All language subtitles for Firebrand.2023.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,443 --> 00:01:18,846 [WIND BLOWING] 2 00:01:22,449 --> 00:01:24,852 [DISTANT ANIMALS CALLING] 3 00:02:45,432 --> 00:02:49,403 GIRL: In a rotten, blood-soaked island Kingdom, 4 00:02:49,469 --> 00:02:53,340 cursed by plague and riven by religious unrest, 5 00:02:53,407 --> 00:02:57,912 there once was a queen by the name of Katherine Parr. 6 00:02:59,479 --> 00:03:04,886 She was the sixth wife of an angry and ailing king. 7 00:03:06,020 --> 00:03:08,656 [INDISTINCT VOICES WHISPERING] 8 00:03:14,128 --> 00:03:15,663 [INHALES] 9 00:03:22,070 --> 00:03:24,505 GIRL: Of the wives that had gone before, 10 00:03:24,572 --> 00:03:26,040 two were cast out. 11 00:03:26,107 --> 00:03:27,775 One died in childbirth. 12 00:03:27,842 --> 00:03:31,679 And two more had their heads struck from their bodies, 13 00:03:32,780 --> 00:03:35,016 on the King's order. 14 00:03:45,258 --> 00:03:49,329 Twice a widow but yet to conceive a child herself, 15 00:03:49,396 --> 00:03:51,933 Queen Katherine gathered the other wives' children 16 00:03:51,999 --> 00:03:56,204 around her and loved us as her own. 17 00:03:56,269 --> 00:04:00,273 She was the only mother I have ever known. 18 00:04:04,645 --> 00:04:06,781 This one needs your signature. 19 00:04:25,398 --> 00:04:29,469 GIRL: The Queen dreamed of a land free from tyranny. 20 00:04:29,537 --> 00:04:33,340 She believed she could steer the Kingdom to the light. 21 00:04:39,446 --> 00:04:42,784 And when the King went to war across the sea, 22 00:04:42,850 --> 00:04:45,186 Queen Katherine was made regent. 23 00:04:46,788 --> 00:04:50,925 For a moment, it was as though a great weight had lifted 24 00:04:50,992 --> 00:04:54,796 and a new dawn was approaching. 25 00:05:02,670 --> 00:05:04,872 [METAL CLANGING] 26 00:05:10,678 --> 00:05:12,914 [WATER SPLASHING] 27 00:05:15,683 --> 00:05:17,450 [EXHALES] 28 00:05:17,518 --> 00:05:19,153 [HORSES WHINNYING] 29 00:05:19,220 --> 00:05:21,289 LADY IN WAITING 1: Katherine, the horses are ready. 30 00:05:21,354 --> 00:05:22,623 Thank you. 31 00:05:22,690 --> 00:05:24,559 LADY IN WAITING 2: She was seen near the shrine 32 00:05:24,625 --> 00:05:25,793 to the Virgin Mary yesterday. 33 00:05:25,860 --> 00:05:27,728 The one on Goyt's Lane. 34 00:05:27,795 --> 00:05:29,063 She can't be far from there. 35 00:05:29,130 --> 00:05:30,665 KATHERINE: How far is it? 36 00:05:30,731 --> 00:05:33,034 LADY IN WAITING 2: It's about a two-hour ride. 37 00:05:35,269 --> 00:05:37,004 LADY IN WAITING 3: Ellen, where are the hoods? 38 00:05:37,071 --> 00:05:38,405 ELLEN: They're here, look. 39 00:05:40,141 --> 00:05:42,210 LADY IN WAITING 2: This should fit you, Katherine. 40 00:05:44,011 --> 00:05:46,080 Leave that, Dot. We must hurry. 41 00:05:46,981 --> 00:05:48,316 [LOCK THUDDING] 42 00:05:51,686 --> 00:05:53,554 [HORSES NEIGHING] 43 00:05:53,621 --> 00:05:56,057 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 44 00:05:58,059 --> 00:06:00,127 [HORSES NICKERING] 45 00:06:01,329 --> 00:06:03,197 [NEIGHING] 46 00:06:16,811 --> 00:06:18,579 [DISTANT HORSES WHINNYING] 47 00:06:26,687 --> 00:06:28,089 Your Majesty? 48 00:06:30,457 --> 00:06:32,492 Only women are allowed at the shrine. 49 00:06:32,560 --> 00:06:34,528 But, Your Majesty, we must escort you. 50 00:06:34,595 --> 00:06:35,930 You can't go on your own. 51 00:06:35,997 --> 00:06:37,565 We'll be back before dusk. 52 00:06:41,202 --> 00:06:42,536 GUARD: Here, take the horse. 53 00:06:52,546 --> 00:06:53,881 WOMAN 1: Ten years ago, 54 00:06:53,948 --> 00:06:56,050 our King cast off the chains of Rome. 55 00:06:56,117 --> 00:06:58,853 He said, "Rid yourselves of the Pope's Latin, 56 00:06:58,920 --> 00:07:01,822 here is a Bible in your own language." 57 00:07:01,889 --> 00:07:05,159 And with this act, our King freed us. 58 00:07:05,226 --> 00:07:09,730 Now, peasant and pauper, soldier and merchant, 59 00:07:09,797 --> 00:07:11,232 man and woman, 60 00:07:11,299 --> 00:07:14,969 could understand what the priests chanted at us. 61 00:07:16,804 --> 00:07:19,240 [WOMAN 1 SPEAKING LATIN] 62 00:07:21,142 --> 00:07:23,377 [IN ENGLISH] Does anyone know what that means? 63 00:07:23,443 --> 00:07:24,612 CROWD: No. 64 00:07:24,679 --> 00:07:26,847 No? [CHUCKLES] 65 00:07:26,914 --> 00:07:28,481 But you've heard it, 66 00:07:28,549 --> 00:07:30,618 you've heard it countless times in church. 67 00:07:30,685 --> 00:07:33,788 Better to place your trust in the Lord 68 00:07:33,854 --> 00:07:36,991 than to place your trust in princes. 69 00:07:37,058 --> 00:07:39,827 Psalm 118, verse 9. WOMAN 1: That's right. 70 00:07:39,894 --> 00:07:41,095 You, sir. 71 00:07:41,162 --> 00:07:43,097 If the Bible is English and not Latin, 72 00:07:43,164 --> 00:07:45,533 you can read it as well as any priest, could you not? 73 00:07:45,599 --> 00:07:47,301 Of course you can! [CROWD LAUGHING] 74 00:07:47,368 --> 00:07:48,936 Of course you can! MAN [CHUCKLES]: Yes. 75 00:07:49,003 --> 00:07:51,806 And you can interpret it just as well too 76 00:07:51,872 --> 00:07:54,542 because we were not hearing God. 77 00:07:54,608 --> 00:07:58,813 We were not hearing God in those sermons, 78 00:07:58,879 --> 00:08:01,415 we were hearing the priest. 79 00:08:01,481 --> 00:08:02,917 [PEOPLE GRUNT IN AFFIRMATION] 80 00:08:02,984 --> 00:08:05,820 Now our bishops and our lords and our King 81 00:08:05,886 --> 00:08:07,021 do not like that, do they? 82 00:08:07,088 --> 00:08:09,690 Oh, no. Oh, no, they don't. 83 00:08:09,757 --> 00:08:11,392 We have created an appetite 84 00:08:11,459 --> 00:08:14,862 for questioning His Majesty's church, oh, no! 85 00:08:14,929 --> 00:08:17,665 We have created an appetite for protest! 86 00:08:17,732 --> 00:08:20,868 "Where will it end?" they cry. Where will it end. 87 00:08:20,935 --> 00:08:22,536 [SNIFFLES] [CROWD MURMURING] 88 00:08:22,603 --> 00:08:26,073 If we may question a priest, what else will we question? 89 00:08:26,140 --> 00:08:27,475 Who else? 90 00:08:31,712 --> 00:08:33,047 Everything. 91 00:08:34,849 --> 00:08:36,183 Anyone. 92 00:08:37,418 --> 00:08:38,986 Last year, the King and his men 93 00:08:39,053 --> 00:08:41,055 once again banned the English Bible, 94 00:08:41,122 --> 00:08:43,090 forcing us to obey diktats 95 00:08:43,157 --> 00:08:45,059 in a tongue we do not understand, 96 00:08:45,126 --> 00:08:47,628 but they cannot dam the river now. 97 00:08:47,695 --> 00:08:53,234 It is not for those above us to tell us what to believe! 98 00:08:53,300 --> 00:08:55,202 PEASANT: Hear, hear! Hear, hear! 99 00:08:56,470 --> 00:08:59,673 Listen to me, now. It is too late for words, 100 00:09:00,775 --> 00:09:01,942 for petitions. 101 00:09:02,009 --> 00:09:03,577 For gentle persuasion. 102 00:09:03,644 --> 00:09:04,712 We... 103 00:09:04,779 --> 00:09:09,083 We must rise up and take what is ours. 104 00:09:09,150 --> 00:09:10,785 CROWD: Yes! 105 00:09:10,851 --> 00:09:12,053 Revolution is upon us! 106 00:09:12,119 --> 00:09:13,487 CROWD: Yes! 107 00:09:13,554 --> 00:09:16,924 The King will be with us or we will go without him! 108 00:09:16,991 --> 00:09:18,125 CROWD: Yes! 109 00:09:18,192 --> 00:09:19,393 We shouldn't be here, should we? 110 00:09:19,460 --> 00:09:20,828 ELLEN: No, that was treason. 111 00:09:20,895 --> 00:09:22,329 Your Highness, we must go. 112 00:09:22,396 --> 00:09:23,898 [INDISTINCT CHATTERING] 113 00:09:23,964 --> 00:09:25,366 MAN: Who's the one to follow? 114 00:09:25,433 --> 00:09:29,003 WOMAN 1: If you cannot read, we will teach you! 115 00:09:29,070 --> 00:09:31,338 Join us! 116 00:09:31,405 --> 00:09:32,740 What are you doing here? 117 00:09:33,974 --> 00:09:35,409 I heard you were close. 118 00:09:41,282 --> 00:09:43,717 [CHUCKLING] I had to see you. 119 00:09:46,987 --> 00:09:48,523 Seven years. 120 00:09:50,357 --> 00:09:51,792 ANNE: Seven years? 121 00:09:53,828 --> 00:09:56,230 Look, I brought you something. 122 00:10:01,769 --> 00:10:04,205 He let you publish under your own name? 123 00:10:05,639 --> 00:10:08,809 It might not be as radical as you want it to be, 124 00:10:08,876 --> 00:10:10,644 but it's my writing. 125 00:10:10,711 --> 00:10:11,846 It's what I believe... 126 00:10:13,714 --> 00:10:14,748 and every princess 127 00:10:14,815 --> 00:10:16,884 in every court in Europe has read it. 128 00:10:16,951 --> 00:10:18,520 Oh? 129 00:10:18,587 --> 00:10:20,654 Well, if it's good enough for princesses... 130 00:10:25,893 --> 00:10:27,361 ANNE: Come. 131 00:10:27,428 --> 00:10:30,131 I thought you came to hear me speak. 132 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 To hear treason against my husband? 133 00:10:32,099 --> 00:10:33,267 Oh, your husband? 134 00:10:33,334 --> 00:10:34,768 The killer you were forced to marry? 135 00:10:34,835 --> 00:10:36,337 What, do you love him now? 136 00:10:36,403 --> 00:10:40,407 He has never laid a finger on me. 137 00:10:40,474 --> 00:10:43,144 I've lasted longer than any of his wives since his first. 138 00:10:43,210 --> 00:10:44,845 He's changed, he listens to me. 139 00:10:44,912 --> 00:10:46,615 [SIGHS] 140 00:10:46,680 --> 00:10:49,717 He's allowing me to educate Edward and Elizabeth 141 00:10:49,783 --> 00:10:50,918 in the new faith. 142 00:10:50,985 --> 00:10:52,653 They're the future, Anne. 143 00:10:52,720 --> 00:10:54,822 He's made me regent whilst he's in France. 144 00:10:54,889 --> 00:10:56,790 [SCOFFS] He puts his wife on the throne 145 00:10:56,857 --> 00:10:59,360 so that a man cannot take it when he is gone. 146 00:10:59,426 --> 00:11:00,861 Have you been allowed to do anything 147 00:11:00,928 --> 00:11:02,263 but sign household bills? 148 00:11:03,230 --> 00:11:04,999 His confidence in your weakness 149 00:11:05,065 --> 00:11:06,667 is what keeps you safe. Nev... 150 00:11:06,734 --> 00:11:07,868 [COUGHING] 151 00:11:10,671 --> 00:11:12,106 Never in my life 152 00:11:12,173 --> 00:11:14,543 did I think you would stand here 153 00:11:14,609 --> 00:11:18,279 and tell me the King just needs to "listen." 154 00:11:20,114 --> 00:11:21,583 Whose side are you on? 155 00:11:28,155 --> 00:11:30,491 I believe that I was chosen. 156 00:11:33,427 --> 00:11:36,163 By God, to change the King's mind. 157 00:11:37,198 --> 00:11:38,832 [SOFTLY] Kit. 158 00:11:38,899 --> 00:11:40,234 [SIGHS] 159 00:11:41,902 --> 00:11:44,371 Do you think that is all God planned for you? 160 00:11:50,110 --> 00:11:52,346 [HORSES WHINNYING] 161 00:11:58,687 --> 00:12:00,254 [HORSE NEIGHING] 162 00:12:03,324 --> 00:12:04,959 KATHERINE: Edward, what are you doing up? 163 00:12:05,025 --> 00:12:06,827 I'm bored, Mama. [CHUCKLES] 164 00:12:06,894 --> 00:12:09,631 I want to go back to Hampton Court. 165 00:12:09,698 --> 00:12:11,633 I know. I know. 166 00:12:11,700 --> 00:12:15,869 But right now, God is testing us. 167 00:12:15,936 --> 00:12:18,939 He sent us the plague as a proof of our sin, 168 00:12:19,006 --> 00:12:20,642 and that's why we're here. 169 00:12:20,709 --> 00:12:21,842 Let me see. 170 00:12:24,579 --> 00:12:27,348 "He suffered under Pontius Pilate, 171 00:12:27,414 --> 00:12:29,883 "he was crucified, died, and buried. 172 00:12:29,950 --> 00:12:31,952 He descended into hell." 173 00:12:33,555 --> 00:12:35,523 You chose the word "hell"? 174 00:12:35,590 --> 00:12:38,292 [CHUCKLES] It's a straight translation from Matthew. 175 00:12:38,359 --> 00:12:40,695 Yes, but it doesn't say "hell." 176 00:12:40,761 --> 00:12:42,396 It says "Hades." 177 00:12:42,463 --> 00:12:44,098 [CHUCKLES] Which means the underworld. 178 00:12:44,164 --> 00:12:45,567 It is the very same thing. 179 00:12:45,634 --> 00:12:46,767 Mm-hmm. 180 00:12:47,736 --> 00:12:49,704 But is that the only meaning? 181 00:12:49,770 --> 00:12:51,205 EDWARD: Uncle Thomas! Edward! 182 00:12:51,272 --> 00:12:53,407 [GROANS] My Prince, you're so big! 183 00:12:53,474 --> 00:12:54,643 ELIZABETH: ...can mean the devil. 184 00:12:54,709 --> 00:12:55,976 How are you? I'm bored. 185 00:12:56,043 --> 00:12:58,546 Yes, and in Greek it means "the unseen." 186 00:12:59,880 --> 00:13:03,250 Think about which one is the most rich in expression. 187 00:13:03,317 --> 00:13:06,554 Elizabeth, you have an exceptional mind. 188 00:13:06,621 --> 00:13:09,890 Use it for more than simple translations. 189 00:13:14,562 --> 00:13:16,897 Did you really go to that shrine? 190 00:13:19,900 --> 00:13:21,869 Why would I have gone elsewhere? 191 00:13:24,639 --> 00:13:25,973 Finish that, please. 192 00:13:28,576 --> 00:13:30,745 We found Anne close to the shrine. 193 00:13:30,811 --> 00:13:31,912 And? 194 00:13:31,979 --> 00:13:34,014 She was preaching to a large group. 195 00:13:35,082 --> 00:13:36,518 Her following is growing. 196 00:13:36,584 --> 00:13:38,886 [SCOFFING] So what? 197 00:13:38,952 --> 00:13:40,854 She's gonna overthrow the Church? 198 00:13:40,921 --> 00:13:42,323 She can't be serious. 199 00:13:42,389 --> 00:13:44,825 KATHERINE: I've never known her not to be. 200 00:13:44,892 --> 00:13:46,761 Is she going to overthrow the King too? 201 00:13:46,827 --> 00:13:48,395 [SCOFFS SOFTLY] Of course not. 202 00:13:49,664 --> 00:13:52,266 THOMAS: Well, she survived this long. 203 00:13:52,333 --> 00:13:53,668 The way she spoke... 204 00:13:56,538 --> 00:13:58,540 it excited me. 205 00:13:58,606 --> 00:14:00,642 THOMAS: And nobody knows except me. 206 00:14:00,709 --> 00:14:01,942 KATHERINE: And your brother? 207 00:14:02,009 --> 00:14:04,746 Well, Edward believes what we believe. 208 00:14:09,249 --> 00:14:10,752 I must return to Antwerp. 209 00:14:11,885 --> 00:14:13,655 I really can't stand it here, 210 00:14:13,722 --> 00:14:15,289 it's so backward and cold. 211 00:14:15,356 --> 00:14:18,593 Well, I've heard there might be a match for you there. 212 00:14:18,660 --> 00:14:20,127 Mm-hmm. 213 00:14:20,194 --> 00:14:21,962 Maybe. Mm-hmm. 214 00:14:22,029 --> 00:14:23,330 [SMACKS LIPS] 215 00:14:23,397 --> 00:14:24,998 Her father doesn't like me, though. 216 00:14:25,065 --> 00:14:26,400 Oh? 217 00:14:27,267 --> 00:14:28,603 But she does. 218 00:14:30,003 --> 00:14:31,205 And what about you? 219 00:14:31,271 --> 00:14:33,107 What does it matter what I feel? 220 00:14:33,173 --> 00:14:34,576 KATHERINE: Hmm? 221 00:14:34,642 --> 00:14:37,111 I never had what I truly wanted. 