All language subtitles for Extreme.Job.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,625 --> 00:00:51,963 CJ Entertainment Presents 2 00:00:58,970 --> 00:01:01,346 An About Film Production. In Association with Haegrimm Pictures, CJ Entertainment 3 00:01:01,347 --> 00:01:03,182 Target position secured. 4 00:01:03,683 --> 00:01:06,227 Unit 2 on roof. Device set. 5 00:01:06,686 --> 00:01:08,396 Unit 2, get in position. 6 00:01:09,105 --> 00:01:10,648 Ready to rappel down. 7 00:01:11,107 --> 00:01:14,402 Block all passages. Go on my signal. 8 00:01:14,527 --> 00:01:17,488 Personal safety is priority. 9 00:01:18,114 --> 00:01:19,114 3… 10 00:01:19,240 --> 00:01:20,282 2… 11 00:01:20,283 --> 00:01:21,283 1… 12 00:01:21,492 --> 00:01:22,492 Go! 13 00:01:36,340 --> 00:01:39,259 You dope head. When you gonna kick that shit? 14 00:01:39,260 --> 00:01:42,804 I had bloodwork done, dumb-ass. 15 00:01:42,805 --> 00:01:44,431 If you got health problems, eat cabbage. 16 00:01:44,432 --> 00:01:46,684 Don't shoot up. 17 00:01:46,892 --> 00:01:50,146 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 18 00:01:50,396 --> 00:01:53,773 Gambling doesn't kill gamblers. 19 00:01:53,774 --> 00:01:55,650 Lung cancer does. 20 00:01:55,651 --> 00:01:57,278 That fan over there? 21 00:01:57,403 --> 00:01:58,446 Ever thought to use it? 22 00:01:58,571 --> 00:01:59,571 Aw, shit… 23 00:02:00,156 --> 00:02:02,158 What the… Dammit… 24 00:02:04,243 --> 00:02:05,243 What was that? 25 00:02:09,749 --> 00:02:11,167 What the hell… 26 00:02:11,375 --> 00:02:12,500 Who is it? 27 00:02:12,501 --> 00:02:14,002 Just… hold on. 28 00:02:14,003 --> 00:02:14,669 One second. 29 00:02:14,670 --> 00:02:16,046 No cleaning kit. 30 00:02:16,047 --> 00:02:20,342 So not a window cleaner. You a cop? 31 00:02:20,343 --> 00:02:24,096 Good job. You get a sticker. 32 00:02:24,305 --> 00:02:26,389 This is ridiculous. 33 00:02:26,390 --> 00:02:31,102 Is busting a card game worth all this fuss? 34 00:02:31,103 --> 00:02:33,189 You're sweet. I won't arrest you. 35 00:02:33,564 --> 00:02:35,983 The rest of you, hands up! 36 00:02:36,275 --> 00:02:37,984 I'm here for the dope head. 37 00:02:37,985 --> 00:02:38,985 - Yes, ma'am. - Okay. 38 00:02:40,071 --> 00:02:42,114 Let's go, Hwan-dong. Almost dinner time. 39 00:02:42,531 --> 00:02:44,074 Where you going? You gonna run? 40 00:02:44,075 --> 00:02:45,701 I don't want dinner. 41 00:02:46,369 --> 00:02:49,204 You know I'm on diet. I already ate. 42 00:02:49,205 --> 00:02:51,207 We got all escape routes covered. 43 00:02:51,457 --> 00:02:53,959 Guess who's behind door number 2? 44 00:03:01,133 --> 00:03:03,928 For crying out loud... he's not gonna come this way. 45 00:03:04,428 --> 00:03:06,597 This is exciting. My first arrest! 46 00:03:10,226 --> 00:03:13,979 That means this window's covered too? 47 00:03:15,981 --> 00:03:17,065 Well, well. 48 00:03:17,066 --> 00:03:20,236 Wait… where you going? 49 00:03:20,403 --> 00:03:21,444 How do you stop this thing? 50 00:03:21,445 --> 00:03:22,863 You partner with her? 51 00:03:29,620 --> 00:03:30,746 Grab my hand! 52 00:03:30,955 --> 00:03:34,333 This is pathetic. 53 00:03:34,625 --> 00:03:36,209 If you rappel down, 54 00:03:36,210 --> 00:03:37,711 you gotta make a clean jump, 55 00:03:38,087 --> 00:03:39,588 break through the window, 56 00:03:39,755 --> 00:03:41,674 roll here, 57 00:03:41,799 --> 00:03:43,425 pull your baton, 58 00:03:43,426 --> 00:03:44,717 and tackle your target 59 00:03:44,718 --> 00:03:46,511 without taking any hits. 60 00:03:46,512 --> 00:03:48,055 Then subdue the target, 61 00:03:48,889 --> 00:03:49,889 slap on cuffs, 62 00:03:49,890 --> 00:03:52,268 and read them their rights. 63 00:03:52,768 --> 00:03:54,394 Isn't that how it goes? 64 00:03:54,395 --> 00:03:57,272 Our policy is to minimize property damage. 65 00:03:57,273 --> 00:04:02,027 I feel sorry for the cops in this country. Where's the dignity? 66 00:04:02,194 --> 00:04:03,696 People before money. 67 00:04:07,741 --> 00:04:09,909 That your bumper? 68 00:04:09,910 --> 00:04:10,618 Yep. 69 00:04:10,619 --> 00:04:12,580 You watch too many movies. 70 00:04:13,164 --> 00:04:14,622 It doesn't work. 71 00:04:14,623 --> 00:04:15,623 Really? 72 00:04:19,128 --> 00:04:20,128 Go! 73 00:04:25,843 --> 00:04:27,010 The suspect's getting away! 74 00:04:27,011 --> 00:04:28,011 After him! 75 00:04:30,598 --> 00:04:32,266 He was right! Shit! 76 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 Captain Ko! 77 00:04:49,867 --> 00:04:51,869 Go! Just go! 78 00:04:56,790 --> 00:04:58,834 Hey! Stop! 79 00:05:07,009 --> 00:05:08,009 You! 80 00:05:15,017 --> 00:05:16,268 What the hell? 81 00:05:20,898 --> 00:05:22,566 You piece of shit! 82 00:05:39,375 --> 00:05:41,085 Hey! Stop! 83 00:06:00,980 --> 00:06:04,400 Son of a bitch! 84 00:06:17,830 --> 00:06:19,415 Perfect timing. 85 00:06:22,793 --> 00:06:26,838 If you can't run fast enough, find a fast ride. 86 00:06:26,839 --> 00:06:30,175 You really should use your brain once in a while. 87 00:06:30,342 --> 00:06:33,554 I know it hurts. Cuffs will make you feel better. 88 00:06:34,013 --> 00:06:36,515 Now, where'd they go? 89 00:06:36,974 --> 00:06:37,975 Throw me your cuffs. 90 00:06:45,899 --> 00:06:46,899 Shit! 91 00:07:26,357 --> 00:07:29,443 You caught a middle man then nearly killed him. 92 00:07:30,194 --> 00:07:31,445 Why didn't you just kill him? 93 00:07:31,695 --> 00:07:34,822 You worried about breaking windows 94 00:07:34,823 --> 00:07:36,783 but smashed up 16 cars. 95 00:07:36,784 --> 00:07:39,494 That last car crashed deliberately. 96 00:07:39,495 --> 00:07:40,495 It's true. 97 00:07:40,496 --> 00:07:43,916 It already had a dented bumper. I saw it. 98 00:07:44,333 --> 00:07:46,793 - Shut up. - Total insurance fraud. 99 00:07:46,794 --> 00:07:48,379 Whatta lowlife! 100 00:07:48,629 --> 00:07:49,420 I said shut up. 101 00:07:49,421 --> 00:07:51,381 It was only 15 cars. Did you get CCTV? 102 00:07:51,382 --> 00:07:52,965 I'll get that fraudster. 103 00:07:52,966 --> 00:07:55,218 Shut up. Shut the hell up. 104 00:07:55,219 --> 00:07:57,053 Let them ramble. It's funny. 105 00:07:57,054 --> 00:07:58,138 Sorry, sir. 106 00:07:58,347 --> 00:08:00,391 Oh, look at this. 107 00:08:00,891 --> 00:08:04,936 You made a social media star. 108 00:08:04,937 --> 00:08:05,938 Watch. 109 00:08:06,647 --> 00:08:10,233 “Mrs. Kim” will now be synonymous with “courageous civilian” 110 00:08:10,234 --> 00:08:12,527 instead of “terrible driver”. 111 00:08:12,528 --> 00:08:14,363 That's incredible. 112 00:08:15,364 --> 00:08:17,408 Think so? 113 00:08:17,700 --> 00:08:21,203 I admire the optimism. 114 00:08:21,912 --> 00:08:22,912 Captain Ko. 115 00:08:23,288 --> 00:08:23,996 Sir? 116 00:08:23,997 --> 00:08:27,251 Aren't you tired of being captain? I know I am. 117 00:08:27,835 --> 00:08:30,212 Did you hear Choi got his promotion? 118 00:08:30,546 --> 00:08:34,675 But he's junior to our captain! 119 00:08:35,759 --> 00:08:36,843 Shut your mouth. 120 00:08:36,844 --> 00:08:40,221 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 121 00:08:40,222 --> 00:08:44,183 Choi and his Organized Crime Unit reeled in evidence 122 00:08:44,184 --> 00:08:46,185 for a major drug trafficking deal. 123 00:08:46,186 --> 00:08:49,021 They even apprehended an entire syndicate after 2 months undercover, 124 00:08:49,022 --> 00:08:50,566 confiscating 2 kilograms of meth 125 00:08:50,691 --> 00:08:52,568 and doing your job for you. 126 00:08:52,901 --> 00:08:55,404 So where does that leave you? 127 00:08:55,904 --> 00:08:58,198 Maybe you picked the wrong career… 128 00:09:01,243 --> 00:09:04,913 or maybe I should do the thinking for you, 129 00:09:05,664 --> 00:09:07,541 you hopeless bunch of imbeciles! 130 00:09:07,666 --> 00:09:08,709 With all due respect... 131 00:09:08,959 --> 00:09:09,959 Get out! 132 00:09:12,504 --> 00:09:13,213 Go! 133 00:09:13,505 --> 00:09:14,547 Out! 134 00:09:14,548 --> 00:09:16,758 - Disappear! - No need for violence. 135 00:09:16,759 --> 00:09:18,134 Out! Out! 136 00:09:18,135 --> 00:09:20,721 - Have a good day, sir. - Get the hell out! 137 00:09:21,221 --> 00:09:23,890 I swear I'm gonna quit but, 138 00:09:23,891 --> 00:09:25,850 every morning I come in here. 139 00:09:25,851 --> 00:09:27,477 Maybe I come to work to swear. 140 00:09:27,478 --> 00:09:29,729 What's the point of working so hard if we can't even eat properly? 141 00:09:29,730 --> 00:09:31,982 And why is that? 142 00:09:32,483 --> 00:09:34,985 Because you disappeared with the squad budget. 143 00:09:35,194 --> 00:09:36,402 I didn't disappear, I went undercover. 144 00:09:36,403 --> 00:09:39,531 Pisses me off even thinking about it. 145 00:09:39,698 --> 00:09:42,201 I'll give you a piece of my mind, you thief! 146 00:09:43,160 --> 00:09:44,494 Knock it off. 147 00:09:44,495 --> 00:09:46,704 I'll handle the budget from now on. 148 00:09:46,705 --> 00:09:48,207 - Frisk him. - Got it. 149 00:09:48,373 --> 00:09:49,624 I said knock it off. 150 00:09:49,625 --> 00:09:52,044 - Get your hands off me. - Sorry, sir. 151 00:09:53,378 --> 00:09:54,378 Huh? 152 00:09:55,506 --> 00:09:56,506 It's a chip. 153 00:09:56,924 --> 00:09:57,924 A what? 154 00:09:59,176 --> 00:10:00,010 A chip? 155 00:10:00,135 --> 00:10:00,635 A chip. 156 00:10:00,636 --> 00:10:01,219 What chip? 157 00:10:01,220 --> 00:10:01,969 Choco chip. 158 00:10:01,970 --> 00:10:03,054 Choco chip? 159 00:10:03,055 --> 00:10:04,223 Yeah, choco chip. 160 00:10:04,389 --> 00:10:05,432 Swallow. 161 00:10:05,599 --> 00:10:07,100 Go on, do it. 162 00:10:12,898 --> 00:10:16,819 I went undercover in a casino. I had to blend in. 163 00:10:18,403 --> 00:10:21,490 This isn't important. About that fraudster… 164 00:10:21,657 --> 00:10:24,034 You bastard… 165 00:10:24,660 --> 00:10:28,622 We're short on money as it is! 166 00:10:28,789 --> 00:10:29,497 Let go! I'll kill him! 167 00:10:29,498 --> 00:10:31,250 Stop. Let him go. 168 00:10:31,834 --> 00:10:33,377 Let go of me. 169 00:10:33,627 --> 00:10:35,003 Get your hands off me. 170 00:10:35,337 --> 00:10:36,337 Captain! 171 00:10:38,131 --> 00:10:40,300 - You talking to me? - Who else is here? 172 00:10:41,009 --> 00:10:44,136 You should've told me if you knew 2 months ago. 173 00:10:44,137 --> 00:10:47,765 We could've collaborated. Why didn't you say anything? 174 00:10:47,766 --> 00:10:48,891 I wanted to catch them. 175 00:10:48,892 --> 00:10:49,475 What? 176 00:10:49,476 --> 00:10:51,311 I wanted to catch them myself. 177 00:10:51,478 --> 00:10:54,313 You have a knack for screwing up operations. 178 00:10:54,314 --> 00:10:55,982 Remember the Chang case? 179 00:10:55,983 --> 00:10:58,986 I said give it a month, but you couldn't resist poking around. 180 00:11:00,320 --> 00:11:03,656 I heard a transit bus caught your perp today. 181 00:11:03,657 --> 00:11:05,284 It was a village bus! 182 00:11:09,830 --> 00:11:12,499 Better than a school bus. 183 00:11:13,125 --> 00:11:14,585 We're outta here. 184 00:11:16,461 --> 00:11:20,674 By the way, there's only one captain here. I got promoted. 185 00:11:22,050 --> 00:11:26,305 Aren't you gonna congratulate me? 186 00:11:26,972 --> 00:11:28,599 Come join us for dinner. 187 00:11:31,018 --> 00:11:32,811 We're having barbecue. 188 00:11:36,982 --> 00:11:38,275 Keep it together. 189 00:11:56,209 --> 00:11:58,753 Why don't you just eat it raw? 190 00:11:58,754 --> 00:12:00,421 I like it rare. 191 00:12:00,422 --> 00:12:01,297 Leave him alone. 192 00:12:01,298 --> 00:12:03,758 The closest he's come to beef is beef-flavored ramen. 193 00:12:03,759 --> 00:12:05,468 Not a good flavor. 194 00:12:05,469 --> 00:12:07,261 Do you have any self-respect? 195 00:12:07,262 --> 00:12:10,181 Nope. This is awesome. Try it. 196 00:12:10,182 --> 00:12:11,182 Yes, ma'am. 197 00:12:12,684 --> 00:12:15,896 Can we get a bottle of Jinro? 198 00:12:16,021 --> 00:12:17,064 The $30 one? 199 00:12:19,650 --> 00:12:21,568 More garlic too! 200 00:12:24,363 --> 00:12:25,781 Keep your chin up. 201 00:12:25,906 --> 00:12:27,199 Hurts my neck. 202 00:12:28,533 --> 00:12:31,662 I wanna give you a tip, me to you. 203 00:12:32,746 --> 00:12:35,122 If you catch Mubae, 204 00:12:35,123 --> 00:12:37,416 you'll hit it out of the park. 205 00:12:37,417 --> 00:12:39,752 It won't get me anywhere. 