Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,256 --> 00:00:14,225
I can't believe
he gets here tomorrow.
2
00:00:14,358 --> 00:00:15,759
Where does the time go?
3
00:00:15,892 --> 00:00:17,728
Seems like only yesterday
they sent us a picture
4
00:00:17,861 --> 00:00:21,265
of our little guy frolicking
in the Spanish highlands.
5
00:00:21,398 --> 00:00:23,100
Aw. Did you guys sponsor a kid?
6
00:00:23,234 --> 00:00:24,801
Sort of. We bought a ham.
7
00:00:24,901 --> 00:00:27,070
Not just any ham.
8
00:00:27,204 --> 00:00:32,909
An 18-pound, acorn-fed
jamón ibérico from España.
9
00:00:33,043 --> 00:00:34,611
Cost as much as a laptop.
10
00:00:34,745 --> 00:00:35,679
Yeah.
11
00:00:35,679 --> 00:00:37,248
Cool use of money.
12
00:00:38,349 --> 00:00:41,785
Last summer
I vacationed in Hartford.
13
00:00:41,918 --> 00:00:43,820
So, what's the occasion?
14
00:00:43,920 --> 00:00:45,356
Excellent question.
15
00:00:45,356 --> 00:00:47,258
You see, when Alan and I
attended Oxford together,
16
00:00:47,358 --> 00:00:51,195
we sojourned in Spain and
enjoyed the most exquisite meal.
17
00:00:51,295 --> 00:00:53,197
Ever since, we've been
trying to recreate
18
00:00:53,197 --> 00:00:54,965
that epicurean perfection.
19
00:00:55,098 --> 00:00:57,634
So, in order to celebrate
40 years of friendship...
20
00:00:57,734 --> 00:00:59,170
Wait, is this story
just starting?
21
00:01:00,103 --> 00:01:02,573
Yeah, no, I have other tables.
22
00:01:02,573 --> 00:01:04,975
Well, I hope you'll join us
for Ham Day.
23
00:01:05,075 --> 00:01:08,745
Oh, I'd love to join you guys.
24
00:01:08,745 --> 00:01:11,248
Ooh, I'll whip up
some of my famous sangria.
25
00:01:11,248 --> 00:01:13,484
Ooh. Sangria.
26
00:01:13,617 --> 00:01:15,986
You know, perhaps we could
also pair our delicacy
27
00:01:16,086 --> 00:01:18,955
with some cotton candy
and Rice Krispie Treats.
28
00:01:22,058 --> 00:01:23,727
Staggering blow, Frasier.
Well done.
29
00:01:23,827 --> 00:01:25,128
Thank you.
30
00:01:25,229 --> 00:01:27,798
Hello, Professor Cornwall,
Uncle.
31
00:01:27,931 --> 00:01:31,134
- Ah, David.
- And a good Ham Day Eve
to you, David.
32
00:01:31,268 --> 00:01:32,403
What have you got there?
33
00:01:32,403 --> 00:01:34,971
Oh, these are
liability release forms.
34
00:01:35,105 --> 00:01:36,773
I'm spending
the summer in Cameroon
35
00:01:36,773 --> 00:01:38,775
tagging wild chimpanzees.
36
00:01:39,776 --> 00:01:40,977
Is that just a...
37
00:01:42,145 --> 00:01:45,516
...teensiest bit way out
of your comfort zone?
38
00:01:45,649 --> 00:01:47,518
With the credits I have,
39
00:01:47,618 --> 00:01:49,420
it was either a paid internship
at an ice cream factory
40
00:01:49,520 --> 00:01:52,323
or dealing with hostile primates
in Central Africa.
41
00:01:52,423 --> 00:01:53,924
Well, for you,
that's obviously...
42
00:01:53,924 --> 00:01:55,426
Not an easy decision, I know,
43
00:01:55,426 --> 00:01:57,961
so I asked Professor Cornwall
what he thought
44
00:01:58,061 --> 00:02:01,765
and he said in that
quirky British style of his,
45
00:02:01,865 --> 00:02:03,667
"Indubitably."
46
00:02:04,868 --> 00:02:06,537
It was his certainty
that convinced me.
47
00:02:06,670 --> 00:02:07,471
Ah.
48
00:02:07,571 --> 00:02:09,105
Well, that's a charming anecdote
49
00:02:09,105 --> 00:02:10,574
for your obituary.
50
00:02:12,809 --> 00:02:15,746
- Another good one, Frasier.
- Yeah.
51
00:02:15,846 --> 00:02:17,147
Hey, Dad.
52
00:02:17,147 --> 00:02:20,551
Well, at least David
consulted someone.
53
00:02:20,684 --> 00:02:22,085
This one here
chose to leave Harvard
54
00:02:22,185 --> 00:02:23,720
without talking to anybody.
55
00:02:23,820 --> 00:02:25,456
I'm fine, thanks for asking.
56
00:02:25,556 --> 00:02:28,625
And that's not true.
I talked to a lot of people.
57
00:02:28,625 --> 00:02:30,894
Really? You didn't talk to me.
58
00:02:31,027 --> 00:02:33,764
Oh, nothing personal,
I just... didn't want to.
59
00:02:35,632 --> 00:02:37,601
I did get some great advice
from one of my professors.
60
00:02:37,701 --> 00:02:39,303
Really? Which one?
61
00:02:40,036 --> 00:02:42,273
Uh...
62
00:02:42,373 --> 00:02:44,341
I can't remember his name,
it was so long ago.
63
00:02:44,441 --> 00:02:45,909
- What did he say?
- Mm.
64
00:02:46,009 --> 00:02:47,911
It wasn't that it was
anything that profound,
65
00:02:48,044 --> 00:02:50,447
it was just...
he was so clear about it.
66
00:02:50,547 --> 00:02:52,249
You know, I-I asked him
if I should drop out,
67
00:02:52,349 --> 00:02:55,919
and he just simply said,
"Indubitably."