222 00:14:37,177 --> 00:14:38,479 [KATHERINE GRUNTS] 223 00:14:38,546 --> 00:14:40,347 Neither did I. 224 00:14:45,587 --> 00:14:47,822 Does the King know you're teaching his daughter 225 00:14:47,888 --> 00:14:51,626 that she can translate the Bible as she sees fit? 226 00:14:52,727 --> 00:14:55,095 [SIGHS] You know, uh, 227 00:14:57,197 --> 00:14:59,433 Henry trusts me. 228 00:14:59,500 --> 00:15:02,136 He trusts you, does he? Mm-hmm. He does. 229 00:15:02,202 --> 00:15:03,904 [CLEARS THROAT] Your Majesty. 230 00:15:03,971 --> 00:15:05,906 Remember we have a Privy Council meeting 231 00:15:05,973 --> 00:15:07,542 tomorrow morning. Your Majesty. 232 00:15:11,813 --> 00:15:15,048 Katherine, you mustn't speak with Anne Askew again. 233 00:15:19,687 --> 00:15:21,922 [PRAYING IN LATIN] 234 00:15:34,536 --> 00:15:36,103 Amen. COUNCIL: Amen. 235 00:15:36,170 --> 00:15:37,539 Amen. 236 00:15:47,882 --> 00:15:49,651 [IN ENGLISH] Let's commence with the war. 237 00:15:50,951 --> 00:15:54,823 The King needs more troops for his French campaign. 238 00:15:54,889 --> 00:15:58,526 I suggest we start recruiting as of next week. 239 00:15:58,593 --> 00:16:02,129 Four thousand men, mercenaries if necessary. 240 00:16:02,196 --> 00:16:04,231 It will be expensive. 241 00:16:04,298 --> 00:16:05,600 Then we'll raise the taxes... 242 00:16:05,667 --> 00:16:07,134 [THOMAS CHUCKLES] ...if needed. 243 00:16:08,268 --> 00:16:09,970 The nobles will not like that. 244 00:16:10,037 --> 00:16:11,940 LORD EDWARD: There is enough trouble in the country, 245 00:16:12,005 --> 00:16:14,642 do we need to cause more reason for revolt? 246 00:16:14,709 --> 00:16:16,578 GARDINER: My Lord Edward, 247 00:16:16,644 --> 00:16:19,079 can't you Seymours just cooperate for once? 248 00:16:19,146 --> 00:16:21,415 The nobles will do what is asked of them. 249 00:16:21,482 --> 00:16:23,918 The King will value their sacrifice. 250 00:16:25,118 --> 00:16:26,253 Then we are agreed. 251 00:16:26,320 --> 00:16:28,155 So if the Queen would turn her mind 252 00:16:28,222 --> 00:16:29,724 to domestic matters, 253 00:16:29,791 --> 00:16:31,759 there are reports that the plague 254 00:16:31,826 --> 00:16:33,327 has followed us to Derbyshire. 255 00:16:33,393 --> 00:16:36,196 Yes, there are too many who came with us from London. 256 00:16:36,263 --> 00:16:39,032 Anyone who's not essential must return to their estates. 257 00:16:39,099 --> 00:16:40,702 GARDINER: We cannot have the King return 258 00:16:40,768 --> 00:16:41,903 to a plague infested palace. 259 00:16:41,970 --> 00:16:44,873 Indeed, the risk is too great. 260 00:16:44,939 --> 00:16:45,874 Good. 261 00:16:45,940 --> 00:16:47,575 My apologies, Your Highness. 262 00:16:47,642 --> 00:16:49,944 Uh, if you'll excuse me. Before you leave, 263 00:16:50,010 --> 00:16:52,714 I would like to propose a new commission 264 00:16:52,780 --> 00:16:54,749 to explore the consequences 265 00:16:54,816 --> 00:16:56,718 of having allowed the commoners 266 00:16:56,784 --> 00:16:58,352 to hear the Bible in their own tongue. 267 00:16:58,418 --> 00:16:59,721 Your Highness, you cannot mean 268 00:16:59,787 --> 00:17:01,990 to reignite that debate, please. 269 00:17:02,055 --> 00:17:03,525 Though it is true that the country is 270 00:17:03,591 --> 00:17:05,092 of two minds in this matter. 271 00:17:05,158 --> 00:17:09,664 And the King welcomes informed debate, Bishop Gardiner. 272 00:17:09,731 --> 00:17:11,031 The King left strict instructions 273 00:17:11,098 --> 00:17:13,066 that no major religious policy is to be enacted 274 00:17:13,133 --> 00:17:14,536 whilst he is in France. 275 00:17:14,602 --> 00:17:16,470 And you know that very well, Lord Seymour. 276 00:17:16,538 --> 00:17:18,740 I know you fear anarchy, Bishop. 277 00:17:20,008 --> 00:17:21,208 So do I. 278 00:17:21,275 --> 00:17:23,811 But I also believe that the short time 279 00:17:23,878 --> 00:17:26,313 that the commoners were allowed to hear the Bible in English 280 00:17:26,380 --> 00:17:29,784 may have in fact strengthened and deepened their devotion. 281 00:17:29,851 --> 00:17:31,351 [SCOFFS] Oh, God's sake. 282 00:17:31,418 --> 00:17:34,221 KATHERINE: To Henry, to God. 283 00:17:34,288 --> 00:17:35,422 Hear, hear. 284 00:17:35,489 --> 00:17:36,891 [TABLE THUMPING] 285 00:17:36,958 --> 00:17:38,760 [PAGE WHISPERING INDISTINCTLY] 286 00:17:49,202 --> 00:17:51,973 KATHERINE: The King will be back earlier than expected. 287 00:17:55,242 --> 00:17:58,412 Well, if you'll excuse me, Your Highness. 288 00:17:58,478 --> 00:18:00,147 [INDISTINCT CHATTERING] 289 00:18:01,315 --> 00:18:03,250 [CHAIRS SCRAPING] 290 00:18:06,020 --> 00:18:07,555 THOMAS: Your Majesty. 291 00:18:24,005 --> 00:18:26,941 We need to warn Anne. She must get away from here. 292 00:18:27,008 --> 00:18:28,610 ELLEN: The horses are being prepared. 293 00:18:28,676 --> 00:18:30,011 They'll be ready in a minute. 294 00:18:32,580 --> 00:18:34,649 [WHISPERS INDISTINCTLY] 295 00:18:34,716 --> 00:18:36,918 [INDISTINCT CHATTERING] 296 00:18:47,562 --> 00:18:49,697 Here are the books you asked for. 297 00:18:49,764 --> 00:18:51,699 Did anyone see you? No. 298 00:18:51,766 --> 00:18:53,500 Do you want me to keep it for you? 299 00:18:53,568 --> 00:18:55,202 No. 300 00:18:55,268 --> 00:18:56,671 I won't be searched. 301 00:18:58,006 --> 00:18:59,674 LADY IN WAITING 1: Please be careful. 302 00:19:06,547 --> 00:19:08,148 [HORSE NEIGHS] 303 00:19:24,398 --> 00:19:26,266 [HORSE NEIGHS] 304 00:19:28,770 --> 00:19:30,571 ANNE: ...to make their bodies useful, 305 00:19:30,638 --> 00:19:33,074 to make their lives worthwhile! 306 00:19:34,142 --> 00:19:37,111 We refuse to be taken for fools! 307 00:19:37,979 --> 00:19:39,446 Let us pray, come. 308 00:19:39,514 --> 00:19:41,749 WOMAN 1: Praise the Lord! PEASANTS: Praise the Lord! 309 00:19:41,816 --> 00:19:43,483 KATHERINE: You have to leave. 310 00:19:43,551 --> 00:19:45,452 Henry's on his way back. [SCOFFS] 311 00:19:45,520 --> 00:19:48,089 If they find you here preaching, they will burn you! 312 00:19:48,156 --> 00:19:49,557 And so be it. Do you hear me? 313 00:19:49,624 --> 00:19:51,059 I will not hide. I will not hide! 314 00:19:53,995 --> 00:19:55,897 [COUGHS] I can see that you're not well. 315 00:19:55,963 --> 00:19:57,098 I'm fine, Kit. I'm fine. 316 00:19:57,165 --> 00:19:58,533 This is what people look like 317 00:19:58,599 --> 00:20:00,768 when they sleep in hard beds and eat hard food. 318 00:20:00,835 --> 00:20:03,071 [SIGHS] I'm going further north, 319 00:20:03,137 --> 00:20:04,605 where your husband allows the Catholic lords 320 00:20:04,672 --> 00:20:07,709 to punish people for speaking in their own language. 321 00:20:07,775 --> 00:20:09,209 Good people. 322 00:20:09,276 --> 00:20:11,679 Friends killed for preaching in towns and villages 323 00:20:11,746 --> 00:20:13,346 what you just play at in the palace. 324 00:20:14,949 --> 00:20:16,918 I will not waste my chance as you are wasting yours. 325 00:20:16,984 --> 00:20:18,318 [SCOFFS] What would you have me do? 326 00:20:18,385 --> 00:20:20,088 I would have you pull his head from his neck. 327 00:20:20,154 --> 00:20:21,388 I would have you bloodied, 328 00:20:21,455 --> 00:20:23,057 your pretty dress ripped, hands calloused, 329 00:20:23,124 --> 00:20:24,859 covered in mud over his dead body. 330 00:20:24,926 --> 00:20:26,094 You're not being serious. 331 00:20:26,160 --> 00:20:27,929 No, I know what you are capable of. 332 00:20:29,097 --> 00:20:32,200 You have to go. You have to leave. 333 00:20:32,265 --> 00:20:33,568 Do you hear me? 334 00:20:33,634 --> 00:20:35,837 [PEASANTS CONTINUE PRAYING] 335 00:20:43,410 --> 00:20:44,746 [SCOFFS] 336 00:20:48,281 --> 00:20:49,784 [ANNE LAUGHS] 337 00:20:52,053 --> 00:20:53,654 Do you remember we cried for hours 338 00:20:53,721 --> 00:20:55,189 the night of your first wedding? 339 00:21:00,293 --> 00:21:01,428 You have to go. 340 00:21:03,030 --> 00:21:04,932 Henry will be looking for heretics in every corner. 341 00:21:04,999 --> 00:21:06,299 [SOFTLY] I can't. 342 00:21:06,366 --> 00:21:08,035 They're chopping people's heads off, 343 00:21:08,102 --> 00:21:09,704 burning people, hear what I'm telling you? 344 00:21:09,771 --> 00:21:11,338 They're burning people. 345 00:21:11,404 --> 00:21:12,740 Come here. 346 00:21:14,142 --> 00:21:16,177 [SOBS] 347 00:21:30,625 --> 00:21:32,059 [SNIFFLES] 348 00:21:36,363 --> 00:21:37,732 Kit. 349 00:21:37,799 --> 00:21:39,200 Sell it. 350 00:21:39,267 --> 00:21:41,002 That will keep you through the winter. 351 00:21:42,570 --> 00:21:44,172 No. 352 00:21:44,238 --> 00:21:45,372 Take it. 353 00:21:46,841 --> 00:21:48,276 [SOFTLY] I can't. Take it. 354 00:21:59,020 --> 00:22:00,353 KATHERINE: Hmm. 355 00:22:00,420 --> 00:22:01,956 [BOTH SNIFFLING] 356 00:22:03,323 --> 00:22:04,892 [SIGHS] 357 00:22:06,027 --> 00:22:08,729 MAN: I heard her speak this morning. 358 00:22:08,796 --> 00:22:11,699 A new woman passing pamphlets out. 359 00:22:11,766 --> 00:22:13,734 I got one in English! 360 00:22:13,801 --> 00:22:17,538 Oh, I felt fellowship, I felt faith. 361 00:22:26,379 --> 00:22:27,782 LADY IN WAITING: "And out of it, 362 00:22:27,849 --> 00:22:30,117 "a young lady to come was seen. 363 00:22:30,184 --> 00:22:34,555 "Of winsomest mien, of stature fine and thin, 364 00:22:34,622 --> 00:22:36,090 "and bright as though a moon 365 00:22:36,157 --> 00:22:39,193 "of the fourteenth night she had been, 366 00:22:39,260 --> 00:22:41,829 "or the sun raining lively sheen. 367 00:22:43,564 --> 00:22:44,999 "She rose like the morn 368 00:22:45,066 --> 00:22:47,367 as she shone through the night..." 369 00:22:47,434 --> 00:22:49,469 [CONTINUES INDISTINCTLY] 370 00:23:00,380 --> 00:23:02,016 The Great Hall looks beautiful. 371 00:23:02,083 --> 00:23:04,384 The tables have been set, the flowers arranged. 372 00:23:04,451 --> 00:23:06,721 And was it aired? It needs to be aired before. 373 00:23:06,787 --> 00:23:08,356 It has all been taken care of. 374 00:23:08,421 --> 00:23:10,658 ELLEN: Van Wilder's musicians are setting up downstairs. 375 00:23:10,725 --> 00:23:11,859 Right. 376 00:23:11,926 --> 00:23:13,361 And what about the new piece? 377 00:23:13,426 --> 00:23:15,395 They've managed it, been rehearsing all night. 378 00:23:15,462 --> 00:23:16,564 Good. 379 00:23:16,631 --> 00:23:18,232 LADY IN WAITING 1: Oh, merde! 380 00:23:20,101 --> 00:23:22,703 Oh, he's here! He's early! 381 00:23:22,770 --> 00:23:24,471 LADY IN WAITING 2: Oh! Oh, no! 382 00:23:24,538 --> 00:23:25,873 Gather everyone. 383 00:23:30,244 --> 00:23:32,380 PAGE: His Majesty will be retiring to his chambers, 384 00:23:32,445 --> 00:23:34,148 he asks that you meet him there. 385 00:23:34,215 --> 00:23:36,517 He does not want any feasts or celebration. 386 00:23:42,823 --> 00:23:45,259 [FLUTE PLAYING OFF-KEY] 387 00:24:10,751 --> 00:24:12,186 [HENRY SNIFFLES] 388 00:24:33,774 --> 00:24:35,977 [SIGHS, GROANS] 389 00:24:38,813 --> 00:24:40,214 Missed you. 390 00:24:44,051 --> 00:24:45,820 You're back earlier than expected. 391 00:24:45,886 --> 00:24:47,254 Mm. 392 00:24:48,889 --> 00:24:50,224 I'm happy to see you. 393 00:24:52,960 --> 00:24:54,128 You didn't want the feast... 394 00:24:54,195 --> 00:24:55,596 These legs. ...and the music? 395 00:24:56,797 --> 00:24:58,599 These legs are worse. 396 00:25:01,068 --> 00:25:02,403 It's why we came home. 397 00:25:04,972 --> 00:25:06,374 Couldn't get on my horse. 398 00:25:08,175 --> 00:25:10,411 In front of all my men. It was humiliating. 399 00:25:10,478 --> 00:25:12,146 [BIRD SQUAWKS] 400 00:25:12,213 --> 00:25:13,781 What's that? 401 00:25:13,848 --> 00:25:16,083 We brought you a gift. 402 00:25:16,150 --> 00:25:18,819 [BIRD SQUAWKS] [CHUCKLES] 403 00:25:18,886 --> 00:25:20,221 We named it Carlos. 404 00:25:21,155 --> 00:25:22,490 [SQUAWKS] 405 00:25:22,556 --> 00:25:23,791 [BOTH CHUCKLE] 406 00:25:23,858 --> 00:25:25,559 Feed it. Carlos? 407 00:25:26,694 --> 00:25:28,863 You brought home the Emperor of Spain? 408 00:25:28,929 --> 00:25:31,365 Mm. He's about as useful. 409 00:25:31,432 --> 00:25:32,566 Feed it. 410 00:25:34,869 --> 00:25:37,405 [SOFTLY] Ah, he's so gentle. 411 00:25:38,873 --> 00:25:40,307 [CHUCKLES] 412 00:25:43,878 --> 00:25:45,212 We're proud of you. 413 00:25:46,981 --> 00:25:48,482 You were an excellent regent. 414 00:25:48,549 --> 00:25:50,251 We thank you. 415 00:25:52,253 --> 00:25:53,788 Did you enjoy it? 416 00:25:53,854 --> 00:25:55,856 I wish I could have done more. 417 00:25:55,923 --> 00:25:57,258 Mm, I bet. 418 00:25:57,324 --> 00:25:58,659 The plague is getting worse. Mm. 419 00:25:58,726 --> 00:26:01,195 Deaths are increasing in London. Yes. 420 00:26:01,262 --> 00:26:03,697 I think it might be best if we postpone our journey. 421 00:26:03,764 --> 00:26:06,067 Yes, yes. We're staying. 422 00:26:06,133 --> 00:26:08,803 We're staying. Mm. 423 00:26:08,869 --> 00:26:10,371 I'm back now. 424 00:26:10,438 --> 00:26:12,106 I'm home and you don't need to worry 425 00:26:12,173 --> 00:26:13,841 your little head about it anymore. 426 00:26:13,908 --> 00:26:15,109 Dr. Farabi is here, Harry. 427 00:26:15,176 --> 00:26:17,111 [HENRY MUMBLES] 428 00:26:17,978 --> 00:26:20,815 Farabi, you wretched snatch. 429 00:26:20,881 --> 00:26:22,149 Your Majesty. 430 00:26:22,216 --> 00:26:23,818 It is lovely to have you here back. 431 00:26:23,884 --> 00:26:26,987 Oh. Such a magnificent liar. 432 00:26:27,054 --> 00:26:29,090 FARABI: How are we feeling? 433 00:26:30,858 --> 00:26:32,026 [SIGHS] 434 00:26:32,093 --> 00:26:34,395 [LAUGHING] 435 00:26:37,566 --> 00:26:38,632 [SIGHS] 436 00:26:38,699 --> 00:26:40,634 The French damp got in and stayed. 437 00:26:41,869 --> 00:26:43,671 Ten years and it still hasn't healed. 438 00:26:43,737 --> 00:26:46,607 Will you allow me to take a look? 439 00:26:46,674 --> 00:26:47,808 Yeah. 440 00:26:49,009 --> 00:26:50,344 MAN: Harry. 441 00:26:51,612 --> 00:26:52,746 [GROANS] 442 00:26:53,814 --> 00:26:55,282 Gently. 443 00:26:55,349 --> 00:26:57,351 [BREATHES DEEPLY] 444 00:27:01,755 --> 00:27:03,190 [CARLOS SQUAWKING] 445 00:27:03,257 --> 00:27:05,192 [MUFFLED GROANING] 446 00:27:11,899 --> 00:27:14,368 [CONTINUES GROANING] 447 00:27:14,435 --> 00:27:17,204 FARABI: This does not look good, Your Majesty. 448 00:27:17,271 --> 00:27:18,739 I'm afraid I have to clean it. 449 00:27:19,807 --> 00:27:20,941 [HENRY GROANS] 450 00:27:21,008 --> 00:27:23,244 [HENRY GRUNTS, BREATHES HEAVILY] 451 00:27:23,310 --> 00:27:24,546 [SOFTLY] Wait. 452 00:27:24,613 --> 00:27:26,847 [KATHERINE CLEARS THROAT] [GRUNTING] 453 00:27:42,830 --> 00:27:44,865 What is this, what are you doing? 