Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:07,040
Erstwhile on "Fargo"...
2
00:00:07,040 --> 00:00:09,210
You're not gonna prove
my Ed did anything wrong!
3
00:00:09,210 --> 00:00:10,710
It's unprovable!
4
00:00:10,710 --> 00:00:12,980
Lou: There was a cleaver
in the man's head, son,
5
00:00:12,970 --> 00:00:14,430
which Noreen said was you.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,710
Not to mention there's a war
going on up in Fargo
7
00:00:16,710 --> 00:00:17,940
that you may have started
8
00:00:17,940 --> 00:00:19,610
when you ran over that
Gerhardt boy.
9
00:00:19,610 --> 00:00:21,080
Floyd: You take care
of this butcher.
10
00:00:21,070 --> 00:00:22,600
He doesn't live through
the night.
11
00:00:22,610 --> 00:00:24,750
Already dead, believe me.
He just doesn't know it.
12
00:00:24,740 --> 00:00:27,570
Peggy: Sheriff?
Hank: Go inside now, Peggy.
13
00:00:27,570 --> 00:00:29,430
Go now.
14
00:00:31,140 --> 00:00:32,410
Ed home?
15
00:00:32,410 --> 00:00:33,650
Ed who?
16
00:00:33,640 --> 00:00:35,740
No, Peggy, hey, hey.
17
00:00:37,640 --> 00:00:41,270
When I find ya, darlin',
I'm gonna make you bleed.
18
00:00:44,770 --> 00:00:45,770
Uhh!
19
00:00:48,370 --> 00:00:50,430
Ed:
I need to find Peggy.
20
00:00:50,440 --> 00:00:51,780
You're still in my custody.
21
00:00:51,770 --> 00:00:54,430
You look worse than me.
22
00:00:54,440 --> 00:00:56,010
Hank:
don't tire yourself.
23
00:00:56,010 --> 00:00:57,980
We know where he's headed.
24
00:01:02,340 --> 00:01:05,340
♪♪
25
00:01:19,110 --> 00:01:20,510
♪ Wherever you go ♪
♪ hey! ♪
26
00:01:20,510 --> 00:01:21,850
Hon?
27
00:01:21,840 --> 00:01:23,300
♪ Wherever you go ♪
♪ hey! ♪
28
00:01:23,310 --> 00:01:25,280
♪ Wherever you go ♪
♪ hey! ♪
29
00:01:32,140 --> 00:01:34,040
♪ Wherever you go ♪
♪ hey! ♪
30
00:01:34,040 --> 00:01:36,180
♪ Wherever you go ♪
♪ hey! ♪
31
00:01:36,170 --> 00:01:38,300
♪ Wherever you go ♪
♪ hey! ♪
32
00:02:08,110 --> 00:02:09,280
♪ Hey! ♪
33
00:02:09,270 --> 00:02:10,770
Peggy.
34
00:02:16,270 --> 00:02:17,840
Peggy.
35
00:02:21,440 --> 00:02:24,110
Have you actualized
fully?
36
00:02:28,110 --> 00:02:29,780
What?
37
00:02:29,770 --> 00:02:32,740
Have you actualized
fully?
38
00:02:35,170 --> 00:02:37,770
I don't know.
39
00:02:37,770 --> 00:02:40,070
I mean, I'm trying.
40
00:02:40,070 --> 00:02:44,770
Do you feel cold sometimes,
even when it's hot?
41
00:02:44,770 --> 00:02:46,770
Sometimes.
42
00:02:48,740 --> 00:02:54,400
Do you understand the difference
between thinking and being?
43
00:02:54,410 --> 00:02:57,510
What do you mean?
44
00:02:57,510 --> 00:03:03,910
Do you understand the difference
between thinking and being?
45
00:03:06,170 --> 00:03:07,400
I --
46
00:03:07,410 --> 00:03:11,750
to be
is simply to exist.
47
00:03:11,740 --> 00:03:14,100
Try it.
48
00:03:14,110 --> 00:03:16,650
Try simply being.
49
00:03:24,610 --> 00:03:26,340
I'm sorry.
50
00:03:26,340 --> 00:03:28,410
But how is sitting here
51
00:03:28,410 --> 00:03:32,110
gonna help me be
the best person I can be?
52
00:03:32,110 --> 00:03:33,280
Ah.
53
00:03:35,010 --> 00:03:37,510
You want an explanation.
54
00:03:37,510 --> 00:03:41,410
Well, kinda.
55
00:03:41,410 --> 00:03:46,310
The human mind, aroused by
an insistence for meaning,
56
00:03:46,310 --> 00:03:53,140
seeks and finds nothing
but contradiction and nonsense.
57
00:03:55,040 --> 00:03:57,340
Okay.
58
00:03:57,340 --> 00:04:00,980
It's just practically,
I'm saying.
59
00:04:00,970 --> 00:04:05,170
Uh, as a person,
a married person,
60
00:04:05,170 --> 00:04:08,200
a woman who's worried
61
00:04:08,210 --> 00:04:11,310
she's not living up
to her full potential.
62
00:04:13,670 --> 00:04:16,330
Think or be.
63
00:04:19,540 --> 00:04:22,240
You can't do both.
64
00:04:24,370 --> 00:04:26,670
You're saying...
65
00:04:26,670 --> 00:04:29,800
don't think about
the person I want to be.
66
00:04:29,810 --> 00:04:33,310
Just be that person.
67
00:04:33,310 --> 00:04:34,710
Peggy.
68
00:04:34,710 --> 00:04:37,650
don't think about
the person I want to be.
69
00:04:37,640 --> 00:04:39,000
Just be that person.
70
00:04:39,010 --> 00:04:40,680
Just be that person.
71
00:04:40,670 --> 00:04:42,640
Peggy.
72
00:04:42,640 --> 00:04:44,300
Peggy, are you okay?
73
00:04:44,310 --> 00:04:45,810
We were just talking,
74
00:04:45,810 --> 00:04:47,440
and -- and it all
finally makes sense.
75
00:04:47,440 --> 00:04:49,040
This lady has lost her mind,
brother.
76
00:04:50,640 --> 00:04:52,030
Shut up.
77
00:04:52,040 --> 00:04:53,750
She's seeing people
who are not there.
78
00:04:53,740 --> 00:04:55,740
I said "shut up."
And here I am,
tied up for no reason,
79
00:04:55,740 --> 00:04:58,370
a concerned citizen
just walking past,
80
00:04:58,370 --> 00:05:00,370
and I -- and I hear
a cry for help.
81
00:05:00,370 --> 00:05:02,570
No, you're a Gerhardt.
82
00:05:04,210 --> 00:05:06,240
And you're shit on my shoe.
83
00:05:06,240 --> 00:05:08,040
Why don't you come here
and let me wipe you off?
84
00:05:19,140 --> 00:05:22,280
Okay. The cops are coming.
Who knows who else.
85
00:05:22,270 --> 00:05:23,900
Okay, no time to pack.
Just the clothes on our back.
86
00:05:23,910 --> 00:05:25,140
-Okay.
-Okay?
87
00:05:25,140 --> 00:05:26,880
Okay.
88
00:05:28,570 --> 00:05:29,300
Did you --
89
00:05:29,310 --> 00:05:30,610
no.
90
00:05:30,610 --> 00:05:32,080
It was him.
91
00:05:32,070 --> 00:05:34,640
He's the leader,
i think.
92
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
Then we take him
with us.
93
00:05:39,770 --> 00:05:41,470
Peggy.
94
00:05:41,470 --> 00:05:43,600
We're taking his car?
95
00:05:43,610 --> 00:05:45,880
Yeah, they'll be looking
for ours.