68
00:03:09,433 --> 00:03:11,935
You told Freddy
to drop out of Harvard?
69
00:03:12,068 --> 00:03:15,339
I can tell you're upset.
70
00:03:15,339 --> 00:03:17,408
No. Upset?
Why would I be upset?
71
00:03:19,075 --> 00:03:20,744
My son came to you for advice,
72
00:03:20,877 --> 00:03:23,079
and you simply shared
your wisdom with him.
73
00:03:23,179 --> 00:03:24,781
Thank you, I am grateful.
74
00:03:24,881 --> 00:03:26,583
Ah, wonderful.
Well, I'll be on my way.
75
00:03:26,717 --> 00:03:28,285
How dare you?!
76
00:03:29,820 --> 00:03:31,154
You told my son
to drop out of Harvard
77
00:03:31,254 --> 00:03:33,023
and become a firefighter?!
78
00:03:33,023 --> 00:03:35,959
Which I am entirely okay with.
79
00:03:36,927 --> 00:03:38,128
You could have told me
that he was considering
80
00:03:38,228 --> 00:03:39,963
the noblest of professions,
81
00:03:40,063 --> 00:03:43,400
but instead you hid from me
this rash decision
82
00:03:43,400 --> 00:03:46,002
to become the kind of hero
that just...
83
00:03:46,102 --> 00:03:48,872
makes my heart swell with pride.
84
00:03:48,872 --> 00:03:50,474
I love you, Freddy.
85
00:03:50,607 --> 00:03:52,943
You go to hell, Alan.
86
00:04:07,724 --> 00:04:09,893
Oh, no.
It's worse than I thought.
87
00:04:09,993 --> 00:04:11,495
You're listening to jazz.
88
00:04:13,296 --> 00:04:15,198
Obviously there are no rules
in friendship.
89
00:04:15,298 --> 00:04:17,901
Why should there
be rules in music?
90
00:04:18,902 --> 00:04:21,972
Oh, come on, Dad, this is silly.
91
00:04:22,105 --> 00:04:23,774
You and Alan
have been friends for decades.
92
00:04:23,874 --> 00:04:25,208
Centuries?
93
00:04:26,276 --> 00:04:27,344
Decades.
94
00:04:28,612 --> 00:04:29,813
Which makes it even worse.
95
00:04:29,946 --> 00:04:32,148
He knew that you were making
a life-altering decision,
96
00:04:32,248 --> 00:04:34,685
yet he kept it
from me for years.
97
00:04:34,818 --> 00:04:36,420
How can I ever trust him again?
98
00:04:37,654 --> 00:04:38,822
- Hey.
- Oh, hey.
99
00:04:38,922 --> 00:04:40,957
Sorry to barge in on you
like this, Frasier,
100
00:04:41,057 --> 00:04:43,394
but I can't stand
seeing Alan without you.
101
00:04:43,494 --> 00:04:45,829
Mostly because I can't
stand Alan without you.
102
00:04:45,929 --> 00:04:49,500
Look, I-I'm sorry, I-I just
can't face him right now.
103
00:04:50,467 --> 00:04:54,037
Listen, I don't like
giving Alan credit, but...
104
00:04:54,170 --> 00:04:56,172
This might be
the first time, actually.
105
00:04:57,340 --> 00:04:59,209
But back when I began
at Harvard,
106
00:04:59,309 --> 00:05:01,512
this guy I just started dating
was moving to California.
107
00:05:01,612 --> 00:05:05,115
He wanted me to go with him,
I was torn.
108
00:05:05,215 --> 00:05:07,718
So I asked Alan
if I should stay here.
109
00:05:07,818 --> 00:05:09,553
And do you know what he said?
110
00:05:10,387 --> 00:05:11,888
"Indubitably"?
111
00:05:11,988 --> 00:05:14,858
No, he said, and I quote,
112
00:05:14,958 --> 00:05:16,760
"Obviously, you bloody loon."
113
00:05:16,860 --> 00:05:20,664
It was exactly
what I needed to hear.
114
00:05:20,764 --> 00:05:22,265
I was supposed to meet
Christopher at the airport
115
00:05:22,365 --> 00:05:24,267
the next morning,
but I did not go.
116
00:05:25,201 --> 00:05:26,537
Thank you, Olivia.
117
00:05:26,637 --> 00:05:28,805
That may be exactly
what I needed to hear.
118
00:05:28,905 --> 00:05:29,773
Hmm.
119
00:05:30,807 --> 00:05:32,943
Wait, did I tell Christopher
that I wasn't...
120
00:05:33,043 --> 00:05:34,445
Shoot.
121
00:05:35,546 --> 00:05:37,013
See, Dad?
122
00:05:37,113 --> 00:05:38,715
Alan can be oddly helpful
123
00:05:38,815 --> 00:05:40,651
when you're wrestling
with a big decision.
124
00:05:40,651 --> 00:05:43,554
Hmm. Maybe I did overreact.
125
00:05:43,687 --> 00:05:45,789
Probably because
I still feel guilty
126
00:05:45,889 --> 00:05:47,591
that I wasn't here for you then.
127
00:05:48,892 --> 00:05:50,226
Now's when you say
128
00:05:50,360 --> 00:05:52,028
that I don't need to keep
feeling guilty about that.
129
00:05:52,128 --> 00:05:53,897
I don't want to tell you
how to feel, Dad.
130
00:05:54,030 --> 00:05:56,232
Yeah, all right.
131
00:05:56,332 --> 00:05:58,902
Well, that's a relief.
Christopher landed on his feet.
132
00:05:59,002 --> 00:06:02,906
Looks like he started
a biotech company.
133
00:06:03,006 --> 00:06:05,742
Oh, good for him.
He looks happy.
134
00:06:05,842 --> 00:06:08,078
Although it's hard to tell
in the shadow of that yacht.
135
00:06:09,546 --> 00:06:10,914
Come on, Dad.