454 00:27:44,932 --> 00:27:47,835 Um, it's... it's my book. 455 00:27:49,803 --> 00:27:50,938 You like the new cover? 456 00:27:51,005 --> 00:27:52,139 Another prayer book? 457 00:27:52,206 --> 00:27:53,542 It's the same. 458 00:27:55,009 --> 00:27:56,243 It's done rather well. 459 00:27:56,310 --> 00:27:58,312 I have ordered a new edition, just... 460 00:27:59,213 --> 00:28:00,347 making a few changes. 461 00:28:00,414 --> 00:28:02,183 You published your book now. 462 00:28:02,249 --> 00:28:06,253 Why must... Why must you insist on writing more? 463 00:28:07,922 --> 00:28:09,223 Hmm? 464 00:28:12,026 --> 00:28:13,562 You must be careful. 465 00:28:14,828 --> 00:28:18,365 Always to hold the line. 466 00:28:19,233 --> 00:28:20,834 Don't push too hard. 467 00:28:26,907 --> 00:28:28,275 I'm God's deputy. 468 00:28:31,812 --> 00:28:33,881 And won't be patron to heretics. 469 00:28:37,117 --> 00:28:38,452 You understand, don't you? 470 00:28:42,723 --> 00:28:45,292 HENRY: This boar was the size of a wagon with four wheels, 471 00:28:45,359 --> 00:28:48,195 I kid you not. [LORDS LAUGH] 472 00:28:48,262 --> 00:28:51,065 HENRY: On this Ascension Day, 473 00:28:51,131 --> 00:28:53,635 we welcome our daughter 474 00:28:54,703 --> 00:28:56,070 and pearl... 475 00:28:56,136 --> 00:28:57,471 Mary. 476 00:28:59,006 --> 00:29:00,341 No, no. Get up. 477 00:29:02,409 --> 00:29:04,878 Lady Jalida Marquez. Your Majesty. 478 00:29:04,945 --> 00:29:09,216 You look the same as you did the day you arrived from Spain. 479 00:29:09,283 --> 00:29:10,552 We remember. 480 00:29:10,619 --> 00:29:13,787 [CHUCKLES SOFTLY] Thank you, Your Majesty. 481 00:29:13,854 --> 00:29:14,855 Ho! 482 00:29:14,922 --> 00:29:16,490 Come on, Harry. Come and play something. 483 00:29:16,558 --> 00:29:18,058 No, no, no. Come on. 484 00:29:18,125 --> 00:29:19,827 Oh, all right. Just one. 485 00:29:19,893 --> 00:29:21,228 NOBLEMAN 1: See? 486 00:29:22,096 --> 00:29:23,330 NOBLEMAN 2: Sing and play. 487 00:29:23,397 --> 00:29:24,633 He's been practicing all morning. 488 00:29:24,699 --> 00:29:27,101 [MARY GIGGLES] [HENRY SIGHS] 489 00:29:27,167 --> 00:29:28,769 This was highly unexpected. 490 00:29:28,836 --> 00:29:29,970 [CROWD CHUCKLES] 491 00:29:31,038 --> 00:29:33,274 [PLAYING VIRGINALS] 492 00:29:46,153 --> 00:29:51,859 ♪ Pastimes with good company ♪ 493 00:29:51,925 --> 00:29:58,098 ♪ I love And shall until I die ♪ 494 00:29:58,165 --> 00:30:04,138 MEN: ♪ Grudge who lust But none deny ♪ 495 00:30:04,204 --> 00:30:07,542 ♪ So God be pleased ♪ 496 00:30:07,609 --> 00:30:10,377 ♪ Thus live will I ♪ 497 00:30:10,444 --> 00:30:13,180 ♪ For my pastance ♪ 498 00:30:13,247 --> 00:30:16,150 ♪ Hunt, sing and dance ♪ 499 00:30:16,216 --> 00:30:19,153 ♪ My heart is set ♪ 500 00:30:19,219 --> 00:30:22,056 ♪ All goodly sport ♪ 501 00:30:22,122 --> 00:30:25,092 ♪ For my comfort ♪ 502 00:30:25,159 --> 00:30:28,896 ♪ Who shall me let? ♪ 503 00:30:28,962 --> 00:30:30,497 HENRY: Everybody. 504 00:30:30,565 --> 00:30:35,436 ALL: ♪ Youth must have Some dalliance ♪ 505 00:30:35,503 --> 00:30:42,209 ♪ Of good Or ill some pastance ♪ 506 00:30:42,276 --> 00:30:46,113 ♪ Company methinks them best ♪ 507 00:30:46,180 --> 00:30:47,749 [LAUGHS] 508 00:30:47,816 --> 00:30:53,954 ♪ All thoughts and fancies To digest ♪ 509 00:30:54,021 --> 00:31:00,027 ♪ For idleness Is chief mistress ♪ 510 00:31:00,094 --> 00:31:02,196 ♪ Of vices ♪ 511 00:31:02,262 --> 00:31:05,099 [GARDINER PRAYS IN LATIN] 512 00:31:05,165 --> 00:31:06,467 Amen. ALL: Amen. 513 00:31:06,534 --> 00:31:08,068 Amen. [SNIFFLES] 514 00:31:08,135 --> 00:31:10,371 [MAN SPEAKING LATIN] [IN ENGLISH] Begin. 515 00:31:16,310 --> 00:31:19,079 I'd almost forgotten what it's like to be in court. 516 00:31:20,347 --> 00:31:21,949 It's nice to have you back. 517 00:31:22,015 --> 00:31:25,452 We must band together against the madness of these times. 518 00:31:25,520 --> 00:31:27,589 We're family, after all. 519 00:31:27,655 --> 00:31:29,557 This preacher woman... 520 00:31:30,424 --> 00:31:31,593 Anne Askew. 521 00:31:31,659 --> 00:31:32,993 Did she confess before the end? 522 00:31:34,328 --> 00:31:35,929 No, she didn't break. 523 00:31:35,996 --> 00:31:37,231 Oh. 524 00:31:37,297 --> 00:31:38,833 She kept quoting the Bible. 525 00:31:40,033 --> 00:31:42,970 She said that it speaks of equality for all men. 526 00:31:43,036 --> 00:31:44,572 Will! Less. 527 00:31:46,306 --> 00:31:48,942 Well, did she say anything? 528 00:31:49,009 --> 00:31:51,345 Well, when she was asked if the Holy Spirit holds 529 00:31:51,412 --> 00:31:53,046 a higher authority than the King, 530 00:31:53,113 --> 00:31:54,248 she refused to answer. 531 00:31:54,314 --> 00:31:56,116 Again and again. 532 00:31:56,183 --> 00:31:58,152 Refused? [LAUGHS] Yes. 533 00:31:58,218 --> 00:31:59,987 It is safe, Your Majesty. 534 00:32:00,053 --> 00:32:01,523 Do you have a knife? 535 00:32:02,456 --> 00:32:04,391 Yes. Misguided but... 536 00:32:05,259 --> 00:32:06,795 impressive in its way. 537 00:32:10,899 --> 00:32:12,466 Were there many more of them? 538 00:32:13,668 --> 00:32:15,135 She was arrested with some of her followers, 539 00:32:15,202 --> 00:32:18,606 a few managed to escape to the continent, apparently. 540 00:32:18,673 --> 00:32:20,207 MARY: Katherine. We'll find them. 541 00:32:20,274 --> 00:32:21,709 Katherine. 542 00:32:22,811 --> 00:32:25,245 What are those? Uh... 543 00:32:25,312 --> 00:32:26,714 HENRY: Can't have heretics. 544 00:32:27,849 --> 00:32:29,316 Spreading division... Blue cherries. 545 00:32:29,383 --> 00:32:30,652 ...dissent. 546 00:32:30,718 --> 00:32:32,186 GARDINER: They cannot evade us much longer. 547 00:32:32,252 --> 00:32:35,824 And each one we burn, well, that serves as a... 548 00:32:35,890 --> 00:32:37,926 as a warning for the others, doesn't it? 549 00:32:41,161 --> 00:32:43,030 The ham is excellent. 550 00:32:43,096 --> 00:32:45,600 [HAWK CALLING] 551 00:32:50,705 --> 00:32:52,172 [PEOPLE LAUGH] 552 00:32:52,239 --> 00:32:54,007 Well? 553 00:32:58,111 --> 00:32:59,246 [CHEEPS] 554 00:32:59,313 --> 00:33:01,982 [INDISTINCT CHATTERING] 555 00:33:03,952 --> 00:33:05,085 [BIRDS CHIRPING] 556 00:33:06,019 --> 00:33:07,387 She was arrested a couple of days 557 00:33:07,454 --> 00:33:08,857 after you saw her. 558 00:33:08,923 --> 00:33:10,558 Some of our people are escaping to Flanders. 559 00:33:10,625 --> 00:33:12,459 It can't have been her. 560 00:33:12,527 --> 00:33:14,529 She was arrested, tortured and then burned 561 00:33:14,596 --> 00:33:15,930 on orders of the King. 562 00:33:15,996 --> 00:33:18,700 She's gentry. It's against the law. 563 00:33:20,635 --> 00:33:22,135 Apparently, 564 00:33:22,202 --> 00:33:26,340 she sewed paper and stuffed gunpowder into her gown 565 00:33:26,406 --> 00:33:27,642 so she would burn faster. 566 00:33:27,709 --> 00:33:28,877 [GROANS SOFTLY] 567 00:33:28,943 --> 00:33:31,211 [DOGS BARKING] [INDISTINCT CHATTERING] 568 00:33:35,449 --> 00:33:37,150 Get up, for God's sake. Stand up. 569 00:33:41,221 --> 00:33:42,524 We need to be careful. 570 00:33:43,625 --> 00:33:46,226 This is becoming extremely dangerous. 571 00:33:47,762 --> 00:33:51,064 Katherine, I pray no one saw you there that day. 572 00:33:51,131 --> 00:33:53,568 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] [HAWKS CALLING] 573 00:33:54,903 --> 00:33:56,504 LADY IN WAITING 1: ...to our call. 574 00:33:56,571 --> 00:33:58,773 LADY IN WAITING 2: It's not at all how it came earlier. 575 00:33:58,840 --> 00:34:00,975 LADY IN WAITING 1: Oh, yes. I think he's over there. 576 00:34:02,510 --> 00:34:03,845 Are you all right? 577 00:34:05,045 --> 00:34:07,582 LADY IN WAITING 2: Ellen, are you coming? 578 00:34:07,649 --> 00:34:09,617 [HAWK CHEEPS] 579 00:34:09,684 --> 00:34:12,787 My love, look at this beauty. 580 00:34:13,655 --> 00:34:14,989 Did you do it? 581 00:34:16,056 --> 00:34:17,357 Huh? 582 00:34:17,424 --> 00:34:19,426 WORKER: Put your hand on that reel, I baited it. 583 00:34:19,493 --> 00:34:21,529 Anne Askew. Did they burn her? 584 00:34:23,665 --> 00:34:25,299 What, the preacher woman? 585 00:34:26,400 --> 00:34:28,770 [GRUNTS AND GROANS] 586 00:34:28,836 --> 00:34:31,171 That's Gardiner's business. [GROANS] 587 00:34:31,238 --> 00:34:34,308 He would never do anything without asking you first. 588 00:34:34,374 --> 00:34:36,276 Oh, Kit. 589 00:34:36,343 --> 00:34:37,679 What's this woman to you? 590 00:34:38,546 --> 00:34:40,682 She was a radical. 591 00:34:40,748 --> 00:34:42,650 She deserted her husband, her children. 592 00:34:42,717 --> 00:34:44,217 She was a fanatic preaching... 593 00:34:44,284 --> 00:34:45,687 Her death is on your soul. 594 00:34:46,554 --> 00:34:47,889 What? 595 00:34:48,823 --> 00:34:50,324 What? [WHIMPERS] 596 00:34:50,390 --> 00:34:51,926 [HAWK SQUAWKING] James! James! 597 00:34:51,993 --> 00:34:53,661 Take the hawk. What? I'm sorry. I'm sorry. 598 00:34:53,728 --> 00:34:54,896 I'm so sorry. I don't know... 599 00:34:54,963 --> 00:34:56,096 I don't know what came over me. 600 00:34:56,163 --> 00:34:57,497 She was a childhood... Shh. 601 00:34:57,565 --> 00:34:58,733 Friend from childhood. Shh. 602 00:34:58,800 --> 00:35:00,167 You confused me. 603 00:35:01,101 --> 00:35:02,637 [SOFTLY] Forgive me. Shh. 604 00:35:02,704 --> 00:35:04,271 [MUMBLES] Forgive me. Don't question us. 605 00:35:05,506 --> 00:35:07,174 And don't speak of our soul. 606 00:35:08,241 --> 00:35:11,178 Anne Askew wanted the King dead. 607 00:35:11,244 --> 00:35:13,581 Is that what you want? No. No. Goodness, not. 608 00:35:13,648 --> 00:35:14,816 Good. 609 00:35:14,882 --> 00:35:16,350 Good. [KATHERINE BREATHES HEAVILY] 610 00:35:16,416 --> 00:35:18,151 Good. Please forgive me. 611 00:35:20,153 --> 00:35:21,288 You confused me. 612 00:35:23,290 --> 00:35:25,059 When was the last time you saw her? 613 00:35:26,694 --> 00:35:29,597 I really don't know. It was a long time ago. 614 00:35:29,664 --> 00:35:31,298 [BREATHES HEAVILY] 615 00:35:32,934 --> 00:35:34,267 [SOFTLY] You don't... 616 00:35:36,070 --> 00:35:38,405 You don't... You don't want any harm to come to me, do you? 617 00:35:38,472 --> 00:35:39,941 [SOFTLY] No. No. 618 00:35:40,008 --> 00:35:42,877 You don't want to hurt me? No, never. 619 00:35:42,944 --> 00:35:45,312 [EXHALES] Good. 620 00:35:45,379 --> 00:35:46,814 It's me and my silly mind. 621 00:35:49,383 --> 00:35:51,151 [BOTH CHUCKLE] 622 00:35:52,587 --> 00:35:54,154 Let's begin again. Mm. 623 00:35:58,559 --> 00:36:00,962 Ellen, Maud. Come. 624 00:36:10,772 --> 00:36:12,106 [SNIFFLES] 625 00:36:12,172 --> 00:36:13,708 [GROANS] 626 00:36:15,208 --> 00:36:16,343 [BREATHES HEAVILY] 627 00:36:18,278 --> 00:36:19,714 What's this? 628 00:36:19,781 --> 00:36:21,181 Is this your responsibility? 629 00:36:21,248 --> 00:36:22,750 Your Majesty. 630 00:36:22,817 --> 00:36:23,985 This is the King's table. 631 00:36:24,052 --> 00:36:26,186 We're... We're not pigs, are we? 632 00:36:27,421 --> 00:36:29,489 ELLEN: No, Katherine. Here, leave that. 633 00:36:29,557 --> 00:36:30,892 The boy will do that. 634 00:36:31,759 --> 00:36:33,027 Quickly! 635 00:36:33,094 --> 00:36:34,796 The Queen has asked it to be tidy! 636 00:36:34,862 --> 00:36:36,564 Leave that, that's not for you to do. 637 00:36:36,631 --> 00:36:38,099 It's all right. 638 00:36:40,267 --> 00:36:41,468 ELLEN: Quickly. 639 00:36:41,536 --> 00:36:42,704 LADY IN WAITING: No need to help. 640 00:36:42,770 --> 00:36:44,505 [CLATTERING] 641 00:36:44,572 --> 00:36:46,473 Here, clear that up. 642 00:36:46,541 --> 00:36:47,775 KATHERINE: I'm terribly sorry. 643 00:36:47,842 --> 00:36:49,476 LADY IN WAITING: Let's leave, shall we? 644 00:36:49,544 --> 00:36:51,378 Put that down. Oh. 645 00:36:51,445 --> 00:36:53,815 CAT: Shall we leave? LADY IN WAITING: Katherine. 646 00:36:53,881 --> 00:36:55,315 CAT: Katherine, let's go, 647 00:36:55,382 --> 00:36:56,517 shall we? Yes. 648 00:36:56,584 --> 00:36:58,820 [HAWKS CALLING] 649 00:37:02,890 --> 00:37:05,325 [HENRY PRAYING IN LATIN] 650 00:37:13,500 --> 00:37:14,635 [IN ENGLISH] Pray. 651 00:37:14,702 --> 00:37:17,071 [BOTH PRAYING IN LATIN] 652 00:37:24,946 --> 00:37:27,081 [IN ENGLISH] You've such a lively mind. 653 00:37:27,148 --> 00:37:28,616 And it's led you too far. 654 00:37:28,683 --> 00:37:31,351 [KATHERINE CONTINUES IN LATIN] 655 00:37:31,418 --> 00:37:33,286 [IN ENGLISH] We'll help guide you. 656 00:37:34,722 --> 00:37:36,356 Pay more attention. 657 00:37:39,326 --> 00:37:41,394 Louder. [CONTINUES PRAYING IN LATIN] 658 00:37:54,242 --> 00:37:55,375 Amen. 659 00:37:55,442 --> 00:37:56,878 [IN ENGLISH] Again. 660 00:37:56,944 --> 00:37:59,213 [HENRY SPEAKS LATIN] [PRAYING IN LATIN] 661 00:38:01,549 --> 00:38:04,484 [HENRY PRAYING IN LATIN] 662 00:38:04,552 --> 00:38:06,754 [IN ENGLISH] Louder. 663 00:38:24,539 --> 00:38:26,541 [BIRDS CHIRPING] 664 00:38:44,058 --> 00:38:46,294 [GARDINER PRAYING IN LATIN] 665 00:38:57,638 --> 00:39:00,074 [SINGING IN LATIN] 666 00:39:03,678 --> 00:39:05,813 [♪♪] 667 00:39:26,567 --> 00:39:27,902 [SPEAKS LATIN] 668 00:39:48,522 --> 00:39:49,624 [SIGHS] 669 00:40:00,568 --> 00:40:01,869 [ELIZABETH CLEARS THROAT] 670 00:40:01,936 --> 00:40:04,205 [IN ENGLISH] Is my father often angry with you? 671 00:40:06,807 --> 00:40:08,342 No. 672 00:40:08,408 --> 00:40:12,980 It's just that the pain in his leg sometimes... 673 00:40:15,082 --> 00:40:18,485 makes him a bit vulnerable. [CHUCKLES] 674 00:40:30,031 --> 00:40:32,300 He will kill me like he did my mother. 675 00:40:34,936 --> 00:40:36,436 He would never do that to you. 676 00:40:36,504 --> 00:40:38,471 I never know what he's going to do, 677 00:40:38,539 --> 00:40:40,608 I never know what he's thinking. 678 00:40:41,676 --> 00:40:43,476 He will never break you. 679 00:40:43,544 --> 00:40:44,679 Do you hear me? 680 00:40:46,380 --> 00:40:47,515 Ever. 681 00:40:59,627 --> 00:41:00,928 Your Majesty, 682 00:41:00,995 --> 00:41:03,496 for this evening we have the venison pie with oranges 683 00:41:03,564 --> 00:41:05,766 and strawberries with beef olives. 684 00:41:05,833 --> 00:41:07,068 Quieten down. 685 00:41:07,134 --> 00:41:08,836 [CHUCKLING] MAN: Yes, Your Majesty. 686 00:41:08,903 --> 00:41:10,137 PAGE: In front of you we have 687 00:41:10,204 --> 00:41:12,106 goose eggs and quail eggs... Jack. 688 00:41:12,173 --> 00:41:14,208 ...and behind that we have pheasant and quail. 