96
00:05:45,870 --> 00:05:47,470
I understand now, hon.
97
00:05:47,470 --> 00:05:50,270
Come on.
Everything,
what I have to do.
98
00:05:50,270 --> 00:05:52,640
That's good.
Now, watch your head.
99
00:06:21,710 --> 00:06:24,810
♪♪
100
00:06:57,370 --> 00:07:01,070
♪♪
101
00:07:33,170 --> 00:07:35,030
Got one.
102
00:07:52,940 --> 00:07:55,010
Gunshot.
103
00:08:26,940 --> 00:08:29,310
Lou: Got another.
104
00:08:29,310 --> 00:08:31,980
Gerhardts,
I'm thinking.
105
00:08:41,640 --> 00:08:44,230
No sign
of Ed or Peggy.
106
00:08:49,240 --> 00:08:51,410
I'm calling a medic.
107
00:08:51,410 --> 00:08:54,080
Yeah.
Probably a good idea.
108
00:08:56,540 --> 00:08:59,040
This is just embarrassing.
109
00:08:59,040 --> 00:09:01,380
I'll get an a.P.B. Out
on the Gerhardt boys,
110
00:09:01,370 --> 00:09:04,170
and, uh, see about starting
the hunt for Ed and Peggy.
111
00:09:04,170 --> 00:09:07,000
don't -- don't tell Betsy
I'm down.
112
00:09:07,010 --> 00:09:09,810
Yeah, she scares me
more than you, so...
113
00:09:09,810 --> 00:09:10,980
I'm gonna call.
114
00:09:10,970 --> 00:09:12,570
Oh, you s...
115
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
I've just been doing it
all wrong.
116
00:11:04,240 --> 00:11:06,240
Both of us.
117
00:11:06,240 --> 00:11:08,210
We make a trade, hon,
is what I'm thinking.
Wanting things,
118
00:11:08,210 --> 00:11:09,710
pretending to be
something we're not.
119
00:11:09,710 --> 00:11:11,240
Selling their man back to 'em
for freedom.
120
00:11:11,240 --> 00:11:12,910
It's like
when you're a kid and --
121
00:11:12,910 --> 00:11:15,280
and you need permission
to go to the washroom, and --
122
00:11:15,270 --> 00:11:17,130
and you raise your hand and wait
for the teacher to call on you.
123
00:11:17,140 --> 00:11:19,310
But meantime,
you just have to go so bad.
124
00:11:19,310 --> 00:11:21,410
I should've looked
at his wallet.
But you just go.
125
00:11:21,410 --> 00:11:23,040
Know exactly who
we're dealing with here.
126
00:11:23,040 --> 00:11:24,080
You just go.
127
00:11:24,070 --> 00:11:26,270
You don't ask.
You just go.
128
00:11:26,270 --> 00:11:29,370
Till then, hon,
we stick to the small roads,
129
00:11:29,370 --> 00:11:32,070
out of the way motels,
and we just -- we keep moving.
130
00:11:32,070 --> 00:11:33,270
A road trip.
131
00:11:33,270 --> 00:11:34,600
Wait. Hold the phone.
132
00:11:34,610 --> 00:11:36,210
Uncle Grady's got that --
133
00:11:36,210 --> 00:11:38,710
that hunting cabin
outside canistota.
134
00:11:38,710 --> 00:11:40,750
It's empty now.
We go there and hole up.
135
00:11:40,740 --> 00:11:42,570
See?
We're moving now.
136
00:11:42,570 --> 00:11:46,030
Things are flowing.
Not trapped anymore.
137
00:11:46,040 --> 00:11:49,140
Well, i-i mean,
that was our home.
138
00:11:49,140 --> 00:11:51,210
Yeah, but I mean energy-wise,
you know?
139
00:11:51,210 --> 00:11:53,140
I mean,
you got to admit,
140
00:11:53,140 --> 00:11:54,710
we were stuck in the mud.
141
00:11:54,710 --> 00:11:56,010
Emotionally, I mean.
142
00:11:56,010 --> 00:11:59,310
And -- and now,
we're flying.
143
00:11:59,310 --> 00:12:01,540
We -- we got a plan.
That's what matters.
144
00:12:01,540 --> 00:12:04,310
We -- we -- we got a plan
for how to get out of this.
145
00:12:04,310 --> 00:12:06,440
See it then be it.
That's from lifespring.
146
00:12:06,440 --> 00:12:09,140
Except -- except the cops.
We -- we got to figure out --
147
00:12:09,140 --> 00:12:11,340
we're gonna figure this out.
148
00:12:11,340 --> 00:12:14,510
Right now,
i just got to keep us alive.
149
00:12:14,510 --> 00:12:15,980
You're doing it, hon.
150
00:12:15,970 --> 00:12:18,170
We both are.
151
00:12:18,170 --> 00:12:20,130
We're actualized.
152
00:12:27,670 --> 00:12:30,300
♪♪
153
00:12:46,390 --> 00:12:49,320
Oh, I like it.
154
00:12:49,320 --> 00:12:51,290
How come
we've never come here before?
155
00:12:51,280 --> 00:12:54,710
You said uncle Grady
smelled like athlete's foot.
156
00:12:54,720 --> 00:12:56,160
Remember?
157
00:12:56,150 --> 00:12:57,880
Hon.
158
00:12:57,890 --> 00:12:59,120
What?
159
00:12:59,120 --> 00:13:00,920
In case he gets feisty.
160
00:13:05,050 --> 00:13:06,250
Ohh.
161
00:13:06,250 --> 00:13:07,780
Oh, no.
162
00:13:07,790 --> 00:13:09,590
Aah!
163
00:13:09,590 --> 00:13:10,660
Ooh.
164
00:13:10,650 --> 00:13:12,280
-Ohh!
-Ooh!
165
00:13:19,050 --> 00:13:21,980
Good thinking, hon.
166
00:13:28,890 --> 00:13:32,420
My tongue. My tongue.
167
00:13:32,420 --> 00:13:34,420
What?
168
00:13:35,650 --> 00:13:37,710
I bit my tongue
half off.
169
00:13:43,820 --> 00:13:46,490
You're dead,
in case you were wondering.
170
00:13:46,490 --> 00:13:48,020
You and your whore.
171
00:13:48,020 --> 00:13:49,860
Zip your lips.
172
00:13:49,850 --> 00:13:51,810
Dodd Gerhardt.
173
00:13:54,620 --> 00:13:58,320
I'm gonna have fun
taking her apart.
174
00:14:05,620 --> 00:14:07,620
No.
175
00:14:13,390 --> 00:14:15,020
That's good, yeah?
176
00:14:15,020 --> 00:14:17,520
Yeah.
177
00:14:17,520 --> 00:14:19,560
I saw a little convenience store
up the road.
178
00:14:19,550 --> 00:14:21,150
Gonna go make the call.
179
00:14:21,150 --> 00:14:23,050
Oh, hon, there's a --
a phone near the bathroom.
180
00:14:23,050 --> 00:14:26,650
Yeah, I'm gonna use a pay phone.
Make it untraceable.
181
00:14:26,650 --> 00:14:28,980
Oh, smart thinking,
Ed blumquist.
182
00:14:28,990 --> 00:14:30,560
What are you gonna say?
183
00:14:30,550 --> 00:14:33,450
Well...
184
00:14:33,450 --> 00:14:35,510
You know, uh...
185
00:14:35,520 --> 00:14:37,290
"If we give him
back to you,
186
00:14:37,280 --> 00:14:41,380
you got to promise
we'll go unmolested."
187
00:14:41,390 --> 00:14:44,460
What if they say no?