206 00:12:39,753 --> 00:12:41,213 Don't you want your promotion? 207 00:12:41,505 --> 00:12:42,505 Shit… 208 00:12:42,631 --> 00:12:46,258 Mubae's right hand man, Hong, was released 6 months ago. 209 00:12:46,259 --> 00:12:47,760 What was he in for? 210 00:12:47,761 --> 00:12:48,427 Thuggery. 211 00:12:48,428 --> 00:12:51,389 What's he gonna do now? 212 00:12:51,390 --> 00:12:52,014 Thuggery. 213 00:12:52,015 --> 00:12:55,643 Yep. And what did he learn from Mubae? 214 00:12:55,644 --> 00:12:56,770 Life lessons? 215 00:12:58,480 --> 00:12:59,188 Dope trading. 216 00:12:59,189 --> 00:13:00,065 Bingo. 217 00:13:00,190 --> 00:13:03,818 You'd think he'd go back to his turf, clean it up, 218 00:13:03,819 --> 00:13:05,903 leave a few bodies in his wake. 219 00:13:05,904 --> 00:13:07,154 Believe me, I know. 220 00:13:07,155 --> 00:13:08,072 Get to the point. 221 00:13:08,073 --> 00:13:11,493 After cleaning up his turf, surprisingly… 222 00:13:13,704 --> 00:13:15,372 he hasn't done a thing. 223 00:13:18,041 --> 00:13:20,626 Should I be disappointed? 224 00:13:20,627 --> 00:13:21,628 Listen… 225 00:13:21,920 --> 00:13:25,007 he's recruited new faces. 226 00:13:27,759 --> 00:13:29,343 Pushers and ex-cons. 227 00:13:29,344 --> 00:13:31,762 He's putting together a gang. 228 00:13:31,763 --> 00:13:32,638 What're they up to? 229 00:13:32,639 --> 00:13:35,559 My gut says they're waiting 230 00:13:36,351 --> 00:13:39,646 for Mubae's return to Korea. 231 00:13:40,939 --> 00:13:42,815 Why are you telling me this? 232 00:13:42,816 --> 00:13:44,943 Offering you a break one bro to another. 233 00:13:45,110 --> 00:13:47,653 My hands are full right now. 234 00:13:47,654 --> 00:13:49,488 Narc picks up Mubae. 235 00:13:49,489 --> 00:13:51,700 We'll take Hong. 236 00:13:53,535 --> 00:13:55,120 This is just between us. 237 00:13:56,204 --> 00:13:59,124 Why? Lil bro is hurting your pride? 238 00:13:59,833 --> 00:14:00,833 Then forget it. 239 00:14:01,668 --> 00:14:03,503 You're not my bro. 240 00:14:04,880 --> 00:14:06,506 You're a superior officer now. 241 00:14:36,828 --> 00:14:40,082 You're not gonna tell him he doesn't have to do that? 242 00:14:40,582 --> 00:14:43,210 He's excited. I'm not gonna ruin it for him. 243 00:14:44,086 --> 00:14:46,171 Let him have some newbie fun. 244 00:14:47,214 --> 00:14:50,216 We'll lay low 'til Mubae surfaces. 245 00:14:50,217 --> 00:14:54,721 Tell that to Ma. He goes around looking for trouble. 246 00:15:14,783 --> 00:15:18,912 - Come on. Let's go. - Let me come! 247 00:15:19,621 --> 00:15:22,290 Can I come, too? 248 00:15:23,875 --> 00:15:27,963 Hurry! We're running late. 249 00:15:28,630 --> 00:15:29,881 Take a seat. 250 00:15:31,466 --> 00:15:32,676 Let's go! 251 00:15:36,638 --> 00:15:40,100 Our newbie's gonna build a house today. 252 00:15:44,062 --> 00:15:45,814 They're quiet as a grave. 253 00:15:46,189 --> 00:15:48,274 There's no telling when Mubae will show. 254 00:15:48,275 --> 00:15:50,485 Why don't we just go in? 255 00:15:50,610 --> 00:15:54,739 I still have the gas man uniform. 256 00:15:55,323 --> 00:15:56,616 I'll go in with Young-ho. 257 00:15:57,951 --> 00:16:00,954 I wanted to stop doing that. 258 00:16:01,413 --> 00:16:04,082 They don't know us yet. This is our best chance. 259 00:16:07,878 --> 00:16:08,962 Huh? 260 00:16:09,921 --> 00:16:13,215 I'm asking you for ID. 261 00:16:13,216 --> 00:16:14,801 Well, we're actually… 262 00:16:16,595 --> 00:16:17,970 p-I-e-e-s... 263 00:16:17,971 --> 00:16:20,599 Sorry? Say that again? 264 00:16:23,351 --> 00:16:25,103 We're from Mapo. 265 00:16:25,770 --> 00:16:28,523 Okay, sir. You live in Mapo. 266 00:16:28,982 --> 00:16:31,650 But I need your ID, not your address. 267 00:16:31,651 --> 00:16:32,903 Oh, come on! 268 00:16:33,111 --> 00:16:36,322 Why the hell would we stalk this lady? 269 00:16:36,323 --> 00:16:39,950 Then why were you watching me in secret? 270 00:16:39,951 --> 00:16:42,203 With all due respect, I'm not that low. 271 00:16:42,204 --> 00:16:42,953 Stay back, please. 272 00:16:42,954 --> 00:16:45,414 You look exactly that low! 273 00:16:45,415 --> 00:16:46,833 Creeps me out. 274 00:16:47,125 --> 00:16:47,917 Say what? 275 00:16:47,918 --> 00:16:49,752 I hate it when people comment on my looks! 276 00:16:49,753 --> 00:16:51,212 I'll say what I see! 277 00:16:51,213 --> 00:16:52,671 Please, ma'am. Calm down. Please. 278 00:16:52,672 --> 00:16:54,841 You. Are. A. Stalker. 279 00:17:00,180 --> 00:17:01,223 Okay, let's go. 280 00:17:02,140 --> 00:17:03,474 Teach them a lesson! 281 00:17:03,475 --> 00:17:06,770 We're surveying the neighborhood for viability. 282 00:17:06,895 --> 00:17:08,939 And you accuse us of stalking you? 283 00:17:09,064 --> 00:17:10,273 Come on, let's just go. 284 00:17:14,569 --> 00:17:16,863 On our way to the station. 285 00:17:17,197 --> 00:17:18,197 Stop. 286 00:17:19,574 --> 00:17:21,534 KNPA 287 00:17:21,701 --> 00:17:23,995 Brother Chicken. 288 00:17:36,925 --> 00:17:37,758 Did you order more? 289 00:17:37,759 --> 00:17:39,094 Man… 290 00:17:42,013 --> 00:17:43,640 I wish this chicken was the perp. 291 00:17:43,765 --> 00:17:45,809 We've had tons of this. 292 00:17:46,851 --> 00:17:50,062 Can we order something hot? I'm about to throw up. 293 00:17:50,063 --> 00:17:53,066 Can we get some hot sauce? 294 00:17:54,359 --> 00:17:58,238 Why do we always pay for this but of our own pockets? 295 00:18:01,449 --> 00:18:02,116 Because of you. 296 00:18:02,117 --> 00:18:04,743 You spent all our money. 297 00:18:04,744 --> 00:18:07,497 Makes me wanna smash your skull. 298 00:18:07,664 --> 00:18:08,580 Can I ask you something? 299 00:18:08,581 --> 00:18:09,708 Don't. 300 00:18:09,958 --> 00:18:11,125 Do you have a crush on me? 301 00:18:11,126 --> 00:18:13,086 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 302 00:18:14,963 --> 00:18:18,133 Captain, this is pointless. 303 00:18:18,675 --> 00:18:21,886 Ma blew his cover by stalking that lady, 304 00:18:22,053 --> 00:18:25,015 and besides, staking out here is unproductive. 305 00:18:25,140 --> 00:18:26,807 We don't know when Mubae will... 306 00:18:26,808 --> 00:18:27,851 There he is! 307 00:18:35,900 --> 00:18:37,152 That's him, right? 308 00:18:37,402 --> 00:18:39,903 He's that good-looking? 309 00:18:39,904 --> 00:18:42,364 Must have had a makeover. 310 00:18:42,365 --> 00:18:43,365 Get down. 311 00:18:44,576 --> 00:18:45,576 Dammit… 312 00:18:46,995 --> 00:18:48,079 What are you doing? 313 00:18:52,625 --> 00:18:53,625 One! 314 00:18:53,752 --> 00:18:54,336 Two! 315 00:18:54,586 --> 00:18:55,586 Three! 316 00:18:57,464 --> 00:18:58,464 Four! 317 00:19:00,842 --> 00:19:01,842 Shit… 318 00:19:02,135 --> 00:19:05,764 What a curious bunch. 319 00:19:06,181 --> 00:19:07,514 Here. This is on the house. 320 00:19:07,515 --> 00:19:09,433 On the house? Why? 321 00:19:09,434 --> 00:19:11,186 Because I feel like it. 322 00:19:12,187 --> 00:19:13,521 And you look happy. 323 00:19:21,071 --> 00:19:22,071 Shit! 324 00:19:28,661 --> 00:19:31,580 We've got no time to waste. We're switching to wiretap. 325 00:19:31,581 --> 00:19:33,540 Not without a warrant. This isn't an anti-communist op. 326 00:19:33,541 --> 00:19:35,876 Choi and his Organized Crime Unit aren't getting this case. 327 00:19:35,877 --> 00:19:37,544 Illegally obtained evidence won't hold in court. 328 00:19:37,545 --> 00:19:38,712 We need approval from Chief. 329 00:19:38,713 --> 00:19:40,464 Forget it. He doesn't have our back. 330 00:19:40,465 --> 00:19:42,049 If only for internal confirmation. 331 00:19:42,050 --> 00:19:43,551 No one will know. 332 00:19:43,802 --> 00:19:44,718 Captain, 333 00:19:44,719 --> 00:19:46,345 tread carefully or you could lose your pension. 334 00:19:46,346 --> 00:19:48,180 Without it, we're no better than part-time cashiers. 335 00:19:48,181 --> 00:19:49,932 Lose our pension or lose our jobs. 336 00:19:49,933 --> 00:19:51,683 I'll take full responsibility. Get the wiretap. 337 00:19:51,684 --> 00:19:52,726 So cool. 338 00:19:52,727 --> 00:19:55,855 External wiretapping is made to order and takes time. 339 00:19:56,606 --> 00:19:58,775 I can get cams right away. 340 00:19:58,942 --> 00:20:01,611 How are we gonna get through that metal door? 341 00:20:02,779 --> 00:20:03,779 Duck. 342 00:20:09,702 --> 00:20:11,371 Sir, do you deliver? 343 00:20:11,496 --> 00:20:13,497 What chicken joint doesn't? 344 00:20:13,498 --> 00:20:16,042 Do you deliver to that building? 345 00:20:16,584 --> 00:20:18,378 Do I deliver there? 346 00:20:18,962 --> 00:20:20,629 It's the only place I get orders from. 347 00:20:20,630 --> 00:20:21,630 We're in! 348 00:20:22,257 --> 00:20:25,844 Excuse me. Can we deliver for you? 349 00:20:26,344 --> 00:20:28,887 No wonder you've been on job sites all day. 350 00:20:28,888 --> 00:20:30,765 You're looking for a new job. 351 00:20:37,730 --> 00:20:39,983 I'm sorry, but I put this place up for sale. 352 00:20:40,400 --> 00:20:41,608 Today's my last day. 353 00:20:41,609 --> 00:20:41,942 What? 354 00:20:41,943 --> 00:20:42,901 - You can't. - Why not? 355 00:20:42,902 --> 00:20:44,028 You're asking me? 356 00:20:45,572 --> 00:20:50,034 You're the only customers I've had all week. 357 00:20:52,078 --> 00:20:55,748 Why else would I give you free chicken? 358 00:21:00,837 --> 00:21:02,297 We'll buy it. 359 00:21:03,506 --> 00:21:04,006 Ow! 360 00:21:04,007 --> 00:21:05,549 What the hell? 361 00:21:05,550 --> 00:21:08,594 You can't buy the store.. 362 00:21:08,595 --> 00:21:12,014 It's not as absurd as it sounds. 363 00:21:12,015 --> 00:21:13,515 What? You wanna sell chicken to pass time? 364 00:21:13,516 --> 00:21:15,143 He said they're his only customers. 365 00:21:15,518 --> 00:21:17,645 Have you seen anyone walk in while we were here? 366 00:21:17,812 --> 00:21:18,479 No. 367 00:21:18,480 --> 00:21:19,521 How are we gonna buy it? 368 00:21:19,522 --> 00:21:21,023 I'll put in a request. 369 00:21:21,024 --> 00:21:21,815 Think they'll approve? 370 00:21:21,816 --> 00:21:22,483 Hell no. 371 00:21:22,484 --> 00:21:23,985 Then shut up. 372 00:21:24,694 --> 00:21:26,737 I'm washing up. Decide who's on night watch. 373 00:21:26,738 --> 00:21:28,948 We need solid evidence to pin Mubae. 374 00:21:29,115 --> 00:21:31,992 It's absurd to lose him over money. 375 00:21:31,993 --> 00:21:33,786 There's a lot of absurdity in what we do. 376 00:21:38,666 --> 00:21:41,294 Special Crime's Captain Lee will be promoted soon. 377 00:21:42,128 --> 00:21:43,588 Another one? 378 00:21:43,838 --> 00:21:46,840 Where does that leave our captain? 379 00:21:46,841 --> 00:21:49,219 Years from retirement with no place to stand. 380 00:21:49,552 --> 00:21:51,304 I'll buy the business. 381 00:21:51,888 --> 00:21:54,097 I've been saving for my wedding, 382 00:21:54,098 --> 00:21:57,935 but for the captain's sake, I'll get married in the next life. 383 00:21:57,936 --> 00:21:59,270 Forgive me, mother! 384 00:21:59,437 --> 00:22:03,107 I'm not married yet either. 385 00:22:03,358 --> 00:22:06,486 Don't lose hope. Let us pray. 386 00:22:07,445 --> 00:22:08,445 Dear Lord… 387 00:22:09,322 --> 00:22:10,322 Our newbie, Jae-hoon… 388 00:22:14,786 --> 00:22:16,371 Fix me some supper. 389 00:22:26,089 --> 00:22:27,465 Gucci… 390 00:22:30,760 --> 00:22:31,760 Chicken…. 391 00:22:32,220 --> 00:22:32,928 What? 392 00:22:32,929 --> 00:22:37,517 It's fine. I can do it. 393 00:22:37,850 --> 00:22:40,645 Captain Choi's wife called. 394 00:22:42,021 --> 00:22:44,983 We used to hang out a lot. 395 00:22:45,108 --> 00:22:48,152 She wants to treat me to lunch. 396 00:22:48,820 --> 00:22:52,656 Should I treat her like your boss' wife from now on? 397 00:22:52,657 --> 00:22:55,701 Even the community sup gets promoted after a while. 398 00:22:55,702 --> 00:22:58,830 I don't go to the new supermarket 399 00:22:59,080 --> 00:23:01,165 because it's called “Captain Mart”. 400 00:23:01,291 --> 00:23:04,586 I change the channel when Chief Inspector is on 401 00:23:04,919 --> 00:23:08,006 because he's been playing captain for 20 years. 402 00:23:08,131 --> 00:23:11,300 Captain, captain, captain… I can't stand the word! 403 00:23:11,301 --> 00:23:12,676 Mom, they made me student captain! 