689 00:41:14,275 --> 00:41:15,710 I want to eat her. 690 00:41:15,776 --> 00:41:17,611 To the right we have some more pheasant and quail 691 00:41:17,678 --> 00:41:19,647 with a selection of cheese at the end. 692 00:41:19,714 --> 00:41:23,751 Baked apples, pork pie and a selection of fruit 693 00:41:23,818 --> 00:41:26,854 including grapes, strawberries and oranges. 694 00:41:26,921 --> 00:41:29,423 You have a cheese selection. 695 00:41:29,489 --> 00:41:30,858 We have... 696 00:41:30,925 --> 00:41:32,960 we have, uh, the civet of hare 697 00:41:33,027 --> 00:41:34,395 to the right hand side of the table 698 00:41:34,462 --> 00:41:36,397 as well as an array of fruit and vegetables. 699 00:41:36,464 --> 00:41:37,665 [GIGGLING] 700 00:41:37,732 --> 00:41:39,300 PAGE: And another selection of cheeses 701 00:41:39,367 --> 00:41:40,801 as well as more quail and pheasant. 702 00:41:40,868 --> 00:41:42,203 [GIGGLING] 703 00:41:42,269 --> 00:41:43,704 We also have, as I said before... 704 00:41:43,771 --> 00:41:45,573 The most beautiful one... 705 00:41:45,639 --> 00:41:46,874 Mm. 706 00:41:46,941 --> 00:41:48,409 [BOTH CHUCKLE] 707 00:41:48,476 --> 00:41:49,810 Fine teeth. 708 00:41:49,877 --> 00:41:51,912 Ooh, fine teeth. 709 00:41:51,979 --> 00:41:54,415 [GIGGLES] Mm. 710 00:41:55,483 --> 00:41:56,717 [SNIFFS] 711 00:41:56,784 --> 00:41:58,886 Mm. Mm-hmm. 712 00:41:58,953 --> 00:42:01,088 [LAUGHS, GASPS] 713 00:42:01,155 --> 00:42:03,491 Ooh. [GIGGLES] Shh. 714 00:42:03,557 --> 00:42:06,227 PAGE: To the right of that we have the creamed fish 715 00:42:06,293 --> 00:42:07,828 and loin of veal. Turn slowly. 716 00:42:07,895 --> 00:42:10,131 We have the roasted suckling pig 717 00:42:10,197 --> 00:42:11,665 and obviously a selection of wines 718 00:42:11,732 --> 00:42:13,100 for you to choose from. 719 00:42:16,837 --> 00:42:18,205 Which one shall... This. 720 00:42:18,272 --> 00:42:20,274 Of course, Your Majesty. [AGNES GIGGLES] 721 00:42:20,341 --> 00:42:21,742 Allow me to test it first. 722 00:42:21,809 --> 00:42:23,512 HENRY: No need. 723 00:42:23,577 --> 00:42:25,279 We want... 724 00:42:25,346 --> 00:42:26,781 our wife to test it. 725 00:42:28,983 --> 00:42:31,318 Try it. [CHATTERING STOPS] 726 00:42:36,657 --> 00:42:38,092 [CHAIR THUDS] 727 00:42:43,931 --> 00:42:45,766 [HENRY CHUCKLES] 728 00:42:45,833 --> 00:42:48,803 Is it good? [CHUCKLING] 729 00:42:48,869 --> 00:42:50,571 It lacks a bit of salt. 730 00:42:50,638 --> 00:42:52,640 [LAUGHS] 731 00:42:52,706 --> 00:42:54,742 [ALL LAUGH] 732 00:42:58,547 --> 00:42:59,680 HENRY: Salt! 733 00:43:00,881 --> 00:43:03,784 My dear, my dear! 734 00:43:06,521 --> 00:43:08,122 Who's this beautiful girl? 735 00:43:09,090 --> 00:43:10,958 I haven't seen her before. 736 00:43:11,025 --> 00:43:12,159 Is she from London? 737 00:43:12,226 --> 00:43:13,562 Are you jealous? 738 00:43:14,962 --> 00:43:16,397 Are you jealous? 739 00:43:20,167 --> 00:43:22,470 What's your name, darling? 740 00:43:22,537 --> 00:43:23,671 [GIGGLES] 741 00:43:25,106 --> 00:43:28,175 Your Majesty, my name is Agnes Howard. 742 00:43:29,376 --> 00:43:34,583 You have a most extraordinary voice. 743 00:43:34,648 --> 00:43:36,183 Doesn't she? 744 00:43:37,685 --> 00:43:38,853 Can you sing? 745 00:43:39,920 --> 00:43:41,122 [LAUGHING] 746 00:43:41,188 --> 00:43:42,524 Stop laughing! 747 00:43:43,390 --> 00:43:45,259 Of course you can. 748 00:43:48,028 --> 00:43:49,363 What's your favorite song? 749 00:43:50,297 --> 00:43:53,000 Il bianco e dolce cigno. 750 00:43:53,067 --> 00:43:54,869 [CHUCKLES] Perfect. 751 00:43:54,935 --> 00:43:56,337 [AGNES GIGGLES] Go on. 752 00:43:57,838 --> 00:43:59,340 [AGNES CLEARS THROAT] HENRY: Wicked. 753 00:43:59,406 --> 00:44:01,208 KATHERINE: Up here. Don't be nervous. 754 00:44:02,743 --> 00:44:03,878 [CLEARS THROAT] 755 00:44:03,944 --> 00:44:05,279 [INSTRUMENT PLAYING] 756 00:44:06,147 --> 00:44:08,182 [SINGING IN ITALIAN] 757 00:44:17,358 --> 00:44:19,860 [IN ENGLISH] She's luminous, isn't she? 758 00:44:19,927 --> 00:44:22,163 [SINGING CONTINUES] 759 00:44:25,332 --> 00:44:30,204 [IN ENGLISH] ♪ Blow thy horn, hunter ♪ 760 00:44:31,272 --> 00:44:35,743 ♪ And blow thy horn on high ♪ 761 00:44:35,809 --> 00:44:40,281 ♪ There is a doe In yonder woods ♪ 762 00:44:40,347 --> 00:44:43,585 ♪ In faith she will not die ♪ 763 00:44:43,652 --> 00:44:45,052 MEN: ♪ Now blow ♪ 764 00:44:45,119 --> 00:44:47,522 ♪ Blow thy horn, hunter ♪ 765 00:44:47,589 --> 00:44:48,923 ♪ Now blow thy... ♪ 766 00:44:48,989 --> 00:44:50,324 [COUGHING] 767 00:44:50,391 --> 00:44:51,825 HENRY: Will! 768 00:44:51,892 --> 00:44:54,962 Well, there was a chick... [ALL LAUGHING] 769 00:44:55,029 --> 00:44:59,733 ...who had a fit and ran right round the room! 770 00:44:59,800 --> 00:45:02,836 The hunter stuck him with his horn 771 00:45:02,903 --> 00:45:04,038 and blew him to the moon! 772 00:45:04,104 --> 00:45:06,307 [LAUGHING CONTINUES] 773 00:45:06,373 --> 00:45:08,442 ALL: ♪ Now blow thy horn hunter ♪ 774 00:45:08,510 --> 00:45:13,047 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 775 00:45:13,113 --> 00:45:14,915 ♪ Now blow thy horn, hunter ♪ 776 00:45:14,982 --> 00:45:16,383 HENRY: It's Will Summer's turn! 777 00:45:16,450 --> 00:45:19,453 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 778 00:45:19,521 --> 00:45:22,524 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 779 00:45:22,591 --> 00:45:25,926 ♪ Now blow thy horn Jolly hunter ♪ 780 00:45:25,993 --> 00:45:27,494 Stop! 781 00:45:27,562 --> 00:45:28,929 [LADY IN WAITING COUGHS] 782 00:45:32,766 --> 00:45:35,469 HENRY [GROANS]: Oh, God, I need to piss. 783 00:45:35,537 --> 00:45:38,973 [LADY IN WAITING RETCHING AND COUGHING] 784 00:45:45,279 --> 00:45:46,615 Poor woman. 785 00:45:47,881 --> 00:45:49,750 You have food coming out of your nose. 786 00:45:49,817 --> 00:45:53,754 [LAUGHING] [CONTINUES COUGHING] 787 00:45:53,821 --> 00:45:57,391 HENRY: Food coming out of her nose! 788 00:45:59,793 --> 00:46:00,861 Have some more. 789 00:46:00,928 --> 00:46:03,897 WILL [LAUGHS]: Please, have some more! 790 00:46:03,964 --> 00:46:05,099 [HENRY GRUNTS] 791 00:46:05,165 --> 00:46:07,334 [BREATHING HEAVILY, GROANING] 792 00:46:16,176 --> 00:46:17,712 [SCREAMS] 793 00:46:20,047 --> 00:46:21,849 My leg! 794 00:46:21,915 --> 00:46:23,250 [GROANS] 795 00:46:25,953 --> 00:46:27,087 Curse these legs. 796 00:46:27,154 --> 00:46:30,224 [SIGHS] Fuck! Oh, these legs. 797 00:46:30,291 --> 00:46:31,559 [SIGHS SOFTLY] God's sake. 798 00:46:31,626 --> 00:46:34,461 Come here. Oh, these legs! Leave me! 799 00:46:34,529 --> 00:46:36,765 [HENRY BREATHES HEAVILY] 800 00:46:39,266 --> 00:46:41,502 [MOANING] 801 00:46:44,238 --> 00:46:47,509 ...eight, nine and... 802 00:46:48,576 --> 00:46:49,910 Stop turning! Ten! 803 00:46:51,111 --> 00:46:52,379 JALIDA: Your mother told you 804 00:46:52,446 --> 00:46:54,315 of the first Catherine's troubles? 805 00:46:55,684 --> 00:46:57,619 I came with her from Alcala de Henares 806 00:46:57,686 --> 00:47:01,556 and saw how his eyes lit up whenever he saw her. 807 00:47:03,023 --> 00:47:05,492 Though in the end, it meant nothing. 808 00:47:06,927 --> 00:47:09,363 When that other one caught his eye 809 00:47:09,430 --> 00:47:10,998 he got rid of Catalina. 810 00:47:13,834 --> 00:47:15,469 He ordered poisons into her food 811 00:47:15,537 --> 00:47:17,905 that burned her from the inside. 812 00:47:19,340 --> 00:47:21,643 Even now the smell of nightshade 813 00:47:21,710 --> 00:47:24,978 reminds me of the effect on her poor body. 814 00:47:26,146 --> 00:47:27,782 All swollen and red. 815 00:47:29,149 --> 00:47:30,585 A horror you don't forget. 816 00:47:42,664 --> 00:47:45,132 KATHERINE: Oh, Lord, Jesus Christ, 817 00:47:45,199 --> 00:47:47,434 King of Kings and son of God. 818 00:47:47,501 --> 00:47:50,003 With humble hearts we beseech you, 819 00:47:50,070 --> 00:47:51,438 look down upon us 820 00:47:51,506 --> 00:47:53,508 and fill us with the grace of your holy spirit. 821 00:47:53,575 --> 00:47:55,677 GARDINER: Would you like me to hear your confession? 822 00:47:59,246 --> 00:48:00,682 I'm quite happy alone. 823 00:48:03,050 --> 00:48:04,786 I've always been impressed by your ability 824 00:48:04,853 --> 00:48:06,954 to compose your own prayers. 825 00:48:07,020 --> 00:48:08,989 Just personal devotions. 826 00:48:09,056 --> 00:48:10,658 [SCOFFS] 827 00:48:10,725 --> 00:48:13,894 And yet you believe that priests are insufficient. 828 00:48:13,961 --> 00:48:15,630 Of course not. 829 00:48:17,965 --> 00:48:20,934 May we walk in the path of righteousness. 830 00:48:22,035 --> 00:48:24,238 Keep us from ignorance. 831 00:48:24,304 --> 00:48:25,439 [GRUNTS] 832 00:48:25,507 --> 00:48:26,974 Fill our hearts with... 833 00:48:27,040 --> 00:48:29,878 You know, even for priests, God's work is hard. 834 00:48:29,943 --> 00:48:31,145 [SIGHS] 835 00:48:31,211 --> 00:48:32,547 Rooting out heresy. 836 00:48:33,414 --> 00:48:35,215 It's a heavy burden. 837 00:48:35,282 --> 00:48:36,718 Weighs on me. 838 00:48:38,318 --> 00:48:40,053 Because if I fail, then... 839 00:48:41,623 --> 00:48:43,525 how many more will become infected? 840 00:48:43,591 --> 00:48:45,827 How many more will have to burn? 841 00:48:46,994 --> 00:48:49,930 As did your friend, Anne Askew. 842 00:48:57,371 --> 00:48:59,406 We trusted you, Katherine, 843 00:49:01,141 --> 00:49:03,977 with the stability of this realm, no less, 844 00:49:04,044 --> 00:49:05,547 when I married you to the King. 845 00:49:05,613 --> 00:49:08,015 And you make him happy, I can see that. 846 00:49:08,081 --> 00:49:09,249 Hmm. 847 00:49:09,316 --> 00:49:10,685 In a way that the others didn't. 848 00:49:12,352 --> 00:49:13,954 You were a good choice. 849 00:49:16,190 --> 00:49:17,759 And you know very well 850 00:49:17,826 --> 00:49:20,595 the situation with regards to the King's health. 851 00:49:20,662 --> 00:49:22,564 You sleep with him every night. 852 00:49:24,766 --> 00:49:26,133 So I'm warning you, 853 00:49:27,401 --> 00:49:28,837 there's absolutely no doubt 854 00:49:28,903 --> 00:49:32,574 that what the radicals propose will trigger chaos. 855 00:49:32,640 --> 00:49:34,107 And your playing around with the Seymours, 856 00:49:34,174 --> 00:49:37,277 your flirting with the radicals... 857 00:49:37,344 --> 00:49:41,014 it could endanger the stability of this realm. 858 00:49:42,449 --> 00:49:44,552 But we can sort this out. 859 00:49:45,820 --> 00:49:50,023 If you let your love for an old friend 860 00:49:50,090 --> 00:49:53,327 cloud your judgment, even for a moment, 861 00:49:53,393 --> 00:49:55,095 then confess it now 862 00:49:55,162 --> 00:49:57,231 and together we will put it right. 863 00:49:57,297 --> 00:49:58,566 Bishop. 864 00:49:58,633 --> 00:50:00,969 What precisely are you implying? 865 00:50:03,972 --> 00:50:05,372 My conscience... 866 00:50:05,439 --> 00:50:06,774 is clear. 867 00:50:07,642 --> 00:50:08,977 [GARDINER SIGHS SOFTLY] 868 00:50:10,377 --> 00:50:12,614 It would have been better if you'd confessed. 869 00:50:15,550 --> 00:50:17,251 God will send the proof. 870 00:50:19,486 --> 00:50:21,956 Oh, Lord Jesus, 871 00:50:22,022 --> 00:50:26,728 instruct King Henry to obey your divine majesty. 872 00:50:26,794 --> 00:50:28,530 Grant him health. 873 00:50:28,596 --> 00:50:31,064 May he shine with the joy of your blessing. 874 00:50:31,131 --> 00:50:34,134 Grant him strength to vanquish all his foes 875 00:50:34,201 --> 00:50:37,939 and to be feared by all the enemies of his realm. 876 00:50:38,006 --> 00:50:39,439 [DOOR CLOSES] 877 00:50:39,507 --> 00:50:40,875 Amen. 878 00:50:47,515 --> 00:50:49,082 KATHERINE: It's been eight weeks. 879 00:50:51,385 --> 00:50:53,287 Since what? 880 00:50:53,353 --> 00:50:55,155 Since I bled. 881 00:50:55,222 --> 00:50:57,759 Well, that's the longest you've gone. 882 00:50:57,825 --> 00:50:59,192 Are you going to tell him? 883 00:51:00,494 --> 00:51:02,296 It changes everything. 884 00:51:02,362 --> 00:51:03,831 DOT: We must thank the Lord. 885 00:51:05,465 --> 00:51:06,834 Yes. 886 00:51:09,637 --> 00:51:10,972 We must. 887 00:51:18,580 --> 00:51:20,347 [HENRY COUGHS] 888 00:51:20,414 --> 00:51:22,082 HENRY: Careful. FARABI: Yes. 889 00:51:22,149 --> 00:51:23,283 [SPEAKS ARABIC] 890 00:51:27,889 --> 00:51:29,624 [SCREAMS] Oh! Your hand! 891 00:51:29,691 --> 00:51:31,258 [FARABI SPEAKS ARABIC] 892 00:51:32,392 --> 00:51:33,528 HENRY [IN ENGLISH]: Out! 893 00:51:33,595 --> 00:51:35,029 PAGE: I've warned you. Out! 894 00:51:35,095 --> 00:51:36,931 Will you allow me... Shut up! 895 00:51:39,499 --> 00:51:41,234 HENRY: I want Katherine to do it. 896 00:51:42,469 --> 00:51:43,805 Katherine. 897 00:51:45,305 --> 00:51:47,207 I want you to do it. 898 00:51:47,274 --> 00:51:49,176 FARABI: But, Your Majesty, this procedure... 899 00:51:49,242 --> 00:51:51,111 Stop! KATHERINE: You want me to do it? 900 00:51:53,246 --> 00:51:54,649 Of course. 901 00:52:08,563 --> 00:52:09,964 [KATHERINE GRUNTS] 902 00:52:16,571 --> 00:52:17,905 Careful. 903 00:52:25,680 --> 00:52:28,016 [CHUCKLES SOFTLY] [GULPS] 904 00:52:29,316 --> 00:52:30,852 Why are you laughing? 905 00:52:32,920 --> 00:52:34,656 Is it funny? Why are you laughing? 906 00:52:42,630 --> 00:52:44,364 I think I might be pregnant. 907 00:52:56,778 --> 00:52:58,112 [CHUCKLES] 908 00:53:05,252 --> 00:53:06,386 [EXHALES] 909 00:53:08,188 --> 00:53:09,322 [CLEARS THROAT] 910 00:53:20,233 --> 00:53:21,536 It! [GASPS] 911 00:53:21,602 --> 00:53:23,805 [CHUCKLING] 912 00:53:25,472 --> 00:53:26,708 When my brother comes, 913 00:53:26,774 --> 00:53:29,309 you promise you'll love me more? 914 00:53:29,376 --> 00:53:30,812 [CHUCKLES SOFTLY] 915 00:53:31,846 --> 00:53:33,181 The most. 916 00:53:34,247 --> 00:53:35,717 [GRUNTING] 917 00:53:37,652 --> 00:53:38,820 EDWARD: I don't want a brother. 918 00:53:38,886 --> 00:53:40,855 ELIZABETH [CHUCKLES]: Me neither. 919 00:53:40,922 --> 00:53:42,824 Say good night. Good night, Carlos. 920 00:53:42,890 --> 00:53:44,224 [CARLOS SQUAWKS] 921 00:53:44,291 --> 00:53:46,359 [GOATS BLEATING] 922 00:53:51,364 --> 00:53:54,135 [FOOTSTEPS APPROACHING] 923 00:53:54,202 --> 00:53:57,572 Which of your ladies handles the Queen's linens? 924 00:53:57,638 --> 00:53:58,806 ATTENDANT: I do. 925 00:53:58,873 --> 00:54:00,675 Is the Queen's blood regular? 926 00:54:00,742 --> 00:54:02,043 No. 927 00:54:02,110 --> 00:54:03,945 Search the trousseau. MAN: With pleasure, sir. 928 00:54:04,011 --> 00:54:05,913 ATTENDANT: No, don't touch. LORD EDWARD: Herbert! 