42,916 --> 00:04:44,708
-Who?
-The teacher!
73
00:04:44,791 --> 00:04:46,416
The teacher from last year?
74
00:04:46,500 --> 00:04:47,833
Yes! And she loves me!
75
00:04:48,083 --> 00:04:49,458
Oh man!
76
00:04:49,666 --> 00:04:51,833
Didn't you see how
she looked at me all year?
77
00:04:53,291 --> 00:04:55,958
With the way he looked at you,
she must have told him!
78
00:04:56,250 --> 00:04:58,416
He's going to give you
bad grades all year.
79
00:04:58,791 --> 00:05:01,708
You'll never get into the sixth grade.
80
00:05:02,208 --> 00:05:03,458
You're screwed.
81
00:05:05,416 --> 00:05:06,375
Okay, children!
82
00:05:06,458 --> 00:05:09,166
This is a new student,
who's just arrived from Chavenay,
83
00:05:09,250 --> 00:05:10,958
and he'll be with us for the year.
84
00:05:11,375 --> 00:05:12,625
Meet Thomas Florent!
85
00:05:12,708 --> 00:05:15,375
No, no, Thomas Kernan,
Florent is my stepmother's name.
86
00:05:15,458 --> 00:05:17,958
I see. And Kerman is your father's name?
87
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
-No, it's my mother's name.
-Really?
88
00:05:20,291 --> 00:05:23,625
My parents weren't married when I was born
so I got my mother's name.
89
00:05:23,708 --> 00:05:27,333
Then I kept it when they got married,
and after the divorce, too.
90
00:05:27,416 --> 00:05:30,000
Okay, so now
you live with your father? Go and--
91
00:05:30,083 --> 00:05:33,375
Yeah but my mother just got divorced again
and remarried a…
92
00:05:34,750 --> 00:05:36,000
My new stepfather,
93
00:05:36,083 --> 00:05:39,250
and he works in England,
and I didn't want to move there,
94
00:05:39,541 --> 00:05:41,708
so I came to live with my father…
95
00:05:41,791 --> 00:05:43,458
This is going to be fun.
96
00:05:44,083 --> 00:05:47,291
Take a seat wherever you like, okay?
97
00:05:47,583 --> 00:05:48,458
Okay.
98
00:05:50,083 --> 00:05:51,041
Well, children…
99
00:05:51,125 --> 00:05:53,750
-Is this taken?
-Yes!
100
00:05:56,583 --> 00:06:00,166
Did you see that guy?
He's already got the teacher on his side!
101
00:06:00,250 --> 00:06:02,083
He's a pro, that guy. He's dangerous.
102
00:06:02,166 --> 00:06:05,625
…your name at the top left in red.
103
00:06:07,958 --> 00:06:10,416
See, what's happening is
104
00:06:10,500 --> 00:06:13,375
you're not pulling back far enough
with your backhand.
105
00:06:13,625 --> 00:06:14,958
See? Yeah.
106
00:06:15,500 --> 00:06:17,583
But if you do that, that's not a backhand,
107
00:06:17,875 --> 00:06:21,833
that's a forehand.
108
00:06:22,500 --> 00:06:24,541
Okay.
109
00:06:24,791 --> 00:06:26,916
I have to run, bye.
110
00:06:28,333 --> 00:06:30,041
Sir?
111
00:06:30,125 --> 00:06:31,875
Just so everything's clear,
112
00:06:31,958 --> 00:06:35,041
nothing happened between me and your wife.
113
00:06:36,041 --> 00:06:36,958
Uh huh?
114
00:06:37,041 --> 00:06:38,000
We didn't have time.
115
00:06:38,958 --> 00:06:40,875
Yeah…
116
00:06:41,666 --> 00:06:42,708
Bye.
117
00:06:42,791 --> 00:06:43,791
Bye…
118
00:06:45,125 --> 00:06:46,250
Arthur!
119
00:06:46,916 --> 00:06:47,958
Thank you!
120
00:06:49,083 --> 00:06:50,083
Bye.
121
00:06:56,208 --> 00:06:57,791
What were you doing?
122
00:06:57,875 --> 00:06:59,041
Long story…
123
00:06:59,125 --> 00:07:00,083
Hey, look!
124
00:07:00,541 --> 00:07:01,791
She's on the streets!
125
00:07:01,958 --> 00:07:03,208
Go ask her how much!
126
00:07:03,291 --> 00:07:04,375
You do it!
127
00:07:04,541 --> 00:07:08,083
The first one to do it
gets my vote for class president!
128
00:07:08,166 --> 00:07:11,333
Hey, Marie-Hélène!
129
00:07:11,416 --> 00:07:12,666
How much?
130
00:07:14,083 --> 00:07:15,541
Hey morons, did you ask?
131
00:07:15,875 --> 00:07:17,333
Hey, cheer up!
132
00:07:17,541 --> 00:07:18,666
What's going on?
133
00:07:18,750 --> 00:07:20,083
What did you do?
134
00:07:20,375 --> 00:07:23,833
It was Julien, he had something
he wanted to say to her.
135
00:07:24,958 --> 00:07:27,208
He's a heartbreaker, he makes chicks cry!
136
00:07:27,291 --> 00:07:29,250
That's very funny. Who said that?
137
00:07:30,250 --> 00:07:33,208
You think that's funny?
Get out of here, go!
138
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
What happened?
139
00:07:39,666 --> 00:07:41,250
Sometimes, I live with my dad,
140
00:07:41,833 --> 00:07:43,500
and sometimes with my mom,
141
00:07:43,583 --> 00:07:46,083
and I can't remember where
I'm going this week.
142
00:07:47,041 --> 00:07:48,375
Hey, that's okay.
143
00:07:48,750 --> 00:07:51,083
I'll call your parents.
144
00:07:51,166 --> 00:07:52,416
It'll be fine.
145
00:07:52,916 --> 00:07:53,916
Can you stop crying?
146
00:07:54,541 --> 00:07:57,500
Okay? Wait here, I'll be back.
147
00:07:59,666 --> 00:08:03,416
Julien, stay with her. You're in charge.
148
00:08:06,750 --> 00:08:10,041
I'd put them all in jail,
all these parents!
149
00:08:14,666 --> 00:08:16,791
-Woah, look at her!
-Who is she? Is she new?
150
00:08:16,875 --> 00:08:18,041
I've never seen her!
151
00:08:19,666 --> 00:08:21,000
She's the teachers' kid!
152
00:08:21,166 --> 00:08:25,000
-No, that's the ugly girl with pigtails!
-Well she doesn't have pigtails now!
153
00:08:25,208 --> 00:08:26,958
Shut up! She's all right.
154
00:08:27,500 --> 00:08:30,708
Here. It's not as good as whisky,
but it's all they gave me.
155
00:08:43,625 --> 00:08:45,375
Come on, Julien! We're going.
156
00:08:47,166 --> 00:08:48,791
You're clumsy!
157
00:08:49,375 --> 00:08:52,000
No, I…
158
00:08:57,208 --> 00:08:58,708
What the hell are you doing?
159
00:08:58,958 --> 00:09:02,083
Now, we don't talk like that!
Hello children!
160
00:09:02,208 --> 00:09:03,625
Hello, Mrs. Estelle!
161
00:09:04,500 --> 00:09:06,833
Whoa, she's so fine!
162
00:09:07,041 --> 00:09:10,166
She's not a brunette,
but still, she's fine!
163
00:09:10,541 --> 00:09:12,083
Everything's sorted!
164
00:09:12,166 --> 00:09:15,000
You're going to your dad's.
And you're going by car!
165
00:09:15,083 --> 00:09:17,166
And not just any car!
166
00:09:17,250 --> 00:09:18,833
The worst car in France!
167
00:09:18,916 --> 00:09:20,250
Pénélope!
168
00:09:20,583 --> 00:09:21,708
Come on!
169
00:09:21,875 --> 00:09:24,000
Here's how to remember
where you're staying:
170
00:09:24,083 --> 00:09:26,375
today is Monday 14th,
that's an even number.
171
00:09:26,458 --> 00:09:29,250
So on even numbered weeks,
you're staying with your dad.
172
00:09:29,333 --> 00:09:31,500
And when the week starts
with an odd number--
173
00:09:31,583 --> 00:09:32,958
Lightning, rain and thunder!
174
00:09:34,375 --> 00:09:35,458
Come along.
175
00:09:43,875 --> 00:09:46,000
Look at the teacher's car! It's crap!
176
00:09:46,166 --> 00:09:48,708
Yeah, everyone knows teachers are poor.
177
00:09:48,875 --> 00:09:50,541
Did you see what Marie-Hélène did?
178
00:09:50,625 --> 00:09:53,458
Now she can do what she wants,
she'll definitely get into sixth grade!
179
00:09:53,541 --> 00:09:55,166
Hey! Hey!
180
00:09:56,083 --> 00:09:58,208
I told the little kids how to make love,
181
00:09:58,291 --> 00:09:59,958
and they don't like the idea.
182
00:10:23,625 --> 00:10:25,083
What are you doing there?
183
00:10:37,041 --> 00:10:38,250
Good thing I was here!
184
00:10:38,458 --> 00:10:41,625
His parents would have eaten him.
Bastards. But that's nature.
185
00:10:41,708 --> 00:10:42,958
Hey, Julien!
186
00:10:45,541 --> 00:10:46,916
-What?
-Come over!
187
00:10:53,916 --> 00:10:55,083
Come on!
188
00:10:55,291 --> 00:10:56,791
It's a full moon today.
189
00:11:00,791 --> 00:11:02,791
I didn't know people like her were real.
190
00:11:02,875 --> 00:11:03,833
Yes they are!
191
00:11:03,916 --> 00:11:06,416
Come on, let me see!
192
00:11:06,500 --> 00:11:07,916
Wait! Wait!
193
00:11:08,208 --> 00:11:09,625
Too late.
194
00:11:11,083 --> 00:11:12,916
When did Ernest get binoculars?
195
00:11:13,000 --> 00:11:14,958
I don't know. Are you sure it's him?
196
00:11:15,333 --> 00:11:16,250
Is he waving back?
197
00:11:16,333 --> 00:11:17,333
No!
198
00:11:18,416 --> 00:11:20,500
My mom! That bastard is looking at my mom!
199
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
Mom! Mom get out!
200
00:11:22,208 --> 00:11:24,000
I can't, honey, I'm naked!
201
00:11:24,291 --> 00:11:25,916
Christian? What's going on?
202
00:11:30,166 --> 00:11:31,166
Oh, Julien.
203
00:11:31,375 --> 00:11:34,500
You're showing your body off
to the world! I'm sick of it!
204
00:12:33,458 --> 00:12:34,666
Awesome!
205
00:12:36,000 --> 00:12:39,166
Vanilla pudding,
they're better than chocolate!
