All language subtitles for Frailty-spani

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,457 --> 00:03:29,417 What's that ambulance doing out there? 2 00:03:29,585 --> 00:03:32,295 I don't know. I'll check it out. 3 00:03:47,436 --> 00:03:49,270 - Evening, sir. - How's it going, Griff? 4 00:03:49,438 --> 00:03:52,023 I can't complain and won't. 5 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 - That him? - Yep. 6 00:03:53,775 --> 00:03:57,194 Might just be some crackpot, but I figured I should call you anyway. 7 00:03:57,362 --> 00:03:59,739 - Did he ask for me by name? - Nope. 8 00:03:59,907 --> 00:04:02,325 Asked for the agent in charge of the God's Hand case. 9 00:04:02,492 --> 00:04:03,784 Said he had important info. 10 00:04:03,952 --> 00:04:05,661 - Didn't say what? - Nope. 11 00:04:05,829 --> 00:04:08,205 Said he'd only talk to you. 12 00:04:14,338 --> 00:04:16,714 You the agent in charge of the God's Hand case? 13 00:04:17,090 --> 00:04:20,426 That's right. Wesley Doyle. 14 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 That's a picture of you and your mother, huh? 15 00:04:24,806 --> 00:04:27,975 I'd appreciate it if you wouldn't take things off of my desk. 16 00:04:28,143 --> 00:04:32,104 I'm sorry about that. Guess I've been in here a while. 17 00:04:33,065 --> 00:04:36,651 Already had a look at all your plaques and your citations. 18 00:04:36,818 --> 00:04:39,528 Didn't really care to have a look at those. 19 00:04:45,243 --> 00:04:48,996 So, what can I do for you, Mr...? 20 00:04:49,164 --> 00:04:52,708 Meiks. Name's Fenton Meiks. 21 00:04:54,086 --> 00:04:57,338 Now, listen, this may sound a little bit crazy, but... 22 00:04:59,675 --> 00:05:01,842 I know who the God's Hand killer is. 23 00:05:02,761 --> 00:05:04,762 All right, I'll bite. 24 00:05:05,555 --> 00:05:07,181 Who? 25 00:05:07,766 --> 00:05:11,018 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:05:12,062 --> 00:05:14,021 Why is that? 27 00:05:15,190 --> 00:05:16,649 Because in a case like this... 28 00:05:16,817 --> 00:05:19,402 nobody just walks in and tells you who the killer is. 29 00:05:19,569 --> 00:05:21,696 It just doesn't happen that way. 30 00:05:22,072 --> 00:05:25,533 Sometimes truth defies reason, Agent Doyle. 31 00:05:25,701 --> 00:05:27,076 Yeah? 32 00:05:27,244 --> 00:05:28,452 So who is it, then? 33 00:05:30,038 --> 00:05:31,998 My brother. 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,792 What makes you think that? 35 00:05:36,336 --> 00:05:38,879 I got a call from him. 36 00:05:39,840 --> 00:05:41,048 Last night. 37 00:05:43,552 --> 00:05:45,720 I wonder where he could be, I'm getting worried. 38 00:05:45,887 --> 00:05:47,471 Are you, darling? What about? 39 00:05:47,639 --> 00:05:49,223 Hello? 40 00:05:50,017 --> 00:05:53,769 - Hello? - Demons are taking over the world. 41 00:05:53,937 --> 00:05:55,396 To be going on a honeymoon... 42 00:05:55,564 --> 00:05:56,856 Adam? 43 00:05:57,024 --> 00:05:58,733 I can't destroy them all. 44 00:05:58,900 --> 00:06:01,027 They're everywhere. I can't take it anymore. 45 00:06:01,194 --> 00:06:02,903 Now, let's talk about this, Adam. 46 00:06:03,071 --> 00:06:06,574 Look, there's nothing to talk about. It's over. 47 00:06:06,742 --> 00:06:10,703 Whatever happens, you have to take me to the rose garden. 48 00:06:10,871 --> 00:06:12,747 You promised. Remember? 49 00:06:12,914 --> 00:06:14,999 - Now, sit still, listen to... Adam. - Remember? 50 00:06:15,167 --> 00:06:17,334 Remember, you promised. 51 00:06:53,121 --> 00:06:54,455 Meat? 52 00:06:54,623 --> 00:06:56,791 That's where all this took place. 53 00:06:56,958 --> 00:06:59,960 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 54 00:07:00,462 --> 00:07:02,421 Now, why'd you go to Thurman? 55 00:07:02,589 --> 00:07:05,424 To bury Adam in the rose garden. 56 00:07:05,592 --> 00:07:06,967 Why would you do that? 57 00:07:07,135 --> 00:07:10,930 I promised him I would a long time ago. 58 00:07:12,307 --> 00:07:15,559 Now, that's a pretty wild story, Mr. Meiks. 59 00:07:15,977 --> 00:07:19,271 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 60 00:07:19,606 --> 00:07:23,025 Adam is the God's Hand killer, Agent Doyle. 61 00:07:24,027 --> 00:07:26,320 He's the one you're looking for. 62 00:07:26,488 --> 00:07:30,157 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 63 00:07:30,325 --> 00:07:33,953 - If that's the case, you left that part out. - I haven't finished yet. 64 00:07:34,121 --> 00:07:37,498 - Oh, there's more? - A lot more. 65 00:07:38,625 --> 00:07:40,501 Excuse me a minute. 66 00:07:53,348 --> 00:07:54,765 Meat sheriff's office. 67 00:07:54,933 --> 00:07:56,809 Can I talk to the sheriff there, please? 68 00:07:56,977 --> 00:07:59,645 This is Agent Wesley Doyle of the FBI. 69 00:07:59,813 --> 00:08:02,481 He's not in right now. May I help you? 70 00:08:02,649 --> 00:08:05,359 Well, we got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 71 00:08:05,527 --> 00:08:09,029 Fenton Meiks? What's he doing there? 72 00:08:09,573 --> 00:08:11,699 - You know him? - Well, yeah. 73 00:08:11,867 --> 00:08:14,201 He caused a bit of a ruckus here earlier. 74 00:08:14,369 --> 00:08:18,038 He stole an ambulance and his brother's body too. 75 00:08:20,959 --> 00:08:23,252 Did my story check out? 76 00:08:25,172 --> 00:08:26,672 Yeah, it did. 77 00:08:26,840 --> 00:08:29,341 So am I under arrest now? 78 00:08:30,468 --> 00:08:32,636 You damn sure should be. 79 00:08:32,804 --> 00:08:35,723 Apparently the sheriff there is willing to forgive and forget... 80 00:08:35,891 --> 00:08:38,058 as long as you'll bring that ambulance back. 81 00:08:38,226 --> 00:08:41,145 Nobody wants to press any charges. 82 00:08:41,855 --> 00:08:44,607 Well, you gotta love small towns. 83 00:08:44,774 --> 00:08:48,694 Why would you go to all that trouble, just walk in here and confess it to me? 84 00:08:48,862 --> 00:08:52,072 I'm here because I can't live with what I know anymore. 85 00:08:56,411 --> 00:08:58,078 What exactly do you know? 86 00:09:00,582 --> 00:09:03,042 That is your mother, isn't it? 87 00:09:03,210 --> 00:09:05,502 - Yeah, it is. - I knew it. 88 00:09:06,171 --> 00:09:08,672 You got the same eyes. 89 00:09:08,840 --> 00:09:10,591 Why don't we get back to your story? 90 00:09:12,427 --> 00:09:15,679 What makes you think that your brother is the God's Hand killer? 91 00:09:15,847 --> 00:09:17,932 I know it was him. 92 00:09:18,266 --> 00:09:20,434 How do you know? 93 00:09:20,936 --> 00:09:24,063 He started back in Thurman. 94 00:09:26,399 --> 00:09:29,777 It was near the summer of 1979. 95 00:09:59,975 --> 00:10:04,353 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 96 00:10:04,521 --> 00:10:08,691 - You're supposed to say "where?" - I don't wanna sing that dumb song. 97 00:10:08,858 --> 00:10:10,943 You don't have to sing it. Just say "where?" 98 00:10:11,111 --> 00:10:12,611 All right. Where? 99 00:10:12,779 --> 00:10:15,489 Not now. I'll point to you when it's time. 100 00:10:15,657 --> 00:10:18,826 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 101 00:10:18,994 --> 00:10:20,953 - Where? - Down in my heart 102 00:10:21,121 --> 00:10:22,997 - Where? - Down in my heart 103 00:10:23,164 --> 00:10:27,418 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart to stay 104 00:10:28,753 --> 00:10:31,672 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack 105 00:10:32,507 --> 00:10:34,008 Sit on a tack 106 00:10:34,175 --> 00:10:35,342 Sit on a tack 107 00:10:35,510 --> 00:10:40,347 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack to stay 108 00:10:40,515 --> 00:10:42,641 So who was that chick that...? Who threw up? 109 00:10:42,809 --> 00:10:45,728 Oh, that was Katie Hagen. She is sure pretty, though. 110 00:10:45,895 --> 00:10:49,023 - That was real nasty, though. - Oh, yeah. 111 00:10:49,190 --> 00:10:52,776 All over the floor. And when the principal fell? 112 00:10:54,696 --> 00:10:55,696 I got the joy, joy... 113 00:10:55,864 --> 00:10:59,033 We lived right behind the Thurman public rose garden... 114 00:10:59,200 --> 00:11:02,828 in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. 115 00:11:02,996 --> 00:11:06,790 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 116 00:11:08,293 --> 00:11:12,880 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 117 00:11:13,048 --> 00:11:15,341 The ropes were suddenly off the alligator. 118 00:11:15,508 --> 00:11:18,552 Adam was 3 years younger than me. 119 00:11:18,720 --> 00:11:21,055 Our mom had died giving birth to him... 120 00:11:21,222 --> 00:11:24,683 so I basically took care of him ever since I can remember. 121 00:11:26,519 --> 00:11:29,563 Our dad worked as a mechanic over in Jupiter. 122 00:11:29,731 --> 00:11:33,192 He usually got home around 5:30 and we'd all have dinner together. 