404 00:23:12,677 --> 00:23:14,553 Don't do it! Don't do it! 405 00:23:14,554 --> 00:23:15,680 No! No! No! 406 00:23:20,268 --> 00:23:21,853 Is it good? 407 00:23:22,020 --> 00:23:24,230 Fried chicken's always good. 408 00:23:24,439 --> 00:23:27,817 My teacher calls chicken common people food. 409 00:23:28,735 --> 00:23:32,571 I hope the price doesn't go up so we can still get it. 410 00:23:32,572 --> 00:23:34,573 Hey, dad can afford that much. 411 00:23:34,574 --> 00:23:36,200 Have some then. 412 00:23:36,576 --> 00:23:39,454 Nah, I'll pass. 413 00:23:40,913 --> 00:23:42,749 Is work tough? 414 00:23:44,667 --> 00:23:46,793 Only because I'm not capable. 415 00:23:46,794 --> 00:23:50,673 You can't be a captain if you're not capable. 416 00:23:51,716 --> 00:23:54,844 It takes more than hard work to be a captain. 417 00:23:55,053 --> 00:23:57,138 More than anything, you need money. 418 00:23:58,264 --> 00:23:58,930 Money for what? 419 00:23:58,931 --> 00:24:02,726 You gotta treat people from time to time. 420 00:24:02,727 --> 00:24:05,772 And if we're short on money, I gotta chip in. 421 00:24:22,288 --> 00:24:24,832 30 bucks? Really? 422 00:24:25,041 --> 00:24:26,833 Have you heard of the anti-graft law? 423 00:24:26,834 --> 00:24:30,463 Civil servants cannot exchange more than $30 at a time. 424 00:24:30,630 --> 00:24:34,008 You think I'm made of money? 425 00:24:34,300 --> 00:24:37,135 How can I back a squad that produces no results? 426 00:24:37,136 --> 00:24:39,806 But you can't send me to admin. 427 00:24:40,139 --> 00:24:41,890 The captain of that team is Ma's peer. 428 00:24:41,891 --> 00:24:44,268 I'll transfer both of you. 429 00:24:44,435 --> 00:24:45,477 That's even worse. 430 00:24:45,478 --> 00:24:46,521 And that changes what? 431 00:24:47,939 --> 00:24:50,357 Chief, you put this team together. 432 00:24:50,358 --> 00:24:53,194 Now I'm disbanding it myself. 433 00:24:53,528 --> 00:24:55,238 Sir… What? 434 00:24:55,363 --> 00:24:56,531 You know me. 435 00:24:58,741 --> 00:25:02,036 I honestly don't know if I do anymore. 436 00:25:04,330 --> 00:25:06,748 It's not like my chicken isn't tasty. 437 00:25:06,749 --> 00:25:08,875 It's gotta be bad karma. 438 00:25:08,876 --> 00:25:11,211 You've fried your share of chicken. Just let it go. 439 00:25:11,212 --> 00:25:14,047 Maybe I'll try selling plants or trees. 440 00:25:14,048 --> 00:25:15,048 Where do I sign? 441 00:25:15,258 --> 00:25:16,967 What's the matter with you? 442 00:25:16,968 --> 00:25:21,096 Mr. Kim, give us a few days. 443 00:25:21,097 --> 00:25:22,848 We'll take over. 444 00:25:22,849 --> 00:25:24,058 With what money? 445 00:25:24,475 --> 00:25:28,479 I'm selling cheap, and you jobless bums still can't afford it. 446 00:25:28,646 --> 00:25:31,482 We're not bums! We're... 447 00:25:33,067 --> 00:25:34,986 You're… what? 448 00:25:35,778 --> 00:25:36,820 Huh? 449 00:25:36,821 --> 00:25:38,698 - Brothers and sisters. - Brothers-in-law. 450 00:25:39,282 --> 00:25:40,783 What are you saying? 451 00:25:40,992 --> 00:25:41,992 That's right. 452 00:25:42,243 --> 00:25:44,953 These two are brothers, and these two are married. 453 00:25:44,954 --> 00:25:46,122 I see. 454 00:25:46,289 --> 00:25:49,208 We want to run it as a family. Help us out. 455 00:25:49,542 --> 00:25:53,880 You should at least put down a deposit. 456 00:25:54,380 --> 00:25:56,257 You can't just badger. 457 00:26:00,845 --> 00:26:06,934 It's good if a family works together. 458 00:26:08,478 --> 00:26:13,149 You're right. I'm her husband. 459 00:26:13,274 --> 00:26:14,025 Huh?! 460 00:26:14,275 --> 00:26:15,275 What? 461 00:26:15,401 --> 00:26:18,446 She said she's married to that guy. 462 00:26:20,615 --> 00:26:21,616 I meant ex. 463 00:26:23,826 --> 00:26:24,951 How American. 464 00:26:24,952 --> 00:26:25,535 Uh-huh. 465 00:26:25,536 --> 00:26:26,787 Like in those Hollywood movies. 466 00:26:26,788 --> 00:26:27,704 Exactly. 467 00:26:27,705 --> 00:26:28,705 Wow. 468 00:26:33,503 --> 00:26:35,922 Okay, well… 469 00:26:36,214 --> 00:26:37,214 Yes. 470 00:26:37,632 --> 00:26:39,008 - See you later. - Yeah, sure. 471 00:26:39,884 --> 00:26:41,718 - Bye. - Take care. 472 00:26:41,719 --> 00:26:42,719 Thank you. 473 00:26:44,514 --> 00:26:46,557 You okay? Using your retirement fund for this? 474 00:26:46,724 --> 00:26:51,145 If we don't catch Mubae, I gotta quit and open a chicken joint anyway. 475 00:26:51,604 --> 00:26:53,397 I'll just say I started early. 476 00:26:54,148 --> 00:26:55,858 My ex rocks! 477 00:26:56,484 --> 00:26:59,195 No one goes home after today. 478 00:27:23,010 --> 00:27:24,010 Young-ho? 479 00:27:38,317 --> 00:27:39,944 We're closed for reopening. 480 00:27:47,577 --> 00:27:48,661 Come in, come in. 481 00:27:54,542 --> 00:27:56,042 I thought there were no customers! 482 00:27:56,043 --> 00:27:58,253 We had 9 tables... 13. 483 00:27:58,254 --> 00:28:00,423 13 damn tables! And not the ones we're waiting for! 484 00:28:01,716 --> 00:28:03,175 Maybe it's beginner's luck. 485 00:28:03,467 --> 00:28:05,052 Who's frying the chicken? 486 00:28:05,553 --> 00:28:07,470 Because people are gonna order it. 487 00:28:07,471 --> 00:28:10,683 Don't be retarded. We'll order from somewhere else. 488 00:28:10,850 --> 00:28:11,934 Ahhh... 489 00:28:12,977 --> 00:28:14,603 We don't know how long we'll need to do this 490 00:28:14,604 --> 00:28:16,438 but we can't keep turning customers way. 491 00:28:16,439 --> 00:28:18,024 Our cover will be blown for sure. 492 00:28:19,317 --> 00:28:20,483 Let's just sell chicken. 493 00:28:20,484 --> 00:28:21,192 Shut up. 494 00:28:21,193 --> 00:28:21,902 I'd better, right? 495 00:28:21,903 --> 00:28:24,614 Why are they so damn quiet? 496 00:28:24,822 --> 00:28:26,072 Anything recorded today? 497 00:28:26,073 --> 00:28:28,742 Just tons of guzzling and TV. 498 00:28:28,743 --> 00:28:29,952 They got it easy. 499 00:28:30,494 --> 00:28:31,329 Did they go anywhere? 500 00:28:31,495 --> 00:28:32,454 To the supermarket. 501 00:28:32,455 --> 00:28:33,456 What did they get? 502 00:28:33,581 --> 00:28:34,456 Chicken breasts. 503 00:28:34,457 --> 00:28:37,042 Are they trying to be healthy dope heads? 504 00:28:37,043 --> 00:28:38,419 Motherfucker! 505 00:28:39,337 --> 00:28:40,337 Lock the door. 506 00:28:45,509 --> 00:28:49,180 The boss said don't make trouble. Why you getting all worked up? 507 00:28:49,430 --> 00:28:50,750 You in love with me or something? 508 00:28:51,015 --> 00:28:54,101 Didn't we decide we'll have the remote on odd days? 509 00:28:54,352 --> 00:28:56,770 And we'll have it on even. 510 00:28:56,771 --> 00:29:00,524 Then watch YouTube or some shit 511 00:29:00,775 --> 00:29:03,568 instead of flipping channels on my day. 512 00:29:03,569 --> 00:29:08,157 It was a commercial. I wanted to see what else was on. 513 00:29:08,366 --> 00:29:14,162 Yeah, but it starts small then gets bigger. 514 00:29:14,163 --> 00:29:15,246 Think we don't know that? 515 00:29:15,247 --> 00:29:16,374 What did you say? 516 00:29:16,624 --> 00:29:18,583 You want a pretty smile for your face? 517 00:29:18,584 --> 00:29:20,503 You begging for a Chelsea Grin? 518 00:29:20,711 --> 00:29:22,504 They're good with words. 519 00:29:22,505 --> 00:29:25,173 You're obviously blind. How about I give you a Lasik surgery? 520 00:29:25,174 --> 00:29:27,759 - Pretty entertaining. - Scrape out your eyes with a spork. 521 00:29:27,760 --> 00:29:31,554 How do you talk sense to a junkie? 522 00:29:31,555 --> 00:29:33,264 We're narcos, you fucking thug! 523 00:29:33,265 --> 00:29:36,977 Narcs, you lousy scum! 524 00:29:36,978 --> 00:29:41,564 You poison society to take home 6 figures and fancy cars. 525 00:29:41,565 --> 00:29:43,984 Because we live in a world 526 00:29:43,985 --> 00:29:45,443 where skills are valued. 527 00:29:45,444 --> 00:29:48,488 Wanna see the skills I got with my blade? 528 00:29:48,489 --> 00:29:49,699 You syndicate types 529 00:29:49,824 --> 00:29:52,034 pretend it's all about honor, 530 00:29:52,159 --> 00:29:54,452 but you take thousands in hazard pay. 531 00:29:54,453 --> 00:29:55,788 Thousands? 532 00:29:58,624 --> 00:30:01,502 We don't make near that. 533 00:30:02,503 --> 00:30:03,254 What are you doing? 534 00:30:03,421 --> 00:30:04,838 Bringing them in. 535 00:30:04,839 --> 00:30:05,839 For what? 536 00:30:06,048 --> 00:30:07,048 For… 537 00:30:08,300 --> 00:30:09,092 slander? 538 00:30:09,093 --> 00:30:10,511 Against who? 539 00:30:11,846 --> 00:30:12,429 Our profession? 540 00:30:12,430 --> 00:30:13,723 You'll fine them for that? 541 00:30:14,098 --> 00:30:15,683 Why'd they go quiet? 542 00:30:18,060 --> 00:30:20,021 Was it so hard to keep your mouths shut? 543 00:30:20,563 --> 00:30:21,312 - It's Hong. - That's him. 544 00:30:21,313 --> 00:30:24,692 Tired of watching TV? 545 00:30:25,401 --> 00:30:27,778 Of voting for your favorite contestant? 546 00:30:29,739 --> 00:30:30,739 Stick your heads out. 547 00:30:35,703 --> 00:30:37,329 This'll take all day. 548 00:30:39,415 --> 00:30:41,333 Hit yourselves 'til you get at least 2 cuts. 549 00:30:43,461 --> 00:30:45,336 Seems rational. 550 00:30:45,337 --> 00:30:48,424 Enough. Warmed up yet? 551 00:30:49,050 --> 00:30:51,886 Back in the day, we had fist fights to rank ourselves. 552 00:30:52,428 --> 00:30:53,428 Remember? 553 00:30:53,554 --> 00:30:55,556 Let's see who's number 1 now. 554 00:30:57,725 --> 00:30:58,725 Take off your shirts. 555 00:31:06,859 --> 00:31:09,778 Ready… 556 00:31:09,779 --> 00:31:10,779 go! 557 00:31:14,158 --> 00:31:17,286 They're at it again. 558 00:31:17,495 --> 00:31:19,789 Their punches are really loud. 559 00:31:20,039 --> 00:31:22,249 Playground fighting is louder. 560 00:31:38,015 --> 00:31:40,017 Come on, Hong. Commentate. 561 00:31:40,267 --> 00:31:41,268 Stop. 562 00:31:42,186 --> 00:31:44,188 Who won? Which side? 563 00:31:44,647 --> 00:31:49,652 Narcs! Narcs! Narcs! Narcs! 564 00:31:49,777 --> 00:31:51,362 Are you ready to hear the winner? 565 00:31:52,071 --> 00:31:53,072 The Narcs! 566 00:31:58,661 --> 00:32:00,162 We won! 567 00:32:04,250 --> 00:32:06,584 - Losers buy chicken. - Yes, sir. 568 00:32:06,585 --> 00:32:07,585 Unlatch the door. 569 00:32:07,837 --> 00:32:09,922 Get some take-out. 570 00:32:10,714 --> 00:32:12,090 Shit! Lock the door. Turn off the lights. 571 00:32:12,091 --> 00:32:13,217 Damn. 572 00:32:14,343 --> 00:32:17,138 Are you the new owners? 573 00:32:17,304 --> 00:32:19,890 You can't leave your trash out front. 574 00:32:21,142 --> 00:32:23,811 Omigod! It's you people again. 575 00:32:24,270 --> 00:32:25,771 9, 1, 1 576 00:32:27,189 --> 00:32:27,939 Hello? 577 00:32:27,940 --> 00:32:29,108 Wait, wait! 578 00:32:29,817 --> 00:32:32,153 We took over this restaurant. 579 00:32:32,945 --> 00:32:35,781 That's why you've been lurking around. 580 00:32:36,782 --> 00:32:39,076 I totally misunderstood. 581 00:32:43,372 --> 00:32:45,252 I'll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 582 00:32:45,583 --> 00:32:46,876 Bring me your best. 583 00:32:47,251 --> 00:32:48,293 Well… 584 00:32:48,294 --> 00:32:51,129 we don't have chicken… yet. 585 00:32:51,130 --> 00:32:52,714 No chicken in a chicken restaurant? 586 00:32:52,715 --> 00:32:56,343 Unfortunately, no. We just opened so… 587 00:32:58,012 --> 00:33:02,015 The boys from upstairs have come for chicken too. 588 00:33:02,016 --> 00:33:03,933 They have no chicken today. 589 00:33:03,934 --> 00:33:05,436 What a shame. 590 00:33:08,689 --> 00:33:09,689 Here. 591 00:33:09,857 --> 00:33:10,899 Who's doing the frying? 592 00:33:10,900 --> 00:33:12,400 Come on, are you serious? 593 00:33:12,401 --> 00:33:14,652 I said come back and they said they'd come back. 594 00:33:14,653 --> 00:33:16,029 He meant it too. 595 00:33:16,030 --> 00:33:18,198 There's no point if they're getting take out. 596 00:33:18,199 --> 00:33:19,282 We can forget the garnish, 597 00:33:19,283 --> 00:33:22,452 then take it later, enter the venue, 598 00:33:22,453 --> 00:33:23,620 and recon the inside. 599 00:33:23,621 --> 00:33:25,246 Or we could deliver free chicken. 600 00:33:25,247 --> 00:33:27,248 He's right. We can treat them. 601 00:33:27,249 --> 00:33:29,167 Ma, start frying. 602 00:33:29,168 --> 00:33:32,170 You're from Suwon, the birthplace of fried chicken. 603 00:33:32,171 --> 00:33:34,590 It's actually the birthplace of ribs. 604 00:33:35,049 --> 00:33:37,967 Ma's folks run a rib restaurant in Suwon. 605 00:33:37,968 --> 00:33:38,843 You know nothing. 