Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,625 --> 00:00:51,963
CJ Entertainment Presents
2
00:00:58,970 --> 00:01:01,346
An About Film Production. In Association
with Haegrimm Pictures, CJ Entertainment
3
00:01:01,347 --> 00:01:03,182
Target position secured.
4
00:01:03,683 --> 00:01:06,227
Unit 2 on roof. Device set.
5
00:01:06,686 --> 00:01:08,396
Unit 2, get in position.
6
00:01:09,105 --> 00:01:10,648
Ready to rappel down.
7
00:01:11,107 --> 00:01:14,402
Block all passages.
Go on my signal.
8
00:01:14,527 --> 00:01:17,488
Personal safety is priority.
9
00:01:18,114 --> 00:01:19,114
3…
10
00:01:19,240 --> 00:01:20,282
2…
11
00:01:20,283 --> 00:01:21,283
1…
12
00:01:21,492 --> 00:01:22,492
Go!
13
00:01:36,340 --> 00:01:39,259
You dope head.
When you gonna kick that shit?
14
00:01:39,260 --> 00:01:42,804
I had bloodwork done, dumb-ass.
15
00:01:42,805 --> 00:01:44,431
If you got health problems,
eat cabbage.
16
00:01:44,432 --> 00:01:46,684
Don't shoot up.
17
00:01:46,892 --> 00:01:50,146
Secondhand smoke ruined my health.
Open a damn window.
18
00:01:50,396 --> 00:01:53,773
Gambling doesn't kill gamblers.
19
00:01:53,774 --> 00:01:55,650
Lung cancer does.
20
00:01:55,651 --> 00:01:57,278
That fan over there?
21
00:01:57,403 --> 00:01:58,446
Ever thought to use it?
22
00:01:58,571 --> 00:01:59,571
Aw, shit…
23
00:02:00,156 --> 00:02:02,158
What the… Dammit…
24
00:02:04,243 --> 00:02:05,243
What was that?
25
00:02:09,749 --> 00:02:11,167
What the hell…
26
00:02:11,375 --> 00:02:12,500
Who is it?
27
00:02:12,501 --> 00:02:14,002
Just… hold on.
28
00:02:14,003 --> 00:02:14,669
One second.
29
00:02:14,670 --> 00:02:16,046
No cleaning kit.
30
00:02:16,047 --> 00:02:20,342
So not a window cleaner.
You a cop?
31
00:02:20,343 --> 00:02:24,096
Good job.
You get a sticker.
32
00:02:24,305 --> 00:02:26,389
This is ridiculous.
33
00:02:26,390 --> 00:02:31,102
Is busting a card game
worth all this fuss?
34
00:02:31,103 --> 00:02:33,189
You're sweet.
I won't arrest you.
35
00:02:33,564 --> 00:02:35,983
The rest of you, hands up!
36
00:02:36,275 --> 00:02:37,984
I'm here for the dope head.
37
00:02:37,985 --> 00:02:38,985
- Yes, ma'am.
- Okay.
38
00:02:40,071 --> 00:02:42,114
Let's go, Hwan-dong.
Almost dinner time.
39
00:02:42,531 --> 00:02:44,074
Where you going?
You gonna run?
40
00:02:44,075 --> 00:02:45,701
I don't want dinner.
41
00:02:46,369 --> 00:02:49,204
You know I'm on diet.
I already ate.
42
00:02:49,205 --> 00:02:51,207
We got all escape routes covered.
43
00:02:51,457 --> 00:02:53,959
Guess who's behind door number 2?
44
00:03:01,133 --> 00:03:03,928
For crying out loud...
he's not gonna come this way.
45
00:03:04,428 --> 00:03:06,597
This is exciting. My first arrest!
46
00:03:10,226 --> 00:03:13,979
That means this
window's covered too?
47
00:03:15,981 --> 00:03:17,065
Well, well.
48
00:03:17,066 --> 00:03:20,236
Wait… where you going?
49
00:03:20,403 --> 00:03:21,444
How do you stop this thing?
50
00:03:21,445 --> 00:03:22,863
You partner with her?
51
00:03:29,620 --> 00:03:30,746
Grab my hand!
52
00:03:30,955 --> 00:03:34,333
This is pathetic.
53
00:03:34,625 --> 00:03:36,209
If you rappel down,
54
00:03:36,210 --> 00:03:37,711
you gotta make a clean jump,
55
00:03:38,087 --> 00:03:39,588
break through the window,
56
00:03:39,755 --> 00:03:41,674
roll here,
57
00:03:41,799 --> 00:03:43,425
pull your baton,
58
00:03:43,426 --> 00:03:44,717
and tackle your target
59
00:03:44,718 --> 00:03:46,511
without taking any hits.
60
00:03:46,512 --> 00:03:48,055
Then subdue the target,
61
00:03:48,889 --> 00:03:49,889
slap on cuffs,
62
00:03:49,890 --> 00:03:52,268
and read them their rights.
63
00:03:52,768 --> 00:03:54,394
Isn't that how it goes?
64
00:03:54,395 --> 00:03:57,272
Our policy is to
minimize property damage.
65
00:03:57,273 --> 00:04:02,027
I feel sorry for the cops in this
country. Where's the dignity?
66
00:04:02,194 --> 00:04:03,696
People before money.
67
00:04:07,741 --> 00:04:09,909
That your bumper?
68
00:04:09,910 --> 00:04:10,618
Yep.
69
00:04:10,619 --> 00:04:12,580
You watch too many movies.
70
00:04:13,164 --> 00:04:14,622
It doesn't work.
71
00:04:14,623 --> 00:04:15,623
Really?
72
00:04:19,128 --> 00:04:20,128
Go!
73
00:04:25,843 --> 00:04:27,010
The suspect's getting away!
74
00:04:27,011 --> 00:04:28,011
After him!
75
00:04:30,598 --> 00:04:32,266
He was right! Shit!
76
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
Captain Ko!
77
00:04:49,867 --> 00:04:51,869
Go! Just go!
78
00:04:56,790 --> 00:04:58,834
Hey! Stop!
79
00:05:07,009 --> 00:05:08,009
You!
80
00:05:15,017 --> 00:05:16,268
What the hell?
81
00:05:20,898 --> 00:05:22,566
You piece of shit!
82
00:05:39,375 --> 00:05:41,085
Hey! Stop!
83
00:06:00,980 --> 00:06:04,400
Son of a bitch!
84
00:06:17,830 --> 00:06:19,415
Perfect timing.
85
00:06:22,793 --> 00:06:26,838
If you can't run fast enough,
find a fast ride.
86
00:06:26,839 --> 00:06:30,175
You really should use
your brain once in a while.
87
00:06:30,342 --> 00:06:33,554
I know it hurts.
Cuffs will make you feel better.
88
00:06:34,013 --> 00:06:36,515
Now, where'd they go?
89
00:06:36,974 --> 00:06:37,975
Throw me your cuffs.
90
00:06:45,899 --> 00:06:46,899
Shit!
91
00:07:26,357 --> 00:07:29,443
You caught a middle man
then nearly killed him.
92
00:07:30,194 --> 00:07:31,445
Why didn't you just kill him?
93
00:07:31,695 --> 00:07:34,822
You worried about breaking windows
94
00:07:34,823 --> 00:07:36,783
but smashed up 16 cars.
95
00:07:36,784 --> 00:07:39,494
That last car crashed deliberately.
96
00:07:39,495 --> 00:07:40,495
It's true.
97
00:07:40,496 --> 00:07:43,916
It already had a dented bumper.
I saw it.
98
00:07:44,333 --> 00:07:46,793
- Shut up.
- Total insurance fraud.
99
00:07:46,794 --> 00:07:48,379
Whatta lowlife!
100
00:07:48,629 --> 00:07:49,420
I said shut up.
101
00:07:49,421 --> 00:07:51,381
It was only 15 cars.
Did you get CCTV?
102
00:07:51,382 --> 00:07:52,965
I'll get that fraudster.
103
00:07:52,966 --> 00:07:55,218
Shut up. Shut the hell up.
104
00:07:55,219 --> 00:07:57,053
Let them ramble. It's funny.
105
00:07:57,054 --> 00:07:58,138
Sorry, sir.
106
00:07:58,347 --> 00:08:00,391
Oh, look at this.
107
00:08:00,891 --> 00:08:04,936
You made a social media star.
108
00:08:04,937 --> 00:08:05,938
Watch.
109
00:08:06,647 --> 00:08:10,233
“Mrs. Kim” will now be synonymous
with “courageous civilian”
110
00:08:10,234 --> 00:08:12,527
instead of “terrible driver”.
111
00:08:12,528 --> 00:08:14,363
That's incredible.
112
00:08:15,364 --> 00:08:17,408
Think so?
113
00:08:17,700 --> 00:08:21,203
I admire the optimism.
114
00:08:21,912 --> 00:08:22,912
Captain Ko.
115
00:08:23,288 --> 00:08:23,996
Sir?
116
00:08:23,997 --> 00:08:27,251
Aren't you tired of being captain?
I know I am.
117
00:08:27,835 --> 00:08:30,212
Did you hear Choi
got his promotion?
118
00:08:30,546 --> 00:08:34,675
But he's junior to our captain!
119
00:08:35,759 --> 00:08:36,843
Shut your mouth.
120
00:08:36,844 --> 00:08:40,221
While you were dangling from a rope
trying to catch small fish,
121
00:08:40,222 --> 00:08:44,183
Choi and his Organized Crime Unit
reeled in evidence
122
00:08:44,184 --> 00:08:46,185
for a major drug trafficking deal.
123
00:08:46,186 --> 00:08:49,021
They even apprehended an entire
syndicate after 2 months undercover,
124
00:08:49,022 --> 00:08:50,566
confiscating 2 kilograms of meth
125
00:08:50,691 --> 00:08:52,568
and doing your job for you.
126
00:08:52,901 --> 00:08:55,404
So where does that leave you?
127
00:08:55,904 --> 00:08:58,198
Maybe you picked the wrong career…
128
00:09:01,243 --> 00:09:04,913
or maybe I should do
the thinking for you,
129
00:09:05,664 --> 00:09:07,541
you hopeless bunch of imbeciles!
130
00:09:07,666 --> 00:09:08,709
With all due respect...
131
00:09:08,959 --> 00:09:09,959
Get out!
132
00:09:12,504 --> 00:09:13,213
Go!
133
00:09:13,505 --> 00:09:14,547
Out!
134
00:09:14,548 --> 00:09:16,758
- Disappear!
- No need for violence.
135
00:09:16,759 --> 00:09:18,134
Out! Out!
136
00:09:18,135 --> 00:09:20,721
- Have a good day, sir.
- Get the hell out!
137
00:09:21,221 --> 00:09:23,890
I swear I'm gonna quit but,
138
00:09:23,891 --> 00:09:25,850
every morning I come in here.
139
00:09:25,851 --> 00:09:27,477
Maybe I come to work to swear.
140
00:09:27,478 --> 00:09:29,729
What's the point of working so hard
if we can't even eat properly?
141
00:09:29,730 --> 00:09:31,982
And why is that?
142
00:09:32,483 --> 00:09:34,985
Because you disappeared
with the squad budget.
143
00:09:35,194 --> 00:09:36,402
I didn't disappear,
I went undercover.
144
00:09:36,403 --> 00:09:39,531
Pisses me off even
thinking about it.
145
00:09:39,698 --> 00:09:42,201
I'll give you a piece of my
mind, you thief!
146
00:09:43,160 --> 00:09:44,494
Knock it off.
147
00:09:44,495 --> 00:09:46,704
I'll handle the budget
from now on.
148
00:09:46,705 --> 00:09:48,207
- Frisk him.
- Got it.
149
00:09:48,373 --> 00:09:49,624
I said knock it off.
150
00:09:49,625 --> 00:09:52,044
- Get your hands off me.
- Sorry, sir.
151
00:09:53,378 --> 00:09:54,378
Huh?
152
00:09:55,506 --> 00:09:56,506
It's a chip.
153
00:09:56,924 --> 00:09:57,924
A what?
154
00:09:59,176 --> 00:10:00,010
A chip?
155
00:10:00,135 --> 00:10:00,635
A chip.
156
00:10:00,636 --> 00:10:01,219
What chip?
157
00:10:01,220 --> 00:10:01,969
Choco chip.
158
00:10:01,970 --> 00:10:03,054
Choco chip?
159
00:10:03,055 --> 00:10:04,223
Yeah, choco chip.
160
00:10:04,389 --> 00:10:05,432
Swallow.
161
00:10:05,599 --> 00:10:07,100
Go on, do it.
162
00:10:12,898 --> 00:10:16,819
I went undercover in a casino.
I had to blend in.
163
00:10:18,403 --> 00:10:21,490
This isn't important.
About that fraudster…
164
00:10:21,657 --> 00:10:24,034
You bastard…
165
00:10:24,660 --> 00:10:28,622
We're short on money as it is!
166
00:10:28,789 --> 00:10:29,497
Let go! I'll kill him!
167
00:10:29,498 --> 00:10:31,250
Stop. Let him go.
168
00:10:31,834 --> 00:10:33,377
Let go of me.
169
00:10:33,627 --> 00:10:35,003
Get your hands off me.
170
00:10:35,337 --> 00:10:36,337
Captain!
171
00:10:38,131 --> 00:10:40,300
- You talking to me?
- Who else is here?
172
00:10:41,009 --> 00:10:44,136
You should've told me
if you knew 2 months ago.
173
00:10:44,137 --> 00:10:47,765
We could've collaborated.
Why didn't you say anything?
174
00:10:47,766 --> 00:10:48,891
I wanted to catch them.
175
00:10:48,892 --> 00:10:49,475
What?
176
00:10:49,476 --> 00:10:51,311
I wanted to catch them myself.
177
00:10:51,478 --> 00:10:54,313
You have a knack for
screwing up operations.
178
00:10:54,314 --> 00:10:55,982
Remember the Chang case?
179
00:10:55,983 --> 00:10:58,986
I said give it a month, but
you couldn't resist poking around.
180
00:11:00,320 --> 00:11:03,656
I heard a transit bus
caught your perp today.
181
00:11:03,657 --> 00:11:05,284
It was a village bus!
182
00:11:09,830 --> 00:11:12,499
Better than a school bus.
183
00:11:13,125 --> 00:11:14,585
We're outta here.
184
00:11:16,461 --> 00:11:20,674
By the way, there's only one
captain here. I got promoted.
185
00:11:22,050 --> 00:11:26,305
Aren't you gonna congratulate me?
186
00:11:26,972 --> 00:11:28,599
Come join us for dinner.
187
00:11:31,018 --> 00:11:32,811
We're having barbecue.
188
00:11:36,982 --> 00:11:38,275
Keep it together.
189
00:11:56,209 --> 00:11:58,753
Why don't you just eat it raw?
190
00:11:58,754 --> 00:12:00,421
I like it rare.
191
00:12:00,422 --> 00:12:01,297
Leave him alone.
192
00:12:01,298 --> 00:12:03,758
The closest he's come to beef
is beef-flavored ramen.
193
00:12:03,759 --> 00:12:05,468
Not a good flavor.
194
00:12:05,469 --> 00:12:07,261
Do you have any self-respect?
195
00:12:07,262 --> 00:12:10,181
Nope. This is awesome.
Try it.
196
00:12:10,182 --> 00:12:11,182
Yes, ma'am.
197
00:12:12,684 --> 00:12:15,896
Can we get a bottle of Jinro?
198
00:12:16,021 --> 00:12:17,064
The $30 one?
199
00:12:19,650 --> 00:12:21,568
More garlic too!
200
00:12:24,363 --> 00:12:25,781
Keep your chin up.
201
00:12:25,906 --> 00:12:27,199
Hurts my neck.
202
00:12:28,533 --> 00:12:31,662
I wanna give you a tip, me to you.
203
00:12:32,746 --> 00:12:35,122
If you catch Mubae,
204
00:12:35,123 --> 00:12:37,416
you'll hit it out of the park.
205
00:12:37,417 --> 00:12:39,752
It won't get me anywhere.