123 00:11:33,360 --> 00:11:35,027 Escape behavior of gators. 124 00:11:35,195 --> 00:11:37,154 - Hey, kiddos. - Hey, Dad. 125 00:11:37,322 --> 00:11:38,947 Something sure smells good. 126 00:11:39,115 --> 00:11:44,203 The next job was to get a rope over his mouth to tie up... 127 00:11:45,914 --> 00:11:48,540 - How was your day? - It was all right. 128 00:11:48,708 --> 00:11:50,376 Let's eat. 129 00:11:53,171 --> 00:11:55,172 Whoa, there, tiger. Save some for us. 130 00:11:55,340 --> 00:11:57,841 - I sure love peas. - You must. 131 00:11:58,009 --> 00:12:01,428 You better be careful, though. You just might turn into one. 132 00:12:02,931 --> 00:12:04,848 Say, how'd you do on that math test? 133 00:12:05,016 --> 00:12:06,975 Barely passed. 134 00:12:07,143 --> 00:12:11,355 Well, I was never any good at math either. 135 00:12:11,523 --> 00:12:13,732 I still can't do anything without a calculator. 136 00:12:13,900 --> 00:12:16,151 Yeah, but there's gonna be another test next week. 137 00:12:16,319 --> 00:12:20,155 - That one's gonna be even harder. - Hey, don't sound so glum. 138 00:12:21,741 --> 00:12:24,535 Tell you what. We'll sit down this weekend... 139 00:12:24,702 --> 00:12:27,287 see if we can't figure out that junk together, okay? 140 00:12:27,455 --> 00:12:29,331 All right. 141 00:12:31,292 --> 00:12:34,586 Hey, Fenton, can we go see Meatballs after school tomorrow? 142 00:12:34,754 --> 00:12:36,755 We've already seen it. 143 00:12:36,923 --> 00:12:38,424 I wanna see it again. 144 00:12:38,591 --> 00:12:41,093 No, we're gonna go see The Warriors. 145 00:12:41,261 --> 00:12:44,763 - Can't. It's rated R. - We'll sneak in. 146 00:12:44,931 --> 00:12:46,974 Teeth all brushed? 147 00:12:47,976 --> 00:12:49,268 You sure about that, Adam? 148 00:12:49,436 --> 00:12:51,520 All right, breath-test time. 149 00:12:53,648 --> 00:12:55,607 Dad, I did brush them. 150 00:12:55,775 --> 00:12:57,943 I'm just yolking with you, egghead. 151 00:12:58,111 --> 00:13:01,113 Don't worry, Fenton. I know you're too big for a good-night kiss. 152 00:13:02,323 --> 00:13:05,576 - Good night, boys. Sleep tight. - Don't let those bedbugs bite. 153 00:13:05,743 --> 00:13:07,202 That's right. 154 00:13:07,370 --> 00:13:09,496 - Love you guys. - Love you too, Dad. 155 00:13:09,664 --> 00:13:10,914 Night, Dad. 156 00:13:11,082 --> 00:13:12,833 Good night, Curtis. 157 00:13:15,336 --> 00:13:18,005 - I wanna see Meatballs again. - Fine. 158 00:13:18,173 --> 00:13:22,468 You can see Meatballs and I'll see The Warriors. 159 00:13:22,635 --> 00:13:25,012 But I don't like to watch movies by myself. 160 00:13:25,180 --> 00:13:27,222 Too bad. 161 00:13:27,390 --> 00:13:29,141 Please? 162 00:13:30,310 --> 00:13:31,643 Fine. 163 00:13:31,811 --> 00:13:33,854 Fine. Just go to bed. 164 00:13:39,986 --> 00:13:41,862 And that was our family. 165 00:13:42,030 --> 00:13:44,156 Just the three of us. 166 00:13:44,324 --> 00:13:46,408 All of Mom and Dad's relatives had died off... 167 00:13:46,576 --> 00:13:48,869 so there was no one left but us. 168 00:13:49,037 --> 00:13:50,370 We didn't mind, though. 169 00:13:51,122 --> 00:13:53,582 We didn't need anybody else. 170 00:13:53,750 --> 00:13:55,709 We were happy together. 171 00:13:55,877 --> 00:13:57,461 Until... 172 00:13:58,338 --> 00:13:59,963 - Fenton, wake up. - Dad? 173 00:14:00,131 --> 00:14:02,299 - I've got something to tell you. - What's wrong? 174 00:14:02,467 --> 00:14:03,884 It's okay. 175 00:14:04,052 --> 00:14:06,303 Adam, wake up and listen. 176 00:14:06,930 --> 00:14:09,681 I need you both to listen to me very carefully. 177 00:14:09,849 --> 00:14:11,934 Something's happened. 178 00:14:14,521 --> 00:14:17,272 He said he'd had a vision that night. 179 00:14:17,649 --> 00:14:20,108 A vision from God. 180 00:14:45,927 --> 00:14:50,180 An angel came to him and told him the truth of this world... 181 00:14:50,723 --> 00:14:55,269 and revealed God's special purpose for our family. 182 00:14:55,937 --> 00:14:58,564 The end of the world is coming. It's near. 183 00:14:58,731 --> 00:15:00,857 The angel showed me. 184 00:15:01,985 --> 00:15:03,944 There are demons among us. 185 00:15:04,112 --> 00:15:06,780 The devil has released them for the final battle. 186 00:15:06,948 --> 00:15:09,950 It's being fought right now. 187 00:15:10,118 --> 00:15:14,580 But nobody knows it except us and others like us. 188 00:15:14,747 --> 00:15:16,957 I'm scared, Dad. 189 00:15:17,125 --> 00:15:19,418 There's nothing to be afraid of, tiger. 190 00:15:19,586 --> 00:15:22,796 We've been chosen by God. He will protect us. 191 00:15:22,964 --> 00:15:25,924 He's given us special jobs to do. 192 00:15:26,926 --> 00:15:30,304 We don't fear these demons. We destroy them. 193 00:15:30,471 --> 00:15:34,308 We pick them up one by one and we pitch them out of this world. 194 00:15:35,101 --> 00:15:37,811 That's God's purpose for us. 195 00:15:37,979 --> 00:15:42,190 - The angel called us God's hands. - So we're like superheroes? 196 00:15:42,358 --> 00:15:43,734 That's right. 197 00:15:43,901 --> 00:15:47,154 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 198 00:15:47,322 --> 00:15:51,116 But, Dad, that doesn't make any sense. 199 00:15:51,659 --> 00:15:55,245 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 200 00:15:55,663 --> 00:15:57,956 So, what are our superpowers? 201 00:15:58,499 --> 00:16:00,042 Well... 202 00:16:01,336 --> 00:16:04,171 We can see the demons while other people can't. 203 00:16:05,381 --> 00:16:06,506 And the angel told me... 204 00:16:06,674 --> 00:16:09,801 that God would be sending us three weapons to destroy them with. 205 00:16:09,969 --> 00:16:12,179 Magical weapons? 206 00:16:13,014 --> 00:16:15,057 I imagine so. 207 00:16:15,725 --> 00:16:17,184 When do we get them? 208 00:16:17,352 --> 00:16:19,895 I don't know. The angel just said soon. 209 00:16:20,897 --> 00:16:25,192 That's all I was told, except that we're not supposed to tell anybody about any of this. 210 00:16:25,360 --> 00:16:26,860 Absolutely no one. 211 00:16:27,028 --> 00:16:30,947 If we do, we put them and ourselves in danger. 212 00:16:33,660 --> 00:16:35,243 Fenton... 213 00:16:35,703 --> 00:16:37,788 don't worry, it's okay. 214 00:16:37,955 --> 00:16:40,415 It's a lot to understand. 215 00:16:40,875 --> 00:16:44,503 I wanted to wait to tell you till I had the chance to figure it out myself... 216 00:16:44,671 --> 00:16:48,006 but the angel said I had to do it now. 217 00:16:48,841 --> 00:16:50,342 Fenton? 218 00:16:51,719 --> 00:16:54,554 I didn't know what to say or how to feel. 219 00:16:54,722 --> 00:16:56,890 Do you understand what I told you? 220 00:16:57,517 --> 00:16:59,142 Judgment Day's here. 221 00:16:59,310 --> 00:17:02,562 It was too messed up to understand or even acknowledge. 222 00:17:02,730 --> 00:17:04,940 Soon we'll all be in heaven. 223 00:17:05,108 --> 00:17:07,234 You, me, Adam, with Mommy. 224 00:17:07,402 --> 00:17:10,320 I didn't realize it at that moment, at least not consciously... 225 00:17:10,488 --> 00:17:11,738 She's waiting in heaven. 226 00:17:11,906 --> 00:17:15,659 But my happy and mostly secure world had just been flipped over... 227 00:17:15,827 --> 00:17:17,536 and there were dark things there. 228 00:17:17,704 --> 00:17:20,288 - Judgment Day is here. - Very dark things. 229 00:17:20,456 --> 00:17:21,748 We've been chosen by God. 230 00:17:21,916 --> 00:17:25,043 And my little boy's mind just couldn't take it. 231 00:17:31,968 --> 00:17:34,845 Adam! Fenton! 232 00:17:37,390 --> 00:17:39,850 Up and at them, boys! 233 00:17:49,110 --> 00:17:50,193 Morning, kiddo. 234 00:17:50,361 --> 00:17:53,572 Hey, come on, lazybones. It's late. We overslept. 235 00:17:57,034 --> 00:17:59,953 Well, let's go. Snap to it and get dressed. I gotta get to work. 236 00:18:00,121 --> 00:18:02,122 Drop you guys off on the way. 237 00:18:04,083 --> 00:18:05,208 What's wrong with you? 238 00:18:09,088 --> 00:18:10,630 Nothing. 239 00:18:27,482 --> 00:18:29,733 Hey, let me have a bite of that. 240 00:18:31,277 --> 00:18:33,528 None of us mentioned it. 241 00:18:33,780 --> 00:18:36,615 It was only a dream, a nightmare. 242 00:18:39,535 --> 00:18:42,162 Nothing that crazy could be real. 243 00:18:42,497 --> 00:18:45,707 Everything was okay, just like before. 244 00:18:51,506 --> 00:18:53,715 Well, have a good day at school, boys. 245 00:18:53,883 --> 00:18:56,092 And remember not to tell anyone what I told you. 246 00:18:56,260 --> 00:18:58,512 We won't, Dad. Bye. 247 00:19:09,357 --> 00:19:11,233 I want you all to copy down this sentence. 248 00:19:11,400 --> 00:19:16,196 We're gonna go through the structure. The girl in... 249 00:19:16,364 --> 00:19:18,698 the blue dress... 