All language subtitles for Flowers.In.The.Attic.The.Origin.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:03,535 It can be a palace or a prison. 2 00:00:03,867 --> 00:00:08,657 A monument or a mausoleum. 3 00:00:08,759 --> 00:00:13,829 A dream or a nightmare. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,642 But a house can also be alive. 5 00:00:15,666 --> 00:00:19,168 Because only something alive could cause so much destruction 6 00:00:19,270 --> 00:00:24,373 to me, to those I love, to my flesh and blood. 7 00:00:28,646 --> 00:00:30,646 [breathing heavily] 8 00:00:46,397 --> 00:00:48,864 olivia: And though my daughter did not share my blood, 9 00:00:48,966 --> 00:00:52,201 my heart beat for her as if she did. 10 00:00:55,915 --> 00:00:59,374 But in that moment my heart nearly stopped. 11 00:00:59,477 --> 00:01:00,209 [floor creaking] 12 00:01:00,311 --> 00:01:00,943 [gasps] 13 00:01:01,045 --> 00:01:02,911 [clears throat] oh, um. 14 00:01:03,814 --> 00:01:06,426 Olivia: Because my daughter shared not only a bed with christopher, 15 00:01:06,450 --> 00:01:07,516 but family blood. 16 00:01:07,618 --> 00:01:10,052 More blood than even she knew. 17 00:01:10,154 --> 00:01:12,488 We'll discuss this in the drawing room 18 00:01:12,590 --> 00:01:14,423 when you are dressed. 19 00:01:28,906 --> 00:01:31,073 You don't look well. 20 00:01:31,175 --> 00:01:35,511 We just buried a body. It takes something out of you. 21 00:02:01,645 --> 00:02:02,645 Mother? 22 00:02:04,275 --> 00:02:05,275 Sit. 23 00:02:13,851 --> 00:02:16,285 I'm sorry you had to see that. 24 00:02:16,387 --> 00:02:17,452 I saw nothing. 25 00:02:17,555 --> 00:02:20,489 Because it would be impossible for my daughter, 26 00:02:20,591 --> 00:02:21,657 the young woman 27 00:02:21,759 --> 00:02:23,537 for whom I have sacrificed everything in this life, 28 00:02:23,561 --> 00:02:26,662 to make such a foolish mistake. 29 00:02:26,764 --> 00:02:28,697 I love him. 30 00:02:33,671 --> 00:02:36,038 You will not touch my daughter. 31 00:02:36,140 --> 00:02:37,551 You are a guest in this house. 32 00:02:37,575 --> 00:02:40,409 What do you have to say for yourself? 33 00:02:40,511 --> 00:02:41,977 It's true. 34 00:02:42,079 --> 00:02:43,445 We're in love. 35 00:02:43,547 --> 00:02:45,848 You can't be in love. 36 00:02:45,873 --> 00:02:48,273 It's against the laws of nature. Against the laws of god. 37 00:02:48,419 --> 00:02:49,996 As if you've ever believed in god. 38 00:02:50,020 --> 00:02:51,031 I don't believe in war 39 00:02:51,055 --> 00:02:52,499 yet I'm afraid of what's happening in europe. 40 00:02:52,523 --> 00:02:53,700 One doesn't have to believe in something 41 00:02:53,724 --> 00:02:55,591 to fear its potential recourse. 42 00:02:55,693 --> 00:02:56,725 Fine. 43 00:02:56,827 --> 00:02:58,961 Let's talk about god. 44 00:02:59,063 --> 00:03:01,697 What about the greeks or the romans? 45 00:03:01,799 --> 00:03:04,132 Their gods love everyone and anyone 46 00:03:04,235 --> 00:03:06,869 regardless of relation or sex. 47 00:03:06,971 --> 00:03:08,136 Don't be ridiculous. 48 00:03:08,239 --> 00:03:09,549 You were the one who had me reading the symposium 49 00:03:09,573 --> 00:03:11,184 when everybody else was reading austen. 50 00:03:11,208 --> 00:03:13,675 Christopher is my other half. 51 00:03:13,777 --> 00:03:15,143 Enough! 52 00:03:17,348 --> 00:03:19,548 Do you have any idea what your father would do 53 00:03:19,583 --> 00:03:21,116 if he found out about this? 54 00:03:21,218 --> 00:03:23,685 I'm not afraid of daddy. 55 00:03:23,787 --> 00:03:26,488 Malcolm will not understand. 56 00:03:29,627 --> 00:03:32,261 All this could be yours one day. 57 00:03:32,363 --> 00:03:33,940 If your father finds out what you've done, 58 00:03:33,964 --> 00:03:37,900 what you want to continue doing, it's over for you. 59 00:03:38,002 --> 00:03:39,534 You'll get nothing. 60 00:03:45,776 --> 00:03:47,776 That's a risk I'm willing to take. 61 00:03:47,878 --> 00:03:49,838 You don't know what you're saying. 62 00:03:51,248 --> 00:03:53,382 You don't know what else he's capable of. 63 00:03:58,188 --> 00:04:00,108 There's something you don't know. 64 00:04:05,296 --> 00:04:06,828 You're uncle and niece. 65 00:04:06,931 --> 00:04:08,011 Half uncle and niece. 66 00:04:08,065 --> 00:04:09,498 But that's not all. 67 00:04:09,600 --> 00:04:12,367 Your blood ties are far stronger than that. 68 00:04:14,605 --> 00:04:19,174 You are also half siblings. 69 00:04:22,279 --> 00:04:23,445 That's not possible. 70 00:04:23,547 --> 00:04:24,780 It is. 71 00:04:24,882 --> 00:04:27,716 Because I've been lying to you. 72 00:04:27,818 --> 00:04:30,352 We've all been lying to you. 73 00:04:30,454 --> 00:04:37,392 Corrine, I am your mother but I did not give birth to you. 74 00:04:37,494 --> 00:04:39,394 Alicia did. 75 00:04:47,171 --> 00:04:50,605 Daddy and alicia had an affair. 76 00:04:50,708 --> 00:04:52,441 Not exactly. 77 00:04:52,543 --> 00:04:54,710 But then how can what you say be true? 78 00:04:54,812 --> 00:05:01,116 Their relations were not... Mutually agreed to. 79 00:05:01,218 --> 00:05:03,385 Alicia found herself pregnant. 80 00:05:03,487 --> 00:05:05,432 Garland had been dead for too long. 81 00:05:05,456 --> 00:05:09,858 There was no way to pass you off as his. 82 00:05:09,960 --> 00:05:12,928 So, she abandoned me to you. 83 00:05:13,030 --> 00:05:15,564 She didn't have a choice in the matter. 84 00:05:16,433 --> 00:05:17,510 We didn't give her one. 85 00:05:17,534 --> 00:05:18,645 So, you took her child? 86 00:05:18,669 --> 00:05:22,104 I saved her name, and yours for that matter. 87 00:05:22,206 --> 00:05:23,405 And your own. 88 00:05:23,507 --> 00:05:25,040 We're all foxworths. 89 00:05:25,142 --> 00:05:26,920 And being a foxworth still means something 90 00:05:26,944 --> 00:05:28,154 because of what we did for you. 91 00:05:28,178 --> 00:05:29,911 How we sacrificed for you. 92 00:05:30,014 --> 00:05:31,725 A life of lies is not a sacrifice. 93 00:05:31,749 --> 00:05:35,017 Then you've never lied to help anyone but yourself. 94 00:05:36,854 --> 00:05:38,920 Everything we've discussed here, 95 00:05:39,023 --> 00:05:42,057 everything you've done tonight, 96 00:05:42,159 --> 00:05:44,079 I will never breathe a word of it 97 00:05:44,128 --> 00:05:46,862 and neither will either of you. 98 00:05:48,232 --> 00:05:49,709 Christopher, if you'll retire to your room 99 00:05:49,733 --> 00:05:52,401 so I may have a word with my daughter. 100 00:06:02,312 --> 00:06:04,112 Corrine. 101 00:06:04,214 --> 00:06:06,915 You may not be of my blood but you are of my heart. 102 00:06:07,017 --> 00:06:10,185 I have done everything in my power 103 00:06:10,287 --> 00:06:13,188 to keep the secret of your birth from the world 104 00:06:13,290 --> 00:06:15,201 because that's how much I love you. 105 00:06:15,225 --> 00:06:17,459 Because you are my child. 106 00:06:17,561 --> 00:06:20,929 Just as mal was. 107 00:06:21,031 --> 00:06:24,566 Just as joel is. 108 00:06:24,668 --> 00:06:32,541 And nothing, nothing you can ever do will ever change that. 109 00:06:57,734 --> 00:06:59,367 [knocking] 110 00:07:03,740 --> 00:07:06,174 what are you doing here? 111 00:07:06,276 --> 00:07:11,580 I don't care what my mother said. 112 00:07:11,682 --> 00:07:13,281 It doesn't change anything. 113 00:07:13,383 --> 00:07:14,149 You're my sister. 114 00:07:14,251 --> 00:07:16,918 I don't love you like a brother. 115 00:07:18,922 --> 00:07:21,323 How do you love me? 116 00:07:23,427 --> 00:07:25,427 That's what I thought. 117 00:07:30,534 --> 00:07:33,068 Say it. 118 00:07:33,170 --> 00:07:34,736 Tell me. 119 00:07:39,276 --> 00:07:40,442 I love you. 120 00:07:40,544 --> 00:07:43,612 How do you love me? 121 00:07:53,991 --> 00:07:55,357 What do we do now? 122 00:07:55,459 --> 00:07:57,926 Let's run away. Tonight. 123 00:07:58,028 --> 00:07:59,068 How will we survive? 124 00:07:59,129 --> 00:08:01,296 We'll have each other. 125 00:08:01,398 --> 00:08:02,675 It's easy to think it's that simple 126 00:08:02,699 --> 00:08:05,333 but we'll need more than each other. 127 00:08:05,435 --> 00:08:06,713 We'll need a place to live, money. 128 00:08:06,737 --> 00:08:09,070 We'll figure all of that stuff out. 129 00:08:09,173 --> 00:08:12,307 You don't know what it's like to have nothing. 130 00:08:12,409 --> 00:08:13,708 I do. 131 00:08:13,810 --> 00:08:15,622 If I have you, I have everything. 132 00:08:15,646 --> 00:08:17,479 I'm serious. 133 00:08:17,581 --> 00:08:22,751 If we're going to do this, to really actually do this, 134 00:08:22,853 --> 00:08:24,920 we need a plan. 135 00:08:31,828 --> 00:08:33,528 Start packing. 136 00:09:15,072 --> 00:09:17,172 What are you doing here? 137 00:09:19,610 --> 00:09:21,109 No daddy. 138 00:09:21,211 --> 00:09:23,044 What have you been doing? 139 00:09:23,146 --> 00:09:25,380 Your father's will? 140 00:09:25,482 --> 00:09:28,083 He left half of everything to christopher. 141 00:09:28,185 --> 00:09:30,518 Your grandfather was not of sound mind 142 00:09:30,621 --> 00:09:31,820 when he wrote that. 143 00:09:31,922 --> 00:09:34,055 According to whom? Did he see a doctor? 