206
00:12:43,916 --> 00:12:48,000
Julien, your mother and I
need to tell you something.
207
00:12:49,333 --> 00:12:51,750
We didn't tell you sooner
208
00:12:51,833 --> 00:12:53,875
because we didn't want
to ruin your vacation.
209
00:12:53,958 --> 00:12:54,958
But…
210
00:12:56,000 --> 00:12:59,583
Your father and I have decided
to separate.
211
00:13:01,916 --> 00:13:03,791
It doesn't change anything, you know?
212
00:13:04,583 --> 00:13:07,958
Your mom's still your mom,
I'm still your dad.
213
00:13:08,750 --> 00:13:09,708
Right?
214
00:13:11,500 --> 00:13:13,583
We'll just have our own apartments.
215
00:13:14,500 --> 00:13:19,041
And if you want to see either of us,
you can, of course.
216
00:13:21,416 --> 00:13:25,000
I'm going to live in Chavenay.
217
00:13:26,500 --> 00:13:28,500
Family's not all that great.
218
00:13:28,625 --> 00:13:32,083
Like in those American soap operas,
where everyone yells at each other.
219
00:13:32,708 --> 00:13:37,833
Yeah, but when they're done yelling,
they're always still together.
220
00:13:51,875 --> 00:13:54,000
Don't forget to bring the car
back tomorrow.
221
00:13:54,416 --> 00:13:55,750
Sure.
222
00:14:16,375 --> 00:14:17,458
Hey, you all right?
223
00:14:18,166 --> 00:14:19,250
Yeah! Great!
224
00:14:19,375 --> 00:14:22,083
-Did you watch the game last night?
-No, I had homework.
225
00:14:25,250 --> 00:14:27,125
Hey, I saw your parents, last night…
226
00:14:28,000 --> 00:14:29,250
Hey, Ernest!
227
00:14:29,625 --> 00:14:31,375
-Hi!
-Hi!
228
00:14:35,500 --> 00:14:37,750
-What were you doing last night?
-Me? Nothing.
229
00:14:37,833 --> 00:14:40,166
You were watching
Christian's mom in the shower!
230
00:14:40,250 --> 00:14:41,458
What? Are you nuts?
231
00:14:41,541 --> 00:14:42,708
I saw you, you bastard!
232
00:14:42,791 --> 00:14:44,291
You're a pervert!
233
00:14:44,458 --> 00:14:46,250
You guys are crazy! I wasn't!
234
00:14:46,458 --> 00:14:48,125
Ernest, can I go buy a comic book?
235
00:14:48,208 --> 00:14:49,250
Yeah, yeah!
236
00:14:50,291 --> 00:14:51,583
Let me go, dick!
237
00:14:51,666 --> 00:14:54,750
-Do it again, and I'll break your nose!
-I didn't do anything!
238
00:14:55,083 --> 00:14:57,625
Yeah, sure, I saw you, you liar!
239
00:14:59,000 --> 00:15:01,125
You can't do the bridge today, okay?
240
00:15:03,583 --> 00:15:05,958
He's nuts! He's like the Ayatollah!
241
00:15:06,916 --> 00:15:10,291
I'm telling you, I didn't do anything!
242
00:15:10,458 --> 00:15:13,166
Julien! I swear on my brother's head!
243
00:15:13,250 --> 00:15:14,833
You've got to believe me!
244
00:15:22,208 --> 00:15:23,708
What do you want, little man?
245
00:15:31,541 --> 00:15:32,416
Well?
246
00:15:34,000 --> 00:15:35,875
I'd like a slice of ham, please, sir.
247
00:15:35,958 --> 00:15:39,416
I don't have any, little man,
this is a newsagent's, not a deli.
248
00:15:39,500 --> 00:15:41,875
Oh, I'm sorry, my mistake.
249
00:15:41,958 --> 00:15:43,625
Bye, sir! Thank you, sir!
250
00:15:45,166 --> 00:15:48,083
Hazelnuts are the fruit
of the hazelnut tree.
251
00:15:48,541 --> 00:15:52,250
There are one or two in a shell.
252
00:15:53,250 --> 00:15:55,125
Hazelnut has one "t".
253
00:15:56,291 --> 00:16:02,125
And how many grains of pollen
can a hazelnut tree produce?
254
00:16:02,208 --> 00:16:06,041
Six million! Remember that number!
It's important!
255
00:16:06,208 --> 00:16:08,416
Six million! Six million grains of pollen!
256
00:16:13,708 --> 00:16:14,625
Did you hear?
257
00:16:15,250 --> 00:16:16,666
What the hell are you doing?
258
00:16:16,916 --> 00:16:17,833
Pénélope!
259
00:16:18,041 --> 00:16:21,958
There you are, your mother's waiting,
let's go.
260
00:16:23,250 --> 00:16:24,583
You coming?
261
00:16:26,791 --> 00:16:28,583
Hey, Julien, where's your dad gone?
262
00:16:28,666 --> 00:16:31,041
-What are you talking about?
-He left last night.
263
00:16:31,125 --> 00:16:33,291
Christian's mom told my mom.
264
00:16:33,375 --> 00:16:34,958
He's gone… to…
265
00:16:35,416 --> 00:16:37,000
-Hello, boys!
-Hello, miss!
266
00:16:37,083 --> 00:16:38,458
He's gone to Africa.
267
00:16:38,958 --> 00:16:40,708
Oh, cool! Why?
268
00:16:40,875 --> 00:16:43,375
To build water pumps
for starving African kids.
269
00:16:43,458 --> 00:16:44,583
Oh, that's cool!
270
00:16:44,666 --> 00:16:46,708
Yeah, he's always doing things like that.
271
00:16:46,833 --> 00:16:49,458
He started May '68 to help
poor people in France.
272
00:16:49,750 --> 00:16:53,125
Then he went to Africa
to help developing countries.
273
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
Like Doctors Without Borders!
274
00:16:55,583 --> 00:16:57,125
Yeah, except he's not a doctor.
275
00:16:57,208 --> 00:16:58,583
It's not the same!
276
00:16:58,666 --> 00:17:01,000
His dad's a hero!
277
00:17:01,083 --> 00:17:02,041
That's all crap!
278
00:17:02,125 --> 00:17:04,250
My dad says they're all
run by the Russians.
279
00:17:04,416 --> 00:17:06,000
The Russians are good guys now.
280
00:17:07,083 --> 00:17:08,041
What's up?
281
00:17:08,166 --> 00:17:11,291
I forgot something.
I had to go to the store for my mom.
282
00:17:11,375 --> 00:17:13,625
Every time! You're a pain in the ass!
283
00:17:14,958 --> 00:17:16,208
Just go without me.
284
00:17:16,416 --> 00:17:17,375
Okay, see you later.
285
00:17:17,458 --> 00:17:18,333
See you!
286
00:17:20,791 --> 00:17:21,958
Come on.
287
00:17:22,041 --> 00:17:23,458
We won't be late.
288
00:17:23,541 --> 00:17:24,875
The show starts at 12:30.
289
00:17:24,958 --> 00:17:26,958
But I'll miss the adverts!
290
00:18:11,583 --> 00:18:12,791
Hey, it's Julien!
291
00:18:23,375 --> 00:18:24,458
Julien! Sit with us!
292
00:18:25,500 --> 00:18:26,958
-There's no room!
-We'll fit!
293
00:18:27,041 --> 00:18:30,000
No way, this table is for six, not seven!
294
00:18:30,083 --> 00:18:33,125
-Afraid to lose some weight?
-You want me to ask the principal?
295
00:18:33,500 --> 00:18:34,666
It's fine, forget it.
296
00:18:34,791 --> 00:18:37,416
Wait, I'll give you my seat…
297
00:18:37,583 --> 00:18:39,958
if everyone gives me a slice of sausage.
298
00:18:40,458 --> 00:18:42,833
You, you, you, you, here.
299
00:18:43,375 --> 00:18:44,375
Okay!
300
00:18:59,083 --> 00:19:02,625
Sorry, I already finished mine!
301
00:19:11,916 --> 00:19:13,708
This place is like a jungle!
302
00:19:17,875 --> 00:19:19,541
I left the skin on.
303
00:19:20,958 --> 00:19:22,750
Are you having lunch here this year?
304
00:19:24,291 --> 00:19:28,291
Yeah, since my dad's in Africa,
305
00:19:28,916 --> 00:19:31,625
my mom's taking care of things here,
306
00:19:31,708 --> 00:19:33,625
she doesn't have time for making lunch.
307
00:19:33,708 --> 00:19:34,541
Great!
308
00:19:34,625 --> 00:19:35,666
That's awesome!
309
00:19:36,291 --> 00:19:39,583
You're lucky your parents are like that.
Mine are hopeless.
310
00:19:41,000 --> 00:19:44,333
An essential survey
for Franco-Japanese relations.
311
00:19:44,416 --> 00:19:48,708
68% of French men believe that
Japanese women are the height of eroticism
312
00:19:48,791 --> 00:19:52,416
for the refined way in which
they treat their lovers.
313
00:19:52,583 --> 00:19:54,583
In second place, Thai women,
314
00:19:54,666 --> 00:19:56,541
and, strangely, German women.
315
00:19:56,625 --> 00:19:58,583
Back to sport with François Bécheux.
316
00:20:04,333 --> 00:20:05,875
Looks like he's not in Africa.
317
00:20:12,500 --> 00:20:13,708
Samantha, come see this.
318
00:20:19,625 --> 00:20:20,791
She's Japanese, right?
319
00:20:21,000 --> 00:20:22,458
She could be his daughter!
320
00:20:23,625 --> 00:20:25,250
No she couldn't, she's Japanese.
321
00:20:27,375 --> 00:20:30,791
Looks like he hasn't gone
to help the African kids,
322
00:20:31,750 --> 00:20:33,666
he's gone to find love on Mount Fuji.
323
00:20:42,208 --> 00:20:44,166
Could be useful for the divorce.
324
00:20:44,583 --> 00:20:46,333
I never could stand that guy!
325
00:20:46,833 --> 00:20:48,166
Throw that away.
326
00:20:48,416 --> 00:20:50,166
His wife deserves better.
327
00:20:53,583 --> 00:20:54,666
Come sit down, honey.
328
00:21:03,791 --> 00:21:06,166
If you run, I'll vote for you
as class president.
329
00:21:06,250 --> 00:21:07,416
Me too!
330
00:21:07,583 --> 00:21:10,458
What are you talking about?
You're not in our class!
331
00:21:10,541 --> 00:21:15,333
As the unanimously elected president of
kindergarten, I hereby support you.
332
00:21:15,416 --> 00:21:16,416
They elected you?
333
00:21:16,625 --> 00:21:18,166
Of course! I gave out candy.
334
00:21:18,250 --> 00:21:20,083
I'll give you some tips.