136
00:06:11,014 --> 00:06:12,549
Alan's your best friend.
Just talk to him.
137
00:06:12,549 --> 00:06:13,950
You know, neither of us
behaved perfectly.
138
00:06:14,050 --> 00:06:15,586
Why should I have
to apologize first?
139
00:06:18,388 --> 00:06:20,156
Still, we do owe it
to our friendship
140
00:06:20,256 --> 00:06:21,625
to try to work things out.
141
00:06:21,758 --> 00:06:23,426
Was that an alert
that your ham's just arrived?
142
00:06:23,527 --> 00:06:25,428
Just cleared customs!
143
00:06:25,562 --> 00:06:27,598
We got an hour
to figure this out.
144
00:06:27,698 --> 00:06:30,200
Okay, I'm headed to the station
to talk to some scouts,
145
00:06:30,300 --> 00:06:31,167
I'll give you a ride.
146
00:06:31,267 --> 00:06:32,435
Terrific. Come on, Olivia.
147
00:06:32,536 --> 00:06:34,571
I dodged a bullet.
148
00:06:34,671 --> 00:06:36,072
Look at this poor woman
with Christopher.
149
00:06:36,072 --> 00:06:38,709
So bored, nothing to do but
sunbathe and drink champagne.
150
00:06:38,709 --> 00:06:40,176
Does this look like
a girlfriend or a sister?
151
00:06:40,276 --> 00:06:42,479
Well, they're kissing, so...
152
00:06:48,084 --> 00:06:49,620
Frasier.
153
00:06:49,753 --> 00:06:51,588
Alan.
154
00:06:52,422 --> 00:06:53,624
Oh, this is ridiculous.
155
00:06:53,724 --> 00:06:55,826
- I'm working up to it, Freddy.
- No, the...
156
00:06:55,959 --> 00:06:57,528
This photo of me on your desk.
157
00:06:57,628 --> 00:06:59,563
I had frosted tips
for like one week.
158
00:07:02,599 --> 00:07:04,134
Alan...
159
00:07:04,234 --> 00:07:06,637
I'm not entirely sure
160
00:07:06,737 --> 00:07:09,005
that you completely deserved
all the vitriol
161
00:07:09,139 --> 00:07:11,542
you may have received from me.
162
00:07:12,609 --> 00:07:14,144
Shall I grab a pair
of garden shears
163
00:07:14,244 --> 00:07:16,412
so you can hedge your apology
a bit more?
164
00:07:16,513 --> 00:07:19,282
I'm-I'm just hurt that you
didn't share that with me
165
00:07:19,382 --> 00:07:21,184
and you kept it from me
all this time.
166
00:07:21,284 --> 00:07:23,486
But Frederick explained to me
167
00:07:23,587 --> 00:07:25,121
that he was very grateful
for your advice.
168
00:07:25,121 --> 00:07:28,759
You should know I would never
offer my counsel capriciously.
169
00:07:28,759 --> 00:07:30,093
Of course.
170
00:07:30,093 --> 00:07:32,495
Thank you for helping my son.
171
00:07:32,629 --> 00:07:34,364
I would do it again
in heartbeat.
172
00:07:34,464 --> 00:07:35,732
And I would ask that you not.
173
00:07:38,702 --> 00:07:41,004
As long as we can
trust each other again.
174
00:07:41,104 --> 00:07:42,706
Of course we can.
175
00:07:42,839 --> 00:07:44,207
Aw.
176
00:07:44,307 --> 00:07:48,579
You know, people joke about
the true meaning of Ham Day,
177
00:07:48,679 --> 00:07:51,214
but this?
178
00:07:52,415 --> 00:07:54,585
God bless us, every one.
179
00:07:55,952 --> 00:07:58,955
Speaking of, any news
on our little friend?
180
00:07:58,955 --> 00:08:02,125
Yes, yes. He's cleared customs,
the courier has collected him,
181
00:08:02,225 --> 00:08:03,727
and David is standing by.
182
00:08:03,827 --> 00:08:05,528
You know, I received
183
00:08:05,629 --> 00:08:07,964
a tin of quince paste
in a gift basket.
184
00:08:09,032 --> 00:08:11,802
That would pair excellently
with our jamón.
185
00:08:11,902 --> 00:08:14,170
Uh, why did you receive
a gift basket?
186
00:08:14,170 --> 00:08:17,073
Oh, it's, uh, condolences
on my mother's passing.
187
00:08:17,207 --> 00:08:20,110
I, uh, had to cancel
all my classes.
188
00:08:20,210 --> 00:08:21,311
Oh, your mom died?
189
00:08:21,311 --> 00:08:24,214
Mm. Fourth time this year.
190
00:08:26,617 --> 00:08:28,051
I'll go and check
the common area.
191
00:08:28,184 --> 00:08:29,820
Right. I'll continue
the search here.
192
00:08:29,920 --> 00:08:34,390
Okay, well, I'm gonna destroy
all evidence of Malibu Freddy...
193
00:08:35,726 --> 00:08:37,027
...and head to the station.
194
00:08:37,127 --> 00:08:38,595
What's this?
195
00:08:39,663 --> 00:08:44,100
Enchanted Snooker Ball.
196
00:08:44,234 --> 00:08:47,003
Huh, so it's, what,
like some British knockoff
197
00:08:47,103 --> 00:08:49,039
of a Magic 8 Ball?
198
00:08:50,841 --> 00:08:52,508
"Have a spot of tea
and ask again later."
199
00:08:52,508 --> 00:08:55,445
Yes, I suppose it is.
200
00:08:55,578 --> 00:08:59,082
All right, well, I'm glad
you two are friends again.
201
00:08:59,182 --> 00:09:02,786
After all,
today is a day for ham.
202
00:09:03,887 --> 00:09:04,755
Not beef.
203
00:09:04,855 --> 00:09:06,022
Yes, off you go.
204
00:09:13,229 --> 00:09:16,266
Has Frasier Crane still got it?