250 00:19:20,451 --> 00:19:22,994 I refused to believe it. 251 00:19:23,663 --> 00:19:26,665 That whole next week was just a dream too. 252 00:19:28,042 --> 00:19:31,753 Her brown dog. 253 00:19:31,921 --> 00:19:36,383 Like when Dad started bringing home the magical weapons. 254 00:19:37,927 --> 00:19:40,345 He was on his way to work... 255 00:19:41,138 --> 00:19:43,598 when God called to him. 256 00:20:28,644 --> 00:20:31,187 Hold this. Be careful. 257 00:20:33,065 --> 00:20:36,443 I still can't understand what these gloves are for, though. 258 00:20:41,949 --> 00:20:44,117 Just a long, long dream. 259 00:20:44,285 --> 00:20:48,121 I want you to all write this down at the top of your pages in big letters. 260 00:20:48,706 --> 00:20:50,165 How about that spot over there? 261 00:20:50,333 --> 00:20:53,043 Boys! Boys, look at this. 262 00:20:53,669 --> 00:20:54,669 Come on, hurry up. 263 00:20:54,837 --> 00:20:57,339 - Be careful. - And stay where I can see you, dear. 264 00:20:57,506 --> 00:21:00,467 - Let's go over here. - You bring the basket. 265 00:21:00,635 --> 00:21:02,594 We've got them all. 266 00:21:03,262 --> 00:21:04,971 It won't be long now. 267 00:21:05,139 --> 00:21:07,641 The angel came again last night and told me... 268 00:21:07,808 --> 00:21:10,977 that God'll be sending us a list of the first seven demons soon. 269 00:21:11,604 --> 00:21:14,189 It wasn't real. It couldn't be. 270 00:21:14,482 --> 00:21:16,816 I just had to wait it out. 271 00:21:22,031 --> 00:21:24,532 - Come over here a minute, Fenton. - I'm washing dishes. 272 00:21:24,700 --> 00:21:26,660 They can wait. 273 00:21:26,827 --> 00:21:28,662 Come here, I wanna talk to you. 274 00:21:42,802 --> 00:21:44,678 Well, I know you've had some trouble... 275 00:21:44,845 --> 00:21:48,890 adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... 276 00:21:49,058 --> 00:21:52,811 but God has willed this and we must obey God. 277 00:21:54,188 --> 00:21:56,231 Maybe you just dreamed it. 278 00:21:56,399 --> 00:21:58,483 I didn't dream it. 279 00:21:58,818 --> 00:22:01,778 I wouldn't make up something like that, son. 280 00:22:03,531 --> 00:22:05,240 Maybe... 281 00:22:08,411 --> 00:22:11,913 Maybe you're not right in the head. 282 00:22:12,081 --> 00:22:15,291 It happened, Fenton. It's true. 283 00:22:15,710 --> 00:22:17,752 You'll see that soon. 284 00:22:17,920 --> 00:22:20,463 That's what I wanted to talk to you about. 285 00:22:21,007 --> 00:22:23,216 I got the first list. 286 00:22:25,803 --> 00:22:28,179 The angel came to him while he was at work. 287 00:23:16,937 --> 00:23:21,399 Joe to first window. Joe to first window. 288 00:23:41,337 --> 00:23:45,006 Dad, these are people's names. 289 00:23:45,174 --> 00:23:50,678 That's right, and they'll look like people too, but they're not. 290 00:23:52,765 --> 00:23:55,934 The angel said when I lay my hands on them... 291 00:23:56,102 --> 00:23:58,645 I'll reveal them for what they truly are. 292 00:23:58,813 --> 00:24:00,563 That's what the gloves are for. 293 00:24:00,731 --> 00:24:03,358 I get them and bring them back here with the gloves on... 294 00:24:03,526 --> 00:24:07,112 and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 295 00:24:08,197 --> 00:24:10,990 You'll see. Then you'll believe. 296 00:24:11,158 --> 00:24:13,839 Anyone know what this word means? You remember what this word means? 297 00:24:15,162 --> 00:24:17,497 The dream had finally ended. 298 00:24:17,665 --> 00:24:19,082 It was all real. 299 00:24:23,504 --> 00:24:25,797 And I had to stop him. 300 00:24:27,383 --> 00:24:30,802 The obvious answer was to tell someone what he was planning... 301 00:24:30,970 --> 00:24:32,512 but I couldn't do that. 302 00:24:33,848 --> 00:24:36,683 I loved him, even if he had gone crazy. 303 00:24:36,851 --> 00:24:39,102 Dad, look. I got a list too. 304 00:24:40,896 --> 00:24:42,480 Where did you get this, Adam? 305 00:24:42,648 --> 00:24:44,107 God gave it to me. 306 00:24:47,653 --> 00:24:50,613 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school? 307 00:24:51,198 --> 00:24:52,198 He's a demon. 308 00:24:54,034 --> 00:24:55,618 Tell the truth, Adam. 309 00:24:55,786 --> 00:24:57,912 You made this list up yourself, didn't you? 310 00:24:58,080 --> 00:25:00,665 - No, God did. - Adam. 311 00:25:02,209 --> 00:25:04,210 Come on. Right here. 312 00:25:05,379 --> 00:25:07,505 Listen to me, son. 313 00:25:07,673 --> 00:25:10,175 You can't just make stuff like that up. 314 00:25:10,342 --> 00:25:12,719 We destroy demons. If we were to use your list... 315 00:25:12,887 --> 00:25:16,097 we wouldn't be destroying demons, we'd be killing people. 316 00:25:16,265 --> 00:25:18,308 And we can never do that. 317 00:25:18,475 --> 00:25:20,393 Now, destroying demons is a good thing. 318 00:25:20,561 --> 00:25:23,730 Killing people is bad. You understand? 319 00:25:23,898 --> 00:25:26,191 - I'm sorry, Dad. - That's all right. 320 00:25:26,358 --> 00:25:27,734 It's okay. 321 00:25:27,902 --> 00:25:29,903 You just gotta have a little patience. 322 00:25:30,070 --> 00:25:31,070 Don't worry. 323 00:25:31,238 --> 00:25:33,740 God will send you your own list when you're older. 324 00:25:33,908 --> 00:25:36,492 Okay, go do some homework. 325 00:25:46,795 --> 00:25:49,589 The only thing left to do was to tell. 326 00:25:55,012 --> 00:25:57,764 But that was easier said than done. 327 00:26:14,114 --> 00:26:17,867 Dad had promised to take us to the movies that night. 328 00:26:19,745 --> 00:26:22,163 But he didn't come home from work. 329 00:26:23,457 --> 00:26:26,668 - When's Dad coming home? - I don't know. 330 00:26:28,921 --> 00:26:30,672 Think he's destroying a demon? 331 00:26:30,839 --> 00:26:33,383 - It's all make-believe, Adam. - No, it's not. It's true. 332 00:26:33,550 --> 00:26:36,386 Listen to me. None of that demon junk is real. 333 00:26:36,553 --> 00:26:39,389 Daddy... He just made it up. 334 00:26:39,556 --> 00:26:41,975 - No, he didn't. - He did too. 335 00:26:42,142 --> 00:26:44,310 Just like Santa Claus. 336 00:26:44,478 --> 00:26:45,895 You remember last Christmas... 337 00:26:46,063 --> 00:26:49,148 when you caught Dad putting presents under the tree, don't you? 338 00:26:49,984 --> 00:26:51,859 It's just like that. 339 00:26:52,569 --> 00:26:55,363 Adam, have I ever lied to you? 340 00:26:56,824 --> 00:26:59,742 All right, look. Dad made up this whole thing. 341 00:26:59,910 --> 00:27:02,787 Those names on Dad's list are real people. 342 00:27:02,955 --> 00:27:06,165 - Do you understand? - But why would he make it up? 343 00:27:06,333 --> 00:27:07,792 I don't know. 344 00:27:08,711 --> 00:27:11,045 I think we should leave. 345 00:27:11,255 --> 00:27:14,382 You mean run away? 346 00:27:14,550 --> 00:27:17,719 Will you go with me? Only for a little while. 347 00:27:17,886 --> 00:27:21,764 - I don't wanna leave Dad. - Neither do I. 348 00:27:22,683 --> 00:27:24,642 But we might have to. 349 00:27:24,810 --> 00:27:26,519 Why? 350 00:27:31,191 --> 00:27:33,192 Dad's gonna kill somebody. 351 00:28:38,675 --> 00:28:40,760 Son, come over here. 352 00:28:42,805 --> 00:28:44,597 Come on. I need your help. 353 00:29:08,622 --> 00:29:10,164 Dad? 354 00:29:10,332 --> 00:29:12,375 Come on out here, Adam. 355 00:29:18,048 --> 00:29:20,091 Shine that light over here. 356 00:29:22,636 --> 00:29:25,012 Hey, Dad, who is that? 357 00:29:25,180 --> 00:29:27,807 That's a demon, son. 358 00:29:30,811 --> 00:29:33,187 Come on in here, boys. It's all right. 359 00:29:33,647 --> 00:29:36,357 Go on. Don't be afraid. 360 00:29:55,586 --> 00:29:59,881 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 361 00:30:02,426 --> 00:30:04,844 After work, he drove down to Jacksonville... 362 00:30:05,012 --> 00:30:08,014 about 45 minutes or so southwest of Thurman. 363 00:30:09,349 --> 00:30:13,352 He said he'd never been there before, but he had no problem finding it. 364 00:30:13,520 --> 00:30:15,771 God was leading him. 365 00:30:45,802 --> 00:30:48,387 - Cynthia Harbridge? - Yes? 366 00:31:00,817 --> 00:31:02,318 Dad, don't. Please don't. 367 00:31:02,486 --> 00:31:07,240 Fenton, if I could spare you this, I would. 368 00:31:08,408 --> 00:31:12,870 But we are God's servants and his will must be served. 369 00:31:16,083 --> 00:31:18,376 Don't be afraid, son. 370 00:31:41,900 --> 00:31:43,734 Is that true? 371 00:31:44,695 --> 00:31:46,404 Why would I make it up? 372 00:31:47,906 --> 00:31:49,615 Where's your father now? 373 00:31:51,326 --> 00:31:52,868 Dead. 374 00:31:54,621 --> 00:31:57,081 Sir, I was just thinking about heading out. 375 00:31:57,249 --> 00:31:59,292 Unless you need me to stay. 376 00:31:59,459 --> 00:32:01,252 No. 377 00:32:02,129 --> 00:32:04,255 That's all right. You go ahead. 378 00:32:04,423 --> 00:32:05,798 Well, have a good night, sir. 379 00:32:15,475 --> 00:32:18,352 So he killed that woman right there in front of you? 380 00:32:18,520 --> 00:32:21,314 Yeah, but not to his way of thinking. 