929 00:54:05,980 --> 00:54:07,782 ATTENDANT: Stop that! [DOG BARKING] 930 00:54:07,849 --> 00:54:10,250 EDWARD: Count them. 931 00:54:10,317 --> 00:54:11,986 [INDISTINCT CHATTERING] 932 00:54:18,593 --> 00:54:20,027 Do continue. 933 00:54:23,463 --> 00:54:25,767 Morning, Kit. KATHERINE: Morning. 934 00:54:28,870 --> 00:54:30,437 Do you feel it's a boy? 935 00:54:33,440 --> 00:54:36,244 I... We know of a woman in Devon. 936 00:54:36,309 --> 00:54:38,012 Fetch her. 937 00:54:38,079 --> 00:54:40,148 She will lay her hands on you and tell us 938 00:54:40,214 --> 00:54:43,651 if it's a boy and if he's strong long before... 939 00:54:43,718 --> 00:54:45,418 Long before you even show anything. 940 00:54:46,788 --> 00:54:48,421 Are you done, Seymour? 941 00:54:48,488 --> 00:54:51,259 There. All complete. 942 00:54:51,324 --> 00:54:52,459 All clean. 943 00:54:52,527 --> 00:54:54,228 Good. Leave us. 944 00:54:54,294 --> 00:54:56,296 [CARLOS SQUAWKS] We'll be alone with my wife. 945 00:54:57,565 --> 00:54:59,100 [CARLOS SQUAWKS] Shut up. 946 00:54:59,167 --> 00:55:01,636 Take the King of Spain to our chambers. 947 00:55:01,702 --> 00:55:03,638 The Queen must have peace. 948 00:55:03,704 --> 00:55:05,338 [SQUAWKING] Quiet. 949 00:55:08,509 --> 00:55:10,011 [GROANS] 950 00:55:10,077 --> 00:55:11,946 [KATHERINE SIGHS] 951 00:55:12,013 --> 00:55:14,782 Seymour, always... 952 00:55:14,849 --> 00:55:16,117 [MIMICKING WHISPERING] 953 00:55:16,184 --> 00:55:18,085 ...whispering in corridors, you noticed? 954 00:55:19,486 --> 00:55:21,155 Is that so? Mm. 955 00:55:22,322 --> 00:55:25,159 He thinks because his nephew is my son, 956 00:55:25,226 --> 00:55:26,194 our heir, 957 00:55:26,260 --> 00:55:28,229 that one day he'll be King... 958 00:55:28,296 --> 00:55:29,429 in all but name. 959 00:55:30,731 --> 00:55:31,899 [MUMBLING] 960 00:55:31,966 --> 00:55:33,201 KATHERINE: It doesn't matter. 961 00:55:33,267 --> 00:55:34,902 HENRY: Mm. [DOG BARKS] 962 00:55:34,969 --> 00:55:36,838 Soon, you'll have another son. 963 00:55:36,904 --> 00:55:39,372 MAN: Is it a boy? Is it a girl? 964 00:55:39,439 --> 00:55:41,609 It's a boy! [CHUCKLES] 965 00:55:41,676 --> 00:55:43,044 Is it a boy? 966 00:55:43,110 --> 00:55:44,679 [WHISPERS] It's a boy. 967 00:55:44,745 --> 00:55:46,479 [KATHERINE CHUCKLES] It's a boy! 968 00:55:46,547 --> 00:55:48,850 You clever girl. WOMAN: We have a boy! 969 00:55:48,916 --> 00:55:50,251 You clever girl. 970 00:55:51,853 --> 00:55:55,022 DENNY: James Barnham, heresy. 971 00:55:56,757 --> 00:56:00,393 Nicholas Belenian, heresy. 972 00:56:00,460 --> 00:56:02,997 William Boweth and William Harpin, 973 00:56:03,064 --> 00:56:04,799 counterfeiting. 974 00:56:04,866 --> 00:56:08,569 Adam Darnlip, treason. 975 00:56:08,636 --> 00:56:12,340 Joan Edling, clipping the King's coins. 976 00:56:13,841 --> 00:56:17,511 Thomas Fiennes, murder. 977 00:56:19,013 --> 00:56:25,019 Margaret Pole, Henry Pole, Arthur Pole, heresy. 978 00:56:27,221 --> 00:56:29,824 They will all be executed by the end of this month 979 00:56:29,891 --> 00:56:33,527 in the year of our Lord 1546. 980 00:56:33,594 --> 00:56:37,064 They're all guilty of crimes against our King Henry, 981 00:56:37,131 --> 00:56:39,734 who, by the grace of God, 982 00:56:39,800 --> 00:56:42,703 is the King of England, France, Ireland, 983 00:56:42,770 --> 00:56:44,138 and Defender of the Faith. 984 00:56:44,205 --> 00:56:46,641 [COURTIERS CHEERING] 985 00:56:53,681 --> 00:56:56,651 Quiet for the King! 986 00:57:04,292 --> 00:57:06,260 We have amended our will. 987 00:57:11,832 --> 00:57:16,737 We name Queen Katherine 988 00:57:16,804 --> 00:57:19,707 regent to our son, 989 00:57:19,774 --> 00:57:21,375 Prince Edward, should he, 990 00:57:22,843 --> 00:57:27,148 God forbid, be called to our throne before he is a man. 991 00:57:31,419 --> 00:57:33,087 [SPEAKS LATIN] 992 00:57:36,123 --> 00:57:37,959 [IN ENGLISH] The Queen! 993 00:57:38,025 --> 00:57:40,493 COURTIERS: The Queen! 994 00:57:40,561 --> 00:57:42,596 [CLAPPING] 995 00:58:07,621 --> 00:58:09,890 GARDINER: Contraband books continue to be smuggled 996 00:58:09,957 --> 00:58:11,559 into the country, My Lord. 997 00:58:11,625 --> 00:58:13,327 What? 998 00:58:13,394 --> 00:58:16,097 These are works expressly banned by Your Majesty. 999 00:58:16,163 --> 00:58:18,265 Passages from the English Bible. Thank you. 1000 00:58:18,332 --> 00:58:21,068 Heretical texts from the Swiss confederacy. 1001 00:58:21,135 --> 00:58:24,071 Zwingli and Calvin to name but two. 1002 00:58:24,138 --> 00:58:25,973 And fanatics have even been found 1003 00:58:26,040 --> 00:58:28,676 who sew pamphlets into their clothes. 1004 00:58:29,744 --> 00:58:30,878 [SOFTLY] Ridiculous. 1005 00:58:30,945 --> 00:58:32,346 [GARDINER CHUCKLES SOFTLY] 1006 00:58:32,413 --> 00:58:34,315 They are that determined to undermine your authority 1007 00:58:34,382 --> 00:58:38,986 and I fear that the changes to Your Majesty's Will 1008 00:58:39,053 --> 00:58:41,355 may have perhaps fanned the flames. 1009 00:58:44,792 --> 00:58:49,230 Are you questioning our judgment, Stephen? 1010 00:58:49,296 --> 00:58:53,367 I merely draw attention to the implications, My Lord. 1011 00:58:53,434 --> 00:58:56,670 It's one thing to put a wife on the throne when you're abroad, 1012 00:58:56,737 --> 00:58:58,839 but it's quite another to trust a woman, 1013 00:58:58,906 --> 00:59:00,274 particularly one 1014 00:59:00,341 --> 00:59:02,443 with increasingly erroneous opinions, 1015 00:59:02,511 --> 00:59:04,779 with the future of this realm. 1016 00:59:04,845 --> 00:59:10,384 The future of this realm could well be in her tummy. 1017 00:59:11,719 --> 00:59:12,920 Yes, absolutely. 1018 00:59:12,987 --> 00:59:14,455 Let's hope so. 1019 00:59:14,523 --> 00:59:17,058 I... I worry only for the stability of your Kingdom. 1020 00:59:17,124 --> 00:59:18,726 Good. 1021 00:59:18,793 --> 00:59:22,129 Leave us. We're done here. 1022 00:59:24,131 --> 00:59:26,467 [HENRY LAUGHS] LORD EDWARD: Oh, well done. 1023 00:59:26,535 --> 00:59:28,669 Well done! Did he really hit some? 1024 00:59:28,736 --> 00:59:30,871 Your hat, you do this and your hat stands still. 1025 00:59:30,938 --> 00:59:32,807 [ELIZABETH LAUGHS] 1026 00:59:33,974 --> 00:59:35,342 [ALL GROAN] 1027 00:59:35,409 --> 00:59:36,744 LORD EDWARD: Misjudged it. 1028 00:59:36,811 --> 00:59:38,012 [CHEERING] 1029 00:59:38,079 --> 00:59:40,181 [INDISTINCT CHATTERING] 1030 00:59:41,048 --> 00:59:42,416 [GRUNTS] 1031 00:59:42,483 --> 00:59:43,717 Huh. 1032 00:59:45,653 --> 00:59:46,787 How is our... 1033 00:59:47,922 --> 00:59:49,056 heir? 1034 00:59:49,123 --> 00:59:50,458 Very well. 1035 00:59:51,592 --> 00:59:53,594 Are you winning? Of course. 1036 00:59:53,661 --> 00:59:54,795 [LAUGHS] 1037 00:59:54,862 --> 00:59:57,031 Even with these wretched legs. 1038 00:59:57,098 --> 00:59:58,599 [GRUNTS] 1039 01:00:02,036 --> 01:00:03,704 [GRUNTS] 1040 01:00:03,771 --> 01:00:05,306 [MEN GROAN] 1041 01:00:05,372 --> 01:00:06,974 HENRY: Give it to me. 1042 01:00:07,041 --> 01:00:09,176 KATHERINE: You called for me? Yes. 1043 01:00:09,243 --> 01:00:11,479 We wanted your thoughts. 1044 01:00:13,582 --> 01:00:17,685 That preacher you were so fond of... 1045 01:00:20,955 --> 01:00:22,356 Anne Askew, 1046 01:00:23,891 --> 01:00:25,059 has come back to bite us. 1047 01:00:25,126 --> 01:00:27,495 [BREATHING HEAVILY] 1048 01:00:30,064 --> 01:00:34,536 Gardiner says he has heard rumors 1049 01:00:34,603 --> 01:00:35,769 she was given 1050 01:00:37,071 --> 01:00:42,376 an enormous sum before her arrest. 1051 01:00:42,443 --> 01:00:45,746 One of her disciples fled with it. 1052 01:00:47,181 --> 01:00:48,315 It's already being used 1053 01:00:48,382 --> 01:00:50,684 to plot insurrection against us. 1054 01:00:52,386 --> 01:00:54,288 I would question why a man of his authority 1055 01:00:54,355 --> 01:00:56,724 would base his beliefs on rumors. 1056 01:00:59,628 --> 01:01:01,095 Nonetheless. 1057 01:01:01,162 --> 01:01:04,566 And who would give her such a large amount of money? 1058 01:01:04,633 --> 01:01:06,100 Who? 1059 01:01:06,167 --> 01:01:07,536 Who indeed? 1060 01:01:10,371 --> 01:01:11,705 A wealthy donor. 1061 01:01:12,773 --> 01:01:13,908 [SNIFFLES] 1062 01:01:14,975 --> 01:01:16,310 A noble. 1063 01:01:18,345 --> 01:01:19,780 [CHUCKLES] 1064 01:01:19,847 --> 01:01:21,182 HENRY: Oh! Shot! 1065 01:01:21,248 --> 01:01:23,984 [CHUCKLES] I'm sure no one would dare. 1066 01:01:24,051 --> 01:01:25,753 [CHUCKLES] 1067 01:01:25,819 --> 01:01:27,154 No, quite. 1068 01:01:28,055 --> 01:01:29,256 One would think... 1069 01:01:29,323 --> 01:01:30,958 [CHUCKLES] 1070 01:01:31,025 --> 01:01:32,594 They know what would happen. 1071 01:01:34,094 --> 01:01:36,297 [BREATHING HEAVILY] 1072 01:01:38,699 --> 01:01:40,935 We would have to have their head cut off. 1073 01:01:45,372 --> 01:01:46,974 I'm sure you would come up with something 1074 01:01:47,041 --> 01:01:48,543 much more creative. 1075 01:01:50,277 --> 01:01:51,779 Sometimes, 1076 01:01:53,682 --> 01:01:57,251 we think you know us better than we know ourself. 1077 01:02:04,892 --> 01:02:07,261 HENRY: Not my money, I hope, you're betting with. 1078 01:02:09,964 --> 01:02:13,067 Individual bets, is that what was agreed? I think so. 1079 01:02:13,133 --> 01:02:15,369 [INDISTINCT CHATTERING] 1080 01:02:17,004 --> 01:02:18,707 [MEN GROAN] 1081 01:02:49,236 --> 01:02:52,206 [MAN 1 GROANS] [CROWD CHEERING] 1082 01:02:52,273 --> 01:02:55,476 [MAN 2 GROANING] [CROWD CONTINUES CHEERING] 1083 01:02:58,012 --> 01:02:59,547 [WOMEN GIGGLING] 1084 01:03:01,048 --> 01:03:03,284 [ALL LAUGHING DELIRIOUSLY] 1085 01:03:10,424 --> 01:03:12,661 [DISTORTED NEIGHING] 1086 01:03:23,904 --> 01:03:26,140 [CROWD EXCLAIMS] 1087 01:03:26,206 --> 01:03:28,510 [INDISTINCT CHATTERING] 1088 01:03:28,576 --> 01:03:30,811 [FESTIVE MUSIC PLAYING] 1089 01:03:38,252 --> 01:03:41,422 It makes me think of the time when you danced the "green man." 1090 01:03:43,490 --> 01:03:45,893 And you did it with such grace. 1091 01:03:47,428 --> 01:03:48,996 I wish that you and I could have a dance. 1092 01:03:49,063 --> 01:03:51,733 Shut up. You're making it worse. 1093 01:03:51,800 --> 01:03:53,535 [SNIFFLES] 1094 01:03:57,171 --> 01:03:59,073 I see your friend is back. 1095 01:04:01,810 --> 01:04:03,344 Thomas Seymour! 1096 01:04:06,246 --> 01:04:08,982 Thomas Seymour! 1097 01:04:11,485 --> 01:04:12,620 Your Majesty. 1098 01:04:12,687 --> 01:04:14,488 Would you dance with the Queen? 1099 01:04:14,556 --> 01:04:17,057 I'm sure Her Highness wouldn't want that. 1100 01:04:17,124 --> 01:04:18,359 No, no, she wants to dance. 1101 01:04:18,425 --> 01:04:19,761 Come along. 1102 01:04:21,128 --> 01:04:23,565 [PEOPLE CHATTERING, LAUGHING] 1103 01:04:56,964 --> 01:04:58,600 [MUSIC STOPS] 1104 01:05:00,167 --> 01:05:02,604 [RHYTHMIC MUSIC PLAYING] 1105 01:05:09,009 --> 01:05:11,278 THOMAS: One of Anne Askew's followers 1106 01:05:11,345 --> 01:05:12,680 found me in Flanders. 1107 01:05:14,047 --> 01:05:16,651 Apparently, you gave Anne quite a gift. 1108 01:05:26,160 --> 01:05:28,028 How could you take such a risk 1109 01:05:28,095 --> 01:05:30,497 to give her a necklace Henry gave you? 1110 01:05:41,609 --> 01:05:44,512 What is the point of me being Queen 1111 01:05:44,579 --> 01:05:46,614 if I don't have the courage of my convictions? 1112 01:05:46,681 --> 01:05:49,149 It's not about conviction, it's careless! 1113 01:05:49,216 --> 01:05:51,385 You must be more careful. 1114 01:05:51,452 --> 01:05:53,855 [RHYTHMIC MUSIC CONTINUES PLAYING] 1115 01:06:13,140 --> 01:06:15,342 HENRY [SHOUTS]: Where is the Queen? 1116 01:06:15,409 --> 01:06:16,911 Fetch the Queen. 1117 01:06:16,977 --> 01:06:19,413 [GROANING] 1118 01:06:19,480 --> 01:06:22,182 [SHOUTS] Katherine! Keep him still! 1119 01:06:22,249 --> 01:06:23,484 [BURPS] 1120 01:06:23,551 --> 01:06:25,587 [GROANING AND YELLING] Katherine! 1121 01:06:25,653 --> 01:06:27,922 [MUFFLED PAGE YELLING INDISTINCTLY] 1122 01:06:27,988 --> 01:06:29,990 [PAGE LAUGHING AND SPEAKING INDISTINCTLY] 1123 01:06:30,057 --> 01:06:32,993 HENRY: Shut up. Shut up, you fool! 1124 01:06:33,060 --> 01:06:35,262 Now go. Go. 1125 01:06:35,329 --> 01:06:37,998 Get my drink and go. 1126 01:06:39,366 --> 01:06:41,335 [BREATHLESS] All of you, go. 1127 01:06:41,401 --> 01:06:43,638 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1128 01:06:48,475 --> 01:06:50,110 All of you! [BURPS] 1129 01:06:51,846 --> 01:06:53,581 [BREATHLESS] Lock the door. 1130 01:06:54,849 --> 01:06:56,116 [GROANS] 1131 01:06:58,318 --> 01:06:59,821 Did you enjoy your dancing? 1132 01:07:03,090 --> 01:07:04,224 Huh? 1133 01:07:04,291 --> 01:07:05,860 KATHERINE: You know I didn't. 1134 01:07:05,927 --> 01:07:08,061 You look flushed. [CLEARS THROAT] 1135 01:07:08,128 --> 01:07:10,665 What were you whispering to Thomas? 1136 01:07:12,700 --> 01:07:16,771 And what do you see when I'm on top of you? 1137 01:07:17,906 --> 01:07:19,741 And your eyes are closed? 1138 01:07:25,045 --> 01:07:26,179 Thomas or God? 1139 01:07:29,316 --> 01:07:30,652 You. 1140 01:07:32,252 --> 01:07:33,588 [LAUGHS] 1141 01:07:35,155 --> 01:07:38,191 Mm. Mm. 1142 01:07:39,694 --> 01:07:41,094 [KATHERINE CLEARS THROAT] 1143 01:07:42,362 --> 01:07:44,566 [HENRY BREATHES HEAVILY] 1144 01:07:45,833 --> 01:07:47,301 You need... I think... Is this child ours? 1145 01:07:47,367 --> 01:07:49,571 I think you need to rest. Is this child ours? 1146 01:07:49,637 --> 01:07:50,972 Of course, what are you d... Of course! 1147 01:07:51,039 --> 01:07:52,707 Is this child ours? Of course it's your... 1148 01:07:52,774 --> 01:07:53,908 [LAUGHS] ...child! 1149 01:07:53,975 --> 01:07:55,309 Are you lying? Why do you ask? 1150 01:07:55,375 --> 01:07:56,711 [LAUGHS] Are you lying? 1151 01:07:56,778 --> 01:07:58,445 [SHOUTS] Of course I'm not! Are you a liar? 1152 01:07:58,513 --> 01:07:59,781 Your-- Stop it! Are you a liar? 1153 01:07:59,847 --> 01:08:01,950 [SHOUTS] Are you a fucking liar? 1154 01:08:02,016 --> 01:08:03,551 No, I... I have never lied! 1155 01:08:03,618 --> 01:08:06,453 In the eyes of God, I've never lied to you! 1156 01:08:06,521 --> 01:08:08,388 It's your child! 1157 01:08:08,455 --> 01:08:09,991 Why should we believe you? 1158 01:08:10,058 --> 01:08:12,159 [KATHERINE BREATHING HEAVILY] Why should we believe you? 1159 01:08:12,225 --> 01:08:13,595 [WHISPERING] What are you saying... 1160 01:08:13,661 --> 01:08:15,195 Are you just like all the others? 