All language subtitles for Fargo.S02E01.Waiting.For.Dutch.720p.WEBRip.x265-HaxxOr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,670 --> 00:01:02,640 Am I, uh... 2 00:01:02,670 --> 00:01:04,400 What are we waiting for? 3 00:01:07,510 --> 00:01:08,980 What? 4 00:01:10,780 --> 00:01:12,010 The arrows. 5 00:01:12,050 --> 00:01:15,080 Gayle's putting in the arrows on Reagan. 6 00:01:15,120 --> 00:01:16,180 Yeah, I know. 7 00:01:16,220 --> 00:01:19,350 It's... They said... 8 00:01:19,390 --> 00:01:22,090 Jenny came by the trailer, and she said five minutes, so... 9 00:01:22,130 --> 00:01:23,870 Well, there's a lot of arrows. 10 00:01:26,800 --> 00:01:29,470 So... 11 00:01:29,500 --> 00:01:31,600 - Should I just go back to my... - No. 12 00:01:31,640 --> 00:01:33,980 No, it's, uh... Jenny said... 13 00:01:34,010 --> 00:01:35,440 What did Jenny say? 14 00:01:35,470 --> 00:01:38,140 They're... they're... they're putting in the arrows. 15 00:01:38,180 --> 00:01:39,150 Yeah, I know. 16 00:01:39,180 --> 00:01:40,220 But how long? 17 00:01:40,250 --> 00:01:41,720 Doll, just find out, will you? 18 00:01:41,750 --> 00:01:43,920 'Cause the Chief is wearing moccasins here. 19 00:01:43,950 --> 00:01:45,350 It's goddamn February. 20 00:01:49,890 --> 00:01:51,330 So, what's he like, anyway? 21 00:01:51,360 --> 00:01:52,330 Who? 22 00:01:52,360 --> 00:01:53,660 Dutch. Reagan. 23 00:01:53,690 --> 00:01:54,590 Ronnie? 24 00:01:54,630 --> 00:01:56,000 Oh, he's a prince. 25 00:01:56,030 --> 00:01:59,070 He's a real class act. 26 00:01:59,100 --> 00:02:00,940 Yeah. 27 00:02:00,970 --> 00:02:03,070 Can I get a blanket? 28 00:02:11,370 --> 00:02:14,640 This is the actual field, they tell me. 29 00:02:14,680 --> 00:02:16,080 What? 30 00:02:16,110 --> 00:02:19,540 It's the actual battlefield... Massacre at Sioux Falls. 31 00:02:19,580 --> 00:02:22,750 I think 300 of your people... braves... 32 00:02:22,790 --> 00:02:25,430 died here, what, 100 years ago? 33 00:02:25,450 --> 00:02:28,520 I'm from New Jersey. 34 00:02:28,560 --> 00:02:32,000 Sure, but... Yeah, you're... you're... 35 00:02:32,030 --> 00:02:34,230 you're an Indian, right? So... 36 00:02:34,260 --> 00:02:38,330 so that... that... that's got to be, uh... 37 00:02:38,370 --> 00:02:40,610 Got to be what? 38 00:02:40,640 --> 00:02:44,110 No, I'm just saying this battle, it was the last big battle 39 00:02:44,140 --> 00:02:48,250 before the end of the... And what came after... 40 00:02:48,280 --> 00:02:49,250 whew! 41 00:02:49,280 --> 00:02:51,050 And, look, I'm a Jew, 42 00:02:51,080 --> 00:02:54,250 so believe me, I know tribulation. 43 00:02:58,350 --> 00:03:00,920 Yeah. Smoke? 44 00:03:05,360 --> 00:03:07,530 Any minute, he'll be out. 45 00:03:07,560 --> 00:03:10,060 All right, nobody moves. Everybody is still dead. 46 00:03:10,100 --> 00:03:14,150 It is a crisis of confidence. 47 00:03:15,200 --> 00:03:18,330 It is a crisis that strikes at the very heart and soul 48 00:03:18,370 --> 00:03:20,540 and spirit of our national will. 49 00:03:20,540 --> 00:03:23,340 _ 50 00:03:23,340 --> 00:03:26,240 We can see this crisis in the growing doubt 51 00:03:26,280 --> 00:03:29,650 about the meaning of our own lives 52 00:03:29,680 --> 00:03:33,080 and in the loss of a unity of purpose. 53 00:03:33,090 --> 00:03:36,390 _ 54 00:03:37,420 --> 00:03:39,220 Is he kidding me? 55 00:03:39,260 --> 00:03:41,730 ...has been taken out of the home of John Wayne Gacy... 56 00:03:41,760 --> 00:03:45,090 The erosion of our confidence in the future 57 00:03:45,130 --> 00:03:47,230 is threatening to destroy _ 58 00:03:47,270 --> 00:03:50,910 the social and the political fabric of America. _ 59 00:03:50,940 --> 00:03:53,480 That's what I'm trying to engage with here 60 00:03:53,510 --> 00:03:55,440 is this untapped potential of yours 61 00:03:55,470 --> 00:03:57,140 to sort of think a little bit. 62 00:03:57,180 --> 00:03:58,780 ♪ I can't sing, I ain't pretty and my legs are thin ♪ 63 00:03:58,810 --> 00:04:02,880 Confidence in the future has supported everything else. 64 00:04:02,910 --> 00:04:05,410 ♪ I might not give a answer that you want me to ♪ 65 00:04:10,920 --> 00:04:17,930 _ 66 00:04:20,460 --> 00:04:21,730 Hey, there. Sorry. 67 00:04:21,770 --> 00:04:23,010 Are you kidding me? 68 00:04:23,030 --> 00:04:24,400 You said noon, yeah? 69 00:04:24,440 --> 00:04:26,180 Are you kidding me? 70 00:04:26,200 --> 00:04:27,630 Hold on, now... 71 00:04:27,670 --> 00:04:29,500 Said 11:00, not noon. 72 00:04:29,540 --> 00:04:30,670 What? 73 00:04:30,710 --> 00:04:32,110 Say that again. 74 00:04:32,140 --> 00:04:33,940 - Okay. - Say it again. 75 00:04:33,980 --> 00:04:35,380 Okay, okay! 76 00:04:35,410 --> 00:04:37,040 Where's the goddamn money? 77 00:04:37,080 --> 00:04:39,480 I gave it to Ollie, like, yesterday. 78 00:04:41,020 --> 00:04:42,220 Don't lie. 79 00:04:42,250 --> 00:04:43,450 I mean, I'm... I'm getting it. 80 00:04:43,490 --> 00:04:44,830 It's just a little late. 81 00:04:44,860 --> 00:04:46,790 The hell you say. I did the rounds. 82 00:04:46,820 --> 00:04:47,990 Everybody paid. 83 00:04:48,030 --> 00:04:50,330 'Course they're gonna say that. 84 00:04:50,360 --> 00:04:51,860 So you got the money. 85 00:04:51,900 --> 00:04:54,000 Well, you know, maybe I needed it for me, 86 00:04:54,030 --> 00:04:55,490 for something I... 87 00:04:55,530 --> 00:04:57,530 No, you earn for the family, not for yourself. 88 00:04:57,570 --> 00:04:59,010 Yeah. 89 00:04:59,040 --> 00:05:02,040 But you're the oldest, and then there's Bear, 90 00:05:02,070 --> 00:05:04,000 and that's the throne. 91 00:05:04,040 --> 00:05:05,300 What am I ever gonna be 92 00:05:05,340 --> 00:05:07,040 except the kid you send out for milk? 93 00:05:07,080 --> 00:05:09,780 You're a Gerhardt. 