188
00:14:44,450 --> 00:14:47,550
Well, then, I'll show them
which part's the flank steak.
189
00:15:12,550 --> 00:15:15,950
Yeah, uh, it's, uh...
190
00:15:15,950 --> 00:15:18,350
Is this
the Gerhardt headquarters?
191
00:15:20,450 --> 00:15:22,610
Good.
192
00:15:22,620 --> 00:15:24,960
Well, this is the butcher.
193
00:15:24,950 --> 00:15:28,780
And, uh, i-i need to talk
to who's in charge.
194
00:15:28,790 --> 00:15:32,590
No, not your butcher,
the butcher.
195
00:15:32,590 --> 00:15:34,460
Yeah.
196
00:15:34,450 --> 00:15:36,080
From luverne.
197
00:15:36,080 --> 00:15:40,580
So, let me talk
to who's in charge.
198
00:15:40,590 --> 00:15:43,460
I got Dodd.
199
00:15:43,450 --> 00:15:44,750
You heard me.
200
00:15:47,750 --> 00:15:50,150
Yeah.
201
00:15:50,150 --> 00:15:51,780
Yeah.
202
00:16:08,950 --> 00:16:10,980
What do you mean a message?
203
00:16:10,990 --> 00:16:14,160
don't they --
i-i mean I got Dodd.
204
00:16:14,150 --> 00:16:16,950
Did you tell them that?
205
00:16:21,150 --> 00:16:23,950
Just -- just tell them
I'll call them back, okay?
206
00:16:30,990 --> 00:16:34,090
♪♪
207
00:16:54,490 --> 00:16:56,420
Foot's
on the other shoe now.
208
00:16:58,150 --> 00:16:59,380
Shut up.
209
00:16:59,390 --> 00:17:01,820
Oh, now that's just rude.
210
00:17:03,420 --> 00:17:06,890
Come on,
for shit's sake!
211
00:17:06,890 --> 00:17:08,590
Hey.
212
00:17:08,590 --> 00:17:11,220
Ed'll be back any minute,
so don't get any ideas.
213
00:17:16,150 --> 00:17:18,550
I got four daughters,
you know.
214
00:17:18,550 --> 00:17:21,380
I'm not a bad guy.
215
00:17:23,250 --> 00:17:27,480
You called me a whore.
I heard.
216
00:17:27,490 --> 00:17:30,890
I swear to Christ,
when I'm free,
217
00:17:30,890 --> 00:17:34,260
you're gonna see
the back of my hand.
218
00:17:46,220 --> 00:17:49,160
We're gonna be spending
some time together,
219
00:17:49,150 --> 00:17:50,910
so you need to be civil.
220
00:17:50,920 --> 00:17:53,660
Go to hell.
221
00:17:58,120 --> 00:18:00,460
Ow! Bitch!
222
00:18:00,450 --> 00:18:01,910
Ohh!
223
00:18:01,920 --> 00:18:03,320
Bitch.
224
00:18:03,320 --> 00:18:05,590
What did I just say?!
225
00:18:05,590 --> 00:18:07,790
You gonna be nice?
226
00:18:07,790 --> 00:18:09,090
Yeah.
227
00:18:09,080 --> 00:18:10,710
Okay, okay, all right!
All right!
228
00:18:12,990 --> 00:18:15,290
Good.
229
00:18:15,280 --> 00:18:18,110
Now, I'm making beans.
You want some beans?
230
00:18:18,120 --> 00:18:19,960
No.
231
00:18:21,620 --> 00:18:24,820
No what?
232
00:18:27,150 --> 00:18:29,150
No, thank you.
233
00:18:29,150 --> 00:18:30,880
That's better.
234
00:18:34,320 --> 00:18:38,320
I got to say this whole thing
has just been...
235
00:18:38,320 --> 00:18:40,120
And, I mean,
I'm sorry about your brother.
236
00:18:40,120 --> 00:18:42,220
I am,
but it was an accident.
237
00:18:42,220 --> 00:18:44,890
And this whole thing
has just been so --
238
00:18:44,890 --> 00:18:47,060
I mean, I'm trying
to stay positive.
239
00:18:47,050 --> 00:18:48,510
That's one thing.
240
00:18:48,520 --> 00:18:50,620
If you spend any time with me,
you'll see.
241
00:18:50,620 --> 00:18:52,460
Positive Peggy
is what they call me.
242
00:18:52,450 --> 00:18:56,110
But this whole thing
has just been super hard on Ed.
243
00:18:56,120 --> 00:18:58,120
He's a little more delicate,
you know?
244
00:18:58,120 --> 00:19:01,790
I mean, he's a big guy and all,
but deep down, I mean,
245
00:19:01,790 --> 00:19:05,390
this whole thing has just been
really hard on him.
246
00:19:05,390 --> 00:19:08,960
And it's my fault.
I know.
247
00:19:08,950 --> 00:19:11,810
I mean...
248
00:19:11,820 --> 00:19:14,560
I hit the guy.
249
00:19:14,550 --> 00:19:17,010
Your brother.
250
00:19:17,020 --> 00:19:21,520
And I'm sorry about that.
I am.
251
00:19:21,520 --> 00:19:26,960
And he was...Stepping out
into the road.
252
00:19:26,950 --> 00:19:28,780
Didn't even look
where he was going.
253
00:19:28,790 --> 00:19:30,060
No. No.
254
00:19:30,050 --> 00:19:31,680
No.
255
00:19:31,690 --> 00:19:35,790
And so, Ed, you know,
all he did was clean it up.
256
00:19:35,790 --> 00:19:38,620
And then you sent
those other fellas,
257
00:19:38,620 --> 00:19:41,690
and, I mean, what were
we supposed to do?
258
00:19:41,690 --> 00:19:43,890
You know?
259
00:19:43,890 --> 00:19:47,660
So, now I'm hoping --
we're both hoping --
260
00:19:47,650 --> 00:19:52,310
that we can just
smooth this all over now
261
00:19:52,320 --> 00:19:54,990
and everything can go
back to normal.
262
00:19:58,390 --> 00:19:59,860
Oh, wait.
263
00:19:59,850 --> 00:20:03,710
No, you said you didn't want
beans, didn't you?
264
00:20:03,720 --> 00:20:05,720
No, it's okay.
They're good.
265
00:20:05,720 --> 00:20:07,960
Really good,
good stuff.
266
00:20:07,950 --> 00:20:10,710
No, i-i mean,
i should've...
267
00:20:10,720 --> 00:20:13,190
Well...
268
00:20:14,950 --> 00:20:18,480
Everything
that's been going on,
269
00:20:18,490 --> 00:20:21,460
and I mean, here I am,
270
00:20:21,450 --> 00:20:23,310
trying to actualize fully,
you know?
271
00:20:23,320 --> 00:20:25,990
And I mean,
that's no small thing.
272
00:20:25,990 --> 00:20:29,060
To review and reflect,
contextualize.
273
00:20:31,050 --> 00:20:34,050
Not just keep making
past mistakes.
274
00:20:35,990 --> 00:20:37,860
Will you listen to me
nattering on.
275
00:20:41,590 --> 00:20:43,460
Oh, hey, hon.
We're just --
276
00:20:43,450 --> 00:20:45,680
I made some beans.
You want some?
277
00:20:45,690 --> 00:20:48,290
Ed:
No, that's okay.
278
00:20:53,950 --> 00:20:56,410
What happened to him?
279
00:20:56,420 --> 00:20:58,560
Oh, well, now,
280
00:20:58,550 --> 00:21:00,880
we don't need to talk
about that, do we?
281
00:21:00,890 --> 00:21:03,060
Water under the bridge.
282
00:21:06,520 --> 00:21:08,360
Hon, did you stab
the hostage?
