All language subtitles for Ellos Volvieron.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:01,167 --> 00:07:02,250 Kids, 2 00:07:03,917 --> 00:07:06,500 I need all of you to help out. 3 00:07:06,958 --> 00:07:09,875 You know the tragedy we've suffered here, 4 00:07:10,833 --> 00:07:12,750 and I need all of you to come together. 5 00:07:12,833 --> 00:07:14,833 I will also help you out. 6 00:07:17,000 --> 00:07:22,000 But we need to work together to overcome this terrible ordeal. 7 00:07:24,083 --> 00:07:25,708 Do you agree? 8 00:07:37,375 --> 00:07:39,083 Good morning students. 9 00:07:39,208 --> 00:07:40,958 You may sit down. 10 00:07:46,292 --> 00:07:49,500 Today we'd like to 'welcome' 11 00:07:49,792 --> 00:07:53,000 to our three friends 12 00:07:53,375 --> 00:07:56,875 whom we are lucky have come back to us. 13 00:08:06,250 --> 00:08:09,750 Good. Well, I think it is also important that we 14 00:08:10,750 --> 00:08:14,292 make them feel at home just like before. 15 00:08:18,833 --> 00:08:19,583 Good. 16 00:08:28,500 --> 00:08:30,125 Everyone's after him... 17 00:08:38,083 --> 00:08:39,542 We definitely know who it is. 18 00:08:39,625 --> 00:08:41,792 Not anyone could do this. 19 00:08:43,375 --> 00:08:45,375 It was only the two boys, not the girl. 20 00:08:45,458 --> 00:08:47,417 We have no idea who we're living with. 21 00:08:47,500 --> 00:08:50,333 And the kid's teacher, that Sergio guy? 22 00:09:02,708 --> 00:09:04,625 Look at the fear. 23 00:09:06,625 --> 00:09:10,042 They don't even let their kids walk two blocks. 24 00:09:12,125 --> 00:09:14,750 I'm not comfortable being used as detective. 25 00:09:14,833 --> 00:09:16,750 I prefer just helping them. 26 00:10:42,083 --> 00:10:43,083 Yes. 27 00:10:43,917 --> 00:10:45,583 Yes, I'm just arriving. 28 00:10:46,875 --> 00:10:49,833 Yeah, they just called me with an update. 29 00:10:51,833 --> 00:10:55,333 You'd probably call this place a 'dump', darling. 30 00:11:02,417 --> 00:11:04,625 They say he's very good. 31 00:11:05,750 --> 00:11:08,167 He's an Israelite, 32 00:11:09,417 --> 00:11:12,000 His family moved here after the war. 33 00:11:16,917 --> 00:11:19,833 Mayor, I know this is not the best time, 34 00:11:20,167 --> 00:11:22,667 but it's not always easy to corner you. 35 00:11:22,750 --> 00:11:26,917 Remember you promised to replace the school's basketball hoops. 36 00:11:27,000 --> 00:11:30,250 I'd be grateful, because the structure is now very rusty, 37 00:11:30,333 --> 00:11:32,333 very unstable, it's as old as... 38 00:11:32,417 --> 00:11:33,750 Yes, I'm onto it. 39 00:12:12,917 --> 00:12:15,708 One child almost suffered an accident, 40 00:12:16,667 --> 00:12:21,125 my apologies, but if I don't take this opportunity... 41 00:12:31,667 --> 00:12:34,292 How are you? I'm Mayor Rostagno. 42 00:12:34,583 --> 00:12:35,917 Welcome, inspector. 43 00:12:36,417 --> 00:12:37,458 Good afternoon. 44 00:12:44,208 --> 00:12:46,667 I'd like to introduce to you Inspector Cohen. 45 00:12:46,750 --> 00:12:49,750 Due to the seriousness and nature of the crime, 46 00:12:49,833 --> 00:12:52,917 they sent us the best at the federal level. 47 00:12:53,125 --> 00:12:56,333 Sofia, is our local judge. 48 00:12:57,875 --> 00:13:01,375 Maria is the school's headmistress. 49 00:13:02,458 --> 00:13:05,250 The school psychologist, Isabel Schiller. 50 00:13:06,292 --> 00:13:10,833 And responsible for the children's medical care is doctor Kramer. 51 00:13:19,500 --> 00:13:22,625 First and foremost we need to seek out actual facts. 52 00:13:22,708 --> 00:13:24,583 Preferably from the source. 53 00:13:24,750 --> 00:13:27,750 I asked you, miss Schiller, to be here today 54 00:13:27,833 --> 00:13:31,125 because you seem to be the best placed. 55 00:13:31,792 --> 00:13:33,833 Considering you know the children well. 56 00:13:33,917 --> 00:13:37,875 Inspector, in all my years of work, I've not seen anything like this. 57 00:13:37,958 --> 00:13:42,375 It's as though they suffer from... a kind of selective mutism. 58 00:13:43,083 --> 00:13:44,667 They hardly speak. 59 00:13:45,417 --> 00:13:47,833 Mutism is not unusual in children, 60 00:13:48,667 --> 00:13:52,708 but that all three suffer the exact same symptoms... 