144 00:09:34,157 --> 00:09:35,657 That is none of your concern. 145 00:09:35,759 --> 00:09:37,704 But christopher could've used this money for school 146 00:09:37,728 --> 00:09:40,595 or to help his mother when she was ill. 147 00:09:40,697 --> 00:09:43,598 Would you rather I had given all this up? 148 00:09:43,700 --> 00:09:45,745 Would you like to have grown up like, like some, 149 00:09:45,769 --> 00:09:47,969 some, some kind of peasant girl? 150 00:09:48,071 --> 00:09:50,238 Half still would've been so much. 151 00:09:50,340 --> 00:09:54,242 Half is half of what I deserve! 152 00:09:54,344 --> 00:09:55,844 I was the one who, 153 00:09:55,946 --> 00:09:57,257 who kept those businesses running 154 00:09:57,281 --> 00:09:59,641 when your grandfather was off gallivanting around europe 155 00:09:59,716 --> 00:10:01,249 with his child bride! 156 00:10:01,351 --> 00:10:04,286 I'm the one who, who put up with his incompetence 157 00:10:04,388 --> 00:10:06,855 for all those years and I'm the one who suffered 158 00:10:06,957 --> 00:10:08,790 when my mother left. 159 00:10:11,795 --> 00:10:12,827 [exhales] 160 00:10:12,929 --> 00:10:16,064 if you acted like this when you were a child, 161 00:10:16,166 --> 00:10:18,767 I can see why she left. 162 00:10:26,343 --> 00:10:28,043 [crash] 163 00:10:37,654 --> 00:10:39,354 did that feel good? 164 00:10:42,392 --> 00:10:45,960 Just like I bet it made you feel good to steal from christopher. 165 00:10:46,063 --> 00:10:47,774 That's probably why you kept the will. 166 00:10:47,798 --> 00:10:50,832 To remind yourself that you're so big and powerful 167 00:10:50,934 --> 00:10:53,735 that you can steal from a child. 168 00:10:53,837 --> 00:10:58,406 Everything that I do, I do for you. 169 00:10:58,508 --> 00:11:00,219 I'm so tired of hearing that tonight. 170 00:11:00,243 --> 00:11:01,576 You're lying. 171 00:11:03,513 --> 00:11:04,679 I... I love you. 172 00:11:04,781 --> 00:11:06,715 Then act like it for once. 173 00:11:07,851 --> 00:11:08,851 What? 174 00:11:10,454 --> 00:11:13,555 What, what about all the dolls? 175 00:11:13,657 --> 00:11:19,894 And all the clothes, and all the horses, 176 00:11:19,996 --> 00:11:22,497 and the galas? 177 00:11:24,901 --> 00:11:30,538 Real love, true love, is about more than just things. 178 00:11:30,640 --> 00:11:32,040 [hits wall] 179 00:11:35,178 --> 00:11:40,115 I wanted to give you more, so much more. 180 00:11:42,786 --> 00:11:44,853 [gasps] what are you doing to her? 181 00:11:46,156 --> 00:11:48,990 [stammers] she, she broke into the safe. 182 00:11:54,064 --> 00:11:56,097 I thought we had an understanding. 183 00:11:56,199 --> 00:11:57,866 About what? 184 00:11:59,603 --> 00:12:01,483 No, no, no. You, you tell me. 185 00:12:01,571 --> 00:12:04,506 Or so help me god I, I will make you regret it. 186 00:12:04,608 --> 00:12:07,108 So now you both want me to fear a god you don't believe in. 187 00:12:07,210 --> 00:12:08,877 It's nothing, really. 188 00:12:08,979 --> 00:12:10,612 No. It's something. 189 00:12:10,714 --> 00:12:12,825 It's the most important something of my whole life. 190 00:12:12,849 --> 00:12:15,316 I'm sorry mother, but I am done lying. 191 00:12:15,419 --> 00:12:17,752 I won't be like you or him. 192 00:12:17,854 --> 00:12:21,389 Lies are what put us here in the first place. 193 00:12:24,394 --> 00:12:28,029 I'm in love with christopher and we're getting married. 194 00:12:44,881 --> 00:12:46,361 [whispers] you. 195 00:12:59,229 --> 00:13:01,563 [exhales] 196 00:13:01,665 --> 00:13:04,065 christopher! 197 00:13:06,636 --> 00:13:08,670 ♪ 198 00:13:16,480 --> 00:13:19,514 [fighting grunts] 199 00:13:28,425 --> 00:13:32,427 [fighting grunts] 200 00:13:32,529 --> 00:13:34,529 I will kill you. 201 00:13:34,965 --> 00:13:36,264 Just like I killed your father. 202 00:13:36,366 --> 00:13:40,168 -Malcolm! -What are you doing, daddy? He can't breathe! 203 00:13:40,270 --> 00:13:42,270 Daddy stop! 204 00:13:47,043 --> 00:13:48,610 [gunshot] 205 00:13:52,849 --> 00:13:55,016 [choking] 206 00:13:57,888 --> 00:13:58,953 [groans] 207 00:14:04,027 --> 00:14:05,627 you son of a bitch! 208 00:14:10,000 --> 00:14:12,867 ♪ 209 00:14:21,945 --> 00:14:23,177 Running from a fight? 210 00:14:24,414 --> 00:14:27,348 You're a coward just like your father. 211 00:14:27,450 --> 00:14:29,450 I found my grandfather's will. 212 00:14:29,553 --> 00:14:30,985 Half the estate's yours. 213 00:14:39,896 --> 00:14:41,729 My mother died 214 00:14:41,831 --> 00:14:44,966 because we couldn't afford proper medical care. 215 00:14:45,068 --> 00:14:49,003 My father is not the coward. You are. 216 00:14:49,105 --> 00:14:49,771 Say it again. 217 00:14:49,873 --> 00:14:51,773 My father's not a coward. 218 00:14:53,677 --> 00:14:56,678 Not just a coward. 219 00:14:58,214 --> 00:15:04,385 He's also a murderer and a rapist. 220 00:15:04,487 --> 00:15:05,320 Corrine, please. 221 00:15:05,422 --> 00:15:07,655 Tell me it's not the truth, mother. 222 00:15:09,793 --> 00:15:12,427 I know what you did to my real mother. 223 00:15:14,097 --> 00:15:16,731 Our... Mother. 224 00:15:19,836 --> 00:15:20,868 You told her? 225 00:15:23,206 --> 00:15:25,206 You told her?! You told her?! 226 00:15:25,308 --> 00:15:26,007 [slap] 227 00:15:26,109 --> 00:15:27,408 [gasps] 228 00:15:27,510 --> 00:15:28,876 hey! 229 00:15:28,979 --> 00:15:30,378 [grunts] 230 00:15:30,480 --> 00:15:31,679 is everyone all right? 231 00:15:34,184 --> 00:15:35,261 What's going on here? 232 00:15:35,285 --> 00:15:36,929 My father is trying to kill christopher. 233 00:15:36,953 --> 00:15:37,785 You're damn right I am! 234 00:15:37,887 --> 00:15:39,498 - Mrs. Foxworth! - I'm fine. 235 00:15:39,522 --> 00:15:41,767 Death would be a blessing compared to the devil's spawn 236 00:15:41,791 --> 00:15:43,369 that you two would bring into this world. 237 00:15:43,393 --> 00:15:44,425 We're in love. 238 00:15:44,527 --> 00:15:45,805 Not that I'd expect you to understand that. 239 00:15:45,829 --> 00:15:47,740 Corrine, don't. You'll only make things worse. 240 00:15:47,764 --> 00:15:50,865 No. I'm tired of this. 241 00:15:50,967 --> 00:15:55,737 I see you, daddy. We all do. 242 00:15:55,839 --> 00:15:58,117 We all know that you don't have any love in your life 243 00:15:58,141 --> 00:16:00,475 and yet you sit there in judgement of me 244 00:16:00,577 --> 00:16:03,077 and who I choose to love. 245 00:16:05,682 --> 00:16:08,983 Well if I'm a sinner then what exactly does that make you? 246 00:16:09,419 --> 00:16:11,197 The man who has two daughters in this very room. 247 00:16:11,221 --> 00:16:12,053 Corrine, don't. 248 00:16:12,155 --> 00:16:16,124 Celia, your other daughter. 249 00:16:16,226 --> 00:16:18,146 Everybody in the house knows it. 250 00:16:18,194 --> 00:16:20,034 Everybody in town knows it, 251 00:16:20,096 --> 00:16:22,263 because nobody chooses to be with you. 252 00:16:22,365 --> 00:16:24,076 You have to force yourself on everyone 253 00:16:24,100 --> 00:16:25,833 like the beast that you are! 254 00:16:25,935 --> 00:16:26,734 [slap] 255 00:16:26,836 --> 00:16:28,236 [gasp] 256 00:16:29,139 --> 00:16:30,383 you don't want my love so be it. 257 00:16:30,407 --> 00:16:31,884 But you can't have my money either. 258 00:16:31,908 --> 00:16:33,007 That's enough. 259 00:16:36,713 --> 00:16:39,681 Don't you mean christopher's money? 260 00:16:39,783 --> 00:16:42,650 If you do this with him you are not part of this family. 261 00:16:42,752 --> 00:16:44,730 You will never have been part of this family, 262 00:16:44,754 --> 00:16:46,866 and you will never be part of this family ever again. 263 00:16:46,890 --> 00:16:48,823 Do I make myself clear?! 264 00:16:58,568 --> 00:17:00,601 265 00:17:18,088 --> 00:17:20,722 I knew what he was doing to you all those years. 266 00:17:20,824 --> 00:17:22,768 I saw it and I didn't say anything. 267 00:17:22,792 --> 00:17:23,958 That was wrong of me. 268 00:17:24,060 --> 00:17:26,561 You have nothing to be sorry about. 269 00:17:26,663 --> 00:17:29,297 My choices are my cross to bear. 270 00:17:29,399 --> 00:17:32,033 It's a burden I never wanted to share with you. 271 00:17:32,135 --> 00:17:37,171 What's important is that you're safe now. 272 00:17:37,273 --> 00:17:40,475 Am I? Are you? 273 00:17:54,124 --> 00:17:58,359 You murdered my father. 274 00:17:58,461 --> 00:18:00,695 You raped my mother. 275 00:18:01,865 --> 00:18:03,598 [gun clicks] 276 00:18:04,134 --> 00:18:06,234 you hit corrine. 277 00:18:09,806 --> 00:18:11,839 Now, you listen to me. 278 00:18:13,843 --> 00:18:16,778 You are not a suitable match for my daughter. 279 00:18:16,880 --> 00:18:18,112 I love her. 280 00:18:18,214 --> 00:18:20,481 No, my boy, you can't. 281 00:18:20,583 --> 00:18:22,750 Because you don't really know her. 282 00:18:22,852 --> 00:18:23,451 Of course, I do. 283 00:18:23,553 --> 00:18:24,553 No, you don't. 284 00:18:24,621 --> 00:18:28,923 Because if you did, you wouldn't love her. 285 00:18:32,562 --> 00:18:37,131 She hasn't told you who she really is. 286 00:18:37,233 --> 00:18:39,100 And you know who she is? 287 00:18:39,202 --> 00:18:40,202 The man she hates. 