94 00:05:09,810 --> 00:05:12,480 That's like Jupiter telling Pluto, 95 00:05:12,520 --> 00:05:14,860 "Hey, you're a planet, too." 96 00:05:14,880 --> 00:05:16,550 What? 97 00:05:16,590 --> 00:05:18,120 If I'm this royalty, 98 00:05:18,150 --> 00:05:21,520 how come you got me doing bullshit collections 99 00:05:21,560 --> 00:05:23,230 like some nobody chump? 100 00:05:23,260 --> 00:05:24,630 Everybody earns. 101 00:05:24,660 --> 00:05:25,990 That's the law. 102 00:05:26,030 --> 00:05:28,000 Yeah, but what if I got ambitions, you know? 103 00:05:28,030 --> 00:05:31,000 You wear short pants till you prove you're a man. 104 00:05:31,030 --> 00:05:32,500 I'm a man. 105 00:05:32,530 --> 00:05:35,330 You're the comic in a piece of bubble gum! 106 00:05:37,240 --> 00:05:39,440 Well, I mean, says you. 107 00:05:43,240 --> 00:05:48,410 You got till tomorrow to bring the collection money you owe. 108 00:05:48,450 --> 00:05:50,860 Or what? 109 00:05:50,890 --> 00:05:54,790 You make me wait for you again, I'll cleave your skull. 110 00:06:22,250 --> 00:06:24,520 This is the month's cash, all in. 111 00:06:24,550 --> 00:06:26,880 You'll see the problem right away. 112 00:06:28,650 --> 00:06:30,350 Light. 113 00:06:31,760 --> 00:06:33,760 Mm. 114 00:06:33,790 --> 00:06:35,190 About time. 115 00:06:35,230 --> 00:06:37,230 Give me a break. 116 00:06:46,170 --> 00:06:48,630 Soon as you ladies are done dancing... 117 00:06:48,670 --> 00:06:49,670 You're right. 118 00:06:49,710 --> 00:06:51,850 We're light, 119 00:06:51,880 --> 00:06:55,650 even though the transport dollars went up. 120 00:06:55,680 --> 00:06:59,780 It's the local business... gambling and drugs... 121 00:06:59,820 --> 00:07:00,790 and whores. 122 00:07:00,820 --> 00:07:03,660 Meine keine gute soehne? 123 00:07:03,690 --> 00:07:04,860 Don't pin this on me. 124 00:07:04,890 --> 00:07:06,130 Or me. 125 00:07:06,160 --> 00:07:07,800 We earned. 126 00:07:07,830 --> 00:07:09,700 But not Rye. 127 00:07:09,730 --> 00:07:11,230 No. 128 00:07:11,260 --> 00:07:12,690 But even without his nut, 129 00:07:12,730 --> 00:07:14,400 we shouldn't be this short. 130 00:07:14,430 --> 00:07:17,260 It's like we're a balloon leaking air all over. 131 00:07:17,300 --> 00:07:19,400 Spit it out. 132 00:07:19,440 --> 00:07:21,080 What are we talking about here? 133 00:07:21,100 --> 00:07:23,270 Tell me, God damn it. 134 00:07:24,840 --> 00:07:26,270 Another outfit. 135 00:07:26,310 --> 00:07:28,750 I'm taking care of it. 136 00:07:28,780 --> 00:07:30,250 From the south. 137 00:07:30,280 --> 00:07:31,840 Don't know where. 138 00:07:31,880 --> 00:07:34,280 - I said I'd handle it. - They're coming hard. 139 00:07:34,320 --> 00:07:36,320 Son, I'm the iron fist of God. 140 00:07:36,350 --> 00:07:38,750 There's not a sane man in three states 141 00:07:38,790 --> 00:07:40,030 who would dare to... 142 00:07:40,060 --> 00:07:45,100 Some pissant crew from south no place? 143 00:07:45,130 --> 00:07:47,870 You bring me these hirnlose mutter fotzen 144 00:07:47,900 --> 00:07:50,500 and I'll grind their bones to make my... 145 00:07:54,070 --> 00:07:57,180 Otto? Otto? 146 00:08:32,560 --> 00:08:34,890 _ 147 00:08:35,380 --> 00:08:37,380 All right, hear me. 148 00:08:37,410 --> 00:08:41,480 I'm saying tomorrow has never been closer 149 00:08:41,520 --> 00:08:43,660 than it is right now. 150 00:08:43,680 --> 00:08:46,480 It's 11:00 in the morning. 151 00:08:46,520 --> 00:08:48,580 Metaphorically, I mean. 152 00:08:52,090 --> 00:08:54,120 Hi, friend. Be with you in a... 153 00:08:54,160 --> 00:08:56,090 Check never came, is my point. 154 00:08:56,130 --> 00:08:57,700 I'm owed for work I done. 155 00:08:57,730 --> 00:08:59,530 Me and the boys, we're owed. 156 00:09:01,770 --> 00:09:03,310 Giddyup there, cowboy. 157 00:09:03,340 --> 00:09:05,380 Wait your turn, short round. 158 00:09:05,410 --> 00:09:06,510 What'd you say? 159 00:09:06,540 --> 00:09:08,500 You heard me. 160 00:09:11,180 --> 00:09:12,420 Jesus. Just... 161 00:09:13,510 --> 00:09:15,140 It's in the mail, okay? 162 00:09:15,180 --> 00:09:16,540 The check. 163 00:09:16,580 --> 00:09:18,980 Just... if it hasn't come by Tuesday, 164 00:09:19,020 --> 00:09:21,020 I'll write you another. 165 00:09:23,520 --> 00:09:24,720 Yeah, that's right. 166 00:09:24,760 --> 00:09:26,930 You better run. 167 00:09:30,260 --> 00:09:31,290 Come on, now. 168 00:09:31,330 --> 00:09:32,930 He could call a cop. 169 00:09:32,970 --> 00:09:34,870 He's not calling anybody. 170 00:09:34,900 --> 00:09:38,700 Guys like that, they're just big on the outside. 171 00:09:38,740 --> 00:09:42,080 So, where's this miracle contraption? 172 00:09:43,340 --> 00:09:44,870 Behold the future. 173 00:09:44,910 --> 00:09:47,710 I'm talking money hand over fist. 174 00:09:47,750 --> 00:09:49,250 A typewriter. 175 00:09:49,280 --> 00:09:53,260 A self-correcting IBM Selectric II electric typewriter 176 00:09:53,300 --> 00:09:54,880 with patented high-speed type ball. 177 00:09:54,910 --> 00:09:56,060 They're not just for women anymore. 178 00:09:56,090 --> 00:09:57,890 And you're sure we're the only... 179 00:09:57,920 --> 00:09:59,950 Sole distributor, Midwest region. 180 00:09:59,990 --> 00:10:03,590 Assuming you're willing to forget certain debts 181 00:10:03,630 --> 00:10:06,440 owed to your family from the, uh... 182 00:10:06,460 --> 00:10:07,690 Gambling. 183 00:10:07,730 --> 00:10:10,200 Yeah, which, you know, I'm not proud. 184 00:10:10,240 --> 00:10:13,010 So, as soon as you talk to the judge 185 00:10:13,040 --> 00:10:15,480 and she unfreezes the accounts, 186 00:10:15,510 --> 00:10:19,150 well, then we can turn on the money spigot. 187 00:10:19,180 --> 00:10:21,650 The what? 188 00:10:21,680 --> 00:10:23,010 The spigot. 