206
00:12:39,753 --> 00:12:41,213
Don't you want your promotion?
207
00:12:41,505 --> 00:12:42,505
Shit…
208
00:12:42,631 --> 00:12:46,258
Mubae's right hand man, Hong,
was released 6 months ago.
209
00:12:46,259 --> 00:12:47,760
What was he in for?
210
00:12:47,761 --> 00:12:48,427
Thuggery.
211
00:12:48,428 --> 00:12:51,389
What's he gonna do now?
212
00:12:51,390 --> 00:12:52,014
Thuggery.
213
00:12:52,015 --> 00:12:55,643
Yep. And what did
he learn from Mubae?
214
00:12:55,644 --> 00:12:56,770
Life lessons?
215
00:12:58,480 --> 00:12:59,188
Dope trading.
216
00:12:59,189 --> 00:13:00,065
Bingo.
217
00:13:00,190 --> 00:13:03,818
You'd think he'd go back
to his turf, clean it up,
218
00:13:03,819 --> 00:13:05,903
leave a few bodies in his wake.
219
00:13:05,904 --> 00:13:07,154
Believe me, I know.
220
00:13:07,155 --> 00:13:08,072
Get to the point.
221
00:13:08,073 --> 00:13:11,493
After cleaning up his turf,
surprisingly…
222
00:13:13,704 --> 00:13:15,372
he hasn't done a thing.
223
00:13:18,041 --> 00:13:20,626
Should I be disappointed?
224
00:13:20,627 --> 00:13:21,628
Listen…
225
00:13:21,920 --> 00:13:25,007
he's recruited new faces.
226
00:13:27,759 --> 00:13:29,343
Pushers and ex-cons.
227
00:13:29,344 --> 00:13:31,762
He's putting together a gang.
228
00:13:31,763 --> 00:13:32,638
What're they up to?
229
00:13:32,639 --> 00:13:35,559
My gut says they're waiting
230
00:13:36,351 --> 00:13:39,646
for Mubae's return to Korea.
231
00:13:40,939 --> 00:13:42,815
Why are you telling me this?
232
00:13:42,816 --> 00:13:44,943
Offering you a break
one bro to another.
233
00:13:45,110 --> 00:13:47,653
My hands are full right now.
234
00:13:47,654 --> 00:13:49,488
Narc picks up Mubae.
235
00:13:49,489 --> 00:13:51,700
We'll take Hong.
236
00:13:53,535 --> 00:13:55,120
This is just between us.
237
00:13:56,204 --> 00:13:59,124
Why? Lil bro is hurting your pride?
238
00:13:59,833 --> 00:14:00,833
Then forget it.
239
00:14:01,668 --> 00:14:03,503
You're not my bro.
240
00:14:04,880 --> 00:14:06,506
You're a superior officer now.
241
00:14:36,828 --> 00:14:40,082
You're not gonna tell him
he doesn't have to do that?
242
00:14:40,582 --> 00:14:43,210
He's excited.
I'm not gonna ruin it for him.
243
00:14:44,086 --> 00:14:46,171
Let him have some newbie fun.
244
00:14:47,214 --> 00:14:50,216
We'll lay low 'til Mubae surfaces.
245
00:14:50,217 --> 00:14:54,721
Tell that to Ma.
He goes around looking for trouble.
246
00:15:14,783 --> 00:15:18,912
- Come on. Let's go.
- Let me come!
247
00:15:19,621 --> 00:15:22,290
Can I come, too?
248
00:15:23,875 --> 00:15:27,963
Hurry! We're running late.
249
00:15:28,630 --> 00:15:29,881
Take a seat.
250
00:15:31,466 --> 00:15:32,676
Let's go!
251
00:15:36,638 --> 00:15:40,100
Our newbie's gonna
build a house today.
252
00:15:44,062 --> 00:15:45,814
They're quiet as a grave.
253
00:15:46,189 --> 00:15:48,274
There's no telling
when Mubae will show.
254
00:15:48,275 --> 00:15:50,485
Why don't we just go in?
255
00:15:50,610 --> 00:15:54,739
I still have the gas man uniform.
256
00:15:55,323 --> 00:15:56,616
I'll go in with Young-ho.
257
00:15:57,951 --> 00:16:00,954
I wanted to stop doing that.
258
00:16:01,413 --> 00:16:04,082
They don't know us yet.
This is our best chance.
259
00:16:07,878 --> 00:16:08,962
Huh?
260
00:16:09,921 --> 00:16:13,215
I'm asking you for ID.
261
00:16:13,216 --> 00:16:14,801
Well, we're actually…
262
00:16:16,595 --> 00:16:17,970
p-I-e-e-s...
263
00:16:17,971 --> 00:16:20,599
Sorry? Say that again?
264
00:16:23,351 --> 00:16:25,103
We're from Mapo.
265
00:16:25,770 --> 00:16:28,523
Okay, sir. You live in Mapo.
266
00:16:28,982 --> 00:16:31,650
But I need your ID,
not your address.
267
00:16:31,651 --> 00:16:32,903
Oh, come on!
268
00:16:33,111 --> 00:16:36,322
Why the hell would
we stalk this lady?
269
00:16:36,323 --> 00:16:39,950
Then why were you
watching me in secret?
270
00:16:39,951 --> 00:16:42,203
With all due respect,
I'm not that low.
271
00:16:42,204 --> 00:16:42,953
Stay back, please.
272
00:16:42,954 --> 00:16:45,414
You look exactly that low!
273
00:16:45,415 --> 00:16:46,833
Creeps me out.
274
00:16:47,125 --> 00:16:47,917
Say what?
275
00:16:47,918 --> 00:16:49,752
I hate it when people
comment on my looks!
276
00:16:49,753 --> 00:16:51,212
I'll say what I see!
277
00:16:51,213 --> 00:16:52,671
Please, ma'am.
Calm down. Please.
278
00:16:52,672 --> 00:16:54,841
You. Are. A. Stalker.
279
00:17:00,180 --> 00:17:01,223
Okay, let's go.
280
00:17:02,140 --> 00:17:03,474
Teach them a lesson!
281
00:17:03,475 --> 00:17:06,770
We're surveying
the neighborhood for viability.
282
00:17:06,895 --> 00:17:08,939
And you accuse us of stalking you?
283
00:17:09,064 --> 00:17:10,273
Come on, let's just go.
284
00:17:14,569 --> 00:17:16,863
On our way to the station.
285
00:17:17,197 --> 00:17:18,197
Stop.
286
00:17:19,574 --> 00:17:21,534
KNPA
287
00:17:21,701 --> 00:17:23,995
Brother Chicken.
288
00:17:36,925 --> 00:17:37,758
Did you order more?
289
00:17:37,759 --> 00:17:39,094
Man…
290
00:17:42,013 --> 00:17:43,640
I wish this chicken was the perp.
291
00:17:43,765 --> 00:17:45,809
We've had tons of this.
292
00:17:46,851 --> 00:17:50,062
Can we order something hot?
I'm about to throw up.
293
00:17:50,063 --> 00:17:53,066
Can we get some hot sauce?
294
00:17:54,359 --> 00:17:58,238
Why do we always pay for this
but of our own pockets?
295
00:18:01,449 --> 00:18:02,116
Because of you.
296
00:18:02,117 --> 00:18:04,743
You spent all our money.
297
00:18:04,744 --> 00:18:07,497
Makes me wanna smash your skull.
298
00:18:07,664 --> 00:18:08,580
Can I ask you something?
299
00:18:08,581 --> 00:18:09,708
Don't.
300
00:18:09,958 --> 00:18:11,125
Do you have a crush on me?
301
00:18:11,126 --> 00:18:13,086
Yes. I am head over heels
in love with you, idiot!
302
00:18:14,963 --> 00:18:18,133
Captain, this is pointless.
303
00:18:18,675 --> 00:18:21,886
Ma blew his cover
by stalking that lady,
304
00:18:22,053 --> 00:18:25,015
and besides,
staking out here is unproductive.
305
00:18:25,140 --> 00:18:26,807
We don't know when Mubae will...
306
00:18:26,808 --> 00:18:27,851
There he is!
307
00:18:35,900 --> 00:18:37,152
That's him, right?
308
00:18:37,402 --> 00:18:39,903
He's that good-looking?
309
00:18:39,904 --> 00:18:42,364
Must have had a makeover.
310
00:18:42,365 --> 00:18:43,365
Get down.
311
00:18:44,576 --> 00:18:45,576
Dammit…
312
00:18:46,995 --> 00:18:48,079
What are you doing?
313
00:18:52,625 --> 00:18:53,625
One!
314
00:18:53,752 --> 00:18:54,336
Two!
315
00:18:54,586 --> 00:18:55,586
Three!
316
00:18:57,464 --> 00:18:58,464
Four!
317
00:19:00,842 --> 00:19:01,842
Shit…
318
00:19:02,135 --> 00:19:05,764
What a curious bunch.
319
00:19:06,181 --> 00:19:07,514
Here. This is on the house.
320
00:19:07,515 --> 00:19:09,433
On the house? Why?
321
00:19:09,434 --> 00:19:11,186
Because I feel like it.
322
00:19:12,187 --> 00:19:13,521
And you look happy.
323
00:19:21,071 --> 00:19:22,071
Shit!
324
00:19:28,661 --> 00:19:31,580
We've got no time to waste.
We're switching to wiretap.
325
00:19:31,581 --> 00:19:33,540
Not without a warrant.
This isn't an anti-communist op.
326
00:19:33,541 --> 00:19:35,876
Choi and his Organized Crime Unit
aren't getting this case.
327
00:19:35,877 --> 00:19:37,544
Illegally obtained evidence
won't hold in court.
328
00:19:37,545 --> 00:19:38,712
We need approval from Chief.
329
00:19:38,713 --> 00:19:40,464
Forget it.
He doesn't have our back.
330
00:19:40,465 --> 00:19:42,049
If only for internal confirmation.
331
00:19:42,050 --> 00:19:43,551
No one will know.
332
00:19:43,802 --> 00:19:44,718
Captain,
333
00:19:44,719 --> 00:19:46,345
tread carefully or
you could lose your pension.
334
00:19:46,346 --> 00:19:48,180
Without it, we're no better
than part-time cashiers.
335
00:19:48,181 --> 00:19:49,932
Lose our pension or lose our jobs.
336
00:19:49,933 --> 00:19:51,683
I'll take full responsibility.
Get the wiretap.
337
00:19:51,684 --> 00:19:52,726
So cool.
338
00:19:52,727 --> 00:19:55,855
External wiretapping is
made to order and takes time.
339
00:19:56,606 --> 00:19:58,775
I can get cams right away.
340
00:19:58,942 --> 00:20:01,611
How are we gonna get through
that metal door?
341
00:20:02,779 --> 00:20:03,779
Duck.
342
00:20:09,702 --> 00:20:11,371
Sir, do you deliver?
343
00:20:11,496 --> 00:20:13,497
What chicken joint doesn't?
344
00:20:13,498 --> 00:20:16,042
Do you deliver to that building?
345
00:20:16,584 --> 00:20:18,378
Do I deliver there?
346
00:20:18,962 --> 00:20:20,629
It's the only place
I get orders from.
347
00:20:20,630 --> 00:20:21,630
We're in!
348
00:20:22,257 --> 00:20:25,844
Excuse me.
Can we deliver for you?
349
00:20:26,344 --> 00:20:28,887
No wonder you've been
on job sites all day.
350
00:20:28,888 --> 00:20:30,765
You're looking for a new job.
351
00:20:37,730 --> 00:20:39,983
I'm sorry, but
I put this place up for sale.
352
00:20:40,400 --> 00:20:41,608
Today's my last day.
353
00:20:41,609 --> 00:20:41,942
What?
354
00:20:41,943 --> 00:20:42,901
- You can't.
- Why not?
355
00:20:42,902 --> 00:20:44,028
You're asking me?
356
00:20:45,572 --> 00:20:50,034
You're the only customers
I've had all week.
357
00:20:52,078 --> 00:20:55,748
Why else would I give you
free chicken?
358
00:21:00,837 --> 00:21:02,297
We'll buy it.
359
00:21:03,506 --> 00:21:04,006
Ow!
360
00:21:04,007 --> 00:21:05,549
What the hell?
361
00:21:05,550 --> 00:21:08,594
You can't buy the store..
362
00:21:08,595 --> 00:21:12,014
It's not as absurd as it sounds.
363
00:21:12,015 --> 00:21:13,515
What? You wanna sell
chicken to pass time?
364
00:21:13,516 --> 00:21:15,143
He said they're his only customers.
365
00:21:15,518 --> 00:21:17,645
Have you seen anyone walk in
while we were here?
366
00:21:17,812 --> 00:21:18,479
No.
367
00:21:18,480 --> 00:21:19,521
How are we gonna buy it?
368
00:21:19,522 --> 00:21:21,023
I'll put in a request.
369
00:21:21,024 --> 00:21:21,815
Think they'll approve?
370
00:21:21,816 --> 00:21:22,483
Hell no.
371
00:21:22,484 --> 00:21:23,985
Then shut up.
372
00:21:24,694 --> 00:21:26,737
I'm washing up.
Decide who's on night watch.
373
00:21:26,738 --> 00:21:28,948
We need solid evidence
to pin Mubae.
374
00:21:29,115 --> 00:21:31,992
It's absurd to lose him over money.
375
00:21:31,993 --> 00:21:33,786
There's a lot of absurdity
in what we do.
376
00:21:38,666 --> 00:21:41,294
Special Crime's Captain Lee
will be promoted soon.
377
00:21:42,128 --> 00:21:43,588
Another one?
378
00:21:43,838 --> 00:21:46,840
Where does that leave our captain?
379
00:21:46,841 --> 00:21:49,219
Years from retirement
with no place to stand.
380
00:21:49,552 --> 00:21:51,304
I'll buy the business.
381
00:21:51,888 --> 00:21:54,097
I've been saving for my wedding,
382
00:21:54,098 --> 00:21:57,935
but for the captain's sake,
I'll get married in the next life.
383
00:21:57,936 --> 00:21:59,270
Forgive me, mother!
384
00:21:59,437 --> 00:22:03,107
I'm not married yet either.
385
00:22:03,358 --> 00:22:06,486
Don't lose hope.
Let us pray.
386
00:22:07,445 --> 00:22:08,445
Dear Lord…
387
00:22:09,322 --> 00:22:10,322
Our newbie, Jae-hoon…
388
00:22:14,786 --> 00:22:16,371
Fix me some supper.
389
00:22:26,089 --> 00:22:27,465
Gucci…
390
00:22:30,760 --> 00:22:31,760
Chicken….
391
00:22:32,220 --> 00:22:32,928
What?
392
00:22:32,929 --> 00:22:37,517
It's fine.
I can do it.
393
00:22:37,850 --> 00:22:40,645
Captain Choi's wife called.
394
00:22:42,021 --> 00:22:44,983
We used to hang out a lot.
395
00:22:45,108 --> 00:22:48,152
She wants to treat me to lunch.
396
00:22:48,820 --> 00:22:52,656
Should I treat her like
your boss' wife from now on?
397
00:22:52,657 --> 00:22:55,701
Even the community sup
gets promoted after a while.
398
00:22:55,702 --> 00:22:58,830
I don't go to the new supermarket
399
00:22:59,080 --> 00:23:01,165
because it's called “Captain Mart”.
400
00:23:01,291 --> 00:23:04,586
I change the channel
when Chief Inspector is on
401
00:23:04,919 --> 00:23:08,006
because he's been playing
captain for 20 years.
402
00:23:08,131 --> 00:23:11,300
Captain, captain, captain…
I can't stand the word!
403
00:23:11,301 --> 00:23:12,676
Mom, they made me student captain!
404
00:23:12,677 --> 00:23:14,553
Don't do it! Don't do it!
405
00:23:14,554 --> 00:23:15,680
No! No! No!
406
00:23:20,268 --> 00:23:21,853
Is it good?
407
00:23:22,020 --> 00:23:24,230
Fried chicken's always good.