283
00:21:08,350 --> 00:21:09,610
Yes.
No.
284
00:21:09,620 --> 00:21:11,090
Yes.
285
00:21:11,080 --> 00:21:12,850
I mean, I had to teach him
some manners is all
286
00:21:12,850 --> 00:21:14,450
if we're gonna be
spending time together.
287
00:21:14,450 --> 00:21:17,950
And him so angry when we're
the ones who should be angry.
288
00:21:17,950 --> 00:21:19,880
I mean, when you get
right down to it,
289
00:21:19,890 --> 00:21:22,120
it's our shop
that burned down.
290
00:21:22,120 --> 00:21:24,060
Help.
Our house
we had to leave behind.
291
00:21:24,050 --> 00:21:26,280
She's crazy.
Keep her away from me.
292
00:21:26,280 --> 00:21:28,750
Hon.
Help.
293
00:21:28,750 --> 00:21:30,550
Hon. Hon.
Hmm?
294
00:21:30,550 --> 00:21:32,950
They're -- they're not
gonna want him back
295
00:21:32,950 --> 00:21:35,380
if we --
if we cut him up too much.
296
00:21:35,390 --> 00:21:36,960
Oh, I hardly stuck him
at all.
297
00:21:36,950 --> 00:21:38,880
-I'm hurt real bad.
-Shut up.
298
00:21:38,890 --> 00:21:40,460
I think
she punctured a lung.
299
00:21:40,450 --> 00:21:44,080
How'd it go with the family?
They gonna negotiate?
300
00:21:44,080 --> 00:21:46,610
Had to leave a message.
301
00:21:46,620 --> 00:21:48,790
Well, you --
you said we had him.
302
00:21:48,790 --> 00:21:51,320
Yeah, but it -- it was just like
a flunky or something,
303
00:21:51,320 --> 00:21:53,320
so I said I'd call back.
304
00:21:53,320 --> 00:21:55,460
Okay,
well, maybe there's --
305
00:21:55,450 --> 00:21:58,080
sounds like there's a war
going on up there.
306
00:21:58,080 --> 00:21:59,680
Maybe they're busy.
307
00:21:59,690 --> 00:22:03,290
Yeah, but I mean, if he's such
an important guy, you know?
308
00:22:03,280 --> 00:22:05,350
Well, hon, don't...
309
00:22:05,350 --> 00:22:09,580
don't doubt yourself, Ed.
That was my undoing.
310
00:22:09,590 --> 00:22:12,020
See it then be it, right?
311
00:22:12,020 --> 00:22:16,590
So, just...Have some beans
and call back.
312
00:22:18,620 --> 00:22:20,990
They'll be home
next time for sure.
313
00:22:29,950 --> 00:22:31,580
Good?
314
00:22:33,420 --> 00:22:36,390
Hon, you got to stop
stabbing him.
315
00:23:43,890 --> 00:23:45,890
Water.
316
00:24:02,720 --> 00:24:05,150
Did you spit in this?
317
00:24:05,150 --> 00:24:06,820
What?
318
00:24:11,450 --> 00:24:13,880
Tequila.
319
00:24:13,890 --> 00:24:16,030
Pour it in front of me.
320
00:24:26,350 --> 00:24:28,820
Here you go, chief.
321
00:24:34,790 --> 00:24:37,260
Looking for a couple.
322
00:24:37,250 --> 00:24:40,950
Redheaded man and a blond woman
driving a blue Lincoln.
323
00:24:40,950 --> 00:24:42,250
White couple?
324
00:24:45,050 --> 00:24:47,920
Didn't you guys try to start
your own country a while back?
325
00:24:47,920 --> 00:24:50,550
Wounded knee.
326
00:24:50,550 --> 00:24:52,080
What happened there?
327
00:24:52,090 --> 00:24:54,060
Didn't you feel like
being Americans anymore?
328
00:24:54,050 --> 00:24:57,020
I'm not from there.
329
00:24:57,020 --> 00:24:58,420
Yeah.
330
00:24:58,420 --> 00:25:02,520
See, well, I'm not sure
i want to serve alcohol
331
00:25:02,520 --> 00:25:04,550
to a man who doesn't want
to be an American.
332
00:25:04,550 --> 00:25:08,420
How about a man who did
three tours in Vietnam
333
00:25:08,420 --> 00:25:11,680
who's got a purple heart
and a bronze star?
334
00:25:11,690 --> 00:25:13,090
Who, you?
335
00:25:20,850 --> 00:25:23,680
You're welcome.
336
00:25:28,920 --> 00:25:31,720
- Me, oh, my, oh.
337
00:25:31,720 --> 00:25:34,050
- Where you going, Geronimo? Huh?
338
00:25:34,050 --> 00:25:35,980
You gonna grab
your bow and arrow there?
339
00:25:35,990 --> 00:25:37,630
I don't think
his teepee's here.
340
00:25:37,620 --> 00:25:39,650
No.
341
00:25:39,650 --> 00:25:41,580
We're talking to you,
shit bird.
342
00:25:41,590 --> 00:25:43,630
Is that a teepee?
343
00:25:43,620 --> 00:25:45,180
Ooh.
344
00:25:45,190 --> 00:25:46,690
What are you doing,
buddy?
345
00:25:46,690 --> 00:25:48,960
Ooh.
346
00:25:48,950 --> 00:25:50,950
Just wanted
a glass of water.
347
00:25:50,950 --> 00:25:53,280
Oh, shit bird's thirsty.
Get a load of that.
348
00:25:53,290 --> 00:25:55,130
Is he crying, Earl?
I think he's crying.
349
00:25:55,120 --> 00:25:56,250
Huh?
350
00:25:56,250 --> 00:25:58,750
Aah!
351
00:25:58,750 --> 00:26:00,480
Whoa, now.
Now, hold on.
352
00:26:00,490 --> 00:26:01,660
Aah!
353
00:26:03,450 --> 00:26:05,680
-Aah!
-Aah!
354
00:26:13,150 --> 00:26:16,320
Aah! Aah!
355
00:26:17,820 --> 00:26:20,780
No, look.
I called the cop--
356
00:26:42,020 --> 00:26:43,820
Freeze, cochise!
357
00:27:06,920 --> 00:27:09,920
Excuse me, your lordship.
I got to go to the John.
358
00:27:09,920 --> 00:27:12,720
Well, i-i can't risk
untying you.
359
00:27:12,720 --> 00:27:14,520
Not after before.
360
00:27:14,520 --> 00:27:18,220
Yeah, but I'm gonna...Pee
in my pants in a minute here.
361
00:27:20,050 --> 00:27:22,320
Well, that's okay,
i guess.
362
00:27:22,320 --> 00:27:24,980
No.
Look, I'm not gonna --
363
00:27:24,990 --> 00:27:28,660
not gonna pee in my pants
like a half-wit.
364
00:27:28,650 --> 00:27:30,420
I got rights here.
365
00:27:30,420 --> 00:27:32,020
Peggy: He's right, hon.
366
00:27:32,020 --> 00:27:35,380
There's, uh, what do ya --
the Geneva convention.
367
00:27:35,390 --> 00:27:39,160
Are we talking number one
or number two?
368
00:27:39,150 --> 00:27:41,050
What?
369
00:27:41,050 --> 00:27:43,820
You got to pee
or you got to poop, I'm saying?
370
00:27:43,820 --> 00:27:46,880
Geez, kid, I got --
I'm gonna blow a sack here.
371
00:27:46,890 --> 00:27:51,060
Hon, you're gonna have to...
Help him with his pants.
372
00:27:51,050 --> 00:27:52,320
I'll do it.