189 00:10:23,050 --> 00:10:25,450 It's like where you hook up a hose. 190 00:10:25,480 --> 00:10:27,450 Like a fire hose? 191 00:10:27,490 --> 00:10:28,790 Any hose. 192 00:10:28,820 --> 00:10:30,960 I'm saying once we get those typewriters, 193 00:10:30,990 --> 00:10:33,630 the money... there'll be no stopping it. 194 00:10:33,660 --> 00:10:35,860 Uh, which judge, again? 195 00:12:11,020 --> 00:12:13,490 ♪ people of the Earth, can you hear me? ♪ 196 00:12:13,520 --> 00:12:18,250 ♪ came a voice from the sky on that magical night ♪ 197 00:12:22,300 --> 00:12:25,540 ♪ and in the colors of a thousand sunsets ♪ 198 00:12:25,570 --> 00:12:28,720 ♪ they traveled through the world on a silvery light ♪ 199 00:12:28,710 --> 00:12:30,070 _ 200 00:12:31,970 --> 00:12:34,100 You're the comic in a piece of bubble gum! 201 00:12:34,140 --> 00:12:37,110 ♪ the people of the Earth stood waiting ♪ 202 00:12:37,150 --> 00:12:42,550 ♪ watching as the ships came one by one ♪ 203 00:12:45,590 --> 00:12:48,760 ♪ setting fire to the sky as they landed ♪ 204 00:12:48,790 --> 00:12:52,100 ♪ carrying to the world children of the Sun ♪ 205 00:12:52,130 --> 00:12:54,030 Welcome to Waffle Hut! 206 00:12:54,060 --> 00:12:55,360 - Shit, lady. - Table or booth? 207 00:12:55,400 --> 00:12:57,000 Just, uh, the counter. 208 00:12:57,030 --> 00:12:59,690 ♪ children of the Sun ♪ 209 00:13:02,900 --> 00:13:05,600 ♪ all at once came a sound from the inside ♪ 210 00:13:05,640 --> 00:13:08,480 Special's tuna melt and fries. Pie is humbleberry. 211 00:13:08,510 --> 00:13:10,480 Just coffee. 212 00:13:14,680 --> 00:13:18,280 ♪ everyone felt the sound of their heartbeat ♪ 213 00:13:18,320 --> 00:13:22,160 ♪ every man, every woman, every child ♪ 214 00:13:22,190 --> 00:13:24,360 Everything's taken care of. 215 00:13:24,390 --> 00:13:27,990 You see? They didn't charge us for the fries. 216 00:13:28,030 --> 00:13:29,930 Sugar? 217 00:13:29,960 --> 00:13:31,930 Uh, you know, you're freaking me out a little. 218 00:13:31,960 --> 00:13:35,000 ♪ through the doors to a world of another time ♪ 219 00:13:35,040 --> 00:13:38,110 Honey, I don't know about your day, but my day was crazy. 220 00:13:38,140 --> 00:13:40,710 ♪ and on the journey of a thousand lifetimes ♪ 221 00:13:40,740 --> 00:13:43,170 ♪ with the children of the Sun ♪ 222 00:13:43,210 --> 00:13:45,420 Now he squeezes and the mustard goes all over his shirt. 223 00:13:45,450 --> 00:13:48,020 And he now has no shirt to wear, so now... 224 00:13:49,250 --> 00:13:51,360 I got to pay up. 225 00:13:51,380 --> 00:13:54,080 I'll meet you at the cash register. 226 00:14:05,130 --> 00:14:06,260 How was everything? 227 00:14:06,300 --> 00:14:07,700 Oh, yeah. Real good. 228 00:14:07,730 --> 00:14:09,660 - Oh, good. - ♪ no more gravity ♪ 229 00:14:09,700 --> 00:14:11,530 I'll get your change. 230 00:14:12,810 --> 00:14:17,580 ♪ nothing holding them down ♪ 231 00:14:17,610 --> 00:14:20,240 - There you are. - Thanks. 232 00:14:21,580 --> 00:14:24,340 ♪ floating endlessly ♪ 233 00:14:25,980 --> 00:14:29,880 ♪ as their ship leaves the ground ♪ 234 00:14:32,320 --> 00:14:33,450 Hi. 235 00:14:33,490 --> 00:14:35,220 No. 236 00:14:35,260 --> 00:14:36,790 What do you mean, "No"? 237 00:14:36,830 --> 00:14:39,570 Whatever you're selling, I ain't buying. 238 00:14:39,600 --> 00:14:43,740 First of all, I'm not selling anything. 239 00:14:43,770 --> 00:14:45,580 - And second... - He needs to make me another burger. 240 00:14:45,600 --> 00:14:46,630 This one's a coaster. 241 00:14:46,670 --> 00:14:48,570 Yes, ma'am. 242 00:14:48,610 --> 00:14:50,180 Hey. Your majesty. 243 00:14:50,210 --> 00:14:53,250 You're gonna change your mind about something... a case. 244 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 Or what? 245 00:14:55,110 --> 00:14:56,910 Or you'll find out, is what. 246 00:14:56,950 --> 00:15:00,620 This isn't one of those optional check "A" or "B" scenarios. 247 00:15:00,650 --> 00:15:02,450 I'm gonna change your mind. 248 00:15:06,590 --> 00:15:08,990 One day, the Devil came to God and said, 249 00:15:09,030 --> 00:15:11,430 "Let's make a bet between you and me 250 00:15:11,460 --> 00:15:12,820 for the soul of a man." 251 00:15:12,860 --> 00:15:15,990 And from on high they looked down on Job, 252 00:15:16,030 --> 00:15:17,760 a devout man, religious. 253 00:15:17,800 --> 00:15:19,760 And the Devil said, "I can change his mind 254 00:15:19,800 --> 00:15:21,270 and make him curse your name." 255 00:15:21,310 --> 00:15:24,750 And God said, "Try and you will only fail." 256 00:15:24,780 --> 00:15:26,950 So the Devil begins. 257 00:15:26,980 --> 00:15:29,620 He kills Job's herds and takes his fields. 258 00:15:29,650 --> 00:15:33,020 He plagues him with boils and throws him on the ash heap. 259 00:15:33,050 --> 00:15:37,820 But Job's mind remains unchanged. 260 00:15:37,850 --> 00:15:40,120 So I ask you, son, 261 00:15:40,160 --> 00:15:42,830 if the Devil couldn't change Job's mind, 262 00:15:42,860 --> 00:15:45,530 how the hell are you gonna change mine? 263 00:15:45,560 --> 00:15:48,190 What? 264 00:15:48,230 --> 00:15:50,230 You're a little dim, aren't you? 265 00:15:51,930 --> 00:15:53,330 Listen, this is... 266 00:15:53,370 --> 00:15:55,670 There's two ways this can go. 267 00:15:55,710 --> 00:15:57,410 - Is one of them the hard way? - Easy... 268 00:15:57,440 --> 00:15:59,070 You know what? 269 00:15:59,110 --> 00:16:01,650 There's a fella needs to get his hands on some typewriters. 270 00:16:01,680 --> 00:16:02,680 Ugh. Christ. 271 00:16:02,710 --> 00:16:03,640 And you're gonna... 