381 00:32:22,316 --> 00:32:26,485 You see, to him, he hadn't killed a woman, he had destroyed a demon. 382 00:32:28,155 --> 00:32:32,992 He believed that when he laid his hands on her, it revealed her sins. 383 00:33:30,175 --> 00:33:32,593 Dad, don't! Please! 384 00:34:19,641 --> 00:34:21,267 No, Adam. 385 00:34:25,105 --> 00:34:27,148 Do it like this. 386 00:34:29,985 --> 00:34:31,944 Gotta be done a certain way. 387 00:34:32,112 --> 00:34:33,946 The angel was real specific. 388 00:34:34,114 --> 00:34:36,615 Why out here in the rose garden? 389 00:34:37,284 --> 00:34:41,662 God chose it, just like he chose us, I suppose. 390 00:34:44,416 --> 00:34:48,461 Don't cry for her, Fenton. She wasn't human. 391 00:34:49,463 --> 00:34:52,256 Didn't you see that when I touched her? 392 00:34:52,424 --> 00:34:54,300 I saw it, Dad. 393 00:34:58,013 --> 00:35:01,056 You killed her. 394 00:35:01,558 --> 00:35:06,103 I didn't kill her, son. I destroyed her. She was a demon. 395 00:35:09,065 --> 00:35:11,358 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 396 00:35:11,526 --> 00:35:14,320 I mean, she looked like a woman to me too. 397 00:35:14,488 --> 00:35:19,909 But after I touched her, all I could see was the evil. 398 00:35:20,076 --> 00:35:22,077 And I had to do it. 399 00:35:23,497 --> 00:35:26,457 I'm sorry you didn't see it too. 400 00:35:26,625 --> 00:35:28,584 You will next time. 401 00:35:28,752 --> 00:35:31,670 You're gonna do it again? 402 00:35:33,340 --> 00:35:35,257 This is our job now, son. 403 00:35:35,425 --> 00:35:37,510 You've got to accept that. 404 00:35:37,677 --> 00:35:39,678 I won't let you. 405 00:35:40,263 --> 00:35:42,223 You can't stop it. We are doing God's work. 406 00:35:42,390 --> 00:35:43,933 I'll tell. 407 00:35:44,810 --> 00:35:48,020 If you do, someone will die. The angel was clear on that. 408 00:35:48,188 --> 00:35:49,271 Do you understand? 409 00:35:50,690 --> 00:35:53,859 Answer me, Fenton. Do you understand? 410 00:35:57,197 --> 00:35:59,365 So you didn't tell? 411 00:36:00,116 --> 00:36:02,493 No. I should've, but I was afraid. 412 00:36:03,537 --> 00:36:06,205 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 413 00:36:07,707 --> 00:36:11,377 So now you understand why I know my brother is the God's Hand killer? 414 00:36:11,920 --> 00:36:14,672 Have you got any physical proof? 415 00:36:15,465 --> 00:36:17,424 I read in the paper... 416 00:36:17,968 --> 00:36:20,970 that only one of the bodies of the six victims had been found. 417 00:36:21,137 --> 00:36:22,221 Now, is that true? 418 00:36:23,265 --> 00:36:25,140 You read it in the paper, didn't you? 419 00:36:25,308 --> 00:36:29,436 - Doesn't necessarily mean it's true. - Well, in this case it does. 420 00:36:29,604 --> 00:36:33,440 See, the first victim was found mutilated... 421 00:36:33,608 --> 00:36:37,403 with a note saying that God's hand had taken him. 422 00:36:37,571 --> 00:36:40,823 But all the rest, only notes were found. No bodies. 423 00:36:40,991 --> 00:36:43,909 - How do you know they're dead? - Well, we don't for sure. 424 00:36:44,578 --> 00:36:48,998 But the first note told us we wouldn't find any more bodies from then on. 425 00:36:49,541 --> 00:36:51,250 Said... 426 00:36:51,418 --> 00:36:53,586 he wanted to keep them. 427 00:36:55,005 --> 00:36:58,382 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 428 00:36:59,759 --> 00:37:01,010 The rose garden. 429 00:37:03,930 --> 00:37:07,099 Now, why didn't you tell me that in the first place? 430 00:37:07,267 --> 00:37:08,726 Would you have believed me? 431 00:37:11,104 --> 00:37:12,605 Come on. 432 00:37:28,580 --> 00:37:30,122 Here. 433 00:37:32,626 --> 00:37:34,293 What's this? 434 00:37:35,003 --> 00:37:36,795 Put them on. 435 00:37:36,963 --> 00:37:38,923 Or I'll put them on for you. 436 00:37:49,684 --> 00:37:51,518 Let's go. 437 00:38:06,952 --> 00:38:08,577 I got it. 438 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 So tell me something. 439 00:38:34,521 --> 00:38:37,022 Why didn't you come see me sooner? 440 00:38:38,274 --> 00:38:41,735 You wanna get on I-30 east up here. 441 00:38:43,822 --> 00:38:47,449 I just can't imagine how you can keep something like that inside for so long. 442 00:38:48,535 --> 00:38:50,536 I guess I avoided it. 443 00:38:51,204 --> 00:38:53,372 Because I wanted to. 444 00:39:00,463 --> 00:39:02,464 You know, you never did tell me why it is... 445 00:39:02,632 --> 00:39:05,801 you keep just that one picture of your mother in your office. 446 00:39:11,683 --> 00:39:16,061 My mother was murdered a couple of days after that picture was taken. 447 00:39:17,981 --> 00:39:21,900 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 448 00:39:23,903 --> 00:39:25,904 Did they ever catch him? 449 00:39:27,407 --> 00:39:29,158 No. 450 00:39:29,743 --> 00:39:32,369 Is that why you took this job? 451 00:39:33,747 --> 00:39:37,207 You know, you're pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 452 00:39:39,794 --> 00:39:42,212 Well, you know, when I was a kid. 453 00:39:43,423 --> 00:39:46,216 Well, you got the instincts for it. 454 00:39:46,384 --> 00:39:49,094 A cop's gotta have good instincts. 455 00:39:49,262 --> 00:39:52,181 You know what mine are telling me now? 456 00:39:53,767 --> 00:39:56,101 You are hiding something from me. 457 00:39:57,687 --> 00:40:00,272 What is it do you think I'm hiding? 458 00:40:01,441 --> 00:40:04,902 Well, why don't you just keep talking? Maybe I'll figure that out. 459 00:40:13,244 --> 00:40:15,829 You okay, Dad? 460 00:40:16,623 --> 00:40:20,751 I'm all right, son. Here I come. 461 00:40:23,797 --> 00:40:26,673 Dad, why did God let this happen to me? 462 00:40:26,841 --> 00:40:29,551 Don't blame God, Davy. It wasn't his fault. 463 00:40:29,719 --> 00:40:31,261 God let me do it. 464 00:40:31,429 --> 00:40:35,057 What God lets you do is decide for yourself what you will do. 465 00:40:35,809 --> 00:40:38,018 You're not a puppet with strings tied to you. 466 00:40:38,186 --> 00:40:39,478 No. 467 00:40:39,646 --> 00:40:42,147 So God doesn't make you do anything. 468 00:40:42,315 --> 00:40:45,192 He wants you to decide for yourself. 469 00:40:46,277 --> 00:40:49,238 After that night, nothing much happened. 470 00:40:49,405 --> 00:40:53,325 Dad didn't mention it any more. Neither did Adam. 471 00:40:54,119 --> 00:40:55,577 Once a full month had gone by... 472 00:40:55,745 --> 00:40:58,247 I'd completely convinced myself that it was over... 473 00:40:58,414 --> 00:41:00,749 and everything was gonna be all right. 474 00:41:01,626 --> 00:41:03,335 - Bye. - See y'all later. 475 00:41:03,503 --> 00:41:06,046 - See you. - You see Dukes of Hazzard last night? 476 00:41:06,214 --> 00:41:07,840 Remember when Daisy Duke bent over? 477 00:41:08,007 --> 00:41:10,717 I like Boss Hogg. He's funny. 478 00:41:11,052 --> 00:41:14,263 Man, I'd do anything to really see her tits. 479 00:41:14,430 --> 00:41:16,974 - Oh, you said tits... - Shut up, Adam. 480 00:41:17,142 --> 00:41:19,935 You wanna spend the night tonight? We can wrap Corey's house. 481 00:41:20,103 --> 00:41:21,854 Sure, but I'm gonna have to ask my dad. 482 00:41:22,021 --> 00:41:23,939 Well, my mom can call and ask if you want. 483 00:41:24,107 --> 00:41:25,816 - Sure. - I'll see you in a little bit. 484 00:41:25,984 --> 00:41:28,694 - Bye. - Hey, what's "wrap" mean? 485 00:41:29,362 --> 00:41:31,321 Tell you later. Come on, I'll race you. 486 00:41:47,881 --> 00:41:49,173 Come on. 487 00:41:50,049 --> 00:41:52,759 No, I'm gonna go around on the road. 488 00:42:18,912 --> 00:42:21,622 - Dad? - In here. 489 00:42:23,833 --> 00:42:26,168 - Whose van is that out there? - Ours. 490 00:42:26,336 --> 00:42:28,378 Ain't she a beaut? 491 00:42:30,215 --> 00:42:34,051 Your friend's mom just called. I told her not tonight. 492 00:42:34,719 --> 00:42:37,429 We got some work to do in the morning. 493 00:42:51,194 --> 00:42:53,820 Dad told us that there were moments in everyone's life... 494 00:42:53,988 --> 00:42:55,447 when they could disappear... 495 00:42:55,615 --> 00:42:58,158 without anyone knowing where they went or why. 496 00:42:58,326 --> 00:42:59,868 He said those were the moments... 497 00:43:00,036 --> 00:43:03,121 when God's hands could reach out and take you. 498 00:43:03,289 --> 00:43:07,084 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 499 00:43:07,252 --> 00:43:10,462 We were invisible when we were God's hands. 500 00:43:10,630 --> 00:43:13,423 - What do we do now, Dad? - We wait. 501 00:43:13,591 --> 00:43:16,969 We'll get him when he comes out, just like I told you, remember? 502 00:43:17,136 --> 00:43:18,971 Fenton? 503 00:43:19,138 --> 00:43:20,931 I can't do this, Dad. 504 00:43:21,099 --> 00:43:23,976 - "Can't" never could do anything. - I can do it, Dad. 505 00:43:24,143 --> 00:43:26,311 You sure can, tiger. 