Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,334 --> 00:00:03,535
It can be a palace or a prison.
2
00:00:03,867 --> 00:00:08,657
A monument or a mausoleum.
3
00:00:08,759 --> 00:00:13,829
A dream or a nightmare.
4
00:00:13,931 --> 00:00:15,642
But a house can also be alive.
5
00:00:15,666 --> 00:00:19,168
Because only something alive
could cause so much destruction
6
00:00:19,270 --> 00:00:24,373
to me, to those I love,
to my flesh and blood.
7
00:00:28,646 --> 00:00:30,646
[breathing heavily]
8
00:00:46,397 --> 00:00:48,864
olivia: And though my daughter
did not share my blood,
9
00:00:48,966 --> 00:00:52,201
my heart beat for
her as if she did.
10
00:00:55,915 --> 00:00:59,374
But in that moment my
heart nearly stopped.
11
00:00:59,477 --> 00:01:00,209
[floor creaking]
12
00:01:00,311 --> 00:01:00,943
[gasps]
13
00:01:01,045 --> 00:01:02,911
[clears throat] oh, um.
14
00:01:03,814 --> 00:01:06,426
Olivia: Because my daughter shared
not only a bed with christopher,
15
00:01:06,450 --> 00:01:07,516
but family blood.
16
00:01:07,618 --> 00:01:10,052
More blood than even she knew.
17
00:01:10,154 --> 00:01:12,488
We'll discuss this
in the drawing room
18
00:01:12,590 --> 00:01:14,423
when you are dressed.
19
00:01:28,906 --> 00:01:31,073
You don't look well.
20
00:01:31,175 --> 00:01:35,511
We just buried a body. It
takes something out of you.
21
00:02:01,645 --> 00:02:02,645
Mother?
22
00:02:04,275 --> 00:02:05,275
Sit.
23
00:02:13,851 --> 00:02:16,285
I'm sorry you had to see that.
24
00:02:16,387 --> 00:02:17,452
I saw nothing.
25
00:02:17,555 --> 00:02:20,489
Because it would be
impossible for my daughter,
26
00:02:20,591 --> 00:02:21,657
the young woman
27
00:02:21,759 --> 00:02:23,537
for whom I have sacrificed
everything in this life,
28
00:02:23,561 --> 00:02:26,662
to make such a foolish mistake.
29
00:02:26,764 --> 00:02:28,697
I love him.
30
00:02:33,671 --> 00:02:36,038
You will not touch my daughter.
31
00:02:36,140 --> 00:02:37,551
You are a guest in this house.
32
00:02:37,575 --> 00:02:40,409
What do you have to
say for yourself?
33
00:02:40,511 --> 00:02:41,977
It's true.
34
00:02:42,079 --> 00:02:43,445
We're in love.
35
00:02:43,547 --> 00:02:45,848
You can't be in love.
36
00:02:45,873 --> 00:02:48,273
It's against the laws of
nature. Against the laws of god.
37
00:02:48,419 --> 00:02:49,996
As if you've ever
believed in god.
38
00:02:50,020 --> 00:02:51,031
I don't believe in war
39
00:02:51,055 --> 00:02:52,499
yet I'm afraid of what's
happening in europe.
40
00:02:52,523 --> 00:02:53,700
One doesn't have to
believe in something
41
00:02:53,724 --> 00:02:55,591
to fear its potential recourse.
42
00:02:55,693 --> 00:02:56,725
Fine.
43
00:02:56,827 --> 00:02:58,961
Let's talk about god.
44
00:02:59,063 --> 00:03:01,697
What about the
greeks or the romans?
45
00:03:01,799 --> 00:03:04,132
Their gods love
everyone and anyone
46
00:03:04,235 --> 00:03:06,869
regardless of relation or sex.
47
00:03:06,971 --> 00:03:08,136
Don't be ridiculous.
48
00:03:08,239 --> 00:03:09,549
You were the one who had
me reading the symposium
49
00:03:09,573 --> 00:03:11,184
when everybody else
was reading austen.
50
00:03:11,208 --> 00:03:13,675
Christopher is my other half.
51
00:03:13,777 --> 00:03:15,143
Enough!
52
00:03:17,348 --> 00:03:19,548
Do you have any idea
what your father would do
53
00:03:19,583 --> 00:03:21,116
if he found out about this?
54
00:03:21,218 --> 00:03:23,685
I'm not afraid of daddy.
55
00:03:23,787 --> 00:03:26,488
Malcolm will not understand.
56
00:03:29,627 --> 00:03:32,261
All this could be yours one day.
57
00:03:32,363 --> 00:03:33,940
If your father finds
out what you've done,
58
00:03:33,964 --> 00:03:37,900
what you want to continue
doing, it's over for you.
59
00:03:38,002 --> 00:03:39,534
You'll get nothing.
60
00:03:45,776 --> 00:03:47,776
That's a risk I'm
willing to take.
61
00:03:47,878 --> 00:03:49,838
You don't know
what you're saying.
62
00:03:51,248 --> 00:03:53,382
You don't know what
else he's capable of.
63
00:03:58,188 --> 00:04:00,108
There's something
you don't know.
64
00:04:05,296 --> 00:04:06,828
You're uncle and niece.
65
00:04:06,931 --> 00:04:08,011
Half uncle and niece.
66
00:04:08,065 --> 00:04:09,498
But that's not all.
67
00:04:09,600 --> 00:04:12,367
Your blood ties are
far stronger than that.
68
00:04:14,605 --> 00:04:19,174
You are also half siblings.
69
00:04:22,279 --> 00:04:23,445
That's not possible.
70
00:04:23,547 --> 00:04:24,780
It is.
71
00:04:24,882 --> 00:04:27,716
Because I've been lying to you.
72
00:04:27,818 --> 00:04:30,352
We've all been lying to you.
73
00:04:30,454 --> 00:04:37,392
Corrine, I am your mother but
I did not give birth to you.
74
00:04:37,494 --> 00:04:39,394
Alicia did.
75
00:04:47,171 --> 00:04:50,605
Daddy and alicia had an affair.
76
00:04:50,708 --> 00:04:52,441
Not exactly.
77
00:04:52,543 --> 00:04:54,710
But then how can
what you say be true?
78
00:04:54,812 --> 00:05:01,116
Their relations were
not... Mutually agreed to.
79
00:05:01,218 --> 00:05:03,385
Alicia found herself pregnant.
80
00:05:03,487 --> 00:05:05,432
Garland had been
dead for too long.
81
00:05:05,456 --> 00:05:09,858
There was no way to
pass you off as his.
82
00:05:09,960 --> 00:05:12,928
So, she abandoned me to you.
83
00:05:13,030 --> 00:05:15,564
She didn't have a
choice in the matter.
84
00:05:16,433 --> 00:05:17,510
We didn't give her one.
85
00:05:17,534 --> 00:05:18,645
So, you took her child?
86
00:05:18,669 --> 00:05:22,104
I saved her name, and
yours for that matter.
87
00:05:22,206 --> 00:05:23,405
And your own.
88
00:05:23,507 --> 00:05:25,040
We're all foxworths.
89
00:05:25,142 --> 00:05:26,920
And being a foxworth
still means something
90
00:05:26,944 --> 00:05:28,154
because of what we did for you.
91
00:05:28,178 --> 00:05:29,911
How we sacrificed for you.
92
00:05:30,014 --> 00:05:31,725
A life of lies is
not a sacrifice.
93
00:05:31,749 --> 00:05:35,017
Then you've never lied to
help anyone but yourself.
94
00:05:36,854 --> 00:05:38,920
Everything we've discussed here,
95
00:05:39,023 --> 00:05:42,057
everything you've done tonight,
96
00:05:42,159 --> 00:05:44,079
I will never
breathe a word of it
97
00:05:44,128 --> 00:05:46,862
and neither will either of you.
98
00:05:48,232 --> 00:05:49,709
Christopher, if you'll
retire to your room
99
00:05:49,733 --> 00:05:52,401
so I may have a word
with my daughter.
100
00:06:02,312 --> 00:06:04,112
Corrine.
101
00:06:04,214 --> 00:06:06,915
You may not be of my blood
but you are of my heart.
102
00:06:07,017 --> 00:06:10,185
I have done
everything in my power
103
00:06:10,287 --> 00:06:13,188
to keep the secret of
your birth from the world
104
00:06:13,290 --> 00:06:15,201
because that's how
much I love you.
105
00:06:15,225 --> 00:06:17,459
Because you are my child.
106
00:06:17,561 --> 00:06:20,929
Just as mal was.
107
00:06:21,031 --> 00:06:24,566
Just as joel is.
108
00:06:24,668 --> 00:06:32,541
And nothing, nothing you can
ever do will ever change that.
109
00:06:57,734 --> 00:06:59,367
[knocking]
110
00:07:03,740 --> 00:07:06,174
what are you doing here?
111
00:07:06,276 --> 00:07:11,580
I don't care what
my mother said.
112
00:07:11,682 --> 00:07:13,281
It doesn't change anything.
113
00:07:13,383 --> 00:07:14,149
You're my sister.
114
00:07:14,251 --> 00:07:16,918
I don't love you like a brother.
115
00:07:18,922 --> 00:07:21,323
How do you love me?
116
00:07:23,427 --> 00:07:25,427
That's what I thought.
117
00:07:30,534 --> 00:07:33,068
Say it.
118
00:07:33,170 --> 00:07:34,736
Tell me.
119
00:07:39,276 --> 00:07:40,442
I love you.
120
00:07:40,544 --> 00:07:43,612
How do you love me?
121
00:07:53,991 --> 00:07:55,357
What do we do now?
122
00:07:55,459 --> 00:07:57,926
Let's run away. Tonight.
123
00:07:58,028 --> 00:07:59,068
How will we survive?
124
00:07:59,129 --> 00:08:01,296
We'll have each other.
125
00:08:01,398 --> 00:08:02,675
It's easy to think
it's that simple
126
00:08:02,699 --> 00:08:05,333
but we'll need more
than each other.
127
00:08:05,435 --> 00:08:06,713
We'll need a place
to live, money.
128
00:08:06,737 --> 00:08:09,070
We'll figure all
of that stuff out.
129
00:08:09,173 --> 00:08:12,307
You don't know what it's
like to have nothing.
130
00:08:12,409 --> 00:08:13,708
I do.
131
00:08:13,810 --> 00:08:15,622
If I have you, I
have everything.
132
00:08:15,646 --> 00:08:17,479
I'm serious.
133
00:08:17,581 --> 00:08:22,751
If we're going to do this,
to really actually do this,
134
00:08:22,853 --> 00:08:24,920
we need a plan.
135
00:08:31,828 --> 00:08:33,528
Start packing.
136
00:09:15,072 --> 00:09:17,172
What are you doing here?
137
00:09:19,610 --> 00:09:21,109
No daddy.
138
00:09:21,211 --> 00:09:23,044
What have you been doing?
139
00:09:23,146 --> 00:09:25,380
Your father's will?
140
00:09:25,482 --> 00:09:28,083
He left half of
everything to christopher.
141
00:09:28,185 --> 00:09:30,518
Your grandfather was
not of sound mind
142
00:09:30,621 --> 00:09:31,820
when he wrote that.
143
00:09:31,922 --> 00:09:34,055
According to whom?
Did he see a doctor?
144
00:09:34,157 --> 00:09:35,657
That is none of your concern.