272 00:16:03,680 --> 00:16:04,970 You're with that fool. 273 00:16:05,010 --> 00:16:07,410 - Yeah. You're... - Okay. _ 274 00:16:07,450 --> 00:16:08,520 Son, you have three second to pick your ass up 275 00:16:08,550 --> 00:16:09,950 and get out of here, 276 00:16:09,990 --> 00:16:11,720 or I'm gonna squash you like a bug. 277 00:16:13,490 --> 00:16:16,000 Okay, look, bitch... I'm the one do... 278 00:16:19,530 --> 00:16:21,530 God damn, my eyes. 279 00:16:21,560 --> 00:16:23,830 Now scram before I call the cops. 280 00:16:26,370 --> 00:16:27,810 Oh, crap. 281 00:18:03,230 --> 00:18:04,970 Sh... 282 00:18:08,970 --> 00:18:10,910 Shit. 283 00:18:11,740 --> 00:18:13,310 Shit. 284 00:18:15,570 --> 00:18:17,370 Shit. 285 00:18:17,410 --> 00:18:19,570 Shit. 286 00:20:14,430 --> 00:20:16,670 "'Oh, whocky!' Cried Joel. 287 00:20:16,700 --> 00:20:18,740 'See what you've done, Polly Pepper?' 288 00:20:18,770 --> 00:20:20,340 but Polly didn't hear. 289 00:20:20,370 --> 00:20:23,010 Over the big, flat door-stone she sped and met Ben 290 00:20:23,040 --> 00:20:25,310 with Little David coming in the gate. 291 00:20:25,340 --> 00:20:27,340 His face was just like Phronsie's! 292 00:20:27,380 --> 00:20:29,850 And with a cold, heavy feeling at her heart, 293 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 Polly realized this was no play. 294 00:20:31,710 --> 00:20:32,980 'Oh, Ben!' She cried, 295 00:20:33,010 --> 00:20:34,910 flinging her arms around his neck 296 00:20:34,950 --> 00:20:36,450 and bursting into tears. 297 00:20:36,480 --> 00:20:38,750 'Don't! Please. I-I wish you wouldn't. 298 00:20:38,790 --> 00:20:40,960 Phronsie's got 'em, and that's enough.' 299 00:20:40,990 --> 00:20:43,630 'Got what?' Asked Ben, 300 00:20:43,660 --> 00:20:47,130 while Davie's eyes grew to their widest proportions. 301 00:20:47,160 --> 00:20:50,360 'Oh, measles!' Cried Polly, bursting out afresh. 302 00:20:50,400 --> 00:20:53,640 'Hatefulest, horridest measles! 303 00:20:53,670 --> 00:20:55,370 And now you're taken!' 304 00:20:55,400 --> 00:20:58,030 'Oh, no, I ain't,' responded Ben cheerfully, 305 00:20:58,070 --> 00:20:59,570 who knew what measles were. 306 00:20:59,610 --> 00:21:01,710 'Wipe up, Polly. I'm all right.'" 307 00:21:01,740 --> 00:21:03,570 "'Only my head aches 308 00:21:03,610 --> 00:21:05,340 and my eyes feel funny.' 309 00:21:05,380 --> 00:21:08,990 Polly, only half reassured, gulped down her sobs 310 00:21:09,020 --> 00:21:12,220 and the sorrowful trio repaired to mother. 311 00:21:12,250 --> 00:21:15,750 'Oh, dear me,' ejaculated Mrs. Pepper, 312 00:21:15,790 --> 00:21:20,030 sinking in a chair at the dismay at the sight of Ben's red face. 313 00:21:20,060 --> 00:21:23,390 'Whatever will we do now?'" 314 00:21:23,430 --> 00:21:25,590 This is a funny book, huh? 315 00:21:25,630 --> 00:21:26,630 Yeah. 316 00:21:26,670 --> 00:21:28,470 - Yeah. - Phone call, hon. 317 00:21:28,500 --> 00:21:29,630 It's the shop. 318 00:21:32,240 --> 00:21:33,380 Okay, you. 319 00:21:33,410 --> 00:21:34,380 Sleep, huh? 320 00:21:34,410 --> 00:21:35,710 Okay. 321 00:21:35,740 --> 00:21:37,540 I'll be back in a minute to tuck you in. 322 00:21:37,580 --> 00:21:39,580 Okay. 323 00:21:42,350 --> 00:21:44,250 Murder, Eunice says. 324 00:21:44,280 --> 00:21:47,650 Three of them over at the Waffle Hut. 325 00:21:47,690 --> 00:21:50,590 Hey, uh, you... you had your thing today. 326 00:21:50,620 --> 00:21:51,920 Yeah. This morning. 327 00:21:51,960 --> 00:21:53,630 You feel okay? 328 00:21:53,660 --> 00:21:55,600 Compared to what? 329 00:21:55,630 --> 00:21:57,870 Love Canal? 330 00:21:57,900 --> 00:22:00,040 Hmm? 331 00:22:00,070 --> 00:22:02,140 Solverson. 332 00:22:03,770 --> 00:22:05,640 Yeah, okay. 333 00:22:05,670 --> 00:22:07,130 Tell him not to go inside. 334 00:22:07,170 --> 00:22:08,870 Hank on his way? 335 00:22:11,440 --> 00:22:14,210 Okay. You too. 336 00:22:14,250 --> 00:22:15,380 Got to go, hon. 337 00:22:15,410 --> 00:22:17,080 You okay getting her to bed? 338 00:22:17,120 --> 00:22:20,920 Yeah. She's six, not, you know, Pol Pot. 339 00:22:20,950 --> 00:22:24,750 Okay. Call if you need, you know, whatever. 340 00:22:24,790 --> 00:22:26,360 Mm-hmm. 341 00:22:58,520 --> 00:23:00,690 I left my rig there. I hope that's okay. 342 00:23:02,890 --> 00:23:05,920 I'm the one who called it in, see? 343 00:23:05,960 --> 00:23:08,590 Stopped for waffles, you know? 344 00:23:08,630 --> 00:23:10,330 With the blueberries. 345 00:23:10,370 --> 00:23:13,810 They come frozen this time of year, I know, but... 346 00:23:21,310 --> 00:23:23,310 I-I put my coat on her. 347 00:23:23,350 --> 00:23:25,190 It seemed only right. 348 00:23:38,930 --> 00:23:41,100 Yeah. 349 00:23:42,300 --> 00:23:45,610 "Yeah," it's okay about the coat, or...? 350 00:24:16,530 --> 00:24:19,360 Yeah. 351 00:24:44,290 --> 00:24:46,420 Well, this is a deal. 352 00:24:46,460 --> 00:24:48,760 I count three dead. 353 00:24:51,100 --> 00:24:53,140 Saw the waitress in the parking lot? 354 00:24:53,170 --> 00:24:54,770 Mm. 355 00:24:54,800 --> 00:24:57,730 I think she caught one there, then staggered out. 356 00:24:57,770 --> 00:25:01,170 Gunman followed, made things permanent. 357 00:25:09,920 --> 00:25:11,790 That's Henry Blanton. 358 00:25:11,820 --> 00:25:16,260 Got the single-season touchdown record in 10th grade. 359 00:25:19,490 --> 00:25:21,720 31. 360 00:25:21,760 --> 00:25:23,920 Still stands. 361 00:25:30,970 --> 00:25:35,770 Yeah. Don't know her. 362 00:25:35,810 --> 00:25:39,950 North Dakota plates on a Mercedes outside. 363 00:25:39,980 --> 00:25:41,820 Tourist, you're thinking? 364 00:25:41,850 --> 00:25:43,850 Mm... 365 00:25:49,190 --> 00:25:52,300 How's Betsy? 366 00:25:52,330 --> 00:25:56,030 You mean you didn't call her before you came over? 367 00:25:56,060 --> 00:25:58,890 Well, yeah. 368 00:25:58,930 --> 00:26:01,490 Just being polite. 369 00:26:01,530 --> 00:26:03,900 Give you a chance to talk about your feelings, 370 00:26:03,940 --> 00:26:05,840 should you be so disposed. 