288 00:18:40,236 --> 00:18:46,107 Oh, she hates me because I know who she is. 289 00:18:46,209 --> 00:18:50,745 She is a beautiful, selfish girl 290 00:18:50,847 --> 00:18:54,649 who got rid of her own child last year. 291 00:18:54,751 --> 00:18:58,920 Just to save her reputation. 292 00:19:06,830 --> 00:19:08,262 Now... 293 00:19:09,432 --> 00:19:13,234 It seems like I owe you some money. 294 00:19:13,336 --> 00:19:16,904 I think it's about time we made ourselves a deal. 295 00:19:24,914 --> 00:19:27,081 And what do we do now? 296 00:19:27,183 --> 00:19:30,484 We'll figure something out. 297 00:19:30,587 --> 00:19:32,787 As long as it involves christopher. 298 00:19:32,889 --> 00:19:35,857 My darling, that's not possible. 299 00:19:37,894 --> 00:19:40,661 You said you'd support me when I found true love. 300 00:19:40,763 --> 00:19:41,662 [sighs] 301 00:19:41,764 --> 00:19:45,166 you promised, mother. Look into my eyes. 302 00:19:45,268 --> 00:19:48,236 I love him. 303 00:19:48,338 --> 00:19:51,806 I'm sorry, not someone of your own blood. 304 00:19:56,779 --> 00:20:01,682 May I have a moment alone with corrine to say goodbye. 305 00:20:01,784 --> 00:20:03,351 What? 306 00:20:06,456 --> 00:20:09,457 I spoke with your father. I'm leaving. 307 00:20:09,559 --> 00:20:11,192 [gasps] 308 00:20:12,929 --> 00:20:14,962 you're doing the right thing. 309 00:20:16,132 --> 00:20:18,065 The door stays open. 310 00:20:23,973 --> 00:20:28,209 You haven't been honest with me. 311 00:20:28,311 --> 00:20:29,610 What did you do? 312 00:20:29,712 --> 00:20:33,547 Truths can be more powerful than any weapon. 313 00:20:33,650 --> 00:20:34,815 You told him. 314 00:20:34,918 --> 00:20:37,296 Once he knew that corrine was no more than a common slut, 315 00:20:37,320 --> 00:20:41,389 he was more than happy to take the 10 grand for his silence 316 00:20:41,491 --> 00:20:43,958 and leave. 317 00:20:44,060 --> 00:20:45,293 You should be thanking me. 318 00:20:45,395 --> 00:20:48,763 Solving a problem that you created does not merit thanks. 319 00:20:48,865 --> 00:20:51,265 How dare you lay a hand on my daughter? 320 00:20:51,367 --> 00:20:54,001 She is not your daughter. 321 00:20:54,103 --> 00:20:55,469 She is mine. 322 00:20:55,571 --> 00:20:56,771 She always will be. 323 00:20:56,873 --> 00:20:59,974 No. I am her mother. 324 00:21:00,076 --> 00:21:02,321 This very night I shed mrs. Steiner's blood for her. 325 00:21:02,345 --> 00:21:04,979 If that isn't love, I don't know what is. 326 00:21:05,081 --> 00:21:06,580 Look at that. 327 00:21:08,017 --> 00:21:12,019 You and I, maybe we're not so different after all. 328 00:21:33,242 --> 00:21:35,176 ♪ 329 00:21:47,623 --> 00:21:49,690 ♪ 330 00:21:56,833 --> 00:21:59,633 Corrine! Corrine! 331 00:22:01,037 --> 00:22:02,103 Corinne!! 332 00:22:03,272 --> 00:22:08,909 ♪ 333 00:22:09,012 --> 00:22:12,380 Olivia: Everything that was mine, everything I worked for, 334 00:22:12,482 --> 00:22:16,450 everything I loved, had been taken from me. 335 00:22:16,552 --> 00:22:20,955 I had nothing left. 336 00:22:24,494 --> 00:22:25,893 Olivia: I was alone. 337 00:22:25,995 --> 00:22:28,029 All three children gone. 338 00:22:28,131 --> 00:22:31,632 Months had passed without word from corrine. 339 00:22:33,269 --> 00:22:35,347 But losing her didn't seem to have made malcolm 340 00:22:35,371 --> 00:22:36,771 change his ways at all. 341 00:22:36,873 --> 00:22:39,807 Good morning darling. Where are you heading? 342 00:22:39,909 --> 00:22:40,975 To town. 343 00:22:41,077 --> 00:22:42,988 I have a couple errands to run for my grandmother. 344 00:22:43,012 --> 00:22:44,478 Would you like a ride? 345 00:22:44,580 --> 00:22:47,214 Even satan is sweating today. 346 00:22:47,316 --> 00:22:51,719 Thanks, mr. Foxworth. That sure be nice. 347 00:22:51,821 --> 00:22:54,522 What are you doing? Grace, do not get in that car. 348 00:22:54,624 --> 00:22:55,790 Mrs. Foxworth. 349 00:22:55,892 --> 00:22:58,137 Mr. Foxworth asked if I would like a ride to town and... 350 00:22:58,161 --> 00:22:59,961 [interrupts] you wouldn't. 351 00:22:59,996 --> 00:23:03,130 Have a nice day at work. Don't rush back. 352 00:23:12,041 --> 00:23:13,274 Mrs. Foxworth. 353 00:23:13,376 --> 00:23:14,376 What is it? 354 00:23:14,444 --> 00:23:15,476 It's a letter. 355 00:23:15,578 --> 00:23:16,877 Corrine. 356 00:23:23,719 --> 00:23:24,997 She says she can no longer live 357 00:23:25,021 --> 00:23:27,188 under the same roof as her father, 358 00:23:27,290 --> 00:23:30,458 that as long as he's alive she won't come back. 359 00:23:34,097 --> 00:23:35,696 [exhales] 360 00:23:40,369 --> 00:23:42,903 ♪ 361 00:24:03,593 --> 00:24:04,992 [metal clatters] 362 00:24:36,592 --> 00:24:38,325 mrs. Foxworth. 363 00:24:38,427 --> 00:24:41,362 It's awful late. What are you doing here? 364 00:24:41,464 --> 00:24:43,931 I forgot something in the car earlier today, 365 00:24:44,033 --> 00:24:46,934 and well, here it is. 366 00:24:53,876 --> 00:24:55,342 Goodnight then. 367 00:24:57,146 --> 00:24:58,646 Mrs. Foxworth? 368 00:25:01,484 --> 00:25:07,154 Did you know that I always wanted to live in new york city? 369 00:25:07,256 --> 00:25:08,322 No. 370 00:25:08,424 --> 00:25:10,624 I wanted to be a singer since I was a little girl. 371 00:25:10,693 --> 00:25:17,398 Standing up on a stage, lights pointing at me. 372 00:25:17,500 --> 00:25:19,211 But I can never leave this place. 373 00:25:19,235 --> 00:25:21,268 Not with my family here. 374 00:25:21,370 --> 00:25:23,537 I was afraid. 375 00:25:23,639 --> 00:25:25,017 Afraid of what he would do to them 376 00:25:25,041 --> 00:25:27,841 if I wasn't here to protect them. 377 00:25:27,944 --> 00:25:31,612 Look, I understand. Oh, do I understand. 378 00:25:31,714 --> 00:25:35,015 I've wanted to do the same thing more times than I can count. 379 00:25:35,117 --> 00:25:36,784 But you didn't? 380 00:25:36,886 --> 00:25:39,053 I couldn't face my god if I did. 381 00:25:39,155 --> 00:25:42,356 I admire your conviction but I don't share it. 382 00:25:42,458 --> 00:25:43,891 Oh, maybe not. 383 00:25:43,993 --> 00:25:46,760 But I've known you for how many years now. 384 00:25:46,862 --> 00:25:48,996 If it's not god's judgement you fear, 385 00:25:49,098 --> 00:25:51,432 then it's someone else's. 386 00:25:51,534 --> 00:25:55,135 Or maybe it's your own, but I feel it. 387 00:25:55,238 --> 00:25:57,137 You've got good inside. 388 00:25:57,240 --> 00:25:59,406 I think I used to. 389 00:25:59,508 --> 00:26:02,776 But now I'm many things inside. 390 00:26:04,947 --> 00:26:06,347 Thank you, nella. 391 00:26:06,449 --> 00:26:08,582 Just do me a favor. 392 00:26:10,019 --> 00:26:13,053 If the other things get the upper hand again, 393 00:26:13,155 --> 00:26:15,022 not like this. 394 00:26:15,124 --> 00:26:18,459 Samuel's cousin is the driver. 395 00:26:18,561 --> 00:26:21,795 It would be obvious that it wasn't an accident. 396 00:26:21,897 --> 00:26:24,765 The police will blame one of us, 397 00:26:24,867 --> 00:26:25,978 and I don't want to wake up 398 00:26:26,002 --> 00:26:29,470 with one of my boys hanging from a tree. 399 00:26:29,572 --> 00:26:31,205 Of course. 400 00:26:33,576 --> 00:26:34,975 Good night. 401 00:26:35,711 --> 00:26:37,144 Good night. 402 00:27:01,237 --> 00:27:03,971 ♪ 403 00:27:04,073 --> 00:27:08,042 [grunts] 404 00:27:29,999 --> 00:27:37,999 ♪ 405 00:27:44,480 --> 00:27:50,517 ♪ 406 00:27:50,619 --> 00:27:52,019 [wood cracking] 407 00:27:52,121 --> 00:27:53,921 [crash] 408 00:28:01,997 --> 00:28:03,964 [gasps] 409 00:28:13,776 --> 00:28:16,043 I'll call the doctor. 410 00:28:22,785 --> 00:28:24,518 Olivia: These old houses... 411 00:28:24,620 --> 00:28:25,697 I tell you, you never know 412 00:28:25,721 --> 00:28:29,656 when a railing may give way to rot or decay. 413 00:28:31,394 --> 00:28:33,427 Or a handsaw. 414 00:28:38,334 --> 00:28:40,501 ♪ 415 00:28:40,603 --> 00:28:44,071 Olivia: I've come to know myself as many things. 416 00:28:51,080 --> 00:28:54,681 A proficient murderess is not one of them. 417 00:28:54,784 --> 00:28:58,118 Mr. Foxworth, after six months in the hospital... 418 00:28:58,220 --> 00:29:01,655 Your husband's hemiparesis has not improved. 419 00:29:01,757 --> 00:29:04,057 So, he will most likely never speak again 420 00:29:04,160 --> 00:29:06,527 or regain sensation in his left side. 421 00:29:06,629 --> 00:29:07,461 I see. 422 00:29:07,563 --> 00:29:09,696 Which means he will need assistance 423 00:29:09,799 --> 00:29:12,766 eating, washing, dressing. 424 00:29:12,868 --> 00:29:13,934 And how is his mind? 425 00:29:14,036 --> 00:29:17,004 Oh, perfect. 426 00:29:17,106 --> 00:29:18,906 That's all that matters. 427 00:29:19,008 --> 00:29:21,019 Olivia: But perhaps this was better than death. 428 00:29:21,043 --> 00:29:23,577 To know he was trapped and I was in charge. 429 00:29:23,679 --> 00:29:26,213 Where shall I have them put him? 430 00:29:26,315 --> 00:29:28,315 Upstairs in his room. 431 00:29:28,417 --> 00:29:30,717 Will you be employing a nurse to care for him? 432 00:29:30,820 --> 00:29:31,919 No. 433 00:29:32,021 --> 00:29:34,955 Only I can give him the comfort I know he deserves. 