145
00:09:35,759 --> 00:09:37,704
But christopher could've
used this money for school
146
00:09:37,728 --> 00:09:40,595
or to help his mother
when she was ill.
147
00:09:40,697 --> 00:09:43,598
Would you rather I
had given all this up?
148
00:09:43,700 --> 00:09:45,745
Would you like to have
grown up like, like some,
149
00:09:45,769 --> 00:09:47,969
some, some kind of peasant girl?
150
00:09:48,071 --> 00:09:50,238
Half still would've
been so much.
151
00:09:50,340 --> 00:09:54,242
Half is half of what I deserve!
152
00:09:54,344 --> 00:09:55,844
I was the one who,
153
00:09:55,946 --> 00:09:57,257
who kept those
businesses running
154
00:09:57,281 --> 00:09:59,641
when your grandfather was off
gallivanting around europe
155
00:09:59,716 --> 00:10:01,249
with his child bride!
156
00:10:01,351 --> 00:10:04,286
I'm the one who, who put
up with his incompetence
157
00:10:04,388 --> 00:10:06,855
for all those years and
I'm the one who suffered
158
00:10:06,957 --> 00:10:08,790
when my mother left.
159
00:10:11,795 --> 00:10:12,827
[exhales]
160
00:10:12,929 --> 00:10:16,064
if you acted like this
when you were a child,
161
00:10:16,166 --> 00:10:18,767
I can see why she left.
162
00:10:26,343 --> 00:10:28,043
[crash]
163
00:10:37,654 --> 00:10:39,354
did that feel good?
164
00:10:42,392 --> 00:10:45,960
Just like I bet it made you feel
good to steal from christopher.
165
00:10:46,063 --> 00:10:47,774
That's probably why
you kept the will.
166
00:10:47,798 --> 00:10:50,832
To remind yourself that
you're so big and powerful
167
00:10:50,934 --> 00:10:53,735
that you can steal from a child.
168
00:10:53,837 --> 00:10:58,406
Everything that I
do, I do for you.
169
00:10:58,508 --> 00:11:00,219
I'm so tired of
hearing that tonight.
170
00:11:00,243 --> 00:11:01,576
You're lying.
171
00:11:03,513 --> 00:11:04,679
I... I love you.
172
00:11:04,781 --> 00:11:06,715
Then act like it for once.
173
00:11:07,851 --> 00:11:08,851
What?
174
00:11:10,454 --> 00:11:13,555
What, what about all the dolls?
175
00:11:13,657 --> 00:11:19,894
And all the clothes,
and all the horses,
176
00:11:19,996 --> 00:11:22,497
and the galas?
177
00:11:24,901 --> 00:11:30,538
Real love, true love, is
about more than just things.
178
00:11:30,640 --> 00:11:32,040
[hits wall]
179
00:11:35,178 --> 00:11:40,115
I wanted to give you
more, so much more.
180
00:11:42,786 --> 00:11:44,853
[gasps] what are
you doing to her?
181
00:11:46,156 --> 00:11:48,990
[stammers] she, she
broke into the safe.
182
00:11:54,064 --> 00:11:56,097
I thought we had
an understanding.
183
00:11:56,199 --> 00:11:57,866
About what?
184
00:11:59,603 --> 00:12:01,483
No, no, no. You, you tell me.
185
00:12:01,571 --> 00:12:04,506
Or so help me god I, I
will make you regret it.
186
00:12:04,608 --> 00:12:07,108
So now you both want me to fear
a god you don't believe in.
187
00:12:07,210 --> 00:12:08,877
It's nothing, really.
188
00:12:08,979 --> 00:12:10,612
No. It's something.
189
00:12:10,714 --> 00:12:12,825
It's the most important
something of my whole life.
190
00:12:12,849 --> 00:12:15,316
I'm sorry mother,
but I am done lying.
191
00:12:15,419 --> 00:12:17,752
I won't be like you or him.
192
00:12:17,854 --> 00:12:21,389
Lies are what put us
here in the first place.
193
00:12:24,394 --> 00:12:28,029
I'm in love with christopher
and we're getting married.
194
00:12:44,881 --> 00:12:46,361
[whispers] you.
195
00:12:59,229 --> 00:13:01,563
[exhales]
196
00:13:01,665 --> 00:13:04,065
christopher!
197
00:13:06,636 --> 00:13:08,670
♪
198
00:13:16,480 --> 00:13:19,514
[fighting grunts]
199
00:13:28,425 --> 00:13:32,427
[fighting grunts]
200
00:13:32,529 --> 00:13:34,529
I will kill you.
201
00:13:34,965 --> 00:13:36,264
Just like I killed your father.
202
00:13:36,366 --> 00:13:40,168
-Malcolm!
-What are you doing, daddy? He can't breathe!
203
00:13:40,270 --> 00:13:42,270
Daddy stop!
204
00:13:47,043 --> 00:13:48,610
[gunshot]
205
00:13:52,849 --> 00:13:55,016
[choking]
206
00:13:57,888 --> 00:13:58,953
[groans]
207
00:14:04,027 --> 00:14:05,627
you son of a bitch!
208
00:14:10,000 --> 00:14:12,867
♪
209
00:14:21,945 --> 00:14:23,177
Running from a fight?
210
00:14:24,414 --> 00:14:27,348
You're a coward just
like your father.
211
00:14:27,450 --> 00:14:29,450
I found my grandfather's will.
212
00:14:29,553 --> 00:14:30,985
Half the estate's yours.
213
00:14:39,896 --> 00:14:41,729
My mother died
214
00:14:41,831 --> 00:14:44,966
because we couldn't afford
proper medical care.
215
00:14:45,068 --> 00:14:49,003
My father is not
the coward. You are.
216
00:14:49,105 --> 00:14:49,771
Say it again.
217
00:14:49,873 --> 00:14:51,773
My father's not a coward.
218
00:14:53,677 --> 00:14:56,678
Not just a coward.
219
00:14:58,214 --> 00:15:04,385
He's also a murderer
and a rapist.
220
00:15:04,487 --> 00:15:05,320
Corrine, please.
221
00:15:05,422 --> 00:15:07,655
Tell me it's not
the truth, mother.
222
00:15:09,793 --> 00:15:12,427
I know what you did
to my real mother.
223
00:15:14,097 --> 00:15:16,731
Our... Mother.
224
00:15:19,836 --> 00:15:20,868
You told her?
225
00:15:23,206 --> 00:15:25,206
You told her?! You told her?!
226
00:15:25,308 --> 00:15:26,007
[slap]
227
00:15:26,109 --> 00:15:27,408
[gasps]
228
00:15:27,510 --> 00:15:28,876
hey!
229
00:15:28,979 --> 00:15:30,378
[grunts]
230
00:15:30,480 --> 00:15:31,679
is everyone all right?
231
00:15:34,184 --> 00:15:35,261
What's going on here?
232
00:15:35,285 --> 00:15:36,929
My father is trying
to kill christopher.
233
00:15:36,953 --> 00:15:37,785
You're damn right I am!
234
00:15:37,887 --> 00:15:39,498
- Mrs. Foxworth!
- I'm fine.
235
00:15:39,522 --> 00:15:41,767
Death would be a blessing
compared to the devil's spawn
236
00:15:41,791 --> 00:15:43,369
that you two would
bring into this world.
237
00:15:43,393 --> 00:15:44,425
We're in love.
238
00:15:44,527 --> 00:15:45,805
Not that I'd expect
you to understand that.
239
00:15:45,829 --> 00:15:47,740
Corrine, don't. You'll
only make things worse.
240
00:15:47,764 --> 00:15:50,865
No. I'm tired of this.
241
00:15:50,967 --> 00:15:55,737
I see you, daddy. We all do.
242
00:15:55,839 --> 00:15:58,117
We all know that you don't
have any love in your life
243
00:15:58,141 --> 00:16:00,475
and yet you sit there
in judgement of me
244
00:16:00,577 --> 00:16:03,077
and who I choose to love.
245
00:16:05,682 --> 00:16:08,983
Well if I'm a sinner then what
exactly does that make you?
246
00:16:09,419 --> 00:16:11,197
The man who has two
daughters in this very room.
247
00:16:11,221 --> 00:16:12,053
Corrine, don't.
248
00:16:12,155 --> 00:16:16,124
Celia, your other daughter.
249
00:16:16,226 --> 00:16:18,146
Everybody in the house knows it.
250
00:16:18,194 --> 00:16:20,034
Everybody in town knows it,
251
00:16:20,096 --> 00:16:22,263
because nobody chooses
to be with you.
252
00:16:22,365 --> 00:16:24,076
You have to force
yourself on everyone
253
00:16:24,100 --> 00:16:25,833
like the beast that you are!
254
00:16:25,935 --> 00:16:26,734
[slap]
255
00:16:26,836 --> 00:16:28,236
[gasp]
256
00:16:29,139 --> 00:16:30,383
you don't want my love so be it.
257
00:16:30,407 --> 00:16:31,884
But you can't have
my money either.
258
00:16:31,908 --> 00:16:33,007
That's enough.
259
00:16:36,713 --> 00:16:39,681
Don't you mean
christopher's money?
260
00:16:39,783 --> 00:16:42,650
If you do this with him you
are not part of this family.
261
00:16:42,752 --> 00:16:44,730
You will never have been
part of this family,
262
00:16:44,754 --> 00:16:46,866
and you will never be part
of this family ever again.
263
00:16:46,890 --> 00:16:48,823
Do I make myself clear?!
264
00:16:58,568 --> 00:17:00,601
♪
265
00:17:18,088 --> 00:17:20,722
I knew what he was doing
to you all those years.
266
00:17:20,824 --> 00:17:22,768
I saw it and I
didn't say anything.
267
00:17:22,792 --> 00:17:23,958
That was wrong of me.
268
00:17:24,060 --> 00:17:26,561
You have nothing
to be sorry about.
269
00:17:26,663 --> 00:17:29,297
My choices are my cross to bear.
270
00:17:29,399 --> 00:17:32,033
It's a burden I never
wanted to share with you.
271
00:17:32,135 --> 00:17:37,171
What's important is
that you're safe now.
272
00:17:37,273 --> 00:17:40,475
Am I? Are you?
273
00:17:54,124 --> 00:17:58,359
You murdered my father.
274
00:17:58,461 --> 00:18:00,695
You raped my mother.
275
00:18:01,865 --> 00:18:03,598
[gun clicks]
276
00:18:04,134 --> 00:18:06,234
you hit corrine.
277
00:18:09,806 --> 00:18:11,839
Now, you listen to me.
278
00:18:13,843 --> 00:18:16,778
You are not a suitable
match for my daughter.
279
00:18:16,880 --> 00:18:18,112
I love her.
280
00:18:18,214 --> 00:18:20,481
No, my boy, you can't.
281
00:18:20,583 --> 00:18:22,750
Because you don't
really know her.
282
00:18:22,852 --> 00:18:23,451
Of course, I do.
283
00:18:23,553 --> 00:18:24,553
No, you don't.
284
00:18:24,621 --> 00:18:28,923
Because if you did,
you wouldn't love her.
285
00:18:32,562 --> 00:18:37,131
She hasn't told you
who she really is.
286
00:18:37,233 --> 00:18:39,100
And you know who she is?
287
00:18:39,202 --> 00:18:40,202
The man she hates.
288
00:18:40,236 --> 00:18:46,107
Oh, she hates me because
I know who she is.
289
00:18:46,209 --> 00:18:50,745
She is a beautiful, selfish girl
290
00:18:50,847 --> 00:18:54,649
who got rid of her
own child last year.