373
00:27:52,320 --> 00:27:53,650
-No.
-No, no.
374
00:27:53,650 --> 00:27:55,720
No, i-I'll do it.
375
00:27:55,720 --> 00:27:59,650
Hurry up.
Hurry up.
376
00:27:59,650 --> 00:28:01,880
Come on.
377
00:28:01,890 --> 00:28:04,990
Now...
378
00:28:04,990 --> 00:28:08,560
I'm gonna open your drawers,
okay?
379
00:28:08,550 --> 00:28:10,080
I can't hold it.
380
00:28:11,550 --> 00:28:12,920
Come on.
381
00:28:12,920 --> 00:28:14,380
Well..
382
00:28:21,420 --> 00:28:25,820
don't --
don't pee on me.
383
00:28:25,820 --> 00:28:27,720
I'm -- I'm
helping you out here.
384
00:28:27,720 --> 00:28:29,750
-don't look at me.
-Yeah, I'm hel--
385
00:28:35,120 --> 00:28:37,980
ahh!
386
00:28:37,990 --> 00:28:39,790
Oh, sweet Jesus.
387
00:28:39,790 --> 00:28:41,230
Ahh.
388
00:28:51,120 --> 00:28:54,050
-Done?
-Yeah.
389
00:29:06,990 --> 00:29:11,060
Well, okay.
Uh, I'm gonna go make the call.
390
00:29:11,050 --> 00:29:12,980
You'll be okay?
391
00:29:12,990 --> 00:29:15,530
Affirmative.
392
00:29:30,190 --> 00:29:33,960
Hey, doll.
393
00:29:33,950 --> 00:29:37,020
I got some chablis on ice.
394
00:29:43,750 --> 00:29:47,550
♪♪
395
00:30:49,950 --> 00:30:51,280
How you doing?
396
00:30:51,280 --> 00:30:54,120
You know,
with a song in my heart.
397
00:30:56,050 --> 00:30:57,720
Warm for march.
398
00:30:57,710 --> 00:30:59,910
Yeah, has been, I guess.
399
00:30:59,910 --> 00:31:02,910
No opinion required.
Just factual.
400
00:31:02,910 --> 00:31:06,110
The hippies want you to believe
the planet's heating up
401
00:31:06,110 --> 00:31:08,140
because of
my wife's hair spray.
402
00:31:08,150 --> 00:31:10,590
Yeah.
That's, uh...
403
00:31:10,580 --> 00:31:14,710
I don't know about that,
but...It's been warm.
404
00:31:14,710 --> 00:31:17,710
Saw you earlier
on the phone.
405
00:31:17,710 --> 00:31:21,410
Yeah,
down at the lake there.
406
00:31:21,410 --> 00:31:25,440
Having a-a holiday,
i guess you'd call it.
407
00:31:25,450 --> 00:31:28,620
No phone
at the cabin, so...
408
00:31:28,610 --> 00:31:30,810
Wrong time of year
for a holiday.
409
00:31:30,810 --> 00:31:32,680
Can't swim,
can't hunt.
410
00:31:34,610 --> 00:31:37,310
Yep,
it's been pretty quiet.
411
00:31:40,310 --> 00:31:42,540
These, too.
412
00:31:42,550 --> 00:31:45,850
Yep,
just you and the moose.
413
00:31:45,850 --> 00:31:49,850
Yeah.
Just us and the moose.
414
00:31:51,450 --> 00:31:54,220
Going crazy down there,
to be honest.
415
00:31:54,210 --> 00:31:57,810
I bet.
How about a pack of cards?
416
00:31:57,810 --> 00:31:59,310
Just 39 cents.
417
00:31:59,310 --> 00:32:02,470
Yeah, sure. Okay.
418
00:32:02,480 --> 00:32:04,850
You know what?
On the house.
419
00:32:04,850 --> 00:32:06,690
For you and the missus.
420
00:32:06,680 --> 00:32:08,370
Well, thanks.
421
00:32:08,380 --> 00:32:12,050
It is, uh,
you and the missus, yeah?
422
00:32:12,050 --> 00:32:16,980
Say, what -- what time
do you open in the morning?
423
00:32:16,980 --> 00:32:18,320
Usually around 7:00,
424
00:32:18,310 --> 00:32:19,870
unless I sleep in,
which I don't.
425
00:32:19,880 --> 00:32:22,480
Just between you and me,
if you could eat a rooster,
426
00:32:22,480 --> 00:32:24,550
I'd have done it by now.
427
00:32:27,450 --> 00:32:29,020
Okay, then.
428
00:32:29,010 --> 00:32:31,110
Okay, then.
429
00:32:50,910 --> 00:32:53,510
Stupid.
430
00:32:53,510 --> 00:32:55,870
Stupid.
431
00:33:26,780 --> 00:33:29,240
Hi. Hi, there.
432
00:33:29,250 --> 00:33:31,620
I'm good, thanks.
How are you?
433
00:33:31,610 --> 00:33:33,170
Well, fantastic.
434
00:33:33,180 --> 00:33:35,180
I'm trying to reach
the southnik hotel.
435
00:33:35,180 --> 00:33:37,180
It's in sioux falls.
436
00:33:37,180 --> 00:33:40,320
Uh, just the front desk,
please.
437
00:33:40,310 --> 00:33:42,440
Okay. Great.
438
00:33:44,350 --> 00:33:46,980
Uh, hi. Um, I'm looking for
one of your guests,
439
00:33:46,980 --> 00:33:48,850
last name heck.
440
00:33:48,850 --> 00:33:51,920
Yeah, spelled just like that.
First name constance.
441
00:33:53,250 --> 00:33:54,420
Okay, I'll wait.
442
00:34:05,610 --> 00:34:07,610
Hello?
443
00:34:07,610 --> 00:34:09,410
Oh, gosh,
did I wake you?
444
00:34:09,410 --> 00:34:12,010
No, I'm...
445
00:34:12,010 --> 00:34:16,970
Where are you, sweetie?
You're missing the seminar.
446
00:34:16,980 --> 00:34:18,980
I know,
and I feel terrible,
447
00:34:18,980 --> 00:34:22,080
but we're kind of
in a little trouble.
448
00:34:22,080 --> 00:34:23,280
You and Ed?
449
00:34:23,280 --> 00:34:25,480
Yeah.
450
00:34:25,480 --> 00:34:27,280
Well...
451
00:34:27,280 --> 00:34:29,750
It's a long story,
but I'm dealing with it.
452
00:34:29,750 --> 00:34:31,220
How's it going?
453
00:34:31,210 --> 00:34:32,840
What?
The seminar.
454
00:34:32,850 --> 00:34:33,920
Is it amazing?
455
00:34:33,910 --> 00:34:36,140
Oh, it's...
456
00:34:36,150 --> 00:34:38,350
You should come.
There's still time.
457
00:34:38,350 --> 00:34:40,080
I wish.
458
00:34:40,080 --> 00:34:44,350
Although, I did have
kind of a breakthrough.
459
00:34:44,350 --> 00:34:47,050
Like a-a vision, you know?
460
00:34:47,050 --> 00:34:50,690
I can see things
a whole lot more clear now.
461
00:34:50,680 --> 00:34:54,140
And I -- maybe I don't need it
as much anymore.
462
00:34:54,150 --> 00:34:56,880
Well, vision's important,
but --
463
00:34:56,880 --> 00:34:59,720
yeah, so I just wanted to call
and say thanks.
464
00:34:59,710 --> 00:35:01,910
I know you paid
for the room and --
465
00:35:01,910 --> 00:35:04,010
don't be silly.
The room.