371 00:26:06,940 --> 00:26:09,510 She's good. Yeah. 372 00:26:11,240 --> 00:26:13,110 Ordered this kit of recipe cards. 373 00:26:13,150 --> 00:26:15,520 Saw it on the TV. 374 00:26:15,550 --> 00:26:18,350 So now every night, we eat delicacies of the world. 375 00:26:18,380 --> 00:26:20,980 Mm. Some men like that. 376 00:26:21,020 --> 00:26:22,290 Variety. 377 00:26:22,320 --> 00:26:24,050 Mm. 378 00:26:24,090 --> 00:26:27,700 She put a soufflé on the table last night... 379 00:26:27,730 --> 00:26:29,870 perfectly good casserole... 380 00:26:29,890 --> 00:26:33,120 and lit it on fire with a kitchen match. 381 00:26:33,160 --> 00:26:34,790 Huh? 382 00:26:34,830 --> 00:26:36,630 Oh, which reminds me... 383 00:26:36,670 --> 00:26:39,640 you're invited for dinner tomorrow. 384 00:26:39,670 --> 00:26:41,830 - 6:00? - Mm-hmm. 385 00:26:41,870 --> 00:26:44,500 I'll bring a suit of armor. 386 00:27:02,780 --> 00:27:04,720 Skid marks. 387 00:27:04,750 --> 00:27:07,520 Yeah. I see them. 388 00:27:07,550 --> 00:27:09,880 'Course, connecting those to this deal here 389 00:27:09,920 --> 00:27:12,630 would be what we call "jumping to a conclusion." 390 00:27:18,260 --> 00:27:20,320 Based on the number of bodies, 391 00:27:20,360 --> 00:27:24,590 I'm thinking we've got one car too many in the parking lot. 392 00:27:27,770 --> 00:27:29,940 Yeah. 393 00:27:31,770 --> 00:27:33,640 So, the shooter's got a wound or two in him 394 00:27:33,680 --> 00:27:35,080 from the steak knife. 395 00:27:35,110 --> 00:27:36,940 Two blood trails lead out. 396 00:27:36,980 --> 00:27:39,620 One to the waitress, now deceased. 397 00:27:40,980 --> 00:27:43,910 The other to the road here, where he absconds, 398 00:27:43,950 --> 00:27:45,750 leaving a few dollars behind. 399 00:27:45,790 --> 00:27:47,260 Uh-huh. 400 00:27:47,290 --> 00:27:50,760 Why not take his own car? 401 00:27:50,790 --> 00:27:52,620 Unclear at this time. 402 00:27:59,540 --> 00:28:01,640 There's a shoe in that tree. 403 00:28:01,670 --> 00:28:06,240 There sure is. 404 00:28:06,270 --> 00:28:11,670 So, uh, this a local matter or do the State Police want it? 405 00:28:11,710 --> 00:28:13,980 We do not. 406 00:28:14,020 --> 00:28:15,590 Local matter it is. 407 00:28:15,620 --> 00:28:16,920 And, of course, any support the State can provide. 408 00:28:16,950 --> 00:28:18,480 Yeah, of course. 409 00:28:18,520 --> 00:28:20,280 See you tomorrow night, then, eh? 410 00:28:20,320 --> 00:28:22,180 6:00. 411 00:28:22,220 --> 00:28:25,020 Be ready for anything. 412 00:28:28,730 --> 00:28:31,400 That's a shoe, all right. 413 00:28:49,220 --> 00:28:50,530 Okay, then. 414 00:28:50,550 --> 00:28:52,280 Okay, then. 415 00:28:53,760 --> 00:28:54,700 Noreen? 416 00:28:54,730 --> 00:28:56,900 Hmm? 417 00:28:56,930 --> 00:28:58,270 Ed's leaving. 418 00:28:58,300 --> 00:29:00,330 Okay, then. 419 00:29:00,360 --> 00:29:02,990 Oh, hey. May as well take these with you. 420 00:29:03,030 --> 00:29:06,600 Boolie Hendricks paid but never picked them up. 421 00:29:08,570 --> 00:29:09,600 Chops? 422 00:29:09,640 --> 00:29:11,440 Mm. Wasted meat's a crime. 423 00:29:11,480 --> 00:29:14,350 Or it should be. 424 00:29:14,380 --> 00:29:15,350 Okay, then. 425 00:29:15,380 --> 00:29:16,350 Okay, then. 426 00:29:16,380 --> 00:29:17,610 Okay, then. 427 00:29:30,290 --> 00:29:34,660 B-8. B-8. 428 00:29:34,700 --> 00:29:37,100 So, Ho Chi Minh... 429 00:29:37,130 --> 00:29:38,560 Jesus, kid. Keep up. 430 00:29:38,600 --> 00:29:40,930 Ho Chi Minh was just a front man. 431 00:29:40,970 --> 00:29:44,270 Enemy number one straight out of central casting. 432 00:29:44,310 --> 00:29:48,420 AKA a stuffed shirt for the military industrial complex. 433 00:29:48,440 --> 00:29:49,840 The what's that, now? 434 00:29:49,880 --> 00:29:51,750 Jesus, Mary, and Joseph. 435 00:29:51,780 --> 00:29:53,480 Ike's farewell address? 436 00:29:53,520 --> 00:29:56,020 The military industrial complex. 437 00:29:56,050 --> 00:29:58,080 Wheels inside wheels, special interests. 438 00:29:58,120 --> 00:30:02,520 N-33. N-33. 439 00:30:02,560 --> 00:30:05,300 I thought there'd be a band tonight. 440 00:30:05,330 --> 00:30:07,870 - Boys. - I-17. 441 00:30:07,900 --> 00:30:10,400 I-17. 442 00:30:10,430 --> 00:30:12,830 Balls. 443 00:30:12,870 --> 00:30:16,540 Tell this dipshit pissant about Ike's farewell address. 444 00:30:18,270 --> 00:30:20,640 You mean the military industrial complex? 445 00:30:20,680 --> 00:30:23,750 See? He knows. 446 00:30:23,780 --> 00:30:25,820 'Course, we've been to war. 447 00:30:25,850 --> 00:30:28,350 Nothing complex about it. 448 00:30:30,050 --> 00:30:31,980 How come you're in uniform, then, Lou? 449 00:30:32,020 --> 00:30:33,530 Didn't you work this morning? 450 00:30:33,560 --> 00:30:35,090 Three dead at the Waffle Hut. 451 00:30:35,120 --> 00:30:36,350 No shit. 452 00:30:36,390 --> 00:30:38,590 Yeah, a real mess. 453 00:30:38,630 --> 00:30:40,130 Women, too. 454 00:30:40,160 --> 00:30:41,420 Hank's thinking botched robbery. 455 00:30:41,460 --> 00:30:42,890 Oh, sure. 456 00:30:42,930 --> 00:30:44,790 That's what they want you to think. 457 00:30:44,830 --> 00:30:46,060 Who? 458 00:30:46,100 --> 00:30:47,130 They. 459 00:30:47,170 --> 00:30:49,040 B-11. 460 00:30:49,070 --> 00:30:50,530 You know, the powers that be. 461 00:30:50,570 --> 00:30:52,100 It's a classic story. 462 00:30:52,140 --> 00:30:53,570 Oswald acted alone. 463 00:30:53,610 --> 00:30:56,080 The girl in the polka-dot dress. 464 00:30:56,110 --> 00:30:57,210 The what, now? 465 00:30:57,250 --> 00:30:59,920 The girl in the... 466 00:31:01,350 --> 00:31:04,760 After Kennedy the other was shot... Robert, in LA... 467 00:31:04,790 --> 00:31:07,360 People saw a woman in a polka-dot dress 468 00:31:07,390 --> 00:31:10,430 running out of the hotel yelling, "We got him!" 469 00:31:10,460 --> 00:31:11,530 But who did they arrest? 