291
00:18:54,751 --> 00:18:58,920
Just to save her reputation.
292
00:19:06,830 --> 00:19:08,262
Now...
293
00:19:09,432 --> 00:19:13,234
It seems like I
owe you some money.
294
00:19:13,336 --> 00:19:16,904
I think it's about time
we made ourselves a deal.
295
00:19:24,914 --> 00:19:27,081
And what do we do now?
296
00:19:27,183 --> 00:19:30,484
We'll figure something out.
297
00:19:30,587 --> 00:19:32,787
As long as it
involves christopher.
298
00:19:32,889 --> 00:19:35,857
My darling, that's not possible.
299
00:19:37,894 --> 00:19:40,661
You said you'd support me
when I found true love.
300
00:19:40,763 --> 00:19:41,662
[sighs]
301
00:19:41,764 --> 00:19:45,166
you promised, mother.
Look into my eyes.
302
00:19:45,268 --> 00:19:48,236
I love him.
303
00:19:48,338 --> 00:19:51,806
I'm sorry, not someone
of your own blood.
304
00:19:56,779 --> 00:20:01,682
May I have a moment alone
with corrine to say goodbye.
305
00:20:01,784 --> 00:20:03,351
What?
306
00:20:06,456 --> 00:20:09,457
I spoke with your
father. I'm leaving.
307
00:20:09,559 --> 00:20:11,192
[gasps]
308
00:20:12,929 --> 00:20:14,962
you're doing the right thing.
309
00:20:16,132 --> 00:20:18,065
The door stays open.
310
00:20:23,973 --> 00:20:28,209
You haven't been honest with me.
311
00:20:28,311 --> 00:20:29,610
What did you do?
312
00:20:29,712 --> 00:20:33,547
Truths can be more
powerful than any weapon.
313
00:20:33,650 --> 00:20:34,815
You told him.
314
00:20:34,918 --> 00:20:37,296
Once he knew that corrine was
no more than a common slut,
315
00:20:37,320 --> 00:20:41,389
he was more than happy to take
the 10 grand for his silence
316
00:20:41,491 --> 00:20:43,958
and leave.
317
00:20:44,060 --> 00:20:45,293
You should be thanking me.
318
00:20:45,395 --> 00:20:48,763
Solving a problem that you
created does not merit thanks.
319
00:20:48,865 --> 00:20:51,265
How dare you lay a
hand on my daughter?
320
00:20:51,367 --> 00:20:54,001
She is not your daughter.
321
00:20:54,103 --> 00:20:55,469
She is mine.
322
00:20:55,571 --> 00:20:56,771
She always will be.
323
00:20:56,873 --> 00:20:59,974
No. I am her mother.
324
00:21:00,076 --> 00:21:02,321
This very night I shed mrs.
Steiner's blood for her.
325
00:21:02,345 --> 00:21:04,979
If that isn't love,
I don't know what is.
326
00:21:05,081 --> 00:21:06,580
Look at that.
327
00:21:08,017 --> 00:21:12,019
You and I, maybe we're not
so different after all.
328
00:21:33,242 --> 00:21:35,176
♪
329
00:21:47,623 --> 00:21:49,690
♪
330
00:21:56,833 --> 00:21:59,633
Corrine! Corrine!
331
00:22:01,037 --> 00:22:02,103
Corinne!!
332
00:22:03,272 --> 00:22:08,909
♪
333
00:22:09,012 --> 00:22:12,380
Olivia: Everything that was
mine, everything I worked for,
334
00:22:12,482 --> 00:22:16,450
everything I loved,
had been taken from me.
335
00:22:16,552 --> 00:22:20,955
I had nothing left.
336
00:22:24,494 --> 00:22:25,893
Olivia: I was alone.
337
00:22:25,995 --> 00:22:28,029
All three children gone.
338
00:22:28,131 --> 00:22:31,632
Months had passed without
word from corrine.
339
00:22:33,269 --> 00:22:35,347
But losing her didn't
seem to have made malcolm
340
00:22:35,371 --> 00:22:36,771
change his ways at all.
341
00:22:36,873 --> 00:22:39,807
Good morning darling.
Where are you heading?
342
00:22:39,909 --> 00:22:40,975
To town.
343
00:22:41,077 --> 00:22:42,988
I have a couple errands
to run for my grandmother.
344
00:22:43,012 --> 00:22:44,478
Would you like a ride?
345
00:22:44,580 --> 00:22:47,214
Even satan is sweating today.
346
00:22:47,316 --> 00:22:51,719
Thanks, mr. Foxworth.
That sure be nice.
347
00:22:51,821 --> 00:22:54,522
What are you doing? Grace,
do not get in that car.
348
00:22:54,624 --> 00:22:55,790
Mrs. Foxworth.
349
00:22:55,892 --> 00:22:58,137
Mr. Foxworth asked if I would
like a ride to town and...
350
00:22:58,161 --> 00:22:59,961
[interrupts] you wouldn't.
351
00:22:59,996 --> 00:23:03,130
Have a nice day at
work. Don't rush back.
352
00:23:12,041 --> 00:23:13,274
Mrs. Foxworth.
353
00:23:13,376 --> 00:23:14,376
What is it?
354
00:23:14,444 --> 00:23:15,476
It's a letter.
355
00:23:15,578 --> 00:23:16,877
Corrine.
356
00:23:23,719 --> 00:23:24,997
She says she can no longer live
357
00:23:25,021 --> 00:23:27,188
under the same
roof as her father,
358
00:23:27,290 --> 00:23:30,458
that as long as he's
alive she won't come back.
359
00:23:34,097 --> 00:23:35,696
[exhales]
360
00:23:40,369 --> 00:23:42,903
♪
361
00:24:03,593 --> 00:24:04,992
[metal clatters]
362
00:24:36,592 --> 00:24:38,325
mrs. Foxworth.
363
00:24:38,427 --> 00:24:41,362
It's awful late. What
are you doing here?
364
00:24:41,464 --> 00:24:43,931
I forgot something in
the car earlier today,
365
00:24:44,033 --> 00:24:46,934
and well, here it is.
366
00:24:53,876 --> 00:24:55,342
Goodnight then.
367
00:24:57,146 --> 00:24:58,646
Mrs. Foxworth?
368
00:25:01,484 --> 00:25:07,154
Did you know that I always
wanted to live in new york city?
369
00:25:07,256 --> 00:25:08,322
No.
370
00:25:08,424 --> 00:25:10,624
I wanted to be a singer
since I was a little girl.
371
00:25:10,693 --> 00:25:17,398
Standing up on a stage,
lights pointing at me.
372
00:25:17,500 --> 00:25:19,211
But I can never
leave this place.
373
00:25:19,235 --> 00:25:21,268
Not with my family here.
374
00:25:21,370 --> 00:25:23,537
I was afraid.
375
00:25:23,639 --> 00:25:25,017
Afraid of what he
would do to them
376
00:25:25,041 --> 00:25:27,841
if I wasn't here
to protect them.
377
00:25:27,944 --> 00:25:31,612
Look, I understand.
Oh, do I understand.
378
00:25:31,714 --> 00:25:35,015
I've wanted to do the same thing
more times than I can count.
379
00:25:35,117 --> 00:25:36,784
But you didn't?
380
00:25:36,886 --> 00:25:39,053
I couldn't face my god if I did.
381
00:25:39,155 --> 00:25:42,356
I admire your conviction
but I don't share it.
382
00:25:42,458 --> 00:25:43,891
Oh, maybe not.
383
00:25:43,993 --> 00:25:46,760
But I've known you for
how many years now.
384
00:25:46,862 --> 00:25:48,996
If it's not god's
judgement you fear,
385
00:25:49,098 --> 00:25:51,432
then it's someone else's.
386
00:25:51,534 --> 00:25:55,135
Or maybe it's your
own, but I feel it.
387
00:25:55,238 --> 00:25:57,137
You've got good inside.
388
00:25:57,240 --> 00:25:59,406
I think I used to.
389
00:25:59,508 --> 00:26:02,776
But now I'm many things inside.
390
00:26:04,947 --> 00:26:06,347
Thank you, nella.
391
00:26:06,449 --> 00:26:08,582
Just do me a favor.
392
00:26:10,019 --> 00:26:13,053
If the other things get
the upper hand again,
393
00:26:13,155 --> 00:26:15,022
not like this.
394
00:26:15,124 --> 00:26:18,459
Samuel's cousin is the driver.
395
00:26:18,561 --> 00:26:21,795
It would be obvious that
it wasn't an accident.
396
00:26:21,897 --> 00:26:24,765
The police will blame one of us,
397
00:26:24,867 --> 00:26:25,978
and I don't want to wake up
398
00:26:26,002 --> 00:26:29,470
with one of my boys
hanging from a tree.
399
00:26:29,572 --> 00:26:31,205
Of course.
400
00:26:33,576 --> 00:26:34,975
Good night.
401
00:26:35,711 --> 00:26:37,144
Good night.
402
00:27:01,237 --> 00:27:03,971
♪
403
00:27:04,073 --> 00:27:08,042
[grunts]
404
00:27:29,999 --> 00:27:37,999
♪
405
00:27:44,480 --> 00:27:50,517
♪
406
00:27:50,619 --> 00:27:52,019
[wood cracking]
407
00:27:52,121 --> 00:27:53,921
[crash]
408
00:28:01,997 --> 00:28:03,964
[gasps]
409
00:28:13,776 --> 00:28:16,043
I'll call the doctor.
410
00:28:22,785 --> 00:28:24,518
Olivia: These old houses...
411
00:28:24,620 --> 00:28:25,697
I tell you, you never know
412
00:28:25,721 --> 00:28:29,656
when a railing may give
way to rot or decay.
413
00:28:31,394 --> 00:28:33,427
Or a handsaw.
414
00:28:38,334 --> 00:28:40,501
♪
415
00:28:40,603 --> 00:28:44,071
Olivia: I've come to know
myself as many things.
416
00:28:51,080 --> 00:28:54,681
A proficient murderess
is not one of them.
417
00:28:54,784 --> 00:28:58,118
Mr. Foxworth, after six
months in the hospital...
418
00:28:58,220 --> 00:29:01,655
Your husband's hemiparesis
has not improved.
419
00:29:01,757 --> 00:29:04,057
So, he will most likely
never speak again
420
00:29:04,160 --> 00:29:06,527
or regain sensation
in his left side.
421
00:29:06,629 --> 00:29:07,461
I see.
422
00:29:07,563 --> 00:29:09,696
Which means he will
need assistance
423
00:29:09,799 --> 00:29:12,766
eating, washing, dressing.
424
00:29:12,868 --> 00:29:13,934
And how is his mind?
425
00:29:14,036 --> 00:29:17,004
Oh, perfect.
426
00:29:17,106 --> 00:29:18,906
That's all that matters.
427
00:29:19,008 --> 00:29:21,019
Olivia: But perhaps this
was better than death.
428
00:29:21,043 --> 00:29:23,577
To know he was trapped
and I was in charge.
429
00:29:23,679 --> 00:29:26,213
Where shall I have them put him?
430
00:29:26,315 --> 00:29:28,315
Upstairs in his room.
431
00:29:28,417 --> 00:29:30,717
Will you be employing a
nurse to care for him?
432
00:29:30,820 --> 00:29:31,919
No.
433
00:29:32,021 --> 00:29:34,955
Only I can give him the
comfort I know he deserves.