205
00:09:21,972 --> 00:09:23,874
"Indubitably."
206
00:09:32,548 --> 00:09:34,484
Did Alan use a ridiculous toy
207
00:09:34,617 --> 00:09:37,287
to determine my son's future?
208
00:09:38,288 --> 00:09:39,690
"Obviously, you bloody loon."
209
00:09:51,935 --> 00:09:53,303
Delivery for Frasier Crane?
210
00:09:53,403 --> 00:09:55,338
Yes, perfect.
211
00:09:56,472 --> 00:09:59,109
Screw those guys.
I made sangria anyway.
212
00:09:59,109 --> 00:10:00,643
Ooh, is that the ham?
213
00:10:00,777 --> 00:10:01,845
Let me try it.
214
00:10:01,945 --> 00:10:03,413
No, don't touch it.
215
00:10:03,513 --> 00:10:05,415
My uncle doesn't think
I'm capable enough
216
00:10:05,415 --> 00:10:07,117
to go to Cameroon.
217
00:10:07,217 --> 00:10:09,185
So you're gonna
prove him wrong by...
218
00:10:09,285 --> 00:10:10,987
keeping his ham safe?
219
00:10:11,087 --> 00:10:12,989
Not just safe.
220
00:10:13,089 --> 00:10:14,825
Pristine.
221
00:10:19,162 --> 00:10:21,965
Whoa, quite the spread.
222
00:10:21,965 --> 00:10:24,868
Uh, yes, Uncle Frasier gathered
all the fixings
223
00:10:25,001 --> 00:10:26,837
for a Ham Day feast.
224
00:10:26,937 --> 00:10:29,272
Crusty bread, Manchego,
225
00:10:29,372 --> 00:10:31,174
dessert, sangria.
226
00:10:31,274 --> 00:10:32,242
Sangria?
227
00:10:33,910 --> 00:10:35,545
Well, after you left,
228
00:10:35,678 --> 00:10:36,813
he realized he liked the idea.
229
00:10:36,913 --> 00:10:39,149
That son of a bitch.
230
00:10:39,249 --> 00:10:41,317
Ooh, an instruction card.
231
00:10:41,317 --> 00:10:42,618
I love these.
232
00:10:42,618 --> 00:10:44,587
We have to follow this
to the letter.
233
00:10:45,521 --> 00:10:47,758
"Take the ham
out of its packaging."
234
00:10:57,768 --> 00:10:59,469
What is that?
235
00:10:59,569 --> 00:11:01,237
It's called ambiance.
236
00:11:01,371 --> 00:11:02,873
I'll dim the lights.
237
00:11:02,973 --> 00:11:05,241
Why do you know how to romance
238
00:11:05,341 --> 00:11:07,343
a pig and not a human woman?
239
00:11:11,514 --> 00:11:14,918
Oh, my God. Oh, my God.
240
00:11:15,051 --> 00:11:17,287
- Oh, my God.
- Eve, what are you doing?
241
00:11:17,387 --> 00:11:18,588
They'll be here...
242
00:11:20,690 --> 00:11:22,525
Oh, wow.
243
00:11:23,559 --> 00:11:25,495
This is better than sex.
244
00:11:27,397 --> 00:11:28,631
Okay.
245
00:11:31,101 --> 00:11:33,569
Can you at least tell us
why we're here?
246
00:11:33,669 --> 00:11:34,604
Yeah, Dad,
the scouts were waiting.
247
00:11:34,737 --> 00:11:35,738
Why'd you call us back?
248
00:11:35,839 --> 00:11:37,607
Patience, please.
249
00:11:37,707 --> 00:11:39,375
It's a no-go
on the quince, Frasier.
250
00:11:39,375 --> 00:11:40,676
I can't-- Oh.
251
00:11:40,777 --> 00:11:41,577
Ah.
252
00:11:41,677 --> 00:11:43,579
Luckily, I have something
253
00:11:43,679 --> 00:11:45,782
just as delicious to serve.
254
00:11:47,383 --> 00:11:49,920
Ladies and gentlemen
of the jury, welcome back
255
00:11:50,020 --> 00:11:52,655
to the room in which Alan
changed your lives forever.
256
00:11:52,755 --> 00:11:54,390
Does it seem like
he's gearing up for something?
257
00:11:54,490 --> 00:11:56,993
Yep. "Gonna be late."
258
00:11:57,928 --> 00:11:59,729
What if I told you
that the cautious,
259
00:11:59,830 --> 00:12:01,731
well-reasoned advice
260
00:12:01,832 --> 00:12:03,599
Alan espoused came not
261
00:12:03,699 --> 00:12:05,335
from deliberate consideration
262
00:12:05,435 --> 00:12:07,670
but rather from...
263
00:12:07,770 --> 00:12:10,673
an Enchanted Snooker Ball.
264
00:12:12,976 --> 00:12:14,710
- A what?
- It's basically a Magic 8 Ball.
265
00:12:14,710 --> 00:12:17,413
The so-called "advice guru"
266
00:12:17,413 --> 00:12:19,315
is nothing more than
a charlatan, a, a fortune teller
267
00:12:19,449 --> 00:12:21,584
with a pool hall oracle.
268
00:12:24,454 --> 00:12:25,655
Oh, dear, that's Mother.
269
00:12:25,788 --> 00:12:27,023
She hasn't been well.
270
00:12:28,224 --> 00:12:30,961
Hold on! Hold on.
271
00:12:31,094 --> 00:12:33,897
Are you telling me that...
272
00:12:33,897 --> 00:12:36,532
I dumped Christopher--
my Christopher--
273
00:12:36,632 --> 00:12:38,068
because of a toy?
274
00:12:39,635 --> 00:12:41,037
An enchanted toy.
275
00:12:44,574 --> 00:12:47,177
I realize the optics
aren't in my favor,
276
00:12:47,310 --> 00:12:49,345
but I do have an explanation.
277
00:12:49,479 --> 00:12:51,547
"Maybe start without me."