408
00:23:24,439 --> 00:23:27,817
My teacher calls chicken
common people food.
409
00:23:28,735 --> 00:23:32,571
I hope the price doesn't go up
so we can still get it.
410
00:23:32,572 --> 00:23:34,573
Hey, dad can afford that much.
411
00:23:34,574 --> 00:23:36,200
Have some then.
412
00:23:36,576 --> 00:23:39,454
Nah, I'll pass.
413
00:23:40,913 --> 00:23:42,749
Is work tough?
414
00:23:44,667 --> 00:23:46,793
Only because I'm not capable.
415
00:23:46,794 --> 00:23:50,673
You can't be a captain
if you're not capable.
416
00:23:51,716 --> 00:23:54,844
It takes more than hard work
to be a captain.
417
00:23:55,053 --> 00:23:57,138
More than anything,
you need money.
418
00:23:58,264 --> 00:23:58,930
Money for what?
419
00:23:58,931 --> 00:24:02,726
You gotta treat people
from time to time.
420
00:24:02,727 --> 00:24:05,772
And if we're short on money,
I gotta chip in.
421
00:24:22,288 --> 00:24:24,832
30 bucks? Really?
422
00:24:25,041 --> 00:24:26,833
Have you heard of
the anti-graft law?
423
00:24:26,834 --> 00:24:30,463
Civil servants cannot exchange
more than $30 at a time.
424
00:24:30,630 --> 00:24:34,008
You think I'm made of money?
425
00:24:34,300 --> 00:24:37,135
How can I back a squad
that produces no results?
426
00:24:37,136 --> 00:24:39,806
But you can't send me to admin.
427
00:24:40,139 --> 00:24:41,890
The captain of that
team is Ma's peer.
428
00:24:41,891 --> 00:24:44,268
I'll transfer both of you.
429
00:24:44,435 --> 00:24:45,477
That's even worse.
430
00:24:45,478 --> 00:24:46,521
And that changes what?
431
00:24:47,939 --> 00:24:50,357
Chief, you put this team together.
432
00:24:50,358 --> 00:24:53,194
Now I'm disbanding it myself.
433
00:24:53,528 --> 00:24:55,238
Sir… What?
434
00:24:55,363 --> 00:24:56,531
You know me.
435
00:24:58,741 --> 00:25:02,036
I honestly don't
know if I do anymore.
436
00:25:04,330 --> 00:25:06,748
It's not like my
chicken isn't tasty.
437
00:25:06,749 --> 00:25:08,875
It's gotta be bad karma.
438
00:25:08,876 --> 00:25:11,211
You've fried your share
of chicken. Just let it go.
439
00:25:11,212 --> 00:25:14,047
Maybe I'll try selling
plants or trees.
440
00:25:14,048 --> 00:25:15,048
Where do I sign?
441
00:25:15,258 --> 00:25:16,967
What's the matter with you?
442
00:25:16,968 --> 00:25:21,096
Mr. Kim, give us a few days.
443
00:25:21,097 --> 00:25:22,848
We'll take over.
444
00:25:22,849 --> 00:25:24,058
With what money?
445
00:25:24,475 --> 00:25:28,479
I'm selling cheap, and you jobless
bums still can't afford it.
446
00:25:28,646 --> 00:25:31,482
We're not bums!
We're...
447
00:25:33,067 --> 00:25:34,986
You're… what?
448
00:25:35,778 --> 00:25:36,820
Huh?
449
00:25:36,821 --> 00:25:38,698
- Brothers and sisters.
- Brothers-in-law.
450
00:25:39,282 --> 00:25:40,783
What are you saying?
451
00:25:40,992 --> 00:25:41,992
That's right.
452
00:25:42,243 --> 00:25:44,953
These two are brothers,
and these two are married.
453
00:25:44,954 --> 00:25:46,122
I see.
454
00:25:46,289 --> 00:25:49,208
We want to run it as a family.
Help us out.
455
00:25:49,542 --> 00:25:53,880
You should at least
put down a deposit.
456
00:25:54,380 --> 00:25:56,257
You can't just badger.
457
00:26:00,845 --> 00:26:06,934
It's good if a family
works together.
458
00:26:08,478 --> 00:26:13,149
You're right. I'm her husband.
459
00:26:13,274 --> 00:26:14,025
Huh?!
460
00:26:14,275 --> 00:26:15,275
What?
461
00:26:15,401 --> 00:26:18,446
She said she's married to that guy.
462
00:26:20,615 --> 00:26:21,616
I meant ex.
463
00:26:23,826 --> 00:26:24,951
How American.
464
00:26:24,952 --> 00:26:25,535
Uh-huh.
465
00:26:25,536 --> 00:26:26,787
Like in those Hollywood movies.
466
00:26:26,788 --> 00:26:27,704
Exactly.
467
00:26:27,705 --> 00:26:28,705
Wow.
468
00:26:33,503 --> 00:26:35,922
Okay, well…
469
00:26:36,214 --> 00:26:37,214
Yes.
470
00:26:37,632 --> 00:26:39,008
- See you later.
- Yeah, sure.
471
00:26:39,884 --> 00:26:41,718
- Bye.
- Take care.
472
00:26:41,719 --> 00:26:42,719
Thank you.
473
00:26:44,514 --> 00:26:46,557
You okay? Using your
retirement fund for this?
474
00:26:46,724 --> 00:26:51,145
If we don't catch Mubae, I gotta quit
and open a chicken joint anyway.
475
00:26:51,604 --> 00:26:53,397
I'll just say I started early.
476
00:26:54,148 --> 00:26:55,858
My ex rocks!
477
00:26:56,484 --> 00:26:59,195
No one goes home after today.
478
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Young-ho?
479
00:27:38,317 --> 00:27:39,944
We're closed for reopening.
480
00:27:47,577 --> 00:27:48,661
Come in, come in.
481
00:27:54,542 --> 00:27:56,042
I thought there were no customers!
482
00:27:56,043 --> 00:27:58,253
We had 9 tables... 13.
483
00:27:58,254 --> 00:28:00,423
13 damn tables! And not
the ones we're waiting for!
484
00:28:01,716 --> 00:28:03,175
Maybe it's beginner's luck.
485
00:28:03,467 --> 00:28:05,052
Who's frying the chicken?
486
00:28:05,553 --> 00:28:07,470
Because people are gonna order it.
487
00:28:07,471 --> 00:28:10,683
Don't be retarded.
We'll order from somewhere else.
488
00:28:10,850 --> 00:28:11,934
Ahhh...
489
00:28:12,977 --> 00:28:14,603
We don't know how long
we'll need to do this
490
00:28:14,604 --> 00:28:16,438
but we can't keep
turning customers way.
491
00:28:16,439 --> 00:28:18,024
Our cover will be blown for sure.
492
00:28:19,317 --> 00:28:20,483
Let's just sell chicken.
493
00:28:20,484 --> 00:28:21,192
Shut up.
494
00:28:21,193 --> 00:28:21,902
I'd better, right?
495
00:28:21,903 --> 00:28:24,614
Why are they so damn quiet?
496
00:28:24,822 --> 00:28:26,072
Anything recorded today?
497
00:28:26,073 --> 00:28:28,742
Just tons of guzzling and TV.
498
00:28:28,743 --> 00:28:29,952
They got it easy.
499
00:28:30,494 --> 00:28:31,329
Did they go anywhere?
500
00:28:31,495 --> 00:28:32,454
To the supermarket.
501
00:28:32,455 --> 00:28:33,456
What did they get?
502
00:28:33,581 --> 00:28:34,456
Chicken breasts.
503
00:28:34,457 --> 00:28:37,042
Are they trying to be
healthy dope heads?
504
00:28:37,043 --> 00:28:38,419
Motherfucker!
505
00:28:39,337 --> 00:28:40,337
Lock the door.
506
00:28:45,509 --> 00:28:49,180
The boss said don't make trouble.
Why you getting all worked up?
507
00:28:49,430 --> 00:28:50,750
You in love with me or something?
508
00:28:51,015 --> 00:28:54,101
Didn't we decide we'll have
the remote on odd days?
509
00:28:54,352 --> 00:28:56,770
And we'll have it on even.
510
00:28:56,771 --> 00:29:00,524
Then watch YouTube or some shit
511
00:29:00,775 --> 00:29:03,568
instead of flipping
channels on my day.
512
00:29:03,569 --> 00:29:08,157
It was a commercial.
I wanted to see what else was on.
513
00:29:08,366 --> 00:29:14,162
Yeah, but it starts
small then gets bigger.
514
00:29:14,163 --> 00:29:15,246
Think we don't know that?
515
00:29:15,247 --> 00:29:16,374
What did you say?
516
00:29:16,624 --> 00:29:18,583
You want a pretty
smile for your face?
517
00:29:18,584 --> 00:29:20,503
You begging for a Chelsea Grin?
518
00:29:20,711 --> 00:29:22,504
They're good with words.
519
00:29:22,505 --> 00:29:25,173
You're obviously blind. How
about I give you a Lasik surgery?
520
00:29:25,174 --> 00:29:27,759
- Pretty entertaining.
- Scrape out your eyes with a spork.
521
00:29:27,760 --> 00:29:31,554
How do you talk sense to a junkie?
522
00:29:31,555 --> 00:29:33,264
We're narcos, you fucking thug!
523
00:29:33,265 --> 00:29:36,977
Narcs, you lousy scum!
524
00:29:36,978 --> 00:29:41,564
You poison society to
take home 6 figures and fancy cars.
525
00:29:41,565 --> 00:29:43,984
Because we live in a world
526
00:29:43,985 --> 00:29:45,443
where skills are valued.
527
00:29:45,444 --> 00:29:48,488
Wanna see the skills
I got with my blade?
528
00:29:48,489 --> 00:29:49,699
You syndicate types
529
00:29:49,824 --> 00:29:52,034
pretend it's all about honor,
530
00:29:52,159 --> 00:29:54,452
but you take thousands
in hazard pay.
531
00:29:54,453 --> 00:29:55,788
Thousands?
532
00:29:58,624 --> 00:30:01,502
We don't make near that.
533
00:30:02,503 --> 00:30:03,254
What are you doing?
534
00:30:03,421 --> 00:30:04,838
Bringing them in.
535
00:30:04,839 --> 00:30:05,839
For what?
536
00:30:06,048 --> 00:30:07,048
For…
537
00:30:08,300 --> 00:30:09,092
slander?
538
00:30:09,093 --> 00:30:10,511
Against who?
539
00:30:11,846 --> 00:30:12,429
Our profession?
540
00:30:12,430 --> 00:30:13,723
You'll fine them for that?
541
00:30:14,098 --> 00:30:15,683
Why'd they go quiet?
542
00:30:18,060 --> 00:30:20,021
Was it so hard
to keep your mouths shut?
543
00:30:20,563 --> 00:30:21,312
- It's Hong.
- That's him.
544
00:30:21,313 --> 00:30:24,692
Tired of watching TV?
545
00:30:25,401 --> 00:30:27,778
Of voting for your
favorite contestant?
546
00:30:29,739 --> 00:30:30,739
Stick your heads out.
547
00:30:35,703 --> 00:30:37,329
This'll take all day.
548
00:30:39,415 --> 00:30:41,333
Hit yourselves 'til
you get at least 2 cuts.
549
00:30:43,461 --> 00:30:45,336
Seems rational.
550
00:30:45,337 --> 00:30:48,424
Enough. Warmed up yet?
551
00:30:49,050 --> 00:30:51,886
Back in the day, we had
fist fights to rank ourselves.
552
00:30:52,428 --> 00:30:53,428
Remember?
553
00:30:53,554 --> 00:30:55,556
Let's see who's number 1 now.
554
00:30:57,725 --> 00:30:58,725
Take off your shirts.
555
00:31:06,859 --> 00:31:09,778
Ready…
556
00:31:09,779 --> 00:31:10,779
go!
557
00:31:14,158 --> 00:31:17,286
They're at it again.
558
00:31:17,495 --> 00:31:19,789
Their punches are really loud.
559
00:31:20,039 --> 00:31:22,249
Playground fighting is louder.
560
00:31:38,015 --> 00:31:40,017
Come on, Hong. Commentate.
561
00:31:40,267 --> 00:31:41,268
Stop.
562
00:31:42,186 --> 00:31:44,188
Who won? Which side?
563
00:31:44,647 --> 00:31:49,652
Narcs! Narcs! Narcs! Narcs!
564
00:31:49,777 --> 00:31:51,362
Are you ready to hear the winner?
565
00:31:52,071 --> 00:31:53,072
The Narcs!
566
00:31:58,661 --> 00:32:00,162
We won!
567
00:32:04,250 --> 00:32:06,584
- Losers buy chicken.
- Yes, sir.
568
00:32:06,585 --> 00:32:07,585
Unlatch the door.
569
00:32:07,837 --> 00:32:09,922
Get some take-out.
570
00:32:10,714 --> 00:32:12,090
Shit! Lock the door.
Turn off the lights.
571
00:32:12,091 --> 00:32:13,217
Damn.
572
00:32:14,343 --> 00:32:17,138
Are you the new owners?
573
00:32:17,304 --> 00:32:19,890
You can't leave your
trash out front.
574
00:32:21,142 --> 00:32:23,811
Omigod!
It's you people again.
575
00:32:24,270 --> 00:32:25,771
9, 1, 1
576
00:32:27,189 --> 00:32:27,939
Hello?
577
00:32:27,940 --> 00:32:29,108
Wait, wait!
578
00:32:29,817 --> 00:32:32,153
We took over this restaurant.
579
00:32:32,945 --> 00:32:35,781
That's why you've
been lurking around.
580
00:32:36,782 --> 00:32:39,076
I totally misunderstood.
581
00:32:43,372 --> 00:32:45,252
I'll buy some chicken,
as a gesture of goodwill.
582
00:32:45,583 --> 00:32:46,876
Bring me your best.
583
00:32:47,251 --> 00:32:48,293
Well…
584
00:32:48,294 --> 00:32:51,129
we don't have chicken… yet.
585
00:32:51,130 --> 00:32:52,714
No chicken in a chicken restaurant?
586
00:32:52,715 --> 00:32:56,343
Unfortunately, no.
We just opened so…
587
00:32:58,012 --> 00:33:02,015
The boys from upstairs
have come for chicken too.
588
00:33:02,016 --> 00:33:03,933
They have no chicken today.
589
00:33:03,934 --> 00:33:05,436
What a shame.
590
00:33:08,689 --> 00:33:09,689
Here.
591
00:33:09,857 --> 00:33:10,899
Who's doing the frying?
592
00:33:10,900 --> 00:33:12,400
Come on, are you serious?
593
00:33:12,401 --> 00:33:14,652
I said come back and
they said they'd come back.
594
00:33:14,653 --> 00:33:16,029
He meant it too.
595
00:33:16,030 --> 00:33:18,198
There's no point
if they're getting take out.
596
00:33:18,199 --> 00:33:19,282
We can forget the garnish,
597
00:33:19,283 --> 00:33:22,452
then take it later,
enter the venue,
598
00:33:22,453 --> 00:33:23,620
and recon the inside.
599
00:33:23,621 --> 00:33:25,246
Or we could deliver free chicken.
600
00:33:25,247 --> 00:33:27,248
He's right.
We can treat them.
601
00:33:27,249 --> 00:33:29,167
Ma, start frying.
602
00:33:29,168 --> 00:33:32,170
You're from Suwon,
the birthplace of fried chicken.
603
00:33:32,171 --> 00:33:34,590
It's actually the
birthplace of ribs.
604
00:33:35,049 --> 00:33:37,967
Ma's folks run a rib
restaurant in Suwon.
605
00:33:37,968 --> 00:33:38,843
You know nothing.
606
00:33:38,844 --> 00:33:40,554
Then you do it, Jang.
607
00:33:41,805 --> 00:33:42,764
- Yes.
- Really?
608
00:33:42,765 --> 00:33:43,514
Yeah.
609
00:33:43,515 --> 00:33:47,811
Do you remember the stew she made?
The one that tasted like poop?