606 00:33:38,844 --> 00:33:40,554 Then you do it, Jang. 607 00:33:41,805 --> 00:33:42,764 - Yes. - Really? 608 00:33:42,765 --> 00:33:43,514 Yeah. 609 00:33:43,515 --> 00:33:47,811 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 610 00:33:49,438 --> 00:33:51,565 I remember. I can't forget. 611 00:33:52,316 --> 00:33:53,191 Then you do it. 612 00:33:53,192 --> 00:33:54,392 I'm a surveillance specialist. 613 00:33:54,693 --> 00:33:57,362 I'm from a patriarchal family. I've never even been in a kitchen. 614 00:33:57,363 --> 00:33:58,363 I'll marry in my next life... 615 00:33:58,364 --> 00:33:59,364 Screw you. 616 00:33:59,740 --> 00:34:01,075 Alright. Everyone does it! 617 00:34:01,450 --> 00:34:02,450 Go! Fry! 618 00:34:02,576 --> 00:34:03,076 But I really... 619 00:34:03,077 --> 00:34:05,079 I don't care. Get in the kitchen. 620 00:34:25,557 --> 00:34:28,227 That doesn't even look cooked. 621 00:34:39,321 --> 00:34:42,449 What the hell? Did you do this on purpose? 622 00:34:42,950 --> 00:34:44,410 Urgh. 623 00:34:51,667 --> 00:34:53,502 Why's this good? Whose is this? 624 00:34:54,128 --> 00:34:55,254 Mine. 625 00:34:56,505 --> 00:34:58,716 Notta chance. 626 00:35:04,430 --> 00:35:05,430 No shit. 627 00:35:05,639 --> 00:35:07,766 You're insane. 628 00:35:07,975 --> 00:35:09,225 Succulent. 629 00:35:09,226 --> 00:35:10,518 Alright! The verdict is in. 630 00:35:10,519 --> 00:35:14,273 Congratulations, Ma. 631 00:35:18,402 --> 00:35:19,610 Give it your best. 632 00:35:19,611 --> 00:35:20,611 Wait. 633 00:35:20,904 --> 00:35:21,904 Give it my best? 634 00:35:22,156 --> 00:35:23,449 For what? 635 00:35:31,707 --> 00:35:32,708 Are you open? 636 00:35:42,301 --> 00:35:45,763 It was perfect. Just do the same again. 637 00:35:46,597 --> 00:35:47,973 Can we get sticky chicken? 638 00:35:50,392 --> 00:35:51,559 With sticky sauce? 639 00:35:51,560 --> 00:35:55,189 I forgot there are two types of fried chicken. 640 00:35:55,522 --> 00:35:58,776 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 641 00:35:59,860 --> 00:36:01,945 That'll do. Get on it. 642 00:36:31,058 --> 00:36:32,558 Interesting seasoning. 643 00:36:32,559 --> 00:36:33,894 What's this chicken called? 644 00:36:34,770 --> 00:36:37,231 It's called… 645 00:36:37,606 --> 00:36:40,150 Suwon rib marinade chicken. 646 00:36:40,359 --> 00:36:42,027 Suwon rib marinade chicken? 647 00:36:51,036 --> 00:36:52,412 Oh god! 648 00:36:52,413 --> 00:36:53,413 Wow! 649 00:36:53,872 --> 00:36:54,747 This is so good. 650 00:36:54,748 --> 00:36:56,708 This has become my favorite place. 651 00:36:58,752 --> 00:37:01,088 - So yummy. - Let's get a picture. 652 00:37:03,590 --> 00:37:05,174 We got it. We got it. 653 00:37:05,175 --> 00:37:07,636 Alright! Nailed it. 654 00:37:10,681 --> 00:37:11,432 Okay. 655 00:37:11,557 --> 00:37:14,559 - #SuwonRibMarinadeChicken - Ready… say chicken. 656 00:37:14,560 --> 00:37:15,853 Chicken! 657 00:37:16,770 --> 00:37:18,062 Can we get a soju? 658 00:37:18,063 --> 00:37:18,605 Yes. 659 00:37:18,730 --> 00:37:19,730 Okay. 660 00:37:23,235 --> 00:37:24,235 What? 661 00:37:24,987 --> 00:37:26,028 One half-and-half. 662 00:37:26,029 --> 00:37:27,029 Jae-hoon. 663 00:37:30,200 --> 00:37:31,452 Coming right up. 664 00:37:35,622 --> 00:37:36,623 Two people? Come on in. 665 00:37:41,128 --> 00:37:44,923 Choosing good failure over inglorious success 666 00:37:45,090 --> 00:37:47,050 would be an honorable thing, 667 00:37:47,426 --> 00:37:51,180 but honey, I'm not ashamed. 668 00:37:51,889 --> 00:37:53,724 You went through a lot for me. 669 00:37:54,183 --> 00:37:56,560 Now, let your hair down and enjoy. 670 00:37:57,019 --> 00:37:59,980 We'll go to nice places. We'll live a little. 671 00:38:00,606 --> 00:38:03,692 Because you deserve it. 672 00:38:04,276 --> 00:38:05,568 Chicken is the future. 673 00:38:05,569 --> 00:38:07,237 Suwon rib marinade chicken. 674 00:38:10,991 --> 00:38:12,575 Jae-hoon. Jae-hoon? 675 00:38:12,576 --> 00:38:13,869 Can you get radish and salt? 676 00:38:14,703 --> 00:38:16,078 I gotta mince garlic after this. 677 00:38:16,079 --> 00:38:18,623 You should've done that earlier. 678 00:38:18,624 --> 00:38:21,418 This is so not professional. 679 00:38:23,295 --> 00:38:25,671 Actually, my real job is... 680 00:38:25,672 --> 00:38:26,715 What?! 681 00:38:27,049 --> 00:38:28,799 - Check, please. - Yes. 682 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Just a moment. 683 00:38:29,968 --> 00:38:31,887 It's $88. 684 00:38:33,055 --> 00:38:35,349 Out of 90… 685 00:38:36,350 --> 00:38:38,351 - $2 is your change. Thank you. - Thank you. 686 00:38:38,352 --> 00:38:39,686 Can I get a Coke? 687 00:38:40,145 --> 00:38:41,271 Coming right up. 688 00:38:42,439 --> 00:38:44,358 Young-ho, come inside and get radish and salt. 689 00:38:51,615 --> 00:38:52,991 Can I get some dinner? 690 00:38:53,659 --> 00:38:55,077 Wow, Gucci... agh! 691 00:38:57,871 --> 00:38:58,955 What's that? 692 00:38:58,956 --> 00:38:59,998 You said you wanted one. 693 00:39:00,916 --> 00:39:04,920 But it's too expensive. 694 00:39:10,592 --> 00:39:14,221 I got a bonus at work. 695 00:39:15,389 --> 00:39:16,765 Give me a second. 696 00:39:17,307 --> 00:39:18,600 Let me take a quick shower. 697 00:39:21,311 --> 00:39:22,311 Honey? 698 00:39:23,772 --> 00:39:25,232 What do you mean by that? 699 00:39:26,608 --> 00:39:28,277 Why are you taking a shower? 700 00:39:30,737 --> 00:39:34,283 We're not some crooked show. We don't ask for money. 701 00:39:34,825 --> 00:39:37,911 We don't hire fake customers. 702 00:39:38,412 --> 00:39:39,997 It's 100% real. 703 00:39:40,205 --> 00:39:42,707 So you want our restaurant to be on your show? 704 00:39:42,708 --> 00:39:45,418 Not just the restaurant, but you, your wife, 705 00:39:45,419 --> 00:39:47,713 and the chef… 706 00:39:47,879 --> 00:39:50,841 We're gonna put everyone on national TV. 707 00:39:52,759 --> 00:39:53,634 There's a step! 708 00:39:53,635 --> 00:39:54,635 Don't push! 709 00:39:54,803 --> 00:39:55,428 Good bye. 710 00:39:55,429 --> 00:39:58,682 We have high ratings. We'll do you good, I promise. 711 00:39:59,516 --> 00:40:00,851 He humiliated me. 712 00:40:01,768 --> 00:40:04,313 A national TV producer! 713 00:40:05,606 --> 00:40:06,898 What a shame. 714 00:40:07,190 --> 00:40:10,693 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 715 00:40:10,694 --> 00:40:15,197 We can't be on TV. We're undercover cops. 716 00:40:15,198 --> 00:40:17,908 We can ask them to blur out our faces. 717 00:40:17,909 --> 00:40:18,994 What?! 718 00:40:21,872 --> 00:40:22,788 Come to think of it… 719 00:40:22,789 --> 00:40:26,917 What the hell?! Get your act together! 720 00:40:26,918 --> 00:40:28,545 Are we here to fry chicken? 721 00:40:28,712 --> 00:40:32,174 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 722 00:40:32,299 --> 00:40:36,637 Let's turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 723 00:40:39,973 --> 00:40:42,850 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 724 00:40:42,851 --> 00:40:44,771 Thank you for calling Suwon Rib Marinade Chicken. 725 00:40:45,103 --> 00:40:47,939 A group of 30? … Certainly. 726 00:40:48,482 --> 00:40:49,482 Thank you. 727 00:40:54,488 --> 00:40:59,076 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez… 728 00:41:04,873 --> 00:41:05,916 What the…? 729 00:41:08,043 --> 00:41:09,836 Dammit. 730 00:41:12,172 --> 00:41:14,174 Possible C-1 sighting. Possible C-1 sighting. 731 00:41:18,387 --> 00:41:19,387 Hello? 732 00:41:19,888 --> 00:41:20,639 Excuse me? 733 00:41:20,889 --> 00:41:21,889 Coming. 734 00:41:22,474 --> 00:41:23,683 I'm coming, I'm coming. 735 00:41:23,684 --> 00:41:24,475 Excuse me? 736 00:41:24,476 --> 00:41:25,476 Hello? 737 00:41:26,228 --> 00:41:27,228 Shit… 738 00:41:33,652 --> 00:41:34,652 Yeah. 739 00:41:35,529 --> 00:41:37,531 Pick up the damn phone. 740 00:41:39,366 --> 00:41:40,366 Mubae! 741 00:41:45,038 --> 00:41:46,039 What the…? 742 00:42:12,315 --> 00:42:13,315 Huh? 743 00:42:17,738 --> 00:42:18,738 Dammit. 744 00:42:23,910 --> 00:42:24,910 Hey! 745 00:42:25,579 --> 00:42:27,289 What the fuck is wrong with you, man?! 746 00:42:27,664 --> 00:42:29,999 Get out of the car! 747 00:42:30,000 --> 00:42:31,793 I'm sorry, okay? 748 00:42:37,507 --> 00:42:38,758 Where have you been all day? 749 00:42:38,759 --> 00:42:42,052 I could've used some help with the beer. 750 00:42:42,053 --> 00:42:45,014 There are those who slack off while others work their asses off. 751 00:42:45,015 --> 00:42:47,601 Are you calling me a slacker? 752 00:42:48,602 --> 00:42:51,146 Why didn't you answer the radio? 753 00:42:51,772 --> 00:42:53,272 Or my call?! 754 00:42:53,273 --> 00:42:54,733 It was pure madness! 755 00:42:55,275 --> 00:42:57,109 I'm sitting down for the first time today. 756 00:42:57,110 --> 00:42:59,945 Are you doing this as a cover 757 00:42:59,946 --> 00:43:02,741 or are you using undercover as an excuse? 758 00:43:02,949 --> 00:43:04,409 Calm down, man. 759 00:43:04,534 --> 00:43:05,702 Are you drunk? 760 00:43:06,328 --> 00:43:07,620 Mubae was here. 761 00:43:07,621 --> 00:43:08,287 What? 762 00:43:08,288 --> 00:43:08,996 Mubae? 763 00:43:08,997 --> 00:43:09,997 What happened? 764 00:43:11,249 --> 00:43:13,084 I chased him. By myself. 765 00:43:13,502 --> 00:43:15,795 In that shitty little car of ours. 766 00:43:15,796 --> 00:43:16,796 Then... 767 00:43:17,464 --> 00:43:18,924 I came to an intersection. 768 00:43:19,216 --> 00:43:20,716 Which way did he go? 769 00:43:20,717 --> 00:43:23,636 Left or right? North or south? 770 00:43:23,637 --> 00:43:27,849 Do you know how frustrated I felt? 771 00:43:28,099 --> 00:43:29,518 Do you? 772 00:43:31,937 --> 00:43:33,814 The eternal dilemma of fried or sticky chicken. 773 00:43:34,856 --> 00:43:35,856 What happened? 774 00:43:35,857 --> 00:43:37,483 What do you think? I lost him. 775 00:43:37,484 --> 00:43:40,319 And you're proud of that? 776 00:43:40,320 --> 00:43:43,323 You're not the only one who had a tough day. 777 00:43:43,490 --> 00:43:47,743 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 778 00:43:47,744 --> 00:43:50,622 A lot! Still very hurts. 779 00:43:51,206 --> 00:43:54,583 Instead of chopping down criminals, 780 00:43:54,584 --> 00:43:57,753 I'm chopping chicken all day! 781 00:43:57,754 --> 00:44:00,422 Who here has peeled 4 sacks of onions, 782 00:44:00,423 --> 00:44:02,551 15kg of garlic, and 33 bundles of green onions? 783 00:44:03,218 --> 00:44:05,761 Every day is drilling. 784 00:44:05,762 --> 00:44:07,556 $2,340. 785 00:44:08,139 --> 00:44:09,683 That's today's sales. 786 00:44:09,891 --> 00:44:12,060 Suppose each table is $30. 787 00:44:12,227 --> 00:44:15,480 Do you know how many tables I served and wiped today? 788 00:44:21,695 --> 00:44:22,821 Jesus… 789 00:44:23,280 --> 00:44:26,950 That's my point. We're not doing this to make money. 790 00:44:27,701 --> 00:44:30,537 Why give it your best? 791 00:44:31,121 --> 00:44:33,832 Why is business flourishing? 792 00:44:34,249 --> 00:44:35,542 Damn this chicken! 793 00:44:36,668 --> 00:44:40,462 How many times did I tell you to recruit a middleman? 794 00:44:40,463 --> 00:44:43,799 Ted Chang is going around threatening everyone. 795 00:44:43,800 --> 00:44:47,469 I'm threatening you now, in case you weren't aware. 796 00:44:47,470 --> 00:44:50,849 I'm sorry, but I found a guy I can trust. 797 00:44:51,057 --> 00:44:53,559 Unfortunately, he was doing a one-off job 798 00:44:53,560 --> 00:44:56,187 and got hit by a bus. 799 00:44:57,063 --> 00:44:58,315 I almost laughed there. 800 00:44:58,607 --> 00:45:01,400 The one guy you can trust had to do a side job to survive. 801 00:45:01,401 --> 00:45:03,111 Like I said, it's because of Chang... 802 00:45:03,361 --> 00:45:05,280 Chang, Chang, Chang! 803 00:45:05,488 --> 00:45:07,157 You're having fun, aren't you? 804 00:45:07,490 --> 00:45:09,576 Come here. Let's make it fun for me too. 805 00:45:09,701 --> 00:45:10,869 Hong. 806 00:45:11,328 --> 00:45:15,080 I told you not to carry that around. It's unsightly. 807 00:45:15,081 --> 00:45:16,374 Because of Chang… 808 00:45:17,167 --> 00:45:21,338 Chang's the reason? Gimme that. 809 00:45:27,093 --> 00:45:27,927 Hong. 810 00:45:27,928 --> 00:45:28,928 Sir? 811 00:45:29,554 --> 00:45:30,554 Get me some wet wipes. 