434 00:29:35,057 --> 00:29:40,127 Olivia: Like I always said, the best kind of revenge takes time. 435 00:29:43,132 --> 00:29:44,965 Welcome home. 436 00:29:53,025 --> 00:29:55,459 I know it's not exactly foxworth hall. 437 00:29:55,561 --> 00:29:59,496 Well, it's better than that motel. 438 00:30:01,267 --> 00:30:05,202 [commotion coming from outside] 439 00:30:05,304 --> 00:30:08,305 just until you finish medical school. 440 00:30:08,407 --> 00:30:11,375 I know it's not much, but it's ours. 441 00:30:11,477 --> 00:30:13,610 And we can do anything we want here. 442 00:30:13,712 --> 00:30:17,981 No judgement, no rules, nothing to be afraid of. 443 00:30:19,518 --> 00:30:20,629 [commotion coming from outside] 444 00:30:20,653 --> 00:30:22,553 except maybe the neighbors. 445 00:30:29,862 --> 00:30:32,596 I'm sorry. I know it's not what you're used to. 446 00:30:37,736 --> 00:30:39,014 [big band music] ♪ 447 00:30:39,038 --> 00:30:40,604 ♪ 448 00:30:40,706 --> 00:30:42,406 May I have this dance? 449 00:30:42,508 --> 00:30:46,610 Oh, it would be my honor, mrs. Dollanganger. 450 00:30:46,712 --> 00:30:47,712 Oh. 451 00:30:48,414 --> 00:30:51,815 I'm not sure I'll ever get used to that name. 452 00:30:51,917 --> 00:30:54,284 At least no one will ever find us this way. 453 00:30:54,386 --> 00:30:58,055 And besides, I feel it has a certain whimsy to it. 454 00:30:58,157 --> 00:31:00,290 [giggles] 455 00:31:00,392 --> 00:31:01,758 woo! 456 00:31:01,861 --> 00:31:03,694 [jazz music plays] ♪ 457 00:31:03,796 --> 00:31:09,700 ♪ 458 00:31:09,802 --> 00:31:10,968 Thank you. 459 00:31:11,070 --> 00:31:13,148 You deserve far more than a going away party 460 00:31:13,172 --> 00:31:14,783 for everything you've done for me. 461 00:31:14,807 --> 00:31:19,376 No. Thank you for making my family safe. 462 00:31:19,478 --> 00:31:22,913 I don't know what you're talking about. 463 00:31:23,015 --> 00:31:24,481 For you. 464 00:31:26,218 --> 00:31:28,218 465 00:31:30,756 --> 00:31:31,955 Train tickets? 466 00:31:32,057 --> 00:31:36,493 So, you can visit after you become a big star in new york. 467 00:31:39,298 --> 00:31:41,198 I will miss you. 468 00:31:41,300 --> 00:31:44,101 As will your many friends. 469 00:31:44,203 --> 00:31:46,670 None of them are quite like you, mrs. Foxworth. 470 00:31:46,772 --> 00:31:49,406 Olivia. Please. 471 00:31:49,508 --> 00:31:52,175 472 00:31:52,278 --> 00:31:56,079 [applause] 473 00:31:56,181 --> 00:31:58,949 mrs. Foxworth, may I have this dance? 474 00:31:59,051 --> 00:32:01,385 You may not. Leave her alone, you fool. 475 00:32:01,487 --> 00:32:04,788 I would be honored on one condition. 476 00:32:04,890 --> 00:32:07,124 You sing the song. 477 00:32:08,294 --> 00:32:11,895 You hear that boys? My first request. 478 00:32:11,997 --> 00:32:14,965 [jazz plays] ♪ 479 00:32:15,067 --> 00:32:20,604 ♪ 480 00:32:20,706 --> 00:32:24,775 ♪ I'm living the high life 481 00:32:24,877 --> 00:32:29,012 ♪ there ain't no getting me down ♪ 482 00:32:29,114 --> 00:32:33,216 ♪ I been to hell on a railroad track ♪ 483 00:32:33,319 --> 00:32:37,587 ♪ I kissed the devil and I ain't going back ♪ 484 00:32:37,690 --> 00:32:42,125 ♪ click my heels, a one, two, three ♪ 485 00:32:42,227 --> 00:32:45,495 ♪ now I know what it means to be free ♪ 486 00:32:45,597 --> 00:32:50,467 ♪ I'm living the high life 487 00:32:50,569 --> 00:32:54,871 ♪ there ain't no getting me down ♪ 488 00:32:54,974 --> 00:32:59,209 ♪ it's just me and my liberty ♪ 489 00:32:59,311 --> 00:33:01,845 ♪ and no one telling me how ♪ 490 00:33:01,947 --> 00:33:04,381 [scats] 491 00:33:04,483 --> 00:33:07,751 ♪ I shall live my life, 492 00:33:07,853 --> 00:33:11,855 ♪ not a cloud in the skyline ♪ 493 00:33:11,957 --> 00:33:19,957 ♪ I'm living the high life for good ♪ 494 00:33:20,332 --> 00:33:24,601 [scats] 495 00:33:24,703 --> 00:33:30,273 [applause] 496 00:33:34,880 --> 00:33:37,214 ♪ 497 00:33:37,316 --> 00:33:40,250 Good afternoon gentlemen, and thank you for coming here 498 00:33:40,352 --> 00:33:41,918 all the way from richmond. 499 00:33:42,021 --> 00:33:43,854 I'm olivia winfield foxworth 500 00:33:43,956 --> 00:33:48,392 and due to my husband's tragic accident, 501 00:33:48,494 --> 00:33:49,826 I'll be replacing him 502 00:33:49,928 --> 00:33:53,997 as acting president of foxworth industries. 503 00:33:54,099 --> 00:33:56,233 [grunting and groaning] 504 00:34:00,072 --> 00:34:01,338 oh dear. 505 00:34:01,440 --> 00:34:03,151 It looks like he's having another one of his fits. 506 00:34:03,175 --> 00:34:05,475 I was so hoping he'd be able to join us today. 507 00:34:05,577 --> 00:34:07,878 Please take him to his room. 508 00:34:07,980 --> 00:34:11,048 [grunting and groaning] 509 00:34:13,519 --> 00:34:15,619 I'm terribly sorry about that. 510 00:34:17,222 --> 00:34:20,357 Now let's get down to business, shall we? 511 00:34:20,459 --> 00:34:23,293 When exactly will mr. Foxworth be returning? 512 00:34:23,395 --> 00:34:25,695 As you can see he's in no condition to work, 513 00:34:25,798 --> 00:34:27,264 let alone be out of bed. 514 00:34:27,366 --> 00:34:29,766 The doctors cannot be certain when or if 515 00:34:29,868 --> 00:34:31,880 resuming his professional responsibilities 516 00:34:31,904 --> 00:34:33,904 will be possible. 517 00:34:34,006 --> 00:34:38,141 Now judging by the most recent quarterly reports... 518 00:34:38,243 --> 00:34:40,210 But we need mr. Foxworth's approval 519 00:34:40,312 --> 00:34:43,113 on our yearly tax filings. 520 00:34:43,215 --> 00:34:45,582 No actually. You'll be needing my approval. 521 00:34:45,684 --> 00:34:49,686 And right now you most certainly do not have it. 522 00:34:49,788 --> 00:34:52,989 Do I make myself clear or will you continue interrupting me? 523 00:34:53,092 --> 00:34:54,157 Excellent. 524 00:34:54,259 --> 00:34:57,027 Now, judging by the most recent quarterly reports, 525 00:34:57,129 --> 00:34:59,763 it seems to me the current priority would be adjusting 526 00:34:59,865 --> 00:35:02,566 the supply chain back to a peacetime schedule. 527 00:35:02,668 --> 00:35:06,570 Yet I found no evidence that such an effort has been made. 528 00:35:06,672 --> 00:35:08,572 Why is that? 529 00:35:11,810 --> 00:35:13,677 Anyone? 530 00:35:15,247 --> 00:35:16,546 Well someone speak up, 531 00:35:16,648 --> 00:35:21,051 or I'll be forced to start calling on you at random. 532 00:35:25,090 --> 00:35:29,526 I had a truly extraordinary afternoon. 533 00:35:29,628 --> 00:35:31,962 But I suppose you know that already. 534 00:35:32,064 --> 00:35:33,304 What a pity you couldn't stay 535 00:35:33,332 --> 00:35:35,332 for the rest of the board meeting. 536 00:35:35,434 --> 00:35:39,069 You should've seen the looks on those miserable men's faces 537 00:35:39,171 --> 00:35:41,771 when they realized they'd be reporting to me from now on. 538 00:35:41,874 --> 00:35:43,273 You just couldn't imagine. 539 00:35:43,375 --> 00:35:44,574 Or perhaps you can. 540 00:35:44,676 --> 00:35:48,912 Their expressions looked much like yours does right now. 541 00:35:49,014 --> 00:35:51,481 Professional impotence is really not a good look on men. 542 00:35:51,583 --> 00:35:54,518 You should try better to mask your feelings. 543 00:35:54,620 --> 00:35:56,097 I'm somewhat of an expert on that, 544 00:35:56,121 --> 00:35:59,856 having lived with you for the past 20 years. 545 00:35:59,958 --> 00:36:01,258 But now. 546 00:36:01,760 --> 00:36:04,094 Now things are different. 547 00:36:11,470 --> 00:36:12,903 Sign these. 548 00:36:13,405 --> 00:36:15,906 They give me control of foxworth industries. 549 00:36:17,943 --> 00:36:20,243 Perhaps I didn't make myself clear. 550 00:36:20,345 --> 00:36:22,979 You will sign these 551 00:36:23,081 --> 00:36:26,349 or tomorrow I may accidentally forget to feed you. 552 00:36:50,742 --> 00:36:53,243 I'd like to show you something. 553 00:37:03,322 --> 00:37:05,355 ♪ 554 00:37:27,879 --> 00:37:30,180 I believe this was your mother's? 555 00:37:32,918 --> 00:37:34,584 [crash] 556 00:37:36,455 --> 00:37:37,554 [breathing heavily] 557 00:37:37,656 --> 00:37:40,257 well, that won't be possible to replace. 558 00:37:40,359 --> 00:37:44,828 Everything in this room was hers, was it not? 559 00:37:47,466 --> 00:37:48,466 [grunting] 560 00:37:53,105 --> 00:37:55,105 [frantic breathing] 561 00:37:56,475 --> 00:37:57,540 [grunting] 562 00:38:02,314 --> 00:38:04,414 [frantic breathing] 563 00:38:10,255 --> 00:38:12,222 [grunting] 564 00:38:16,728 --> 00:38:19,996 from now on there will be consequences 565 00:38:20,098 --> 00:38:23,233 when you don't do as you're told. 566 00:38:43,055 --> 00:38:46,456 [struggling grunts] 567 00:38:54,199 --> 00:38:59,069 [choking] 568 00:39:07,579 --> 00:39:10,080 [choking] 569 00:39:17,289 --> 00:39:18,321 [grunting] 570 00:39:22,294 --> 00:39:27,163 [labored breathing] 571 00:39:33,688 --> 00:39:36,322 572 00:39:36,425 --> 00:39:40,627 ♪ 573 00:39:41,096 --> 00:39:44,664 I wanted to surprise you and christopher. 