278
00:12:52,949 --> 00:12:55,318
It's called
"revealed preference theory."
279
00:12:55,451 --> 00:12:56,953
Sometimes a life decision
280
00:12:57,053 --> 00:13:00,490
is so momentous,
it can paralyze a person.
281
00:13:00,590 --> 00:13:02,458
So I gave Freddy and Olivia
282
00:13:02,558 --> 00:13:03,960
clear, definitive advice
283
00:13:04,060 --> 00:13:06,496
which allowed them
to finally move forward.
284
00:13:06,596 --> 00:13:08,631
The theory says
that if the subject made
285
00:13:08,731 --> 00:13:10,600
the right decision,
their confidence will grow.
286
00:13:10,700 --> 00:13:12,168
And if it's the wrong decision?
287
00:13:12,268 --> 00:13:13,203
Yeesh.
288
00:13:15,505 --> 00:13:18,041
Well,
after a brief honeymoon period,
289
00:13:18,174 --> 00:13:20,543
they start to feel regret
and ultimately realize
290
00:13:20,676 --> 00:13:22,345
that the other path
was the right one
291
00:13:22,445 --> 00:13:23,947
and then reverse course.
292
00:13:23,947 --> 00:13:26,616
Alan,
if the answer doesn't matter,
293
00:13:26,616 --> 00:13:27,951
then what's with the ball?
294
00:13:28,051 --> 00:13:29,352
Why not just toss a coin?
295
00:13:29,452 --> 00:13:31,687
Whimsy.
296
00:13:32,889 --> 00:13:34,224
Works for me.
297
00:13:34,357 --> 00:13:35,725
Here you go.
298
00:13:35,858 --> 00:13:38,261
Well, it doesn't work for me.
299
00:13:38,361 --> 00:13:40,296
My son...
300
00:13:40,396 --> 00:13:41,898
came to you for advice,
and you made him
301
00:13:42,032 --> 00:13:43,833
the subject
of a frivolous experiment.
302
00:13:43,934 --> 00:13:46,136
There's nothing frivolous about
the Enchanted Snooker Ball.
303
00:13:46,236 --> 00:13:48,071
I've just explained that.
304
00:13:49,105 --> 00:13:51,641
He was in a time of crisis,
and you kept it from me.
305
00:13:51,741 --> 00:13:53,843
How many years did we barely
speak with each other
306
00:13:53,944 --> 00:13:55,078
after that?
307
00:13:55,178 --> 00:13:56,779
Why? Why would you do that?
308
00:13:56,879 --> 00:13:59,015
Because you would've given
your son bad advice.
309
00:14:00,583 --> 00:14:03,053
You would have completely
ignored what Freddy wanted
310
00:14:03,153 --> 00:14:05,888
in deference
to your own expectations of him.
311
00:14:05,989 --> 00:14:07,557
I gave him
the strength to realize
312
00:14:07,657 --> 00:14:09,559
what was important to him
and the confidence
313
00:14:09,659 --> 00:14:11,194
to follow through.
314
00:14:12,728 --> 00:14:14,864
Well...
315
00:14:14,965 --> 00:14:16,967
that was not your call to make.
316
00:14:19,702 --> 00:14:20,803
You've crossed a line, Alan.
317
00:14:20,903 --> 00:14:23,106
I don't know
how we get past this.
318
00:14:24,107 --> 00:14:26,176
I hate to say this,
but Ham Day...
319
00:14:26,276 --> 00:14:28,044
- Frasier, no.
- ...is canceled!
320
00:14:29,145 --> 00:14:31,114
Half of that pig is mine!
321
00:14:38,288 --> 00:14:40,256
Eve, look what you did,
now there's a bigger hole.
322
00:14:40,390 --> 00:14:42,592
- This was my chance
to prove myself.
- Okay.
323
00:14:42,725 --> 00:14:44,760
It's okay, we can fix this.
324
00:14:44,860 --> 00:14:46,096
I have a bag of fresh herbs.
325
00:14:46,229 --> 00:14:49,665
How does you getting high
right now help, Eve?
326
00:14:51,267 --> 00:14:53,669
No, to cover the spot--
you know what?
327
00:14:53,769 --> 00:14:54,870
Just put it on the jamonero.
328
00:14:54,870 --> 00:14:57,173
I'll be right back.
329
00:15:00,443 --> 00:15:02,012
"Place ham on the jamonero."
330
00:15:03,213 --> 00:15:05,115
"Handle with the utmost care."
331
00:15:05,248 --> 00:15:07,183
*
332
00:15:54,130 --> 00:15:55,898
Oh, oh...
333
00:16:14,684 --> 00:16:17,120
This was on the card?
334
00:16:25,495 --> 00:16:28,030
So, while we work as a unit,
335
00:16:28,131 --> 00:16:29,865
we're more like a family.
336
00:16:29,999 --> 00:16:31,934
Okay, who's got questions?
337
00:16:32,034 --> 00:16:33,469
How long have you been
a firefighter?
338
00:16:33,569 --> 00:16:35,405
Almost 15 years.
339
00:16:35,505 --> 00:16:36,806
Did you always want to be one?
340
00:16:36,806 --> 00:16:38,474
Uh, no, no, as a matter of fact,
341
00:16:38,574 --> 00:16:40,710
I studied to become a doctor
before dropping out.
342
00:16:40,810 --> 00:16:42,412
That sounds
like a hard decision.
343
00:16:42,512 --> 00:16:44,046
Yeah, yeah, it was.
344
00:16:44,147 --> 00:16:45,581
It's funny,
I was just talking about this.
345
00:16:45,681 --> 00:16:47,817
Luckily, I got some great advice
346
00:16:47,917 --> 00:16:49,018
from one of my professors.
347
00:16:49,119 --> 00:16:50,420
A professor's
kind of like a teacher.
348
00:16:50,553 --> 00:16:52,088
Teachers are so smart.