61 00:13:53,958 --> 00:13:56,750 Stop it, guys. Don't laugh about this. 62 00:14:01,917 --> 00:14:03,375 In what state are they in? 63 00:14:03,458 --> 00:14:05,542 Maybe we need to take decisions. 64 00:14:05,625 --> 00:14:06,917 Like which, Sofia? 65 00:14:07,125 --> 00:14:09,375 Put them in real professional's hands. 66 00:14:09,458 --> 00:14:12,833 Intern them? Parents would not be too pleased... 67 00:14:13,667 --> 00:14:17,125 Parents are NOT the best at knowing what's best for them. 68 00:14:17,208 --> 00:14:21,167 If the children's state worsens perhaps we'd review this, 69 00:14:21,250 --> 00:14:24,000 and involve other parties. But for now, 70 00:14:24,417 --> 00:14:26,875 the best placed person is yourself. 71 00:14:27,625 --> 00:14:31,333 I understand that your men, along with volunteers, are scouring. 72 00:14:31,417 --> 00:14:34,917 Take away kids, old people and women, that's it, we'll know who it is! 73 00:14:35,000 --> 00:14:37,750 Let's cut the bullshit. Police will never do it. 74 00:14:37,833 --> 00:14:41,792 You'd exclude minors? They are guilty in half of my cases! 75 00:14:41,875 --> 00:14:43,083 We know people here better than anyone! 76 00:14:43,167 --> 00:14:44,792 In fact, we have a good idea who it might be... 77 00:14:44,875 --> 00:14:47,875 I looked through all archives and found no similar case. 78 00:14:47,958 --> 00:14:50,792 And no one here capable of such crimes. 79 00:14:51,125 --> 00:14:52,458 Not since the war. 80 00:14:59,542 --> 00:15:01,042 What happened to you? 81 00:15:04,333 --> 00:15:05,958 Didn't you see anyone? 82 00:15:08,750 --> 00:15:09,958 How do you feel? 83 00:15:10,708 --> 00:15:11,792 Where were you? 84 00:15:11,875 --> 00:15:13,875 They were surely in the 'Shame'. 85 00:15:13,958 --> 00:15:16,625 It's true I saw them there that day. 86 00:15:17,542 --> 00:15:20,417 It was raining, that's why I didn't go. 87 00:15:49,167 --> 00:15:52,083 Where were the kids when they disappeared? 88 00:15:53,708 --> 00:15:55,792 My son hasn't come back yet. 89 00:15:56,500 --> 00:15:57,708 I don't know. 90 00:15:58,792 --> 00:16:00,292 Maybe in the 'Shame'. 91 00:16:01,083 --> 00:16:02,458 The Shame? 92 00:16:04,375 --> 00:16:06,750 It's an old abandoned hospital. 93 00:16:07,833 --> 00:16:10,958 Kids go there to play, we can't stop them. 94 00:16:11,333 --> 00:16:13,417 Even if we try to stop them. 95 00:16:14,458 --> 00:16:18,083 It belonged to the Himmel's. Germans that owned everything here. 96 00:16:18,167 --> 00:16:22,333 You know, take one or two letter away from people family names here, 97 00:16:22,417 --> 00:16:25,167 and they all very recognizable names. 98 00:16:25,625 --> 00:16:28,750 Now in this town they pretend they never existed. 99 00:16:28,833 --> 00:16:31,167 But most of them are from there. 100 00:16:31,375 --> 00:16:35,417 Government took their land away to build a national hospital. 101 00:16:35,500 --> 00:16:38,500 The old lunatic still lives there. Can't get rid of him. 102 00:16:38,583 --> 00:16:40,542 He lives in a shack there, alone. 103 00:16:40,625 --> 00:16:42,250 The lunatic Himmel. 104 00:16:43,417 --> 00:16:47,458 They told me that Juan Cerboni, is the... 105 00:16:47,667 --> 00:16:49,167 He's not the father. 106 00:16:50,875 --> 00:16:52,417 Lucio needed a father 107 00:16:55,792 --> 00:16:59,542 It doesn't look like it now, but at 9 years old I could not control him. 108 00:16:59,625 --> 00:17:01,625 Nor my father. He was very wild. 109 00:17:01,708 --> 00:17:04,208 So I asked Juan to help out. 110 00:17:05,083 --> 00:17:08,250 That suited him, he always liked me, 111 00:17:08,542 --> 00:17:09,917 the easy slut. 112 00:17:16,625 --> 00:17:19,292 Juan is close to the boy in any way? 113 00:17:24,708 --> 00:17:26,500 No, Juan never helped me. 114 00:17:29,000 --> 00:17:31,792 Didn't help at all, he just wanted me. 115 00:17:33,083 --> 00:17:35,542 He's a drunk, a loser. 116 00:17:36,875 --> 00:17:39,833 Then he found the word of God, and came to preach to ME. 117 00:17:39,917 --> 00:17:42,250 You can imagine how that ended... 