335
00:21:20,541 --> 00:21:22,125
Your brother's a megalomaniac!
336
00:21:22,208 --> 00:21:25,750
I know. My mom says she wouldn't be
surprised if he became president.
337
00:21:25,833 --> 00:21:27,166
What's going on here?
338
00:21:27,416 --> 00:21:29,125
You weren't at home.
339
00:21:29,208 --> 00:21:31,875
He's having lunch at school now.
340
00:21:31,958 --> 00:21:33,250
His parents are great.
341
00:21:33,333 --> 00:21:35,541
His mom's got other things to do.
342
00:21:35,708 --> 00:21:38,125
The kindergartners are
backing him for president.
343
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
Is that right?
344
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
May the best man win.
345
00:21:44,416 --> 00:21:45,458
Hey!
346
00:21:46,000 --> 00:21:49,166
What's going on? We always run
against each other, it's fun.
347
00:21:49,250 --> 00:21:52,958
Not this year. You think I'm going to let
a lying divorce kid run the class?
348
00:21:53,041 --> 00:21:54,375
What are you talking about?
349
00:21:55,250 --> 00:21:57,041
Your dad's not in Africa.
350
00:21:57,125 --> 00:21:59,666
He's having an affair.
351
00:22:07,500 --> 00:22:09,833
Don't worry, I won't tell anyone…
352
00:22:09,916 --> 00:22:11,666
if you don't run.
353
00:22:20,416 --> 00:22:21,833
This is mean.
354
00:22:24,291 --> 00:22:25,666
Christian Lamballe!
355
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
So, Christian Lamballe
is elected by twenty votes
356
00:22:31,083 --> 00:22:33,041
against five for Ernest Floury.
357
00:22:37,708 --> 00:22:43,916
Christian! Christian!
Christian! Christian!
358
00:23:33,125 --> 00:23:34,791
Hey, Julien!
359
00:23:42,333 --> 00:23:43,416
Hi.
360
00:23:43,500 --> 00:23:47,333
You know how to say "baby" in pig latin?
"Abybay". Isn't that great?
361
00:23:47,416 --> 00:23:48,500
Leave me alone!
362
00:23:48,875 --> 00:23:51,083
Hey, watch out! I know jiu-jitsu!
363
00:23:51,166 --> 00:23:53,625
Let him pout!
364
00:24:00,791 --> 00:24:01,875
Virgin!
365
00:24:02,583 --> 00:24:03,875
Hi!
366
00:24:06,333 --> 00:24:08,000
You were looking at my mom again!
367
00:24:09,125 --> 00:24:10,250
You're still on this?
368
00:24:10,333 --> 00:24:11,958
You're all nuts here!
369
00:24:12,041 --> 00:24:13,791
-Ernest, I'm going to buy an eraser!
-Yeah, yeah.
370
00:24:14,958 --> 00:24:16,166
I swear, I'll break your teeth!
371
00:24:16,250 --> 00:24:17,500
Okay?
372
00:24:17,708 --> 00:24:19,291
It's not me!
373
00:24:19,416 --> 00:24:21,000
You're making me mad!
374
00:24:21,083 --> 00:24:23,041
I'm telling you, it's not me!
375
00:24:23,125 --> 00:24:24,166
I know it's you!
376
00:24:35,458 --> 00:24:37,041
What do you want, little man?
377
00:24:38,083 --> 00:24:39,583
A pound of liver!
378
00:24:55,458 --> 00:24:56,791
Breathe! I can't hear you!
379
00:24:59,416 --> 00:25:00,333
Arms straight!
380
00:25:22,625 --> 00:25:24,541
Pass to Thomas!
381
00:25:27,083 --> 00:25:29,250
Shoot! Shoot! Hey!
382
00:25:36,750 --> 00:25:39,291
Why didn't you pass to Thomas?
383
00:25:39,500 --> 00:25:40,333
I didn't see him.
384
00:25:40,416 --> 00:25:43,250
Then look! Or why bother?
I've got other things to do…
385
00:25:43,833 --> 00:25:44,666
Fine…
386
00:25:45,375 --> 00:25:47,125
Do you want to play rugby?
387
00:25:47,208 --> 00:25:49,000
For a change? Rugby's fun!
388
00:25:49,083 --> 00:25:50,375
Rugby's lame.
389
00:25:51,416 --> 00:25:54,333
Well, you know, it's good
to try different sports,
390
00:25:54,416 --> 00:25:56,583
to become more rounded athletes.
391
00:25:56,750 --> 00:25:59,750
It's for your benefit.
I can teach you to play.
392
00:25:59,833 --> 00:26:01,041
Okay, shall we play rugby?
393
00:26:02,583 --> 00:26:03,541
Rugby's lame.
394
00:26:03,708 --> 00:26:06,375
Okay, fine, whatever.
I like all sports. Soccer it is.
395
00:26:06,875 --> 00:26:08,041
Here, Julien,
396
00:26:08,208 --> 00:26:09,250
You start.
397
00:26:09,333 --> 00:26:10,208
Let's go.
398
00:26:21,583 --> 00:26:24,791
Go! Go!
399
00:26:31,583 --> 00:26:32,833
Are you crazy?
400
00:26:33,291 --> 00:26:34,666
Have you gone nuts?
401
00:26:34,750 --> 00:26:36,833
Is this what you wanted?
402
00:26:36,916 --> 00:26:39,666
This is unacceptable!
Soccer is unacceptable!
403
00:26:39,750 --> 00:26:40,666
Red card!
404
00:26:40,875 --> 00:26:43,958
All this hatred, all this violence,
it's worse than war!
405
00:26:44,041 --> 00:26:46,041
I will not have it! Rugby!
406
00:26:48,000 --> 00:26:49,208
Hey, red card!
407
00:26:49,291 --> 00:26:50,291
What happened?
408
00:26:50,375 --> 00:26:53,208
It's fine, we're just talking about sport.
409
00:26:53,916 --> 00:26:56,333
Well, be careful, they're just kids.
410
00:26:56,416 --> 00:26:57,583
Sit down.
411
00:27:00,041 --> 00:27:01,083
It's his knee.
412
00:27:01,708 --> 00:27:03,250
It's not broken.
413
00:27:03,791 --> 00:27:04,916
Be careful!
414
00:27:06,958 --> 00:27:11,083
We're going to play a gentleman's sport.
We're playing rugby!
415
00:27:13,375 --> 00:27:14,833
Hey, that's enough.
416
00:27:14,916 --> 00:27:15,958
Rugby!
417
00:27:16,250 --> 00:27:17,416
I'm out.
418
00:27:21,166 --> 00:27:22,625
Top ten dork!
419
00:27:32,541 --> 00:27:34,416
My first stepdad was a hockey trainer.
420
00:27:34,500 --> 00:27:35,583
He showed me this.
421
00:27:41,125 --> 00:27:42,666
How many stepdads have you had?
422
00:27:43,000 --> 00:27:44,958
Depends what you call a stepdad.
423
00:27:45,041 --> 00:27:47,541
Real stepdads, three…
424
00:27:47,625 --> 00:27:49,833
But if you count my
stepmothers' boyfriends…
425
00:27:52,208 --> 00:27:55,458
it would be seven or eight, I'm not sure.
426
00:28:03,583 --> 00:28:07,458
And every time your parents separate,
you feel nothing?
427
00:28:08,041 --> 00:28:10,833
I was just a baby for the first ones,
at that age,
428
00:28:10,916 --> 00:28:13,000
you just need someone to hold your bottle.
429
00:28:14,041 --> 00:28:15,333
Now, it's normal.
430
00:28:29,541 --> 00:28:31,916
Last time, I suggested it to my mom,
431
00:28:32,208 --> 00:28:33,833
it was obvious she wasn't happy.
432
00:28:33,916 --> 00:28:35,583
She'd remarried a psychiatrist.
433
00:28:35,833 --> 00:28:37,958
Nice, but unstable.
434
00:28:38,041 --> 00:28:40,333
He hadn't gone through
his teenage angst phase.
435
00:28:43,791 --> 00:28:46,541
You have to let the ball go
when you're on the ground!
436
00:28:47,416 --> 00:28:50,083
You have to let go
when you're on the ground!
437
00:28:50,166 --> 00:28:51,541
That's how you play!
438
00:28:57,875 --> 00:29:00,083
Did your dad or your mom leave?
439
00:29:00,541 --> 00:29:02,291
Who told you? Was it Christian?
440
00:29:02,541 --> 00:29:04,333
No one, but I've been through it.
441
00:29:04,666 --> 00:29:06,291
You were friends with Christian,
442
00:29:06,666 --> 00:29:08,000
then you were sulking,
443
00:29:08,125 --> 00:29:10,458
now you're alone. It's the classic story!
444
00:29:16,708 --> 00:29:18,625
Do you think they all know too?
445
00:29:18,708 --> 00:29:20,750
No, only a pro can figure it out!
446
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Do you know why your parents
divorced the first time?
447
00:29:47,500 --> 00:29:51,125
At first, I thought it was because of me.
It's called a guilt complex.
448
00:29:51,708 --> 00:29:52,750
But that was wrong.
449
00:29:52,833 --> 00:29:55,708
Then I realized my mom
just likes guys with blue eyes.
450
00:29:56,875 --> 00:29:58,500
My dad's eyes are brown.
451
00:29:59,833 --> 00:30:01,875
Sometimes it's just that stupid.
452
00:30:33,791 --> 00:30:34,708
Who did this?
453
00:30:35,166 --> 00:30:36,708
I… I…
454
00:30:37,666 --> 00:30:41,000
I don't understand, I did the…
455
00:30:56,750 --> 00:30:58,166
I don't get it.
456
00:31:06,166 --> 00:31:07,750
What are you doing after school?
457
00:31:08,000 --> 00:31:10,875
I have to stay with my mom,
she's all alone.
458
00:31:10,958 --> 00:31:14,000
My dad is such a bastard. He left us!
459
00:31:14,083 --> 00:31:16,000
-How old is he?
-39.
460
00:31:16,083 --> 00:31:17,458
It's a mid-life crisis!
461
00:31:17,541 --> 00:31:21,083
I don't care, I hate him. Because of him,
my mom's sad, she's not eating.
462
00:31:21,166 --> 00:31:22,500
That's normal. She's alone.
463
00:31:22,583 --> 00:31:25,333
She's in the abandonment stage,
her world's fallen apart.
464
00:31:25,416 --> 00:31:27,833
You'll see. Soon, she'll realize
that she's lucky.
465
00:31:27,916 --> 00:31:29,166
She'll start studying,
466
00:31:29,250 --> 00:31:31,708
she'll phone friends
she hasn't seen in years,
467
00:31:31,875 --> 00:31:33,625
she'll be so happy!