610
00:33:49,438 --> 00:33:51,565
I remember. I can't forget.
611
00:33:52,316 --> 00:33:53,191
Then you do it.
612
00:33:53,192 --> 00:33:54,392
I'm a surveillance specialist.
613
00:33:54,693 --> 00:33:57,362
I'm from a patriarchal family.
I've never even been in a kitchen.
614
00:33:57,363 --> 00:33:58,363
I'll marry in my next life...
615
00:33:58,364 --> 00:33:59,364
Screw you.
616
00:33:59,740 --> 00:34:01,075
Alright. Everyone does it!
617
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
Go! Fry!
618
00:34:02,576 --> 00:34:03,076
But I really...
619
00:34:03,077 --> 00:34:05,079
I don't care. Get in the kitchen.
620
00:34:25,557 --> 00:34:28,227
That doesn't even look cooked.
621
00:34:39,321 --> 00:34:42,449
What the hell?
Did you do this on purpose?
622
00:34:42,950 --> 00:34:44,410
Urgh.
623
00:34:51,667 --> 00:34:53,502
Why's this good?
Whose is this?
624
00:34:54,128 --> 00:34:55,254
Mine.
625
00:34:56,505 --> 00:34:58,716
Notta chance.
626
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
No shit.
627
00:35:05,639 --> 00:35:07,766
You're insane.
628
00:35:07,975 --> 00:35:09,225
Succulent.
629
00:35:09,226 --> 00:35:10,518
Alright! The verdict is in.
630
00:35:10,519 --> 00:35:14,273
Congratulations, Ma.
631
00:35:18,402 --> 00:35:19,610
Give it your best.
632
00:35:19,611 --> 00:35:20,611
Wait.
633
00:35:20,904 --> 00:35:21,904
Give it my best?
634
00:35:22,156 --> 00:35:23,449
For what?
635
00:35:31,707 --> 00:35:32,708
Are you open?
636
00:35:42,301 --> 00:35:45,763
It was perfect.
Just do the same again.
637
00:35:46,597 --> 00:35:47,973
Can we get sticky chicken?
638
00:35:50,392 --> 00:35:51,559
With sticky sauce?
639
00:35:51,560 --> 00:35:55,189
I forgot there are
two types of fried chicken.
640
00:35:55,522 --> 00:35:58,776
The only sauce I know is marinade
for ribs, our family recipe.
641
00:35:59,860 --> 00:36:01,945
That'll do. Get on it.
642
00:36:31,058 --> 00:36:32,558
Interesting seasoning.
643
00:36:32,559 --> 00:36:33,894
What's this chicken called?
644
00:36:34,770 --> 00:36:37,231
It's called…
645
00:36:37,606 --> 00:36:40,150
Suwon rib marinade chicken.
646
00:36:40,359 --> 00:36:42,027
Suwon rib marinade chicken?
647
00:36:51,036 --> 00:36:52,412
Oh god!
648
00:36:52,413 --> 00:36:53,413
Wow!
649
00:36:53,872 --> 00:36:54,747
This is so good.
650
00:36:54,748 --> 00:36:56,708
This has become my favorite place.
651
00:36:58,752 --> 00:37:01,088
- So yummy.
- Let's get a picture.
652
00:37:03,590 --> 00:37:05,174
We got it. We got it.
653
00:37:05,175 --> 00:37:07,636
Alright! Nailed it.
654
00:37:10,681 --> 00:37:11,432
Okay.
655
00:37:11,557 --> 00:37:14,559
- #SuwonRibMarinadeChicken
- Ready… say chicken.
656
00:37:14,560 --> 00:37:15,853
Chicken!
657
00:37:16,770 --> 00:37:18,062
Can we get a soju?
658
00:37:18,063 --> 00:37:18,605
Yes.
659
00:37:18,730 --> 00:37:19,730
Okay.
660
00:37:23,235 --> 00:37:24,235
What?
661
00:37:24,987 --> 00:37:26,028
One half-and-half.
662
00:37:26,029 --> 00:37:27,029
Jae-hoon.
663
00:37:30,200 --> 00:37:31,452
Coming right up.
664
00:37:35,622 --> 00:37:36,623
Two people?
Come on in.
665
00:37:41,128 --> 00:37:44,923
Choosing good failure
over inglorious success
666
00:37:45,090 --> 00:37:47,050
would be an honorable thing,
667
00:37:47,426 --> 00:37:51,180
but honey, I'm not ashamed.
668
00:37:51,889 --> 00:37:53,724
You went through a lot for me.
669
00:37:54,183 --> 00:37:56,560
Now, let your hair down and enjoy.
670
00:37:57,019 --> 00:37:59,980
We'll go to nice places.
We'll live a little.
671
00:38:00,606 --> 00:38:03,692
Because you deserve it.
672
00:38:04,276 --> 00:38:05,568
Chicken is the future.
673
00:38:05,569 --> 00:38:07,237
Suwon rib marinade chicken.
674
00:38:10,991 --> 00:38:12,575
Jae-hoon. Jae-hoon?
675
00:38:12,576 --> 00:38:13,869
Can you get radish and salt?
676
00:38:14,703 --> 00:38:16,078
I gotta mince garlic after this.
677
00:38:16,079 --> 00:38:18,623
You should've done that earlier.
678
00:38:18,624 --> 00:38:21,418
This is so not professional.
679
00:38:23,295 --> 00:38:25,671
Actually, my real job is...
680
00:38:25,672 --> 00:38:26,715
What?!
681
00:38:27,049 --> 00:38:28,799
- Check, please.
- Yes.
682
00:38:28,800 --> 00:38:29,800
Just a moment.
683
00:38:29,968 --> 00:38:31,887
It's $88.
684
00:38:33,055 --> 00:38:35,349
Out of 90…
685
00:38:36,350 --> 00:38:38,351
- $2 is your change. Thank you.
- Thank you.
686
00:38:38,352 --> 00:38:39,686
Can I get a Coke?
687
00:38:40,145 --> 00:38:41,271
Coming right up.
688
00:38:42,439 --> 00:38:44,358
Young-ho, come inside
and get radish and salt.
689
00:38:51,615 --> 00:38:52,991
Can I get some dinner?
690
00:38:53,659 --> 00:38:55,077
Wow, Gucci... agh!
691
00:38:57,871 --> 00:38:58,955
What's that?
692
00:38:58,956 --> 00:38:59,998
You said you wanted one.
693
00:39:00,916 --> 00:39:04,920
But it's too expensive.
694
00:39:10,592 --> 00:39:14,221
I got a bonus at work.
695
00:39:15,389 --> 00:39:16,765
Give me a second.
696
00:39:17,307 --> 00:39:18,600
Let me take a quick shower.
697
00:39:21,311 --> 00:39:22,311
Honey?
698
00:39:23,772 --> 00:39:25,232
What do you mean by that?
699
00:39:26,608 --> 00:39:28,277
Why are you taking a shower?
700
00:39:30,737 --> 00:39:34,283
We're not some crooked show.
We don't ask for money.
701
00:39:34,825 --> 00:39:37,911
We don't hire fake customers.
702
00:39:38,412 --> 00:39:39,997
It's 100% real.
703
00:39:40,205 --> 00:39:42,707
So you want our restaurant
to be on your show?
704
00:39:42,708 --> 00:39:45,418
Not just the restaurant,
but you, your wife,
705
00:39:45,419 --> 00:39:47,713
and the chef…
706
00:39:47,879 --> 00:39:50,841
We're gonna put everyone
on national TV.
707
00:39:52,759 --> 00:39:53,634
There's a step!
708
00:39:53,635 --> 00:39:54,635
Don't push!
709
00:39:54,803 --> 00:39:55,428
Good bye.
710
00:39:55,429 --> 00:39:58,682
We have high ratings.
We'll do you good, I promise.
711
00:39:59,516 --> 00:40:00,851
He humiliated me.
712
00:40:01,768 --> 00:40:04,313
A national TV producer!
713
00:40:05,606 --> 00:40:06,898
What a shame.
714
00:40:07,190 --> 00:40:10,693
My folks ran their restaurant
for 30 years and were never on TV.
715
00:40:10,694 --> 00:40:15,197
We can't be on TV.
We're undercover cops.
716
00:40:15,198 --> 00:40:17,908
We can ask them to
blur out our faces.
717
00:40:17,909 --> 00:40:18,994
What?!
718
00:40:21,872 --> 00:40:22,788
Come to think of it…
719
00:40:22,789 --> 00:40:26,917
What the hell?!
Get your act together!
720
00:40:26,918 --> 00:40:28,545
Are we here to fry chicken?
721
00:40:28,712 --> 00:40:32,174
Did you forget who you really are
while cooking and wiping tables?
722
00:40:32,299 --> 00:40:36,637
Let's turn in our resignation
and do this for real, dumbasses.
723
00:40:39,973 --> 00:40:42,850
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
724
00:40:42,851 --> 00:40:44,771
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
725
00:40:45,103 --> 00:40:47,939
A group of 30? … Certainly.
726
00:40:48,482 --> 00:40:49,482
Thank you.
727
00:40:54,488 --> 00:40:59,076
I get diarrhea just thinking
about chicken now. Geez…
728
00:41:04,873 --> 00:41:05,916
What the…?
729
00:41:08,043 --> 00:41:09,836
Dammit.
730
00:41:12,172 --> 00:41:14,174
Possible C-1 sighting.
Possible C-1 sighting.
731
00:41:18,387 --> 00:41:19,387
Hello?
732
00:41:19,888 --> 00:41:20,639
Excuse me?
733
00:41:20,889 --> 00:41:21,889
Coming.
734
00:41:22,474 --> 00:41:23,683
I'm coming, I'm coming.
735
00:41:23,684 --> 00:41:24,475
Excuse me?
736
00:41:24,476 --> 00:41:25,476
Hello?
737
00:41:26,228 --> 00:41:27,228
Shit…
738
00:41:33,652 --> 00:41:34,652
Yeah.
739
00:41:35,529 --> 00:41:37,531
Pick up the damn phone.
740
00:41:39,366 --> 00:41:40,366
Mubae!
741
00:41:45,038 --> 00:41:46,039
What the…?
742
00:42:12,315 --> 00:42:13,315
Huh?
743
00:42:17,738 --> 00:42:18,738
Dammit.
744
00:42:23,910 --> 00:42:24,910
Hey!
745
00:42:25,579 --> 00:42:27,289
What the fuck is wrong with
you, man?!
746
00:42:27,664 --> 00:42:29,999
Get out of the car!
747
00:42:30,000 --> 00:42:31,793
I'm sorry, okay?
748
00:42:37,507 --> 00:42:38,758
Where have you been all day?
749
00:42:38,759 --> 00:42:42,052
I could've used some
help with the beer.
750
00:42:42,053 --> 00:42:45,014
There are those who slack off
while others work their asses off.
751
00:42:45,015 --> 00:42:47,601
Are you calling me a slacker?
752
00:42:48,602 --> 00:42:51,146
Why didn't you answer the radio?
753
00:42:51,772 --> 00:42:53,272
Or my call?!
754
00:42:53,273 --> 00:42:54,733
It was pure madness!
755
00:42:55,275 --> 00:42:57,109
I'm sitting down for
the first time today.
756
00:42:57,110 --> 00:42:59,945
Are you doing this as a cover
757
00:42:59,946 --> 00:43:02,741
or are you using undercover
as an excuse?
758
00:43:02,949 --> 00:43:04,409
Calm down, man.
759
00:43:04,534 --> 00:43:05,702
Are you drunk?
760
00:43:06,328 --> 00:43:07,620
Mubae was here.
761
00:43:07,621 --> 00:43:08,287
What?
762
00:43:08,288 --> 00:43:08,996
Mubae?
763
00:43:08,997 --> 00:43:09,997
What happened?
764
00:43:11,249 --> 00:43:13,084
I chased him. By myself.
765
00:43:13,502 --> 00:43:15,795
In that shitty little car of ours.
766
00:43:15,796 --> 00:43:16,796
Then...
767
00:43:17,464 --> 00:43:18,924
I came to an intersection.
768
00:43:19,216 --> 00:43:20,716
Which way did he go?
769
00:43:20,717 --> 00:43:23,636
Left or right? North or south?
770
00:43:23,637 --> 00:43:27,849
Do you know how frustrated I felt?
771
00:43:28,099 --> 00:43:29,518
Do you?
772
00:43:31,937 --> 00:43:33,814
The eternal dilemma
of fried or sticky chicken.
773
00:43:34,856 --> 00:43:35,856
What happened?
774
00:43:35,857 --> 00:43:37,483
What do you think?
I lost him.
775
00:43:37,484 --> 00:43:40,319
And you're proud of that?
776
00:43:40,320 --> 00:43:43,323
You're not the only one
who had a tough day.
777
00:43:43,490 --> 00:43:47,743
I got burned and cut.
Do you know how much that hurts?
778
00:43:47,744 --> 00:43:50,622
A lot! Still very hurts.
779
00:43:51,206 --> 00:43:54,583
Instead of chopping down criminals,
780
00:43:54,584 --> 00:43:57,753
I'm chopping chicken all day!
781
00:43:57,754 --> 00:44:00,422
Who here has peeled
4 sacks of onions,
782
00:44:00,423 --> 00:44:02,551
15kg of garlic,
and 33 bundles of green onions?
783
00:44:03,218 --> 00:44:05,761
Every day is drilling.
784
00:44:05,762 --> 00:44:07,556
$2,340.
785
00:44:08,139 --> 00:44:09,683
That's today's sales.
786
00:44:09,891 --> 00:44:12,060
Suppose each table is $30.
787
00:44:12,227 --> 00:44:15,480
Do you know how many tables
I served and wiped today?
788
00:44:21,695 --> 00:44:22,821
Jesus…
789
00:44:23,280 --> 00:44:26,950
That's my point.
We're not doing this to make money.
790
00:44:27,701 --> 00:44:30,537
Why give it your best?
791
00:44:31,121 --> 00:44:33,832
Why is business flourishing?
792
00:44:34,249 --> 00:44:35,542
Damn this chicken!
793
00:44:36,668 --> 00:44:40,462
How many times did I tell you
to recruit a middleman?
794
00:44:40,463 --> 00:44:43,799
Ted Chang is going around
threatening everyone.
795
00:44:43,800 --> 00:44:47,469
I'm threatening you now,
in case you weren't aware.
796
00:44:47,470 --> 00:44:50,849
I'm sorry,
but I found a guy I can trust.
797
00:44:51,057 --> 00:44:53,559
Unfortunately,
he was doing a one-off job
798
00:44:53,560 --> 00:44:56,187
and got hit by a bus.
799
00:44:57,063 --> 00:44:58,315
I almost laughed there.
800
00:44:58,607 --> 00:45:01,400
The one guy you can trust
had to do a side job to survive.
801
00:45:01,401 --> 00:45:03,111
Like I said,
it's because of Chang...
802
00:45:03,361 --> 00:45:05,280
Chang, Chang, Chang!
803
00:45:05,488 --> 00:45:07,157
You're having fun, aren't you?
804
00:45:07,490 --> 00:45:09,576
Come here.
Let's make it fun for me too.
805
00:45:09,701 --> 00:45:10,869
Hong.
806
00:45:11,328 --> 00:45:15,080
I told you not to carry that around.
It's unsightly.
807
00:45:15,081 --> 00:45:16,374
Because of Chang…
808
00:45:17,167 --> 00:45:21,338
Chang's the reason?
Gimme that.
809
00:45:27,093 --> 00:45:27,927
Hong.
810
00:45:27,928 --> 00:45:28,928
Sir?
811
00:45:29,554 --> 00:45:30,554
Get me some wet wipes.
812
00:45:30,555 --> 00:45:31,555
Yes, sir.
813
00:45:37,604 --> 00:45:39,022
That didn't scare you, did it?
814
00:45:40,148 --> 00:45:41,148
Sun-hee...
815
00:45:43,151 --> 00:45:44,486
Cut off his leg.
816
00:45:48,531 --> 00:45:49,532
Sun-hee, wait!