349
00:16:52,188 --> 00:16:53,289
Aren't they?
350
00:16:53,389 --> 00:16:54,690
Also, this is kind of funny.
351
00:16:54,690 --> 00:16:56,526
I just found out
he got his advice
352
00:16:56,626 --> 00:16:58,994
from what's
basically a Magic 8 Ball.
353
00:16:58,994 --> 00:17:01,431
- The toy?
- Yeah.
354
00:17:01,531 --> 00:17:03,933
Your teacher asked a toy
if you should be a firefighter?
355
00:17:07,002 --> 00:17:08,571
Well...
356
00:17:08,671 --> 00:17:09,739
That's not funny.
357
00:17:09,839 --> 00:17:10,873
You could die doing this job.
358
00:17:10,873 --> 00:17:12,875
My grandpa died in a fire.
359
00:17:12,975 --> 00:17:15,111
What's funny about this?
360
00:17:16,846 --> 00:17:18,448
I-I said "kind of funny."
361
00:17:18,548 --> 00:17:20,483
What sort of terrible teacher
would do that?
362
00:17:20,583 --> 00:17:22,252
Did you go to the worst college?
363
00:17:23,786 --> 00:17:24,987
It was Harvard.
364
00:17:25,855 --> 00:17:28,291
You dropped out of Harvard
365
00:17:28,424 --> 00:17:29,825
to be a firefighter?
366
00:17:29,925 --> 00:17:31,994
Yeah, 'cause of the advice.
367
00:17:32,094 --> 00:17:34,364
- Because of an 8 ball?
- A Magic 8 Ball.
368
00:17:34,464 --> 00:17:36,766
Is that supposed to be
the funny part?
369
00:17:36,866 --> 00:17:38,268
- Okay.
- Wait.
370
00:17:38,401 --> 00:17:40,069
Why didn't you ask
your parents for advice?
371
00:17:40,069 --> 00:17:41,437
Do they give bad advice?
372
00:17:41,537 --> 00:17:43,306
These questions.
373
00:17:43,439 --> 00:17:45,141
Uh, so no.
374
00:17:45,275 --> 00:17:47,743
Uh, as a matter of fact, my
dad's famous for giving advice.
375
00:17:47,843 --> 00:17:49,245
What? That's so dumb.
376
00:17:49,345 --> 00:17:50,480
Do you hate your dad?
377
00:17:50,613 --> 00:17:52,014
No.
378
00:17:52,114 --> 00:17:53,115
I don't hate my dad.
379
00:17:53,249 --> 00:17:54,584
In fact, I felt really bad
380
00:17:54,684 --> 00:17:55,885
when he found out
about this yesterday.
381
00:17:55,985 --> 00:17:57,787
He found out yesterday?
382
00:17:57,887 --> 00:17:59,655
What?
383
00:17:59,789 --> 00:18:01,457
Okay, okay, we-we...
we can calm down.
384
00:18:01,557 --> 00:18:03,125
It's not like my dad's
mad at me or anything.
385
00:18:03,259 --> 00:18:05,060
I mean, he's super mad
at his best friend.
386
00:18:05,060 --> 00:18:06,362
Why is he mad
at his best friend?
387
00:18:06,462 --> 00:18:07,630
Oh, 'cau-- uh,
'cause that was my professor.
388
00:18:07,763 --> 00:18:09,532
You went to your dad's
best friend
389
00:18:09,632 --> 00:18:12,134
instead of him for advice
about dropping out of college
390
00:18:12,235 --> 00:18:15,205
and only told him yesterday?
391
00:18:16,472 --> 00:18:18,208
I didn't tell him.
He figured it out.
392
00:18:19,642 --> 00:18:20,976
He should be mad at you.
393
00:18:21,076 --> 00:18:22,645
You're the coward
who caused all this.
394
00:18:22,745 --> 00:18:24,079
- Yeah!
- Yeah!
395
00:18:24,079 --> 00:18:26,148
- Who wants to pet Sparky?
- Me!
396
00:18:26,249 --> 00:18:27,950
Okay.
397
00:18:30,320 --> 00:18:32,355
You're not doing it right.
398
00:18:32,488 --> 00:18:34,857
And stop eating it
while we're trying to get...
399
00:18:34,990 --> 00:18:38,361
Dude, I'm helping.
There's less to get out now.
400
00:18:48,971 --> 00:18:52,174
Well, at least
the sangria's okay.
401
00:18:54,444 --> 00:18:56,379
Oh, no.
402
00:18:59,215 --> 00:19:01,217
All I am saying
is that Christopher...
403
00:19:01,317 --> 00:19:03,419
Oh, God, they're here.
What do we do?
404
00:19:03,519 --> 00:19:05,355
I have an idea. Just stall them.
405
00:19:05,488 --> 00:19:06,722
Hey, everybody.
406
00:19:06,856 --> 00:19:09,091
Be right back.
407
00:19:12,995 --> 00:19:15,231
Tragic news, David.
408
00:19:15,331 --> 00:19:17,267
Ham Day is canceled.
409
00:19:17,367 --> 00:19:19,535
What? No.
410
00:19:21,036 --> 00:19:22,805
I'm collecting my half
and leaving.
411
00:19:22,905 --> 00:19:24,139
Uh, what? No.
412
00:19:24,139 --> 00:19:25,541
Look, i-if we're gonna
split the ham,
413
00:19:25,641 --> 00:19:27,410
we've got to do this
as fairly as possible.
414
00:19:27,543 --> 00:19:29,612
I'm, uh, ordering
a kitchen scale and a bone saw.
415
00:19:29,712 --> 00:19:31,080
Should be here by end of week.
416
00:19:31,180 --> 00:19:33,082
- David, just get the ham.
- And hurry up.
417
00:19:33,215 --> 00:19:35,385
I don't want to spend a second
longer here than I need to.
418
00:19:35,485 --> 00:19:36,552
Agreed.
419
00:19:36,652 --> 00:19:39,422
Guys, please, no more fighting.