466
00:35:04,010 --> 00:35:07,310
I'm just glad you're --
and -- and maybe --
467
00:35:07,310 --> 00:35:09,680
I mean,
where are you?
468
00:35:09,680 --> 00:35:12,510
Maybe we could meet
for a drink.
469
00:35:12,510 --> 00:35:15,470
You could fill me in,
tell me about your vision.
470
00:35:15,480 --> 00:35:18,050
Oh.
No. No, no, no, no.
471
00:35:18,050 --> 00:35:19,520
Better not.
472
00:35:19,510 --> 00:35:21,580
I mean,
we're out in the woods here.
473
00:35:21,580 --> 00:35:23,680
Not -- not far,
but like I said,
474
00:35:23,680 --> 00:35:25,740
we had some trouble
and we're hiding out.
475
00:35:25,750 --> 00:35:28,880
Ooh.
Sounds romantic.
476
00:35:28,880 --> 00:35:32,550
No. Well, sort of.
477
00:35:32,550 --> 00:35:35,450
Ed and me,
it's not been easy lately,
478
00:35:35,450 --> 00:35:38,050
but we're
coming together now.
479
00:35:38,050 --> 00:35:39,790
Working as equals,
which is --
480
00:35:39,780 --> 00:35:41,740
-that's great, hon.
-Mm-hmm.
481
00:35:41,750 --> 00:35:44,880
Yeah, so I should go.
482
00:35:44,880 --> 00:35:47,280
Hey, you know --
you know,
483
00:35:47,280 --> 00:35:49,790
there's all this great material
here as part of the course.
484
00:35:49,780 --> 00:35:51,870
Workbooks and the like.
485
00:35:51,880 --> 00:35:55,050
And since you already paid,
i got them right here.
486
00:35:55,050 --> 00:35:57,220
Maybe I should send them
to you.
487
00:35:57,210 --> 00:35:58,780
Oh, yeah.
488
00:35:58,780 --> 00:36:02,440
Yeah.
Real eye-opening stuff.
489
00:36:02,450 --> 00:36:04,920
I mean,
I've made more progress
490
00:36:04,910 --> 00:36:07,610
since this morning
than ever maybe.
491
00:36:07,610 --> 00:36:12,140
Tsk. Not sure how long
we'll be here is the thing.
492
00:36:12,150 --> 00:36:13,620
Sure.
493
00:36:13,610 --> 00:36:16,740
But, I mean, mail service
is what, three days?
494
00:36:16,750 --> 00:36:19,220
Yeah.
495
00:36:19,210 --> 00:36:22,410
Just -- no, no.
C-can you hold onto it for me
496
00:36:22,410 --> 00:36:24,270
if it's not too much
of a bother?
497
00:36:24,280 --> 00:36:27,320
It's no problem.
You said you're close.
498
00:36:27,310 --> 00:36:31,610
I'll just --
where are you?
499
00:36:31,610 --> 00:36:35,040
I'll jump in the car
and --
500
00:36:35,050 --> 00:36:37,120
wait till you see
this workbook.
501
00:36:37,110 --> 00:36:40,110
It's like a road map to
unlocking your inner go-getter.
502
00:36:40,110 --> 00:36:42,640
We're -- I don't know
exactly where we are.
503
00:36:42,650 --> 00:36:46,820
I think southwest,
near vermillion.
504
00:36:46,810 --> 00:36:48,210
The lake.
505
00:36:48,210 --> 00:36:50,840
It's a kind of cabin.
506
00:36:50,850 --> 00:36:55,150
Well, i-I'll just --
is there a phonebook there?
507
00:36:55,150 --> 00:36:56,790
A piece of mail?
508
00:36:56,780 --> 00:37:00,780
I'll come over with
the workbooks and you could --
509
00:37:00,780 --> 00:37:05,370
like I said, I made more
progress in hours than ever --
510
00:37:05,380 --> 00:37:06,690
no, you're sweet,
511
00:37:06,680 --> 00:37:08,840
but like I said,
we're hiding out,
512
00:37:08,850 --> 00:37:10,380
so I'll just --
513
00:37:10,380 --> 00:37:12,720
I'll call you
as soon as it's over, okay?
514
00:37:12,710 --> 00:37:13,780
I'll give you a call.
Okay?
515
00:37:13,780 --> 00:37:15,270
Yeah? But...
516
00:37:15,280 --> 00:37:17,020
Okay, bye.
517
00:37:27,050 --> 00:37:29,520
I tried.
You heard.
518
00:37:42,590 --> 00:37:45,390
He's looking at us.
519
00:37:47,720 --> 00:37:49,820
He's looking at us.
520
00:37:49,820 --> 00:37:52,490
Hmm?
521
00:37:52,490 --> 00:37:54,990
-Make him stop.
-Stop looking at us.
522
00:37:54,990 --> 00:37:57,590
Where am I supposed to look?
523
00:37:57,590 --> 00:38:02,760
Just close your eyes.
524
00:38:02,750 --> 00:38:04,550
I'm not tired.
525
00:38:04,550 --> 00:38:06,180
I don't care.
526
00:38:17,150 --> 00:38:19,180
don't you do it.
527
00:38:19,190 --> 00:38:20,760
don't you do it.
528
00:38:20,750 --> 00:38:22,050
Hey.
529
00:38:27,790 --> 00:38:29,460
Thanks, hon.
530
00:38:31,890 --> 00:38:34,090
God damn it.
531
00:38:44,220 --> 00:38:47,120
Man:
The perfect grind every time.
532
00:38:49,450 --> 00:38:52,410
And now back to
the south Dakota morning movie
533
00:38:52,420 --> 00:38:55,120
"operation eagle's nest"
starring Ronald Reagan.
534
00:38:55,120 --> 00:38:56,590
Okay, I'm gonna give it
one more go
535
00:38:56,590 --> 00:38:57,890
and not take no
for an answer.
536
00:38:57,890 --> 00:38:59,560
Go get 'em, hon.
537
00:39:13,490 --> 00:39:15,890
We must hide.
He's coming.
538
00:40:02,090 --> 00:40:06,290
Marie...
You must make me a promise.
539
00:40:06,290 --> 00:40:08,290
If something
should happen to me --
540
00:40:08,290 --> 00:40:10,290
no.
541
00:40:10,290 --> 00:40:12,220
don't say it.
542
00:40:12,220 --> 00:40:16,620
You must continue on
without me.
543
00:40:16,620 --> 00:40:19,220
This war
is bigger than us.
544
00:40:19,220 --> 00:40:20,390
No.And our love.
545
00:40:20,390 --> 00:40:21,920
No.
546
00:40:21,920 --> 00:40:24,120
Shh.
547
00:40:29,690 --> 00:40:31,120
Smoke.
548
00:40:33,390 --> 00:40:35,890
He's trying
to force us out.
549
00:40:35,890 --> 00:40:37,560
But we can't go out there.
550
00:40:37,550 --> 00:40:40,210
If we stay here,
we burn in our own little hell.
551
00:40:40,220 --> 00:40:41,560
We have no choice.
552
00:40:41,550 --> 00:40:44,510
But he'll shoot us down.
553
00:40:44,520 --> 00:40:46,890
Us?
554
00:40:48,050 --> 00:40:49,150
No.
555
00:40:50,550 --> 00:40:54,150
Pierre,
what are you suggesting?
556
00:40:59,690 --> 00:41:01,560
I will be your shield.
557
00:41:03,350 --> 00:41:06,810
One of us must make it
across the border.
558
00:41:29,690 --> 00:41:33,720
Take that, you Nazi rat.
559
00:41:33,720 --> 00:41:35,390
Come on.
560
00:41:35,390 --> 00:41:36,690
Hurry!