817
00:45:49,783 --> 00:45:51,034
Why my leg?!
818
00:45:59,167 --> 00:46:00,543
Where should I begin?
819
00:46:00,919 --> 00:46:02,545
At the cut.
820
00:46:02,796 --> 00:46:04,464
At the hemline for Capri pants.
821
00:46:05,382 --> 00:46:06,799
Mubae! Sir! Please!
822
00:46:06,800 --> 00:46:08,634
Please! Forgive me.
823
00:46:08,635 --> 00:46:09,802
I'll do it right.
824
00:46:09,803 --> 00:46:10,803
How?
825
00:46:11,805 --> 00:46:16,267
Why don't we forget the middleman
and sell directly?
826
00:46:16,935 --> 00:46:20,105
It's feasible with your capacity.
827
00:46:25,652 --> 00:46:27,570
Chicken is common people food.
828
00:46:28,571 --> 00:46:30,949
Surely, no one will pay this
for chicken.
829
00:46:31,074 --> 00:46:32,908
No one in their right mind.
830
00:46:32,909 --> 00:46:34,536
Famous rib marinade - $36.
831
00:46:37,080 --> 00:46:38,832
One rib marinade for Table 14.
832
00:46:43,253 --> 00:46:44,838
Coming!
833
00:46:46,965 --> 00:46:50,384
The plates were untraceable.
Want me to tail Hong?
834
00:46:50,385 --> 00:46:52,429
Later. Later!
835
00:46:52,846 --> 00:46:54,597
How many pints?
836
00:46:54,806 --> 00:46:56,599
- Three.
- Gotcha.
837
00:46:58,852 --> 00:47:01,186
Our chicken's famous now. They're
calling it “Emperor's Chicken”.
838
00:47:01,187 --> 00:47:02,980
People keep posting on their SNS.
839
00:47:02,981 --> 00:47:06,651
It's become a must-eat
for Japanese tourists.
840
00:47:07,527 --> 00:47:09,863
Everyone, please come this way.
841
00:47:10,405 --> 00:47:11,823
Welcome!
842
00:47:12,532 --> 00:47:14,743
We only sell 50 chickens a day.
843
00:47:16,453 --> 00:47:19,955
Saying they'd come back
and not coming back is very hurtful.
844
00:47:19,956 --> 00:47:22,584
What do they think chicken is?
845
00:47:22,709 --> 00:47:24,251
Seasonal delight?
846
00:47:24,252 --> 00:47:26,170
You eat hot dogs in summer
and soup in winter.
847
00:47:26,171 --> 00:47:27,629
Chicken's for every week!
848
00:47:27,630 --> 00:47:28,213
Amen.
849
00:47:28,214 --> 00:47:29,882
Let's knock on their door
850
00:47:29,883 --> 00:47:31,258
and offer free chicken
as an opening gift.
851
00:47:31,259 --> 00:47:32,594
With beer and coke too.
852
00:47:33,053 --> 00:47:35,012
We'll mix roofies into the drinks
and knock them out.
853
00:47:35,013 --> 00:47:37,390
We can't wait any longer.
854
00:47:38,099 --> 00:47:39,099
Let's just do it.
855
00:47:39,100 --> 00:47:42,187
We can't drug them.
We're police for God's sake.
856
00:47:42,312 --> 00:47:43,063
No.
857
00:47:43,229 --> 00:47:45,982
You can't take the
high road with them.
858
00:47:46,191 --> 00:47:48,776
They're criminals.
They commit crimes.
859
00:47:48,777 --> 00:47:51,862
They haven't yet.
We could get arrested for this.
860
00:47:51,863 --> 00:47:53,906
I'm already in a prison
of oil and grease.
861
00:47:53,907 --> 00:47:55,241
So slippery.
862
00:47:55,533 --> 00:47:57,786
We never got approval for this.
863
00:47:58,286 --> 00:48:00,497
What's stopping us now?
I say drug them.
864
00:48:00,705 --> 00:48:01,413
Alright!
865
00:48:01,414 --> 00:48:02,164
Let's go.
866
00:48:02,165 --> 00:48:04,458
I can't believe you.
867
00:48:04,459 --> 00:48:06,628
- Jang! Ma!
- Sir?
868
00:48:06,753 --> 00:48:11,591
How can you even think that
as experienced detectives?
869
00:48:11,758 --> 00:48:13,927
We may be frying chicken, right now,
870
00:48:14,135 --> 00:48:16,345
but we're still law enforcement.
871
00:48:16,346 --> 00:48:20,558
If we behave like thugs,
what sets us apart from them?
872
00:48:20,683 --> 00:48:22,101
Are you thugs?
873
00:48:22,102 --> 00:48:24,462
If you're gonna do as they do,
at least make money like them
874
00:48:24,604 --> 00:48:28,274
instead of your measly paychecks.
875
00:48:29,859 --> 00:48:31,653
That didn't come out right…
876
00:48:32,821 --> 00:48:34,030
What're you looking at?
877
00:48:36,533 --> 00:48:37,324
Captain.
878
00:48:37,325 --> 00:48:38,325
What?
879
00:48:38,785 --> 00:48:39,953
Chief's on the phone.
880
00:48:40,870 --> 00:48:43,248
Are you following my orders
881
00:48:43,414 --> 00:48:45,959
or screwing things up again?
882
00:48:46,251 --> 00:48:48,294
We've been submitting reports.
883
00:48:48,670 --> 00:48:51,463
About those… Look.
884
00:48:52,674 --> 00:48:53,883
Stakeout.
885
00:48:54,509 --> 00:48:55,551
Stakeout.
886
00:48:55,552 --> 00:48:57,720
That's all you've been doing.
887
00:48:57,929 --> 00:48:59,180
I can explain.
888
00:49:03,393 --> 00:49:05,937
Stakeout… stakeout…
889
00:49:06,688 --> 00:49:08,106
50 raw chickens?
890
00:49:09,315 --> 00:49:11,358
What the hell is this?
891
00:49:11,359 --> 00:49:12,485
That's a mistake.
892
00:49:16,823 --> 00:49:17,823
Listen.
893
00:49:20,201 --> 00:49:24,330
I'll be straight with you.
In the upcoming reorganization,
894
00:49:25,707 --> 00:49:29,502
the narcotics division
will be disb...
895
00:49:33,631 --> 00:49:34,631
Sorry.
896
00:49:36,718 --> 00:49:37,760
Again.
897
00:49:38,761 --> 00:49:42,849
Come restructuring,
the narcotics squad will be...
898
00:49:44,684 --> 00:49:47,561
Just answer the damn thing already!
899
00:49:47,562 --> 00:49:48,562
Excuse me.
900
00:49:52,692 --> 00:49:55,777
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
901
00:49:55,778 --> 00:49:57,698
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
902
00:49:58,156 --> 00:49:59,156
Sorry?
903
00:50:00,116 --> 00:50:01,159
Where?
904
00:50:05,455 --> 00:50:07,749
Hey! Where are you going?
905
00:50:07,874 --> 00:50:09,042
Where the hell are you going?
906
00:50:09,834 --> 00:50:11,377
You idiots!
907
00:50:36,277 --> 00:50:37,444
- Newbie.
- Sir.
908
00:50:37,445 --> 00:50:39,364
- Cut the power on my signal.
- Yes, sir.
909
00:50:39,739 --> 00:50:40,864
- Detective Jang.
- Yes, sir.
910
00:50:40,865 --> 00:50:43,283
Set up bugs in the
office and hallway.
911
00:50:43,284 --> 00:50:43,951
Yes, Captain.
912
00:50:43,952 --> 00:50:44,577
Young-ho.
913
00:50:44,702 --> 00:50:45,953
Scan the interior.
914
00:50:45,954 --> 00:50:48,539
I'll divert their attention
by stalling with the card reader.
915
00:50:48,665 --> 00:50:49,831
In and out
within one minute.
916
00:50:49,832 --> 00:50:50,415
Yes, sir!
917
00:50:50,416 --> 00:50:52,085
In case of emergency,
918
00:50:52,210 --> 00:50:53,085
Ma and I will go in as backup.
919
00:50:53,086 --> 00:50:54,086
I'm coming too.
920
00:50:59,342 --> 00:51:00,259
It's done already?
921
00:51:00,260 --> 00:51:02,887
It's urgent, so I got to it.
922
00:51:20,363 --> 00:51:21,739
Chicken never tasted so good.
923
00:51:22,657 --> 00:51:23,866
Oh, that?
924
00:51:24,993 --> 00:51:26,369
It's on its way now.
925
00:52:17,170 --> 00:52:18,629
What took you so long?
926
00:52:20,590 --> 00:52:23,925
Hey, chicken's here.
Let's eat.
927
00:52:23,926 --> 00:52:24,843
Okay.
928
00:52:24,844 --> 00:52:27,597
Where'd everyone go?
929
00:52:27,930 --> 00:52:28,972
What?
930
00:52:28,973 --> 00:52:30,474
They moved out today.
931
00:52:30,475 --> 00:52:31,558
What?
932
00:52:31,559 --> 00:52:33,936
I'll get the money.
933
00:52:47,408 --> 00:52:50,536
Great! Power outtage.
934
00:52:56,876 --> 00:52:59,878
We've been eating and
sleeping here around the clock,
935
00:52:59,879 --> 00:53:02,214
and Chief had to pick today
to bring us in?
936
00:53:02,215 --> 00:53:06,427
You think the Chief could be
in on this with Mubae?
937
00:53:09,138 --> 00:53:10,138
Crazy fool…
938
00:53:13,476 --> 00:53:14,476
Stop that.
939
00:53:15,603 --> 00:53:17,188
You're ruining the sauce.
940
00:53:17,313 --> 00:53:18,773
Who cares if it's ruined?
941
00:53:18,898 --> 00:53:21,567
What's the point if Mubae is gone?!
942
00:53:24,112 --> 00:53:25,112
Strike.
943
00:53:29,450 --> 00:53:30,618
Did I tell you
944
00:53:31,744 --> 00:53:33,204
this squad's gonna be disbanded?
945
00:53:33,704 --> 00:53:35,998
That's why Chief called us.
946
00:53:36,624 --> 00:53:40,128
Nevertheless, we're family.
947
00:53:41,879 --> 00:53:42,880
No...
948
00:53:44,132 --> 00:53:45,842
were family.
949
00:53:47,051 --> 00:53:48,052
So let's laugh about it!
950
00:53:48,886 --> 00:53:50,555
It can't get any worse than this!
951
00:53:51,222 --> 00:53:53,850
It's a farewell party!
952
00:53:55,893 --> 00:53:56,893
Hey…
953
00:54:00,148 --> 00:54:01,232
- Captain!
- Captain!
954
00:54:03,985 --> 00:54:06,279
Let's drug them with roofies.
955
00:54:14,996 --> 00:54:18,665
You dumb sons of a…
oh no…
956
00:54:18,666 --> 00:54:19,666
Catch him.
957
00:54:20,418 --> 00:54:21,627
Just a sec.
958
00:54:28,676 --> 00:54:30,303
Captain…
959
00:54:44,609 --> 00:54:46,194
I'm sorry, sir.
960
00:54:47,069 --> 00:54:49,030
We worried things might go wrong.
961
00:54:49,322 --> 00:54:51,741
We knew about the disbanding,
962
00:54:52,116 --> 00:54:53,659
and we got anxious.
963
00:54:53,993 --> 00:54:56,162
I'm the one to blame.
964
00:54:58,039 --> 00:55:00,291
I got a taste of money.
965
00:55:02,502 --> 00:55:05,046
I was sick and tired of stakeouts,
966
00:55:06,255 --> 00:55:12,094
but sometimes, I stayed out
longer to avoid going home,
967
00:55:12,678 --> 00:55:14,722
to avoid my wife's nagging.
968
00:55:16,933 --> 00:55:19,936
But after becoming the owner
of a successful restaurant,
969
00:55:21,437 --> 00:55:23,481
she started showering at night.
970
00:55:26,150 --> 00:55:28,319
That freaked me out a little.
971
00:55:29,946 --> 00:55:33,699
Still, it made going home a joy.
972
00:55:34,075 --> 00:55:35,826
Sir… Captain…
973
00:55:36,661 --> 00:55:40,873
Cut it out.
I feel like I'm really dying.
974
00:55:45,378 --> 00:55:47,922
You sure it was just roofies?
975
00:55:49,090 --> 00:55:51,509
Why does my neck feel stiff?
976
00:55:54,303 --> 00:55:59,600
At least we have the chicken place.
977
00:56:02,311 --> 00:56:06,941
Let's continue tasting money
978
00:56:09,068 --> 00:56:10,903
because this restaurant
979
00:56:11,487 --> 00:56:12,863
is doing so well.
980
00:56:15,324 --> 00:56:16,825
No secrets to Emperor's Chicken.
981
00:56:16,826 --> 00:56:18,995
After gaining popularity
on social media,
982
00:56:19,120 --> 00:56:21,121
this restaurant put a
preposterous price tag
983
00:56:21,122 --> 00:56:23,498
on their so-called
“Emperor's Chicken”
984
00:56:23,499 --> 00:56:25,668
without any changes to their recipe.
985
00:56:27,628 --> 00:56:29,547
But in reality, there was a change.
986
00:56:29,880 --> 00:56:32,633
They ordered from another restaurant
987
00:56:33,009 --> 00:56:35,011
and switched the packaging.
988
00:56:36,679 --> 00:56:38,096
I'm standing in front
of the restaurant
989
00:56:38,097 --> 00:56:40,516
and in the center of controversy –.
990
00:56:41,225 --> 00:56:43,603
Suwon XX Marinade
Chicken in Changchung.
991
00:56:46,272 --> 00:56:47,188
Captain…
992
00:56:47,189 --> 00:56:50,067
Shut your mouth.
993
00:56:53,446 --> 00:56:56,781
You got the entire squad suspended.
994
00:56:56,782 --> 00:56:58,868
You never cease to amaze me.
995
00:56:59,118 --> 00:57:02,163
If you've been frying chicken all this
time, it means Mubae has resurfaced.
996
00:57:02,538 --> 00:57:04,248
Why didn't you report that to me?
997
00:57:05,374 --> 00:57:06,166
To you?
998
00:57:06,167 --> 00:57:10,003
I tipped you off for a joint investigation,
but you only thought of yourself
999
00:57:10,004 --> 00:57:11,756
and screwed up the entire operation.
1000
00:57:12,757 --> 00:57:15,468
Why did you come to me
before reporting to the Chief?
1001
00:57:15,676 --> 00:57:17,385
Catching Mubae calls for
a multi-divisional task force,
1002
00:57:17,386 --> 00:57:19,388
but you didn't want to share
with anyone else.
1003
00:57:19,639 --> 00:57:23,725
You planted us there until
Mubae appeared.
1004
00:57:23,726 --> 00:57:24,768
Made us your surveillance cam.
1005
00:57:24,769 --> 00:57:27,312
The narc squad is still here
because of me.
1006
00:57:27,313 --> 00:57:30,023
You should be thanking me!
1007
00:57:30,024 --> 00:57:32,068
Oh, yes! Definitely!
1008
00:57:48,959 --> 00:57:51,045
I said I was tired
of you being captain,
1009
00:57:51,337 --> 00:57:53,005
so you became a cook instead?
1010
00:57:53,839 --> 00:57:55,508
Ma is the cook.
1011
00:57:57,510 --> 00:58:00,513
I stayed with you
because you're a good man,
1012
00:58:01,013 --> 00:58:04,392
but you ran a fake
business during work hours.
1013
00:58:04,517 --> 00:58:06,811
Who told you to bring home
that kind of money?
1014
00:58:09,855 --> 00:58:13,526
Maybe it's for the best.
1015
00:58:13,984 --> 00:58:16,028
Quit the force once and for all.
1016
00:58:24,036 --> 00:58:28,249
You ruined your health on
overtime, stakeouts, and fights.
1017
00:58:28,374 --> 00:58:31,669
We get threats from crooks
you put behind bars.
1018
00:58:31,836 --> 00:58:35,297
People call you zombie as if
getting stabbed is a funny thing.