420
00:19:39,522 --> 00:19:41,757
- Are you okay?
- Not really.
421
00:19:41,891 --> 00:19:43,559
I was just picked on
by a bunch of kids
422
00:19:43,659 --> 00:19:45,227
that couldn't make
the soccer team.
423
00:19:46,362 --> 00:19:48,864
Look, if you should be mad
at anyone,
424
00:19:48,964 --> 00:19:50,199
it should be me.
425
00:19:50,300 --> 00:19:51,467
Right? I put you
in an impossible position
426
00:19:51,567 --> 00:19:54,704
between me and my dad,
and, Dad, I...
427
00:19:54,804 --> 00:19:57,973
shouldn't have made such
a huge decision without you.
428
00:19:58,874 --> 00:20:00,810
Thank you, Freddy.
429
00:20:00,910 --> 00:20:02,077
I appreciate that.
430
00:20:02,211 --> 00:20:04,347
So come on...
431
00:20:04,447 --> 00:20:05,548
You guys have been friends
for decades,
432
00:20:05,648 --> 00:20:08,351
so let's just sit down
and hash this out.
433
00:20:08,451 --> 00:20:09,652
No.
434
00:20:09,752 --> 00:20:12,355
I refuse to eat jamón
with this mountebank.
435
00:20:13,723 --> 00:20:14,890
Will you two knock it off?
436
00:20:14,990 --> 00:20:17,460
This was 15 years ago.
437
00:20:17,560 --> 00:20:19,462
You don't see Christopher
dwelling on the fact
438
00:20:19,562 --> 00:20:21,196
that I broke up with him and now
439
00:20:21,297 --> 00:20:23,433
he has to drown his sorrows
with a woman
440
00:20:23,533 --> 00:20:25,668
who looks uncomfortably like me.
441
00:20:30,205 --> 00:20:31,474
Anyway...
442
00:20:31,574 --> 00:20:34,143
maybe it would help
if you reminded yourselves
443
00:20:34,243 --> 00:20:36,211
why this ham is so important.
444
00:20:36,211 --> 00:20:37,212
I mean, come on, Dad,
you've told me
445
00:20:37,212 --> 00:20:38,448
that story a million times.
446
00:20:38,581 --> 00:20:40,483
There's a Ham Day origin story?
447
00:20:40,583 --> 00:20:42,552
Tell it
and take as long as you like.
448
00:20:43,653 --> 00:20:45,455
That's actually not a bad idea.
449
00:20:45,588 --> 00:20:47,122
Dad?
450
00:20:48,391 --> 00:20:50,526
Alan?
451
00:21:04,139 --> 00:21:07,477
We ate ham in Spain.
End of story.
452
00:21:07,577 --> 00:21:09,211
Come on,
there's more to it than that.
453
00:21:09,311 --> 00:21:11,246
How'd it start, Dad?
You were, uh...
454
00:21:11,246 --> 00:21:13,516
you were buying ladies' sandals.
455
00:21:13,616 --> 00:21:15,818
They were espadrilles.
456
00:21:17,987 --> 00:21:20,322
A classic Spanish shoe.
457
00:21:20,423 --> 00:21:22,091
He convinced me to join him,
458
00:21:22,191 --> 00:21:24,360
but we missed the bus
and walked for three hours,
459
00:21:24,460 --> 00:21:25,995
trying to find our group
from Oxford.
460
00:21:26,128 --> 00:21:28,498
Yes, which I rather enjoyed
because of my espadrilles.
461
00:21:28,598 --> 00:21:31,801
But Alan was whining
like a goat,
462
00:21:31,901 --> 00:21:34,370
which seemed to attract
a-a wild ibex.
463
00:21:35,438 --> 00:21:37,306
No, the eye-watering colors
464
00:21:37,306 --> 00:21:39,875
of your bolero jacket
attracted the ibex.
465
00:21:39,975 --> 00:21:42,845
- That's why it chased you
up a tree.
- Yes.
466
00:21:42,945 --> 00:21:45,781
I was stranded on a branch
when Alan left.
467
00:21:45,781 --> 00:21:47,550
I thought
he'd abandoned me, but...
468
00:21:47,650 --> 00:21:49,452
But I'd gone scrambling
for a rock.
469
00:21:49,552 --> 00:21:53,122
Now, stone in hand, I launched,
knowing my aim was true...
470
00:21:53,122 --> 00:21:55,558
And hit me square in the face.
471
00:21:57,493 --> 00:22:00,430
Yes, but the scream you let out
frightened away the ibex.
472
00:22:02,832 --> 00:22:05,300
Alan helped me down
from the tree.
473
00:22:05,401 --> 00:22:10,139
We'd lost touch with our group,
so we wandered about
474
00:22:10,239 --> 00:22:13,042
without provision, aimlessly,
for hours.
475
00:22:13,142 --> 00:22:15,845
And just as I was convinced
we would die out there,
476
00:22:15,845 --> 00:22:18,213
we spotted a taberna,
477
00:22:18,347 --> 00:22:21,316
rising like a mirage
on the mesa.
478
00:22:21,316 --> 00:22:23,385
And so we went in
479
00:22:23,519 --> 00:22:26,221
and ordered a bottle
of local Rioja.
480
00:22:26,321 --> 00:22:29,191
And we feasted
on the most succulent,
481
00:22:29,291 --> 00:22:31,894
melt-in-the-mouth jamón ibérico.
482
00:22:31,994 --> 00:22:34,497
And do you remember
the-the two señoritas
483
00:22:34,597 --> 00:22:35,798
that we met that night?
484
00:22:35,898 --> 00:22:38,333
Oh, those dark-eyed sirens.
485
00:22:38,333 --> 00:22:41,170
Oh, they stole our hearts.
486
00:22:41,270 --> 00:22:42,972
- And wallets.
- Yeah.
487
00:22:45,207 --> 00:22:46,776
- And my espadrilles.