812 00:45:30,555 --> 00:45:31,555 Yes, sir. 813 00:45:37,604 --> 00:45:39,022 That didn't scare you, did it? 814 00:45:40,148 --> 00:45:41,148 Sun-hee... 815 00:45:43,151 --> 00:45:44,486 Cut off his leg. 816 00:45:48,531 --> 00:45:49,532 Sun-hee, wait! 817 00:45:49,783 --> 00:45:51,034 Why my leg?! 818 00:45:59,167 --> 00:46:00,543 Where should I begin? 819 00:46:00,919 --> 00:46:02,545 At the cut. 820 00:46:02,796 --> 00:46:04,464 At the hemline for Capri pants. 821 00:46:05,382 --> 00:46:06,799 Mubae! Sir! Please! 822 00:46:06,800 --> 00:46:08,634 Please! Forgive me. 823 00:46:08,635 --> 00:46:09,802 I'll do it right. 824 00:46:09,803 --> 00:46:10,803 How? 825 00:46:11,805 --> 00:46:16,267 Why don't we forget the middleman and sell directly? 826 00:46:16,935 --> 00:46:20,105 It's feasible with your capacity. 827 00:46:25,652 --> 00:46:27,570 Chicken is common people food. 828 00:46:28,571 --> 00:46:30,949 Surely, no one will pay this for chicken. 829 00:46:31,074 --> 00:46:32,908 No one in their right mind. 830 00:46:32,909 --> 00:46:34,536 Famous rib marinade - $36. 831 00:46:37,080 --> 00:46:38,832 One rib marinade for Table 14. 832 00:46:43,253 --> 00:46:44,838 Coming! 833 00:46:46,965 --> 00:46:50,384 The plates were untraceable. Want me to tail Hong? 834 00:46:50,385 --> 00:46:52,429 Later. Later! 835 00:46:52,846 --> 00:46:54,597 How many pints? 836 00:46:54,806 --> 00:46:56,599 - Three. - Gotcha. 837 00:46:58,852 --> 00:47:01,186 Our chicken's famous now. They're calling it “Emperor's Chicken”. 838 00:47:01,187 --> 00:47:02,980 People keep posting on their SNS. 839 00:47:02,981 --> 00:47:06,651 It's become a must-eat for Japanese tourists. 840 00:47:07,527 --> 00:47:09,863 Everyone, please come this way. 841 00:47:10,405 --> 00:47:11,823 Welcome! 842 00:47:12,532 --> 00:47:14,743 We only sell 50 chickens a day. 843 00:47:16,453 --> 00:47:19,955 Saying they'd come back and not coming back is very hurtful. 844 00:47:19,956 --> 00:47:22,584 What do they think chicken is? 845 00:47:22,709 --> 00:47:24,251 Seasonal delight? 846 00:47:24,252 --> 00:47:26,170 You eat hot dogs in summer and soup in winter. 847 00:47:26,171 --> 00:47:27,629 Chicken's for every week! 848 00:47:27,630 --> 00:47:28,213 Amen. 849 00:47:28,214 --> 00:47:29,882 Let's knock on their door 850 00:47:29,883 --> 00:47:31,258 and offer free chicken as an opening gift. 851 00:47:31,259 --> 00:47:32,594 With beer and coke too. 852 00:47:33,053 --> 00:47:35,012 We'll mix roofies into the drinks and knock them out. 853 00:47:35,013 --> 00:47:37,390 We can't wait any longer. 854 00:47:38,099 --> 00:47:39,099 Let's just do it. 855 00:47:39,100 --> 00:47:42,187 We can't drug them. We're police for God's sake. 856 00:47:42,312 --> 00:47:43,063 No. 857 00:47:43,229 --> 00:47:45,982 You can't take the high road with them. 858 00:47:46,191 --> 00:47:48,776 They're criminals. They commit crimes. 859 00:47:48,777 --> 00:47:51,862 They haven't yet. We could get arrested for this. 860 00:47:51,863 --> 00:47:53,906 I'm already in a prison of oil and grease. 861 00:47:53,907 --> 00:47:55,241 So slippery. 862 00:47:55,533 --> 00:47:57,786 We never got approval for this. 863 00:47:58,286 --> 00:48:00,497 What's stopping us now? I say drug them. 864 00:48:00,705 --> 00:48:01,413 Alright! 865 00:48:01,414 --> 00:48:02,164 Let's go. 866 00:48:02,165 --> 00:48:04,458 I can't believe you. 867 00:48:04,459 --> 00:48:06,628 - Jang! Ma! - Sir? 868 00:48:06,753 --> 00:48:11,591 How can you even think that as experienced detectives? 869 00:48:11,758 --> 00:48:13,927 We may be frying chicken, right now, 870 00:48:14,135 --> 00:48:16,345 but we're still law enforcement. 871 00:48:16,346 --> 00:48:20,558 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 872 00:48:20,683 --> 00:48:22,101 Are you thugs? 873 00:48:22,102 --> 00:48:24,462 If you're gonna do as they do, at least make money like them 874 00:48:24,604 --> 00:48:28,274 instead of your measly paychecks. 875 00:48:29,859 --> 00:48:31,653 That didn't come out right… 876 00:48:32,821 --> 00:48:34,030 What're you looking at? 877 00:48:36,533 --> 00:48:37,324 Captain. 878 00:48:37,325 --> 00:48:38,325 What? 879 00:48:38,785 --> 00:48:39,953 Chief's on the phone. 880 00:48:40,870 --> 00:48:43,248 Are you following my orders 881 00:48:43,414 --> 00:48:45,959 or screwing things up again? 882 00:48:46,251 --> 00:48:48,294 We've been submitting reports. 883 00:48:48,670 --> 00:48:51,463 About those… Look. 884 00:48:52,674 --> 00:48:53,883 Stakeout. 885 00:48:54,509 --> 00:48:55,551 Stakeout. 886 00:48:55,552 --> 00:48:57,720 That's all you've been doing. 887 00:48:57,929 --> 00:48:59,180 I can explain. 888 00:49:03,393 --> 00:49:05,937 Stakeout… stakeout… 889 00:49:06,688 --> 00:49:08,106 50 raw chickens? 890 00:49:09,315 --> 00:49:11,358 What the hell is this? 891 00:49:11,359 --> 00:49:12,485 That's a mistake. 892 00:49:16,823 --> 00:49:17,823 Listen. 893 00:49:20,201 --> 00:49:24,330 I'll be straight with you. In the upcoming reorganization, 894 00:49:25,707 --> 00:49:29,502 the narcotics division will be disb... 895 00:49:33,631 --> 00:49:34,631 Sorry. 896 00:49:36,718 --> 00:49:37,760 Again. 897 00:49:38,761 --> 00:49:42,849 Come restructuring, the narcotics squad will be... 898 00:49:44,684 --> 00:49:47,561 Just answer the damn thing already! 899 00:49:47,562 --> 00:49:48,562 Excuse me. 900 00:49:52,692 --> 00:49:55,777 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 901 00:49:55,778 --> 00:49:57,698 Thank you for calling Suwon Rib Marinade Chicken. 902 00:49:58,156 --> 00:49:59,156 Sorry? 903 00:50:00,116 --> 00:50:01,159 Where? 904 00:50:05,455 --> 00:50:07,749 Hey! Where are you going? 905 00:50:07,874 --> 00:50:09,042 Where the hell are you going? 906 00:50:09,834 --> 00:50:11,377 You idiots! 907 00:50:36,277 --> 00:50:37,444 - Newbie. - Sir. 908 00:50:37,445 --> 00:50:39,364 - Cut the power on my signal. - Yes, sir. 909 00:50:39,739 --> 00:50:40,864 - Detective Jang. - Yes, sir. 910 00:50:40,865 --> 00:50:43,283 Set up bugs in the office and hallway. 911 00:50:43,284 --> 00:50:43,951 Yes, Captain. 912 00:50:43,952 --> 00:50:44,577 Young-ho. 913 00:50:44,702 --> 00:50:45,953 Scan the interior. 914 00:50:45,954 --> 00:50:48,539 I'll divert their attention by stalling with the card reader. 915 00:50:48,665 --> 00:50:49,831 In and out within one minute. 916 00:50:49,832 --> 00:50:50,415 Yes, sir! 917 00:50:50,416 --> 00:50:52,085 In case of emergency, 918 00:50:52,210 --> 00:50:53,085 Ma and I will go in as backup. 919 00:50:53,086 --> 00:50:54,086 I'm coming too. 920 00:50:59,342 --> 00:51:00,259 It's done already? 921 00:51:00,260 --> 00:51:02,887 It's urgent, so I got to it. 922 00:51:20,363 --> 00:51:21,739 Chicken never tasted so good. 923 00:51:22,657 --> 00:51:23,866 Oh, that? 924 00:51:24,993 --> 00:51:26,369 It's on its way now. 925 00:52:17,170 --> 00:52:18,629 What took you so long? 926 00:52:20,590 --> 00:52:23,925 Hey, chicken's here. Let's eat. 927 00:52:23,926 --> 00:52:24,843 Okay. 928 00:52:24,844 --> 00:52:27,597 Where'd everyone go? 929 00:52:27,930 --> 00:52:28,972 What? 930 00:52:28,973 --> 00:52:30,474 They moved out today. 931 00:52:30,475 --> 00:52:31,558 What? 932 00:52:31,559 --> 00:52:33,936 I'll get the money. 933 00:52:47,408 --> 00:52:50,536 Great! Power outtage. 934 00:52:56,876 --> 00:52:59,878 We've been eating and sleeping here around the clock, 935 00:52:59,879 --> 00:53:02,214 and Chief had to pick today to bring us in? 936 00:53:02,215 --> 00:53:06,427 You think the Chief could be in on this with Mubae? 937 00:53:09,138 --> 00:53:10,138 Crazy fool… 938 00:53:13,476 --> 00:53:14,476 Stop that. 939 00:53:15,603 --> 00:53:17,188 You're ruining the sauce. 940 00:53:17,313 --> 00:53:18,773 Who cares if it's ruined? 941 00:53:18,898 --> 00:53:21,567 What's the point if Mubae is gone?! 942 00:53:24,112 --> 00:53:25,112 Strike. 943 00:53:29,450 --> 00:53:30,618 Did I tell you 944 00:53:31,744 --> 00:53:33,204 this squad's gonna be disbanded? 945 00:53:33,704 --> 00:53:35,998 That's why Chief called us. 946 00:53:36,624 --> 00:53:40,128 Nevertheless, we're family. 947 00:53:41,879 --> 00:53:42,880 No... 948 00:53:44,132 --> 00:53:45,842 were family. 949 00:53:47,051 --> 00:53:48,052 So let's laugh about it! 950 00:53:48,886 --> 00:53:50,555 It can't get any worse than this! 951 00:53:51,222 --> 00:53:53,850 It's a farewell party! 952 00:53:55,893 --> 00:53:56,893 Hey… 953 00:54:00,148 --> 00:54:01,232 - Captain! - Captain! 954 00:54:03,985 --> 00:54:06,279 Let's drug them with roofies. 955 00:54:14,996 --> 00:54:18,665 You dumb sons of a… oh no… 956 00:54:18,666 --> 00:54:19,666 Catch him. 957 00:54:20,418 --> 00:54:21,627 Just a sec. 958 00:54:28,676 --> 00:54:30,303 Captain… 959 00:54:44,609 --> 00:54:46,194 I'm sorry, sir. 960 00:54:47,069 --> 00:54:49,030 We worried things might go wrong. 961 00:54:49,322 --> 00:54:51,741 We knew about the disbanding, 962 00:54:52,116 --> 00:54:53,659 and we got anxious. 963 00:54:53,993 --> 00:54:56,162 I'm the one to blame. 964 00:54:58,039 --> 00:55:00,291 I got a taste of money. 965 00:55:02,502 --> 00:55:05,046 I was sick and tired of stakeouts, 966 00:55:06,255 --> 00:55:12,094 but sometimes, I stayed out longer to avoid going home, 967 00:55:12,678 --> 00:55:14,722 to avoid my wife's nagging. 968 00:55:16,933 --> 00:55:19,936 But after becoming the owner of a successful restaurant, 969 00:55:21,437 --> 00:55:23,481 she started showering at night. 970 00:55:26,150 --> 00:55:28,319 That freaked me out a little. 971 00:55:29,946 --> 00:55:33,699 Still, it made going home a joy. 972 00:55:34,075 --> 00:55:35,826 Sir… Captain… 973 00:55:36,661 --> 00:55:40,873 Cut it out. I feel like I'm really dying. 974 00:55:45,378 --> 00:55:47,922 You sure it was just roofies? 975 00:55:49,090 --> 00:55:51,509 Why does my neck feel stiff? 976 00:55:54,303 --> 00:55:59,600 At least we have the chicken place. 977 00:56:02,311 --> 00:56:06,941 Let's continue tasting money 978 00:56:09,068 --> 00:56:10,903 because this restaurant 979 00:56:11,487 --> 00:56:12,863 is doing so well. 980 00:56:15,324 --> 00:56:16,825 No secrets to Emperor's Chicken. 981 00:56:16,826 --> 00:56:18,995 After gaining popularity on social media, 982 00:56:19,120 --> 00:56:21,121 this restaurant put a preposterous price tag 983 00:56:21,122 --> 00:56:23,498 on their so-called “Emperor's Chicken” 984 00:56:23,499 --> 00:56:25,668 without any changes to their recipe. 985 00:56:27,628 --> 00:56:29,547 But in reality, there was a change. 986 00:56:29,880 --> 00:56:32,633 They ordered from another restaurant 987 00:56:33,009 --> 00:56:35,011 and switched the packaging. 988 00:56:36,679 --> 00:56:38,096 I'm standing in front of the restaurant 989 00:56:38,097 --> 00:56:40,516 and in the center of controversy –. 990 00:56:41,225 --> 00:56:43,603 Suwon XX Marinade Chicken in Changchung. 991 00:56:46,272 --> 00:56:47,188 Captain… 992 00:56:47,189 --> 00:56:50,067 Shut your mouth. 993 00:56:53,446 --> 00:56:56,781 You got the entire squad suspended. 994 00:56:56,782 --> 00:56:58,868 You never cease to amaze me. 995 00:56:59,118 --> 00:57:02,163 If you've been frying chicken all this time, it means Mubae has resurfaced. 996 00:57:02,538 --> 00:57:04,248 Why didn't you report that to me? 997 00:57:05,374 --> 00:57:06,166 To you? 998 00:57:06,167 --> 00:57:10,003 I tipped you off for a joint investigation, but you only thought of yourself 999 00:57:10,004 --> 00:57:11,756 and screwed up the entire operation. 1000 00:57:12,757 --> 00:57:15,468 Why did you come to me before reporting to the Chief? 1001 00:57:15,676 --> 00:57:17,385 Catching Mubae calls for a multi-divisional task force, 1002 00:57:17,386 --> 00:57:19,388 but you didn't want to share with anyone else. 1003 00:57:19,639 --> 00:57:23,725 You planted us there until Mubae appeared. 1004 00:57:23,726 --> 00:57:24,768 Made us your surveillance cam. 1005 00:57:24,769 --> 00:57:27,312 The narc squad is still here because of me. 1006 00:57:27,313 --> 00:57:30,023 You should be thanking me! 1007 00:57:30,024 --> 00:57:32,068 Oh, yes! Definitely! 1008 00:57:48,959 --> 00:57:51,045 I said I was tired of you being captain, 1009 00:57:51,337 --> 00:57:53,005 so you became a cook instead? 1010 00:57:53,839 --> 00:57:55,508 Ma is the cook. 1011 00:57:57,510 --> 00:58:00,513 I stayed with you because you're a good man, 1012 00:58:01,013 --> 00:58:04,392 but you ran a fake business during work hours. 