468
00:31:34,083 --> 00:31:35,958
Two kids, really?
469
00:31:36,166 --> 00:31:37,750
I've got a boy, he's 11,
470
00:31:37,833 --> 00:31:41,083
his name's Julien. He's great!
471
00:31:41,166 --> 00:31:43,583
He's so handsome, you know…
472
00:31:43,666 --> 00:31:45,583
I'll tell you all that tonight.
473
00:31:45,666 --> 00:31:47,541
Otherwise we'll be here for hours.
474
00:31:47,625 --> 00:31:49,041
See you tonight!
475
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
Hi!
476
00:31:51,583 --> 00:31:52,708
Oh, you're home!
477
00:31:53,291 --> 00:31:55,708
That was a school friend
I haven't seen in ages.
478
00:31:55,791 --> 00:31:57,875
She draws,
I'm going to take classes with her.
479
00:31:59,250 --> 00:32:00,375
You okay?
480
00:33:01,375 --> 00:33:02,625
-Hi!
-Hi, Ernest.
481
00:33:07,458 --> 00:33:10,083
Wait for me! Wait for me!
482
00:33:10,166 --> 00:33:11,916
What's your brother got in his bag?
483
00:33:12,000 --> 00:33:15,375
He took all my mom's dirty books
to teach his class about sex.
484
00:33:16,083 --> 00:33:18,083
Are you coming, Mr. President?
485
00:33:19,000 --> 00:33:20,875
I'm starting to get sick of sex!
486
00:33:20,958 --> 00:33:22,041
Can we go?
487
00:33:22,125 --> 00:33:23,750
What's the hurry? We're not late.
488
00:33:23,833 --> 00:33:25,541
We've got the bridge today.
489
00:33:29,083 --> 00:33:30,666
Bastard! I'll break his face!
490
00:33:42,541 --> 00:33:44,833
He fell into some dog crap!
491
00:33:45,083 --> 00:33:47,375
You stink! That's disgusting!
492
00:33:47,625 --> 00:33:50,458
It's huge! It must have been
a St. Bernard that did it!
493
00:33:50,541 --> 00:33:52,041
Shut up, that's disgusting!
494
00:33:52,125 --> 00:33:54,916
What? It's nature.
You could never hunt bears.
495
00:33:56,750 --> 00:33:59,125
I don't understand how
he fell into the crap.
496
00:33:59,541 --> 00:34:02,750
The dog poop was unexpected, but the fall…
497
00:34:03,166 --> 00:34:06,666
A little soap on the plank
is very effective.
498
00:34:08,958 --> 00:34:10,125
Can you imagine…
499
00:34:10,208 --> 00:34:12,875
in prehistoric times,
can you imagine a dinosaur crap?
500
00:34:33,291 --> 00:34:35,916
Well? Well?
501
00:34:40,250 --> 00:34:41,500
We did it!
502
00:34:45,583 --> 00:34:46,791
There he is!
503
00:34:59,375 --> 00:35:02,125
I've never seen such a huge crap!
504
00:35:06,166 --> 00:35:07,958
Smells like eau de dog crap!
505
00:35:10,208 --> 00:35:13,125
-Did you bring your mom's books?
-Yeah, five francs!
506
00:35:14,958 --> 00:35:18,250
Quiet down, children, quiet down!
507
00:35:18,791 --> 00:35:21,875
Quiet down, children!
508
00:35:22,375 --> 00:35:23,708
Quiet!
509
00:35:24,875 --> 00:35:25,833
Quiet!
510
00:35:31,625 --> 00:35:36,708
Okay! Today, we're going to have
a talk on the destruction of the Amazon.
511
00:35:36,791 --> 00:35:38,291
The photos you're going to see
512
00:35:38,375 --> 00:35:41,333
were taken by me, on a trip to the Amazon
513
00:35:41,416 --> 00:35:44,416
when I was 20,
just so it's a bit more… you know…
514
00:35:44,625 --> 00:35:46,500
a little more fun!
515
00:35:46,958 --> 00:35:48,000
Let's go!
516
00:35:55,666 --> 00:35:58,250
So, this was when I arrived in Iquitos,
517
00:35:58,333 --> 00:36:00,416
the largest village
in the Peruvian Amazon.
518
00:36:00,500 --> 00:36:03,000
The Amazon rainforest is enormous…
519
00:36:03,083 --> 00:36:05,208
First lesson: bazoombas!
520
00:36:05,375 --> 00:36:08,166
…and many countries in South America.
521
00:36:08,833 --> 00:36:10,500
You have Venezuela,
522
00:36:10,833 --> 00:36:12,916
the three Guyanas…
523
00:36:13,000 --> 00:36:14,833
British Guyana, Dutch Guyana,
524
00:36:14,916 --> 00:36:17,000
and French Guyana,
which is part of France,
525
00:36:18,208 --> 00:36:20,541
Colombia, Ecuador, Peru,
526
00:36:20,625 --> 00:36:22,791
Bolivia, part of Paraguay.
527
00:36:22,875 --> 00:36:25,125
And Brazil too!
528
00:36:25,333 --> 00:36:26,416
Okay.
529
00:36:26,500 --> 00:36:28,625
The Amazon is full of wild animals.
530
00:36:29,541 --> 00:36:32,083
Next! That's me.
531
00:36:33,416 --> 00:36:36,458
We arrived at the home
of the Shipibo Indians,
532
00:36:37,333 --> 00:36:39,458
and we followed a crocodile hunter,
533
00:36:39,541 --> 00:36:43,375
at night,
because you hunt crocodiles at night.
534
00:36:44,125 --> 00:36:45,833
That's me in a canoe…
535
00:36:46,250 --> 00:36:47,333
We were on the lake,
536
00:36:48,000 --> 00:36:54,833
paddling the canoe quietly, and then,
as I moved the flashlight beam around,
537
00:36:55,125 --> 00:36:58,500
just like that, suddenly:
538
00:36:59,291 --> 00:37:01,750
two rubies, glowing in the night!
539
00:37:02,000 --> 00:37:03,875
They were crocodile eyes!
540
00:37:04,041 --> 00:37:05,458
This guy is so lame.
541
00:37:06,708 --> 00:37:10,000
That's a crocodile,
they are very dangerous,
542
00:37:10,208 --> 00:37:11,833
and that's me in a canoe.
543
00:37:15,083 --> 00:37:17,166
BASFROI'S DAD AND HIS MISTRESS
544
00:37:18,750 --> 00:37:20,458
Get the curtains!
545
00:37:20,541 --> 00:37:21,541
Take that down!
546
00:37:27,375 --> 00:37:28,500
Who did this?
547
00:37:33,333 --> 00:37:34,666
That wasn't very smart.
548
00:38:00,000 --> 00:38:00,916
Julien?
549
00:38:02,583 --> 00:38:03,875
What's going on?
550
00:38:04,333 --> 00:38:05,458
It's nothing…
551
00:38:05,541 --> 00:38:08,000
It's because his parents
are getting a divorce!
552
00:38:08,666 --> 00:38:10,500
I didn't know. I'm sorry.
553
00:38:10,583 --> 00:38:12,041
It happens.
554
00:38:16,333 --> 00:38:17,916
Why the hell did you tell him?
555
00:38:18,000 --> 00:38:20,083
Always tell the teacher
about your parents,
556
00:38:20,166 --> 00:38:21,416
they go totally soft!
557
00:38:23,625 --> 00:38:26,208
You've got him in your pocket
for the whole semester.
558
00:38:32,250 --> 00:38:33,625
Don't be dramatic!
559
00:38:33,708 --> 00:38:36,666
Your parent are splitting up.
You can't change that.
560
00:38:36,750 --> 00:38:38,208
If you don't deal with it,
561
00:38:38,416 --> 00:38:41,166
you'll be torn between your mom and dad,
562
00:38:41,708 --> 00:38:44,541
when you have to stay in the middle.
I know it's hard.
563
00:38:44,625 --> 00:38:47,541
The first year is always the hardest,
the statistics say so.
564
00:38:47,875 --> 00:38:50,666
So while you wait, you have to stay cool.
565
00:38:51,083 --> 00:38:54,125
And when you have an opportunity,
don't let it slide.
566
00:38:54,500 --> 00:38:56,375
Teachers can really help.
567
00:38:56,791 --> 00:38:59,291
And a friend who likes you,
is an even bigger help.
568
00:38:59,791 --> 00:39:03,125
And if you need to let it out,
because we all need to cry sometimes,
569
00:39:03,916 --> 00:39:05,458
you can take it out on idiots.
570
00:39:17,041 --> 00:39:19,875
-Here he comes, the liar!
-Your dad isn't in Africa!
571
00:39:19,958 --> 00:39:21,000
Poser!
572
00:39:22,208 --> 00:39:23,750
You promised you wouldn't tell anyone!
573
00:39:33,625 --> 00:39:35,666
Shit! He knocked my tooth out!
574
00:39:37,333 --> 00:39:38,666
There's a fight!
575
00:39:39,791 --> 00:39:40,625
Where?
576
00:39:40,708 --> 00:39:41,625
There!
577
00:39:41,708 --> 00:39:42,958
Yeah!
578
00:40:14,416 --> 00:40:15,500
Loser!
579
00:40:15,583 --> 00:40:18,541
Next time I'll crush you like an ant!
580
00:40:18,833 --> 00:40:21,208
Next time, I'll kill you!
581
00:40:24,416 --> 00:40:27,416
Oh yeah, we'll do it again.
582
00:40:27,666 --> 00:40:29,666
We've not finished with them.
583
00:40:33,333 --> 00:40:35,666
-We won, we won…
-That's enough!
584
00:40:35,750 --> 00:40:37,375
It's true, though! We won.
585
00:40:37,541 --> 00:40:38,625
Pénélope,
586
00:40:39,000 --> 00:40:41,166
go to my classroom.
587
00:40:46,125 --> 00:40:47,500
Hurry up!
588
00:40:55,375 --> 00:40:57,250
Stop moving! I can't see anything!
589
00:40:57,333 --> 00:40:59,541
-Can I go to the bathroom sir?
-Me too?
590
00:40:59,625 --> 00:41:01,083
-One at a time!
-Why?
591
00:41:01,291 --> 00:41:04,166
Why? Because I'm 34 and you're 10!
592
00:41:04,250 --> 00:41:06,625
Is that enough of a reason?
I can't believe this!
593
00:41:06,708 --> 00:41:07,750
Idiot!
594
00:41:07,833 --> 00:41:08,875
It's urgent, sir!
595
00:41:09,416 --> 00:41:10,333
Okay, you go first.
596
00:41:10,416 --> 00:41:11,541
It's urgent for him!
597
00:41:11,625 --> 00:41:14,083
That's enough! One at a time!
598
00:41:14,666 --> 00:41:15,916
I can't believe this!