1019
00:58:45,850 --> 00:58:49,979
Not a day goes by I don't worry
you'll get hurt.
1020
00:58:51,313 --> 00:58:52,147
Honey…
1021
00:58:52,148 --> 00:58:54,984
Let's start fresh.
1022
00:58:55,693 --> 00:58:58,571
I believe in you.
You can do anything.
1023
00:58:59,155 --> 00:59:00,448
Thank you.
1024
00:59:01,782 --> 00:59:04,785
We have no savings set aside,
1025
00:59:06,370 --> 00:59:10,833
but there's your retirement fund.
1026
00:59:12,501 --> 00:59:18,090
Let's open a small shop with that.
1027
00:59:19,216 --> 00:59:23,387
I'm happy with anything but chicken.
1028
00:59:25,890 --> 00:59:27,099
Oh, sweetie…
1029
00:59:28,017 --> 00:59:30,311
don't cry over something like this.
1030
00:59:30,728 --> 00:59:32,521
Stop!
1031
00:59:32,897 --> 00:59:35,065
It's okay. Really.
1032
00:59:35,524 --> 00:59:37,318
There, there.
1033
00:59:37,902 --> 00:59:39,819
Big boys don't cry.
1034
00:59:39,820 --> 00:59:41,697
Come on. It's okay.
1035
00:59:42,323 --> 00:59:43,948
No… It's okay.
1036
00:59:43,949 --> 00:59:45,033
You don't understand…
1037
00:59:45,034 --> 00:59:46,075
- Shhh, it's okay.
- It's not.
1038
00:59:46,076 --> 00:59:46,951
No, really.
1039
00:59:46,952 --> 00:59:48,411
No, you don't understand.
1040
00:59:48,412 --> 00:59:49,705
We can start over.
1041
00:59:51,791 --> 00:59:53,834
It's okay. Shhh…
1042
00:59:54,919 --> 00:59:57,463
Everything will be fine.
1043
01:00:02,092 --> 01:00:03,302
Why are you here?
1044
01:00:05,137 --> 01:00:06,555
Why are you?
1045
01:00:07,014 --> 01:00:10,184
My wife will divorce me if I
don't get my retirement fund back.
1046
01:00:10,768 --> 01:00:12,018
What else can I do?
1047
01:00:12,019 --> 01:00:14,396
You're not going back to work?
1048
01:00:14,855 --> 01:00:17,775
Even if I do,
I'll be sent to a desk.
1049
01:00:18,651 --> 01:00:20,652
I'm suspended, but really,
they want me to quit.
1050
01:00:20,653 --> 01:00:22,028
Come on, Captain.
1051
01:00:22,029 --> 01:00:24,615
Think about what you've done
to catch Mubae.
1052
01:00:24,824 --> 01:00:26,408
All the chicken you served…
1053
01:00:26,617 --> 01:00:29,370
Work here until your
suspension's lifted.
1054
01:00:30,496 --> 01:00:31,788
We'll divide the earnings equally.
1055
01:00:31,789 --> 01:00:33,665
Forget it. Why would we
run a chicken restaurant?
1056
01:00:33,666 --> 01:00:35,668
He's right. We're detectives.
1057
01:00:36,919 --> 01:00:37,919
Police officers!
1058
01:00:38,587 --> 01:00:39,379
Welcome!
1059
01:00:39,380 --> 01:00:40,464
Hi.
1060
01:00:43,634 --> 01:00:46,095
I'd like to speak to the owner.
1061
01:00:52,810 --> 01:00:53,810
Salt.
1062
01:00:54,144 --> 01:00:54,811
What's this place?
1063
01:00:54,812 --> 01:00:57,106
- After gaining popularity on social media...
- Wow.
1064
01:00:57,356 --> 01:00:59,899
- This restaurant put a
preposterous price tag - Idiots.
1065
01:00:59,900 --> 01:01:03,529
- On their so-called “Emperor's
Chicken” - That street looks familiar.
1066
01:01:03,696 --> 01:01:04,445
I know them.
1067
01:01:04,446 --> 01:01:06,657
- Without any changes to their recipe.
- What a trash!
1068
01:01:07,157 --> 01:01:10,410
We moved out because
it was getting crowded.
1069
01:01:10,411 --> 01:01:14,831
Never play foul with food.
1070
01:01:14,832 --> 01:01:17,668
We provide a genuine product
at honest quantities.
1071
01:01:18,878 --> 01:01:19,878
Sir.
1072
01:01:21,589 --> 01:01:23,424
Why don't we contact them?
1073
01:01:23,841 --> 01:01:24,841
What?
1074
01:01:26,385 --> 01:01:27,928
…did you say you wanted?
1075
01:01:28,053 --> 01:01:31,724
I want to open a
nationwide franchise.
1076
01:01:34,310 --> 01:01:37,146
Obviously, you missed the show.
1077
01:01:37,688 --> 01:01:40,274
Actually,
I saw it and came straight here.
1078
01:01:41,901 --> 01:01:44,652
A solid restaurant won't go down
after one instance of bad media.
1079
01:01:44,653 --> 01:01:47,114
The public has a short memory.
1080
01:01:47,907 --> 01:01:50,951
You can't go around
defrauding people.
1081
01:01:51,201 --> 01:01:54,121
You shouldn't do that anyway,
especially here.
1082
01:01:54,288 --> 01:01:56,414
You'll thank me later.
You can go.
1083
01:01:56,415 --> 01:01:57,416
Yes.
1084
01:01:57,750 --> 01:02:03,380
You'll look back and
thank us all one day.
1085
01:02:06,342 --> 01:02:08,093
You're so naĂŻve.
1086
01:02:08,469 --> 01:02:11,512
Those who don't know investing
1087
01:02:11,513 --> 01:02:13,264
think like you,
1088
01:02:13,265 --> 01:02:15,017
but for people like me,
1089
01:02:15,392 --> 01:02:18,603
we love seeing competitive products
at rock bottom.
1090
01:02:18,604 --> 01:02:22,942
People like us can't stand
those who try to profit
1091
01:02:23,150 --> 01:02:24,901
off another's misfortune.
1092
01:02:24,902 --> 01:02:25,902
Excuse me.
1093
01:02:30,658 --> 01:02:31,659
Here.
1094
01:02:32,785 --> 01:02:34,285
Run a check on me.
1095
01:02:34,286 --> 01:02:35,663
As you please.
1096
01:02:36,455 --> 01:02:37,789
With all due respect,
1097
01:02:37,790 --> 01:02:41,502
I don't think I can get much
by defrauding you.
1098
01:02:43,754 --> 01:02:45,547
That's true.
1099
01:02:45,798 --> 01:02:47,967
I'm not asking for
your business license.
1100
01:02:48,258 --> 01:02:50,468
I want your brand name, recipe,
1101
01:02:50,469 --> 01:02:52,011
and management know-how.
1102
01:02:52,012 --> 01:02:53,179
That's all.
1103
01:02:53,180 --> 01:02:54,681
I'm Bong-pal Ma, the cook.
1104
01:02:54,682 --> 01:02:55,933
Nice to meet you.
1105
01:02:57,059 --> 01:02:58,727
Can you get him some tea?
1106
01:02:59,353 --> 01:03:00,353
Sure.
1107
01:03:04,441 --> 01:03:05,441
Cap...
1108
01:03:06,402 --> 01:03:07,402
Bro.
1109
01:03:14,493 --> 01:03:16,578
My daughter, Ye-Jin…
1110
01:03:18,831 --> 01:03:21,458
do you know what her dream
was when she was little?
1111
01:03:22,751 --> 01:03:24,044
To be a suspect.
1112
01:03:25,921 --> 01:03:28,424
That way she'd see me more.
1113
01:03:29,591 --> 01:03:32,011
My wife is a devoted Christian,
1114
01:03:32,177 --> 01:03:38,642
yet she sewed a talisman into
my underwear for protection.
1115
01:03:47,860 --> 01:03:48,943
This is my resignation.
1116
01:03:48,944 --> 01:03:49,652
Captain!
1117
01:03:49,653 --> 01:03:53,365
I wanted to leave honorably,
but I guess it's come to this.
1118
01:03:59,496 --> 01:04:01,081
How will you convince him?
1119
01:04:01,415 --> 01:04:02,875
For the sake of justice?
1120
01:04:03,751 --> 01:04:05,631
If you live by the law,
that's honorable enough.
1121
01:04:06,879 --> 01:04:09,548
I'll help him out
'til business settles.
1122
01:04:09,715 --> 01:04:10,757
That's right.
1123
01:04:10,758 --> 01:04:13,135
A dad you can see
when you order chicken
1124
01:04:13,510 --> 01:04:16,013
is better than a dad you can
only meet as a suspect.
1125
01:04:16,180 --> 01:04:20,809
Well, I gotta start saving again so…
1126
01:04:21,310 --> 01:04:22,144
Okay…
1127
01:04:22,311 --> 01:04:24,897
let's look into this
Jung character first.
1128
01:04:25,064 --> 01:04:27,900
People who walk around with
a bundle of cash are suspicious.
1129
01:05:30,963 --> 01:05:31,712
Yes.
1130
01:05:31,713 --> 01:05:32,964
He checks out.
1131
01:05:32,965 --> 01:05:34,048
No criminal record?
1132
01:05:34,049 --> 01:05:34,841
Should there be?
1133
01:05:34,842 --> 01:05:35,968
Yes!
1134
01:05:36,718 --> 01:05:38,970
Sorry…
what about his company?
1135
01:05:38,971 --> 01:05:42,266
Even cleaner. Employs
various social groups,
1136
01:05:42,391 --> 01:05:44,518
was commended
for being a social enterprise.
1137
01:05:44,726 --> 01:05:47,062
Why am I telling you this?
Aren't you a cop?
1138
01:05:56,446 --> 01:06:00,534
'Re-open. We are sorry'
1139
01:06:40,574 --> 01:06:41,532
The flagship store must do well
1140
01:06:41,533 --> 01:06:43,452
for a franchise to flourish!
1141
01:06:47,247 --> 01:06:48,540
Does your leg still hurt?
1142
01:06:48,790 --> 01:06:51,042
No, now my armpits do.
1143
01:06:51,043 --> 01:06:54,587
That's what happens
when you get older.
1144
01:06:54,588 --> 01:06:55,588
Yeah…
1145
01:06:56,840 --> 01:06:58,175
How's work going?
1146
01:06:58,592 --> 01:07:02,137
Jung has a good hold on things.
1147
01:07:02,387 --> 01:07:07,308
Our only concern is
Ted Chang might attack.
1148
01:07:07,309 --> 01:07:09,728
That's why I'll hit him first.
1149
01:07:11,730 --> 01:07:12,730
Now?
1150
01:07:12,856 --> 01:07:14,023
Shall I round up the boys?
1151
01:07:14,024 --> 01:07:14,858
No need.
1152
01:07:14,983 --> 01:07:17,236
Let's go, Sun-hee.
1153
01:07:19,696 --> 01:07:22,574
Just the two of you?
1154
01:07:24,576 --> 01:07:25,577
That's suicidal.
1155
01:07:54,439 --> 01:07:55,816
Hey, Chang-sik!
1156
01:07:56,233 --> 01:07:59,111
You're all sunny and bubbly.
1157
01:08:00,779 --> 01:08:02,239
If you come to me like this,
1158
01:08:02,364 --> 01:08:06,325
it renders my efforts
to find you futile.
1159
01:08:06,326 --> 01:08:08,745
I wasn't hiding that hard.
1160
01:08:08,912 --> 01:08:10,122
I got bored, so I came.
1161
01:08:11,623 --> 01:08:13,542
No, no. Back off.
1162
01:08:13,917 --> 01:08:17,461
He fights like a girl.
It's just the two of you?
1163
01:08:17,462 --> 01:08:18,463
With a girl?
1164
01:08:18,630 --> 01:08:20,382
Is there a wedding invitation?
1165
01:08:20,674 --> 01:08:24,135
How's business?
What's good here?
1166
01:08:24,136 --> 01:08:27,431
It's a pizza place.
Don't get the noodles.
1167
01:08:27,639 --> 01:08:30,683
Wanna see our new menu?
1168
01:08:30,684 --> 01:08:33,102
Don't worry about paying
since you're not walking out alive.
1169
01:08:33,103 --> 01:08:35,355
Pity. I'm taking herbal medicine.
Can't eat flour.
1170
01:08:35,522 --> 01:08:36,773
I'll get to the point.
1171
01:08:37,065 --> 01:08:38,150
Let's work together.
1172
01:08:39,651 --> 01:08:41,402
Suwon Rib Marinade
Chicken Chicken?
1173
01:08:42,154 --> 01:08:44,740
A pizza-kingdom-chicken-princess
kinda place?
1174
01:08:47,159 --> 01:08:50,287
This has been my mantra.
1175
01:08:50,996 --> 01:08:52,747
School teachers,
students, workers,
1176
01:08:52,748 --> 01:08:53,331
civil servants,
1177
01:08:53,332 --> 01:08:54,541
priests, and monks alike...
1178
01:08:54,875 --> 01:08:57,960
I dream of a world where everyone
can buy drugs like cigarettes.
1179
01:08:57,961 --> 01:08:59,171
An era of meth for all.
1180
01:08:59,963 --> 01:09:04,676
I perfected it,
and I'm giving it to you.
1181
01:09:05,677 --> 01:09:07,011
That's too long a last will.
1182
01:09:07,012 --> 01:09:10,097
Lose all the hateful
words, Chang-sik.
1183
01:09:10,098 --> 01:09:11,599
My name's Ted Chang.
1184
01:09:11,600 --> 01:09:12,308
Okay, Chang-sik.
1185
01:09:12,309 --> 01:09:13,435
Ted Chang.
1186
01:09:16,521 --> 01:09:20,067
Why are you Ted Chang
when your last name isn't Chang?
1187
01:09:22,694 --> 01:09:24,814
You don't know how to
make up an English name, do you?
1188
01:09:25,864 --> 01:09:26,864
Look…
1189
01:09:28,408 --> 01:09:32,371
you can have all of Korea,
1190
01:09:32,662 --> 01:09:34,915
and I'll supply you from China.
1191
01:09:35,123 --> 01:09:37,584
You win here. I win there.
1192
01:09:41,213 --> 01:09:44,466
So should I let you stab me
in the back again?
1193
01:09:46,885 --> 01:09:48,095
Business is good?
1194
01:09:48,845 --> 01:09:51,473
Come and have a look.
It's on fire.
1195
01:09:54,893 --> 01:09:55,893
Excuse me.
1196
01:09:56,812 --> 01:09:59,189
I ordered like 30 minutes ago.
1197
01:10:00,357 --> 01:10:04,653
What happened
to table 5's order?
1198
01:10:04,861 --> 01:10:07,905
Can't you see I'm eating?
1199
01:10:07,906 --> 01:10:11,033
Stop pigging out, and
bring the damn chicken!
1200
01:10:11,034 --> 01:10:15,079
I'm frying chicken all day.
I didn't sign up for this shit.
1201
01:10:15,080 --> 01:10:17,082
You think I wanted to be a bus boy?
1202
01:10:17,707 --> 01:10:19,083
I'll shove your face in that fryer!
1203
01:10:19,084 --> 01:10:21,086
Good! Your sister
will love it when I...
1204
01:10:21,253 --> 01:10:23,672
- You prick!
- Bring it!
1205
01:10:24,589 --> 01:10:26,508
Did you just hit me, asshole?
1206
01:10:26,675 --> 01:10:27,716
I'll make sashimi out of you!
1207
01:10:27,717 --> 01:10:28,717
I'm gonna kill you!
1208
01:10:35,350 --> 01:10:36,809
We're a group of 20!
1209
01:10:36,810 --> 01:10:37,810
We don't serve groups.
1210
01:10:37,811 --> 01:10:38,811
What?
1211
01:10:39,146 --> 01:10:40,855
I said we don't do groups.
1212
01:10:40,856 --> 01:10:46,277
Then we'll sit in 4's
and pretend to be strangers.