574 00:39:44,766 --> 00:39:48,001 Welcome home. 575 00:39:48,103 --> 00:39:51,404 Well, do you like it? 576 00:39:51,506 --> 00:39:53,406 I adore it. 577 00:39:56,044 --> 00:39:57,210 But can we afford it? 578 00:39:57,312 --> 00:39:59,179 It's all taken care of. 579 00:39:59,281 --> 00:40:02,115 Remember you're married to a doctor now. 580 00:40:04,419 --> 00:40:06,086 [baby crying] 581 00:40:06,988 --> 00:40:10,056 it's ok. Come here chris. 582 00:40:15,097 --> 00:40:16,541 I can't believe I'm saying this, 583 00:40:16,565 --> 00:40:18,476 but I really wish my mother were here 584 00:40:18,500 --> 00:40:20,967 to share all of this with me. 585 00:40:21,069 --> 00:40:23,269 [baby babbling] 586 00:40:25,240 --> 00:40:30,310 [gasping for breath] 587 00:40:57,239 --> 00:40:58,805 [groaning] 588 00:40:58,907 --> 00:41:01,274 sign the damn papers. 589 00:41:24,432 --> 00:41:27,901 Oh, and I won't be needing your signature again 590 00:41:28,003 --> 00:41:30,937 now that I control the business. 591 00:41:32,040 --> 00:41:34,073 [yelling in pain] 592 00:41:37,846 --> 00:41:39,812 [groaning in pain] 593 00:41:44,953 --> 00:41:47,287 mr. Foxworth seems to have fallen. 594 00:41:47,389 --> 00:41:49,822 Would you help him up? 595 00:41:56,298 --> 00:41:59,199 Olivia: And that's when I knew, without my children, 596 00:41:59,301 --> 00:42:02,235 look what I had become. 597 00:42:02,337 --> 00:42:03,770 I was lost. 598 00:42:03,872 --> 00:42:06,539 I needed something to cling to. 599 00:42:06,641 --> 00:42:09,442 Something or someone who would remind me 600 00:42:09,544 --> 00:42:11,678 what is right and what is good. 601 00:42:20,222 --> 00:42:23,289 I needed my flesh and blood. 602 00:42:38,773 --> 00:42:40,974 [rat squeaking] 603 00:42:42,043 --> 00:42:46,045 mrs. Foxworth, a mr. John amos to see you. 604 00:42:46,147 --> 00:42:47,847 Amos. 605 00:42:47,949 --> 00:42:49,749 You came. 606 00:42:49,851 --> 00:42:54,787 As if I could ever deny a wish of my dearest cousin. 607 00:43:04,065 --> 00:43:06,432 I must say... 608 00:43:06,534 --> 00:43:12,105 I was rather surprised by the urgent tone of your letter. 609 00:43:12,207 --> 00:43:15,208 You see after corrine and christopher left 610 00:43:15,310 --> 00:43:22,548 I found myself in, well, rather a dark place. 611 00:43:22,651 --> 00:43:25,218 And I suppose I was finding it increasingly difficult 612 00:43:25,320 --> 00:43:29,922 to find the light where it used to shine so brightly. 613 00:43:30,025 --> 00:43:34,227 A certain amount of darkness is to be expected. 614 00:43:34,329 --> 00:43:36,296 You've suffered tremendous loss. 615 00:43:36,398 --> 00:43:39,899 I keep thinking some of it may have been my fault. 616 00:43:40,001 --> 00:43:42,969 I should have found a way to open my heart 617 00:43:43,071 --> 00:43:43,936 to corrine and christopher. 618 00:43:44,039 --> 00:43:45,838 Absolutely not. 619 00:43:49,411 --> 00:43:54,280 I mean, that cannot be. 620 00:43:54,382 --> 00:43:56,093 You provided everything for corrine 621 00:43:56,117 --> 00:43:59,452 and she chose a path of moral corruption. 622 00:43:59,554 --> 00:44:01,087 Any further contact with her 623 00:44:01,189 --> 00:44:02,933 would pull you into the life of sin 624 00:44:02,957 --> 00:44:05,591 that she has chosen to live. 625 00:44:05,694 --> 00:44:11,431 Whatever befalls her now is god's way of punishing her. 626 00:44:11,533 --> 00:44:16,769 But not having her in my life feels like punishment to me. 627 00:44:16,871 --> 00:44:20,807 One might ask, and certainly not me, 628 00:44:20,909 --> 00:44:25,278 if you have done anything that merits punishing. 629 00:44:33,188 --> 00:44:35,355 I am far from perfect. 630 00:44:35,457 --> 00:44:38,257 God does not ask for perfection. 631 00:44:38,360 --> 00:44:41,828 He only asks for repentance. 632 00:44:44,966 --> 00:44:49,202 I would like that very much, to repent. 633 00:44:50,472 --> 00:44:53,873 To be forgiven. 634 00:44:53,975 --> 00:44:55,095 But you never believed. 635 00:44:55,143 --> 00:44:58,378 I also never found happiness on the path I chose. 636 00:44:58,480 --> 00:45:01,147 Even the scientific mind does not repeat the same experiment 637 00:45:01,249 --> 00:45:03,549 and expect a different outcome. 638 00:45:03,651 --> 00:45:05,818 Perhaps this is an opportune time 639 00:45:05,920 --> 00:45:10,390 to enter a new variable into the equation. 640 00:45:22,604 --> 00:45:24,237 [sighs] 641 00:45:38,286 --> 00:45:39,819 olivia: And so I did it. 642 00:45:39,921 --> 00:45:43,856 That night I prayed for the first time in my life. 643 00:45:43,958 --> 00:45:45,825 I prayed for forgiveness. 644 00:45:47,996 --> 00:45:51,731 I prayed that malcolm's soul would be saved. 645 00:45:51,833 --> 00:45:56,602 I prayed for mal's spirit, for joel's safety, 646 00:45:56,704 --> 00:46:00,006 and for corrine's return to me from her life of sin, 647 00:46:00,108 --> 00:46:04,644 sin I was only just beginning to fully recognize. 648 00:46:10,785 --> 00:46:14,053 And so nearly a decade passed. 649 00:46:14,155 --> 00:46:16,789 Prayer brought me peace. 650 00:46:16,891 --> 00:46:20,860 It did not however bring my children back to me. 651 00:46:29,204 --> 00:46:30,548 Did you ever think that being a parent 652 00:46:30,572 --> 00:46:32,638 would be this exhausting? 653 00:46:32,740 --> 00:46:35,174 Uh, no. 654 00:46:35,276 --> 00:46:36,509 No. 655 00:46:36,611 --> 00:46:38,155 But even if someone had told me 656 00:46:38,179 --> 00:46:40,124 I would never have been able to understand. 657 00:46:40,148 --> 00:46:43,149 My mother made it look so easy. 658 00:46:43,251 --> 00:46:45,251 Well, your mother was also an expert 659 00:46:45,286 --> 00:46:47,854 at hiding how she felt about a lot of things. 660 00:46:47,956 --> 00:46:49,755 Hmm. 661 00:46:49,858 --> 00:46:53,693 I think we need a vacation. 662 00:46:53,795 --> 00:46:55,339 I can get some days off in August, 663 00:46:55,363 --> 00:46:57,641 we can pack up the kids, rent a house on the beach 664 00:46:57,665 --> 00:47:00,867 and just relax for a few days. 665 00:47:03,171 --> 00:47:06,272 I'm not sure that's going to be possible. 666 00:47:08,009 --> 00:47:09,887 What are you worried about? Money? 667 00:47:09,911 --> 00:47:11,277 We can afford it. 668 00:47:11,379 --> 00:47:13,646 No, it's not that. 669 00:47:15,750 --> 00:47:17,016 You're pregnant. 670 00:47:17,118 --> 00:47:19,018 Another baby? 671 00:47:19,587 --> 00:47:22,221 Not exactly. 672 00:47:22,323 --> 00:47:24,690 Another two babies. 673 00:47:24,792 --> 00:47:25,825 Twins? 674 00:47:25,927 --> 00:47:27,260 [gasps] 675 00:47:27,362 --> 00:47:30,162 [giggles] 676 00:47:30,265 --> 00:47:32,164 can we handle this? 677 00:47:36,571 --> 00:47:37,603 Hey. 678 00:47:38,806 --> 00:47:41,007 Are you kidding me? 679 00:47:41,109 --> 00:47:43,442 I love you so damn much. 680 00:47:53,321 --> 00:47:56,355 Mrs. Foxworth, a mr. Woodruff to see you. 681 00:47:56,457 --> 00:47:59,425 Yes. Thank you. Send him right in. 682 00:47:59,527 --> 00:48:02,828 Mr. Woodruff, how good of you to come. 683 00:48:02,931 --> 00:48:03,974 I am at your service. 684 00:48:03,998 --> 00:48:06,399 - Please, sit. - Thank you. 685 00:48:13,575 --> 00:48:14,874 I can call for tea. 686 00:48:14,976 --> 00:48:16,375 Quite all right. 687 00:48:16,477 --> 00:48:17,977 Perhaps something stronger? 688 00:48:18,079 --> 00:48:18,811 No. 689 00:48:18,913 --> 00:48:19,645 [laughs] 690 00:48:19,747 --> 00:48:21,113 thank you. 691 00:48:22,450 --> 00:48:25,284 I've never done anything like this before. 692 00:48:25,386 --> 00:48:27,853 Do you require payment now or after? 693 00:48:27,956 --> 00:48:29,722 It's all the same to me. 694 00:48:29,824 --> 00:48:31,924 I know you're good for it. 695 00:48:32,026 --> 00:48:33,993 My husband can never know. 696 00:48:34,095 --> 00:48:37,430 I have many clients who are wives of distinguished men. 697 00:48:37,532 --> 00:48:41,200 I assure you I operate with the utmost discretion. 698 00:48:44,272 --> 00:48:46,439 What would you like me to do? 699 00:48:48,576 --> 00:48:51,644 I'd like you to investigate my daughter. 700 00:48:56,217 --> 00:48:57,450 [bird chirping] 701 00:48:57,552 --> 00:48:59,530 no stroke of brush could capture the spirit 702 00:48:59,554 --> 00:49:01,187 behind your eyes, cousin. 703 00:49:01,289 --> 00:49:03,489 Amos, you're too kind. 704 00:49:03,591 --> 00:49:06,058 And I've been less than kind to you as of late, I apologize. 705 00:49:06,160 --> 00:49:06,993 Not at all. 706 00:49:07,095 --> 00:49:08,405 And if you were, which you are not, 707 00:49:08,429 --> 00:49:10,174 I'm sure it's because something I did 708 00:49:10,198 --> 00:49:12,331 offended your delicate sensibilities. 709 00:49:12,433 --> 00:49:13,499 [laughs] 710 00:49:13,601 --> 00:49:16,068 well, I've rarely been called delicate or sensible 711 00:49:16,170 --> 00:49:18,804 but I appreciate the sentiment. 712 00:49:18,906 --> 00:49:21,066 And I intend to make up for my shortcomings 713 00:49:21,142 --> 00:49:22,375 in our relationship. 714 00:49:22,477 --> 00:49:23,376 Shortcomings? 715 00:49:23,478 --> 00:49:24,688 That's positively absurd to think. 