434
00:29:35,057 --> 00:29:40,127
Olivia: Like I always said, the
best kind of revenge takes time.
435
00:29:43,132 --> 00:29:44,965
Welcome home.
436
00:29:53,025 --> 00:29:55,459
I know it's not
exactly foxworth hall.
437
00:29:55,561 --> 00:29:59,496
Well, it's better
than that motel.
438
00:30:01,267 --> 00:30:05,202
[commotion coming from outside]
439
00:30:05,304 --> 00:30:08,305
just until you finish
medical school.
440
00:30:08,407 --> 00:30:11,375
I know it's not
much, but it's ours.
441
00:30:11,477 --> 00:30:13,610
And we can do
anything we want here.
442
00:30:13,712 --> 00:30:17,981
No judgement, no rules,
nothing to be afraid of.
443
00:30:19,518 --> 00:30:20,629
[commotion coming from outside]
444
00:30:20,653 --> 00:30:22,553
except maybe the neighbors.
445
00:30:29,862 --> 00:30:32,596
I'm sorry. I know it's
not what you're used to.
446
00:30:37,736 --> 00:30:39,014
[big band music] ♪
447
00:30:39,038 --> 00:30:40,604
♪
448
00:30:40,706 --> 00:30:42,406
May I have this dance?
449
00:30:42,508 --> 00:30:46,610
Oh, it would be my
honor, mrs. Dollanganger.
450
00:30:46,712 --> 00:30:47,712
Oh.
451
00:30:48,414 --> 00:30:51,815
I'm not sure I'll ever
get used to that name.
452
00:30:51,917 --> 00:30:54,284
At least no one will
ever find us this way.
453
00:30:54,386 --> 00:30:58,055
And besides, I feel it has
a certain whimsy to it.
454
00:30:58,157 --> 00:31:00,290
[giggles]
455
00:31:00,392 --> 00:31:01,758
woo!
456
00:31:01,861 --> 00:31:03,694
[jazz music plays] ♪
457
00:31:03,796 --> 00:31:09,700
♪
458
00:31:09,802 --> 00:31:10,968
Thank you.
459
00:31:11,070 --> 00:31:13,148
You deserve far more
than a going away party
460
00:31:13,172 --> 00:31:14,783
for everything
you've done for me.
461
00:31:14,807 --> 00:31:19,376
No. Thank you for
making my family safe.
462
00:31:19,478 --> 00:31:22,913
I don't know what
you're talking about.
463
00:31:23,015 --> 00:31:24,481
For you.
464
00:31:26,218 --> 00:31:28,218
♪
465
00:31:30,756 --> 00:31:31,955
Train tickets?
466
00:31:32,057 --> 00:31:36,493
So, you can visit after you
become a big star in new york.
467
00:31:39,298 --> 00:31:41,198
I will miss you.
468
00:31:41,300 --> 00:31:44,101
As will your many friends.
469
00:31:44,203 --> 00:31:46,670
None of them are quite
like you, mrs. Foxworth.
470
00:31:46,772 --> 00:31:49,406
Olivia. Please.
471
00:31:49,508 --> 00:31:52,175
♪
472
00:31:52,278 --> 00:31:56,079
[applause]
473
00:31:56,181 --> 00:31:58,949
mrs. Foxworth, may
I have this dance?
474
00:31:59,051 --> 00:32:01,385
You may not. Leave
her alone, you fool.
475
00:32:01,487 --> 00:32:04,788
I would be honored
on one condition.
476
00:32:04,890 --> 00:32:07,124
You sing the song.
477
00:32:08,294 --> 00:32:11,895
You hear that boys?
My first request.
478
00:32:11,997 --> 00:32:14,965
[jazz plays] ♪
479
00:32:15,067 --> 00:32:20,604
♪
480
00:32:20,706 --> 00:32:24,775
♪ I'm living the high life
481
00:32:24,877 --> 00:32:29,012
♪ there ain't no
getting me down ♪
482
00:32:29,114 --> 00:32:33,216
♪ I been to hell on
a railroad track ♪
483
00:32:33,319 --> 00:32:37,587
♪ I kissed the devil
and I ain't going back ♪
484
00:32:37,690 --> 00:32:42,125
♪ click my heels,
a one, two, three ♪
485
00:32:42,227 --> 00:32:45,495
♪ now I know what it
means to be free ♪
486
00:32:45,597 --> 00:32:50,467
♪ I'm living the high life
487
00:32:50,569 --> 00:32:54,871
♪ there ain't no
getting me down ♪
488
00:32:54,974 --> 00:32:59,209
♪ it's just me
and my liberty ♪
489
00:32:59,311 --> 00:33:01,845
♪ and no one telling me how ♪
490
00:33:01,947 --> 00:33:04,381
[scats]
491
00:33:04,483 --> 00:33:07,751
♪ I shall live my life,
492
00:33:07,853 --> 00:33:11,855
♪ not a cloud in the skyline ♪
493
00:33:11,957 --> 00:33:19,957
♪ I'm living the
high life for good ♪
494
00:33:20,332 --> 00:33:24,601
[scats]
495
00:33:24,703 --> 00:33:30,273
[applause]
496
00:33:34,880 --> 00:33:37,214
♪
497
00:33:37,316 --> 00:33:40,250
Good afternoon gentlemen,
and thank you for coming here
498
00:33:40,352 --> 00:33:41,918
all the way from richmond.
499
00:33:42,021 --> 00:33:43,854
I'm olivia winfield foxworth
500
00:33:43,956 --> 00:33:48,392
and due to my husband's
tragic accident,
501
00:33:48,494 --> 00:33:49,826
I'll be replacing him
502
00:33:49,928 --> 00:33:53,997
as acting president of
foxworth industries.
503
00:33:54,099 --> 00:33:56,233
[grunting and groaning]
504
00:34:00,072 --> 00:34:01,338
oh dear.
505
00:34:01,440 --> 00:34:03,151
It looks like he's having
another one of his fits.
506
00:34:03,175 --> 00:34:05,475
I was so hoping he'd be
able to join us today.
507
00:34:05,577 --> 00:34:07,878
Please take him to his room.
508
00:34:07,980 --> 00:34:11,048
[grunting and groaning]
509
00:34:13,519 --> 00:34:15,619
I'm terribly sorry about that.
510
00:34:17,222 --> 00:34:20,357
Now let's get down to
business, shall we?
511
00:34:20,459 --> 00:34:23,293
When exactly will
mr. Foxworth be returning?
512
00:34:23,395 --> 00:34:25,695
As you can see he's in
no condition to work,
513
00:34:25,798 --> 00:34:27,264
let alone be out of bed.
514
00:34:27,366 --> 00:34:29,766
The doctors cannot
be certain when or if
515
00:34:29,868 --> 00:34:31,880
resuming his professional
responsibilities
516
00:34:31,904 --> 00:34:33,904
will be possible.
517
00:34:34,006 --> 00:34:38,141
Now judging by the most
recent quarterly reports...
518
00:34:38,243 --> 00:34:40,210
But we need
mr. Foxworth's approval
519
00:34:40,312 --> 00:34:43,113
on our yearly tax filings.
520
00:34:43,215 --> 00:34:45,582
No actually. You'll be
needing my approval.
521
00:34:45,684 --> 00:34:49,686
And right now you most
certainly do not have it.
522
00:34:49,788 --> 00:34:52,989
Do I make myself clear or will
you continue interrupting me?
523
00:34:53,092 --> 00:34:54,157
Excellent.
524
00:34:54,259 --> 00:34:57,027
Now, judging by the most
recent quarterly reports,
525
00:34:57,129 --> 00:34:59,763
it seems to me the current
priority would be adjusting
526
00:34:59,865 --> 00:35:02,566
the supply chain back
to a peacetime schedule.
527
00:35:02,668 --> 00:35:06,570
Yet I found no evidence that
such an effort has been made.
528
00:35:06,672 --> 00:35:08,572
Why is that?
529
00:35:11,810 --> 00:35:13,677
Anyone?
530
00:35:15,247 --> 00:35:16,546
Well someone speak up,
531
00:35:16,648 --> 00:35:21,051
or I'll be forced to start
calling on you at random.
532
00:35:25,090 --> 00:35:29,526
I had a truly
extraordinary afternoon.
533
00:35:29,628 --> 00:35:31,962
But I suppose you
know that already.
534
00:35:32,064 --> 00:35:33,304
What a pity you couldn't stay
535
00:35:33,332 --> 00:35:35,332
for the rest of
the board meeting.
536
00:35:35,434 --> 00:35:39,069
You should've seen the looks
on those miserable men's faces
537
00:35:39,171 --> 00:35:41,771
when they realized they'd be
reporting to me from now on.
538
00:35:41,874 --> 00:35:43,273
You just couldn't imagine.
539
00:35:43,375 --> 00:35:44,574
Or perhaps you can.
540
00:35:44,676 --> 00:35:48,912
Their expressions looked much
like yours does right now.
541
00:35:49,014 --> 00:35:51,481
Professional impotence is
really not a good look on men.
542
00:35:51,583 --> 00:35:54,518
You should try better
to mask your feelings.
543
00:35:54,620 --> 00:35:56,097
I'm somewhat of
an expert on that,
544
00:35:56,121 --> 00:35:59,856
having lived with you
for the past 20 years.
545
00:35:59,958 --> 00:36:01,258
But now.
546
00:36:01,760 --> 00:36:04,094
Now things are different.
547
00:36:11,470 --> 00:36:12,903
Sign these.
548
00:36:13,405 --> 00:36:15,906
They give me control
of foxworth industries.
549
00:36:17,943 --> 00:36:20,243
Perhaps I didn't
make myself clear.
550
00:36:20,345 --> 00:36:22,979
You will sign these
551
00:36:23,081 --> 00:36:26,349
or tomorrow I may accidentally
forget to feed you.
552
00:36:50,742 --> 00:36:53,243
I'd like to show you something.
553
00:37:03,322 --> 00:37:05,355
♪
554
00:37:27,879 --> 00:37:30,180
I believe this
was your mother's?
555
00:37:32,918 --> 00:37:34,584
[crash]
556
00:37:36,455 --> 00:37:37,554
[breathing heavily]
557
00:37:37,656 --> 00:37:40,257
well, that won't be
possible to replace.
558
00:37:40,359 --> 00:37:44,828
Everything in this room
was hers, was it not?
559
00:37:47,466 --> 00:37:48,466
[grunting]
560
00:37:53,105 --> 00:37:55,105
[frantic breathing]
561
00:37:56,475 --> 00:37:57,540
[grunting]
562
00:38:02,314 --> 00:38:04,414
[frantic breathing]
563
00:38:10,255 --> 00:38:12,222
[grunting]
564
00:38:16,728 --> 00:38:19,996
from now on there
will be consequences
565
00:38:20,098 --> 00:38:23,233
when you don't do
as you're told.
566
00:38:43,055 --> 00:38:46,456
[struggling grunts]
567
00:38:54,199 --> 00:38:59,069
[choking]
568
00:39:07,579 --> 00:39:10,080
[choking]
569
00:39:17,289 --> 00:39:18,321
[grunting]
570
00:39:22,294 --> 00:39:27,163
[labored breathing]
571
00:39:33,688 --> 00:39:36,322
♪
572
00:39:36,425 --> 00:39:40,627
♪
573
00:39:41,096 --> 00:39:44,664
I wanted to surprise
you and christopher.
574
00:39:44,766 --> 00:39:48,001
Welcome home.