1013 00:58:04,517 --> 00:58:06,811 Who told you to bring home that kind of money? 1014 00:58:09,855 --> 00:58:13,526 Maybe it's for the best. 1015 00:58:13,984 --> 00:58:16,028 Quit the force once and for all. 1016 00:58:24,036 --> 00:58:28,249 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 1017 00:58:28,374 --> 00:58:31,669 We get threats from crooks you put behind bars. 1018 00:58:31,836 --> 00:58:35,297 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 1019 00:58:45,850 --> 00:58:49,979 Not a day goes by I don't worry you'll get hurt. 1020 00:58:51,313 --> 00:58:52,147 Honey… 1021 00:58:52,148 --> 00:58:54,984 Let's start fresh. 1022 00:58:55,693 --> 00:58:58,571 I believe in you. You can do anything. 1023 00:58:59,155 --> 00:59:00,448 Thank you. 1024 00:59:01,782 --> 00:59:04,785 We have no savings set aside, 1025 00:59:06,370 --> 00:59:10,833 but there's your retirement fund. 1026 00:59:12,501 --> 00:59:18,090 Let's open a small shop with that. 1027 00:59:19,216 --> 00:59:23,387 I'm happy with anything but chicken. 1028 00:59:25,890 --> 00:59:27,099 Oh, sweetie… 1029 00:59:28,017 --> 00:59:30,311 don't cry over something like this. 1030 00:59:30,728 --> 00:59:32,521 Stop! 1031 00:59:32,897 --> 00:59:35,065 It's okay. Really. 1032 00:59:35,524 --> 00:59:37,318 There, there. 1033 00:59:37,902 --> 00:59:39,819 Big boys don't cry. 1034 00:59:39,820 --> 00:59:41,697 Come on. It's okay. 1035 00:59:42,323 --> 00:59:43,948 No… It's okay. 1036 00:59:43,949 --> 00:59:45,033 You don't understand… 1037 00:59:45,034 --> 00:59:46,075 - Shhh, it's okay. - It's not. 1038 00:59:46,076 --> 00:59:46,951 No, really. 1039 00:59:46,952 --> 00:59:48,411 No, you don't understand. 1040 00:59:48,412 --> 00:59:49,705 We can start over. 1041 00:59:51,791 --> 00:59:53,834 It's okay. Shhh… 1042 00:59:54,919 --> 00:59:57,463 Everything will be fine. 1043 01:00:02,092 --> 01:00:03,302 Why are you here? 1044 01:00:05,137 --> 01:00:06,555 Why are you? 1045 01:00:07,014 --> 01:00:10,184 My wife will divorce me if I don't get my retirement fund back. 1046 01:00:10,768 --> 01:00:12,018 What else can I do? 1047 01:00:12,019 --> 01:00:14,396 You're not going back to work? 1048 01:00:14,855 --> 01:00:17,775 Even if I do, I'll be sent to a desk. 1049 01:00:18,651 --> 01:00:20,652 I'm suspended, but really, they want me to quit. 1050 01:00:20,653 --> 01:00:22,028 Come on, Captain. 1051 01:00:22,029 --> 01:00:24,615 Think about what you've done to catch Mubae. 1052 01:00:24,824 --> 01:00:26,408 All the chicken you served… 1053 01:00:26,617 --> 01:00:29,370 Work here until your suspension's lifted. 1054 01:00:30,496 --> 01:00:31,788 We'll divide the earnings equally. 1055 01:00:31,789 --> 01:00:33,665 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1056 01:00:33,666 --> 01:00:35,668 He's right. We're detectives. 1057 01:00:36,919 --> 01:00:37,919 Police officers! 1058 01:00:38,587 --> 01:00:39,379 Welcome! 1059 01:00:39,380 --> 01:00:40,464 Hi. 1060 01:00:43,634 --> 01:00:46,095 I'd like to speak to the owner. 1061 01:00:52,810 --> 01:00:53,810 Salt. 1062 01:00:54,144 --> 01:00:54,811 What's this place? 1063 01:00:54,812 --> 01:00:57,106 - After gaining popularity on social media... - Wow. 1064 01:00:57,356 --> 01:00:59,899 - This restaurant put a preposterous price tag - Idiots. 1065 01:00:59,900 --> 01:01:03,529 - On their so-called “Emperor's Chicken” - That street looks familiar. 1066 01:01:03,696 --> 01:01:04,445 I know them. 1067 01:01:04,446 --> 01:01:06,657 - Without any changes to their recipe. - What a trash! 1068 01:01:07,157 --> 01:01:10,410 We moved out because it was getting crowded. 1069 01:01:10,411 --> 01:01:14,831 Never play foul with food. 1070 01:01:14,832 --> 01:01:17,668 We provide a genuine product at honest quantities. 1071 01:01:18,878 --> 01:01:19,878 Sir. 1072 01:01:21,589 --> 01:01:23,424 Why don't we contact them? 1073 01:01:23,841 --> 01:01:24,841 What? 1074 01:01:26,385 --> 01:01:27,928 …did you say you wanted? 1075 01:01:28,053 --> 01:01:31,724 I want to open a nationwide franchise. 1076 01:01:34,310 --> 01:01:37,146 Obviously, you missed the show. 1077 01:01:37,688 --> 01:01:40,274 Actually, I saw it and came straight here. 1078 01:01:41,901 --> 01:01:44,652 A solid restaurant won't go down after one instance of bad media. 1079 01:01:44,653 --> 01:01:47,114 The public has a short memory. 1080 01:01:47,907 --> 01:01:50,951 You can't go around defrauding people. 1081 01:01:51,201 --> 01:01:54,121 You shouldn't do that anyway, especially here. 1082 01:01:54,288 --> 01:01:56,414 You'll thank me later. You can go. 1083 01:01:56,415 --> 01:01:57,416 Yes. 1084 01:01:57,750 --> 01:02:03,380 You'll look back and thank us all one day. 1085 01:02:06,342 --> 01:02:08,093 You're so naïve. 1086 01:02:08,469 --> 01:02:11,512 Those who don't know investing 1087 01:02:11,513 --> 01:02:13,264 think like you, 1088 01:02:13,265 --> 01:02:15,017 but for people like me, 1089 01:02:15,392 --> 01:02:18,603 we love seeing competitive products at rock bottom. 1090 01:02:18,604 --> 01:02:22,942 People like us can't stand those who try to profit 1091 01:02:23,150 --> 01:02:24,901 off another's misfortune. 1092 01:02:24,902 --> 01:02:25,902 Excuse me. 1093 01:02:30,658 --> 01:02:31,659 Here. 1094 01:02:32,785 --> 01:02:34,285 Run a check on me. 1095 01:02:34,286 --> 01:02:35,663 As you please. 1096 01:02:36,455 --> 01:02:37,789 With all due respect, 1097 01:02:37,790 --> 01:02:41,502 I don't think I can get much by defrauding you. 1098 01:02:43,754 --> 01:02:45,547 That's true. 1099 01:02:45,798 --> 01:02:47,967 I'm not asking for your business license. 1100 01:02:48,258 --> 01:02:50,468 I want your brand name, recipe, 1101 01:02:50,469 --> 01:02:52,011 and management know-how. 1102 01:02:52,012 --> 01:02:53,179 That's all. 1103 01:02:53,180 --> 01:02:54,681 I'm Bong-pal Ma, the cook. 1104 01:02:54,682 --> 01:02:55,933 Nice to meet you. 1105 01:02:57,059 --> 01:02:58,727 Can you get him some tea? 1106 01:02:59,353 --> 01:03:00,353 Sure. 1107 01:03:04,441 --> 01:03:05,441 Cap... 1108 01:03:06,402 --> 01:03:07,402 Bro. 1109 01:03:14,493 --> 01:03:16,578 My daughter, Ye-Jin… 1110 01:03:18,831 --> 01:03:21,458 do you know what her dream was when she was little? 1111 01:03:22,751 --> 01:03:24,044 To be a suspect. 1112 01:03:25,921 --> 01:03:28,424 That way she'd see me more. 1113 01:03:29,591 --> 01:03:32,011 My wife is a devoted Christian, 1114 01:03:32,177 --> 01:03:38,642 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1115 01:03:47,860 --> 01:03:48,943 This is my resignation. 1116 01:03:48,944 --> 01:03:49,652 Captain! 1117 01:03:49,653 --> 01:03:53,365 I wanted to leave honorably, but I guess it's come to this. 1118 01:03:59,496 --> 01:04:01,081 How will you convince him? 1119 01:04:01,415 --> 01:04:02,875 For the sake of justice? 1120 01:04:03,751 --> 01:04:05,631 If you live by the law, that's honorable enough. 1121 01:04:06,879 --> 01:04:09,548 I'll help him out 'til business settles. 1122 01:04:09,715 --> 01:04:10,757 That's right. 1123 01:04:10,758 --> 01:04:13,135 A dad you can see when you order chicken 1124 01:04:13,510 --> 01:04:16,013 is better than a dad you can only meet as a suspect. 1125 01:04:16,180 --> 01:04:20,809 Well, I gotta start saving again so… 1126 01:04:21,310 --> 01:04:22,144 Okay… 1127 01:04:22,311 --> 01:04:24,897 let's look into this Jung character first. 1128 01:04:25,064 --> 01:04:27,900 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1129 01:05:30,963 --> 01:05:31,712 Yes. 1130 01:05:31,713 --> 01:05:32,964 He checks out. 1131 01:05:32,965 --> 01:05:34,048 No criminal record? 1132 01:05:34,049 --> 01:05:34,841 Should there be? 1133 01:05:34,842 --> 01:05:35,968 Yes! 1134 01:05:36,718 --> 01:05:38,970 Sorry… what about his company? 1135 01:05:38,971 --> 01:05:42,266 Even cleaner. Employs various social groups, 1136 01:05:42,391 --> 01:05:44,518 was commended for being a social enterprise. 1137 01:05:44,726 --> 01:05:47,062 Why am I telling you this? Aren't you a cop? 1138 01:05:56,446 --> 01:06:00,534 'Re-open. We are sorry' 1139 01:06:40,574 --> 01:06:41,532 The flagship store must do well 1140 01:06:41,533 --> 01:06:43,452 for a franchise to flourish! 1141 01:06:47,247 --> 01:06:48,540 Does your leg still hurt? 1142 01:06:48,790 --> 01:06:51,042 No, now my armpits do. 1143 01:06:51,043 --> 01:06:54,587 That's what happens when you get older. 1144 01:06:54,588 --> 01:06:55,588 Yeah… 1145 01:06:56,840 --> 01:06:58,175 How's work going? 1146 01:06:58,592 --> 01:07:02,137 Jung has a good hold on things. 1147 01:07:02,387 --> 01:07:07,308 Our only concern is Ted Chang might attack. 1148 01:07:07,309 --> 01:07:09,728 That's why I'll hit him first. 1149 01:07:11,730 --> 01:07:12,730 Now? 1150 01:07:12,856 --> 01:07:14,023 Shall I round up the boys? 1151 01:07:14,024 --> 01:07:14,858 No need. 1152 01:07:14,983 --> 01:07:17,236 Let's go, Sun-hee. 1153 01:07:19,696 --> 01:07:22,574 Just the two of you? 1154 01:07:24,576 --> 01:07:25,577 That's suicidal. 1155 01:07:54,439 --> 01:07:55,816 Hey, Chang-sik! 1156 01:07:56,233 --> 01:07:59,111 You're all sunny and bubbly. 1157 01:08:00,779 --> 01:08:02,239 If you come to me like this, 1158 01:08:02,364 --> 01:08:06,325 it renders my efforts to find you futile. 1159 01:08:06,326 --> 01:08:08,745 I wasn't hiding that hard. 1160 01:08:08,912 --> 01:08:10,122 I got bored, so I came. 1161 01:08:11,623 --> 01:08:13,542 No, no. Back off. 1162 01:08:13,917 --> 01:08:17,461 He fights like a girl. It's just the two of you? 1163 01:08:17,462 --> 01:08:18,463 With a girl? 1164 01:08:18,630 --> 01:08:20,382 Is there a wedding invitation? 1165 01:08:20,674 --> 01:08:24,135 How's business? What's good here? 1166 01:08:24,136 --> 01:08:27,431 It's a pizza place. Don't get the noodles. 1167 01:08:27,639 --> 01:08:30,683 Wanna see our new menu? 1168 01:08:30,684 --> 01:08:33,102 Don't worry about paying since you're not walking out alive. 1169 01:08:33,103 --> 01:08:35,355 Pity. I'm taking herbal medicine. Can't eat flour. 1170 01:08:35,522 --> 01:08:36,773 I'll get to the point. 1171 01:08:37,065 --> 01:08:38,150 Let's work together. 1172 01:08:39,651 --> 01:08:41,402 Suwon Rib Marinade Chicken Chicken? 1173 01:08:42,154 --> 01:08:44,740 A pizza-kingdom-chicken-princess kinda place? 1174 01:08:47,159 --> 01:08:50,287 This has been my mantra. 1175 01:08:50,996 --> 01:08:52,747 School teachers, students, workers, 1176 01:08:52,748 --> 01:08:53,331 civil servants, 1177 01:08:53,332 --> 01:08:54,541 priests, and monks alike... 1178 01:08:54,875 --> 01:08:57,960 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1179 01:08:57,961 --> 01:08:59,171 An era of meth for all. 1180 01:08:59,963 --> 01:09:04,676 I perfected it, and I'm giving it to you. 1181 01:09:05,677 --> 01:09:07,011 That's too long a last will. 1182 01:09:07,012 --> 01:09:10,097 Lose all the hateful words, Chang-sik. 1183 01:09:10,098 --> 01:09:11,599 My name's Ted Chang. 1184 01:09:11,600 --> 01:09:12,308 Okay, Chang-sik. 1185 01:09:12,309 --> 01:09:13,435 Ted Chang. 1186 01:09:16,521 --> 01:09:20,067 Why are you Ted Chang when your last name isn't Chang? 1187 01:09:22,694 --> 01:09:24,814 You don't know how to make up an English name, do you? 1188 01:09:25,864 --> 01:09:26,864 Look… 1189 01:09:28,408 --> 01:09:32,371 you can have all of Korea, 1190 01:09:32,662 --> 01:09:34,915 and I'll supply you from China. 1191 01:09:35,123 --> 01:09:37,584 You win here. I win there. 1192 01:09:41,213 --> 01:09:44,466 So should I let you stab me in the back again? 1193 01:09:46,885 --> 01:09:48,095 Business is good? 1194 01:09:48,845 --> 01:09:51,473 Come and have a look. It's on fire. 1195 01:09:54,893 --> 01:09:55,893 Excuse me. 1196 01:09:56,812 --> 01:09:59,189 I ordered like 30 minutes ago. 1197 01:10:00,357 --> 01:10:04,653 What happened to table 5's order? 1198 01:10:04,861 --> 01:10:07,905 Can't you see I'm eating? 1199 01:10:07,906 --> 01:10:11,033 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1200 01:10:11,034 --> 01:10:15,079 I'm frying chicken all day. I didn't sign up for this shit. 1201 01:10:15,080 --> 01:10:17,082 You think I wanted to be a bus boy? 1202 01:10:17,707 --> 01:10:19,083 I'll shove your face in that fryer! 