506 00:43:27,313 --> 00:43:30,315 - Well, what if someone sees us? - They won't. 507 00:43:30,483 --> 00:43:32,025 It's broad daylight. 508 00:43:32,193 --> 00:43:35,153 I told you. God will blind them for us. 509 00:44:13,943 --> 00:44:16,194 There he is, boys. 510 00:44:17,196 --> 00:44:19,406 - Come on, Fenton. - Dad, I can't. 511 00:44:19,574 --> 00:44:22,034 Yes, you can. Now, move. 512 00:44:22,201 --> 00:44:24,036 Do what I tell you. 513 00:44:31,210 --> 00:44:33,045 Please, Trixie. 514 00:44:33,212 --> 00:44:35,964 Trixie, come on. Come, Trixie. 515 00:44:36,132 --> 00:44:38,884 - Trixie, come on. - What are you doing, boy? 516 00:44:39,052 --> 00:44:42,220 My dog. She... She's under your car. 517 00:44:43,264 --> 00:44:45,057 Well, let's see. 518 00:44:51,147 --> 00:44:53,357 Help me grab his legs. 519 00:44:53,941 --> 00:44:56,068 Help me grab his legs. Now! 520 00:44:56,235 --> 00:44:57,903 Come on! 521 00:45:02,367 --> 00:45:04,159 Edward March? 522 00:45:05,828 --> 00:45:08,163 You think that's an innocent man there, don't you? 523 00:45:08,331 --> 00:45:10,332 Well, it's not. 524 00:45:36,692 --> 00:45:39,861 You didn't think anyone knew about that, did you? 525 00:45:40,029 --> 00:45:41,405 But God saw you. 526 00:45:41,572 --> 00:45:43,615 - Dad, don't. Please. - Quiet. 527 00:45:44,867 --> 00:45:47,786 And you can't escape God's wrath. 528 00:46:06,973 --> 00:46:09,808 Can't believe you still didn't see it. 529 00:46:09,976 --> 00:46:12,769 He was a murderer of little children, Fenton. 530 00:46:12,937 --> 00:46:14,771 Babies. 531 00:46:19,110 --> 00:46:20,986 Babies. 532 00:46:30,705 --> 00:46:32,581 He's the murderer. 533 00:46:32,748 --> 00:46:34,416 We've gotta get out of here, Adam. 534 00:46:34,584 --> 00:46:37,878 - What do you mean? - We've gotta run away. 535 00:46:38,838 --> 00:46:40,505 Told you we might have to. 536 00:46:40,673 --> 00:46:42,507 I don't wanna run away. 537 00:46:45,678 --> 00:46:46,928 We have to. 538 00:46:47,096 --> 00:46:48,597 Why? 539 00:46:49,849 --> 00:46:51,850 Listen to me, Adam. 540 00:46:52,018 --> 00:46:55,020 - Dad kills people. - No, he doesn't. 541 00:46:55,188 --> 00:46:56,271 He's a demon slayer. 542 00:46:56,439 --> 00:46:58,523 That's all lies, Adam. 543 00:46:58,691 --> 00:47:01,193 No, it's not. I see it when he touches them. 544 00:47:01,360 --> 00:47:06,072 No, you don't. Dad's brainwashed you. It's all a big lie. 545 00:47:06,240 --> 00:47:08,658 He's a murderer and you help him. 546 00:47:09,410 --> 00:47:12,704 We're just serving God's will. I'm telling Dad on you. 547 00:47:12,872 --> 00:47:15,707 Adam... Adam! Adam! 548 00:47:40,066 --> 00:47:42,275 Get up and get dressed. 549 00:47:42,443 --> 00:47:44,694 And don't wake your brother. 550 00:47:57,250 --> 00:47:59,084 Sit down. 551 00:48:05,424 --> 00:48:07,509 Your brother told me what you said last night. 552 00:48:11,681 --> 00:48:14,766 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 553 00:48:14,934 --> 00:48:17,602 That's a lie and you know it. 554 00:48:22,149 --> 00:48:25,610 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 555 00:48:27,613 --> 00:48:30,282 I asked the angel to visit you. 556 00:48:31,409 --> 00:48:33,785 But instead he visited me. 557 00:48:35,413 --> 00:48:37,539 He told me something... 558 00:48:38,791 --> 00:48:40,959 that I don't wanna believe. 559 00:48:43,629 --> 00:48:44,963 What? 560 00:48:47,300 --> 00:48:49,092 It doesn't matter. 561 00:48:49,260 --> 00:48:52,554 Because together you and I are gonna prove him wrong. 562 00:48:54,640 --> 00:48:56,933 You just don't have any faith. 563 00:48:57,101 --> 00:48:59,769 That's why you can't see the truth. 564 00:49:01,814 --> 00:49:04,149 But we're gonna change that. 565 00:49:21,000 --> 00:49:23,418 I want you to dig a hole right here. 566 00:49:23,586 --> 00:49:30,008 Need to be about 10 feet deep and 15 feet wide on both sides. 567 00:49:30,176 --> 00:49:34,220 The length and the width should form a perfect square. 568 00:49:35,181 --> 00:49:38,266 - What? - You heard me. 569 00:49:39,977 --> 00:49:41,603 Why? 570 00:49:41,771 --> 00:49:44,272 Because I'm your father and you'll do what I tell you. 571 00:49:44,440 --> 00:49:45,940 You understand? 572 00:49:46,817 --> 00:49:48,401 Do you? 573 00:49:48,778 --> 00:49:51,529 - Yes, sir. - All right, then. 574 00:49:51,697 --> 00:49:54,949 I expect half that to be dug by the time I get home from work tonight. 575 00:49:55,117 --> 00:49:58,161 - Dad, I can't do that. - Pray. 576 00:50:16,681 --> 00:50:20,308 I started digging that goddamn hole, but I did not pray. 577 00:50:20,476 --> 00:50:21,893 I would not. 578 00:50:22,520 --> 00:50:25,063 I hated God. I despised him. 579 00:50:25,731 --> 00:50:29,818 My hatred helped me dig, kept me going. 580 00:50:30,528 --> 00:50:33,238 Dad's or God's or the angel's or whoever's plan it was... 581 00:50:33,406 --> 00:50:34,572 would not work on me. 582 00:50:34,740 --> 00:50:35,740 Hey, Fenton. 583 00:50:35,908 --> 00:50:37,659 I knew what Dad was doing was wrong... 584 00:50:37,827 --> 00:50:40,245 and nothing was gonna change that. 585 00:50:40,663 --> 00:50:42,247 Fenton? 586 00:50:44,709 --> 00:50:46,918 I'm sorry I told on you. 587 00:50:53,884 --> 00:50:56,636 You didn't tell him what I said about running away, did you? 588 00:50:56,804 --> 00:50:58,888 - No. - Will you go with me, then? 589 00:50:59,056 --> 00:51:01,599 - There's no reason to go. - He's a killer. 590 00:51:01,767 --> 00:51:03,435 No, he's not. 591 00:51:04,270 --> 00:51:06,438 I've been praying for you. 592 00:51:06,605 --> 00:51:09,274 - Have you been praying? - Nope, and I'm not going to. 593 00:51:09,442 --> 00:51:12,193 - But Dad said... - I don't care what Dad said. 594 00:51:12,361 --> 00:51:14,696 He might be able to make me dig this stupid hole... 595 00:51:14,864 --> 00:51:17,115 but he can't make me pray. 596 00:51:18,200 --> 00:51:20,577 Just get out of here and leave me alone. 597 00:51:21,120 --> 00:51:23,121 I'll help if you promise you won't tell Dad. 598 00:51:23,289 --> 00:51:24,372 I don't want your help. 599 00:51:24,540 --> 00:51:27,125 - There's another shovel in the shed. - Get out of here. 600 00:51:27,293 --> 00:51:29,294 Butthole. 601 00:51:32,298 --> 00:51:34,466 I wanted to run away, far away... 602 00:51:34,633 --> 00:51:36,384 but I still couldn't leave Adam... 603 00:51:36,552 --> 00:51:39,429 no matter how crazy Dad was turning him. 604 00:51:39,597 --> 00:51:43,641 Besides, there was nowhere to go. 605 00:52:03,788 --> 00:52:07,540 All right, this time you are not... 606 00:52:08,501 --> 00:52:11,044 This time, I'll make your lane. 607 00:52:11,212 --> 00:52:14,631 All right, 21, 36... 608 00:52:19,845 --> 00:52:22,847 - Finally gave up, huh, kiddo? - I didn't give up. 609 00:52:23,015 --> 00:52:25,683 - I'll be out there again in the morning. - Hey, come on. 610 00:52:25,851 --> 00:52:27,352 I didn't mean it like that. 611 00:52:27,520 --> 00:52:29,354 I don't wanna fight with you, son. 612 00:52:30,356 --> 00:52:34,818 I'm not doing this to hurt you. Wish you could understand that. 613 00:52:38,948 --> 00:52:41,115 - What's the matter with you? - Nothing. 614 00:52:41,283 --> 00:52:43,034 - Let me see your hands. - They're fine. 615 00:52:43,202 --> 00:52:44,869 Let me see them. 616 00:52:45,579 --> 00:52:49,999 - Didn't you wear gloves today? - I didn't need them. I'm fine. 617 00:52:57,007 --> 00:52:58,424 Here. 618 00:52:59,343 --> 00:53:01,344 Help ease the pain. 619 00:53:02,513 --> 00:53:04,722 I said I was fine. 620 00:53:04,890 --> 00:53:08,977 I know you're mad, but that's no reason to cause yourself pain. Now, you take those. 621 00:53:11,772 --> 00:53:13,898 I got an extra pair of work gloves in the shed. 622 00:53:14,066 --> 00:53:16,484 I want you to use those from now on. 623 00:53:17,403 --> 00:53:20,238 Won't do you any good now that you've wrecked your hands... 624 00:53:20,406 --> 00:53:22,740 but a couple of days, you'll be fine. 625 00:53:25,452 --> 00:53:27,453 I want you to know I'm proud of you. 626 00:53:27,621 --> 00:53:30,081 And I know God's proud of you too. 627 00:53:32,459 --> 00:53:35,086 Take some time off and let those blisters callous over. 628 00:53:35,254 --> 00:53:37,714 Then you can get back to it, all right? 629 00:53:43,762 --> 00:53:45,597 Well, good night, then. 630 00:53:46,765 --> 00:53:48,391 Come on, tiger. Bedtime. 631 00:53:48,559 --> 00:53:52,228 But Fenton gets to stay up. Please, Dad? 632 00:53:52,396 --> 00:53:54,063 Come on. 633 00:53:55,983 --> 00:53:58,818 Brush your teeth. I'll be in to say good night. 634 00:54:05,784 --> 00:54:07,952 I kept digging. 