575
00:39:48,103 --> 00:39:51,404
Well, do you like it?
576
00:39:51,506 --> 00:39:53,406
I adore it.
577
00:39:56,044 --> 00:39:57,210
But can we afford it?
578
00:39:57,312 --> 00:39:59,179
It's all taken care of.
579
00:39:59,281 --> 00:40:02,115
Remember you're married
to a doctor now.
580
00:40:04,419 --> 00:40:06,086
[baby crying]
581
00:40:06,988 --> 00:40:10,056
it's ok. Come here chris.
582
00:40:15,097 --> 00:40:16,541
I can't believe I'm saying this,
583
00:40:16,565 --> 00:40:18,476
but I really wish
my mother were here
584
00:40:18,500 --> 00:40:20,967
to share all of this with me.
585
00:40:21,069 --> 00:40:23,269
[baby babbling]
586
00:40:25,240 --> 00:40:30,310
[gasping for breath]
587
00:40:57,239 --> 00:40:58,805
[groaning]
588
00:40:58,907 --> 00:41:01,274
sign the damn papers.
589
00:41:24,432 --> 00:41:27,901
Oh, and I won't be needing
your signature again
590
00:41:28,003 --> 00:41:30,937
now that I control the business.
591
00:41:32,040 --> 00:41:34,073
[yelling in pain]
592
00:41:37,846 --> 00:41:39,812
[groaning in pain]
593
00:41:44,953 --> 00:41:47,287
mr. Foxworth seems
to have fallen.
594
00:41:47,389 --> 00:41:49,822
Would you help him up?
595
00:41:56,298 --> 00:41:59,199
Olivia: And that's when I
knew, without my children,
596
00:41:59,301 --> 00:42:02,235
look what I had become.
597
00:42:02,337 --> 00:42:03,770
I was lost.
598
00:42:03,872 --> 00:42:06,539
I needed something to cling to.
599
00:42:06,641 --> 00:42:09,442
Something or someone
who would remind me
600
00:42:09,544 --> 00:42:11,678
what is right and what is good.
601
00:42:20,222 --> 00:42:23,289
I needed my flesh and blood.
602
00:42:38,773 --> 00:42:40,974
[rat squeaking]
603
00:42:42,043 --> 00:42:46,045
mrs. Foxworth, a
mr. John amos to see you.
604
00:42:46,147 --> 00:42:47,847
Amos.
605
00:42:47,949 --> 00:42:49,749
You came.
606
00:42:49,851 --> 00:42:54,787
As if I could ever deny a
wish of my dearest cousin.
607
00:43:04,065 --> 00:43:06,432
I must say...
608
00:43:06,534 --> 00:43:12,105
I was rather surprised by the
urgent tone of your letter.
609
00:43:12,207 --> 00:43:15,208
You see after corrine
and christopher left
610
00:43:15,310 --> 00:43:22,548
I found myself in, well,
rather a dark place.
611
00:43:22,651 --> 00:43:25,218
And I suppose I was finding
it increasingly difficult
612
00:43:25,320 --> 00:43:29,922
to find the light where it
used to shine so brightly.
613
00:43:30,025 --> 00:43:34,227
A certain amount of
darkness is to be expected.
614
00:43:34,329 --> 00:43:36,296
You've suffered tremendous loss.
615
00:43:36,398 --> 00:43:39,899
I keep thinking some of
it may have been my fault.
616
00:43:40,001 --> 00:43:42,969
I should have found a
way to open my heart
617
00:43:43,071 --> 00:43:43,936
to corrine and christopher.
618
00:43:44,039 --> 00:43:45,838
Absolutely not.
619
00:43:49,411 --> 00:43:54,280
I mean, that cannot be.
620
00:43:54,382 --> 00:43:56,093
You provided
everything for corrine
621
00:43:56,117 --> 00:43:59,452
and she chose a path
of moral corruption.
622
00:43:59,554 --> 00:44:01,087
Any further contact with her
623
00:44:01,189 --> 00:44:02,933
would pull you into
the life of sin
624
00:44:02,957 --> 00:44:05,591
that she has chosen to live.
625
00:44:05,694 --> 00:44:11,431
Whatever befalls her now is
god's way of punishing her.
626
00:44:11,533 --> 00:44:16,769
But not having her in my life
feels like punishment to me.
627
00:44:16,871 --> 00:44:20,807
One might ask, and
certainly not me,
628
00:44:20,909 --> 00:44:25,278
if you have done anything
that merits punishing.
629
00:44:33,188 --> 00:44:35,355
I am far from perfect.
630
00:44:35,457 --> 00:44:38,257
God does not ask for perfection.
631
00:44:38,360 --> 00:44:41,828
He only asks for repentance.
632
00:44:44,966 --> 00:44:49,202
I would like that
very much, to repent.
633
00:44:50,472 --> 00:44:53,873
To be forgiven.
634
00:44:53,975 --> 00:44:55,095
But you never believed.
635
00:44:55,143 --> 00:44:58,378
I also never found happiness
on the path I chose.
636
00:44:58,480 --> 00:45:01,147
Even the scientific mind does
not repeat the same experiment
637
00:45:01,249 --> 00:45:03,549
and expect a different outcome.
638
00:45:03,651 --> 00:45:05,818
Perhaps this is
an opportune time
639
00:45:05,920 --> 00:45:10,390
to enter a new variable
into the equation.
640
00:45:22,604 --> 00:45:24,237
[sighs]
641
00:45:38,286 --> 00:45:39,819
olivia: And so I did it.
642
00:45:39,921 --> 00:45:43,856
That night I prayed for
the first time in my life.
643
00:45:43,958 --> 00:45:45,825
I prayed for forgiveness.
644
00:45:47,996 --> 00:45:51,731
I prayed that malcolm's
soul would be saved.
645
00:45:51,833 --> 00:45:56,602
I prayed for mal's
spirit, for joel's safety,
646
00:45:56,704 --> 00:46:00,006
and for corrine's return
to me from her life of sin,
647
00:46:00,108 --> 00:46:04,644
sin I was only just
beginning to fully recognize.
648
00:46:10,785 --> 00:46:14,053
And so nearly a decade passed.
649
00:46:14,155 --> 00:46:16,789
Prayer brought me peace.
650
00:46:16,891 --> 00:46:20,860
It did not however bring
my children back to me.
651
00:46:29,204 --> 00:46:30,548
Did you ever think
that being a parent
652
00:46:30,572 --> 00:46:32,638
would be this exhausting?
653
00:46:32,740 --> 00:46:35,174
Uh, no.
654
00:46:35,276 --> 00:46:36,509
No.
655
00:46:36,611 --> 00:46:38,155
But even if someone had told me
656
00:46:38,179 --> 00:46:40,124
I would never have been
able to understand.
657
00:46:40,148 --> 00:46:43,149
My mother made it look so easy.
658
00:46:43,251 --> 00:46:45,251
Well, your mother
was also an expert
659
00:46:45,286 --> 00:46:47,854
at hiding how she felt
about a lot of things.
660
00:46:47,956 --> 00:46:49,755
Hmm.
661
00:46:49,858 --> 00:46:53,693
I think we need a vacation.
662
00:46:53,795 --> 00:46:55,339
I can get some
days off in August,
663
00:46:55,363 --> 00:46:57,641
we can pack up the kids,
rent a house on the beach
664
00:46:57,665 --> 00:47:00,867
and just relax for a few days.
665
00:47:03,171 --> 00:47:06,272
I'm not sure that's
going to be possible.
666
00:47:08,009 --> 00:47:09,887
What are you worried
about? Money?
667
00:47:09,911 --> 00:47:11,277
We can afford it.
668
00:47:11,379 --> 00:47:13,646
No, it's not that.
669
00:47:15,750 --> 00:47:17,016
You're pregnant.
670
00:47:17,118 --> 00:47:19,018
Another baby?
671
00:47:19,587 --> 00:47:22,221
Not exactly.
672
00:47:22,323 --> 00:47:24,690
Another two babies.
673
00:47:24,792 --> 00:47:25,825
Twins?
674
00:47:25,927 --> 00:47:27,260
[gasps]
675
00:47:27,362 --> 00:47:30,162
[giggles]
676
00:47:30,265 --> 00:47:32,164
can we handle this?
677
00:47:36,571 --> 00:47:37,603
Hey.
678
00:47:38,806 --> 00:47:41,007
Are you kidding me?
679
00:47:41,109 --> 00:47:43,442
I love you so damn much.
680
00:47:53,321 --> 00:47:56,355
Mrs. Foxworth, a
mr. Woodruff to see you.
681
00:47:56,457 --> 00:47:59,425
Yes. Thank you.
Send him right in.
682
00:47:59,527 --> 00:48:02,828
Mr. Woodruff, how
good of you to come.
683
00:48:02,931 --> 00:48:03,974
I am at your service.
684
00:48:03,998 --> 00:48:06,399
- Please, sit.
- Thank you.
685
00:48:13,575 --> 00:48:14,874
I can call for tea.
686
00:48:14,976 --> 00:48:16,375
Quite all right.
687
00:48:16,477 --> 00:48:17,977
Perhaps something stronger?
688
00:48:18,079 --> 00:48:18,811
No.
689
00:48:18,913 --> 00:48:19,645
[laughs]
690
00:48:19,747 --> 00:48:21,113
thank you.
691
00:48:22,450 --> 00:48:25,284
I've never done anything
like this before.
692
00:48:25,386 --> 00:48:27,853
Do you require
payment now or after?
693
00:48:27,956 --> 00:48:29,722
It's all the same to me.
694
00:48:29,824 --> 00:48:31,924
I know you're good for it.
695
00:48:32,026 --> 00:48:33,993
My husband can never know.
696
00:48:34,095 --> 00:48:37,430
I have many clients who are
wives of distinguished men.
697
00:48:37,532 --> 00:48:41,200
I assure you I operate
with the utmost discretion.
698
00:48:44,272 --> 00:48:46,439
What would you like me to do?
699
00:48:48,576 --> 00:48:51,644
I'd like you to
investigate my daughter.
700
00:48:56,217 --> 00:48:57,450
[bird chirping]
701
00:48:57,552 --> 00:48:59,530
no stroke of brush
could capture the spirit
702
00:48:59,554 --> 00:49:01,187
behind your eyes, cousin.
703
00:49:01,289 --> 00:49:03,489
Amos, you're too kind.
704
00:49:03,591 --> 00:49:06,058
And I've been less than kind
to you as of late, I apologize.
705
00:49:06,160 --> 00:49:06,993
Not at all.
706
00:49:07,095 --> 00:49:08,405
And if you were,
which you are not,
707
00:49:08,429 --> 00:49:10,174
I'm sure it's because
something I did
708
00:49:10,198 --> 00:49:12,331
offended your delicate
sensibilities.
709
00:49:12,433 --> 00:49:13,499
[laughs]
710
00:49:13,601 --> 00:49:16,068
well, I've rarely been
called delicate or sensible
711
00:49:16,170 --> 00:49:18,804
but I appreciate the sentiment.
712
00:49:18,906 --> 00:49:21,066
And I intend to make
up for my shortcomings
713
00:49:21,142 --> 00:49:22,375
in our relationship.
714
00:49:22,477 --> 00:49:23,376
Shortcomings?
715
00:49:23,478 --> 00:49:24,688
That's positively
absurd to think.
716
00:49:24,712 --> 00:49:28,314
Not that there's anything
of the absurd about you.