716 00:49:24,712 --> 00:49:28,314 Not that there's anything of the absurd about you. 717 00:49:28,416 --> 00:49:29,749 Amos. 718 00:49:29,851 --> 00:49:32,284 I have something for you. 719 00:49:35,556 --> 00:49:37,990 I think we're done here. 720 00:49:38,092 --> 00:49:40,326 Follow me. You'll see. 721 00:49:46,067 --> 00:49:49,669 It was built shortly after the main house was finished. 722 00:49:49,771 --> 00:49:52,405 It's been generations since it's been used, 723 00:49:52,507 --> 00:49:54,407 but with a little effort 724 00:49:54,509 --> 00:49:58,110 I thought we could turn it into something special. 725 00:50:02,050 --> 00:50:04,684 It's magnificent. 726 00:50:04,786 --> 00:50:06,752 It's yours. 727 00:50:09,791 --> 00:50:12,358 Eight years ago you answered a letter from me 728 00:50:12,460 --> 00:50:16,328 with your arrival at my door, and you've stayed the course. 729 00:50:16,431 --> 00:50:20,499 Helping me find my way to god, and forgiveness, 730 00:50:20,601 --> 00:50:24,103 and some semblance of peace with malcolm. 731 00:50:24,205 --> 00:50:27,640 For that I will be forever grateful. 732 00:50:31,379 --> 00:50:36,549 It's been the greatest joy of my life seeing you find faith. 733 00:50:40,021 --> 00:50:42,455 This will do exceedingly well. 734 00:50:52,467 --> 00:50:53,666 [wood snapping] 735 00:50:53,768 --> 00:50:55,101 [gasps] 736 00:51:02,310 --> 00:51:04,477 no one can hear us. 737 00:51:04,579 --> 00:51:06,345 Hear us doing what? 738 00:51:09,083 --> 00:51:11,150 Praying, of course. 739 00:51:12,220 --> 00:51:14,987 [door creaks] 740 00:51:15,089 --> 00:51:17,167 mr. Woodruff, how good to see you again. 741 00:51:17,191 --> 00:51:18,624 Please sit. 742 00:51:22,997 --> 00:51:25,831 Do you have any news of my daughter? 743 00:51:25,933 --> 00:51:30,035 I do. Quite a bit, actually. Um... 744 00:51:30,138 --> 00:51:34,039 She goes by corrine dollanganger now. 745 00:51:34,142 --> 00:51:35,142 Dollanganger? 746 00:51:35,243 --> 00:51:36,142 [laughs] 747 00:51:36,244 --> 00:51:39,211 what a silly name. Why would she change it? 748 00:51:39,313 --> 00:51:40,212 Of course, she would. 749 00:51:40,314 --> 00:51:44,049 She feared exactly this, my finding her. 750 00:51:44,152 --> 00:51:45,851 Please continue. 751 00:51:45,953 --> 00:51:48,921 Christopher is a doctor of obstetrics. 752 00:51:49,023 --> 00:51:50,189 [clears throat] 753 00:51:50,291 --> 00:51:52,458 quite successful at that. 754 00:51:52,560 --> 00:51:57,062 They live in pittsburgh. This is their house. 755 00:52:00,301 --> 00:52:01,400 Their wedding. 756 00:52:01,502 --> 00:52:02,935 They married? 757 00:52:03,037 --> 00:52:04,804 Many years ago. 758 00:52:06,541 --> 00:52:10,042 And they have children. 759 00:52:10,144 --> 00:52:10,943 What? 760 00:52:11,045 --> 00:52:12,711 Four of them. 761 00:52:12,814 --> 00:52:14,513 Are they normal? 762 00:52:15,850 --> 00:52:17,650 I mean, are they healthy? 763 00:52:17,752 --> 00:52:18,918 Very. 764 00:52:19,020 --> 00:52:23,022 Not only are they healthy, they're so robust and charming 765 00:52:23,124 --> 00:52:26,792 that folks in the town have come to call them, 766 00:52:28,462 --> 00:52:32,832 ah, here it is, the dresden dolls. 767 00:52:32,934 --> 00:52:34,800 But why? 768 00:52:34,902 --> 00:52:37,369 Because they seem to present as the perfect children 769 00:52:37,471 --> 00:52:40,139 from the perfect parents. 770 00:52:40,241 --> 00:52:41,440 You can relax now. 771 00:52:41,542 --> 00:52:44,777 Your daughter has created quite a lovely life for herself. 772 00:52:56,224 --> 00:52:57,957 Olivia: Dresden dolls. 773 00:53:02,396 --> 00:53:06,332 To remind me of my part in my family's sin. 774 00:53:06,434 --> 00:53:08,712 To remind me that I must grow to be strong enough 775 00:53:08,736 --> 00:53:12,905 to overcome that sin. 776 00:53:13,007 --> 00:53:17,376 And over the next five years I believed I did just that. 777 00:53:37,465 --> 00:53:38,898 Wait here. 778 00:53:42,003 --> 00:53:44,136 May I help you? 779 00:53:46,307 --> 00:53:49,575 ♪ 780 00:53:55,283 --> 00:54:02,721 [phone ringing] 781 00:54:09,430 --> 00:54:11,297 foxworth residence. 782 00:54:11,399 --> 00:54:14,867 No, mrs. Foxworth is not available at the moment. 783 00:54:18,472 --> 00:54:21,774 Yes, this is mr. Foxworth. 784 00:54:26,213 --> 00:54:29,515 I see. 785 00:54:29,617 --> 00:54:31,750 Thank you very much. 786 00:54:39,460 --> 00:54:41,540 You just missed a call from mr. Woodruff. 787 00:54:41,629 --> 00:54:46,198 Oh? I wasn't expecting another report so soon. 788 00:54:46,300 --> 00:54:49,401 Christopher is dead. 789 00:54:49,503 --> 00:54:52,604 Car accident, apparently. 790 00:55:16,030 --> 00:55:19,965 I thought you'd want to know that christopher is dead. 791 00:55:34,648 --> 00:55:36,515 I need your help today. 792 00:55:36,617 --> 00:55:38,462 The aberration of christopher and corrine 793 00:55:38,486 --> 00:55:40,152 was born of something. 794 00:55:40,254 --> 00:55:43,055 That something was this place. 795 00:55:43,157 --> 00:55:45,657 It was foxworth hall. 796 00:55:45,760 --> 00:55:47,671 And I think I know how to stop it. 797 00:55:47,695 --> 00:55:50,662 [dark choral music] ♪ 798 00:55:50,765 --> 00:55:51,997 dear lord, 799 00:55:52,099 --> 00:55:55,834 only once one has been deprived of frivolous pleasures 800 00:55:55,936 --> 00:56:00,572 and emotional distractions can one focus on what's important. 801 00:56:00,674 --> 00:56:04,376 Faith, devotion, and repentance. 802 00:56:04,478 --> 00:56:06,678 Today I ask for your redemption. 803 00:56:06,781 --> 00:56:12,785 I ask for you to remove the stain of sin from foxworth hall. 804 00:56:12,887 --> 00:56:15,754 [dark choral music] ♪ 805 00:56:15,856 --> 00:56:23,856 806 00:56:24,899 --> 00:56:30,736 807 00:56:35,476 --> 00:56:43,476 ♪ 808 00:56:49,957 --> 00:56:54,426 ♪ 809 00:56:54,528 --> 00:56:57,830 Can you at least leave that? I have four children to feed. 810 00:57:04,205 --> 00:57:09,007 Foxworth hall now reflects the new life that you've chosen. 811 00:57:09,110 --> 00:57:14,746 One of prayer and... And reflection. 812 00:57:14,849 --> 00:57:17,182 God is proud of you. 813 00:57:32,766 --> 00:57:40,005 ♪ 814 00:57:40,107 --> 00:57:42,107 [rat feet pattering] 815 00:57:58,058 --> 00:57:59,391 olivia. 816 00:57:59,493 --> 00:58:00,859 Nella. 817 00:58:06,600 --> 00:58:08,167 What are you doing here? 818 00:58:09,970 --> 00:58:15,807 Celia wrote about christopher and I got on the next train. 819 00:58:15,910 --> 00:58:17,376 I am so... 820 00:58:19,480 --> 00:58:21,413 What happened? 821 00:58:21,515 --> 00:58:25,517 Why don't you join me for some sweet tea on the terrace? 822 00:58:29,957 --> 00:58:32,391 It's wonderful to see you. 823 00:58:33,260 --> 00:58:35,427 You could've given those things away, 824 00:58:35,529 --> 00:58:39,164 or sold them and sent the money to someone who needed them. 825 00:58:39,266 --> 00:58:42,000 It was a sacrifice. It was symbolic. 826 00:58:42,102 --> 00:58:43,769 Of what? 827 00:58:43,871 --> 00:58:46,572 Of mrs. Foxworth's faith. 828 00:58:46,674 --> 00:58:50,142 Amos. No need for formalities. 829 00:58:50,244 --> 00:58:52,678 Nella, this is my cousin, john amos. 830 00:58:52,780 --> 00:58:54,346 Amos, nella. 831 00:58:54,448 --> 00:58:55,648 It's a pleasure to meet you. 832 00:58:55,749 --> 00:58:57,182 I'm sure it is. 833 00:58:57,284 --> 00:58:59,751 Believe it or not, nella used to work here. 834 00:58:59,853 --> 00:59:02,888 That is not at all difficult to believe. 835 00:59:02,990 --> 00:59:07,092 But now she's a big star in new york city. 836 00:59:07,194 --> 00:59:10,495 If you count playing a few harlem bars as being a star. 837 00:59:10,598 --> 00:59:11,930 I do not. 838 00:59:14,635 --> 00:59:19,004 Well, I very much would not want to interrupt. 839 00:59:19,106 --> 00:59:20,872 Enjoy your tea. 840 00:59:27,681 --> 00:59:30,182 He's not accustomed to guests. 841 00:59:30,284 --> 00:59:32,150 Who look like me? 842 00:59:32,253 --> 00:59:36,188 Truth be told, I don't often have visitors. 843 00:59:36,290 --> 00:59:40,492 But now I have you and I'm delighted you're here. 844 00:59:40,594 --> 00:59:42,427 Let's all have dinner together. 845 00:59:42,529 --> 00:59:43,395 Tonight. 846 00:59:43,497 --> 00:59:45,397 Invite your family. 847 00:59:46,967 --> 00:59:49,067 Will mr. Foxworth be there? 848 00:59:49,169 --> 00:59:53,639 In his room, where he has remained since you left. 849 01:00:04,418 --> 01:00:06,685 Your mobility has much improved. 850 01:00:10,257 --> 01:00:13,692 Would you like if we said grace together before you eat? 851 01:00:15,062 --> 01:00:16,595 Very well. 852 01:00:16,697 --> 01:00:19,364 May god bless you. 853 01:00:26,707 --> 01:00:30,142 ♪ 854 01:00:35,115 --> 01:00:36,693 Is everything ready for dinner? 855 01:00:36,717 --> 01:00:39,951 We're quite out of practice at entertaining, aren't we? 856 01:00:40,054 --> 01:00:41,620 Yes, mrs. Foxworth. 857 01:00:41,722 --> 01:00:43,333 But everything has been arranged. 858 01:00:43,357 --> 01:00:44,790 This came for you. 859 01:00:44,892 --> 01:00:46,558 Thank you. 860 01:01:01,575 --> 01:01:04,843 Everything is delicious. 