1203 01:10:19,084 --> 01:10:21,086 Good! Your sister will love it when I... 1204 01:10:21,253 --> 01:10:23,672 - You prick! - Bring it! 1205 01:10:24,589 --> 01:10:26,508 Did you just hit me, asshole? 1206 01:10:26,675 --> 01:10:27,716 I'll make sashimi out of you! 1207 01:10:27,717 --> 01:10:28,717 I'm gonna kill you! 1208 01:10:35,350 --> 01:10:36,809 We're a group of 20! 1209 01:10:36,810 --> 01:10:37,810 We don't serve groups. 1210 01:10:37,811 --> 01:10:38,811 What? 1211 01:10:39,146 --> 01:10:40,855 I said we don't do groups. 1212 01:10:40,856 --> 01:10:46,277 Then we'll sit in 4's and pretend to be strangers. 1213 01:10:46,278 --> 01:10:47,528 You're hilarious! 1214 01:10:47,529 --> 01:10:50,824 Come on, take a seat. We're not a group. 1215 01:10:50,991 --> 01:10:53,702 Don't talk to other tables. 1216 01:10:54,453 --> 01:10:55,453 This tastes funny. 1217 01:10:55,620 --> 01:10:57,289 I thought the chicken here was dope. 1218 01:11:00,459 --> 01:11:02,835 What did you say? Dope? 1219 01:11:02,836 --> 01:11:04,421 Are you saying we're selling dope? 1220 01:11:04,880 --> 01:11:06,005 That's not what I meant. 1221 01:11:06,006 --> 01:11:08,300 They're calling our chicken dope. 1222 01:11:11,011 --> 01:11:12,304 What the hell? 1223 01:11:13,013 --> 01:11:15,640 Who said that? 1224 01:11:17,642 --> 01:11:18,642 Hey! 1225 01:11:19,811 --> 01:11:22,062 They crushed us on TV, and now they're pounding us online. 1226 01:11:22,063 --> 01:11:23,982 We'll be finished for good. 1227 01:11:24,774 --> 01:11:26,318 This guy's smoking in the kitchen. 1228 01:11:27,777 --> 01:11:30,197 And I thought things were going smoothly. 1229 01:11:30,655 --> 01:11:33,325 People management is the hardest part of this trade. 1230 01:11:34,951 --> 01:11:37,286 Jung, that bastard… 1231 01:11:37,287 --> 01:11:38,913 I'm sorry. 1232 01:11:38,914 --> 01:11:42,124 You ruined our brand, and you're sorry? 1233 01:11:42,125 --> 01:11:46,253 I'll be sure to hire better crews. 1234 01:11:46,254 --> 01:11:48,215 Let me tell you this. 1235 01:11:48,715 --> 01:11:51,635 If something like this happens again, 1236 01:11:52,010 --> 01:11:55,262 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1237 01:11:55,263 --> 01:11:56,723 Point taken. 1238 01:12:03,730 --> 01:12:04,730 Want me to kill him? 1239 01:12:05,232 --> 01:12:06,358 Not necessary. 1240 01:12:06,650 --> 01:12:08,067 Maim? 1241 01:12:08,068 --> 01:12:12,531 No. Mubae secured a distributor. Keep a low profile 'til he leaves. 1242 01:12:12,739 --> 01:12:15,951 We can't sit around. We'll visit the branches. 1243 01:12:16,201 --> 01:12:19,161 Man-gi Chun. 35. Gwangju Branch. 1244 01:12:19,162 --> 01:12:22,624 26 days smoke-free, 3 days added to life expectancy. 1245 01:12:23,208 --> 01:12:26,795 Cook. Hyo-bong Jun. He chops a size 11 chicken 1246 01:12:27,003 --> 01:12:29,839 into 17 pieces with skilled knife work. 1247 01:12:30,090 --> 01:12:31,090 Good. Next. 1248 01:12:31,216 --> 01:12:33,467 I surveilled the delivery guy from 0930 to 2300. 1249 01:12:33,468 --> 01:12:37,389 He did an average of 20 to 30 deliveries a day. 1250 01:12:37,639 --> 01:12:41,016 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1251 01:12:41,017 --> 01:12:43,185 He delivered 20 orders in one go, 1252 01:12:43,186 --> 01:12:45,855 I'm worried the chicken might get soggy. 1253 01:12:46,022 --> 01:12:49,401 20 deliveries? Is he a newsboy? 1254 01:12:49,609 --> 01:12:51,903 I saw something even more suspicious. 1255 01:12:52,696 --> 01:12:55,782 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1256 01:12:58,618 --> 01:13:00,662 What the hell's going on? 1257 01:13:00,870 --> 01:13:03,414 Deliveries need to be checked. 1258 01:13:03,415 --> 01:13:04,624 Young-ho, 1259 01:13:05,041 --> 01:13:09,504 you and I will visit the victims… 1260 01:13:09,713 --> 01:13:11,423 I mean, customers. 1261 01:13:11,923 --> 01:13:12,923 Jae-hoon, 1262 01:13:13,258 --> 01:13:14,342 you're promoted to cook. 1263 01:13:14,926 --> 01:13:15,384 Sir? 1264 01:13:15,385 --> 01:13:18,888 You've done enough as an assistant. Can you handle it? 1265 01:13:21,182 --> 01:13:22,642 I don't know what to say. 1266 01:13:23,518 --> 01:13:24,978 What about me? 1267 01:13:25,228 --> 01:13:29,024 You'll be in charge of regional branches. 1268 01:13:29,149 --> 01:13:30,649 Monitor and educate the employees. 1269 01:13:30,650 --> 01:13:32,777 You're putting me in charge? 1270 01:13:34,696 --> 01:13:35,779 - Jang? - Sir. 1271 01:13:35,780 --> 01:13:38,449 You'll oversee this store and the metro branches. 1272 01:13:38,450 --> 01:13:39,326 Yes, sir. 1273 01:13:39,451 --> 01:13:41,453 That's all. Any questions? 1274 01:13:42,370 --> 01:13:43,872 I… um… 1275 01:13:45,582 --> 01:13:50,754 I'm a little confused. This isn't a police operation, right? 1276 01:13:50,879 --> 01:13:53,339 This is for the business? 1277 01:13:53,340 --> 01:13:56,217 Of course, honey. 1278 01:14:01,181 --> 01:14:02,432 Chicken delivery! 1279 01:14:17,489 --> 01:14:18,323 Excuse me. 1280 01:14:18,490 --> 01:14:19,073 Yes? 1281 01:14:19,074 --> 01:14:22,201 I'm looking for a man who ordered chicken. 1282 01:14:22,202 --> 01:14:24,496 He's in there. 1283 01:14:31,336 --> 01:14:32,294 The next stop? 1284 01:14:32,295 --> 01:14:34,798 Billiard hall. Then… 1285 01:14:37,217 --> 01:14:38,301 Exactly the same. 1286 01:14:41,304 --> 01:14:42,889 The delivery route is identical. 1287 01:14:43,264 --> 01:14:45,141 Does this ring a bell? 1288 01:14:49,145 --> 01:14:50,145 Delivery. 1289 01:14:53,441 --> 01:14:54,942 I'll wire the money. 1290 01:14:54,943 --> 01:14:55,442 Sorry? 1291 01:14:55,443 --> 01:14:56,527 - I'll wire it. - What're you talking about? 1292 01:14:56,528 --> 01:14:58,279 Bank transfer… agh! 1293 01:15:08,540 --> 01:15:09,541 Don't touch me! 1294 01:15:15,547 --> 01:15:16,547 Look at me. 1295 01:15:16,840 --> 01:15:17,882 Do it. 1296 01:15:34,691 --> 01:15:37,818 Good afternoon. We're from SK Broadband... 1297 01:15:37,819 --> 01:15:39,195 We use KT. 1298 01:15:39,320 --> 01:15:45,201 And KT, here for a routine cable check. 1299 01:15:49,831 --> 01:15:52,584 My cable works fine. 1300 01:15:55,170 --> 01:15:57,045 Just checking to make sure. 1301 01:15:57,046 --> 01:15:58,256 We won't be long. 1302 01:16:54,604 --> 01:16:55,604 A bug. 1303 01:16:59,108 --> 01:17:00,567 How did you get in here? 1304 01:17:00,568 --> 01:17:04,154 Your front door was locked, so I used the back. 1305 01:17:04,155 --> 01:17:09,869 Man, this is bad work ethics. Dirtier than week-old frying oil. 1306 01:17:10,411 --> 01:17:12,664 It's still business hours. 1307 01:17:19,838 --> 01:17:24,175 He's okay for someone from the head office. 1308 01:17:27,011 --> 01:17:28,679 He's cool. 1309 01:17:28,680 --> 01:17:31,974 Haven't seen an ugly face like his in a while. 1310 01:17:31,975 --> 01:17:36,229 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1311 01:17:36,604 --> 01:17:37,604 Really? 1312 01:17:37,981 --> 01:17:38,814 Didn't you know? 1313 01:17:38,815 --> 01:17:42,485 They'll hand over the company to Ted Chang and kill Jung. 1314 01:17:42,610 --> 01:17:46,238 Makes sense. Better for the business. 1315 01:17:46,239 --> 01:17:48,491 Where'd you hear that? 1316 01:17:48,783 --> 01:17:52,452 Chang's right hand man is a friend of... 1317 01:17:52,453 --> 01:17:54,414 You speak Mandarin? 1318 01:17:56,708 --> 01:17:57,374 Yes. 1319 01:17:57,375 --> 01:17:57,916 Why? 1320 01:17:57,917 --> 01:17:59,127 My family's from China. 1321 01:17:59,586 --> 01:18:02,881 Ahhh… 1322 01:18:26,362 --> 01:18:28,488 Police lieutenant Bong-pal Ma Damn… 1323 01:18:29,198 --> 01:18:30,325 This is no good. 1324 01:18:45,131 --> 01:18:48,717 Wasn't this your idea? Undercover or some sort? 1325 01:18:48,718 --> 01:18:50,719 Not me! Never! 1326 01:18:50,720 --> 01:18:53,598 I knew this would happen, so I gotta steel crutch. 1327 01:18:53,765 --> 01:18:55,099 Son of a bitch… 1328 01:18:58,645 --> 01:18:59,645 No! Please! 1329 01:18:59,771 --> 01:19:00,855 Son of a bitch! 1330 01:19:01,773 --> 01:19:02,773 Hey! 1331 01:19:06,194 --> 01:19:07,570 Want me to bring in the rest? 1332 01:19:09,697 --> 01:19:11,324 Do nothing 'til the rendezvous. 1333 01:19:11,658 --> 01:19:15,244 We'll lure the cops in and kill them there. 1334 01:19:16,621 --> 01:19:17,621 Kill them? 1335 01:19:17,997 --> 01:19:20,375 Yeah, and Ted Chang will take the fall. 1336 01:19:20,541 --> 01:19:23,419 We'll pin it on him, take the money, and ride away. 1337 01:19:24,879 --> 01:19:29,717 Keep your eyes on the cops 'til then. 1338 01:19:31,219 --> 01:19:32,219 Yes, boss. 1339 01:19:43,147 --> 01:19:44,565 Are you insane?! 1340 01:19:45,817 --> 01:19:46,817 We should report this. 1341 01:19:46,818 --> 01:19:50,655 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1342 01:19:50,780 --> 01:19:52,948 Surely they won't think we're involved. 1343 01:19:52,949 --> 01:19:53,949 We must catch them. 1344 01:19:53,950 --> 01:19:56,744 Look at their size. We're way outnumbered. 1345 01:19:57,161 --> 01:19:59,579 Besides, we're suspended now. 1346 01:19:59,580 --> 01:20:01,707 Who in this county is capable of a deal this big? 1347 01:20:01,708 --> 01:20:04,377 Ted Chang or Mubae. 1348 01:20:04,585 --> 01:20:07,463 Police officers or chicken men don't matter in catching a rat. 1349 01:20:07,672 --> 01:20:10,925 Let's catch rats! 1350 01:20:12,385 --> 01:20:13,343 Where is Ma? 1351 01:20:13,344 --> 01:20:15,388 AWOL since last night. 1352 01:20:16,222 --> 01:20:18,223 Think he's gambling again? 1353 01:20:18,224 --> 01:20:22,020 Text him. We can't wait. 1354 01:20:25,273 --> 01:20:27,233 We'll go after Jung first. 1355 01:20:40,955 --> 01:20:42,622 He cleaned out. 1356 01:20:42,623 --> 01:20:43,623 Dammit. 1357 01:20:43,624 --> 01:20:45,418 Let's go to his house. I know the address. 1358 01:20:46,210 --> 01:20:49,547 A video call now? He's gotta be kidding. 1359 01:20:52,675 --> 01:20:53,675 Ma! 1360 01:20:55,178 --> 01:20:56,804 - Mr. Chicken… - Detective Ma! 1361 01:20:57,055 --> 01:21:00,767 Get your ass over here now. I don't think he'll last long. 1362 01:21:01,642 --> 01:21:05,813 I'll text you the location. 1363 01:21:06,105 --> 01:21:10,568 Son of a bitch! What the hell's going on? 1364 01:21:10,902 --> 01:21:12,612 Why are they stalling? 1365 01:21:17,325 --> 01:21:18,993 A husband tracker app? 1366 01:21:19,410 --> 01:21:20,703 Come on. Let's go. 1367 01:21:21,204 --> 01:21:22,204 Are you…? 1368 01:21:23,122 --> 01:21:24,122 Come on. 1369 01:21:35,802 --> 01:21:37,303 We finish this today. 1370 01:21:37,762 --> 01:21:39,388 It's gonna be a long night. 1371 01:21:39,597 --> 01:21:41,014 Let's bury them. 1372 01:21:41,015 --> 01:21:44,393 You might have to stay longer in China this time. 1373 01:21:44,519 --> 01:21:47,855 Gotta get more money then. 1374 01:21:48,898 --> 01:21:50,691 - Let's go to mom's house. - Yes, boss. 1375 01:22:02,620 --> 01:22:06,082 Hong, you're such a momma's boy. 1376 01:22:07,333 --> 01:22:09,042 Come back later. I'm busy. 1377 01:22:09,043 --> 01:22:10,710 You killed way too many this time. 1378 01:22:10,711 --> 01:22:12,963 Momma's gonna be mad. 1379 01:22:12,964 --> 01:22:14,674 Jesus, man… 1380 01:22:16,092 --> 01:22:17,968 You even brought a crew. 1381 01:22:17,969 --> 01:22:20,054 Organized Crime vs organized crime. 4 on 4. 1382 01:22:20,596 --> 01:22:23,640 We've got no time. Kill them. 1383 01:22:23,641 --> 01:22:24,641 Yes, boss. 1384 01:22:25,810 --> 01:22:26,810 Cute. 1385 01:22:46,873 --> 01:22:48,124 Let's go. 1386 01:23:17,111 --> 01:23:18,111 I'm going first. 1387 01:23:23,826 --> 01:23:25,266 I think he's trying to do something. 1388 01:23:28,831 --> 01:23:29,999 Filthy ass-face. 1389 01:23:31,751 --> 01:23:33,336 Well, well… 1390 01:23:34,420 --> 01:23:37,924 It won't go like you think. This isn't a movie. 1391 01:23:42,220 --> 01:23:43,763 What are you doing? 1392 01:23:48,559 --> 01:23:50,895 They took him far. 1393 01:23:51,020 --> 01:23:53,022 Step on it. Come on! 1394 01:23:53,356 --> 01:23:55,358 Don't worry. Ma isn't gonna die. 1395 01:23:56,150 --> 01:23:57,525 I'm not worried about that. 1396 01:23:57,526 --> 01:23:58,819 I'm worried he might kill them. 1397 01:24:03,032 --> 01:24:06,369 People think I joined the force 1398 01:24:06,786 --> 01:24:08,913 through a special admissions program. 