717
00:49:28,416 --> 00:49:29,749
Amos.
718
00:49:29,851 --> 00:49:32,284
I have something for you.
719
00:49:35,556 --> 00:49:37,990
I think we're done here.
720
00:49:38,092 --> 00:49:40,326
Follow me. You'll see.
721
00:49:46,067 --> 00:49:49,669
It was built shortly after
the main house was finished.
722
00:49:49,771 --> 00:49:52,405
It's been generations
since it's been used,
723
00:49:52,507 --> 00:49:54,407
but with a little effort
724
00:49:54,509 --> 00:49:58,110
I thought we could turn
it into something special.
725
00:50:02,050 --> 00:50:04,684
It's magnificent.
726
00:50:04,786 --> 00:50:06,752
It's yours.
727
00:50:09,791 --> 00:50:12,358
Eight years ago you
answered a letter from me
728
00:50:12,460 --> 00:50:16,328
with your arrival at my door,
and you've stayed the course.
729
00:50:16,431 --> 00:50:20,499
Helping me find my way
to god, and forgiveness,
730
00:50:20,601 --> 00:50:24,103
and some semblance of
peace with malcolm.
731
00:50:24,205 --> 00:50:27,640
For that I will be
forever grateful.
732
00:50:31,379 --> 00:50:36,549
It's been the greatest joy of
my life seeing you find faith.
733
00:50:40,021 --> 00:50:42,455
This will do exceedingly well.
734
00:50:52,467 --> 00:50:53,666
[wood snapping]
735
00:50:53,768 --> 00:50:55,101
[gasps]
736
00:51:02,310 --> 00:51:04,477
no one can hear us.
737
00:51:04,579 --> 00:51:06,345
Hear us doing what?
738
00:51:09,083 --> 00:51:11,150
Praying, of course.
739
00:51:12,220 --> 00:51:14,987
[door creaks]
740
00:51:15,089 --> 00:51:17,167
mr. Woodruff, how
good to see you again.
741
00:51:17,191 --> 00:51:18,624
Please sit.
742
00:51:22,997 --> 00:51:25,831
Do you have any
news of my daughter?
743
00:51:25,933 --> 00:51:30,035
I do. Quite a bit,
actually. Um...
744
00:51:30,138 --> 00:51:34,039
She goes by corrine
dollanganger now.
745
00:51:34,142 --> 00:51:35,142
Dollanganger?
746
00:51:35,243 --> 00:51:36,142
[laughs]
747
00:51:36,244 --> 00:51:39,211
what a silly name. Why
would she change it?
748
00:51:39,313 --> 00:51:40,212
Of course, she would.
749
00:51:40,314 --> 00:51:44,049
She feared exactly
this, my finding her.
750
00:51:44,152 --> 00:51:45,851
Please continue.
751
00:51:45,953 --> 00:51:48,921
Christopher is a
doctor of obstetrics.
752
00:51:49,023 --> 00:51:50,189
[clears throat]
753
00:51:50,291 --> 00:51:52,458
quite successful at that.
754
00:51:52,560 --> 00:51:57,062
They live in pittsburgh.
This is their house.
755
00:52:00,301 --> 00:52:01,400
Their wedding.
756
00:52:01,502 --> 00:52:02,935
They married?
757
00:52:03,037 --> 00:52:04,804
Many years ago.
758
00:52:06,541 --> 00:52:10,042
And they have children.
759
00:52:10,144 --> 00:52:10,943
What?
760
00:52:11,045 --> 00:52:12,711
Four of them.
761
00:52:12,814 --> 00:52:14,513
Are they normal?
762
00:52:15,850 --> 00:52:17,650
I mean, are they healthy?
763
00:52:17,752 --> 00:52:18,918
Very.
764
00:52:19,020 --> 00:52:23,022
Not only are they healthy,
they're so robust and charming
765
00:52:23,124 --> 00:52:26,792
that folks in the town
have come to call them,
766
00:52:28,462 --> 00:52:32,832
ah, here it is,
the dresden dolls.
767
00:52:32,934 --> 00:52:34,800
But why?
768
00:52:34,902 --> 00:52:37,369
Because they seem to present
as the perfect children
769
00:52:37,471 --> 00:52:40,139
from the perfect parents.
770
00:52:40,241 --> 00:52:41,440
You can relax now.
771
00:52:41,542 --> 00:52:44,777
Your daughter has created quite
a lovely life for herself.
772
00:52:56,224 --> 00:52:57,957
Olivia: Dresden dolls.
773
00:53:02,396 --> 00:53:06,332
To remind me of my part
in my family's sin.
774
00:53:06,434 --> 00:53:08,712
To remind me that I must
grow to be strong enough
775
00:53:08,736 --> 00:53:12,905
to overcome that sin.
776
00:53:13,007 --> 00:53:17,376
And over the next five years
I believed I did just that.
777
00:53:37,465 --> 00:53:38,898
Wait here.
778
00:53:42,003 --> 00:53:44,136
May I help you?
779
00:53:46,307 --> 00:53:49,575
♪
780
00:53:55,283 --> 00:54:02,721
[phone ringing]
781
00:54:09,430 --> 00:54:11,297
foxworth residence.
782
00:54:11,399 --> 00:54:14,867
No, mrs. Foxworth is not
available at the moment.
783
00:54:18,472 --> 00:54:21,774
Yes, this is mr. Foxworth.
784
00:54:26,213 --> 00:54:29,515
I see.
785
00:54:29,617 --> 00:54:31,750
Thank you very much.
786
00:54:39,460 --> 00:54:41,540
You just missed a call
from mr. Woodruff.
787
00:54:41,629 --> 00:54:46,198
Oh? I wasn't expecting
another report so soon.
788
00:54:46,300 --> 00:54:49,401
Christopher is dead.
789
00:54:49,503 --> 00:54:52,604
Car accident, apparently.
790
00:55:16,030 --> 00:55:19,965
I thought you'd want to know
that christopher is dead.
791
00:55:34,648 --> 00:55:36,515
I need your help today.
792
00:55:36,617 --> 00:55:38,462
The aberration of
christopher and corrine
793
00:55:38,486 --> 00:55:40,152
was born of something.
794
00:55:40,254 --> 00:55:43,055
That something was this place.
795
00:55:43,157 --> 00:55:45,657
It was foxworth hall.
796
00:55:45,760 --> 00:55:47,671
And I think I know
how to stop it.
797
00:55:47,695 --> 00:55:50,662
[dark choral music] ♪
798
00:55:50,765 --> 00:55:51,997
dear lord,
799
00:55:52,099 --> 00:55:55,834
only once one has been
deprived of frivolous pleasures
800
00:55:55,936 --> 00:56:00,572
and emotional distractions can
one focus on what's important.
801
00:56:00,674 --> 00:56:04,376
Faith, devotion, and repentance.
802
00:56:04,478 --> 00:56:06,678
Today I ask for your redemption.
803
00:56:06,781 --> 00:56:12,785
I ask for you to remove the
stain of sin from foxworth hall.
804
00:56:12,887 --> 00:56:15,754
[dark choral music] ♪
805
00:56:15,856 --> 00:56:23,856
♪
806
00:56:24,899 --> 00:56:30,736
♪
807
00:56:35,476 --> 00:56:43,476
♪
808
00:56:49,957 --> 00:56:54,426
♪
809
00:56:54,528 --> 00:56:57,830
Can you at least leave that?
I have four children to feed.
810
00:57:04,205 --> 00:57:09,007
Foxworth hall now reflects the
new life that you've chosen.
811
00:57:09,110 --> 00:57:14,746
One of prayer and...
And reflection.
812
00:57:14,849 --> 00:57:17,182
God is proud of you.
813
00:57:32,766 --> 00:57:40,005
♪
814
00:57:40,107 --> 00:57:42,107
[rat feet pattering]
815
00:57:58,058 --> 00:57:59,391
olivia.
816
00:57:59,493 --> 00:58:00,859
Nella.
817
00:58:06,600 --> 00:58:08,167
What are you doing here?
818
00:58:09,970 --> 00:58:15,807
Celia wrote about christopher
and I got on the next train.
819
00:58:15,910 --> 00:58:17,376
I am so...
820
00:58:19,480 --> 00:58:21,413
What happened?
821
00:58:21,515 --> 00:58:25,517
Why don't you join me for
some sweet tea on the terrace?
822
00:58:29,957 --> 00:58:32,391
It's wonderful to see you.
823
00:58:33,260 --> 00:58:35,427
You could've given
those things away,
824
00:58:35,529 --> 00:58:39,164
or sold them and sent the money
to someone who needed them.
825
00:58:39,266 --> 00:58:42,000
It was a sacrifice.
It was symbolic.
826
00:58:42,102 --> 00:58:43,769
Of what?
827
00:58:43,871 --> 00:58:46,572
Of mrs. Foxworth's faith.
828
00:58:46,674 --> 00:58:50,142
Amos. No need for formalities.
829
00:58:50,244 --> 00:58:52,678
Nella, this is my
cousin, john amos.
830
00:58:52,780 --> 00:58:54,346
Amos, nella.
831
00:58:54,448 --> 00:58:55,648
It's a pleasure to meet you.
832
00:58:55,749 --> 00:58:57,182
I'm sure it is.
833
00:58:57,284 --> 00:58:59,751
Believe it or not,
nella used to work here.
834
00:58:59,853 --> 00:59:02,888
That is not at all
difficult to believe.
835
00:59:02,990 --> 00:59:07,092
But now she's a big
star in new york city.
836
00:59:07,194 --> 00:59:10,495
If you count playing a few
harlem bars as being a star.
837
00:59:10,598 --> 00:59:11,930
I do not.
838
00:59:14,635 --> 00:59:19,004
Well, I very much would
not want to interrupt.
839
00:59:19,106 --> 00:59:20,872
Enjoy your tea.
840
00:59:27,681 --> 00:59:30,182
He's not accustomed to guests.
841
00:59:30,284 --> 00:59:32,150
Who look like me?
842
00:59:32,253 --> 00:59:36,188
Truth be told, I don't
often have visitors.
843
00:59:36,290 --> 00:59:40,492
But now I have you and
I'm delighted you're here.
844
00:59:40,594 --> 00:59:42,427
Let's all have dinner together.
845
00:59:42,529 --> 00:59:43,395
Tonight.
846
00:59:43,497 --> 00:59:45,397
Invite your family.
847
00:59:46,967 --> 00:59:49,067
Will mr. Foxworth be there?
848
00:59:49,169 --> 00:59:53,639
In his room, where he has
remained since you left.
849
01:00:04,418 --> 01:00:06,685
Your mobility has much improved.
850
01:00:10,257 --> 01:00:13,692
Would you like if we said
grace together before you eat?
851
01:00:15,062 --> 01:00:16,595
Very well.
852
01:00:16,697 --> 01:00:19,364
May god bless you.
853
01:00:26,707 --> 01:00:30,142
♪
854
01:00:35,115 --> 01:00:36,693
Is everything ready for dinner?
855
01:00:36,717 --> 01:00:39,951
We're quite out of practice
at entertaining, aren't we?
856
01:00:40,054 --> 01:00:41,620
Yes, mrs. Foxworth.
857
01:00:41,722 --> 01:00:43,333
But everything
has been arranged.
858
01:00:43,357 --> 01:00:44,790
This came for you.
859
01:00:44,892 --> 01:00:46,558
Thank you.
860
01:01:01,575 --> 01:01:04,843
Everything is delicious.