861 01:01:04,945 --> 01:01:07,579 Send our compliments to cook. 862 01:01:07,681 --> 01:01:12,751 Yes. And tell odette she'd better send me the recipe. 863 01:01:12,853 --> 01:01:14,853 She's our cousin. 864 01:01:16,090 --> 01:01:18,957 Well, she's so very talented. 865 01:01:19,059 --> 01:01:22,294 Everything is always superb, isn't that right, amos? 866 01:01:22,396 --> 01:01:23,261 Yes. 867 01:01:23,364 --> 01:01:25,530 Cook does her job quite well. 868 01:01:27,768 --> 01:01:29,301 How's joel? 869 01:01:29,403 --> 01:01:30,669 Have you heard from him? 870 01:01:30,771 --> 01:01:32,237 Not in some time. 871 01:01:32,339 --> 01:01:33,672 He could be anywhere by now. 872 01:01:33,774 --> 01:01:36,575 I feel like each letter is from a different hemisphere. 873 01:01:36,677 --> 01:01:38,043 Tangier. 874 01:01:39,413 --> 01:01:41,079 Excuse me? 875 01:01:41,181 --> 01:01:44,649 Joel and harry. That's where they are, tangier. 876 01:01:44,752 --> 01:01:46,852 Harry writes us every week. 877 01:01:48,088 --> 01:01:49,088 That's wonderful. 878 01:01:49,123 --> 01:01:52,057 They're going to see the pyramids next month. 879 01:01:52,159 --> 01:01:53,658 Can you even imagine? 880 01:01:53,761 --> 01:01:56,695 No, I cannot. 881 01:01:58,932 --> 01:02:01,733 And how's corrine these days? 882 01:02:04,805 --> 01:02:06,683 [whispers sharply] look what you've gone and done. 883 01:02:06,707 --> 01:02:08,573 [tearfully] no, no, no. 884 01:02:08,675 --> 01:02:09,941 It's not her fault. 885 01:02:10,043 --> 01:02:15,480 I received a letter today from mr. Woodruff. 886 01:02:15,582 --> 01:02:20,986 Apparently, christopher was deeply in debt when he passed. 887 01:02:21,088 --> 01:02:22,954 Can't say I'm surprised. 888 01:02:23,056 --> 01:02:25,290 The likes of him I would surmise gambling. 889 01:02:25,392 --> 01:02:27,793 Corrine and her children are in dire straits. 890 01:02:27,895 --> 01:02:30,629 Barely able to put food on the table. 891 01:02:31,765 --> 01:02:33,676 Well, that's nothing you can't fix. 892 01:02:33,700 --> 01:02:35,400 [drops fork] 893 01:02:35,502 --> 01:02:37,662 olivia's not going to support that jezebel. 894 01:02:37,738 --> 01:02:40,405 Sending money would be a betrayal of god's will. 895 01:02:40,507 --> 01:02:43,074 Corrine must suffer for her sins. 896 01:02:43,177 --> 01:02:44,476 Ah. 897 01:02:44,578 --> 01:02:48,747 You think it's god's will for one of his children to starve? 898 01:02:48,849 --> 01:02:51,550 Our lord's will should not be questioned. 899 01:02:51,652 --> 01:02:52,695 It should be followed. 900 01:02:52,719 --> 01:02:53,830 Then what about free will? 901 01:02:53,854 --> 01:02:55,498 It's precisely corrine's free will 902 01:02:55,522 --> 01:02:58,757 that led her to moral and financial destitution. 903 01:02:58,859 --> 01:03:03,128 Even if that's the case, which I'm not saying it is, 904 01:03:03,230 --> 01:03:05,263 who are we to judge her choices? 905 01:03:05,365 --> 01:03:07,165 Faith is about forgiveness. 906 01:03:07,267 --> 01:03:11,403 To deserve forgiveness, one must first ask for it. 907 01:03:11,505 --> 01:03:15,073 Not that I should have to explain myself to you. 908 01:03:20,247 --> 01:03:22,647 Let corrine reach the depths of her despair 909 01:03:22,749 --> 01:03:25,250 and be reminded of how much she needs you. 910 01:03:25,352 --> 01:03:28,854 This is how god will bring her back to you. 911 01:03:28,956 --> 01:03:32,290 You always said that you were her true mother. 912 01:03:32,392 --> 01:03:34,392 This is your chance to act like it. 913 01:03:34,428 --> 01:03:37,395 I've had quite enough of this. 914 01:03:38,499 --> 01:03:40,131 Olivia. 915 01:03:40,234 --> 01:03:42,133 She's your baby. 916 01:03:42,236 --> 01:03:45,670 You won't abandon her, because I know you. 917 01:03:45,772 --> 01:03:48,874 I always said you got good inside. 918 01:03:55,816 --> 01:03:59,351 I've always believed religion is food for personal thought, 919 01:03:59,453 --> 01:04:02,320 not for the dinner table. 920 01:04:13,333 --> 01:04:17,435 ♪ 921 01:04:34,254 --> 01:04:36,721 Mrs. Foxworth. For you. 922 01:04:36,823 --> 01:04:38,356 Thank you. 923 01:04:48,468 --> 01:04:49,668 Amos! 924 01:04:50,604 --> 01:04:51,644 Is something wrong? 925 01:04:51,738 --> 01:04:54,205 The farthest from it. You were right all along. 926 01:04:54,308 --> 01:04:57,008 Destitution brought her back to me. 927 01:04:57,110 --> 01:04:59,377 Corrine has asked to come home. 928 01:04:59,479 --> 01:05:00,812 [sighs] 929 01:05:00,914 --> 01:05:04,516 put your faith in god and you'll never go astray. 930 01:05:04,618 --> 01:05:07,185 We must celebrate tonight. A special dinner. 931 01:05:07,287 --> 01:05:10,689 Let's dress for the occasion, make it a night to remember. 932 01:05:10,791 --> 01:05:13,325 Yes, let's. 933 01:05:16,096 --> 01:05:17,796 [sighs] 934 01:05:17,898 --> 01:05:19,831 [door opens] 935 01:05:23,036 --> 01:05:24,436 nella. 936 01:05:24,538 --> 01:05:26,338 I came to say goodbye. 937 01:05:26,440 --> 01:05:28,907 I haven't seen much of you these past few weeks. 938 01:05:29,009 --> 01:05:32,777 My apologies. I've been busy. 939 01:05:32,879 --> 01:05:36,014 I remember the first night you came here. 940 01:05:36,116 --> 01:05:39,951 You were so scared. You looked how I felt. 941 01:05:40,053 --> 01:05:42,687 Yes. Well, that was a long time ago. 942 01:05:42,789 --> 01:05:46,658 And I knew right away that you were different. 943 01:05:46,760 --> 01:05:48,660 You weren't like them. 944 01:05:48,762 --> 01:05:50,373 I really don't know what you mean. 945 01:05:50,397 --> 01:05:52,697 I think you do. 946 01:05:52,799 --> 01:05:55,500 May I remind you that the people of whom you speak 947 01:05:55,602 --> 01:05:57,502 are my family? 948 01:05:57,604 --> 01:06:00,605 So, you're really one of them now? 949 01:06:00,707 --> 01:06:01,906 Is that all? 950 01:06:02,009 --> 01:06:04,643 Or do you wish me to endure your judgement any longer? 951 01:06:04,745 --> 01:06:08,380 You don't have to replace one controlling man with another. 952 01:06:08,482 --> 01:06:11,750 He brought me to god and god is bringing corrine back to me. 953 01:06:11,852 --> 01:06:12,972 You reached out to her? 954 01:06:13,020 --> 01:06:15,264 No. It all happened exactly as amos said it would. 955 01:06:15,288 --> 01:06:17,033 Once corrine reached a point of destitution 956 01:06:17,057 --> 01:06:21,993 she realized her place was here, at home with me. 957 01:06:22,095 --> 01:06:24,529 I don't know what kind of god you pray to, 958 01:06:24,631 --> 01:06:25,830 but the one I know 959 01:06:25,932 --> 01:06:28,132 doesn't wait for the people we love to suffer 960 01:06:28,168 --> 01:06:29,208 to bring them help. 961 01:06:29,302 --> 01:06:31,770 One must repent to be offered redemption. 962 01:06:31,872 --> 01:06:34,873 Repenting doesn't mean suffering. 963 01:06:34,975 --> 01:06:39,577 And one small freedom does not give you access to them all. 964 01:06:39,680 --> 01:06:40,845 Watch yourself. 965 01:06:40,947 --> 01:06:42,480 You are a guest in my house. 966 01:06:42,582 --> 01:06:43,582 Olivia. I don't... 967 01:06:43,684 --> 01:06:45,383 Mrs. Foxworth. 968 01:06:52,292 --> 01:06:54,225 That's just it. 969 01:06:54,327 --> 01:06:58,396 Mrs. Foxworth is everything you didn't want to be. 970 01:07:00,167 --> 01:07:02,500 I'll see myself out. 971 01:07:39,740 --> 01:07:41,573 [dishes clattering] 972 01:08:19,679 --> 01:08:22,180 mr. Amos requested that you meet him in the chapel 973 01:08:22,282 --> 01:08:23,448 before dinner is served. 974 01:08:23,550 --> 01:08:25,817 Oh. Thank you. 975 01:08:30,824 --> 01:08:34,692 There you are. What's this all about? 976 01:08:37,764 --> 01:08:40,265 You have hidden sin from me. 977 01:08:40,367 --> 01:08:42,433 What are you talking about? 978 01:08:55,348 --> 01:08:57,081 So, it's true. 979 01:08:59,152 --> 01:09:00,451 Yes. 980 01:09:13,967 --> 01:09:16,601 We are only human. 981 01:09:16,703 --> 01:09:18,036 Tell me. 982 01:09:19,506 --> 01:09:24,709 Let me be your cousin and your confessor. 983 01:09:38,191 --> 01:09:41,192 There is only one right way to confess, 984 01:09:41,294 --> 01:09:43,695 and that is the truth. 985 01:09:47,100 --> 01:09:50,068 There was a servant. 986 01:09:50,170 --> 01:09:54,606 She knew about malcolm and alicia. 987 01:09:54,708 --> 01:09:58,943 She threatened to expose corrine's illegitimacy. 988 01:09:59,045 --> 01:10:01,546 I had to stop her. 989 01:10:01,648 --> 01:10:06,985 But it went terribly wrong and she hit her head. 990 01:10:07,087 --> 01:10:08,519 An accident? 991 01:10:09,522 --> 01:10:13,658 One cannot be blamed for what one never intended. 992 01:10:13,760 --> 01:10:20,265 It's what I intended but failed to do that is far worse. 993 01:10:20,367 --> 01:10:21,833 Malcolm's fall. 994 01:10:23,637 --> 01:10:25,436 I did that. 995 01:10:27,040 --> 01:10:28,973 I wanted him dead. 996 01:10:30,877 --> 01:10:33,778 He forced himself on me. 997 01:10:35,115 --> 01:10:37,081 What? 998 01:10:37,183 --> 01:10:41,452 Over and over and over again. 999 01:10:41,554 --> 01:10:43,554 And I know what you're going to say, 1000 01:10:43,657 --> 01:10:48,693 that it's his right as the husband. 