599
00:41:16,000 --> 00:41:17,958
-That's horrible!
-That's enough!
600
00:42:44,208 --> 00:42:45,291
Hi!
601
00:42:45,666 --> 00:42:46,708
Were you scared?
602
00:42:46,791 --> 00:42:48,541
-No!
-You're brave!
603
00:42:48,625 --> 00:42:49,541
Yeah!
604
00:42:49,625 --> 00:42:51,250
Do you know how to kiss?
605
00:42:51,333 --> 00:42:52,583
Like this!
606
00:43:22,708 --> 00:43:24,541
Do you know what an Eskimo kiss is?
607
00:43:29,125 --> 00:43:30,666
I think the rest are okay.
608
00:43:31,583 --> 00:43:32,958
Open your mouth!
609
00:43:34,625 --> 00:43:35,583
Turn your head.
610
00:43:37,666 --> 00:43:40,458
Come on, that doesn't hurt!
611
00:43:40,541 --> 00:43:43,875
They're kissing… kiss…
612
00:43:47,500 --> 00:43:48,666
What is it now?
613
00:43:49,000 --> 00:43:50,458
I peed my pants.
614
00:43:55,791 --> 00:43:56,958
I can't deal with this.
615
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Look at me when I'm talking!
616
00:44:04,333 --> 00:44:05,833
You broke Christian's tooth?
617
00:44:06,208 --> 00:44:07,208
It wasn't me!
618
00:44:07,291 --> 00:44:10,583
Oh sure! The principal,
and Christian's parents were lying!
619
00:44:10,708 --> 00:44:11,625
It wasn't me!
620
00:44:11,708 --> 00:44:13,333
Look at the state of you!
621
00:44:14,833 --> 00:44:17,250
You're with your dad tomorrow!
What will he think?
622
00:44:17,333 --> 00:44:18,833
That I can't take care of you!
623
00:44:19,041 --> 00:44:20,833
That I don't know how to raise you?
624
00:44:25,666 --> 00:44:27,750
As if I didn't have enough to worry about!
625
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
If I lose you, what happens to me?
626
00:44:36,291 --> 00:44:37,791
You're the man of the house now!
627
00:44:37,875 --> 00:44:39,791
Well I don't smoke cigars!
628
00:45:24,250 --> 00:45:26,625
I like my jacket.
629
00:45:26,750 --> 00:45:28,250
It's to make you look younger.
630
00:45:35,958 --> 00:45:37,875
Here we are, our place.
631
00:45:38,916 --> 00:45:41,041
I'll show you your room.
632
00:45:44,291 --> 00:45:45,208
Here you are,
633
00:45:45,291 --> 00:45:48,000
the same room at your dad's,
and your mom's.
634
00:45:49,708 --> 00:45:50,583
Do you like it?
635
00:45:51,500 --> 00:45:55,333
The same bear, the same fish tank!
Exactly the same!
636
00:46:03,500 --> 00:46:06,083
Now it's exactly the same.
637
00:46:52,250 --> 00:46:53,166
Hi!
638
00:47:08,375 --> 00:47:09,541
What is it?
639
00:47:09,625 --> 00:47:10,708
Open it.
640
00:47:15,166 --> 00:47:16,500
What is it?
641
00:47:25,333 --> 00:47:27,083
It's just as nice as in the advert!
642
00:47:33,083 --> 00:47:34,375
Do you already have one?
643
00:47:35,416 --> 00:47:36,291
No.
644
00:48:12,625 --> 00:48:13,541
Do you love me?
645
00:48:15,125 --> 00:48:16,666
Me too, I always will!
646
00:48:36,083 --> 00:48:38,583
Can we go?
647
00:50:15,166 --> 00:50:16,166
There!
648
00:50:49,375 --> 00:50:50,208
Egg rolls.
649
00:50:50,291 --> 00:50:52,291
They look nice!
650
00:50:53,541 --> 00:50:54,500
Right?
651
00:50:57,166 --> 00:50:59,833
Hey, watch out, they're alive, you know!
652
00:51:14,541 --> 00:51:15,875
-Hi Julien!
-Hi!
653
00:51:15,958 --> 00:51:18,875
-Dad, this is Thomas, my best friend.
-Hello Thomas.
654
00:51:19,083 --> 00:51:20,166
Hello!
655
00:51:20,916 --> 00:51:23,625
I'm going to make a phone call,
sit down for a minute.
656
00:51:29,208 --> 00:51:30,708
Do you come here a lot?
657
00:51:30,791 --> 00:51:33,000
Yeah! With dads,
it's always Chinese or pizza.
658
00:51:33,375 --> 00:51:34,583
Because it's cheaper.
659
00:51:35,916 --> 00:51:37,083
He doesn't seem cheap.
660
00:51:37,166 --> 00:51:38,208
No, he isn't!
661
00:51:38,583 --> 00:51:42,333
I've never got so many presents!
He's just cheap with restaurants.
662
00:51:42,625 --> 00:51:44,375
What do you want most in the world?
663
00:51:45,125 --> 00:51:49,750
Right now… a keyboard. The Casio SK-1.
664
00:51:50,000 --> 00:51:51,416
You'll get it soon!
665
00:51:51,625 --> 00:51:52,708
Trust me.
666
00:51:52,791 --> 00:51:54,166
Did Ernest call you today?
667
00:51:54,250 --> 00:51:56,708
No, I was at my dad's,
he doesn't have a phone yet.
668
00:51:56,791 --> 00:51:59,291
-You live with your dad?
-No, just for this weekend.
669
00:51:59,416 --> 00:52:01,833
I might spend a week with him,
a week with my mom.
670
00:52:01,916 --> 00:52:03,708
No! Don't do that! That sucks!
671
00:52:04,041 --> 00:52:05,416
But they both want me.
672
00:52:05,750 --> 00:52:10,000
The day when adults understand
that they should come to us,
673
00:52:10,083 --> 00:52:12,708
the world will be a better place.
674
00:52:13,833 --> 00:52:17,416
But it won't happen soon,
they're far too selfish.
675
00:52:18,708 --> 00:52:20,375
-But didn't you hear?
-What?
676
00:52:20,541 --> 00:52:22,000
-It's war!
-What?
677
00:52:22,083 --> 00:52:25,875
-Christian and his gang beat up Arthur.
-Why? What did he do to them?
678
00:52:26,333 --> 00:52:28,125
Nothing, we don't know!
679
00:52:29,500 --> 00:52:31,625
Oh yeah, the Casio SK-1
is a great keyboard!
680
00:52:31,750 --> 00:52:33,375
You'd love it, for sure!
681
00:52:33,833 --> 00:52:36,041
I didn't know you wanted to play music.
682
00:52:42,541 --> 00:52:43,583
So,
683
00:52:44,125 --> 00:52:47,291
what's the Casio SK-1 like?
Is it a good keyboard?
684
00:52:48,750 --> 00:52:54,125
One, two, three, four, five, six.
685
00:52:54,500 --> 00:52:55,708
Can I go?
686
00:52:55,958 --> 00:52:58,958
One more minute! Here, six candies.
687
00:52:59,333 --> 00:53:00,625
I want ten.
688
00:53:00,708 --> 00:53:02,875
It's six for all the other girls!
689
00:53:02,958 --> 00:53:04,500
It's ten for me!
690
00:53:04,583 --> 00:53:07,583
Or I'll tell everyone you're lying
and you've never made love!
691
00:53:08,666 --> 00:53:10,375
Here! Don't tell anyone.
692
00:53:11,916 --> 00:53:15,916
One, two, three, four, five, six…
693
00:53:23,833 --> 00:53:24,708
Hey, Nestor!
694
00:53:24,875 --> 00:53:27,125
I told you not to disturb me
when I'm making love!
695
00:53:27,208 --> 00:53:28,875
There's going to be a fight!
696
00:53:40,083 --> 00:53:41,291
There they are!
697
00:53:44,583 --> 00:53:47,166
We're sick of you divorce kids
stirring shit up!
698
00:53:47,250 --> 00:53:50,208
The teachers don't care about us,
you're their little pets!
699
00:53:50,291 --> 00:53:52,000
No more favorites!
700
00:53:52,083 --> 00:53:53,625
You're just the black sheep!
701
00:53:53,708 --> 00:53:56,000
Our parents say
we shouldn't hang out with you.
702
00:53:56,083 --> 00:53:58,500
Your parents divorced
because they're not happy.
703
00:53:58,583 --> 00:53:59,625
They're nuts!
704
00:53:59,708 --> 00:54:01,250
We shouldn't suffer!
705
00:54:01,333 --> 00:54:03,583
From now on,
divorce kids with divorce kids…
706
00:54:03,666 --> 00:54:05,000
And assholes with assholes!
707
00:54:05,083 --> 00:54:06,958
I'd keep my mouth shut, new kid.
708
00:54:07,041 --> 00:54:08,458
His family's like an orgy!
709
00:54:10,208 --> 00:54:12,625
Better parents who are happy than trapped!
710
00:54:13,291 --> 00:54:14,958
What's that, President Midget?
711
00:54:15,041 --> 00:54:17,833
You don't even have a dad!
You're just a bastard!
712
00:54:18,041 --> 00:54:19,041
Better than--
713
00:54:19,333 --> 00:54:20,750
What? I know jiu-jitsu!
714
00:54:20,833 --> 00:54:23,291
Collaborators will be considered traitors,
715
00:54:23,375 --> 00:54:24,666
and punished.
716
00:54:24,958 --> 00:54:26,083
Get out of here!
717
00:54:26,250 --> 00:54:28,041
You'd better listen to me!
718
00:54:35,000 --> 00:54:36,208
What a mess!
719
00:54:36,291 --> 00:54:38,708
They're crazy!
I'm going to tell my parents.
720
00:54:38,791 --> 00:54:40,708
No adults. This doesn't concern them.
721
00:54:44,458 --> 00:54:45,750
What's a bastard?
722
00:54:45,916 --> 00:54:48,875
You don't know? It's a type of bread.
Like a baguette.
723
00:54:48,958 --> 00:54:50,791
He's some cheap sliced bread!
724
00:54:50,875 --> 00:54:52,125
Yeah, stupid slices!
725
00:54:54,291 --> 00:54:56,416
Franck and Sylvia couldn't come.
726
00:54:56,500 --> 00:54:59,666
Valérie sees her dad every six months,
that's today.
727
00:54:59,750 --> 00:55:01,791
Sophie is out with her mom, who's lame,
728
00:55:01,875 --> 00:55:03,666
but gives her lots of presents.
729
00:55:03,750 --> 00:55:06,583
Gérard's step-mom is having a baby,
he's pissed off.