1161 01:08:15,262 --> 01:08:17,164 You know... [SHOUTS] You're like the others! 1162 01:08:17,230 --> 01:08:19,466 No, Henry, Henry! No, not now. No, not now. 1163 01:08:19,534 --> 01:08:21,335 [HENRY GRUNTS] 1164 01:08:21,401 --> 01:08:23,805 No... Just... Stop it. 1165 01:08:23,871 --> 01:08:25,039 [KATHERINE GROANS] 1166 01:08:25,105 --> 01:08:26,507 Get off me! [HENRY GRUNTS] 1167 01:08:26,574 --> 01:08:29,744 [GRUNTS LOUDLY] 1168 01:08:29,811 --> 01:08:32,013 [KATHERINE GROANS] [BREATHING HEAVILY] 1169 01:08:33,146 --> 01:08:34,281 [GROANS] 1170 01:08:36,383 --> 01:08:38,352 Henry, please, the child. 1171 01:08:40,187 --> 01:08:42,857 Henry... Stop it! [GRUNTING LOUDLY] 1172 01:08:42,924 --> 01:08:44,792 [KATHERINE GROANING] [BREATHING HEAVILY] 1173 01:08:46,193 --> 01:08:47,327 Stay there. 1174 01:08:49,396 --> 01:08:50,598 Stay there. Stop... 1175 01:08:50,665 --> 01:08:52,066 [KATHERINE YELLS] Stay there! 1176 01:08:53,133 --> 01:08:55,536 [HENRY GRUNTS] 1177 01:08:55,603 --> 01:08:58,138 No! Lie still! 1178 01:08:58,205 --> 01:08:59,574 [YELLING] [FLESH SQUELCHES] 1179 01:08:59,641 --> 01:09:01,475 [SCREAMS] My leg! 1180 01:09:01,542 --> 01:09:03,811 [CRIES] My leg! [YELLS] 1181 01:09:03,878 --> 01:09:05,345 [HENRY SCREAMING] 1182 01:09:05,412 --> 01:09:07,247 [KATHERINE BREATHES HEAVILY] 1183 01:09:12,754 --> 01:09:14,088 Henry? 1184 01:09:15,355 --> 01:09:16,891 He fell! He fell! 1185 01:09:16,958 --> 01:09:19,093 [HENRY BREATHES HEAVILY] 1186 01:09:20,293 --> 01:09:21,863 MAN 1: Henry? MAN 2: Send for a doctor! 1187 01:09:21,929 --> 01:09:23,564 MAN 1: Farabi! MAN 2: Farabi, anyone? 1188 01:09:23,631 --> 01:09:25,365 [PEOPLE CLAMORING] 1189 01:09:25,432 --> 01:09:27,200 MAN 1: Quickly! 1190 01:09:27,267 --> 01:09:28,435 [KATHERINE GRUNTS] 1191 01:09:28,502 --> 01:09:30,303 [KATHERINE SNIFFLING] 1192 01:09:30,370 --> 01:09:32,339 [KATHERINE GROANS SOFTLY] 1193 01:09:32,406 --> 01:09:33,941 [COUGHS] 1194 01:09:34,008 --> 01:09:37,111 Quick. Get the door. 1195 01:09:41,749 --> 01:09:44,317 Oh, Lord. Please let the child be unharmed. 1196 01:09:54,028 --> 01:09:55,362 Just bring Edward to my rooms. 1197 01:09:56,463 --> 01:09:57,598 [GRUNTS] 1198 01:09:57,665 --> 01:09:59,067 If you're gonna clean... 1199 01:10:02,603 --> 01:10:04,204 FARABI: How long has he been like this? 1200 01:10:04,271 --> 01:10:05,707 MAN 1: Careful. MAN 2: More covers. 1201 01:10:05,773 --> 01:10:08,275 [HENRY MUTTERING INDISTINCTLY] 1202 01:10:08,341 --> 01:10:09,577 HENRY: More! 1203 01:10:09,644 --> 01:10:11,679 How long as he been like this? MAN: Not long. 1204 01:10:11,746 --> 01:10:13,413 [HENRY GRUNTING] 1205 01:10:13,480 --> 01:10:14,682 GARDINER: Will it pass? 1206 01:10:14,749 --> 01:10:16,050 FARABI: We shall see. 1207 01:10:16,117 --> 01:10:18,019 LORD EDWARD: Your Majesty... [SHIVERING] 1208 01:10:18,086 --> 01:10:19,219 GARDINER: Tell me what happened. 1209 01:10:19,286 --> 01:10:21,556 Tell me what happened. Uh... 1210 01:10:21,622 --> 01:10:24,559 [STUTTERS] He was complaining a lot 1211 01:10:24,625 --> 01:10:26,594 about his leg outside. 1212 01:10:26,661 --> 01:10:27,929 And, um, 1213 01:10:27,995 --> 01:10:31,465 today I think he had a bit too much to drink. 1214 01:10:31,532 --> 01:10:33,801 He collapsed. FARABI: He needs to rest. 1215 01:10:33,868 --> 01:10:35,770 Everyone should leave. 1216 01:10:35,837 --> 01:10:37,638 Your Majesty? 1217 01:10:37,705 --> 01:10:39,741 The infection is spreading. 1218 01:10:39,807 --> 01:10:41,976 [HENRY MUMBLING] We must control it. 1219 01:10:43,477 --> 01:10:45,847 FARABI: We must. 1220 01:10:45,913 --> 01:10:47,515 If you please, my Lord. My Lady. 1221 01:10:47,582 --> 01:10:48,716 [SOBS] 1222 01:10:48,783 --> 01:10:51,451 Please, my Lady, he needs to rest. Come. 1223 01:10:51,519 --> 01:10:53,921 [HENRY CONTINUES MUMBLING] 1224 01:10:57,792 --> 01:11:00,327 PAGE: My Lord, please, he needs his rest. 1225 01:11:01,963 --> 01:11:03,598 Gardiner is going to persuade Mary 1226 01:11:03,664 --> 01:11:05,398 to get the King to change his Will. 1227 01:11:10,470 --> 01:11:12,339 MAN 1: Your Majesty. MAN 2: Your Majesty. 1228 01:11:20,848 --> 01:11:25,186 Do you think that if the King somehow gained the strength 1229 01:11:25,253 --> 01:11:26,486 to hold a pen... 1230 01:11:26,554 --> 01:11:27,955 Yes? 1231 01:11:28,022 --> 01:11:32,527 ...then he might not think too favorably 1232 01:11:32,593 --> 01:11:34,729 on you becoming Regent? 1233 01:11:34,796 --> 01:11:36,130 I'm Edward's mother 1234 01:11:36,197 --> 01:11:39,033 and I'm keeping a second heir inside of me. 1235 01:11:40,234 --> 01:11:42,603 I'm... I'm surely your best bet. 1236 01:11:42,670 --> 01:11:44,639 What, no, no, no. 1237 01:11:44,705 --> 01:11:47,340 You are his stepmother. 1238 01:11:48,643 --> 01:11:50,477 My sister was his mother. 1239 01:11:55,616 --> 01:11:57,151 Yes, but your sister is dead. 1240 01:12:03,791 --> 01:12:05,193 MARY [SOFTLY]: Father? 1241 01:12:06,661 --> 01:12:07,862 Father, what did... 1242 01:12:07,929 --> 01:12:09,664 What did you mean before? 1243 01:12:09,730 --> 01:12:11,799 [HENRY BREATHING HEAVILY] 1244 01:12:11,866 --> 01:12:14,068 Do you still want Katherine as Regent? 1245 01:12:16,270 --> 01:12:18,039 Whatever is written in your will I am... 1246 01:12:18,105 --> 01:12:21,242 I am bound by God to obey but... 1247 01:12:22,710 --> 01:12:23,845 We cannot let the realm slip 1248 01:12:23,911 --> 01:12:26,047 into the hands of the reformers. 1249 01:12:27,782 --> 01:12:29,283 To the Seymours. 1250 01:12:30,651 --> 01:12:33,054 The bishop wants me to hold the throne for Edward. 1251 01:12:33,120 --> 01:12:35,957 Perhaps I... I could take us back to when things... 1252 01:12:36,824 --> 01:12:38,159 When things were good. 1253 01:12:39,927 --> 01:12:41,896 With Mother, Catalina. 1254 01:12:43,064 --> 01:12:44,397 [HENRY MUMBLING] 1255 01:12:50,538 --> 01:12:51,739 Catalina. 1256 01:12:51,806 --> 01:12:53,608 [IN SPANISH] 1257 01:12:53,674 --> 01:12:55,009 [MUMBLES] [GASPS] 1258 01:12:57,712 --> 01:12:59,180 [MUMBLING INDISTINCTLY] 1259 01:13:01,883 --> 01:13:03,351 [HENRY MUMBLES] 1260 01:13:03,416 --> 01:13:04,919 [MARY SPEAKING] 1261 01:13:06,988 --> 01:13:08,890 [MARY PRAYING] 1262 01:13:12,560 --> 01:13:14,762 [HENRY GROANS] 1263 01:13:14,829 --> 01:13:17,064 [PRAYING] 1264 01:13:19,367 --> 01:13:21,102 [PRAYING] 1265 01:13:22,703 --> 01:13:24,038 [DOOR OPENS] 1266 01:13:27,074 --> 01:13:28,643 [WHISPERING] 1267 01:13:28,709 --> 01:13:30,144 Mm-hmm. 1268 01:13:35,482 --> 01:13:37,518 [IN ENGLISH] His leg oozes with pus, 1269 01:13:37,585 --> 01:13:40,554 and it's filling the room with the smell of death. 1270 01:13:41,622 --> 01:13:43,624 How long? Two days. 1271 01:13:44,692 --> 01:13:46,027 Two days. 1272 01:13:53,567 --> 01:13:54,902 [YAWNS] 1273 01:13:55,770 --> 01:13:57,104 [SNEEZES] 1274 01:14:02,510 --> 01:14:04,679 [STRINGS PLUCKING] 1275 01:14:04,745 --> 01:14:07,014 [HENRY BREATHING HEAVILY] 1276 01:14:12,987 --> 01:14:15,222 [PRAYING IN SPANISH] 1277 01:14:19,860 --> 01:14:22,063 [BIRDS CHIRPING] 1278 01:14:26,867 --> 01:14:29,103 [KATHERINE HUMMING TUNE] 1279 01:14:41,615 --> 01:14:43,017 [CLEARS THROAT] 1280 01:14:45,920 --> 01:14:48,155 [BREATHING HEAVILY] 1281 01:15:08,009 --> 01:15:10,011 FARABI [IN ENGLISH]: Your Majesty, 1282 01:15:10,077 --> 01:15:11,579 the King's awake. 1283 01:15:14,682 --> 01:15:16,717 [BREATHING HEAVILY] 1284 01:15:21,689 --> 01:15:24,125 KATHERINE: Henry... Close the door. 1285 01:15:24,992 --> 01:15:27,495 No, no, no. No, no! 1286 01:15:29,797 --> 01:15:30,998 Henry? 1287 01:15:31,065 --> 01:15:33,300 [♪♪] 1288 01:15:33,367 --> 01:15:34,635 Let me in. 1289 01:15:34,702 --> 01:15:36,570 James... 1290 01:15:36,637 --> 01:15:37,938 Please... 1291 01:15:38,005 --> 01:15:39,673 [DOG WHINES, BARKS] 1292 01:15:40,741 --> 01:15:42,076 Mm. 1293 01:16:16,243 --> 01:16:17,711 [DOOR OPENS] 1294 01:16:37,698 --> 01:16:39,066 [KATHERINE GASPS] 1295 01:16:40,101 --> 01:16:41,435 How? 1296 01:16:42,870 --> 01:16:44,371 He's a very strong man. 1297 01:16:57,685 --> 01:16:59,220 [EXHALES] 1298 01:17:05,126 --> 01:17:07,562 [BREATHING HEAVILY] 1299 01:17:14,569 --> 01:17:15,703 [GRUNTING] 1300 01:17:27,381 --> 01:17:29,551 No, I can't lose it. 1301 01:17:36,625 --> 01:17:38,025 [GROANING] 1302 01:17:38,092 --> 01:17:39,693 Just stay in. 1303 01:17:43,797 --> 01:17:44,932 Stay in. 1304 01:17:44,999 --> 01:17:46,433 [CRIES] 1305 01:17:50,104 --> 01:17:51,805 [VOICE BREAKING] Just stay in! 1306 01:17:53,941 --> 01:17:56,177 [GROANING] 1307 01:17:57,579 --> 01:17:58,812 [SOBBING] 1308 01:18:07,421 --> 01:18:09,256 [BREATHING HEAVILY] 1309 01:18:09,323 --> 01:18:11,725 [♪♪] 1310 01:18:34,815 --> 01:18:36,850 [THUNDER RUMBLING] 1311 01:18:46,894 --> 01:18:48,395 [DOOR OPENS] 1312 01:18:57,972 --> 01:18:59,907 Your Majesty... 1313 01:19:02,109 --> 01:19:05,446 The blood on your linens... 1314 01:19:07,248 --> 01:19:10,951 indicates that the child is lost. 1315 01:19:14,121 --> 01:19:15,557 This is fate. 1316 01:19:21,428 --> 01:19:25,165 I have watched my Queen, Catherine of Aragon, 1317 01:19:25,232 --> 01:19:26,934 and all his other wives, 1318 01:19:28,168 --> 01:19:29,704 surrender and fall. 1319 01:19:32,406 --> 01:19:34,408 This must not happen to you. 1320 01:19:44,619 --> 01:19:47,788 The King's wound is deep and relentless. 1321 01:19:49,524 --> 01:19:52,993 Eventually, the infection will take his whole body. 1322 01:19:53,060 --> 01:19:54,395 In a month, 1323 01:19:56,964 --> 01:19:58,299 perhaps much less. 1324 01:20:03,404 --> 01:20:04,739 Was it a boy? 1325 01:20:06,373 --> 01:20:08,108 [GRUNTS] 1326 01:20:08,175 --> 01:20:09,778 [SHOUTS] Was it male? 1327 01:20:09,843 --> 01:20:11,211 [GROANS] 1328 01:20:11,278 --> 01:20:13,715 [BREATHES HEAVILY] 1329 01:20:17,251 --> 01:20:19,053 I'm so sorry, my Lord. 1330 01:20:20,988 --> 01:20:22,456 We really believed... 1331 01:20:24,358 --> 01:20:29,764 she loved us enough to give us a spare. 1332 01:20:43,444 --> 01:20:44,813 HENRY: Hmm. 1333 01:20:46,914 --> 01:20:50,951 We've been here before, haven't we? 1334 01:20:51,018 --> 01:20:53,454 Yes. Yes. 1335 01:20:56,156 --> 01:20:57,525 [VOICE SHAKING] My Lord, I... 1336 01:20:59,026 --> 01:21:00,194 [SIGHS] 1337 01:21:00,260 --> 01:21:02,664 To remove a wife... 1338 01:21:04,398 --> 01:21:07,034 of whom you have grown tired 1339 01:21:07,101 --> 01:21:09,838 will not sit well with your enemies. 1340 01:21:09,903 --> 01:21:11,071 It... 1341 01:21:11,138 --> 01:21:15,376 It will allow them to paint you unfairly 1342 01:21:16,343 --> 01:21:17,545 as unstable. 1343 01:21:17,612 --> 01:21:19,079 MAN: They wouldn't. Would they dare? 1344 01:21:19,146 --> 01:21:22,082 MAN: They wouldn't. GARDINER: But, but, but, but... 1345 01:21:22,149 --> 01:21:24,451 Would they dare? But it would be different... 1346 01:21:25,820 --> 01:21:27,655 if the charge was heresy. 1347 01:21:29,223 --> 01:21:30,625 And what... 1348 01:21:30,692 --> 01:21:35,362 What harm could there be in allowing me to pursue 1349 01:21:36,430 --> 01:21:38,365 further investigations? 1350 01:21:40,000 --> 01:21:41,935 MAN: Harry, your leg. Farabi, come. 1351 01:21:43,504 --> 01:21:45,339 Look. [HENRY GROANING] 1352 01:21:45,406 --> 01:21:46,674 FARABI: Raise it. Raise it. 1353 01:21:46,741 --> 01:21:49,076 Slowly. Slowly and easy. 1354 01:21:49,143 --> 01:21:52,781 FARABI: I need Talal al-Waleed here, please. 1355 01:21:52,847 --> 01:21:54,883 [HENRY MOANING] 1356 01:21:56,718 --> 01:21:59,153 [ASSISTANT COUGHING] 1357 01:21:59,219 --> 01:22:00,454 Hold him. 1358 01:22:00,522 --> 01:22:02,055 HENRY [GRITTED TEETH]: Gardiner, do it. 1359 01:22:02,122 --> 01:22:03,457 Find your proof. 1360 01:22:04,626 --> 01:22:05,959 Investigate. 1361 01:22:07,327 --> 01:22:09,531 [GROANING] 1362 01:22:13,535 --> 01:22:14,903 [KNOCK AT DOOR] 1363 01:22:23,444 --> 01:22:24,813 ELLEN: Oh, merde. 1364 01:22:24,879 --> 01:22:27,047 Would you give us a moment, Your Highness? 1365 01:22:29,149 --> 01:22:30,819 I'll stay. 1366 01:22:30,885 --> 01:22:32,453 As you wish. 1367 01:22:33,320 --> 01:22:34,656 That's very pretty. 1368 01:22:39,026 --> 01:22:40,160 Can I have a word? 1369 01:22:42,229 --> 01:22:44,264 I am confident... 1370 01:22:44,331 --> 01:22:46,166 that you two, sooner or later, 1371 01:22:47,367 --> 01:22:49,336 will make a full confession. 1372 01:22:49,403 --> 01:22:50,772 Yes? 1373 01:22:53,273 --> 01:22:55,577 Every heretical whisper the Queen has ever uttered. 1374 01:22:58,278 --> 01:23:01,716 Every illegal pamphlet she's smuggled into the palace. 1375 01:23:03,083 --> 01:23:05,452 What contact she had with that heretic, Anne Askew. 1376 01:23:05,520 --> 01:23:06,754 What money she gave. 1377 01:23:06,821 --> 01:23:08,523 ELLEN: There's nothing to confess. 1378 01:23:08,590 --> 01:23:10,090 [SOFTLY] Oh? 1379 01:23:10,157 --> 01:23:12,125 I've been the Queen's friend most of my life, 1380 01:23:12,192 --> 01:23:15,362 you'll never find anything to condemn her. 1381 01:23:15,429 --> 01:23:17,498 Have you ever considered, Bishop, 1382 01:23:17,565 --> 01:23:19,333 that it may be you who is in error? 1383 01:23:19,399 --> 01:23:20,702 [GARDINER CHUCKLES] 1384 01:23:20,768 --> 01:23:22,604 Blessed are ye, when men shall revile you 1385 01:23:22,670 --> 01:23:25,172 and persecute you and say all manner 1386 01:23:25,239 --> 01:23:27,341 of evil against you falsely. Yes, yes, yes, yes. 1387 01:23:27,407 --> 01:23:29,309 No one can deny that you can both speak 1388 01:23:29,376 --> 01:23:30,712 the scriptures very prettily. 1389 01:23:30,778 --> 01:23:33,146 But perhaps once... once this is all over 1390 01:23:33,213 --> 01:23:35,082 you will understand that you have no more business 1391 01:23:35,148 --> 01:23:37,050 with the scriptures than a pig with a saddle. 1392 01:23:37,117 --> 01:23:38,485 [MAN LAUGHS] 1393 01:23:38,553 --> 01:23:41,856 Better a pig with a saddle than an ass with a miter. 1394 01:23:41,923 --> 01:23:43,056 [LAUGHS] 1395 01:23:45,192 --> 01:23:46,728 "An ass with a miter"? 1396 01:23:48,061 --> 01:23:49,196 Very good. 1397 01:23:51,198 --> 01:23:53,568 Well, I'll leave you to think about it. 1398 01:23:53,635 --> 01:23:56,236 But if you omit even the smallest detail, 1399 01:23:56,303 --> 01:23:59,707 I'll see you burned alongside your Queen. 1400 01:24:01,709 --> 01:24:03,545 And I'm also confident... 1401 01:24:05,747 --> 01:24:08,081 that were I to ask, 1402 01:24:08,148 --> 01:24:09,751 the King would give me permission 1403 01:24:09,817 --> 01:24:12,286 to question you too, Your Highness. 