635 00:54:08,120 --> 00:54:11,080 My hands bled, but I wouldn't stop. 636 00:54:17,838 --> 00:54:22,091 I kept at it morning, noon, and night for 5 days. 637 00:54:22,259 --> 00:54:24,928 And by the sixth day, that hole was as dark and deep... 638 00:54:25,095 --> 00:54:27,805 as my hatred for Dad's God. 639 00:54:28,641 --> 00:54:31,476 Well, you finished it, all right. 640 00:54:32,478 --> 00:54:35,772 Bet you didn't pray once the whole time, did you? 641 00:54:35,940 --> 00:54:37,398 Nope. 642 00:54:43,322 --> 00:54:45,907 We started the cellar after that. 643 00:54:46,533 --> 00:54:49,160 At least, that's what Dad called it. 644 00:54:49,328 --> 00:54:51,329 But I knew better. 645 00:54:52,581 --> 00:54:55,416 We were building a dungeon down there. 646 00:54:57,336 --> 00:55:00,421 We basically built a big wooden box in the ground. 647 00:55:00,589 --> 00:55:02,674 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 648 00:55:02,841 --> 00:55:05,510 - But Dad said it would hold. - Okay, ready? All right, good. 649 00:55:05,678 --> 00:55:07,845 He said God would see to it. 650 00:55:08,013 --> 00:55:10,765 Adam, get back here! Help me push! 651 00:55:11,684 --> 00:55:13,685 Come on, keep it going. Push it. 652 00:55:13,852 --> 00:55:17,689 Go! Go, Keep it moving! Keep it moving! 653 00:55:29,034 --> 00:55:30,827 You boys did good. 654 00:55:30,995 --> 00:55:35,540 - Especially you, Fenton. - No. I just did as I was told. 655 00:55:47,803 --> 00:55:50,138 Let's give this a try. What do you think? 656 00:55:50,305 --> 00:55:52,056 All right. 657 00:55:55,019 --> 00:55:57,311 The next night, he brought home another demon. 658 00:56:02,901 --> 00:56:04,986 Get down here. 659 00:56:12,411 --> 00:56:15,621 It has to be done. It's God's will. 660 00:56:15,998 --> 00:56:18,583 Come on, do it like I showed you. The neck first. 661 00:56:32,347 --> 00:56:33,514 Fenton! 662 00:56:33,682 --> 00:56:35,016 Fenton, get back here! 663 00:56:35,184 --> 00:56:36,809 Boy! 664 00:56:37,561 --> 00:56:39,103 Fenton! 665 00:56:47,071 --> 00:56:49,781 I half expected angels or even God himself... 666 00:56:49,948 --> 00:56:52,492 to come out of the night and stop me. 667 00:56:52,659 --> 00:56:55,244 But I had to do it. 668 00:56:55,412 --> 00:56:57,371 It had to end. 669 00:57:09,343 --> 00:57:11,135 - Hello? - 10-34 to any and all units... 670 00:57:11,303 --> 00:57:12,637 in the vicinity of Garden. 671 00:57:12,805 --> 00:57:16,724 We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street. 672 00:57:21,730 --> 00:57:25,149 Hello? Hello? 673 00:57:29,154 --> 00:57:31,155 Well, take it easy, boy. 674 00:57:31,323 --> 00:57:33,491 Don't break my door down. 675 00:57:33,659 --> 00:57:35,326 Well, what's your problem? 676 00:57:36,829 --> 00:57:39,163 Craziest thing I've heard in a long time. 677 00:57:39,331 --> 00:57:41,082 - What are you doing? - Calling your dad. 678 00:57:41,250 --> 00:57:42,333 - You can't. - Yes, I can. 679 00:57:42,501 --> 00:57:44,252 Ought to be ashamed, making up stories. 680 00:57:44,419 --> 00:57:47,171 But it's true. I can show you. 681 00:57:51,927 --> 00:57:54,679 Come on. Let's go. 682 00:58:08,193 --> 00:58:10,194 All right. It's around back, under the shed. 683 00:58:10,362 --> 00:58:12,530 That's enough of that now, boy. 684 00:58:12,698 --> 00:58:14,699 - Put an end to this. Come on. - No, no, no. 685 00:58:14,867 --> 00:58:17,034 I don't think you understand. He's around back. 686 00:58:17,202 --> 00:58:20,371 Let's see what your dad's got to say about all this. 687 00:58:28,505 --> 00:58:29,881 What's the trouble, sheriff? 688 00:58:32,384 --> 00:58:35,219 Sorry to wake you, but your boy here seems to have a problem. 689 00:58:40,225 --> 00:58:42,143 Well, come on in. 690 00:58:53,655 --> 00:58:56,115 I was about to lock up, head over to Lake Thompson. 691 00:58:56,283 --> 00:58:59,076 You know, get a jump on those bass. 692 00:58:59,244 --> 00:59:02,538 And he comes running in with this wild story. 693 00:59:02,706 --> 00:59:04,498 Yep, it's quite a tale, all right. 694 00:59:04,666 --> 00:59:06,876 It's the truth and you know it. 695 00:59:08,921 --> 00:59:13,758 Makes me crazy to think that he told everyone down at your office too. 696 00:59:13,926 --> 00:59:16,093 Well, you can set your mind at ease about that. 697 00:59:16,261 --> 00:59:17,970 I was the only one there. 698 00:59:18,138 --> 00:59:20,765 Of course, I don't believe a word of it. 699 00:59:21,433 --> 00:59:25,853 What does get me, though, is why would he make up such a crazy story? 700 00:59:28,732 --> 00:59:31,234 I don't know why he made it up. 701 00:59:32,778 --> 00:59:37,365 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 702 00:59:37,616 --> 00:59:40,618 - Did you tell him about that? - He's lying. 703 00:59:40,786 --> 00:59:42,787 Just check the shed. 704 00:59:44,539 --> 00:59:46,958 I don't know what to do with him. 705 00:59:47,125 --> 00:59:51,587 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 706 00:59:51,880 --> 00:59:54,757 Me and my boy survived it. You will too. 707 00:59:54,925 --> 00:59:59,845 Just check the shed or the rose garden. I could show you where they're buried. 708 01:00:00,013 --> 01:00:03,391 Boy, why don't you just quit all this nonsense? 709 01:00:03,558 --> 01:00:05,768 Please, I can show you. 710 01:00:11,149 --> 01:00:15,736 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 711 01:00:16,321 --> 01:00:19,699 Well, if it has to be done, it has to be done. 712 01:00:20,909 --> 01:00:22,326 What do you think, kiddo? 713 01:00:24,871 --> 01:00:26,998 Does it have to be done? 714 01:00:43,515 --> 01:00:44,682 See? 715 01:00:45,809 --> 01:00:48,352 Figured we ought to have a storm cellar. 716 01:00:48,520 --> 01:00:49,812 Go on down, check it out. 717 01:00:49,980 --> 01:00:53,232 Just watch your step. I'm not much of a carpenter. 718 01:01:21,720 --> 01:01:23,763 I don't see a thing. 719 01:01:24,890 --> 01:01:26,474 He was here. 720 01:01:26,641 --> 01:01:27,975 Boy? 721 01:01:28,143 --> 01:01:32,021 You realize how much trouble you could get into over a thing like this? 722 01:01:32,189 --> 01:01:35,232 They must've moved him because he was here. 723 01:01:35,859 --> 01:01:39,487 Adam. Adam's got him somewhere. I know it. 724 01:01:39,654 --> 01:01:43,240 - I think I've seen enough. - But... 725 01:01:43,408 --> 01:01:46,202 I can show you where the bodies are buried. 726 01:01:54,252 --> 01:01:56,712 Please. You've gotta believe me. 727 01:02:27,285 --> 01:02:29,745 May God welcome you... 728 01:02:30,664 --> 01:02:32,873 and keep you. 729 01:02:51,768 --> 01:02:54,979 I never killed a man before tonight. 730 01:02:55,147 --> 01:02:56,730 I've seen you kill plenty. 731 01:02:57,983 --> 01:02:59,400 Those were demons. 732 01:02:59,568 --> 01:03:02,319 That was a man. Why can't you see that? 733 01:03:02,487 --> 01:03:03,779 You didn't have to kill him. 734 01:03:03,947 --> 01:03:07,741 - I had to protect our mission. - There is no mission. 735 01:03:07,909 --> 01:03:10,327 That man is dead because of you. 736 01:03:10,495 --> 01:03:12,621 You see him? Look at him. 737 01:03:12,789 --> 01:03:15,666 Dead because you have no faith. 738 01:03:15,834 --> 01:03:17,668 Do you understand what you made me do? 739 01:03:17,836 --> 01:03:20,796 - You made me commit murder. - I didn't make you do anything. 740 01:03:20,964 --> 01:03:22,756 You did. You're crazy. 741 01:03:24,593 --> 01:03:27,511 Dad, no! Dad, don't! 742 01:03:37,689 --> 01:03:41,108 It's all right, Dad. Don't cry. 743 01:04:05,800 --> 01:04:07,760 Wait a minute, Fenton. 744 01:04:08,386 --> 01:04:09,887 Go on inside, son. 745 01:04:10,055 --> 01:04:12,223 I'll be there in a minute to tuck you in. 746 01:04:12,390 --> 01:04:13,974 Go on. It's all right. 747 01:04:14,142 --> 01:04:15,559 Go. 748 01:04:21,274 --> 01:04:23,442 Come into the shed. 749 01:04:39,376 --> 01:04:41,669 Come in and shut the door. 750 01:04:51,179 --> 01:04:53,222 Are you afraid? 751 01:04:53,765 --> 01:04:56,684 - Of what? - You. 752 01:04:57,894 --> 01:05:00,729 Only demons should fear me. 753 01:05:00,897 --> 01:05:03,732 And you're not a demon, are you? 754 01:05:05,443 --> 01:05:07,111 The angel said you were. 755 01:05:10,115 --> 01:05:13,784 But I can't believe that. I won't. 756 01:05:16,830 --> 01:05:21,750 You're my son, and I love you more than my own life. 757 01:05:24,296 --> 01:05:27,214 You know what's funny about all this, Fenton? 758 01:05:29,467 --> 01:05:31,719 I'm afraid of you. 759 01:05:54,951 --> 01:05:56,493 Go on. 760 01:05:57,662 --> 01:05:59,663 - But, Dad... - Go on, get down there. 761 01:05:59,831 --> 01:06:02,374 I don't wanna do this, Fenton, but I have to. 762 01:06:02,542 --> 01:06:06,670 I had to kill a man tonight. I can't let that happen again. 763 01:06:07,005 --> 01:06:10,799 - But, Dad, I promise I won't tell. - I can't trust you. 764 01:06:10,967 --> 01:06:12,718 I wish I could. 