470 00:31:11,560 --> 00:31:16,030 I-23. I-23. 471 00:31:16,060 --> 00:31:19,930 An A-rab. Racist pricks. 472 00:31:19,970 --> 00:31:22,640 It's a diner robbery in Minnesota, Karl. 473 00:31:22,670 --> 00:31:24,940 Not a presidential assassination. 474 00:31:24,970 --> 00:31:26,300 Oh, sure. 475 00:31:26,340 --> 00:31:27,780 That's how it starts... with something small 476 00:31:27,810 --> 00:31:31,050 like a break-in at the Watergate Hotel. 477 00:31:31,080 --> 00:31:32,320 But just watch. 478 00:31:32,350 --> 00:31:35,220 This thing's only getting bigger. 479 00:31:35,250 --> 00:31:39,420 G-53. G-53. 480 00:31:42,460 --> 00:31:44,290 Well, I better get home. 481 00:31:44,320 --> 00:31:45,590 Betsy had her chemo today. 482 00:31:45,630 --> 00:31:47,130 God! 483 00:31:47,160 --> 00:31:48,800 What is it, Karl? 484 00:31:48,830 --> 00:31:51,370 It's just... God damn. 485 00:31:51,400 --> 00:31:53,540 Unacceptable is what it is. 486 00:31:53,570 --> 00:31:56,610 A woman like that in the prime of her... 487 00:31:56,640 --> 00:31:58,540 With a young daughter. 488 00:31:58,570 --> 00:32:01,100 N-40. N-40. 489 00:32:01,140 --> 00:32:03,070 Tell her if John McCain could hold out 490 00:32:03,110 --> 00:32:06,650 for 5 1/2 years against Viet Cong thumbscrews, 491 00:32:06,680 --> 00:32:09,490 she can beat this cancer bullshit in her sleep. 492 00:32:09,510 --> 00:32:12,550 I'll make sure to mention that. 493 00:32:14,450 --> 00:32:18,850 ♪ I don't worry ♪ 494 00:32:18,890 --> 00:32:20,790 ♪ 'long as you're by my side ♪ 495 00:32:20,830 --> 00:32:24,030 - Hey, hon? - In the kitchen. 496 00:32:24,060 --> 00:32:27,690 ♪ just hold me, darlin' ♪ 497 00:32:27,730 --> 00:32:29,600 Boolie Hendricks paid for chops 498 00:32:29,630 --> 00:32:30,930 and never picked them up, 499 00:32:30,970 --> 00:32:33,710 so I figured... 500 00:32:33,740 --> 00:32:36,040 - Hi. - Hey. 501 00:32:36,070 --> 00:32:38,600 Uh, hon, you're getting blood on the tile. 502 00:32:38,640 --> 00:32:40,470 Oh. Sorry. I'll put them in the fridge. 503 00:32:45,480 --> 00:32:47,380 Hamburger helper? 504 00:32:47,420 --> 00:32:49,320 - And Tater Tots. - Yum. 505 00:32:51,690 --> 00:32:53,230 ♪ oh, yes, I do ♪ 506 00:32:53,260 --> 00:32:54,730 Should I... 507 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 Oh, hon. Don't. 508 00:32:56,030 --> 00:32:58,170 I just got that stuff organized. 509 00:32:58,200 --> 00:33:00,000 Yeah, but my chair. 510 00:33:00,030 --> 00:33:01,230 Where am I supposed to... 511 00:33:01,270 --> 00:33:03,140 - Well, sit there, huh? - Yeah. 512 00:33:03,170 --> 00:33:05,870 I'll move that stuff tomorrow. Promise. 513 00:33:12,310 --> 00:33:14,980 - Bon appétit. - Mm. 514 00:33:15,010 --> 00:33:17,640 ♪ and your love's true ♪ 515 00:33:19,920 --> 00:33:23,560 ♪ that you love me, darlin' ♪ 516 00:33:23,590 --> 00:33:25,860 ♪ just as much as I love you ♪ 517 00:33:27,620 --> 00:33:33,360 ♪ and, darlin', I love you ♪ 518 00:33:50,550 --> 00:33:57,290 So, you think there was an accomplice and a getaway car? 519 00:33:57,320 --> 00:33:59,880 Your dad called. 520 00:33:59,920 --> 00:34:01,320 You know him. 521 00:34:01,360 --> 00:34:06,730 Likes to talk things through before he goes to bed. 522 00:34:10,370 --> 00:34:11,700 We got glasses. 523 00:34:13,570 --> 00:34:16,880 Tastes different in a glass. 524 00:34:16,900 --> 00:34:18,530 Molly go down okay? 525 00:34:18,570 --> 00:34:20,500 Mm-hmm. 526 00:34:20,540 --> 00:34:25,040 Oh, you know, I forgot earlier... 527 00:34:25,080 --> 00:34:27,210 She made you something at school today. 528 00:34:27,250 --> 00:34:28,550 Yeah? 529 00:34:31,550 --> 00:34:34,320 She knows I don't smoke, right? 530 00:34:34,360 --> 00:34:35,660 You could start. 531 00:34:37,760 --> 00:34:41,230 Hmm. 532 00:34:41,260 --> 00:34:44,160 Your dad said he'd be over Sunday in a suit of armor. 533 00:34:44,200 --> 00:34:45,570 Ugh. Geez. 534 00:34:45,600 --> 00:34:48,010 You light one soufflé on fire... 535 00:35:12,220 --> 00:35:15,190 So, I'm getting excited about this seminar. 536 00:35:15,220 --> 00:35:16,720 - The which? - You remember, hon. 537 00:35:16,750 --> 00:35:18,650 It's next weekend. Constance is taking me. 538 00:35:18,690 --> 00:35:19,660 Lifespring. 539 00:35:19,690 --> 00:35:21,190 Everybody's doing it. 540 00:35:21,220 --> 00:35:22,920 Oh, yeah. 541 00:35:22,960 --> 00:35:24,430 I really think this course 542 00:35:24,460 --> 00:35:26,820 is gonna help me actualize, you know, fully. 543 00:35:26,860 --> 00:35:29,330 Re-examine old reflex patterns... 544 00:35:29,360 --> 00:35:32,230 the ones that keep my life from working. 545 00:35:32,270 --> 00:35:34,670 From... 546 00:35:34,700 --> 00:35:36,630 'Cause we're doing great, yeah? 547 00:35:36,670 --> 00:35:38,570 Oh, yeah. 548 00:35:38,610 --> 00:35:40,980 I just mean me, you know? 549 00:35:41,010 --> 00:35:42,380 As a person. 550 00:35:42,410 --> 00:35:43,310 - Yeah. - Yeah. 551 00:35:45,910 --> 00:35:49,210 Well, Bud asked again if I was interested 552 00:35:49,250 --> 00:35:52,380 in maybe taking over the butcher shop. 553 00:35:52,420 --> 00:35:53,750 Mm. 554 00:35:53,790 --> 00:35:56,600 Said he's thinking of retiring end of the year. 555 00:35:56,620 --> 00:35:59,320 Just had the end of the year, huh? 556 00:35:59,360 --> 00:36:00,860 Yeah, I guess he means this year, 557 00:36:00,900 --> 00:36:03,770 but wouldn't that be great? 558 00:36:06,330 --> 00:36:07,560 Me owning the shop, 559 00:36:07,600 --> 00:36:09,300 maybe you take over the salon one day. 560 00:36:09,340 --> 00:36:13,180 You know, unless we got a whole litter of kids by then. 561 00:36:15,210 --> 00:36:18,080 Yeah, that's... We talked about that. 562 00:36:20,650 --> 00:36:22,420 We're trying, but it takes time, you know? 563 00:36:22,450 --> 00:36:23,390 Yeah. 564 00:36:23,420 --> 00:36:25,090 Yeah, of course. 