861
01:01:04,945 --> 01:01:07,579
Send our compliments to cook.
862
01:01:07,681 --> 01:01:12,751
Yes. And tell odette she'd
better send me the recipe.
863
01:01:12,853 --> 01:01:14,853
She's our cousin.
864
01:01:16,090 --> 01:01:18,957
Well, she's so very talented.
865
01:01:19,059 --> 01:01:22,294
Everything is always superb,
isn't that right, amos?
866
01:01:22,396 --> 01:01:23,261
Yes.
867
01:01:23,364 --> 01:01:25,530
Cook does her job quite well.
868
01:01:27,768 --> 01:01:29,301
How's joel?
869
01:01:29,403 --> 01:01:30,669
Have you heard from him?
870
01:01:30,771 --> 01:01:32,237
Not in some time.
871
01:01:32,339 --> 01:01:33,672
He could be anywhere by now.
872
01:01:33,774 --> 01:01:36,575
I feel like each letter is
from a different hemisphere.
873
01:01:36,677 --> 01:01:38,043
Tangier.
874
01:01:39,413 --> 01:01:41,079
Excuse me?
875
01:01:41,181 --> 01:01:44,649
Joel and harry. That's
where they are, tangier.
876
01:01:44,752 --> 01:01:46,852
Harry writes us every week.
877
01:01:48,088 --> 01:01:49,088
That's wonderful.
878
01:01:49,123 --> 01:01:52,057
They're going to see
the pyramids next month.
879
01:01:52,159 --> 01:01:53,658
Can you even imagine?
880
01:01:53,761 --> 01:01:56,695
No, I cannot.
881
01:01:58,932 --> 01:02:01,733
And how's corrine these days?
882
01:02:04,805 --> 01:02:06,683
[whispers sharply] look
what you've gone and done.
883
01:02:06,707 --> 01:02:08,573
[tearfully] no, no, no.
884
01:02:08,675 --> 01:02:09,941
It's not her fault.
885
01:02:10,043 --> 01:02:15,480
I received a letter
today from mr. Woodruff.
886
01:02:15,582 --> 01:02:20,986
Apparently, christopher was
deeply in debt when he passed.
887
01:02:21,088 --> 01:02:22,954
Can't say I'm surprised.
888
01:02:23,056 --> 01:02:25,290
The likes of him I
would surmise gambling.
889
01:02:25,392 --> 01:02:27,793
Corrine and her children
are in dire straits.
890
01:02:27,895 --> 01:02:30,629
Barely able to put
food on the table.
891
01:02:31,765 --> 01:02:33,676
Well, that's nothing
you can't fix.
892
01:02:33,700 --> 01:02:35,400
[drops fork]
893
01:02:35,502 --> 01:02:37,662
olivia's not going to
support that jezebel.
894
01:02:37,738 --> 01:02:40,405
Sending money would be a
betrayal of god's will.
895
01:02:40,507 --> 01:02:43,074
Corrine must suffer
for her sins.
896
01:02:43,177 --> 01:02:44,476
Ah.
897
01:02:44,578 --> 01:02:48,747
You think it's god's will for
one of his children to starve?
898
01:02:48,849 --> 01:02:51,550
Our lord's will should
not be questioned.
899
01:02:51,652 --> 01:02:52,695
It should be followed.
900
01:02:52,719 --> 01:02:53,830
Then what about free will?
901
01:02:53,854 --> 01:02:55,498
It's precisely
corrine's free will
902
01:02:55,522 --> 01:02:58,757
that led her to moral and
financial destitution.
903
01:02:58,859 --> 01:03:03,128
Even if that's the case,
which I'm not saying it is,
904
01:03:03,230 --> 01:03:05,263
who are we to judge her choices?
905
01:03:05,365 --> 01:03:07,165
Faith is about forgiveness.
906
01:03:07,267 --> 01:03:11,403
To deserve forgiveness,
one must first ask for it.
907
01:03:11,505 --> 01:03:15,073
Not that I should have
to explain myself to you.
908
01:03:20,247 --> 01:03:22,647
Let corrine reach the
depths of her despair
909
01:03:22,749 --> 01:03:25,250
and be reminded of how
much she needs you.
910
01:03:25,352 --> 01:03:28,854
This is how god will
bring her back to you.
911
01:03:28,956 --> 01:03:32,290
You always said that you
were her true mother.
912
01:03:32,392 --> 01:03:34,392
This is your chance
to act like it.
913
01:03:34,428 --> 01:03:37,395
I've had quite enough of this.
914
01:03:38,499 --> 01:03:40,131
Olivia.
915
01:03:40,234 --> 01:03:42,133
She's your baby.
916
01:03:42,236 --> 01:03:45,670
You won't abandon her,
because I know you.
917
01:03:45,772 --> 01:03:48,874
I always said you
got good inside.
918
01:03:55,816 --> 01:03:59,351
I've always believed religion
is food for personal thought,
919
01:03:59,453 --> 01:04:02,320
not for the dinner table.
920
01:04:13,333 --> 01:04:17,435
♪
921
01:04:34,254 --> 01:04:36,721
Mrs. Foxworth. For you.
922
01:04:36,823 --> 01:04:38,356
Thank you.
923
01:04:48,468 --> 01:04:49,668
Amos!
924
01:04:50,604 --> 01:04:51,644
Is something wrong?
925
01:04:51,738 --> 01:04:54,205
The farthest from it.
You were right all along.
926
01:04:54,308 --> 01:04:57,008
Destitution brought
her back to me.
927
01:04:57,110 --> 01:04:59,377
Corrine has asked to come home.
928
01:04:59,479 --> 01:05:00,812
[sighs]
929
01:05:00,914 --> 01:05:04,516
put your faith in god and
you'll never go astray.
930
01:05:04,618 --> 01:05:07,185
We must celebrate
tonight. A special dinner.
931
01:05:07,287 --> 01:05:10,689
Let's dress for the occasion,
make it a night to remember.
932
01:05:10,791 --> 01:05:13,325
Yes, let's.
933
01:05:16,096 --> 01:05:17,796
[sighs]
934
01:05:17,898 --> 01:05:19,831
[door opens]
935
01:05:23,036 --> 01:05:24,436
nella.
936
01:05:24,538 --> 01:05:26,338
I came to say goodbye.
937
01:05:26,440 --> 01:05:28,907
I haven't seen much of
you these past few weeks.
938
01:05:29,009 --> 01:05:32,777
My apologies. I've been busy.
939
01:05:32,879 --> 01:05:36,014
I remember the first
night you came here.
940
01:05:36,116 --> 01:05:39,951
You were so scared.
You looked how I felt.
941
01:05:40,053 --> 01:05:42,687
Yes. Well, that was
a long time ago.
942
01:05:42,789 --> 01:05:46,658
And I knew right away
that you were different.
943
01:05:46,760 --> 01:05:48,660
You weren't like them.
944
01:05:48,762 --> 01:05:50,373
I really don't
know what you mean.
945
01:05:50,397 --> 01:05:52,697
I think you do.
946
01:05:52,799 --> 01:05:55,500
May I remind you that the
people of whom you speak
947
01:05:55,602 --> 01:05:57,502
are my family?
948
01:05:57,604 --> 01:06:00,605
So, you're really
one of them now?
949
01:06:00,707 --> 01:06:01,906
Is that all?
950
01:06:02,009 --> 01:06:04,643
Or do you wish me to endure
your judgement any longer?
951
01:06:04,745 --> 01:06:08,380
You don't have to replace one
controlling man with another.
952
01:06:08,482 --> 01:06:11,750
He brought me to god and god
is bringing corrine back to me.
953
01:06:11,852 --> 01:06:12,972
You reached out to her?
954
01:06:13,020 --> 01:06:15,264
No. It all happened exactly
as amos said it would.
955
01:06:15,288 --> 01:06:17,033
Once corrine reached
a point of destitution
956
01:06:17,057 --> 01:06:21,993
she realized her place
was here, at home with me.
957
01:06:22,095 --> 01:06:24,529
I don't know what kind
of god you pray to,
958
01:06:24,631 --> 01:06:25,830
but the one I know
959
01:06:25,932 --> 01:06:28,132
doesn't wait for the
people we love to suffer
960
01:06:28,168 --> 01:06:29,208
to bring them help.
961
01:06:29,302 --> 01:06:31,770
One must repent to be
offered redemption.
962
01:06:31,872 --> 01:06:34,873
Repenting doesn't
mean suffering.
963
01:06:34,975 --> 01:06:39,577
And one small freedom does not
give you access to them all.
964
01:06:39,680 --> 01:06:40,845
Watch yourself.
965
01:06:40,947 --> 01:06:42,480
You are a guest in my house.
966
01:06:42,582 --> 01:06:43,582
Olivia. I don't...
967
01:06:43,684 --> 01:06:45,383
Mrs. Foxworth.
968
01:06:52,292 --> 01:06:54,225
That's just it.
969
01:06:54,327 --> 01:06:58,396
Mrs. Foxworth is everything
you didn't want to be.
970
01:07:00,167 --> 01:07:02,500
I'll see myself out.
971
01:07:39,740 --> 01:07:41,573
[dishes clattering]
972
01:08:19,679 --> 01:08:22,180
mr. Amos requested that
you meet him in the chapel
973
01:08:22,282 --> 01:08:23,448
before dinner is served.
974
01:08:23,550 --> 01:08:25,817
Oh. Thank you.
975
01:08:30,824 --> 01:08:34,692
There you are. What's
this all about?
976
01:08:37,764 --> 01:08:40,265
You have hidden sin from me.
977
01:08:40,367 --> 01:08:42,433
What are you talking about?
978
01:08:55,348 --> 01:08:57,081
So, it's true.
979
01:08:59,152 --> 01:09:00,451
Yes.
980
01:09:13,967 --> 01:09:16,601
We are only human.
981
01:09:16,703 --> 01:09:18,036
Tell me.
982
01:09:19,506 --> 01:09:24,709
Let me be your cousin
and your confessor.
983
01:09:38,191 --> 01:09:41,192
There is only one
right way to confess,
984
01:09:41,294 --> 01:09:43,695
and that is the truth.
985
01:09:47,100 --> 01:09:50,068
There was a servant.
986
01:09:50,170 --> 01:09:54,606
She knew about
malcolm and alicia.
987
01:09:54,708 --> 01:09:58,943
She threatened to expose
corrine's illegitimacy.
988
01:09:59,045 --> 01:10:01,546
I had to stop her.
989
01:10:01,648 --> 01:10:06,985
But it went terribly wrong
and she hit her head.
990
01:10:07,087 --> 01:10:08,519
An accident?
991
01:10:09,522 --> 01:10:13,658
One cannot be blamed for
what one never intended.
992
01:10:13,760 --> 01:10:20,265
It's what I intended but
failed to do that is far worse.
993
01:10:20,367 --> 01:10:21,833
Malcolm's fall.
994
01:10:23,637 --> 01:10:25,436
I did that.
995
01:10:27,040 --> 01:10:28,973
I wanted him dead.
996
01:10:30,877 --> 01:10:33,778
He forced himself on me.
997
01:10:35,115 --> 01:10:37,081
What?
998
01:10:37,183 --> 01:10:41,452
Over and over and over again.
999
01:10:41,554 --> 01:10:43,554
And I know what
you're going to say,
1000
01:10:43,657 --> 01:10:48,693
that it's his right
as the husband.