765 01:06:12,886 --> 01:06:13,969 Now, go on. 766 01:06:14,137 --> 01:06:16,513 But, Dad, I'm sorry. 767 01:06:17,849 --> 01:06:22,019 I'm sorry too, Fenton, but this has to be done. 768 01:06:22,187 --> 01:06:25,773 Now, you get on down there or I'll put you down there myself. 769 01:06:25,940 --> 01:06:27,900 - But, Dad... - Go! 770 01:06:29,027 --> 01:06:30,235 No... 771 01:06:31,655 --> 01:06:33,906 No. No. 772 01:06:34,074 --> 01:06:36,075 No. 773 01:06:37,702 --> 01:06:39,953 Dad, please. Dad. Dad, no. 774 01:06:40,121 --> 01:06:41,538 Please. 775 01:06:41,706 --> 01:06:43,207 No. Please, Dad. 776 01:06:43,375 --> 01:06:45,459 You'll stay down here until you see the truth. 777 01:06:45,627 --> 01:06:47,711 Please, Dad. No. Please. 778 01:06:47,879 --> 01:06:49,672 - Pray to God, Fenton. - Please, Dad, no. 779 01:06:49,839 --> 01:06:51,298 - Pray for a vision. - Please. No. 780 01:06:51,466 --> 01:06:53,550 - Only he can help you now. - No! 781 01:06:53,718 --> 01:06:58,055 Please don't do this, Dad. No, please. 782 01:06:58,223 --> 01:07:00,057 Please, it's me, Fenton. 783 01:07:00,225 --> 01:07:03,018 Please don't do this! 784 01:07:04,062 --> 01:07:08,732 It's me, Fenton. I'm not a demon. Please. 785 01:07:08,900 --> 01:07:11,151 Please, please. 786 01:07:12,028 --> 01:07:13,862 Please, no. 787 01:07:14,489 --> 01:07:19,243 Please. Please. Please, don't do this. 788 01:07:19,411 --> 01:07:22,746 No! No! No! 789 01:07:22,914 --> 01:07:25,416 Please, Dad. 790 01:07:41,391 --> 01:07:43,100 Fenton? 791 01:07:44,102 --> 01:07:45,769 Fenton. 792 01:07:47,480 --> 01:07:49,648 Fenton, you all right? 793 01:07:50,191 --> 01:07:52,109 Adam? 794 01:07:52,277 --> 01:07:54,528 Adam, is that you? 795 01:07:59,617 --> 01:08:00,743 Adam. 796 01:08:01,536 --> 01:08:03,871 Adam, you gotta get me out of here. 797 01:08:04,038 --> 01:08:05,122 I can't. 798 01:08:05,290 --> 01:08:08,625 But I'm hungry and I gotta go to the bathroom. 799 01:08:08,793 --> 01:08:10,627 Dad won't let me feed you. 800 01:08:10,795 --> 01:08:12,796 I brought you some water, though. 801 01:08:12,964 --> 01:08:15,174 He says you can have a cup a day. 802 01:08:15,341 --> 01:08:17,342 But I'll bring you more if I can. 803 01:08:17,510 --> 01:08:20,345 Look, Adam. He's gonna kill me. 804 01:08:20,513 --> 01:08:22,055 You've gotta get me out of here. 805 01:08:22,223 --> 01:08:23,557 I can't. 806 01:08:23,725 --> 01:08:26,477 Put your mouth to the knothole right here. 807 01:08:27,979 --> 01:08:30,898 You ready? Here. 808 01:08:40,283 --> 01:08:43,702 You want some more, or do you want me to save it for later? 809 01:08:43,870 --> 01:08:46,413 More. More. 810 01:08:56,758 --> 01:08:58,801 You've gotta get me out of here, Adam. 811 01:08:58,968 --> 01:09:01,804 Dad says you'll probably be out by the end of the week. 812 01:09:01,971 --> 01:09:04,348 You just have to accept God's will. 813 01:09:04,516 --> 01:09:07,351 A week? I can't stay in here that long. 814 01:09:07,519 --> 01:09:09,394 I'll pray for you. 815 01:09:09,562 --> 01:09:13,857 Adam? Adam! Adam! 816 01:09:20,907 --> 01:09:22,533 Adam. 817 01:09:25,453 --> 01:09:28,080 The days came and went. 818 01:09:29,290 --> 01:09:32,459 I counted them by the cracks of light through the hatch door... 819 01:09:32,627 --> 01:09:35,128 and Adam's visits with the water. 820 01:09:35,588 --> 01:09:39,174 I only slept when I passed out from exhaustion. 821 01:09:39,467 --> 01:09:41,218 What about your dad? 822 01:09:41,386 --> 01:09:44,221 Didn't he ever come back to at least check on you? 823 01:09:44,389 --> 01:09:46,598 On the seventh day. 824 01:09:55,775 --> 01:09:57,985 Has God spoken to you yet? 825 01:10:01,823 --> 01:10:03,740 There is no God. 826 01:10:18,464 --> 01:10:21,341 I lost count of the days after that. 827 01:10:21,509 --> 01:10:23,760 It felt like weeks. 828 01:10:23,928 --> 01:10:28,265 I finally went beyond fear into total insanity. 829 01:10:29,809 --> 01:10:31,977 I saw God. 830 01:10:32,145 --> 01:10:34,771 He had finally sent me a vision. 831 01:10:34,939 --> 01:10:39,276 It was then that I understood my destiny, just like Dad said I would. 832 01:10:42,155 --> 01:10:44,823 Dad, Fenton's not answering. 833 01:10:47,160 --> 01:10:50,621 Fenton? Fenton? 834 01:11:02,342 --> 01:11:06,762 Fenton. Fenton. 835 01:11:07,305 --> 01:11:09,973 Boy. Come on, kiddo. 836 01:11:10,391 --> 01:11:12,476 Get me that water. 837 01:11:17,231 --> 01:11:19,441 Easy, boy. Easy. 838 01:11:19,609 --> 01:11:20,901 Easy. 839 01:11:21,069 --> 01:11:24,655 See? There you go, kiddo. There you go, buddy. 840 01:11:24,864 --> 01:11:25,948 Come on. 841 01:11:26,115 --> 01:11:27,991 Dad? 842 01:11:28,493 --> 01:11:30,577 I saw God. 843 01:11:33,748 --> 01:11:35,624 Here. 844 01:11:35,792 --> 01:11:37,876 Just try to take a little sip. 845 01:11:49,013 --> 01:11:51,139 Hey, slow down there. Don't wanna eat too fast. 846 01:11:51,307 --> 01:11:52,516 You'll make yourself sick. 847 01:11:52,684 --> 01:11:55,852 So did God tell you about the demons? 848 01:11:56,020 --> 01:11:58,563 Sorry I ever doubted you, Dad. 849 01:11:59,440 --> 01:12:01,858 I'm sorry too, son. 850 01:12:02,402 --> 01:12:03,860 What did God look like? 851 01:12:04,278 --> 01:12:05,946 Kind of hard to describe. 852 01:12:06,114 --> 01:12:08,490 - Was he big? - Adam. 853 01:12:08,658 --> 01:12:12,828 Let your brother eat in peace. He can't explain something like that. 854 01:12:12,996 --> 01:12:16,039 - But I wanna know. - Then maybe you should pray for it. 855 01:12:16,207 --> 01:12:19,501 It's not fair. All I have seen are demons and he gets to see God. 856 01:12:19,669 --> 01:12:21,545 That's right. 857 01:12:21,713 --> 01:12:24,256 But look at the price he paid. 858 01:12:25,717 --> 01:12:28,218 That's all behind us now. 859 01:12:28,386 --> 01:12:31,054 It's a new day, isn't it, Fenton? 860 01:12:32,432 --> 01:12:34,391 So we gonna go get us a demon now? 861 01:12:34,559 --> 01:12:36,810 After a while. 862 01:12:36,978 --> 01:12:38,895 When Fenton's ready. 863 01:12:45,278 --> 01:12:48,071 A week later, I was ready. 864 01:12:49,323 --> 01:12:52,993 My first demon was to be Brad White from Dallas. 865 01:12:54,245 --> 01:12:56,997 - There it is. - I see it. 866 01:13:15,391 --> 01:13:17,559 You sure you're ready for this? 867 01:13:18,311 --> 01:13:19,978 Yes, sir. 868 01:13:24,942 --> 01:13:26,735 I bought these for you. 869 01:13:26,903 --> 01:13:29,946 You'll need them now that God has spoken to you. 870 01:13:35,578 --> 01:13:38,205 - All right. Let's go. - I wanna go too, Dad. 871 01:13:38,372 --> 01:13:40,123 Not this time, Adam. 872 01:13:40,291 --> 01:13:42,292 You stay here. Keep your eyes peeled. 873 01:13:42,460 --> 01:13:45,504 Don't worry. Your time will come. 874 01:13:48,591 --> 01:13:50,217 Let's go. 875 01:14:25,336 --> 01:14:26,795 Hey. 876 01:14:26,963 --> 01:14:28,630 - Sorry to bother you... - Yeah? 877 01:14:28,798 --> 01:14:31,675 But my son and I, we got a flat on our van. 878 01:14:32,969 --> 01:14:33,969 Yeah. 879 01:14:34,137 --> 01:14:37,848 Well, I was wondering if you had a tire iron. We went off and left ours at home. 880 01:14:38,683 --> 01:14:40,725 Hey, pal, what's with the gloves? 881 01:14:40,893 --> 01:14:44,020 Oh, to change the tire. 882 01:14:44,188 --> 01:14:46,064 - Don't wanna get your hands dirty. - Yeah. 883 01:14:46,232 --> 01:14:48,275 Brad, who is it? 884 01:14:48,442 --> 01:14:50,861 Mind your business, you fucking bitch! 885 01:14:53,072 --> 01:14:55,240 Goddamn women. 886 01:14:58,703 --> 01:15:02,122 Yeah, I think I got one for you. 887 01:15:03,082 --> 01:15:05,792 - Out back. - Great. 888 01:15:10,089 --> 01:15:11,882 Back here. 889 01:15:22,351 --> 01:15:24,144 Let's see. 890 01:15:28,566 --> 01:15:29,733 Here it is. 891 01:15:34,864 --> 01:15:36,364 Shit. 892 01:15:41,746 --> 01:15:43,580 Grab his legs. 893 01:16:13,361 --> 01:16:14,527 Brad White? 894 01:16:22,662 --> 01:16:24,204 You know, Fenton... 895 01:16:25,081 --> 01:16:28,083 I've been waiting for this moment ever since all this started. 896 01:16:31,545 --> 01:16:34,339 I'm ready to fulfill my destiny. 897 01:16:35,883 --> 01:16:38,218 I'm proud of you, son. 898 01:16:48,646 --> 01:16:50,272 Fuck you! 899 01:16:50,439 --> 01:16:52,148 You fuck! 900 01:16:52,316 --> 01:16:54,276 Get the fuck out of here! 901 01:16:54,443 --> 01:16:55,819 Get the fuck out of... 902 01:17:17,300 --> 01:17:18,925 Destroy him. 903 01:17:48,998 --> 01:17:50,832 Dad! 904 01:17:57,882 --> 01:18:00,342 Daddy, no. No. 905 01:18:01,302 --> 01:18:03,428 No, Dad, no. 906 01:18:51,602 --> 01:18:52,769 No! 907 01:19:07,993 --> 01:19:10,870 We buried him in the rose garden. 