565 00:36:25,120 --> 00:36:29,690 Though, uh... hon... 566 00:36:29,720 --> 00:36:33,020 "trying"... I mean, last time I checked, 567 00:36:33,060 --> 00:36:36,960 there's just the one way to make a baby, you know? 568 00:36:37,000 --> 00:36:39,070 Did that last weekend, didn't we? 569 00:36:39,100 --> 00:36:40,370 It was Bear Lake last weekend. 570 00:36:40,400 --> 00:36:41,460 You said you didn't want to... 571 00:36:41,500 --> 00:36:44,060 - not with Kevin and Sally... - Hon. 572 00:36:44,100 --> 00:36:47,500 I ju... I just... uh... 573 00:36:47,540 --> 00:36:51,170 I just love you, is all. 574 00:36:51,210 --> 00:36:54,110 So, so much. 575 00:36:55,880 --> 00:36:58,850 And, come on, our kids would be amazing. 576 00:37:02,490 --> 00:37:03,530 Oh, shoot! 577 00:37:03,560 --> 00:37:04,460 Here. 578 00:37:04,490 --> 00:37:05,790 Hon, let me... 579 00:37:05,830 --> 00:37:07,360 No, it-it's fine. 580 00:37:07,390 --> 00:37:08,560 I'm... I'm such a bumble sometimes. 581 00:37:09,600 --> 00:37:10,800 What the heck? 582 00:37:10,830 --> 00:37:13,630 I-I love you, too, hon, so, so much. 583 00:37:13,670 --> 00:37:19,310 Maybe we should... Maybe do it right now. 584 00:37:19,340 --> 00:37:20,440 Here? 585 00:37:20,470 --> 00:37:23,340 No, silly. In the bedroom. 586 00:37:23,380 --> 00:37:24,510 Come on. 587 00:37:27,810 --> 00:37:29,410 Geez. I better go see what that... 588 00:37:29,450 --> 00:37:30,990 We can... 589 00:37:31,020 --> 00:37:32,790 I'll wear that nightie you like. 590 00:37:35,150 --> 00:37:37,850 What the... 591 00:37:37,890 --> 00:37:40,660 Hon? 592 00:37:54,340 --> 00:37:56,310 Didn't I tell you? 593 00:37:56,340 --> 00:37:58,400 I kind of hit a deer. 594 00:37:59,610 --> 00:38:01,440 You hit a... 595 00:38:03,780 --> 00:38:05,580 Are you... you okay? 596 00:38:05,620 --> 00:38:08,820 Yeah, no, I-I'm just, you know, shook up, mostly. 597 00:38:11,120 --> 00:38:13,350 Geez. 598 00:38:19,130 --> 00:38:21,040 Well, insurance should cover most... 599 00:38:23,230 --> 00:38:26,160 Actually, I... I think I need to sit down, hon. 600 00:38:27,240 --> 00:38:28,910 Can we go in the kitchen? 601 00:38:34,110 --> 00:38:37,070 Heck, hon, did you bring the deer home? 602 00:38:40,880 --> 00:38:42,180 Hon, don't. 603 00:38:47,190 --> 00:38:49,860 Hon. 604 00:38:51,590 --> 00:38:53,820 Hon, don't. 605 00:38:53,860 --> 00:38:57,690 Hon! Come back! 606 00:39:00,440 --> 00:39:03,310 Don't. 607 00:39:03,340 --> 00:39:05,310 Ah, geez. 608 00:39:05,340 --> 00:39:07,340 T-there's a... 609 00:39:07,380 --> 00:39:09,180 It's a man. There's a man in the... 610 00:39:42,580 --> 00:39:44,620 Oh, my God. 611 00:39:46,150 --> 00:39:49,250 Oh, my God. 612 00:39:49,280 --> 00:39:53,580 Oh... oh, my God. 613 00:39:55,290 --> 00:39:56,260 Hon. 614 00:39:56,290 --> 00:39:57,650 Geez, hon. 615 00:39:57,690 --> 00:39:59,960 Sorry. Are y-you okay? 616 00:39:59,990 --> 00:40:02,420 No, it's... I'm fine. 617 00:40:03,960 --> 00:40:06,530 - Who... - You got to believe me. 618 00:40:06,570 --> 00:40:07,940 I-I thought he was dead. 619 00:40:07,970 --> 00:40:09,270 What? 620 00:40:09,300 --> 00:40:11,200 When I hit him, I thought he was... 621 00:40:11,240 --> 00:40:12,280 You hit him? 622 00:40:16,980 --> 00:40:18,180 You hit him with the car? 623 00:40:18,210 --> 00:40:19,470 You... you said a deer. 624 00:40:46,140 --> 00:40:48,680 You hit him. 625 00:40:48,710 --> 00:40:51,550 Why... why didn't you go to the police or the hospital? 626 00:40:53,910 --> 00:40:56,340 He ran out into the road, hon. 627 00:40:56,380 --> 00:40:59,180 What was I supposed to do? 628 00:40:59,220 --> 00:41:02,130 Yeah, so... so you brought him home, 629 00:41:02,160 --> 00:41:05,500 made dinner... Hamburger Helper. 630 00:41:16,600 --> 00:41:19,230 I panicked, okay? 631 00:41:26,040 --> 00:41:27,340 We... we got to call the police. 632 00:41:27,380 --> 00:41:28,850 Why didn't you call the police? 633 00:41:28,880 --> 00:41:30,180 - No. - We gotta... Maybe he's not... 634 00:41:30,220 --> 00:41:31,790 No, no. No. I... I... 635 00:41:31,820 --> 00:41:34,620 Hon, listen to me. 636 00:41:34,650 --> 00:41:37,120 I ran over him. Hit and run. 637 00:41:37,150 --> 00:41:39,590 And... and then you stabbed him with a gardening tool. 638 00:41:39,620 --> 00:41:42,020 The cops... do you think they're gonna believe us? 639 00:41:42,060 --> 00:41:43,390 I don't know. 640 00:41:43,430 --> 00:41:44,730 But... but people are gonna look for him. 641 00:41:44,760 --> 00:41:46,420 But... but look. Look. 642 00:41:46,460 --> 00:41:47,790 I-I was careful. 643 00:41:47,830 --> 00:41:50,560 I-I drove the back way all the way home. 644 00:41:50,600 --> 00:41:52,230 You drove the... 645 00:41:52,270 --> 00:41:54,280 Hon, a-a man's dead. 646 00:41:56,610 --> 00:41:59,010 Well, that's why we have to clean it up and... 647 00:41:59,040 --> 00:42:02,540 and tell people I hit a deer or... 648 00:42:04,880 --> 00:42:06,740 We could run. 649 00:42:06,780 --> 00:42:08,510 What? 650 00:42:08,550 --> 00:42:09,550 Go to California. 651 00:42:09,590 --> 00:42:11,290 Calif... 652 00:42:11,320 --> 00:42:13,720 No. 653 00:42:15,730 --> 00:42:17,600 We have a life here, hon. 654 00:42:17,630 --> 00:42:19,800 A family. I'm gonna buy the shop. 655 00:42:19,830 --> 00:42:21,890 - Okay, then. - Okay, then. - Okay, then. 656 00:42:22,130 --> 00:42:23,760 And we're gonna start a f-family. 657 00:42:23,800 --> 00:42:26,260 Well, start again, I'm saying. 