1213
01:10:46,278 --> 01:10:47,528
You're hilarious!
1214
01:10:47,529 --> 01:10:50,824
Come on, take a seat.
We're not a group.
1215
01:10:50,991 --> 01:10:53,702
Don't talk to other tables.
1216
01:10:54,453 --> 01:10:55,453
This tastes funny.
1217
01:10:55,620 --> 01:10:57,289
I thought the chicken here was dope.
1218
01:11:00,459 --> 01:11:02,835
What did you say? Dope?
1219
01:11:02,836 --> 01:11:04,421
Are you saying we're selling dope?
1220
01:11:04,880 --> 01:11:06,005
That's not what I meant.
1221
01:11:06,006 --> 01:11:08,300
They're calling our chicken dope.
1222
01:11:11,011 --> 01:11:12,304
What the hell?
1223
01:11:13,013 --> 01:11:15,640
Who said that?
1224
01:11:17,642 --> 01:11:18,642
Hey!
1225
01:11:19,811 --> 01:11:22,062
They crushed us on TV, and
now they're pounding us online.
1226
01:11:22,063 --> 01:11:23,982
We'll be finished for good.
1227
01:11:24,774 --> 01:11:26,318
This guy's smoking in the kitchen.
1228
01:11:27,777 --> 01:11:30,197
And I thought things were
going smoothly.
1229
01:11:30,655 --> 01:11:33,325
People management is
the hardest part of this trade.
1230
01:11:34,951 --> 01:11:37,286
Jung, that bastard…
1231
01:11:37,287 --> 01:11:38,913
I'm sorry.
1232
01:11:38,914 --> 01:11:42,124
You ruined our brand,
and you're sorry?
1233
01:11:42,125 --> 01:11:46,253
I'll be sure to hire better crews.
1234
01:11:46,254 --> 01:11:48,215
Let me tell you this.
1235
01:11:48,715 --> 01:11:51,635
If something like
this happens again,
1236
01:11:52,010 --> 01:11:55,262
forget the franchise.
I'm bringing you down with me.
1237
01:11:55,263 --> 01:11:56,723
Point taken.
1238
01:12:03,730 --> 01:12:04,730
Want me to kill him?
1239
01:12:05,232 --> 01:12:06,358
Not necessary.
1240
01:12:06,650 --> 01:12:08,067
Maim?
1241
01:12:08,068 --> 01:12:12,531
No. Mubae secured a distributor.
Keep a low profile 'til he leaves.
1242
01:12:12,739 --> 01:12:15,951
We can't sit around.
We'll visit the branches.
1243
01:12:16,201 --> 01:12:19,161
Man-gi Chun. 35.
Gwangju Branch.
1244
01:12:19,162 --> 01:12:22,624
26 days smoke-free,
3 days added to life expectancy.
1245
01:12:23,208 --> 01:12:26,795
Cook. Hyo-bong Jun.
He chops a size 11 chicken
1246
01:12:27,003 --> 01:12:29,839
into 17 pieces with
skilled knife work.
1247
01:12:30,090 --> 01:12:31,090
Good. Next.
1248
01:12:31,216 --> 01:12:33,467
I surveilled the delivery guy
from 0930 to 2300.
1249
01:12:33,468 --> 01:12:37,389
He did an average of
20 to 30 deliveries a day.
1250
01:12:37,639 --> 01:12:41,016
Visitors dropped dramatically,
but delivery is still popular?
1251
01:12:41,017 --> 01:12:43,185
He delivered 20 orders in one go,
1252
01:12:43,186 --> 01:12:45,855
I'm worried the chicken
might get soggy.
1253
01:12:46,022 --> 01:12:49,401
20 deliveries?
Is he a newsboy?
1254
01:12:49,609 --> 01:12:51,903
I saw something even
more suspicious.
1255
01:12:52,696 --> 01:12:55,782
A customer dumped the chicken
as soon as she got it.
1256
01:12:58,618 --> 01:13:00,662
What the hell's going on?
1257
01:13:00,870 --> 01:13:03,414
Deliveries need to be checked.
1258
01:13:03,415 --> 01:13:04,624
Young-ho,
1259
01:13:05,041 --> 01:13:09,504
you and I will visit the victims…
1260
01:13:09,713 --> 01:13:11,423
I mean, customers.
1261
01:13:11,923 --> 01:13:12,923
Jae-hoon,
1262
01:13:13,258 --> 01:13:14,342
you're promoted to cook.
1263
01:13:14,926 --> 01:13:15,384
Sir?
1264
01:13:15,385 --> 01:13:18,888
You've done enough as an assistant.
Can you handle it?
1265
01:13:21,182 --> 01:13:22,642
I don't know what to say.
1266
01:13:23,518 --> 01:13:24,978
What about me?
1267
01:13:25,228 --> 01:13:29,024
You'll be in charge of
regional branches.
1268
01:13:29,149 --> 01:13:30,649
Monitor and educate the employees.
1269
01:13:30,650 --> 01:13:32,777
You're putting me in charge?
1270
01:13:34,696 --> 01:13:35,779
- Jang?
- Sir.
1271
01:13:35,780 --> 01:13:38,449
You'll oversee this store
and the metro branches.
1272
01:13:38,450 --> 01:13:39,326
Yes, sir.
1273
01:13:39,451 --> 01:13:41,453
That's all.
Any questions?
1274
01:13:42,370 --> 01:13:43,872
I… um…
1275
01:13:45,582 --> 01:13:50,754
I'm a little confused. This
isn't a police operation, right?
1276
01:13:50,879 --> 01:13:53,339
This is for the business?
1277
01:13:53,340 --> 01:13:56,217
Of course, honey.
1278
01:14:01,181 --> 01:14:02,432
Chicken delivery!
1279
01:14:17,489 --> 01:14:18,323
Excuse me.
1280
01:14:18,490 --> 01:14:19,073
Yes?
1281
01:14:19,074 --> 01:14:22,201
I'm looking for a man
who ordered chicken.
1282
01:14:22,202 --> 01:14:24,496
He's in there.
1283
01:14:31,336 --> 01:14:32,294
The next stop?
1284
01:14:32,295 --> 01:14:34,798
Billiard hall. Then…
1285
01:14:37,217 --> 01:14:38,301
Exactly the same.
1286
01:14:41,304 --> 01:14:42,889
The delivery route is identical.
1287
01:14:43,264 --> 01:14:45,141
Does this ring a bell?
1288
01:14:49,145 --> 01:14:50,145
Delivery.
1289
01:14:53,441 --> 01:14:54,942
I'll wire the money.
1290
01:14:54,943 --> 01:14:55,442
Sorry?
1291
01:14:55,443 --> 01:14:56,527
- I'll wire it.
- What're you talking about?
1292
01:14:56,528 --> 01:14:58,279
Bank transfer… agh!
1293
01:15:08,540 --> 01:15:09,541
Don't touch me!
1294
01:15:15,547 --> 01:15:16,547
Look at me.
1295
01:15:16,840 --> 01:15:17,882
Do it.
1296
01:15:34,691 --> 01:15:37,818
Good afternoon.
We're from SK Broadband...
1297
01:15:37,819 --> 01:15:39,195
We use KT.
1298
01:15:39,320 --> 01:15:45,201
And KT,
here for a routine cable check.
1299
01:15:49,831 --> 01:15:52,584
My cable works fine.
1300
01:15:55,170 --> 01:15:57,045
Just checking to make sure.
1301
01:15:57,046 --> 01:15:58,256
We won't be long.
1302
01:16:54,604 --> 01:16:55,604
A bug.
1303
01:16:59,108 --> 01:17:00,567
How did you get in here?
1304
01:17:00,568 --> 01:17:04,154
Your front door was locked,
so I used the back.
1305
01:17:04,155 --> 01:17:09,869
Man, this is bad work ethics.
Dirtier than week-old frying oil.
1306
01:17:10,411 --> 01:17:12,664
It's still business hours.
1307
01:17:19,838 --> 01:17:24,175
He's okay for someone
from the head office.
1308
01:17:27,011 --> 01:17:28,679
He's cool.
1309
01:17:28,680 --> 01:17:31,974
Haven't seen an ugly face
like his in a while.
1310
01:17:31,975 --> 01:17:36,229
I heard the entire head office
will be cleaned out soon.
1311
01:17:36,604 --> 01:17:37,604
Really?
1312
01:17:37,981 --> 01:17:38,814
Didn't you know?
1313
01:17:38,815 --> 01:17:42,485
They'll hand over the company
to Ted Chang and kill Jung.
1314
01:17:42,610 --> 01:17:46,238
Makes sense.
Better for the business.
1315
01:17:46,239 --> 01:17:48,491
Where'd you hear that?
1316
01:17:48,783 --> 01:17:52,452
Chang's right hand
man is a friend of...
1317
01:17:52,453 --> 01:17:54,414
You speak Mandarin?
1318
01:17:56,708 --> 01:17:57,374
Yes.
1319
01:17:57,375 --> 01:17:57,916
Why?
1320
01:17:57,917 --> 01:17:59,127
My family's from China.
1321
01:17:59,586 --> 01:18:02,881
Ahhh…
1322
01:18:26,362 --> 01:18:28,488
Police lieutenant
Bong-pal Ma Damn…
1323
01:18:29,198 --> 01:18:30,325
This is no good.
1324
01:18:45,131 --> 01:18:48,717
Wasn't this your idea?
Undercover or some sort?
1325
01:18:48,718 --> 01:18:50,719
Not me! Never!
1326
01:18:50,720 --> 01:18:53,598
I knew this would happen,
so I gotta steel crutch.
1327
01:18:53,765 --> 01:18:55,099
Son of a bitch…
1328
01:18:58,645 --> 01:18:59,645
No! Please!
1329
01:18:59,771 --> 01:19:00,855
Son of a bitch!
1330
01:19:01,773 --> 01:19:02,773
Hey!
1331
01:19:06,194 --> 01:19:07,570
Want me to bring in the rest?
1332
01:19:09,697 --> 01:19:11,324
Do nothing 'til the rendezvous.
1333
01:19:11,658 --> 01:19:15,244
We'll lure the cops in
and kill them there.
1334
01:19:16,621 --> 01:19:17,621
Kill them?
1335
01:19:17,997 --> 01:19:20,375
Yeah, and Ted Chang
will take the fall.
1336
01:19:20,541 --> 01:19:23,419
We'll pin it on him,
take the money, and ride away.
1337
01:19:24,879 --> 01:19:29,717
Keep your eyes on
the cops 'til then.
1338
01:19:31,219 --> 01:19:32,219
Yes, boss.
1339
01:19:43,147 --> 01:19:44,565
Are you insane?!
1340
01:19:45,817 --> 01:19:46,817
We should report this.
1341
01:19:46,818 --> 01:19:50,655
Our franchise branches are runners.
What does that make us?
1342
01:19:50,780 --> 01:19:52,948
Surely they won't think
we're involved.
1343
01:19:52,949 --> 01:19:53,949
We must catch them.
1344
01:19:53,950 --> 01:19:56,744
Look at their size.
We're way outnumbered.
1345
01:19:57,161 --> 01:19:59,579
Besides, we're suspended now.
1346
01:19:59,580 --> 01:20:01,707
Who in this county is
capable of a deal this big?
1347
01:20:01,708 --> 01:20:04,377
Ted Chang or Mubae.
1348
01:20:04,585 --> 01:20:07,463
Police officers or chicken men
don't matter in catching a rat.
1349
01:20:07,672 --> 01:20:10,925
Let's catch rats!
1350
01:20:12,385 --> 01:20:13,343
Where is Ma?
1351
01:20:13,344 --> 01:20:15,388
AWOL since last night.
1352
01:20:16,222 --> 01:20:18,223
Think he's gambling again?
1353
01:20:18,224 --> 01:20:22,020
Text him.
We can't wait.
1354
01:20:25,273 --> 01:20:27,233
We'll go after Jung first.
1355
01:20:40,955 --> 01:20:42,622
He cleaned out.
1356
01:20:42,623 --> 01:20:43,623
Dammit.
1357
01:20:43,624 --> 01:20:45,418
Let's go to his house.
I know the address.
1358
01:20:46,210 --> 01:20:49,547
A video call now?
He's gotta be kidding.
1359
01:20:52,675 --> 01:20:53,675
Ma!
1360
01:20:55,178 --> 01:20:56,804
- Mr. Chicken…
- Detective Ma!
1361
01:20:57,055 --> 01:21:00,767
Get your ass over here now.
I don't think he'll last long.
1362
01:21:01,642 --> 01:21:05,813
I'll text you the location.
1363
01:21:06,105 --> 01:21:10,568
Son of a bitch!
What the hell's going on?
1364
01:21:10,902 --> 01:21:12,612
Why are they stalling?
1365
01:21:17,325 --> 01:21:18,993
A husband tracker app?
1366
01:21:19,410 --> 01:21:20,703
Come on. Let's go.
1367
01:21:21,204 --> 01:21:22,204
Are you…?
1368
01:21:23,122 --> 01:21:24,122
Come on.
1369
01:21:35,802 --> 01:21:37,303
We finish this today.
1370
01:21:37,762 --> 01:21:39,388
It's gonna be a long night.
1371
01:21:39,597 --> 01:21:41,014
Let's bury them.
1372
01:21:41,015 --> 01:21:44,393
You might have to stay longer
in China this time.
1373
01:21:44,519 --> 01:21:47,855
Gotta get more money then.
1374
01:21:48,898 --> 01:21:50,691
- Let's go to mom's house.
- Yes, boss.
1375
01:22:02,620 --> 01:22:06,082
Hong, you're such a momma's boy.
1376
01:22:07,333 --> 01:22:09,042
Come back later. I'm busy.
1377
01:22:09,043 --> 01:22:10,710
You killed way too many this time.
1378
01:22:10,711 --> 01:22:12,963
Momma's gonna be mad.
1379
01:22:12,964 --> 01:22:14,674
Jesus, man…
1380
01:22:16,092 --> 01:22:17,968
You even brought a crew.
1381
01:22:17,969 --> 01:22:20,054
Organized Crime vs organized crime.
4 on 4.
1382
01:22:20,596 --> 01:22:23,640
We've got no time. Kill them.
1383
01:22:23,641 --> 01:22:24,641
Yes, boss.
1384
01:22:25,810 --> 01:22:26,810
Cute.
1385
01:22:46,873 --> 01:22:48,124
Let's go.
1386
01:23:17,111 --> 01:23:18,111
I'm going first.
1387
01:23:23,826 --> 01:23:25,266
I think he's trying to do something.
1388
01:23:28,831 --> 01:23:29,999
Filthy ass-face.
1389
01:23:31,751 --> 01:23:33,336
Well, well…
1390
01:23:34,420 --> 01:23:37,924
It won't go like you think.
This isn't a movie.
1391
01:23:42,220 --> 01:23:43,763
What are you doing?
1392
01:23:48,559 --> 01:23:50,895
They took him far.
1393
01:23:51,020 --> 01:23:53,022
Step on it. Come on!
1394
01:23:53,356 --> 01:23:55,358
Don't worry.
Ma isn't gonna die.
1395
01:23:56,150 --> 01:23:57,525
I'm not worried about that.
1396
01:23:57,526 --> 01:23:58,819
I'm worried he might kill them.
1397
01:24:03,032 --> 01:24:06,369
People think I joined the force
1398
01:24:06,786 --> 01:24:08,913
through a special
admissions program.
1399
01:24:09,455 --> 01:24:10,498
What do you think?
1400
01:24:53,958 --> 01:24:55,543
No one believes it,
1401
01:24:56,085 --> 01:24:59,380
but I was on the national judo team.
1402
01:25:01,674 --> 01:25:02,883
Not bad, right?
1403
01:25:19,233 --> 01:25:22,778
You think we're on the same side
because we were tied up together?
1404
01:25:34,999 --> 01:25:35,458
Stop!
1405
01:25:35,583 --> 01:25:37,335
Stop! Stop! Stop!
1406
01:25:39,545 --> 01:25:40,545
His location changed.