730
00:55:06,708 --> 00:55:07,875
Patrick and Sylvain,
731
00:55:07,958 --> 00:55:10,708
they're not allowed out,
their stepdad is an asshole…
732
00:55:10,791 --> 00:55:12,458
so with all of us, that's…
733
00:55:13,500 --> 00:55:16,083
eight, nine, ten, eleven, twelve!
734
00:55:16,375 --> 00:55:18,333
I didn't know there were so many of us!
735
00:55:18,833 --> 00:55:20,791
Let's make a war chest.
736
00:55:30,625 --> 00:55:31,833
You got change?
737
00:55:35,166 --> 00:55:36,708
Now you're a VIP member.
738
00:55:38,375 --> 00:55:42,833
-Does everyone have their token?
-Yes!
739
00:55:59,416 --> 00:56:01,708
Hey, there's thirteen of us,
you counted wrong.
740
00:56:01,791 --> 00:56:03,458
I didn't count you.
741
00:56:03,541 --> 00:56:05,875
You never had a dad,
you can't be a divorce kid.
742
00:56:06,083 --> 00:56:07,166
So what do I do then?
743
00:56:07,250 --> 00:56:09,958
I can't join the married kids,
my mom never got married.
744
00:56:10,333 --> 00:56:14,000
It's war, you can't be a divorce kid
if she's not divorced.
745
00:56:14,083 --> 00:56:15,250
He's a sympathizer.
746
00:56:15,500 --> 00:56:17,125
I don't want to be a sympathizer!
747
00:56:17,208 --> 00:56:19,333
He can't join
because he doesn't have a dad!
748
00:56:19,416 --> 00:56:20,625
Yeah, no way!
749
00:56:21,208 --> 00:56:22,666
You're all stupid!
750
00:56:23,083 --> 00:56:24,208
Ernest!
751
00:56:26,708 --> 00:56:28,750
Leave me alone! This is all your fault!
752
00:56:29,708 --> 00:56:31,083
Give me my ten francs back!
753
00:56:36,250 --> 00:56:37,666
See this?
754
00:56:39,958 --> 00:56:41,083
See this?
755
00:56:44,000 --> 00:56:44,916
You assholes!
756
00:56:45,000 --> 00:56:46,500
Hey, when it's war, it's war!
757
00:56:46,583 --> 00:56:47,875
Yeah! No way!
758
00:56:48,083 --> 00:56:51,666
-And them? Their parents are married!
-You touch them, I'll knock you out.
759
00:56:51,791 --> 00:56:55,333
The fight is between the married kids
and divorce kids in fifth grade.
760
00:56:56,250 --> 00:57:00,708
Pénélope and Jessica are in
the fourth grade.
761
00:57:01,875 --> 00:57:03,000
That's true.
762
00:57:03,375 --> 00:57:04,750
So they can stay.
763
00:57:05,500 --> 00:57:06,750
Hey, morons!
764
00:57:06,916 --> 00:57:10,166
We might not have a dad,
but our mom has at least twenty lovers!
765
00:57:10,250 --> 00:57:11,458
Bunch of assholes!
766
00:57:18,625 --> 00:57:21,083
Ernest, why are you in the middle?
767
00:57:21,166 --> 00:57:22,500
So I can see better, sir.
768
00:57:24,291 --> 00:57:27,500
Okay, but I'm warning you,
this is the last time you change seats.
769
00:57:27,958 --> 00:57:31,250
I've taken note of these seats,
and the next to change place…
770
00:57:33,750 --> 00:57:34,875
better watch out!
771
00:57:35,416 --> 00:57:36,416
Seriously!
772
00:57:37,750 --> 00:57:40,500
Okay, I'm going to quiz you
on yesterday's lesson.
773
00:57:47,875 --> 00:57:49,541
Marie-Hélène, come to the board.
774
00:57:49,958 --> 00:57:52,125
Yeah!
775
00:57:54,291 --> 00:57:55,208
What's all this yelling?
776
00:57:55,958 --> 00:57:57,291
What does it mean?
777
00:57:57,375 --> 00:58:00,041
Is this funny, Léon?
Marie-Hélène, sit down.
778
00:58:00,125 --> 00:58:01,833
Léon, come to the board!
779
00:58:01,916 --> 00:58:03,875
Yeah!
780
00:58:06,708 --> 00:58:08,208
Take out a piece of paper.
781
00:58:20,625 --> 00:58:21,750
Bastards!
782
00:58:36,000 --> 00:58:37,916
Assholes!
783
00:58:52,958 --> 00:58:55,708
So, 94 million equals?
784
00:58:57,250 --> 00:58:59,083
Come on then.
785
00:59:31,708 --> 00:59:34,416
BIG BABOON ASS
786
00:59:39,125 --> 00:59:41,750
BASTARD
787
00:59:41,916 --> 00:59:43,458
DIVORCE KIDS = CRAP
788
00:59:43,583 --> 00:59:46,291
There's nothing we can do,
there's more of them than us.
789
00:59:59,666 --> 01:00:00,625
Hey,
790
01:00:02,000 --> 01:00:04,041
do Édouard's parents fight a lot?
791
01:00:06,791 --> 01:00:11,166
Vacation starts tomorrow.
We've got 15 days to make them divorce!
792
01:00:11,625 --> 01:00:12,541
That's low!
793
01:00:12,750 --> 01:00:14,208
They hit Édouard sometimes.
794
01:00:14,291 --> 01:00:16,500
It would be better for him.
795
01:00:16,666 --> 01:00:18,666
It's humanitarian!
796
01:00:19,250 --> 01:00:21,833
If it's humanitarian, then I'm for it.
797
01:00:21,916 --> 01:00:23,625
All those in favor?
798
01:00:27,625 --> 01:00:31,541
If that's what we're doing,
there are other kids we can save.
799
01:00:32,083 --> 01:00:33,041
Okay!
800
01:00:33,125 --> 01:00:35,083
Anyone we can split up, we split up!
801
01:00:50,083 --> 01:00:51,708
Oh! Hello!
802
01:00:52,541 --> 01:00:55,375
What are you doing? What's your name?
803
01:00:56,166 --> 01:00:57,166
Jessica.
804
01:00:57,500 --> 01:00:58,500
How old are you?
805
01:00:58,583 --> 01:00:59,708
I'm four.
806
01:00:59,791 --> 01:01:00,875
You're four?
807
01:01:01,625 --> 01:01:02,750
Is that lollipop good?
808
01:01:02,833 --> 01:01:06,125
If you give me a kiss,
I'll give you my lollipop.
809
01:01:06,375 --> 01:01:08,291
A kiss for your lollipop,
810
01:01:08,375 --> 01:01:10,041
of course I'll give you a kiss.
811
01:01:11,750 --> 01:01:13,791
Is that for me?
812
01:01:14,375 --> 01:01:15,583
I'll keep it then!
813
01:01:16,708 --> 01:01:17,833
You're very kind!
814
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Well, did you do it?
815
01:01:30,041 --> 01:01:32,625
Don't touch her!
Scarlet fever is really contagious!
816
01:01:40,875 --> 01:01:42,750
Merry Christmas, dad!
817
01:01:46,916 --> 01:01:49,708
For me? Thank you!
818
01:01:51,291 --> 01:01:52,375
That's very kind…
819
01:01:57,708 --> 01:01:58,833
Look…
820
01:02:03,916 --> 01:02:05,291
That's cute!
821
01:02:10,458 --> 01:02:12,041
Now we've got peace for a month!
822
01:02:24,875 --> 01:02:26,000
There he is!
823
01:02:46,000 --> 01:02:47,125
Hello, sir!
824
01:02:52,875 --> 01:02:54,416
A packet of chewing gum please.
825
01:02:54,666 --> 01:02:57,208
Did you hear, Édouard Meunier's dad
is a drinker.
826
01:02:58,125 --> 01:02:59,333
How do you know that?
827
01:02:59,416 --> 01:03:01,166
His mom said it at the hair salon.
828
01:03:01,541 --> 01:03:04,083
And he doesn't have a job,
he's always at the bar.
829
01:03:04,166 --> 01:03:05,166
Oh yeah?
830
01:03:05,666 --> 01:03:07,208
Bye, sir!
831
01:03:12,333 --> 01:03:15,291
What are you on about?
I haven't been to the salon in months!
832
01:03:15,375 --> 01:03:16,916
You don't give me any money!
833
01:03:17,000 --> 01:03:18,750
Oh, sure, so they were lying then?
834
01:03:18,833 --> 01:03:20,000
Who told you?
835
01:03:20,083 --> 01:03:21,583
I just heard it!
836
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
You're a drunk!
837
01:03:25,166 --> 01:03:28,750
Hey, see your cake here?
838
01:03:28,958 --> 01:03:30,541
There! Happy new year!
839
01:03:35,000 --> 01:03:37,541
Yeah!
840
01:03:44,000 --> 01:03:45,500
Careful with the oysters!
841
01:03:45,666 --> 01:03:48,541
-The fishmonger opened them.
-Don't just leave them there!
842
01:03:48,791 --> 01:03:50,500
I am sick of this holiday already!
843
01:03:50,833 --> 01:03:52,125
Go get the bread.
844
01:03:53,291 --> 01:03:54,583
I'll go get the rest.
845
01:04:18,916 --> 01:04:20,875
There was no white sausage, I got pâté,
846
01:04:21,791 --> 01:04:22,708
Look what you did!
847
01:04:24,291 --> 01:04:25,166
Oh no!
848
01:04:25,250 --> 01:04:26,708
What a moron!
849
01:04:26,791 --> 01:04:27,875
Oh no way!
850
01:04:29,291 --> 01:04:31,375
You're the moron!
I told you to be careful!
851
01:04:31,458 --> 01:04:34,416
You can go get more,
because I have had it!
852
01:04:34,500 --> 01:04:37,375
You're kidding, right? Next year,
I'm spending new year's on my own!
853
01:04:37,541 --> 01:04:39,250
Well, I won't be alone!
854
01:04:43,083 --> 01:04:44,208
What does that mean?
855
01:04:44,375 --> 01:04:46,208
I don't know, I just won't be!
856
01:04:46,666 --> 01:04:49,166
Yeah!
857
01:04:50,333 --> 01:04:53,375
Again! Again!
858
01:05:05,416 --> 01:05:07,750
What are you doing?
859
01:05:07,875 --> 01:05:09,750
Put the dog back in the car!
860
01:05:09,916 --> 01:05:11,333
You hear me? Put him back!
861
01:05:12,458 --> 01:05:15,291
We'll be back in a minute, honey!
We'll be right back!
862
01:05:15,375 --> 01:05:16,625
He'll piss everywhere!
863
01:05:16,875 --> 01:05:17,875
Give me a break!
864
01:05:18,375 --> 01:05:22,250
If he pisses in the car,
I'm throwing him and you out!
865
01:05:38,250 --> 01:05:40,666
Well, what can we do?