1001
01:10:48,795 --> 01:10:50,962
But I don't think it is.
1002
01:10:55,969 --> 01:10:59,170
You must think I'm a monster.
1003
01:11:01,441 --> 01:11:07,912
[sobs]
1004
01:11:08,014 --> 01:11:14,852
never have you been more
pure or beautiful in my eyes.
1005
01:11:31,972 --> 01:11:32,972
[gasps]
1006
01:11:34,274 --> 01:11:37,408
how dare you judge
my daughter for a sin
1007
01:11:37,510 --> 01:11:41,546
you yourself so
easily commit, cousin?
1008
01:11:41,648 --> 01:11:42,547
I am so sorry.
1009
01:11:42,649 --> 01:11:44,393
I will not be violated
by another man.
1010
01:11:44,417 --> 01:11:47,352
You will leave
foxworth hall tomorrow.
1011
01:11:55,562 --> 01:11:59,464
[breathing heavily]
1012
01:12:04,921 --> 01:12:09,691
♪
1013
01:12:21,304 --> 01:12:22,970
[gasps]
1014
01:12:23,073 --> 01:12:23,805
what are you doing here?
1015
01:12:23,907 --> 01:12:25,873
I brought you into the light.
1016
01:12:25,975 --> 01:12:28,409
You will not send me
out into the darkness.
1017
01:12:28,511 --> 01:12:30,545
Not until I get
what I've earned.
1018
01:12:30,647 --> 01:12:38,647
[struggling grunts]
1019
01:12:45,829 --> 01:12:47,662
no, no!
1020
01:12:47,764 --> 01:12:51,999
[panicked breathing]
1021
01:12:54,237 --> 01:12:56,404
[panicked breathing]
1022
01:12:56,506 --> 01:12:58,506
[choking]
1023
01:13:12,489 --> 01:13:17,291
[sobbing]
1024
01:13:23,466 --> 01:13:26,300
[exertion grunts]
1025
01:13:37,580 --> 01:13:39,247
[spits]
1026
01:14:08,244 --> 01:14:09,744
I have news.
1027
01:14:10,947 --> 01:14:13,047
Good news.
1028
01:14:13,149 --> 01:14:16,584
At least I hope you
see it as good news.
1029
01:14:16,686 --> 01:14:21,289
God has given us a second
chance at having a family.
1030
01:14:23,626 --> 01:14:26,460
Our daughter is coming home.
1031
01:15:01,264 --> 01:15:02,463
Olivia: At foxworth hall,
1032
01:15:02,565 --> 01:15:04,810
the seeds of sin were planted
in a garden of shadows
1033
01:15:04,834 --> 01:15:08,269
long before I ever
arrived at its gates.
1034
01:15:08,371 --> 01:15:10,249
Those seeds needed
blood to grow,
1035
01:15:10,273 --> 01:15:12,907
and I was foolishly bringing
new blood into its walls.
1036
01:15:13,009 --> 01:15:16,611
Blood that I intended
to purge of sin.
1037
01:15:16,713 --> 01:15:18,279
[grunting]
1038
01:15:20,483 --> 01:15:23,317
little did I know then that
my efforts would give rise
1039
01:15:23,419 --> 01:15:27,855
to the greatest evils
foxworth hall had yet to see.
1040
01:15:27,957 --> 01:15:30,169
Why couldn't they pick us
up at the train station?
1041
01:15:30,193 --> 01:15:33,661
Because your grandmother wanted
our arrival to be a surprise.
1042
01:15:33,763 --> 01:15:35,997
Why did you never tell
us we had grandparents?
1043
01:15:38,201 --> 01:15:40,067
It's complicated.
1044
01:15:41,504 --> 01:15:44,472
You see, your grandparents
are very wealthy.
1045
01:15:44,574 --> 01:15:46,173
Extraordinarily wealthy.
1046
01:15:46,276 --> 01:15:49,110
All we have to do is be
on our very best behavior,
1047
01:15:49,212 --> 01:15:50,489
make them love us a whole lot,
1048
01:15:50,513 --> 01:15:53,381
and I know that they'll take
care of us forever and ever.
1049
01:15:53,483 --> 01:15:55,616
What did your father
always want for you?
1050
01:15:55,718 --> 01:15:57,585
Best education possible.
1051
01:15:57,687 --> 01:15:59,565
And that's exactly what
they can buy for you.
1052
01:15:59,589 --> 01:16:01,889
Access to the best schools,
trips around the world
1053
01:16:01,991 --> 01:16:05,126
so you can actually see the
places that you study in person.
1054
01:16:05,228 --> 01:16:08,329
And we will not just show up
in london, paris, and rome.
1055
01:16:08,431 --> 01:16:12,767
We will show up wearing
beautiful gowns and jewels.
1056
01:16:13,970 --> 01:16:15,681
That's just the beginning
of what we can expect
1057
01:16:15,705 --> 01:16:19,140
our futures to be like.
1058
01:16:19,242 --> 01:16:22,109
Which is why we need to
make them love us so much.
1059
01:16:22,211 --> 01:16:24,545
Why should we have to
convince them to love us?
1060
01:16:24,647 --> 01:16:27,615
Aren't they supposed to
love us no matter what?
1061
01:16:27,717 --> 01:16:30,384
Well, yes.
1062
01:16:30,486 --> 01:16:34,422
I only need to remind them
of that love, that's all.
1063
01:16:34,524 --> 01:16:37,625
How long is that going to take?
1064
01:16:37,727 --> 01:16:38,793
Well, that depends
1065
01:16:38,895 --> 01:16:41,829
on how well behaved we
all are, doesn't it?
1066
01:16:41,931 --> 01:16:45,399
Where are we going to live
until they're convinced?
1067
01:16:45,501 --> 01:16:47,535
My childhood home.
1068
01:16:49,238 --> 01:16:50,905
Foxworth hall.
1069
01:16:51,007 --> 01:16:53,107
[gate creaks]
1070
01:16:58,114 --> 01:17:04,986
♪
1071
01:17:17,266 --> 01:17:22,703
♪
1072
01:17:26,259 --> 01:17:28,059
♪
1073
01:17:28,161 --> 01:17:30,461
[knocking at door]
1074
01:17:46,713 --> 01:17:48,112
hello mother.
1075
01:17:50,016 --> 01:17:52,450
You haven't changed one bit.
1076
01:17:53,486 --> 01:17:54,852
Well, hurry up.
1077
01:17:54,954 --> 01:17:56,987
Before anyone sees you.
1078
01:18:13,039 --> 01:18:14,959
Why are we sneaking in the back?
1079
01:18:21,381 --> 01:18:26,751
Mother, this is christopher,
cathy, corey and carrie.
1080
01:18:26,853 --> 01:18:30,588
Children, this is
your grandmother.
1081
01:18:30,690 --> 01:18:31,889
What do you say?
1082
01:18:31,991 --> 01:18:33,224
Thank you for having us.
1083
01:18:33,326 --> 01:18:34,959
How do you do?
1084
01:18:36,863 --> 01:18:38,062
They do appear normal.
1085
01:18:38,164 --> 01:18:39,296
Why wouldn't we?
1086
01:18:39,399 --> 01:18:40,731
They don't know?
1087
01:18:41,768 --> 01:18:45,169
Good. It will make what
we must do a bit easier.
1088
01:18:45,271 --> 01:18:48,205
Now follow me quietly.
We must not wake malcolm.
1089
01:18:48,307 --> 01:18:49,540
Who's malcolm?
1090
01:18:49,642 --> 01:18:51,409
- Shh.
- Shh.
1091
01:18:52,545 --> 01:18:54,289
I thought you said this
place was going to be nice.
1092
01:18:54,313 --> 01:18:55,212
You will choose to be quiet
1093
01:18:55,314 --> 01:18:58,749
or I will take that
choice away from you.
1094
01:18:58,851 --> 01:19:00,763
Thank you so much
for taking us in.
1095
01:19:00,787 --> 01:19:03,387
I can't wait for daddy
to meet the children.
1096
01:19:03,489 --> 01:19:05,729
We need to discuss the
terms of your staying here
1097
01:19:05,792 --> 01:19:07,725
before you see your father.
1098
01:19:08,694 --> 01:19:10,561
Well, let's talk then.
1099
01:19:10,663 --> 01:19:14,265
Not in front of them.
And not until tomorrow.
1100
01:19:14,367 --> 01:19:17,802
Well, what do you
propose I do until then?
1101
01:19:17,904 --> 01:19:20,838
I can't very well hide
away four young children.
1102
01:19:20,940 --> 01:19:22,706
Follow me.
1103
01:19:27,280 --> 01:19:32,183
♪
1104
01:20:59,338 --> 01:21:02,072
[lock clicking]
1105
01:21:12,585 --> 01:21:17,521
♪
1106
01:21:31,304 --> 01:21:34,271
You are now in my home and
you will follow my rules.
1107
01:21:34,373 --> 01:21:37,107
The first of which
you're already breaking.
1108
01:21:37,209 --> 01:21:41,946
Boys and girls will not
sit, sleep, or recline
1109
01:21:42,048 --> 01:21:43,959
in any other way
in bed together.
1110
01:21:43,983 --> 01:21:44,848
But why?
1111
01:21:44,951 --> 01:21:47,585
And you will not speak
unless spoken to.
1112
01:21:47,687 --> 01:21:49,486
But you did speak to me.
1113
01:21:49,589 --> 01:21:50,654
Come on, corey.
1114
01:21:50,756 --> 01:21:52,890
You and I will sit over here.
1115
01:21:55,461 --> 01:21:59,063
When you are asked to speak you
will do so in a hushed voice.
1116
01:21:59,165 --> 01:22:02,232
There will be no running,
no crying, and no...
1117
01:22:02,335 --> 01:22:03,100
Fun?
1118
01:22:03,202 --> 01:22:04,234
Cathy!
1119
01:22:04,937 --> 01:22:07,638
And you will read
the bible every day.
1120
01:22:07,740 --> 01:22:10,874
Memorize verses and recite them
to me when I bring you dinner.
1121
01:22:10,977 --> 01:22:13,644
Since when were you religious?
1122
01:22:13,746 --> 01:22:16,547
Since I realized the
error of my ways,
1123
01:22:16,649 --> 01:22:20,184
as I hope you will do in time.
1124
01:22:20,286 --> 01:22:22,431
Do you mean to say we're
supposed to live in this room?
1125
01:22:22,455 --> 01:22:25,856
It's just until I sort
things out with my father.
1126
01:22:25,958 --> 01:22:28,070
And then in the morning you
can come down for breakfast
1127
01:22:28,094 --> 01:22:30,561
and we can go for a
walk in the gardens.
1128
01:22:32,331 --> 01:22:35,099
Okay then. Just for one night.
1129
01:22:35,201 --> 01:22:37,301
Thank you, my darling.
1130
01:22:38,270 --> 01:22:39,270
[sighs]
1131
01:22:47,446 --> 01:22:49,346
that's quite enough.
1132
01:23:13,673 --> 01:23:16,674
[door lock clicks]
1133
01:23:21,113 --> 01:23:23,113
♪
1134
01:23:23,215 --> 01:23:27,618
Corinne: It was only for one night.
And it was for their own good.
1135
01:23:27,720 --> 01:23:30,387
At least that's
what I told myself.
1136
01:23:30,489 --> 01:23:35,726
♪
1137
01:23:35,828 --> 01:23:43,828
♪
1138
01:23:50,309 --> 01:23:51,575
♪
79901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.