561
00:41:50,620 --> 00:41:53,790
♪♪
562
00:42:33,320 --> 00:42:37,220
I'm telling you
I've got your man.
563
00:42:37,220 --> 00:42:39,590
I've got your boss man,
and you --
564
00:42:53,920 --> 00:42:57,090
well, you know what, sir?
Uh...
565
00:42:57,080 --> 00:42:58,710
I-i might just call over
to the other side,
566
00:42:58,720 --> 00:43:00,360
see if they want him.
567
00:43:00,350 --> 00:43:02,250
Thank you so much for your help.
Bye-bye.
568
00:43:10,350 --> 00:43:13,580
Uh, Fargo, please.
569
00:43:13,580 --> 00:43:16,040
It's the Pearl hotel.
570
00:43:18,620 --> 00:43:23,790
Hi. Uh, I'm looking for,
uh, Mike Milligan.
571
00:43:23,780 --> 00:43:28,110
He's, uh --
he's with a party of fellas.
572
00:43:28,120 --> 00:43:31,320
Kind of rough types.
573
00:43:34,820 --> 00:43:36,890
No, ma'am, I'm not a reporter.
574
00:43:36,880 --> 00:43:40,980
He left his wallet in my store
the other day,
575
00:43:40,980 --> 00:43:43,610
and, uh,
it's got 100 bucks in it,
576
00:43:43,620 --> 00:43:46,450
so I thought
he might want that back.
577
00:43:48,720 --> 00:43:51,290
Bag 'em
and drop 'em in the woods.
578
00:43:51,280 --> 00:43:54,310
We tell the boss
the Gerhardts got 'em.
579
00:44:25,350 --> 00:44:26,380
Hello?
580
00:44:28,220 --> 00:44:30,950
Mike Milligan?
581
00:44:30,950 --> 00:44:32,390
Yes.
582
00:44:37,280 --> 00:44:40,380
Today's your lucky day,
Mike.
583
00:44:40,380 --> 00:44:42,880
I've got Dodd Gerhardt
in the trunk of my car.
584
00:44:42,880 --> 00:44:44,680
You want him?
585
00:44:44,680 --> 00:44:48,540
Sir...
586
00:44:48,550 --> 00:44:52,390
If I kiss you when we meet,
would that be inappropriate?
587
00:44:52,380 --> 00:44:54,440
What? I don't...
588
00:44:57,620 --> 00:45:00,160
Nothing, just...
589
00:45:00,150 --> 00:45:03,680
Well, it's been a day.
590
00:45:03,680 --> 00:45:08,640
But the fact is I do.
I do want him.
591
00:45:08,650 --> 00:45:11,490
The question is,
what do you want?
592
00:45:11,480 --> 00:45:14,480
Well, I got the whole
Gerhardt family after me,
593
00:45:14,480 --> 00:45:17,180
and I need you
to make them stop.
594
00:45:17,180 --> 00:45:22,880
Oh. Then I think you and i
can make a deal.
595
00:45:22,880 --> 00:45:25,380
Well, that's good, then.
596
00:45:25,380 --> 00:45:27,540
That's real good.
597
00:45:27,550 --> 00:45:32,390
Uh, meet me in sioux falls
tomorrow morning, 8:00.
598
00:45:32,380 --> 00:45:35,740
There's a motel
off the interstate here.
599
00:45:35,750 --> 00:45:39,290
Motor motel, I think.
600
00:45:39,280 --> 00:45:41,680
It's two stories.
601
00:45:41,680 --> 00:45:43,540
8:00 A.M.
602
00:45:43,550 --> 00:45:46,950
Yeah, and no funny business,
either, you hear?
603
00:45:46,950 --> 00:45:49,190
'Cause I've killed people
before,
604
00:45:49,180 --> 00:45:52,080
and I'm not afraid
to do it again.
605
00:45:52,080 --> 00:45:54,250
Maybe you heard of me --
the butcher of luverne.
606
00:45:54,250 --> 00:45:56,350
I have heard of you.
607
00:45:56,350 --> 00:46:02,610
And may I say, brother,
i like your style.
608
00:46:26,650 --> 00:46:29,650
Announcer: This capacity crowd
is ready to go.
609
00:46:29,650 --> 00:46:32,590
And we're getting ready
for the puck.
610
00:46:36,850 --> 00:46:40,620
Man: Well, like I was saying,
groundhog saw his shadow.
611
00:46:42,750 --> 00:46:46,750
Did it seem like six more weeks
of winter to you?
612
00:46:46,750 --> 00:46:50,260
Well, not that I'm complaining,
mind you.
613
00:46:50,250 --> 00:46:52,780
I mean,
I'm just passing time here
614
00:46:52,780 --> 00:46:54,410
till they carry me out of here
toes up.
615
00:47:09,250 --> 00:47:12,840
Okay, then.
616
00:47:12,850 --> 00:47:16,850
And that will get a whistle
and draw a penalty.
617
00:47:16,850 --> 00:47:19,090
I can't believe
they're calling a penalty.
618
00:47:19,080 --> 00:47:20,680
Looking for a redhead.
619
00:47:20,680 --> 00:47:22,310
Well, uh
620
00:47:22,320 --> 00:47:23,590
Not sure
i can help you there.
621
00:47:23,580 --> 00:47:26,740
Redhead, heavyset.
622
00:47:26,750 --> 00:47:31,090
Okay, well, there's a bar
a mile or so up the road.
623
00:47:31,080 --> 00:47:34,540
You could potentially meet
a fat-type girl there.
624
00:47:37,180 --> 00:47:41,080
I'm not looking for a girl.
I'm looking for a man.
625
00:47:41,080 --> 00:47:45,710
Heavyset, he parts his hair
in the middle.
626
00:47:45,720 --> 00:47:48,220
Look,
this is a family place.
627
00:47:48,220 --> 00:47:49,820
We sell motor oil and pop
628
00:47:49,820 --> 00:47:53,050
and, you know,
maps for tourists.
629
00:47:53,050 --> 00:47:55,050
Get a lot of tourists?
630
00:47:55,050 --> 00:47:56,920
Not so many, no.
631
00:47:56,920 --> 00:48:01,720
Sometimes people
on their way to rushmore.
632
00:48:01,720 --> 00:48:04,720
He's driving
a blue Lincoln.
633
00:48:04,720 --> 00:48:07,890
Heavyset,
redheaded man.
634
00:48:11,350 --> 00:48:14,250
L-look, if you're not gonna
buy something,
635
00:48:14,250 --> 00:48:16,480
i-i think
you should leave.
636
00:48:16,480 --> 00:48:20,150
Yeah.
You know him.
637
00:48:20,150 --> 00:48:22,640
No.
638
00:48:27,120 --> 00:48:29,490
Look...
639
00:48:29,480 --> 00:48:32,740
All I know is fella comes
in here two, three times,
640
00:48:32,750 --> 00:48:34,120
uses the phone outside.
641
00:48:34,120 --> 00:48:35,650
Redhead?
642
00:48:35,650 --> 00:48:38,120
Yeah.
Heavyset, like you said.
643
00:48:38,120 --> 00:48:42,220
One time comes in
and says something like, uh...
644
00:48:42,220 --> 00:48:43,750
Yeah.
645
00:48:43,750 --> 00:48:46,490
"We're going crazy
down there at the lake."
646
00:48:46,480 --> 00:48:49,710
See, this time of year,
not much to do --
647
00:48:49,720 --> 00:48:52,090
at the lake.
Yeah.
648
00:48:52,080 --> 00:48:53,980
We were just --
649
00:48:53,980 --> 00:48:56,210
h-he wasn't agitated, uh,
but that's what he said.