908 01:19:13,541 --> 01:19:19,170 We went to the sheriff's office a week later and told them... 909 01:19:21,006 --> 01:19:24,050 that Dad just didn't come home one day. 910 01:19:26,137 --> 01:19:30,473 They filed a missing persons, but they didn't find anything. 911 01:19:33,310 --> 01:19:36,771 After a while, they sent us to separate orphanages. 912 01:19:37,314 --> 01:19:41,484 So nobody ever knew about any of this? 913 01:19:41,652 --> 01:19:43,319 No. 914 01:19:45,698 --> 01:19:47,574 Not until now. 915 01:19:50,161 --> 01:19:52,328 What about Adam? He didn't tell anybody? 916 01:19:58,043 --> 01:20:02,505 Do you mind if we just sit here a while? I don't much feel like talking anymore. 917 01:21:14,119 --> 01:21:17,830 Tell me more about that promise you made to your brother. 918 01:21:21,752 --> 01:21:24,087 It was later on that night. 919 01:21:58,289 --> 01:21:59,789 Adam? 920 01:22:01,750 --> 01:22:06,671 If you ever destroy me, promise me you'll bury me here. 921 01:22:07,798 --> 01:22:10,633 I promise to God I'll bury you here. 922 01:22:21,395 --> 01:22:23,146 I don't get it. 923 01:22:24,148 --> 01:22:27,483 He promised you that he'd bury you here. 924 01:22:27,651 --> 01:22:29,110 Yeah. 925 01:22:29,278 --> 01:22:30,653 If he killed you. 926 01:22:30,821 --> 01:22:34,365 No, not killed. Destroyed. 927 01:22:34,533 --> 01:22:36,701 Don't make any sense. 928 01:22:38,579 --> 01:22:40,913 Yes, it does... 929 01:22:45,085 --> 01:22:48,546 if the man standing in front of you is Adam Meiks. 930 01:23:06,815 --> 01:23:09,525 So you killed all those people. 931 01:23:10,653 --> 01:23:15,406 No. No, I told you before, I've never killed anyone in my life. 932 01:23:15,574 --> 01:23:16,658 Fenton was the killer. 933 01:23:16,825 --> 01:23:20,119 Just stop the bullshit and tell me the truth. 934 01:23:20,287 --> 01:23:22,538 You'll understand soon. 935 01:23:22,706 --> 01:23:25,041 So let me show you where I buried Fenton. 936 01:23:25,209 --> 01:23:26,793 Hold it. 937 01:23:29,880 --> 01:23:31,964 Take it real slow. 938 01:24:03,747 --> 01:24:05,456 This is it. 939 01:24:08,335 --> 01:24:10,336 This is the spot. 940 01:24:15,509 --> 01:24:17,427 There's too many graves here. 941 01:24:17,803 --> 01:24:20,221 There's only six victims. 942 01:24:24,101 --> 01:24:26,769 Fenton didn't bury his victims here. 943 01:24:26,937 --> 01:24:28,855 He kept them as trophies in his basement. 944 01:24:32,067 --> 01:24:34,068 This is where I put demons. 945 01:24:37,740 --> 01:24:39,615 You thought your brother was a demon? 946 01:24:40,284 --> 01:24:42,034 He was. 947 01:24:45,456 --> 01:24:48,249 That's why he couldn't see the truth. 948 01:24:50,085 --> 01:24:52,628 Dad knew it too. He just couldn't accept it. 949 01:24:55,799 --> 01:24:58,342 You see, God asked Dad to destroy his son... 950 01:24:58,510 --> 01:25:02,305 much like he asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 951 01:25:03,724 --> 01:25:06,017 But Dad couldn't do it. 952 01:25:07,019 --> 01:25:10,521 And God didn't take pity on Dad like he did Abraham. 953 01:25:16,779 --> 01:25:19,822 So he handed down the duty to me. 954 01:25:22,284 --> 01:25:23,993 Fenton knew I'd come sooner or later. 955 01:25:24,161 --> 01:25:27,121 That's why he left those notes, to lure me in. 956 01:25:27,998 --> 01:25:32,502 I guess he figured that when the killings made the news, I'd come for him. 957 01:25:33,837 --> 01:25:37,298 But I had to wait till God put him on my list. 958 01:25:38,467 --> 01:25:41,177 To come before that would've been murder. 959 01:26:32,229 --> 01:26:33,896 Adam? 960 01:26:48,453 --> 01:26:52,039 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 961 01:26:53,375 --> 01:26:55,751 I've always believed. 962 01:27:00,132 --> 01:27:02,049 It's all lies, Adam. 963 01:27:02,217 --> 01:27:04,260 No, it's not. I see it when he touches them. 964 01:27:43,800 --> 01:27:46,260 You're just crazy as hell... 965 01:27:46,428 --> 01:27:50,473 Fenton or Adam or whatever your damn name is. 966 01:27:52,267 --> 01:27:54,477 I don't really give a fuck. 967 01:27:56,313 --> 01:27:58,981 All I need to know right now... 968 01:27:59,650 --> 01:28:02,860 is you're a murdering son of a bitch. 969 01:28:03,362 --> 01:28:05,071 And I got you. 970 01:28:06,490 --> 01:28:08,074 Maybe. 971 01:28:10,118 --> 01:28:12,578 But that's not gonna bring your mother back, is it? 972 01:28:14,790 --> 01:28:16,916 She's dead... 973 01:28:17,334 --> 01:28:20,169 and her killer got away, didn't he? 974 01:28:22,673 --> 01:28:25,675 Goddamn you, dirty little son of a... 975 01:28:48,782 --> 01:28:51,158 How did you know? 976 01:28:51,326 --> 01:28:53,661 You were on my list. 977 01:29:15,308 --> 01:29:18,394 You didn't think anybody knew about that, did you? 978 01:29:18,895 --> 01:29:22,690 God knew. That's why he sent me. 979 01:29:47,716 --> 01:29:51,135 I'm an FBI agent. 980 01:29:52,262 --> 01:29:55,181 They'll come looking for me. 981 01:29:56,099 --> 01:29:57,391 No, they won't. 982 01:29:58,810 --> 01:30:01,228 They'll keep looking for Fenton. 983 01:30:02,981 --> 01:30:05,107 You're gonna be his last victim. 984 01:30:06,485 --> 01:30:09,195 They've seen you. 985 01:30:10,280 --> 01:30:11,614 They'll know it was you. 986 01:30:22,459 --> 01:30:24,293 God will protect me. 987 01:30:37,641 --> 01:30:39,391 Just a couple units on the right side. 988 01:30:39,559 --> 01:30:41,977 That's right. I want him found. I want him found now. 989 01:30:42,145 --> 01:30:44,980 I can't right now. I can't. I'll get back to you. 990 01:30:45,148 --> 01:30:46,607 - Here. - Thank you. 991 01:30:46,775 --> 01:30:47,858 I was here by myself. 992 01:30:48,026 --> 01:30:50,611 Sure neither one of you can remember what he looks like? 993 01:30:50,779 --> 01:30:53,155 Look, I told you, it's just a blur. 994 01:30:53,323 --> 01:30:56,492 I can't understand it. I looked right at him. I shook his hand. 995 01:30:56,660 --> 01:30:58,744 Hey, we've got a problem. 996 01:30:58,912 --> 01:31:01,288 Gotta take a look at this. 997 01:31:04,835 --> 01:31:06,710 There he is. 998 01:31:07,546 --> 01:31:09,797 We got you now, buddy. 999 01:31:11,216 --> 01:31:12,716 - What is this? - Can't explain it. 1000 01:31:12,884 --> 01:31:15,136 All the tapes look like this. 1001 01:31:15,971 --> 01:31:17,304 Goddamn it. 1002 01:31:18,431 --> 01:31:20,349 We're running the name he gave you now. 1003 01:31:20,517 --> 01:31:23,686 - It's gotta be a fake name. - Sounds fake. 1004 01:31:23,854 --> 01:31:26,188 Fenton Meiks. 1005 01:31:26,356 --> 01:31:29,358 Fenton Meiks, this is the FBI. We're coming in. 1006 01:31:29,526 --> 01:31:31,735 Go, go, go! 1007 01:31:35,073 --> 01:31:38,742 - Clear. - Clear. 1008 01:31:39,578 --> 01:31:41,078 Clear. 1009 01:31:41,872 --> 01:31:43,539 Clear. 1010 01:31:49,379 --> 01:31:50,921 - Anything? - No. 1011 01:31:51,089 --> 01:31:53,215 All right, let's dust it. 1012 01:31:58,180 --> 01:32:00,389 Oh, my God. 1013 01:32:03,351 --> 01:32:05,561 There's no one here, sir. 1014 01:32:06,229 --> 01:32:08,480 We found this in the basement. 1015 01:32:13,486 --> 01:32:15,571 Is he down there too? 1016 01:32:16,698 --> 01:32:18,574 Not him. 1017 01:32:37,344 --> 01:32:38,761 Excuse me. 1018 01:32:38,929 --> 01:32:41,305 Oh, I didn't hear you come in. How can I help you? 1019 01:32:41,473 --> 01:32:43,766 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. 1020 01:32:43,934 --> 01:32:45,768 - Is he in? - Sure thing. 1021 01:32:45,936 --> 01:32:47,478 Sheriff? 1022 01:32:48,438 --> 01:32:49,939 Would you like some coffee? 1023 01:32:50,106 --> 01:32:52,399 No, I'm fine, thanks. 1024 01:32:55,820 --> 01:32:59,031 - Well, hey, Curtis. - Afternoon, Becky. 1025 01:33:10,961 --> 01:33:13,254 - Sheriff? - Yeah. 1026 01:33:15,966 --> 01:33:17,925 I'm Agent Griffin Hull of the FBI. 1027 01:33:18,093 --> 01:33:20,928 I need to ask you some questions about your brother. 1028 01:33:22,555 --> 01:33:25,641 - Fenton? - Yes, sir. 1029 01:33:29,646 --> 01:33:31,272 Why don't you come on around back? 1030 01:33:38,655 --> 01:33:40,906 I appreciate you coming by to tell me personally. 1031 01:33:41,074 --> 01:33:43,909 I just wanted you to know before we go public. 1032 01:33:44,995 --> 01:33:48,080 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 1033 01:33:48,248 --> 01:33:50,165 I think we got it covered from here. 1034 01:33:50,333 --> 01:33:52,793 But if you can think of where he might have gone... 1035 01:33:52,961 --> 01:33:54,837 - ...or if he contacts you. - Of course. 1036 01:33:55,005 --> 01:33:56,672 All right. 1037 01:33:59,968 --> 01:34:01,760 You're a good man, Agent Hull. 1038 01:34:40,175 --> 01:34:42,634 Everything okay, Adam? 1039 01:34:43,928 --> 01:34:46,680 Everything's just fine, Becky. 1040 01:34:47,474 --> 01:34:50,142 God's will has been served. 1041 01:34:50,560 --> 01:34:52,811 Praise God.76219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.