866
01:05:52,000 --> 01:05:53,750
Miss…
867
01:05:55,875 --> 01:05:58,333
Careful… my bottles…
868
01:06:00,875 --> 01:06:02,916
They'll break…
869
01:06:03,041 --> 01:06:04,083
Oh, okay…
870
01:06:11,291 --> 01:06:12,666
Who was that?
871
01:06:13,083 --> 01:06:15,333
Huh? I don't know…
872
01:06:15,416 --> 01:06:16,791
What were you thinking?
873
01:06:16,875 --> 01:06:18,208
I've never seen her before!
874
01:06:22,583 --> 01:06:23,500
Done!
875
01:06:23,583 --> 01:06:26,458
-Your sister's cool!
-She's not cool, she just needs money!
876
01:06:26,541 --> 01:06:28,458
Hey, shut up and give me the dough!
877
01:06:28,625 --> 01:06:29,750
All right, all right…
878
01:06:37,250 --> 01:06:38,416
Women!
879
01:06:42,583 --> 01:06:43,833
Antarctica
880
01:06:44,666 --> 01:06:47,958
is almost completely covered
881
01:06:49,000 --> 01:06:52,375
in two thousand meters of thick ice.
882
01:06:54,291 --> 01:06:57,500
It's the pyramids, honey!
It's our honeymoon.
883
01:06:59,666 --> 01:07:02,375
And on this huge continent,
884
01:07:05,666 --> 01:07:07,625
there are only penguins.
885
01:07:14,791 --> 01:07:17,916
We got them!
886
01:07:21,000 --> 01:07:22,041
They're coming! Hide!
887
01:07:29,708 --> 01:07:30,750
Go on in.
888
01:07:49,125 --> 01:07:50,750
Before those gathered here,
889
01:07:51,125 --> 01:07:54,083
we hereby name you
a knight of the Order of Divorce!
890
01:07:59,500 --> 01:08:00,750
Intruders! Get ready!
891
01:08:07,541 --> 01:08:08,458
What do you want?
892
01:08:08,541 --> 01:08:10,958
Can we join your gang?
Our parents are fighting,
893
01:08:11,083 --> 01:08:13,541
they're going to get divorced.
894
01:08:13,708 --> 01:08:16,083
Yeah!
895
01:08:22,500 --> 01:08:25,541
Our mom was married when she was younger
and she got divorced!
896
01:08:25,625 --> 01:08:26,791
I've got proof!
897
01:08:26,916 --> 01:08:28,000
Welcome to the club!
898
01:09:36,708 --> 01:09:37,875
I need to talk to you!
899
01:09:37,958 --> 01:09:40,375
-Get out of here!
-This is between me and Basfroi!
900
01:09:40,458 --> 01:09:42,041
I have nothing to hide from him.
901
01:09:42,125 --> 01:09:43,000
As you wish.
902
01:09:43,375 --> 01:09:45,208
Did you know that children of divorce
903
01:09:45,291 --> 01:09:47,041
always end up getting divorced?
904
01:09:47,250 --> 01:09:49,458
That's what my parents told me.
905
01:09:49,541 --> 01:09:51,125
Statistics are never wrong!
906
01:09:51,333 --> 01:09:53,083
So if you want to divorce Pénélope,
907
01:09:53,333 --> 01:09:56,833
and make her cry as much as your dad
made your mom cry, go ahead.
908
01:10:03,875 --> 01:10:05,083
Here, a present for you.
909
01:10:09,833 --> 01:10:13,041
Is that true, children of divorce
always end up getting a divorce?
910
01:10:13,416 --> 01:10:16,208
That's what they say…
911
01:10:17,333 --> 01:10:19,791
but it's just statistics, right?
912
01:11:05,541 --> 01:11:06,416
Julien?
913
01:11:08,791 --> 01:11:10,625
I spoke to your mother this morning.
914
01:11:10,750 --> 01:11:13,458
You're not trying anymore,
do you understand?
915
01:11:14,666 --> 01:11:17,666
If you carry on like this,
you won't get into the sixth grade.
916
01:11:18,916 --> 01:11:20,291
Go on!
917
01:11:23,791 --> 01:11:24,750
Come on, Pénélope.
918
01:11:28,041 --> 01:11:29,541
Why did he break up with you?
919
01:11:29,625 --> 01:11:32,166
He didn't say but I'm sure he loves me.
920
01:11:33,250 --> 01:11:36,083
If you want my advice, I say leave him.
921
01:11:36,166 --> 01:11:39,250
Boys are too stupid and mean
to deserve our attention.
922
01:11:39,333 --> 01:11:42,791
Get a hamster, they're much better.
You can hug them whenever you want.
923
01:11:42,875 --> 01:11:44,708
It's not the same.
924
01:11:45,625 --> 01:11:47,833
Pénélope, I'm going to the store!
925
01:11:54,958 --> 01:11:56,291
What are you doing?
926
01:11:59,000 --> 01:12:00,625
What a mess!
927
01:12:01,333 --> 01:12:02,791
I put my bag right there!
928
01:12:02,875 --> 01:12:04,125
I'm not crazy!
929
01:12:04,208 --> 01:12:05,583
I told you I didn't see it!
930
01:12:05,875 --> 01:12:08,375
I put it there!
Look, the imprint is still there!
931
01:12:08,458 --> 01:12:09,500
It was there!
932
01:12:09,583 --> 01:12:12,500
You're getting on my nerves!
Did you go to the store?
933
01:12:12,583 --> 01:12:14,458
Yeah, it's in the kitchen.
934
01:12:14,750 --> 01:12:16,666
Pénélope.
935
01:12:16,750 --> 01:12:19,041
Have you seen your father's bag?
936
01:12:19,125 --> 01:12:20,208
No!
937
01:12:23,666 --> 01:12:24,833
I swear it was there!
938
01:12:24,916 --> 01:12:26,916
It was there! It was…
939
01:12:28,375 --> 01:12:29,458
It was there!
940
01:12:29,708 --> 01:12:33,250
Your parents are really yelling!
Why did you do that?
941
01:12:33,333 --> 01:12:36,166
Now, if they get divorced,
I can join Julien's gang.
942
01:12:36,250 --> 01:12:39,000
A hamster would be way easier!
943
01:12:39,916 --> 01:12:42,458
If you weigh a kilo of sugar on the moon,
944
01:12:42,750 --> 01:12:45,708
it will only weigh 166 grams,
but it has the same mass.
945
01:12:45,958 --> 01:12:48,583
Are there stores on the moon to buy sugar?
946
01:12:48,666 --> 01:12:49,958
Come on, man!
947
01:12:51,541 --> 01:12:52,708
Come in!
948
01:12:52,833 --> 01:12:54,125
-Hi.
-Hi, Édouard.
949
01:12:54,458 --> 01:12:56,250
Is there no gang meeting today?
950
01:12:56,500 --> 01:12:57,875
No, I have to study.
951
01:12:58,250 --> 01:13:01,083
It's been a while since we had one.
952
01:13:02,708 --> 01:13:04,000
You weren't at judo class.
953
01:13:04,208 --> 01:13:05,916
No, my mom doesn't want me to go.
954
01:13:06,291 --> 01:13:08,625
My dad left us, and she says
we've got no money.
955
01:13:09,041 --> 01:13:11,166
I don't care, I didn't like judo.
956
01:13:11,416 --> 01:13:12,875
Do you want to study with us?
957
01:13:13,416 --> 01:13:15,541
No, I've got a headache.
958
01:13:15,666 --> 01:13:17,541
I think I'll go home. Bye.
959
01:13:17,708 --> 01:13:18,791
Bye!
960
01:13:22,458 --> 01:13:23,791
Math homework!
961
01:13:27,916 --> 01:13:28,875
It wasn't me!
962
01:13:29,000 --> 01:13:30,083
Oh sure, so it was me.
963
01:13:30,375 --> 01:13:33,958
It wasn't me! It's the scarlet fever!
964
01:13:35,458 --> 01:13:38,375
I don't feel good! I'm cold!
965
01:14:23,750 --> 01:14:26,083
You ran away from your parents too?
966
01:14:26,333 --> 01:14:30,083
It's okay. Parents are stupid!
967
01:14:30,250 --> 01:14:32,708
All they do is hit us
and make us miserable.
968
01:14:33,708 --> 01:14:35,583
Don't worry, they won't catch us.
969
01:14:55,708 --> 01:14:57,833
First time I've been late in 12 years!
970
01:14:57,916 --> 01:14:59,250
It's just ten minutes!
971
01:14:59,333 --> 01:15:00,416
And on essay day…
972
01:15:00,500 --> 01:15:03,000
I don't know why you put
the questions in the trash!
973
01:15:03,083 --> 01:15:05,750
Like your bag in the freezer?
You're going crazy!
974
01:15:05,833 --> 01:15:07,083
You're forgetting things!
975
01:15:08,750 --> 01:15:12,583
The bag in the freezer, I don't know,
but the questions in the trash…
976
01:15:12,666 --> 01:15:15,333
-You're driving me nuts!
-Good morning, Mrs. Rebluchon!
977
01:15:15,416 --> 01:15:16,250
Good morning.
978
01:15:18,416 --> 01:15:19,416
Quiet!
979
01:15:20,333 --> 01:15:24,375
Quiet! Quiet!
980
01:15:32,000 --> 01:15:36,000
Thank you for that welcome!
Christian, you're class president, right?
981
01:15:36,083 --> 01:15:37,916
-Yes, sir.
-Okay, you can sweep up then.
982
01:15:38,541 --> 01:15:39,541
How was it?
983
01:15:39,625 --> 01:15:42,208
Fine, fine, I just… Wow, they're…
984
01:15:44,250 --> 01:15:45,291
Is everyone here?
985
01:15:45,375 --> 01:15:47,125
No, Édouard Meunier is absent.
986
01:15:49,000 --> 01:15:50,541
What's wrong? Is he sick?
987
01:15:51,083 --> 01:15:52,250
I don't know, sir.
988
01:15:53,541 --> 01:15:55,083
Christian, you're class president, right?
989
01:15:55,208 --> 01:15:58,375
Okay, give these out then.
990
01:16:00,500 --> 01:16:01,625
Thanks.
991
01:16:06,625 --> 01:16:08,250
Mr. Cassine, a word, please.
992
01:16:08,333 --> 01:16:11,541
My name's not Cassine!
It's Béchot! Béchot!
993
01:16:12,166 --> 01:16:13,666
-Yes?
-Come outside.
994
01:16:18,833 --> 01:16:20,583
That's Édouard's mom!
995
01:16:20,958 --> 01:16:22,416
My husband and I have been arguing…
996
01:16:24,333 --> 01:16:25,416
Get to work!
997
01:16:27,166 --> 01:16:29,250
We have to find him! Maybe the children…
998
01:16:32,291 --> 01:16:35,875
Children, listen carefully.