1404 01:24:14,589 --> 01:24:16,591 [♪♪] 1405 01:24:18,058 --> 01:24:20,662 Anything that can connect us to Anne, find it. 1406 01:24:20,728 --> 01:24:21,996 LADY IN WAITING 1: Get the pamphlets. 1407 01:24:22,062 --> 01:24:24,131 ELLEN: Somebody, look under the bed. 1408 01:24:24,197 --> 01:24:25,867 LADY IN WAITING 2: She can't find it. 1409 01:24:27,167 --> 01:24:28,302 Ellen... 1410 01:24:28,368 --> 01:24:29,771 Here. Did you find it? 1411 01:24:29,837 --> 01:24:31,438 Yes, I've looked. 1412 01:24:31,506 --> 01:24:32,907 [ELLEN STUTTERS] 1413 01:24:32,974 --> 01:24:35,275 LADY IN WAITING 1: Under the bed! Keep looking! 1414 01:24:35,342 --> 01:24:37,377 [PANTING] 1415 01:24:37,444 --> 01:24:39,346 Where is it? 1416 01:24:39,413 --> 01:24:40,615 Where is it? What? 1417 01:24:40,682 --> 01:24:42,684 The Luther book. Where's the Luther book? 1418 01:24:42,750 --> 01:24:44,217 [WOMEN CHATTERING EXCITEDLY] 1419 01:24:45,687 --> 01:24:47,354 Did you throw it in the fire? 1420 01:24:47,421 --> 01:24:48,790 Sit down. 1421 01:24:49,657 --> 01:24:51,391 [BREATHES HEAVILY] 1422 01:24:51,458 --> 01:24:53,695 [ALL PANTING] 1423 01:24:54,996 --> 01:24:57,799 Your Majesty, orders from the King. 1424 01:24:57,865 --> 01:24:59,567 We must remove your books. 1425 01:25:02,235 --> 01:25:05,305 [OUT OF BREATH, CHUCKLES] All my books? 1426 01:25:06,608 --> 01:25:08,042 GUARD 1: Yes, Your Majesty. 1427 01:25:12,547 --> 01:25:13,881 [CARLOS SQUAWKS] 1428 01:25:22,289 --> 01:25:24,792 KATHERINE: Stay, stay! [PANTING] 1429 01:25:32,667 --> 01:25:34,201 I have news. 1430 01:25:34,267 --> 01:25:35,870 [SCOFFS] You have news? 1431 01:25:38,039 --> 01:25:39,172 Good news. 1432 01:25:40,240 --> 01:25:41,375 Good news? 1433 01:25:41,441 --> 01:25:42,877 Mm-hmm. 1434 01:25:46,246 --> 01:25:48,016 My men have found the necklace. 1435 01:25:49,416 --> 01:25:52,053 It's on its way here from Flanders as we speak. 1436 01:25:52,120 --> 01:25:53,755 Once it's returned to your wardrobe, 1437 01:25:53,821 --> 01:25:55,690 you're in the clear. Wait, you... 1438 01:25:55,757 --> 01:25:57,792 You have the necklace. I have. We found it. 1439 01:25:58,660 --> 01:26:00,762 When is it here? Soon. 1440 01:26:00,828 --> 01:26:02,530 Soon you'll have it. [CHUCKLES] You have it? 1441 01:26:02,597 --> 01:26:04,599 We found it. [SOBBING] 1442 01:26:04,666 --> 01:26:06,000 [DOOR CLOSES] 1443 01:26:17,745 --> 01:26:19,379 [SOFTLY] It's going to be all right. 1444 01:26:23,551 --> 01:26:24,919 [THOMAS SHUSHING] 1445 01:26:26,888 --> 01:26:29,090 It's going to be all right, Katherine. 1446 01:26:31,159 --> 01:26:33,027 GARDINER: Tell me again, 1447 01:26:33,094 --> 01:26:35,262 during the King's absence, 1448 01:26:35,328 --> 01:26:38,633 how many times did the Queen leave the palace? 1449 01:26:38,700 --> 01:26:41,069 Only twice. Oh? 1450 01:26:41,135 --> 01:26:42,436 I swear. 1451 01:26:42,502 --> 01:26:43,671 She went to pray at the shrine 1452 01:26:43,738 --> 01:26:45,640 to the Virgin Mary on Goyt's Lane. 1453 01:26:45,707 --> 01:26:48,676 And you were with her the whole time? 1454 01:26:48,743 --> 01:26:50,578 No, sir. 1455 01:26:50,645 --> 01:26:52,080 GARDINER: No? 1456 01:26:52,146 --> 01:26:53,948 Well, only women are permitted. 1457 01:26:55,149 --> 01:26:56,951 She told you that, did she? 1458 01:26:58,019 --> 01:26:59,153 Yes. 1459 01:27:00,220 --> 01:27:01,689 And how long was it, do you imagine, 1460 01:27:01,756 --> 01:27:03,958 that she was out of your sight? 1461 01:27:04,025 --> 01:27:06,426 I don't know, three hours? Four? 1462 01:27:06,493 --> 01:27:07,829 "Hours"? 1463 01:27:09,496 --> 01:27:10,832 [SOFTLY] "Hours"? 1464 01:27:12,700 --> 01:27:14,802 You saw no one approach her? 1465 01:27:14,869 --> 01:27:17,004 No, sir. Not that I recall. 1466 01:27:17,071 --> 01:27:18,673 And you are certain 1467 01:27:18,740 --> 01:27:19,974 that the Queen never left the palace 1468 01:27:20,041 --> 01:27:21,475 on any other occasion? 1469 01:27:21,542 --> 01:27:23,578 No, no one could take a horse without me knowing, 1470 01:27:23,644 --> 01:27:25,012 I would know. 1471 01:27:25,079 --> 01:27:27,380 You never heard her speak of the name Anne Askew? 1472 01:27:27,447 --> 01:27:29,650 Never. GUARD: What of the prisoner? 1473 01:27:29,717 --> 01:27:31,085 Your Majesty. 1474 01:27:32,520 --> 01:27:35,790 Be assured, Your Majesty, I will find evidence. 1475 01:27:35,857 --> 01:27:38,391 [GROANING AND GRUNTING] No! 1476 01:27:39,994 --> 01:27:42,395 Is she more vicious than all the others? 1477 01:27:42,462 --> 01:27:45,600 Is she more of a vicious whore than all the others? 1478 01:27:45,666 --> 01:27:47,267 We've been here before! 1479 01:27:47,334 --> 01:27:49,436 We've been here before. and we cut you down! 1480 01:27:49,503 --> 01:27:52,573 [OBJECTS CLATTER] We cut them down! 1481 01:27:52,640 --> 01:27:54,642 We cut them down! 1482 01:27:54,709 --> 01:27:56,878 We cut them down! Didn't we? 1483 01:27:56,944 --> 01:28:00,948 Are you testing me? Are you testing me again? 1484 01:28:01,015 --> 01:28:03,618 [MUFFLED] She's the devil! She's the devil! 1485 01:28:03,684 --> 01:28:05,553 Well, I will cut her down! 1486 01:28:05,620 --> 01:28:08,556 I am God's deputy! 1487 01:28:08,623 --> 01:28:10,825 Do not test me! 1488 01:28:17,598 --> 01:28:19,100 MAN: Lord Seymour! 1489 01:28:20,168 --> 01:28:21,836 It's beautiful here, isn't it? 1490 01:28:21,903 --> 01:28:23,237 LORD EDWARD: Mm. 1491 01:28:23,303 --> 01:28:25,338 [MAN COUGHS] 1492 01:28:25,405 --> 01:28:26,941 Bishop Gardiner, 1493 01:28:28,609 --> 01:28:30,111 he believes 1494 01:28:30,178 --> 01:28:32,947 he will find proof Katherine is a radical. 1495 01:28:33,014 --> 01:28:34,347 What do you think? 1496 01:28:36,083 --> 01:28:37,552 I think that will be difficult. 1497 01:28:39,053 --> 01:28:40,788 Katherine is a passionate supporter of reform, 1498 01:28:40,855 --> 01:28:42,489 but I can't believe she would... 1499 01:28:42,557 --> 01:28:43,891 Her Ladies are loyal? 1500 01:28:45,259 --> 01:28:46,828 Well, she gives them no reason not to be. 1501 01:28:46,894 --> 01:28:48,262 They love her. 1502 01:28:48,328 --> 01:28:50,865 And what of her love for your brother? 1503 01:28:52,266 --> 01:28:54,235 Surely the Queen's fidelity is not in question? 1504 01:28:54,302 --> 01:28:57,638 The King would owe a lot to the man who could help him. 1505 01:28:57,705 --> 01:28:59,707 My brother Thomas is honorable. 1506 01:28:59,774 --> 01:29:01,374 Yours is a close family, isn't it? 1507 01:29:01,441 --> 01:29:03,110 They always said the Seymours ran together 1508 01:29:03,177 --> 01:29:04,812 like a clan of hyenas. 1509 01:29:05,713 --> 01:29:07,682 Come. 1510 01:29:07,748 --> 01:29:09,817 If you cannot be of use, 1511 01:29:10,885 --> 01:29:12,220 we'll send you away. 1512 01:29:12,286 --> 01:29:13,721 Your Majesty-- We'll send you away, 1513 01:29:13,788 --> 01:29:16,190 and your nephew will not see you. 1514 01:29:19,594 --> 01:29:21,428 Edward's our son. 1515 01:29:23,931 --> 01:29:26,033 He'll forget his mother's name. 1516 01:29:28,368 --> 01:29:29,537 Your name. 1517 01:29:31,672 --> 01:29:33,641 Help yourself. 1518 01:29:33,708 --> 01:29:36,143 [MEN CHEERING, APPLAUDING] 1519 01:29:37,278 --> 01:29:39,479 [HENRY EXCLAIMS AND LAUGHS] 1520 01:29:39,547 --> 01:29:40,681 HERBERT: Oh! 1521 01:29:40,748 --> 01:29:43,618 Lady Will! [MEN LAUGHING] 1522 01:29:44,819 --> 01:29:46,187 WILL: ♪ La, la, la ♪ 1523 01:29:46,254 --> 01:29:48,455 HERBERT: So dainty, so delicate! So hairy! 1524 01:29:48,522 --> 01:29:51,158 [MEN CONTINUE LAUGHING] [WILL CONTINUES SINGING] 1525 01:30:02,502 --> 01:30:04,839 KATHERINE: Have mercy on me, God. 1526 01:30:04,906 --> 01:30:06,173 Wash me thoroughly from my wickedness 1527 01:30:06,240 --> 01:30:07,975 and cleanse me from my sin. 1528 01:30:08,042 --> 01:30:10,011 For I acknowledge my faults, 1529 01:30:11,078 --> 01:30:12,580 and my sin is for ever before me. 1530 01:30:19,587 --> 01:30:21,622 [LAUGHTER IN DISTANCE] 1531 01:30:34,735 --> 01:30:36,503 [SIGHS] 1532 01:30:36,570 --> 01:30:39,240 THOMAS: Mark, would you take care of the luggage, please? 1533 01:30:39,307 --> 01:30:42,209 And check the horse, I think it needs re-shoeing. 1534 01:30:45,146 --> 01:30:46,514 [WHISTLING] 1535 01:30:48,015 --> 01:30:50,051 [CHUCKLES] What are you doing in here? 1536 01:30:52,452 --> 01:30:54,021 Have you heard? 1537 01:30:54,088 --> 01:30:56,657 Henry's ready to sign her death warrant. 1538 01:30:57,992 --> 01:30:59,293 He's demanding evidence against her, 1539 01:30:59,360 --> 01:31:01,262 that she betrayed him in some way or... 1540 01:31:02,296 --> 01:31:03,698 or she's a radical. 1541 01:31:06,901 --> 01:31:09,036 Now, Tom. [GRUNTS] 1542 01:31:09,904 --> 01:31:11,238 You know how this goes. 1543 01:31:12,907 --> 01:31:15,509 Because likely this will be the end for us too. 1544 01:31:15,576 --> 01:31:19,080 [HORSE NEIGHING] [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 1545 01:31:19,947 --> 01:31:21,282 Unless... 1546 01:31:25,820 --> 01:31:27,254 Unless what? 1547 01:31:29,489 --> 01:31:30,658 He's promised... 1548 01:31:36,731 --> 01:31:38,065 What? 1549 01:31:39,000 --> 01:31:40,201 He's promised to pardon you 1550 01:31:40,267 --> 01:31:42,436 if you can provide love letters. 1551 01:31:42,502 --> 01:31:43,838 [SCOFFS] Evidence that she 1552 01:31:43,904 --> 01:31:45,139 betrayed him with you. 1553 01:31:45,206 --> 01:31:46,807 He'll kill me! No, no, no, no. 1554 01:31:46,874 --> 01:31:49,076 I've seen him, Tom. He's sick. 1555 01:31:49,143 --> 01:31:51,512 He won't last long, I've seen it. 1556 01:31:51,579 --> 01:31:54,281 Now, I can steer this for you and me. 1557 01:31:54,348 --> 01:31:57,284 But you have to give me something, Tom. 1558 01:31:57,351 --> 01:31:58,919 Please give me anything. 1559 01:31:58,986 --> 01:32:00,388 There isn't anything. 1560 01:32:01,322 --> 01:32:03,457 There are no letters. 1561 01:32:03,524 --> 01:32:06,460 Since she's been with Henry, she's kept me at arm's length! 1562 01:32:06,527 --> 01:32:07,661 Always! 1563 01:32:08,863 --> 01:32:10,264 Then we are dead. 1564 01:32:11,632 --> 01:32:15,202 But you just remember our nephew, young Edward. 1565 01:32:15,269 --> 01:32:17,405 Because when he becomes King... 1566 01:32:18,873 --> 01:32:20,307 we won't be there. 1567 01:32:33,020 --> 01:32:34,355 Ed! 1568 01:32:35,723 --> 01:32:37,058 Edward! 1569 01:32:39,627 --> 01:32:41,662 [♪♪] 1570 01:32:42,963 --> 01:32:44,298 What? 1571 01:32:50,504 --> 01:32:52,740 [THOMAS BREATHES HEAVILY] 1572 01:32:57,845 --> 01:32:59,814 [JEWELRY JINGLING] 1573 01:33:02,383 --> 01:33:03,717 There is something. 1574 01:33:06,253 --> 01:33:07,588 I knew it. 1575 01:33:10,357 --> 01:33:12,126 [SOFTLY] Oh, God. 1576 01:33:14,261 --> 01:33:15,596 It's a necklace. 1577 01:33:18,199 --> 01:33:20,267 [VOICE BREAKING] She gave it to Anne Askew. 1578 01:33:21,902 --> 01:33:24,171 [GASPS] This is perfect! 1579 01:33:31,412 --> 01:33:33,047 [OBJECTS CLATTERING] 1580 01:33:33,114 --> 01:33:35,584 [BREATHING HEAVILY] 1581 01:33:38,752 --> 01:33:40,121 Where's my crown? 1582 01:33:42,123 --> 01:33:43,457 [GRUNTS] 1583 01:33:55,769 --> 01:33:59,874 WILL: ♪ There were three ravens ♪ 1584 01:33:59,940 --> 01:34:02,243 ♪ Sat in a tree ♪ 1585 01:34:03,512 --> 01:34:08,983 ♪ Down de-down Hay down, hay down ♪ 1586 01:34:09,049 --> 01:34:14,655 ♪ They were as black As they might be ♪ 1587 01:34:14,722 --> 01:34:18,292 MEN: ♪ With a down... ♪ 1588 01:34:18,359 --> 01:34:22,029 WILL: ♪ Then one of them said ♪ 1589 01:34:22,096 --> 01:34:24,298 ♪ To his mate ♪ 1590 01:34:24,365 --> 01:34:29,604 ♪ Where shall we Our breakfast take? 1591 01:34:31,038 --> 01:34:33,274 MEN: ♪ With a down ♪ 1592 01:34:33,340 --> 01:34:37,845 ♪ Derry, derry, derry Down, down ♪ 1593 01:34:40,181 --> 01:34:44,919 ♪ Down in yonder green... ♪ 1594 01:34:44,985 --> 01:34:46,253 [HENRY COUGHING] 1595 01:34:46,320 --> 01:34:47,888 [ELLEN SHIVERING] 1596 01:34:48,956 --> 01:34:50,291 [HENRY GRUNTS] 1597 01:34:52,092 --> 01:34:53,794 [KATHERINE BREATHES HEAVILY] 1598 01:34:53,861 --> 01:34:55,496 [GASPS] 1599 01:34:55,564 --> 01:34:56,897 Henry? 1600 01:34:58,899 --> 01:35:00,367 How I've missed you. 1601 01:35:01,235 --> 01:35:02,571 No. 1602 01:35:04,138 --> 01:35:05,674 No more lies, Kit. 1603 01:35:05,739 --> 01:35:07,241 [EXHALES] 1604 01:35:08,475 --> 01:35:10,579 [BREATHES DEEPLY] 1605 01:35:10,645 --> 01:35:12,880 [KATHERINE BREATHES HEAVILY] 1606 01:35:21,755 --> 01:35:23,724 No more lies. 1607 01:35:25,960 --> 01:35:28,697 [KATHERINE CONTINUES BREATHING HEAVILY] 1608 01:35:32,066 --> 01:35:34,301 [♪♪] 1609 01:35:36,070 --> 01:35:37,304 GARDINER: Your Majesty... 1610 01:35:37,371 --> 01:35:38,739 [WOMAN SHRIEKS] ...Katherine Parr, 1611 01:35:38,806 --> 01:35:40,474 Queen of England and Ireland. Henry! 1612 01:35:40,542 --> 01:35:42,743 Katherine Willoughby Brandon, Duchess of Suffolk. 1613 01:35:42,810 --> 01:35:45,346 Ellen Calthorpe, Countess of Sussex... 1614 01:35:45,412 --> 01:35:46,747 Get off me. ...I arrest you 1615 01:35:46,814 --> 01:35:48,082 in the name of the King. 1616 01:35:48,148 --> 01:35:49,750 Anything in the Queen's apartments 1617 01:35:49,817 --> 01:35:52,786 is now and has always been the property of the Crown. 1618 01:35:52,853 --> 01:35:54,723 We will escort you from these rooms, 1619 01:35:54,788 --> 01:35:57,091 and install you in other more appropriate lodgings 1620 01:35:57,157 --> 01:36:00,194 until we have discovered the full scope of your crimes. 1621 01:36:00,261 --> 01:36:02,329 It was my duty to arrest you, 1622 01:36:02,396 --> 01:36:04,865 but the final decision of what to do with you 1623 01:36:04,932 --> 01:36:06,433 remains with the King. 1624 01:36:18,846 --> 01:36:20,247 Don't! 1625 01:36:25,052 --> 01:36:26,621 [CELL DOOR CLOSES] 1626 01:36:38,065 --> 01:36:40,401 DENNY: It's cold. Let's get you up, Harry. 1627 01:36:41,502 --> 01:36:43,571 [HENRY GROANS] That's it. 1628 01:36:45,172 --> 01:36:46,775 It's done, Harry. 1629 01:36:47,841 --> 01:36:48,976 [MAN STUTTERS] 1630 01:36:49,043 --> 01:36:50,712 You know it had to be done. 1631 01:36:50,779 --> 01:36:51,912 Oh, Harry. 1632 01:36:53,113 --> 01:36:54,516 It's done. 1633 01:36:57,117 --> 01:36:59,086 Onwards, hmm? 1634 01:36:59,153 --> 01:37:00,487 [SNIFFLES] 1635 01:37:01,889 --> 01:37:03,857 [GROANS] 1636 01:37:03,924 --> 01:37:05,660 [DOG BARKING] 1637 01:37:08,162 --> 01:37:10,397 [WHINING] 1638 01:37:15,869 --> 01:37:17,905 [WHISTLING TUNE] 1639 01:37:19,607 --> 01:37:21,442 [DENNY CHUCKLING] 1640 01:37:27,014 --> 01:37:28,449 Lord, give me courage. 