- Mm.
488
00:22:48,578 --> 00:22:50,412
We called our parents,
they paid for the meal,
489
00:22:50,513 --> 00:22:51,881
they yelled at us.
490
00:22:51,881 --> 00:22:53,916
I told Alan's parents
it was all my fault.
491
00:22:54,049 --> 00:22:57,953
And I told Frasier's parents
it was all mine, and...
492
00:22:58,087 --> 00:23:00,456
we've been best friends
ever since.
493
00:23:04,594 --> 00:23:07,296
I'm sorry.
I never should have doubted you.
494
00:23:07,429 --> 00:23:08,598
You've always been there for me.
495
00:23:08,698 --> 00:23:10,099
I'm sorry, too.
496
00:23:10,199 --> 00:23:13,335
I promise never
to help your son again.
497
00:23:13,435 --> 00:23:15,104
Well, then, that's settled.
498
00:23:15,204 --> 00:23:17,272
I have to say, this-this,
499
00:23:17,372 --> 00:23:20,643
this theory of yours,
it-it's the height of stupidity.
500
00:23:20,743 --> 00:23:22,111
Well, not the height
of stupidity.
501
00:23:22,211 --> 00:23:23,846
I mean, it-it worked
for Freddy and Olivia.
502
00:23:23,946 --> 00:23:25,314
They wouldn't change anything.
503
00:23:25,447 --> 00:23:27,116
- That's true.
- I would change everything.
504
00:23:28,918 --> 00:23:30,319
All right.
505
00:23:30,419 --> 00:23:33,322
Who wants ham?
506
00:23:33,422 --> 00:23:35,791
Well, I must admit,
507
00:23:35,891 --> 00:23:37,660
Rodrigo looks delicious.
508
00:23:37,760 --> 00:23:40,496
- Rodrigo?
- I begged you not to name him.
509
00:23:41,430 --> 00:23:43,999
Where did you find
another ibérico ham?
510
00:23:44,099 --> 00:23:46,468
I didn't, I just had some Black
Forest left over from the deli.
511
00:23:46,468 --> 00:23:47,770
You think that'll work?
512
00:23:47,770 --> 00:23:49,839
It's not like
I remember it, but...
513
00:23:49,939 --> 00:23:52,374
- Mmm.
- You know, I agree, but...
514
00:23:52,474 --> 00:23:55,945
sharing it with you
makes it okay.
515
00:23:56,045 --> 00:23:57,580
Yes, it does.
516
00:23:57,680 --> 00:23:59,949
Oh, my God, it's working.
517
00:24:00,049 --> 00:24:01,651
- I can't believe
they're buying...
- Enough!
518
00:24:01,751 --> 00:24:05,087
Stop turning the screws on me.
I confess.
519
00:24:06,488 --> 00:24:07,623
To what?
520
00:24:07,723 --> 00:24:08,891
I ruined the ham.
521
00:24:08,991 --> 00:24:10,459
It's sitting in your kitchen
522
00:24:10,459 --> 00:24:14,063
on a bed of shattered glass
and shameful lies.
523
00:24:16,498 --> 00:24:19,301
Oh...
524
00:24:19,401 --> 00:24:22,638
What rash and bloody deed
is this?
525
00:24:24,907 --> 00:24:26,742
It was greasy
and it fell in the cake
526
00:24:26,842 --> 00:24:28,744
and then it got stuck
in the garbage disposal,
527
00:24:28,878 --> 00:24:30,279
and then Eve tried to get high.
528
00:24:30,379 --> 00:24:32,147
I-- and I'm sorry, Dr. Cornwall,
529
00:24:32,147 --> 00:24:36,619
I know you believed in me,
but I-I can't go to Cameroon.
530
00:24:37,887 --> 00:24:39,755
See? Theory works.
531
00:24:40,890 --> 00:24:42,524
And if it's
any consolation, David,
532
00:24:42,524 --> 00:24:44,560
I never believed in you.
533
00:24:46,161 --> 00:24:49,064
That is such a relief.
Thank you.
534
00:24:49,164 --> 00:24:52,401
You know, I was going to...
535
00:24:52,501 --> 00:24:55,671
make a toast, but my sangria's
all over the floor.
536
00:24:55,671 --> 00:24:58,808
Hmm, bummer. We have my sangria.
537
00:25:00,843 --> 00:25:02,678
Very well. Uh...
538
00:25:02,778 --> 00:25:06,649
Everyone, to friendship...
539
00:25:07,516 --> 00:25:10,085
...to forgiveness...
540
00:25:10,219 --> 00:25:12,588
and to the true spirit
of Ham Day.
541
00:25:12,722 --> 00:25:15,290
Hey, Christopher.
542
00:25:16,792 --> 00:25:19,394
It's Livvy.
I've been thinking, and...
543
00:25:19,394 --> 00:25:21,697
I will go to California
with you.
544
00:25:23,565 --> 00:25:24,667
Freddy?
545
00:25:25,768 --> 00:25:27,770
God bless us, every one.
546
00:25:36,712 --> 00:25:39,314
Y'all know how this goes.
547
00:25:39,448 --> 00:25:42,251
♪ Hey, baby,
I hear the blues a-callin' ♪
548
00:25:42,251 --> 00:25:45,755
♪ Tossed salads
and scrambled eggs ♪
549
00:25:47,657 --> 00:25:49,792
♪ And maybe I seem
a bit confused ♪
550
00:25:49,892 --> 00:25:52,662
Yeah, maybe.
But I got you pegged.
551
00:25:54,797 --> 00:25:56,799
♪ But I don't know what to do ♪
552
00:25:56,932 --> 00:26:01,303
♪ With those tossed salads
and scrambled eggs ♪
553
00:26:02,571 --> 00:26:04,506
♪ Life's callin' again. ♪
554
00:26:06,541 --> 00:26:09,344
And a happy Ham Day to all.
555
00:26:10,345 --> 00:26:13,716
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
39706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.