1399 01:24:09,455 --> 01:24:10,498 What do you think? 1400 01:24:53,958 --> 01:24:55,543 No one believes it, 1401 01:24:56,085 --> 01:24:59,380 but I was on the national judo team. 1402 01:25:01,674 --> 01:25:02,883 Not bad, right? 1403 01:25:19,233 --> 01:25:22,778 You think we're on the same side because we were tied up together? 1404 01:25:34,999 --> 01:25:35,458 Stop! 1405 01:25:35,583 --> 01:25:37,335 Stop! Stop! Stop! 1406 01:25:39,545 --> 01:25:40,545 His location changed. 1407 01:25:40,671 --> 01:25:41,671 Let me see. 1408 01:25:42,465 --> 01:25:43,841 What the… 1409 01:25:46,594 --> 01:25:47,595 He's close by. 1410 01:25:48,804 --> 01:25:50,389 It changed again. 1411 01:25:50,890 --> 01:25:53,517 Well, goddammit! 1412 01:26:09,867 --> 01:26:13,412 Oh, my arms… my arms… 1413 01:26:20,086 --> 01:26:21,212 Missed calls: 132. 1414 01:26:24,632 --> 01:26:25,632 Shit. 1415 01:26:28,552 --> 01:26:30,179 I got a text from Ma. 1416 01:26:30,429 --> 01:26:32,598 What does it say? 1417 01:26:32,807 --> 01:26:34,849 - Where the hell are you? - MB. 1418 01:26:34,850 --> 01:26:35,893 Main… building? 1419 01:26:37,853 --> 01:26:39,230 Military base? 1420 01:27:02,962 --> 01:27:05,714 Shit! Shit! Shit! 1421 01:27:14,265 --> 01:27:16,559 You brought a whole regiment. 1422 01:27:16,684 --> 01:27:18,853 I have zero trust in you. 1423 01:27:19,270 --> 01:27:22,939 If you call the cops again, I'll kill you. 1424 01:27:22,940 --> 01:27:26,734 Oh, you're scaring me. You carrying a blade? 1425 01:27:26,735 --> 01:27:28,069 Bet your ass I am. 1426 01:27:28,070 --> 01:27:29,487 Good because we got guns. 1427 01:27:29,488 --> 01:27:30,697 We do too. 1428 01:27:30,698 --> 01:27:32,115 Show me. 1429 01:27:32,116 --> 01:27:34,535 I'm not showing you shit. 1430 01:27:44,003 --> 01:27:46,213 Just gimme my money. I've gotta boat to catch. 1431 01:27:46,505 --> 01:27:47,505 The goods first. 1432 01:27:51,302 --> 01:27:54,054 This is huge. 1433 01:28:00,811 --> 01:28:02,103 Shit! Text me. Text me! 1434 01:28:02,104 --> 01:28:04,314 - Can't hear you. Where are you? - They're all here. Mubae. Ted Chang. 1435 01:28:04,315 --> 01:28:06,483 - Speak up! - Text me. 1436 01:28:06,484 --> 01:28:08,944 Shut up. Wait there. We're coming. 1437 01:28:13,157 --> 01:28:16,285 What do I do? Think! 1438 01:28:16,535 --> 01:28:18,245 911, 911… 1439 01:28:27,254 --> 01:28:29,340 You gonna go through every single bag? 1440 01:28:29,590 --> 01:28:32,092 You're spilling half of it. 1441 01:28:32,635 --> 01:28:34,136 All grade A, boss. 1442 01:28:34,553 --> 01:28:35,845 You're not taking too much? 1443 01:28:35,846 --> 01:28:37,555 I'm okay. I ate a big lunch. 1444 01:28:37,556 --> 01:28:38,431 - You good? - Yes, sir. 1445 01:28:38,432 --> 01:28:39,974 Let's have some trust between friends. 1446 01:28:39,975 --> 01:28:41,101 Bring over the money. 1447 01:28:44,605 --> 01:28:46,774 - Test more. - Yes, sir. 1448 01:28:50,027 --> 01:28:51,695 You backstabbing mother... 1449 01:28:51,946 --> 01:28:53,989 That's an ambulance, you moron! 1450 01:28:54,323 --> 01:28:56,700 Your tiny eyes almost popped out. 1451 01:28:56,951 --> 01:28:58,619 I knew it was an ambulance. 1452 01:29:15,636 --> 01:29:17,346 Must be a fire nearby. 1453 01:29:25,271 --> 01:29:26,397 Drop your weapons! 1454 01:29:27,648 --> 01:29:29,149 Why did you shoot me?! 1455 01:29:39,326 --> 01:29:42,204 I'm such a genius. 1456 01:29:42,413 --> 01:29:43,288 Go on. Kill each other. 1457 01:29:43,289 --> 01:29:45,249 Do it. Do it. Do it. 1458 01:29:50,296 --> 01:29:51,297 I won't let you. 1459 01:29:51,672 --> 01:29:52,798 No, you don't. 1460 01:30:06,937 --> 01:30:07,977 You're not going anywhere. 1461 01:30:08,355 --> 01:30:10,858 - I won't let you. - Let me go! 1462 01:30:56,070 --> 01:30:57,488 Suwon Rib Marinade Chicken. 1463 01:30:58,280 --> 01:31:01,408 This just isn't my scene… 1464 01:31:02,284 --> 01:31:03,869 You can't get away. 1465 01:31:06,580 --> 01:31:07,580 Get the money. 1466 01:31:15,923 --> 01:31:18,300 - Aren't you embarrassed? - Man… 1467 01:31:26,809 --> 01:31:28,143 Did you request backup? 1468 01:31:28,268 --> 01:31:29,352 They have no one to dispatch. 1469 01:31:29,353 --> 01:31:33,064 It's Mubae and Ted Chang. We gotta get there. 1470 01:31:33,065 --> 01:31:34,065 Yes, sir. 1471 01:31:44,493 --> 01:31:46,161 Can I fight now, Captain? 1472 01:31:46,537 --> 01:31:48,621 Like a real cop! 1473 01:31:48,622 --> 01:31:49,831 Wait. 1474 01:31:49,832 --> 01:31:51,333 Okay! 1475 01:31:52,835 --> 01:31:54,211 You're from the head store. 1476 01:31:54,336 --> 01:31:57,631 You gotta present for us. 1477 01:31:57,965 --> 01:32:01,134 Take him and leave. I'll let you live. 1478 01:32:01,135 --> 01:32:03,679 Looks like more than 30 bucks, so I can't take it. 1479 01:32:04,555 --> 01:32:05,763 Come with me. 1480 01:32:05,764 --> 01:32:08,350 Cops these days have no fear. 1481 01:32:09,977 --> 01:32:12,562 Are you… just four? 1482 01:32:12,563 --> 01:32:14,940 We're five, dumb-ass! 1483 01:32:18,569 --> 01:32:20,654 Back down. You're injured. 1484 01:32:21,071 --> 01:32:24,366 I'll just get one of them. 1485 01:32:25,576 --> 01:32:26,576 These morons… 1486 01:32:27,077 --> 01:32:28,245 kill them! 1487 01:32:34,960 --> 01:32:37,379 Narcs will get killed. 1488 01:32:37,796 --> 01:32:39,173 It's manageable. 1489 01:32:40,090 --> 01:32:40,548 Sorry? 1490 01:32:40,549 --> 01:32:42,718 You can talk sense with thugs, 1491 01:32:42,926 --> 01:32:46,847 but dope heads are just plain crazy. 1492 01:32:47,055 --> 01:32:49,056 Why do you think the Chief put them together? 1493 01:32:49,057 --> 01:32:51,769 Ma is an ex-judo national athlete. 1494 01:33:18,712 --> 01:33:22,048 What do you want from me? 1495 01:33:22,049 --> 01:33:23,926 You said I'm uglier than you. 1496 01:33:24,593 --> 01:33:26,512 Do you know hurtful that is? 1497 01:33:40,776 --> 01:33:44,488 Young-ho is ex-UDT. 1498 01:33:51,954 --> 01:33:54,456 I've heard rumors he's killed people. 1499 01:34:07,678 --> 01:34:11,098 Jang is a Muay Thai Asian champion. 1500 01:34:17,020 --> 01:34:18,646 She was nicknamed. 1501 01:34:18,647 --> 01:34:20,816 'Jang Bak' after Ong Bak. 1502 01:34:22,818 --> 01:34:24,152 What about that newbie? 1503 01:34:25,863 --> 01:34:26,988 High school baseball league. 1504 01:34:26,989 --> 01:34:28,114 Baseball? 1505 01:34:28,115 --> 01:34:31,576 In this country, if you play ball, 1506 01:34:31,577 --> 01:34:33,287 you grow resilient to blows. 1507 01:34:33,996 --> 01:34:38,083 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1508 01:34:39,418 --> 01:34:40,711 It doesn't hurt one bit. 1509 01:34:52,723 --> 01:34:55,100 What about Captain Ko? 1510 01:34:57,144 --> 01:34:59,313 They don't call him 'zombie' for nothing. 1511 01:34:59,521 --> 01:35:01,601 In the 20 years he's been with Major Crimes Division, 1512 01:35:01,732 --> 01:35:05,402 he's sustained 12 stab wounds and still lived. 1513 01:35:06,069 --> 01:35:08,280 He just doesn't die. 1514 01:36:05,963 --> 01:36:06,754 Mubae! 1515 01:36:06,755 --> 01:36:08,340 Argh… this guy! 1516 01:36:46,336 --> 01:36:47,336 Jae-hoon? 1517 01:36:47,754 --> 01:36:48,754 Jae-hoon! 1518 01:36:49,089 --> 01:36:50,089 Dammit… 1519 01:37:07,065 --> 01:37:09,234 I don't go easy on women. 1520 01:37:12,571 --> 01:37:13,655 My eye! 1521 01:37:18,285 --> 01:37:19,243 I won't die! I won't die! 1522 01:37:19,244 --> 01:37:20,579 I will not die! 1523 01:37:43,310 --> 01:37:44,478 That son of a bitch… 1524 01:37:45,687 --> 01:37:46,772 Hey! 1525 01:37:54,362 --> 01:37:58,408 You bruised up his face, and that's all he's got! 1526 01:38:36,154 --> 01:38:37,948 Stop! You'll kill her! 1527 01:38:38,406 --> 01:38:39,825 Enough! 1528 01:38:40,700 --> 01:38:41,700 Fine… 1529 01:38:43,120 --> 01:38:44,246 Jae-hoon… 1530 01:38:46,790 --> 01:38:49,584 Don't fuss. 1531 01:38:50,877 --> 01:38:54,297 Tying them up is harder than busting their asses. 1532 01:38:56,842 --> 01:38:57,968 Care to help? 1533 01:38:59,594 --> 01:39:00,762 Yes, sir. 1534 01:39:03,265 --> 01:39:04,974 I'll finish him then get to you. 1535 01:39:04,975 --> 01:39:05,975 Okay. 1536 01:39:06,643 --> 01:39:08,602 Actually, let's tie your legs first. 1537 01:39:08,603 --> 01:39:10,355 - Yes, let's do that. - Gimme your legs. 1538 01:39:11,189 --> 01:39:12,231 This is good. 1539 01:39:12,232 --> 01:39:13,190 Thank you, sir. 1540 01:39:13,191 --> 01:39:14,985 - We can do this, right? - Of course. 1541 01:39:27,914 --> 01:39:29,249 Oh, good Christ! 1542 01:39:29,624 --> 01:39:32,210 I'm not gonna die. I'm not gonna die. 1543 01:39:32,627 --> 01:39:34,337 Come here, you piece of shit. 1544 01:39:37,007 --> 01:39:38,007 That…. 1545 01:39:40,594 --> 01:39:41,594 Son of a bitch. 1546 01:39:42,429 --> 01:39:43,429 Son of a bitch. 1547 01:40:26,431 --> 01:40:27,431 Blood! 1548 01:40:37,943 --> 01:40:39,736 I don't have a gun, idiot. 1549 01:40:41,071 --> 01:40:42,906 I'm not a police officer now. 1550 01:40:43,657 --> 01:40:46,868 Then what are you? 1551 01:40:47,244 --> 01:40:50,288 Me? I'm a chicken man. 1552 01:40:51,706 --> 01:40:56,378 That's what you went with? 1553 01:40:56,586 --> 01:40:59,004 Who you are doesn't matter when catching a rat. 1554 01:40:59,005 --> 01:41:02,801 I'll let you go. Just stop. 1555 01:41:03,885 --> 01:41:05,053 You can swim, right? 1556 01:41:05,637 --> 01:41:06,471 Just jump over. 1557 01:41:06,596 --> 01:41:08,013 I can't swim. 1558 01:41:08,014 --> 01:41:09,974 Why stick out your neck for nothing? 1559 01:41:09,975 --> 01:41:11,935 Because you did wrong. 1560 01:41:12,811 --> 01:41:15,397 Here's what you don't get about small business owners. 1561 01:41:15,689 --> 01:41:18,775 We stick our necks out for what we do. 1562 01:41:22,654 --> 01:41:23,654 So fuck off! 1563 01:41:31,079 --> 01:41:32,079 You bastard! 1564 01:41:46,553 --> 01:41:48,263 Holy shit… 1565 01:44:23,251 --> 01:44:24,919 Call an ambulance. 1566 01:44:35,305 --> 01:44:36,931 This time it was a gun. 1567 01:44:40,685 --> 01:44:42,312 I cannot believe this. 1568 01:44:42,770 --> 01:44:46,316 My first arrest and I don't remember anything. 1569 01:44:48,151 --> 01:44:49,569 He took a bullet for you. 1570 01:44:51,779 --> 01:44:54,491 You're my father from today on! 1571 01:44:57,327 --> 01:44:58,327 Don't… 1572 01:44:58,953 --> 01:45:00,330 Did you say something, father? 1573 01:45:01,748 --> 01:45:02,748 Come again? 1574 01:45:04,417 --> 01:45:07,587 That hurts, you idiot. 1575 01:45:12,175 --> 01:45:13,343 Did you mean that? 1576 01:45:13,468 --> 01:45:14,468 What? 1577 01:45:14,802 --> 01:45:16,721 That good looks is all I've got? 1578 01:45:17,222 --> 01:45:19,224 What else is there? 1579 01:45:19,891 --> 01:45:22,352 And you installed a husband tracker? 1580 01:45:22,977 --> 01:45:25,813 Because you keep getting in trouble. 1581 01:45:37,033 --> 01:45:40,203 Aw, aw, aw, that hurts. 1582 01:45:44,374 --> 01:45:45,374 Sir! 1583 01:45:45,375 --> 01:45:46,792 - Can I borrow your gun? - Sir? 1584 01:45:46,793 --> 01:45:49,378 I gotta shoot someone. Is it loaded? 1585 01:45:49,379 --> 01:45:51,923 I gotta shoot them. 1586 01:45:52,966 --> 01:45:55,717 What did you say, dad? 1587 01:45:55,718 --> 01:45:58,095 It's not loaded, sir. 1588 01:45:58,096 --> 01:46:01,808 Stop them. Stop both of them. 1589 01:46:03,393 --> 01:46:04,852 Please…. 1590 01:46:41,431 --> 01:46:44,183 It was a shuttle bus that caught Hong? 1591 01:46:45,768 --> 01:46:47,437 It was a school bus! 1592 01:46:57,196 --> 01:46:59,991 And now the appointment ceremony. 1593 01:47:00,408 --> 01:47:03,286 Sergeant Bong-pal Ma, Narcotics squad, 1594 01:47:03,620 --> 01:47:05,163 is hereby appointed lieutenant. 1595 01:47:05,580 --> 01:47:11,878 The Chief of Seoul District Police Department, Sang-il Baek. 1596 01:47:17,050 --> 01:47:19,384 Have you seen an entire squad get a special promotion? 1597 01:47:19,385 --> 01:47:21,596 Guess who put together that team? 1598 01:47:26,476 --> 01:47:29,812 Arms down. Turn around. 1599 01:47:31,356 --> 01:47:33,316 Attention. Salute! 1600 01:47:35,902 --> 01:47:39,572 Gong-myoung, LEE Dong-hwi, RYU Seung-Yong LEE Hanee, JIN Sun-kyu. 1601 01:47:39,947 --> 01:47:43,618 And SHIN Ha-kyun, OH Jung-Se. 1602 01:47:44,744 --> 01:47:48,748 Directed by LEE Byeong-heon. 1603 01:47:49,791 --> 01:47:53,795 EXTREME JOB 107377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.