1001 01:10:48,795 --> 01:10:50,962 But I don't think it is. 1002 01:10:55,969 --> 01:10:59,170 You must think I'm a monster. 1003 01:11:01,441 --> 01:11:07,912 [sobs] 1004 01:11:08,014 --> 01:11:14,852 never have you been more pure or beautiful in my eyes. 1005 01:11:31,972 --> 01:11:32,972 [gasps] 1006 01:11:34,274 --> 01:11:37,408 how dare you judge my daughter for a sin 1007 01:11:37,510 --> 01:11:41,546 you yourself so easily commit, cousin? 1008 01:11:41,648 --> 01:11:42,547 I am so sorry. 1009 01:11:42,649 --> 01:11:44,393 I will not be violated by another man. 1010 01:11:44,417 --> 01:11:47,352 You will leave foxworth hall tomorrow. 1011 01:11:55,562 --> 01:11:59,464 [breathing heavily] 1012 01:12:04,921 --> 01:12:09,691 ♪ 1013 01:12:21,304 --> 01:12:22,970 [gasps] 1014 01:12:23,073 --> 01:12:23,805 what are you doing here? 1015 01:12:23,907 --> 01:12:25,873 I brought you into the light. 1016 01:12:25,975 --> 01:12:28,409 You will not send me out into the darkness. 1017 01:12:28,511 --> 01:12:30,545 Not until I get what I've earned. 1018 01:12:30,647 --> 01:12:38,647 [struggling grunts] 1019 01:12:45,829 --> 01:12:47,662 no, no! 1020 01:12:47,764 --> 01:12:51,999 [panicked breathing] 1021 01:12:54,237 --> 01:12:56,404 [panicked breathing] 1022 01:12:56,506 --> 01:12:58,506 [choking] 1023 01:13:12,489 --> 01:13:17,291 [sobbing] 1024 01:13:23,466 --> 01:13:26,300 [exertion grunts] 1025 01:13:37,580 --> 01:13:39,247 [spits] 1026 01:14:08,244 --> 01:14:09,744 I have news. 1027 01:14:10,947 --> 01:14:13,047 Good news. 1028 01:14:13,149 --> 01:14:16,584 At least I hope you see it as good news. 1029 01:14:16,686 --> 01:14:21,289 God has given us a second chance at having a family. 1030 01:14:23,626 --> 01:14:26,460 Our daughter is coming home. 1031 01:15:01,264 --> 01:15:02,463 Olivia: At foxworth hall, 1032 01:15:02,565 --> 01:15:04,810 the seeds of sin were planted in a garden of shadows 1033 01:15:04,834 --> 01:15:08,269 long before I ever arrived at its gates. 1034 01:15:08,371 --> 01:15:10,249 Those seeds needed blood to grow, 1035 01:15:10,273 --> 01:15:12,907 and I was foolishly bringing new blood into its walls. 1036 01:15:13,009 --> 01:15:16,611 Blood that I intended to purge of sin. 1037 01:15:16,713 --> 01:15:18,279 [grunting] 1038 01:15:20,483 --> 01:15:23,317 little did I know then that my efforts would give rise 1039 01:15:23,419 --> 01:15:27,855 to the greatest evils foxworth hall had yet to see. 1040 01:15:27,957 --> 01:15:30,169 Why couldn't they pick us up at the train station? 1041 01:15:30,193 --> 01:15:33,661 Because your grandmother wanted our arrival to be a surprise. 1042 01:15:33,763 --> 01:15:35,997 Why did you never tell us we had grandparents? 1043 01:15:38,201 --> 01:15:40,067 It's complicated. 1044 01:15:41,504 --> 01:15:44,472 You see, your grandparents are very wealthy. 1045 01:15:44,574 --> 01:15:46,173 Extraordinarily wealthy. 1046 01:15:46,276 --> 01:15:49,110 All we have to do is be on our very best behavior, 1047 01:15:49,212 --> 01:15:50,489 make them love us a whole lot, 1048 01:15:50,513 --> 01:15:53,381 and I know that they'll take care of us forever and ever. 1049 01:15:53,483 --> 01:15:55,616 What did your father always want for you? 1050 01:15:55,718 --> 01:15:57,585 Best education possible. 1051 01:15:57,687 --> 01:15:59,565 And that's exactly what they can buy for you. 1052 01:15:59,589 --> 01:16:01,889 Access to the best schools, trips around the world 1053 01:16:01,991 --> 01:16:05,126 so you can actually see the places that you study in person. 1054 01:16:05,228 --> 01:16:08,329 And we will not just show up in london, paris, and rome. 1055 01:16:08,431 --> 01:16:12,767 We will show up wearing beautiful gowns and jewels. 1056 01:16:13,970 --> 01:16:15,681 That's just the beginning of what we can expect 1057 01:16:15,705 --> 01:16:19,140 our futures to be like. 1058 01:16:19,242 --> 01:16:22,109 Which is why we need to make them love us so much. 1059 01:16:22,211 --> 01:16:24,545 Why should we have to convince them to love us? 1060 01:16:24,647 --> 01:16:27,615 Aren't they supposed to love us no matter what? 1061 01:16:27,717 --> 01:16:30,384 Well, yes. 1062 01:16:30,486 --> 01:16:34,422 I only need to remind them of that love, that's all. 1063 01:16:34,524 --> 01:16:37,625 How long is that going to take? 1064 01:16:37,727 --> 01:16:38,793 Well, that depends 1065 01:16:38,895 --> 01:16:41,829 on how well behaved we all are, doesn't it? 1066 01:16:41,931 --> 01:16:45,399 Where are we going to live until they're convinced? 1067 01:16:45,501 --> 01:16:47,535 My childhood home. 1068 01:16:49,238 --> 01:16:50,905 Foxworth hall. 1069 01:16:51,007 --> 01:16:53,107 [gate creaks] 1070 01:16:58,114 --> 01:17:04,986 ♪ 1071 01:17:17,266 --> 01:17:22,703 ♪ 1072 01:17:26,259 --> 01:17:28,059 ♪ 1073 01:17:28,161 --> 01:17:30,461 [knocking at door] 1074 01:17:46,713 --> 01:17:48,112 hello mother. 1075 01:17:50,016 --> 01:17:52,450 You haven't changed one bit. 1076 01:17:53,486 --> 01:17:54,852 Well, hurry up. 1077 01:17:54,954 --> 01:17:56,987 Before anyone sees you. 1078 01:18:13,039 --> 01:18:14,959 Why are we sneaking in the back? 1079 01:18:21,381 --> 01:18:26,751 Mother, this is christopher, cathy, corey and carrie. 1080 01:18:26,853 --> 01:18:30,588 Children, this is your grandmother. 1081 01:18:30,690 --> 01:18:31,889 What do you say? 1082 01:18:31,991 --> 01:18:33,224 Thank you for having us. 1083 01:18:33,326 --> 01:18:34,959 How do you do? 1084 01:18:36,863 --> 01:18:38,062 They do appear normal. 1085 01:18:38,164 --> 01:18:39,296 Why wouldn't we? 1086 01:18:39,399 --> 01:18:40,731 They don't know? 1087 01:18:41,768 --> 01:18:45,169 Good. It will make what we must do a bit easier. 1088 01:18:45,271 --> 01:18:48,205 Now follow me quietly. We must not wake malcolm. 1089 01:18:48,307 --> 01:18:49,540 Who's malcolm? 1090 01:18:49,642 --> 01:18:51,409 - Shh. - Shh. 1091 01:18:52,545 --> 01:18:54,289 I thought you said this place was going to be nice. 1092 01:18:54,313 --> 01:18:55,212 You will choose to be quiet 1093 01:18:55,314 --> 01:18:58,749 or I will take that choice away from you. 1094 01:18:58,851 --> 01:19:00,763 Thank you so much for taking us in. 1095 01:19:00,787 --> 01:19:03,387 I can't wait for daddy to meet the children. 1096 01:19:03,489 --> 01:19:05,729 We need to discuss the terms of your staying here 1097 01:19:05,792 --> 01:19:07,725 before you see your father. 1098 01:19:08,694 --> 01:19:10,561 Well, let's talk then. 1099 01:19:10,663 --> 01:19:14,265 Not in front of them. And not until tomorrow. 1100 01:19:14,367 --> 01:19:17,802 Well, what do you propose I do until then? 1101 01:19:17,904 --> 01:19:20,838 I can't very well hide away four young children. 1102 01:19:20,940 --> 01:19:22,706 Follow me. 1103 01:19:27,280 --> 01:19:32,183 ♪ 1104 01:20:59,338 --> 01:21:02,072 [lock clicking] 1105 01:21:12,585 --> 01:21:17,521 ♪ 1106 01:21:31,304 --> 01:21:34,271 You are now in my home and you will follow my rules. 1107 01:21:34,373 --> 01:21:37,107 The first of which you're already breaking. 1108 01:21:37,209 --> 01:21:41,946 Boys and girls will not sit, sleep, or recline 1109 01:21:42,048 --> 01:21:43,959 in any other way in bed together. 1110 01:21:43,983 --> 01:21:44,848 But why? 1111 01:21:44,951 --> 01:21:47,585 And you will not speak unless spoken to. 1112 01:21:47,687 --> 01:21:49,486 But you did speak to me. 1113 01:21:49,589 --> 01:21:50,654 Come on, corey. 1114 01:21:50,756 --> 01:21:52,890 You and I will sit over here. 1115 01:21:55,461 --> 01:21:59,063 When you are asked to speak you will do so in a hushed voice. 1116 01:21:59,165 --> 01:22:02,232 There will be no running, no crying, and no... 1117 01:22:02,335 --> 01:22:03,100 Fun? 1118 01:22:03,202 --> 01:22:04,234 Cathy! 1119 01:22:04,937 --> 01:22:07,638 And you will read the bible every day. 1120 01:22:07,740 --> 01:22:10,874 Memorize verses and recite them to me when I bring you dinner. 1121 01:22:10,977 --> 01:22:13,644 Since when were you religious? 1122 01:22:13,746 --> 01:22:16,547 Since I realized the error of my ways, 1123 01:22:16,649 --> 01:22:20,184 as I hope you will do in time. 1124 01:22:20,286 --> 01:22:22,431 Do you mean to say we're supposed to live in this room? 1125 01:22:22,455 --> 01:22:25,856 It's just until I sort things out with my father. 1126 01:22:25,958 --> 01:22:28,070 And then in the morning you can come down for breakfast 1127 01:22:28,094 --> 01:22:30,561 and we can go for a walk in the gardens. 1128 01:22:32,331 --> 01:22:35,099 Okay then. Just for one night. 1129 01:22:35,201 --> 01:22:37,301 Thank you, my darling. 1130 01:22:38,270 --> 01:22:39,270 [sighs] 1131 01:22:47,446 --> 01:22:49,346 that's quite enough. 1132 01:23:13,673 --> 01:23:16,674 [door lock clicks] 1133 01:23:21,113 --> 01:23:23,113 ♪ 1134 01:23:23,215 --> 01:23:27,618 Corinne: It was only for one night. And it was for their own good. 1135 01:23:27,720 --> 01:23:30,387 At least that's what I told myself. 1136 01:23:30,489 --> 01:23:35,726 ♪ 1137 01:23:35,828 --> 01:23:43,828 ♪ 1138 01:23:50,309 --> 01:23:51,575 ♪ 79901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.