1407
01:25:40,671 --> 01:25:41,671
Let me see.
1408
01:25:42,465 --> 01:25:43,841
What the…
1409
01:25:46,594 --> 01:25:47,595
He's close by.
1410
01:25:48,804 --> 01:25:50,389
It changed again.
1411
01:25:50,890 --> 01:25:53,517
Well, goddammit!
1412
01:26:09,867 --> 01:26:13,412
Oh, my arms… my arms…
1413
01:26:20,086 --> 01:26:21,212
Missed calls: 132.
1414
01:26:24,632 --> 01:26:25,632
Shit.
1415
01:26:28,552 --> 01:26:30,179
I got a text from Ma.
1416
01:26:30,429 --> 01:26:32,598
What does it say?
1417
01:26:32,807 --> 01:26:34,849
- Where the hell are you?
- MB.
1418
01:26:34,850 --> 01:26:35,893
Main… building?
1419
01:26:37,853 --> 01:26:39,230
Military base?
1420
01:27:02,962 --> 01:27:05,714
Shit! Shit! Shit!
1421
01:27:14,265 --> 01:27:16,559
You brought a whole regiment.
1422
01:27:16,684 --> 01:27:18,853
I have zero trust in you.
1423
01:27:19,270 --> 01:27:22,939
If you call the cops again,
I'll kill you.
1424
01:27:22,940 --> 01:27:26,734
Oh, you're scaring me.
You carrying a blade?
1425
01:27:26,735 --> 01:27:28,069
Bet your ass I am.
1426
01:27:28,070 --> 01:27:29,487
Good because we got guns.
1427
01:27:29,488 --> 01:27:30,697
We do too.
1428
01:27:30,698 --> 01:27:32,115
Show me.
1429
01:27:32,116 --> 01:27:34,535
I'm not showing you shit.
1430
01:27:44,003 --> 01:27:46,213
Just gimme my money.
I've gotta boat to catch.
1431
01:27:46,505 --> 01:27:47,505
The goods first.
1432
01:27:51,302 --> 01:27:54,054
This is huge.
1433
01:28:00,811 --> 01:28:02,103
Shit! Text me. Text me!
1434
01:28:02,104 --> 01:28:04,314
- Can't hear you. Where are you?
- They're all here. Mubae. Ted Chang.
1435
01:28:04,315 --> 01:28:06,483
- Speak up!
- Text me.
1436
01:28:06,484 --> 01:28:08,944
Shut up. Wait there.
We're coming.
1437
01:28:13,157 --> 01:28:16,285
What do I do? Think!
1438
01:28:16,535 --> 01:28:18,245
911, 911…
1439
01:28:27,254 --> 01:28:29,340
You gonna go through
every single bag?
1440
01:28:29,590 --> 01:28:32,092
You're spilling half of it.
1441
01:28:32,635 --> 01:28:34,136
All grade A, boss.
1442
01:28:34,553 --> 01:28:35,845
You're not taking too much?
1443
01:28:35,846 --> 01:28:37,555
I'm okay.
I ate a big lunch.
1444
01:28:37,556 --> 01:28:38,431
- You good?
- Yes, sir.
1445
01:28:38,432 --> 01:28:39,974
Let's have some trust
between friends.
1446
01:28:39,975 --> 01:28:41,101
Bring over the money.
1447
01:28:44,605 --> 01:28:46,774
- Test more.
- Yes, sir.
1448
01:28:50,027 --> 01:28:51,695
You backstabbing mother...
1449
01:28:51,946 --> 01:28:53,989
That's an ambulance, you moron!
1450
01:28:54,323 --> 01:28:56,700
Your tiny eyes almost popped out.
1451
01:28:56,951 --> 01:28:58,619
I knew it was an ambulance.
1452
01:29:15,636 --> 01:29:17,346
Must be a fire nearby.
1453
01:29:25,271 --> 01:29:26,397
Drop your weapons!
1454
01:29:27,648 --> 01:29:29,149
Why did you shoot me?!
1455
01:29:39,326 --> 01:29:42,204
I'm such a genius.
1456
01:29:42,413 --> 01:29:43,288
Go on. Kill each other.
1457
01:29:43,289 --> 01:29:45,249
Do it. Do it. Do it.
1458
01:29:50,296 --> 01:29:51,297
I won't let you.
1459
01:29:51,672 --> 01:29:52,798
No, you don't.
1460
01:30:06,937 --> 01:30:07,977
You're not going anywhere.
1461
01:30:08,355 --> 01:30:10,858
- I won't let you.
- Let me go!
1462
01:30:56,070 --> 01:30:57,488
Suwon Rib Marinade Chicken.
1463
01:30:58,280 --> 01:31:01,408
This just isn't my scene…
1464
01:31:02,284 --> 01:31:03,869
You can't get away.
1465
01:31:06,580 --> 01:31:07,580
Get the money.
1466
01:31:15,923 --> 01:31:18,300
- Aren't you embarrassed?
- Man…
1467
01:31:26,809 --> 01:31:28,143
Did you request backup?
1468
01:31:28,268 --> 01:31:29,352
They have no one to dispatch.
1469
01:31:29,353 --> 01:31:33,064
It's Mubae and Ted Chang.
We gotta get there.
1470
01:31:33,065 --> 01:31:34,065
Yes, sir.
1471
01:31:44,493 --> 01:31:46,161
Can I fight now, Captain?
1472
01:31:46,537 --> 01:31:48,621
Like a real cop!
1473
01:31:48,622 --> 01:31:49,831
Wait.
1474
01:31:49,832 --> 01:31:51,333
Okay!
1475
01:31:52,835 --> 01:31:54,211
You're from the head store.
1476
01:31:54,336 --> 01:31:57,631
You gotta present for us.
1477
01:31:57,965 --> 01:32:01,134
Take him and leave.
I'll let you live.
1478
01:32:01,135 --> 01:32:03,679
Looks like more than 30 bucks,
so I can't take it.
1479
01:32:04,555 --> 01:32:05,763
Come with me.
1480
01:32:05,764 --> 01:32:08,350
Cops these days have no fear.
1481
01:32:09,977 --> 01:32:12,562
Are you… just four?
1482
01:32:12,563 --> 01:32:14,940
We're five, dumb-ass!
1483
01:32:18,569 --> 01:32:20,654
Back down. You're injured.
1484
01:32:21,071 --> 01:32:24,366
I'll just get one of them.
1485
01:32:25,576 --> 01:32:26,576
These morons…
1486
01:32:27,077 --> 01:32:28,245
kill them!
1487
01:32:34,960 --> 01:32:37,379
Narcs will get killed.
1488
01:32:37,796 --> 01:32:39,173
It's manageable.
1489
01:32:40,090 --> 01:32:40,548
Sorry?
1490
01:32:40,549 --> 01:32:42,718
You can talk sense with thugs,
1491
01:32:42,926 --> 01:32:46,847
but dope heads are just plain crazy.
1492
01:32:47,055 --> 01:32:49,056
Why do you think
the Chief put them together?
1493
01:32:49,057 --> 01:32:51,769
Ma is an ex-judo national athlete.
1494
01:33:18,712 --> 01:33:22,048
What do you want from me?
1495
01:33:22,049 --> 01:33:23,926
You said I'm uglier than you.
1496
01:33:24,593 --> 01:33:26,512
Do you know hurtful that is?
1497
01:33:40,776 --> 01:33:44,488
Young-ho is ex-UDT.
1498
01:33:51,954 --> 01:33:54,456
I've heard rumors
he's killed people.
1499
01:34:07,678 --> 01:34:11,098
Jang is a Muay Thai Asian champion.
1500
01:34:17,020 --> 01:34:18,646
She was nicknamed.
1501
01:34:18,647 --> 01:34:20,816
'Jang Bak' after Ong Bak.
1502
01:34:22,818 --> 01:34:24,152
What about that newbie?
1503
01:34:25,863 --> 01:34:26,988
High school baseball league.
1504
01:34:26,989 --> 01:34:28,114
Baseball?
1505
01:34:28,115 --> 01:34:31,576
In this country, if you play ball,
1506
01:34:31,577 --> 01:34:33,287
you grow resilient to blows.
1507
01:34:33,996 --> 01:34:38,083
It doesn't hurt. It doesn't hurt.
1508
01:34:39,418 --> 01:34:40,711
It doesn't hurt one bit.
1509
01:34:52,723 --> 01:34:55,100
What about Captain Ko?
1510
01:34:57,144 --> 01:34:59,313
They don't call him
'zombie' for nothing.
1511
01:34:59,521 --> 01:35:01,601
In the 20 years he's been with
Major Crimes Division,
1512
01:35:01,732 --> 01:35:05,402
he's sustained 12 stab wounds
and still lived.
1513
01:35:06,069 --> 01:35:08,280
He just doesn't die.
1514
01:36:05,963 --> 01:36:06,754
Mubae!
1515
01:36:06,755 --> 01:36:08,340
Argh… this guy!
1516
01:36:46,336 --> 01:36:47,336
Jae-hoon?
1517
01:36:47,754 --> 01:36:48,754
Jae-hoon!
1518
01:36:49,089 --> 01:36:50,089
Dammit…
1519
01:37:07,065 --> 01:37:09,234
I don't go easy on women.
1520
01:37:12,571 --> 01:37:13,655
My eye!
1521
01:37:18,285 --> 01:37:19,243
I won't die! I won't die!
1522
01:37:19,244 --> 01:37:20,579
I will not die!
1523
01:37:43,310 --> 01:37:44,478
That son of a bitch…
1524
01:37:45,687 --> 01:37:46,772
Hey!
1525
01:37:54,362 --> 01:37:58,408
You bruised up his face,
and that's all he's got!
1526
01:38:36,154 --> 01:38:37,948
Stop! You'll kill her!
1527
01:38:38,406 --> 01:38:39,825
Enough!
1528
01:38:40,700 --> 01:38:41,700
Fine…
1529
01:38:43,120 --> 01:38:44,246
Jae-hoon…
1530
01:38:46,790 --> 01:38:49,584
Don't fuss.
1531
01:38:50,877 --> 01:38:54,297
Tying them up is harder
than busting their asses.
1532
01:38:56,842 --> 01:38:57,968
Care to help?
1533
01:38:59,594 --> 01:39:00,762
Yes, sir.
1534
01:39:03,265 --> 01:39:04,974
I'll finish him then get to you.
1535
01:39:04,975 --> 01:39:05,975
Okay.
1536
01:39:06,643 --> 01:39:08,602
Actually, let's tie your legs first.
1537
01:39:08,603 --> 01:39:10,355
- Yes, let's do that.
- Gimme your legs.
1538
01:39:11,189 --> 01:39:12,231
This is good.
1539
01:39:12,232 --> 01:39:13,190
Thank you, sir.
1540
01:39:13,191 --> 01:39:14,985
- We can do this, right?
- Of course.
1541
01:39:27,914 --> 01:39:29,249
Oh, good Christ!
1542
01:39:29,624 --> 01:39:32,210
I'm not gonna die.
I'm not gonna die.
1543
01:39:32,627 --> 01:39:34,337
Come here, you piece of shit.
1544
01:39:37,007 --> 01:39:38,007
That….
1545
01:39:40,594 --> 01:39:41,594
Son of a bitch.
1546
01:39:42,429 --> 01:39:43,429
Son of a bitch.
1547
01:40:26,431 --> 01:40:27,431
Blood!
1548
01:40:37,943 --> 01:40:39,736
I don't have a gun, idiot.
1549
01:40:41,071 --> 01:40:42,906
I'm not a police officer now.
1550
01:40:43,657 --> 01:40:46,868
Then what are you?
1551
01:40:47,244 --> 01:40:50,288
Me? I'm a chicken man.
1552
01:40:51,706 --> 01:40:56,378
That's what you went with?
1553
01:40:56,586 --> 01:40:59,004
Who you are doesn't matter
when catching a rat.
1554
01:40:59,005 --> 01:41:02,801
I'll let you go. Just stop.
1555
01:41:03,885 --> 01:41:05,053
You can swim, right?
1556
01:41:05,637 --> 01:41:06,471
Just jump over.
1557
01:41:06,596 --> 01:41:08,013
I can't swim.
1558
01:41:08,014 --> 01:41:09,974
Why stick out your neck for nothing?
1559
01:41:09,975 --> 01:41:11,935
Because you did wrong.
1560
01:41:12,811 --> 01:41:15,397
Here's what you don't get
about small business owners.
1561
01:41:15,689 --> 01:41:18,775
We stick our necks out
for what we do.
1562
01:41:22,654 --> 01:41:23,654
So fuck off!
1563
01:41:31,079 --> 01:41:32,079
You bastard!
1564
01:41:46,553 --> 01:41:48,263
Holy shit…
1565
01:44:23,251 --> 01:44:24,919
Call an ambulance.
1566
01:44:35,305 --> 01:44:36,931
This time it was a gun.
1567
01:44:40,685 --> 01:44:42,312
I cannot believe this.
1568
01:44:42,770 --> 01:44:46,316
My first arrest
and I don't remember anything.
1569
01:44:48,151 --> 01:44:49,569
He took a bullet for you.
1570
01:44:51,779 --> 01:44:54,491
You're my father from today on!
1571
01:44:57,327 --> 01:44:58,327
Don't…
1572
01:44:58,953 --> 01:45:00,330
Did you say something, father?
1573
01:45:01,748 --> 01:45:02,748
Come again?
1574
01:45:04,417 --> 01:45:07,587
That hurts, you idiot.
1575
01:45:12,175 --> 01:45:13,343
Did you mean that?
1576
01:45:13,468 --> 01:45:14,468
What?
1577
01:45:14,802 --> 01:45:16,721
That good looks is all I've got?
1578
01:45:17,222 --> 01:45:19,224
What else is there?
1579
01:45:19,891 --> 01:45:22,352
And you installed a husband tracker?
1580
01:45:22,977 --> 01:45:25,813
Because you keep getting in trouble.
1581
01:45:37,033 --> 01:45:40,203
Aw, aw, aw, that hurts.
1582
01:45:44,374 --> 01:45:45,374
Sir!
1583
01:45:45,375 --> 01:45:46,792
- Can I borrow your gun?
- Sir?
1584
01:45:46,793 --> 01:45:49,378
I gotta shoot someone.
Is it loaded?
1585
01:45:49,379 --> 01:45:51,923
I gotta shoot them.
1586
01:45:52,966 --> 01:45:55,717
What did you say, dad?
1587
01:45:55,718 --> 01:45:58,095
It's not loaded, sir.
1588
01:45:58,096 --> 01:46:01,808
Stop them. Stop both of them.
1589
01:46:03,393 --> 01:46:04,852
Please….
1590
01:46:41,431 --> 01:46:44,183
It was a shuttle bus
that caught Hong?
1591
01:46:45,768 --> 01:46:47,437
It was a school bus!
1592
01:46:57,196 --> 01:46:59,991
And now the appointment ceremony.
1593
01:47:00,408 --> 01:47:03,286
Sergeant Bong-pal
Ma, Narcotics squad,
1594
01:47:03,620 --> 01:47:05,163
is hereby appointed lieutenant.
1595
01:47:05,580 --> 01:47:11,878
The Chief of Seoul District
Police Department, Sang-il Baek.
1596
01:47:17,050 --> 01:47:19,384
Have you seen an entire squad
get a special promotion?
1597
01:47:19,385 --> 01:47:21,596
Guess who put together that team?
1598
01:47:26,476 --> 01:47:29,812
Arms down. Turn around.
1599
01:47:31,356 --> 01:47:33,316
Attention. Salute!
1600
01:47:35,902 --> 01:47:39,572
Gong-myoung, LEE Dong-hwi, RYU
Seung-Yong LEE Hanee, JIN Sun-kyu.
1601
01:47:39,947 --> 01:47:43,618
And SHIN Ha-kyun, OH Jung-Se.
1602
01:47:44,744 --> 01:47:48,748
Directed by LEE Byeong-heon.
1603
01:47:49,791 --> 01:47:53,795
EXTREME JOB
107377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.