999
01:16:38,500 --> 01:16:40,833
Édouard went missing last night.
1000
01:16:42,666 --> 01:16:47,250
If any of you know where he is,
you have to tell me.
1001
01:16:49,666 --> 01:16:51,041
This is very important.
1002
01:16:53,458 --> 01:16:57,000
Édouard's mom doesn't want to punish you,
I promise.
1003
01:17:00,708 --> 01:17:03,916
This is very important,
it could save Édouard's life.
1004
01:17:08,250 --> 01:17:09,375
No one knows?
1005
01:17:13,041 --> 01:17:15,916
Okay, I trust you.
1006
01:17:27,041 --> 01:17:30,125
This is our fault! Only we can find him.
1007
01:17:41,041 --> 01:17:42,458
What are you doing?
1008
01:17:42,708 --> 01:17:44,166
-I'm taking your bike.
-I'm coming with you!
1009
01:17:52,416 --> 01:17:53,583
What do we do?
1010
01:17:55,583 --> 01:17:57,083
Everyone move forward!
1011
01:18:09,208 --> 01:18:13,416
Well, children, I have to go.
1012
01:18:13,833 --> 01:18:15,833
Jean-Paul will watch you.
1013
01:18:15,916 --> 01:18:17,166
-Right?
-Yeah, yeah.
1014
01:18:17,458 --> 01:18:20,125
Work hard. Thanks.
1015
01:18:26,083 --> 01:18:29,416
I'm telling you, it's not going to be
like earlier.
1016
01:18:32,625 --> 01:18:34,958
From now on,
1017
01:18:35,041 --> 01:18:37,666
I don't want to hear any noise!
1018
01:18:38,458 --> 01:18:42,250
Understand? Silence!
1019
01:19:39,125 --> 01:19:40,583
-Édouard!
-Édouard!
1020
01:19:46,791 --> 01:19:47,791
Édouard!
1021
01:20:11,125 --> 01:20:12,666
Édouard!
1022
01:20:42,000 --> 01:20:43,625
-Édouard!
-Édouard!
1023
01:20:58,875 --> 01:21:01,000
Édouard!
1024
01:21:12,125 --> 01:21:13,166
Stay here.
1025
01:21:53,708 --> 01:21:54,958
Hey!
1026
01:21:59,166 --> 01:22:00,958
You don't have your swimming trunks.
1027
01:22:48,625 --> 01:22:50,250
You're OK!
1028
01:23:35,916 --> 01:23:37,958
Hey! What are you doing? Get out of here!
1029
01:23:38,041 --> 01:23:42,041
I'll stick it to your fur! Disgusting!
1030
01:23:59,083 --> 01:23:59,958
Very good…
1031
01:24:00,375 --> 01:24:01,583
That's funny…
1032
01:24:10,000 --> 01:24:11,333
They're so stupid…
1033
01:24:18,541 --> 01:24:21,500
Sir! Sir! The goldfish!
He's going to die! He needs water!
1034
01:24:21,583 --> 01:24:22,583
Shit, the fish!
1035
01:24:23,750 --> 01:24:28,875
-Shit! Shit!
-Fish! Fish! Fish!
1036
01:24:33,000 --> 01:24:34,250
We found Édouard!
1037
01:24:37,916 --> 01:24:39,250
Oh no way!
1038
01:24:40,500 --> 01:24:43,875
No way! God damn fish!
1039
01:24:46,000 --> 01:24:47,791
Wait here, I'll be right back.
1040
01:24:57,500 --> 01:24:58,708
Children!
1041
01:24:59,708 --> 01:25:01,125
I found Édouard!
1042
01:25:01,333 --> 01:25:03,208
Yeah…
1043
01:25:07,041 --> 01:25:08,583
What happened here?
1044
01:25:08,875 --> 01:25:10,875
The fish bowl fell down!
1045
01:25:11,666 --> 01:25:13,583
What's all this noise? I was worried.
1046
01:25:13,666 --> 01:25:16,375
Oh, there you are!
Well done on the shelf you put up!
1047
01:25:16,458 --> 01:25:18,708
What if a kid was under it?
1048
01:25:18,791 --> 01:25:20,291
They'd have died!
1049
01:25:24,750 --> 01:25:25,833
Okay!
1050
01:25:25,916 --> 01:25:28,583
Okay, students, I think it's time
to hand in your papers.
1051
01:25:28,666 --> 01:25:30,250
Ernest, collect the papers.
1052
01:25:47,041 --> 01:25:48,458
Shit! The fish!
1053
01:25:49,875 --> 01:25:51,583
Oh, João!
1054
01:25:51,791 --> 01:25:55,250
When you clean the bathrooms,
try not to leave the sponge behind!
1055
01:25:58,791 --> 01:26:00,791
That's not my name…
1056
01:26:05,666 --> 01:26:08,166
Hey, Basfroi, did your pen break?
1057
01:26:34,416 --> 01:26:35,666
Wait for me.
1058
01:26:35,750 --> 01:26:37,291
I'd rather walk by myself.
1059
01:26:49,666 --> 01:26:50,833
Pénélope?
1060
01:26:52,000 --> 01:26:53,333
I'll just be a minute.
1061
01:26:54,250 --> 01:26:56,708
I have an idea, and only you can help me.
1062
01:27:22,916 --> 01:27:25,916
It's your turn to do the laundry.
1063
01:27:26,375 --> 01:27:27,833
If you don't do a load now,
1064
01:27:27,916 --> 01:27:30,666
the housekeeper won't be able
to iron them later.
1065
01:27:30,750 --> 01:27:33,208
And don't look at me,
I'm going out with the girls.
1066
01:27:40,750 --> 01:27:41,750
Bye.
1067
01:27:46,833 --> 01:27:50,166
Yeah, I know…
1068
01:27:52,083 --> 01:27:53,208
There.
1069
01:27:54,333 --> 01:27:57,708
Oh, I'm sorry! It's your mom
who doesn't want to see you!
1070
01:28:32,708 --> 01:28:33,750
Alright?
1071
01:28:47,375 --> 01:28:48,833
Estelle!
1072
01:29:09,166 --> 01:29:11,250
I've been looking for you
for half an hour!
1073
01:29:11,458 --> 01:29:12,500
I went to the store.
1074
01:29:13,208 --> 01:29:16,458
I left the room for five minutes
and you hid my essays!
1075
01:29:16,541 --> 01:29:18,708
If I find them in the trash,
I'll kill you.
1076
01:29:20,583 --> 01:29:21,750
Look!
1077
01:29:26,208 --> 01:29:27,708
Mad. Completely mad.
1078
01:30:03,958 --> 01:30:05,041
Good morning.
1079
01:30:17,708 --> 01:30:18,916
I have your essays.
1080
01:30:19,958 --> 01:30:23,291
Some are good, some not so good.
1081
01:30:27,958 --> 01:30:29,458
Wait, wait!
1082
01:30:31,625 --> 01:30:32,875
Thomas Kerman.
1083
01:30:37,375 --> 01:30:39,625
Kerman or Florent? I can't remember.
1084
01:30:39,708 --> 01:30:40,583
No, it's Kerman.
1085
01:30:40,666 --> 01:30:43,208
Right, Kerman. Florent is your stepmother.
1086
01:30:45,625 --> 01:30:48,875
You did good. Your essay was perfect.
1087
01:30:49,041 --> 01:30:50,208
I gave it 18 out of 20.
1088
01:30:51,000 --> 01:30:52,875
Keep it up!
1089
01:30:52,958 --> 01:30:54,583
Amazing!
1090
01:30:55,000 --> 01:30:55,916
How did you do it?
1091
01:30:56,000 --> 01:30:57,375
Wait! It's not over yet!
1092
01:31:02,041 --> 01:31:03,375
Christian Lamballe.
1093
01:31:04,833 --> 01:31:06,583
Were you making fun of me?
1094
01:31:06,666 --> 01:31:08,166
-No, sir!
-How?
1095
01:31:11,083 --> 01:31:12,250
I warned you.
1096
01:31:12,333 --> 01:31:16,000
You'll be lucky if you're not
held back next year.
1097
01:31:16,583 --> 01:31:19,791
I threw your copy in the trash,
you got zero.
1098
01:31:20,000 --> 01:31:21,708
I got them all right!
1099
01:31:21,791 --> 01:31:23,708
He's playing favorites!
1100
01:31:25,916 --> 01:31:27,458
Julien Basfroi.
1101
01:31:31,166 --> 01:31:33,250
You remember what I told you last month?
1102
01:31:38,041 --> 01:31:39,500
I didn't know what to write.
1103
01:31:40,750 --> 01:31:43,000
You can put a hamster in your book bag,
1104
01:31:43,083 --> 01:31:45,416
you can do whatever you want with it!
1105
01:31:45,500 --> 01:31:47,583
You can do whatever you want
with boys too.
1106
01:32:04,541 --> 01:32:07,416
See? You can do Eskimo kisses
with a hamster!
1107
01:32:07,625 --> 01:32:09,208
I have to do something.
1108
01:32:13,541 --> 01:32:16,416
-Why did you switch Julien's essay?
-None of your business!
1109
01:32:16,500 --> 01:32:19,666
Hey, leave her alone
or I'll scratch you! Horrible boy!
1110
01:32:19,750 --> 01:32:20,708
Why did you do it?
1111
01:32:20,791 --> 01:32:22,583
So we'll be together next year!
1112
01:32:24,791 --> 01:32:26,166
He doesn't love you anymore!
1113
01:32:43,125 --> 01:32:48,791
TWO MONTHS LATER…
1114
01:32:48,875 --> 01:32:50,125
BACK TO SCHOOL
1115
01:32:59,500 --> 01:33:01,416
This is great! We're in the same class!
1116
01:33:01,666 --> 01:33:02,875
Hey, Basfroi!
1117
01:33:02,958 --> 01:33:04,500
How's it feel, being held back?
1118
01:33:06,041 --> 01:33:06,958
Kiss me!
1119
01:33:07,166 --> 01:33:10,041
-No, we can't be together.
-Why not?
1120
01:33:10,125 --> 01:33:13,708
Children of divorce always end up
getting divorced, the statistics say so.
1121
01:33:13,791 --> 01:33:14,875
Oh, is that why?
1122
01:33:14,958 --> 01:33:17,791
It's okay, my parents got divorced
during the vacation!
1123
01:33:17,875 --> 01:33:18,833
Really?
1124
01:33:18,916 --> 01:33:21,958
This is going to be the longest kiss
in the history of cinema!
1125
01:33:38,000 --> 01:33:40,875
Hey, Nestor! Do you have more candy?
1126
01:33:45,041 --> 01:33:46,375
I'm sick of sex!
1127
01:36:27,583 --> 01:36:32,208
TO GUILA…
72949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.