650
00:48:56,220 --> 00:48:58,950
"We're going crazy
down there at the lake."
651
00:48:58,950 --> 00:49:00,920
Even bought
a pack of cards.
652
00:49:06,420 --> 00:49:08,320
Okay.
653
00:49:19,450 --> 00:49:21,750
...shot and scores!
654
00:49:21,750 --> 00:49:23,990
Unbelievable!
655
00:50:15,120 --> 00:50:16,750
Hon.
656
00:50:22,390 --> 00:50:23,690
Hon?
657
00:50:36,190 --> 00:50:39,020
Son, you got yourself
a woman problem.
658
00:50:40,560 --> 00:50:42,060
How I know is
659
00:50:42,060 --> 00:50:44,600
they've been plaguing me
my whole life.
660
00:50:44,590 --> 00:50:46,250
What's the joke?
661
00:50:46,260 --> 00:50:49,360
Can't live with them,
can't turn them into cat food.
662
00:50:49,360 --> 00:50:54,460
Personally, I don't see
the value in all that talking
663
00:50:54,460 --> 00:51:00,200
and the mood swings and
the lack of rational thinking,
664
00:51:00,190 --> 00:51:02,750
which, brother, your bitch
has got that in spades.
665
00:51:02,760 --> 00:51:06,060
See,
the male of the species
666
00:51:06,060 --> 00:51:08,700
has got the potential
for greatness.
667
00:51:10,620 --> 00:51:12,690
Dodd:
Look at your kings of old.
668
00:51:12,690 --> 00:51:17,290
Napoleon,
kublai Khan, Samson.
669
00:51:17,290 --> 00:51:20,820
Giants made
of muscle and steel.
670
00:51:20,820 --> 00:51:25,120
But these women,
even in those Bible movies,
671
00:51:25,120 --> 00:51:29,120
you see a Delilah
and, uh, scheherazade...
672
00:51:31,790 --> 00:51:35,090
I want to tell you
my own private belief here.
673
00:51:35,090 --> 00:51:39,320
I think Satan is a woman.
674
00:51:39,320 --> 00:51:42,350
Think about it.
675
00:51:42,360 --> 00:51:47,460
With her snake tongue
always undermin--
676
00:51:47,460 --> 00:51:50,260
see?
677
00:51:50,260 --> 00:51:52,360
What did I tell you?
678
00:51:52,360 --> 00:51:55,160
No matter
what you do to them,
679
00:51:55,160 --> 00:51:56,860
these goddamn twats
just won't stop
680
00:51:56,860 --> 00:51:58,660
till you put them down.
681
00:51:58,660 --> 00:52:00,600
Aah!
682
00:52:02,320 --> 00:52:04,090
Aah!
683
00:52:08,790 --> 00:52:10,850
Aah!
684
00:52:16,360 --> 00:52:18,360
-Aah!
-Ohh!
685
00:52:33,920 --> 00:52:35,920
Ed?
686
00:52:35,920 --> 00:52:37,920
Ed?
687
00:52:39,490 --> 00:52:41,650
Ed? Are you okay?
688
00:52:41,660 --> 00:52:44,060
Are you okay? Ed?
689
00:52:44,060 --> 00:52:46,230
Is he...
690
00:52:46,220 --> 00:52:48,920
Is he dead?
691
00:52:48,920 --> 00:52:51,150
I don't know.
692
00:53:31,420 --> 00:53:33,050
Watch him, Ed.
693
00:53:35,160 --> 00:53:37,500
Yeah,
my eyes are open now.
694
00:53:43,220 --> 00:53:46,390
I could almost hear
Mike Milligan
695
00:53:46,390 --> 00:53:48,490
drooling
over the phone.
696
00:53:48,490 --> 00:53:50,150
He'll know
what to do with you.
697
00:53:50,160 --> 00:53:53,430
Dodd: My neck.
Something -- something's wrong.
698
00:53:53,420 --> 00:53:54,450
Ohh.
699
00:53:59,160 --> 00:54:01,500
Step away from him now.
700
00:54:01,490 --> 00:54:05,820
Oh, thank Christ.
Get me out of here.
701
00:54:05,820 --> 00:54:08,620
Sit down, both of you.
702
00:54:10,890 --> 00:54:13,150
What if we say no?
703
00:54:13,160 --> 00:54:16,900
Just shoot 'em,
you half breed.
704
00:54:16,890 --> 00:54:18,520
I'm hurt real bad here.
705
00:54:24,990 --> 00:54:27,790
I can't feel my legs.
706
00:54:31,060 --> 00:54:33,700
Thinking
of getting a haircut.
707
00:54:35,660 --> 00:54:37,330
How do you...?
708
00:54:38,790 --> 00:54:41,450
Something professional.
709
00:54:43,020 --> 00:54:45,790
Shorter,
like on the sides and back.
710
00:54:47,890 --> 00:54:53,820
Well, I mean,
you got the bone structure.
711
00:54:53,820 --> 00:54:56,020
Jesus Christ,
you mongrel...
712
00:54:56,020 --> 00:54:58,150
Just shoot these two
713
00:54:58,160 --> 00:55:00,130
and get me
to a goddamn hospital.
714
00:55:00,960 --> 00:55:03,360
Oh, my god!
Oh, my god!
715
00:55:03,360 --> 00:55:05,130
Can you do it?
716
00:55:10,520 --> 00:55:12,220
Huh?
717
00:55:12,220 --> 00:55:14,020
Haircut.
Can you do it?
718
00:55:14,020 --> 00:55:16,350
Look, w-we thank you
for --
719
00:55:16,360 --> 00:55:18,230
shut up.
720
00:55:18,220 --> 00:55:20,290
Can you do it?
721
00:55:22,290 --> 00:55:25,090
Yeah. Yeah.
722
00:55:25,090 --> 00:55:29,420
Um...Let me just, uh --
723
00:55:29,420 --> 00:55:31,290
let me...
724
00:55:31,290 --> 00:55:33,390
Can you...
725
00:55:34,790 --> 00:55:36,290
Can you sit?
726
00:55:36,290 --> 00:55:41,590
And...I'll go get
the scissors.
727
00:55:41,590 --> 00:55:44,920
Ed, can you make sure --
our guest may be thirsty.
728
00:55:44,920 --> 00:55:47,190
What?
729
00:55:47,190 --> 00:55:51,420
Oh.
Uh...You want a pop?
730
00:55:51,420 --> 00:55:53,390
No pop.
731
00:55:53,390 --> 00:55:55,350
I said sit down.
732
00:56:08,620 --> 00:56:12,190
Not sure
how sharp they'll be.
733
00:56:12,190 --> 00:56:13,250
No funny tricks.
734
00:56:13,260 --> 00:56:15,100
No.
735
00:56:15,090 --> 00:56:16,850
I mean, you saved us.
736
00:56:16,860 --> 00:56:21,460
And...We're grateful for that.
737
00:56:21,460 --> 00:56:23,630
Aren't we, Ed?
738
00:56:23,620 --> 00:56:26,650
Of course we are,
and...
739
00:56:28,760 --> 00:56:33,030
You know, if there's anything
we could do to repay you...
740
00:56:35,460 --> 00:56:38,630
...you just...
741
00:56:45,760 --> 00:56:48,360
Professional, you said?
742
00:56:48,360 --> 00:56:50,030
Yeah.
743
00:56:50,020 --> 00:56:52,820
Tired of this life.
744
00:57:13,290 --> 00:57:17,150
♪♪
745
00:57:53,190 --> 00:57:55,390
Aah!
746
00:58:19,720 --> 00:58:23,220
♪♪
747
00:59:39,320 --> 00:59:42,650
♪♪
50005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.