658 00:42:26,300 --> 00:42:27,930 I don't want to. 659 00:42:27,970 --> 00:42:30,300 Okay, then... 660 00:42:30,340 --> 00:42:31,470 You... 661 00:42:31,510 --> 00:42:33,650 Then, hon, look at me. 662 00:42:36,080 --> 00:42:38,050 If we're gonna get clear of this, 663 00:42:38,080 --> 00:42:40,440 then we're gonna have to clean it up. 664 00:42:40,480 --> 00:42:42,950 Pretend it didn't happen. 665 00:42:42,990 --> 00:42:46,960 'Cause if this comes out, if this... 666 00:42:46,990 --> 00:42:49,560 then all the things you want, 667 00:42:49,590 --> 00:42:51,990 that we want... that's over. 668 00:42:54,700 --> 00:42:59,040 I go to jail and maybe you also. 669 00:42:59,070 --> 00:43:03,210 And then there's no shop and no family. 670 00:43:03,240 --> 00:43:05,640 No kids. 671 00:43:13,980 --> 00:43:15,480 Okay. 672 00:43:17,690 --> 00:43:20,660 Okay, then. We... 673 00:43:20,690 --> 00:43:23,830 we clean it up. 674 00:43:23,860 --> 00:43:26,160 We clean it up. 675 00:43:52,180 --> 00:43:58,220 Well, should we call that Saturday? 676 00:43:58,250 --> 00:44:00,310 I suppose we better. 677 00:44:00,350 --> 00:44:03,480 She'll be up at 5:00 anyway wanting to play dolls. 678 00:44:03,520 --> 00:44:06,490 And I know how fond you are of your doll-playing time. 679 00:44:20,940 --> 00:44:24,070 Good night, Mr. Solverson. 680 00:44:24,110 --> 00:44:28,280 Good night, Mrs. Solverson, and all the ships at sea. 681 00:44:59,210 --> 00:45:01,410 O-Otto? 682 00:45:06,350 --> 00:45:09,180 Otto! No! 683 00:45:09,220 --> 00:45:10,450 No! 684 00:45:10,490 --> 00:45:12,800 Oh! Otto! 685 00:45:12,820 --> 00:45:14,690 Live! 686 00:45:14,730 --> 00:45:16,800 Get the doctor! Go now! 687 00:45:16,830 --> 00:45:18,900 Now! 688 00:45:18,930 --> 00:45:21,060 Otto. Call the doctor. Go! 689 00:45:37,150 --> 00:45:38,950 _ 690 00:45:38,950 --> 00:45:42,720 So, as you see on page 16 of the prospectus, 691 00:45:42,750 --> 00:45:47,120 the main component of our Northern expansion strategy 692 00:45:47,160 --> 00:45:51,200 involves the absorption of the Gerhardt Family Syndicate, 693 00:45:51,230 --> 00:45:55,370 headquartered in Fargo, ND. 694 00:45:55,400 --> 00:45:58,200 Now, the Gerhardts control trucking and distribution 695 00:45:58,240 --> 00:46:01,680 for the entire Northern Midwest. 696 00:46:01,710 --> 00:46:04,510 It's a family business started in 1931 697 00:46:04,540 --> 00:46:07,510 by Dieter Gerhardt... 698 00:46:08,550 --> 00:46:09,820 ...now deceased, 699 00:46:09,850 --> 00:46:14,120 and taken over in 1950 by his son Otto. 700 00:46:14,150 --> 00:46:15,610 Now, not in the report 701 00:46:15,650 --> 00:46:17,920 but of relevance to this meeting, 702 00:46:17,960 --> 00:46:19,890 Old Otto had a stroke yesterday 703 00:46:19,920 --> 00:46:22,520 in the family compound in North Dakota. 704 00:46:22,560 --> 00:46:25,060 Leaving who in charge? 705 00:46:25,100 --> 00:46:27,800 Unclear. 706 00:46:27,830 --> 00:46:33,300 His wife, Floyd, she's tough, but, you know, a girl. 707 00:46:33,340 --> 00:46:38,080 And then there are the three sons... Dodd, Bear, and Rye. 708 00:46:38,110 --> 00:46:41,480 And of course they all want their shot at the throne, 709 00:46:41,510 --> 00:46:44,480 which the boys in Research think provides 710 00:46:44,510 --> 00:46:48,580 a tactical opportunity for us to move aggressively 711 00:46:48,620 --> 00:46:52,630 to acquire or absorb their operation. 712 00:46:55,390 --> 00:46:57,590 And if you can't 713 00:46:57,630 --> 00:47:01,400 and the current business owners resist? 714 00:47:02,930 --> 00:47:04,730 We liquidate. 715 00:47:12,110 --> 00:47:13,580 Approved. 716 00:47:19,050 --> 00:47:21,020 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 717 00:47:21,050 --> 00:47:23,090 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 718 00:47:23,120 --> 00:47:26,130 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 719 00:47:26,160 --> 00:47:30,030 ♪ your mama's gone away and your daddy's gonna stay ♪ 720 00:47:30,060 --> 00:47:34,530 ♪ didn't leave nobody but the babe ♪ 721 00:47:34,560 --> 00:47:37,030 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 722 00:47:37,070 --> 00:47:38,710 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 723 00:47:38,730 --> 00:47:40,700 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 724 00:47:40,740 --> 00:47:43,940 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 725 00:47:43,970 --> 00:47:47,870 ♪ everybody's gone in the cotton and the corn ♪ 726 00:47:47,910 --> 00:47:52,310 ♪ didn't leave nobody but the babe ♪ 727 00:47:52,350 --> 00:47:54,920 ♪ you're a sweet, little babe ♪ 728 00:47:54,950 --> 00:47:56,680 ♪ you're a sweet, little babe ♪ 729 00:47:56,720 --> 00:47:58,860 ♪ you're a sweet, little babe ♪ 730 00:47:58,890 --> 00:48:02,200 ♪ you're a sweet, little baby ♪ 731 00:48:02,220 --> 00:48:05,690 ♪ honey in the rock and the sugar don't stop ♪ 732 00:48:05,730 --> 00:48:10,770 ♪ gonna bring a bottle to the baby ♪ 733 00:48:10,800 --> 00:48:12,700 ♪ don't you weep, pretty baby ♪ 734 00:48:12,740 --> 00:48:14,810 ♪ don't you weep, pretty baby ♪ 735 00:48:14,840 --> 00:48:16,780 ♪ don't you weep, pretty baby ♪ 736 00:48:16,810 --> 00:48:20,210 ♪ don't you weep, pretty baby ♪ 737 00:48:20,240 --> 00:48:23,710 ♪ you and me and the Devil makes three ♪ 738 00:48:23,750 --> 00:48:28,660 ♪ don't need no other lovin', baby ♪ 739 00:48:28,680 --> 00:48:30,680 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 740 00:48:30,720 --> 00:48:32,680 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 741 00:48:32,720 --> 00:48:34,750 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 742 00:48:34,790 --> 00:48:37,920 ♪ go to sleep, you little babe ♪ 743 00:48:37,960 --> 00:48:41,920 ♪ come on, lay your bones on the alabaster stones ♪ 744 00:48:41,960 --> 00:48:45,600 ♪ and be my ever lovin' baby ♪ 50351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.