1641 01:37:28,516 --> 01:37:31,251 I don't have Anne's strength. 1642 01:37:31,318 --> 01:37:32,821 If I do the wrong thing, correct me... 1643 01:37:32,886 --> 01:37:34,054 [DOOR OPENS] 1644 01:37:34,121 --> 01:37:35,989 ...but please don't send me to my enemy. 1645 01:37:38,859 --> 01:37:40,060 Shh. 1646 01:37:47,101 --> 01:37:49,671 You still think of me as your enemy, don't you? 1647 01:37:51,171 --> 01:37:54,241 But I warned you that God would provide the proof. 1648 01:37:54,308 --> 01:37:56,009 Cat and Ellen are innocent. 1649 01:37:58,278 --> 01:37:59,413 What you want is me. 1650 01:37:59,480 --> 01:38:00,849 Oh, Katherine. 1651 01:38:03,283 --> 01:38:04,885 What do I want? 1652 01:38:11,058 --> 01:38:12,493 You admit that... 1653 01:38:13,728 --> 01:38:17,699 you met with the heretic Anne Askew, 1654 01:38:17,766 --> 01:38:20,869 and that you financed sedition against the King. 1655 01:38:20,934 --> 01:38:23,904 You will let them go. All that remains now is... 1656 01:38:23,971 --> 01:38:25,005 I want your word. 1657 01:38:25,072 --> 01:38:26,940 ...to recant the dangerous heresy 1658 01:38:27,007 --> 01:38:29,476 that you've allowed to seduce you. 1659 01:38:30,612 --> 01:38:32,212 Throw yourself at the King's feet 1660 01:38:32,279 --> 01:38:35,382 and beg for forgiveness. 1661 01:38:35,449 --> 01:38:37,017 He showed precious little mercy 1662 01:38:37,084 --> 01:38:38,485 to his other wives, but... 1663 01:38:40,287 --> 01:38:41,556 he's older now. 1664 01:38:41,623 --> 01:38:43,323 Wiser, perhaps. 1665 01:38:43,390 --> 01:38:44,559 You're asking me to speak falsely. 1666 01:38:44,626 --> 01:38:45,760 [SOFTLY] Oh, Kat. 1667 01:38:45,827 --> 01:38:48,462 But I believe just as Anne did 1668 01:38:48,530 --> 01:38:49,997 that scripture is the highest authority. 1669 01:38:50,063 --> 01:38:51,999 God will never have intended for anything 1670 01:38:52,065 --> 01:38:53,668 to stand between him and his people. 1671 01:38:53,735 --> 01:38:56,236 Not a bishop, not a priest, not even a king. 1672 01:38:56,303 --> 01:38:57,906 Then you will burn. 1673 01:39:04,011 --> 01:39:06,113 [HENRY BREATHES DEEPLY] 1674 01:39:08,282 --> 01:39:09,684 Why are you so solemn? 1675 01:39:12,186 --> 01:39:14,656 Sing. Sing for me. 1676 01:39:15,989 --> 01:39:18,693 LORD EDWARD: Edward, do what your father says. 1677 01:39:18,760 --> 01:39:19,894 Please, 1678 01:39:20,961 --> 01:39:22,129 I don't want to. 1679 01:39:22,196 --> 01:39:23,497 Sing! 1680 01:39:24,965 --> 01:39:26,166 Here. 1681 01:39:26,233 --> 01:39:27,635 [GRUNTS] 1682 01:39:28,969 --> 01:39:32,973 When I was your age I was singing, dancing... 1683 01:39:33,040 --> 01:39:35,142 LORD EDWARD [WHISPERS]: Sing for the King. 1684 01:39:35,209 --> 01:39:36,744 [HENRY GRUNTS] 1685 01:39:36,811 --> 01:39:38,078 Sing. 1686 01:39:42,617 --> 01:39:44,351 [SHOUTS] What's the matter with you? 1687 01:39:44,418 --> 01:39:46,453 He misses his mother. 1688 01:39:46,521 --> 01:39:47,856 Where is she? 1689 01:39:49,022 --> 01:39:51,191 Are you simple? Your mother's dead. 1690 01:39:51,258 --> 01:39:53,427 He means Queen Katherine. 1691 01:39:53,494 --> 01:39:56,463 [HENRY BREATHES HEAVILY] 1692 01:39:57,331 --> 01:39:58,933 She your mother too? 1693 01:40:02,302 --> 01:40:03,671 And yours? 1694 01:40:05,138 --> 01:40:07,241 ELIZABETH: She loves us all like a mother. 1695 01:40:07,307 --> 01:40:09,309 [HENRY BREATHES HEAVILY] 1696 01:40:09,376 --> 01:40:10,912 ELIZABETH: Unlike you. 1697 01:40:13,982 --> 01:40:15,115 Take me away. 1698 01:40:18,418 --> 01:40:20,254 You all disgust me. 1699 01:40:22,222 --> 01:40:23,958 Disgusting. Take me away. 1700 01:40:26,226 --> 01:40:27,562 Away! 1701 01:40:29,096 --> 01:40:30,430 I don't want to see them any more, 1702 01:40:30,497 --> 01:40:31,900 don't want to look at them. 1703 01:40:35,803 --> 01:40:37,204 LORD EDWARD: This way, quickly. 1704 01:40:37,271 --> 01:40:39,172 Quickly. 1705 01:40:49,182 --> 01:40:51,218 MARY: You must be careful how you speak. 1706 01:40:54,656 --> 01:40:56,958 Do you want our father to send you away? 1707 01:40:58,726 --> 01:41:00,427 As he did me? 1708 01:41:00,494 --> 01:41:02,530 As he did my mother? [SCOFFS] 1709 01:41:04,231 --> 01:41:07,769 Passed from prison castle to prison castle 1710 01:41:07,835 --> 01:41:09,671 as her limbs stiffened... [CHUCKLES] 1711 01:41:09,737 --> 01:41:11,573 Why are you laughing? 1712 01:41:11,639 --> 01:41:15,075 He let her rot... [CHUCKLES] 1713 01:41:15,142 --> 01:41:16,343 ...Elise. 1714 01:41:16,410 --> 01:41:19,079 Do you remember the last time I saw my mother? 1715 01:41:21,549 --> 01:41:23,551 No? No. [SOFTLY] No. 1716 01:41:23,618 --> 01:41:25,687 [MARY SOBS SOFTLY] Nor do I. 1717 01:41:27,454 --> 01:41:30,223 [MUFFLED CAT AND ELLEN PRAYING] 1718 01:41:49,409 --> 01:41:50,945 Cat! 1719 01:41:52,312 --> 01:41:53,648 Ellen! 1720 01:41:54,549 --> 01:41:56,951 [MUFFLED PRAYING CONTINUES] 1721 01:41:59,219 --> 01:42:00,354 Cat! 1722 01:42:02,056 --> 01:42:03,223 [SOBBING] 1723 01:42:03,290 --> 01:42:05,893 [MUFFLED CAT AND ELLEN SCREAMING] 1724 01:42:08,630 --> 01:42:12,033 KATHERINE [DISTORTED]: Ellen? Cat? 1725 01:42:13,467 --> 01:42:14,669 Cat! 1726 01:42:14,736 --> 01:42:15,803 [RAIN PATTERING] 1727 01:42:15,870 --> 01:42:17,270 KATHERINE: Ellen! 1728 01:42:18,472 --> 01:42:19,807 Cat! 1729 01:42:26,380 --> 01:42:27,615 [MOANS] 1730 01:42:27,682 --> 01:42:29,083 [MUMBLING INDISTINCTLY] 1731 01:42:30,217 --> 01:42:32,887 [BREATHES WEAKLY] 1732 01:42:36,524 --> 01:42:37,959 That's it. 1733 01:42:39,493 --> 01:42:42,030 [BREATHING WEAKLY] 1734 01:42:47,401 --> 01:42:48,736 [PRAYING IN LATIN] 1735 01:42:51,539 --> 01:42:53,141 [BOTH PRAYING] 1736 01:42:54,474 --> 01:42:55,943 [BREATHING WEAKLY] 1737 01:43:02,050 --> 01:43:05,019 [CONTINUES PRAYING] [GARDINER CONTINUES PRAYING] 1738 01:43:09,657 --> 01:43:11,059 [IN ENGLISH] Henry? 1739 01:43:12,459 --> 01:43:14,662 [CONTINUES BREATHING WEAKLY] 1740 01:43:23,838 --> 01:43:26,440 [KATHERINE GRUNTING] 1741 01:43:27,575 --> 01:43:30,044 [BREATHING HEAVILY] 1742 01:43:37,685 --> 01:43:39,219 Your bath, My Lady. 1743 01:43:41,321 --> 01:43:42,456 It's time. 1744 01:43:42,523 --> 01:43:44,759 [KATHERINE SHIVERING] 1745 01:43:46,594 --> 01:43:47,929 It's all right. 1746 01:43:55,169 --> 01:43:56,303 Come. 1747 01:44:02,176 --> 01:44:04,411 It's all right. Come, child. 1748 01:44:04,478 --> 01:44:06,446 It's cold. 1749 01:44:08,683 --> 01:44:11,251 Come. [KATHERINE SHIVERING] 1750 01:44:16,057 --> 01:44:17,257 Sit. 1751 01:44:35,510 --> 01:44:37,477 [♪♪] 1752 01:44:59,967 --> 01:45:01,401 [DOOR OPENS] 1753 01:45:30,363 --> 01:45:32,600 [♪♪] 1754 01:45:32,667 --> 01:45:35,069 [BREATHING HEAVILY] 1755 01:46:12,006 --> 01:46:14,407 [CONTINUES BREATHING HEAVILY] 1756 01:46:15,576 --> 01:46:18,411 GUARD: Your Majesty, please follow me. 1757 01:46:50,011 --> 01:46:51,812 KING'S MAN: Your Majesty, 1758 01:46:51,879 --> 01:46:53,381 the King... 1759 01:46:53,446 --> 01:46:55,482 the King will only talk to you. 1760 01:47:04,725 --> 01:47:06,160 [DOOR CLOSES] 1761 01:47:24,045 --> 01:47:26,414 [BREATHING HEAVILY] 1762 01:47:41,562 --> 01:47:43,496 What are we gonna do with you... 1763 01:47:45,299 --> 01:47:46,434 Kit? 1764 01:47:48,169 --> 01:47:49,704 That's why you brought me here... 1765 01:47:51,806 --> 01:47:53,140 to help you decide? 1766 01:48:01,115 --> 01:48:03,351 [HUSHED CHATTER] 1767 01:48:10,925 --> 01:48:12,626 [HENRY SIGHS] 1768 01:48:12,693 --> 01:48:14,128 We've missed you. 1769 01:48:16,897 --> 01:48:19,499 We missed you so much. 1770 01:48:19,567 --> 01:48:21,268 [HENRY BREATHES DEEPLY] 1771 01:48:32,813 --> 01:48:34,148 Oh. 1772 01:48:35,883 --> 01:48:37,218 Oh. 1773 01:48:40,955 --> 01:48:42,890 Do you love me? 1774 01:48:42,957 --> 01:48:45,192 [STAGGERED BREATHING] 1775 01:48:47,595 --> 01:48:49,063 Do you love me, Kit? 1776 01:48:54,702 --> 01:48:56,037 I've loved my King. 1777 01:49:01,242 --> 01:49:04,378 [STRAINED] That's not what I asked. 1778 01:49:06,714 --> 01:49:08,382 [GASPS] I love you. 1779 01:49:10,684 --> 01:49:11,819 I love you. 1780 01:49:11,886 --> 01:49:13,387 Do you believe in hell? 1781 01:49:15,790 --> 01:49:17,458 [CHUCKLES SOFTLY] 1782 01:49:18,726 --> 01:49:21,562 I think we're both bound for it. 1783 01:49:21,629 --> 01:49:23,030 No. 1784 01:49:24,365 --> 01:49:25,566 No, Kit. 1785 01:49:26,634 --> 01:49:27,768 I'm ready. 1786 01:49:28,969 --> 01:49:30,438 [SOFTLY] No. Are you? 1787 01:49:32,239 --> 01:49:33,574 [WEAKLY] No, Kit. 1788 01:49:37,645 --> 01:49:38,813 No, Kit. 1789 01:49:38,879 --> 01:49:40,247 [STRUGGLED BREATHING] 1790 01:49:41,315 --> 01:49:43,518 [KATHERINE GROANS] 1791 01:49:43,584 --> 01:49:45,119 [HENRY CHOKING] 1792 01:49:45,186 --> 01:49:46,587 [KATHERINE GRUNTING] 1793 01:49:50,724 --> 01:49:52,760 [HENRY CHOKING] 1794 01:49:59,033 --> 01:50:01,402 [BOTH GRUNTING] 1795 01:50:23,891 --> 01:50:25,092 [HENRY GURGLES] 1796 01:50:25,159 --> 01:50:26,861 [GRUNTS LOUDLY] 1797 01:50:26,927 --> 01:50:28,195 [THROAT CRUSHES] 1798 01:50:28,262 --> 01:50:30,197 [GRUNTING RAGGEDLY] 1799 01:50:41,976 --> 01:50:44,211 [BREATHING HEAVILY] 1800 01:51:16,010 --> 01:51:18,212 [GRUNTS SOFTLY] 1801 01:51:36,297 --> 01:51:37,798 [SNIFFLES] 1802 01:51:48,075 --> 01:51:50,512 [SNIFFLING] 1803 01:51:55,049 --> 01:51:57,484 [EXHALES] 1804 01:52:03,190 --> 01:52:05,426 [BIRDS CHIRPING] 1805 01:52:20,542 --> 01:52:21,676 [SIGHS] 1806 01:52:53,140 --> 01:52:55,476 [♪♪] 1807 01:53:02,016 --> 01:53:04,686 [SQUAWKING] 1808 01:53:33,515 --> 01:53:35,382 ELIZABETH: It was in no one's interest 1809 01:53:35,449 --> 01:53:37,752 to question what had happened. 1810 01:53:37,818 --> 01:53:42,122 My father's dark heart was deemed to have stopped. 1811 01:53:42,189 --> 01:53:47,629 Overcome by poison from his ulcerating leg. 1812 01:53:47,696 --> 01:53:51,733 His death was kept secret for more than a week, 1813 01:53:51,800 --> 01:53:53,033 while the men around him 1814 01:53:53,100 --> 01:53:55,903 fought over the bones of his will. 1815 01:53:57,171 --> 01:54:00,174 His tomb fell to decay 1816 01:54:00,240 --> 01:54:04,044 and was lost for 100 years. 1817 01:54:21,328 --> 01:54:23,163 After my father's death, 1818 01:54:23,230 --> 01:54:27,669 Katherine published her most daring book of prayers. 1819 01:54:27,736 --> 01:54:31,305 It laid the foundations for a new faith. 1820 01:54:31,372 --> 01:54:34,341 Open and tolerant. 1821 01:54:36,110 --> 01:54:40,515 There is more than one way to scorch the earth. 1822 01:54:40,582 --> 01:54:42,950 She forged something in her flames... 1823 01:54:43,016 --> 01:54:44,786 and made way 1824 01:54:44,853 --> 01:54:48,857 for the tender shoots of hope to burst forth. 1825 01:54:59,032 --> 01:55:01,068 [♪♪] 1826 01:57:07,294 --> 01:57:10,532 ♪ I lost my heart ♪ 1827 01:57:11,465 --> 01:57:13,935 ♪ Under the bridge ♪ 1828 01:57:14,903 --> 01:57:17,805 ♪ To that little girl ♪ 1829 01:57:18,773 --> 01:57:21,643 ♪ So much to me ♪ 1830 01:57:22,777 --> 01:57:25,580 ♪ And now I moan ♪ 1831 01:57:26,548 --> 01:57:29,551 ♪ And now I holler ♪ 1832 01:57:30,718 --> 01:57:33,053 ♪ She'll never know ♪ 1833 01:57:34,354 --> 01:57:37,992 ♪ Just what I found ♪ 1834 01:57:38,058 --> 01:57:41,596 ♪ That blue-eyed girl ♪ ♪ That blue-eyed girl ♪ 1835 01:57:41,663 --> 01:57:45,265 ♪ She said, "No more" ♪ ♪ She said, "No more" ♪ 1836 01:57:45,332 --> 01:57:49,336 ♪ And that blue-eyed girl ♪ ♪ That blue-eyed girl ♪ 1837 01:57:49,403 --> 01:57:53,307 ♪ Became blue-eyed whore ♪ ♪ Became blue-eyed whore ♪ 1838 01:57:53,373 --> 01:57:57,144 ♪ Down by the water ♪ ♪ Down by the water ♪ 1839 01:57:57,210 --> 01:58:00,848 ♪ I took her hand ♪ ♪ I took her hand ♪ 1840 01:58:00,915 --> 01:58:04,552 ♪ Just like my daughter ♪ ♪ Just like my daughter ♪ 1841 01:58:04,619 --> 01:58:09,189 ♪ Won't see her again ♪ ♪ See her again ♪ 1842 01:58:39,453 --> 01:58:43,490 ♪ Oh, help me, Jesus ♪ 1843 01:58:43,558 --> 01:58:45,860 ♪ Come through this storm ♪ 1844 01:58:47,095 --> 01:58:50,197 ♪ I had to lose her ♪ 1845 01:58:51,099 --> 01:58:54,602 ♪ To do her harm ♪ 1846 01:58:54,669 --> 01:58:58,472 ♪ I heard her holler ♪ ♪ I heard her holler ♪ 1847 01:58:58,539 --> 01:59:02,209 ♪ I heard her moan ♪ ♪ I heard her moan ♪ 1848 01:59:02,275 --> 01:59:06,246 ♪ My lovely daughter ♪ ♪ My lovely daughter ♪ 1849 01:59:06,313 --> 01:59:11,351 ♪ I took her home ♪ ♪ I took her home ♪ 1850 01:59:11,418 --> 01:59:15,188 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1851 01:59:15,255 --> 01:59:18,926 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1852 01:59:18,993 --> 01:59:22,930 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1853 01:59:22,997 --> 01:59:26,601 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1854 01:59:26,668 --> 01:59:30,404 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1855 01:59:30,470 --> 01:59:34,408 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1856 01:59:34,474 --> 01:59:38,211 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1857 01:59:38,278 --> 01:59:42,083 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1858 01:59:42,150 --> 01:59:45,887 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1859 01:59:45,953 --> 01:59:49,891 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1860 01:59:49,957 --> 01:59:53,493 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1861 01:59:53,561 --> 01:59:57,264 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1862 01:59:57,330 --> 02:00:01,102 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1863 02:00:01,169 --> 02:00:05,139 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1864 02:00:05,205 --> 02:00:09,010 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1865 02:00:09,077 --> 02:00:12,914 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1866 02:00:12,980 --> 02:00:16,517 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1867 02:00:16,584 --> 02:00:20,387 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1868 02:00:20,454 --> 02:00:24,257 ♪ Little fish, big fish Swimming in the water ♪ 1869 02:00:24,324 --> 02:00:28,029 ♪ Come back here, man Gimme my daughter ♪ 1870 02:00:28,096 --> 02:00:30,998 ♪ Little fish, big fish Swimming... ♪ 119020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.