118 00:17:42,542 --> 00:17:45,083 Get lost! Get lost! 119 00:17:47,583 --> 00:17:49,625 You heard? Don't come back! 120 00:17:56,958 --> 00:17:58,958 What did they do to my son? 121 00:20:02,583 --> 00:20:04,000 Welcome. Come in. 122 00:20:04,708 --> 00:20:06,208 I have to say, 123 00:20:08,083 --> 00:20:12,042 this is the worst case of sexual mutilation I've known. 124 00:20:13,375 --> 00:20:17,583 Based on the eliptical shape of the wounds, 125 00:20:18,083 --> 00:20:20,542 the knife wounds one can see here, 126 00:20:21,167 --> 00:20:23,250 and the grazes on the pubis area 127 00:20:23,333 --> 00:20:27,417 one could deduce that the criminal was twisting the knife. 128 00:20:27,625 --> 00:20:29,792 The red marks, here and here, 129 00:20:30,417 --> 00:20:34,625 one can deduce is was a serrated fishing knife, or similar. 130 00:20:35,042 --> 00:20:37,250 With the serrated edges visible. 131 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Based on a more detailed analysis, 132 00:20:40,083 --> 00:20:43,167 one can see marks made by the knife handle, 133 00:20:43,250 --> 00:20:44,792 as it was plunged into the flesh. 134 00:20:44,875 --> 00:20:47,333 In your opinion, could one conclude 135 00:20:47,583 --> 00:20:50,292 this was done for sexual gratification? 136 00:20:50,875 --> 00:20:52,792 They look like teeth marks. 137 00:20:52,875 --> 00:20:55,000 What the hell! Make it worse won't you! 138 00:20:55,083 --> 00:20:57,917 You've nothing better to do? Why do you need to see them pictures? 139 00:20:58,000 --> 00:20:59,167 They excite you? 140 00:21:01,083 --> 00:21:03,542 - The men found anything? - What? 141 00:21:04,333 --> 00:21:06,792 The bloody 'parts' for God's sake! 142 00:21:08,708 --> 00:21:10,042 No, of course not. 143 00:21:10,833 --> 00:21:12,917 Probably in someone's freezer. 144 00:21:14,208 --> 00:21:15,917 Bastard sons of bitches. 145 00:21:22,292 --> 00:21:24,667 Seems we have a new Mengele here. 146 00:21:25,917 --> 00:21:27,750 That's if he ever left. 147 00:22:17,208 --> 00:22:18,583 Don't look at him. 148 00:23:17,583 --> 00:23:20,500 Darling, blow. 149 00:23:34,958 --> 00:23:36,917 The girl shouldn't be here. 150 00:23:37,375 --> 00:23:39,458 She can't even dress herself. 151 00:23:39,583 --> 00:23:41,125 This is pathetic. 152 00:24:45,167 --> 00:24:48,083 Where were the kids when they disappeared? 153 00:24:49,167 --> 00:24:50,958 Maybe in the Shame. 154 00:24:52,667 --> 00:24:54,667 It belonged to the Himmels 155 00:24:54,833 --> 00:24:58,667 Welcome to Mayor Rostagno's new hospital Shame 156 00:25:35,500 --> 00:25:38,167 Private property. Do not enter 157 00:26:41,833 --> 00:26:43,167 He's healing well. 158 00:26:45,083 --> 00:26:48,708 I don't need to see her anymore. Physically she's fine. 159 00:26:48,792 --> 00:26:52,167 Now psychologist Schiller will take care of her. 160 00:26:55,875 --> 00:26:56,667 Paola. 161 00:26:57,208 --> 00:26:58,417 We need to talk. 162 00:26:58,917 --> 00:26:59,833 About what? 163 00:27:01,375 --> 00:27:02,125 Lucio. 164 00:27:03,500 --> 00:27:06,417 Well, you know I speak to him at school. 165 00:27:06,500 --> 00:27:07,625 Yes, about... 166 00:27:09,583 --> 00:27:10,583 me and Lucio. 167 00:27:11,875 --> 00:27:13,250 Of course. Call me. 168 00:27:41,375 --> 00:27:43,917 You know them better than anyone here. 169 00:27:44,000 --> 00:27:46,375 You've worked with them over one year. 170 00:27:46,458 --> 00:27:50,125 What's your opinion. What d'you think has happened? 171 00:27:52,042 --> 00:27:52,750 Evil. 172 00:27:53,792 --> 00:27:55,875 Yes of course. But, don't you think... 173 00:27:55,958 --> 00:27:57,292 It pains me. 174 00:27:59,208 --> 00:28:02,208 The biggest part of evil, everyday evil, 175 00:28:03,292 --> 00:28:05,500 is invisible to us. 176 00:28:07,250 --> 00:28:09,042 We hide it so well. 177 00:28:10,042 --> 00:28:12,208 Newspaper headlines 178 00:28:13,208 --> 00:28:15,333 accuse, and accuse. 179 00:28:17,250 --> 00:28:20,125 but, it's only the visible part of evil. 180 00:28:20,208 --> 00:28:24,875 which is everywhere, and that we all support, turning a blind eye. 181 00:29:31,667 --> 00:29:33,833 And this makes you feel angry? 182 00:29:34,833 --> 00:29:36,667 When evil is so present 183 00:29:37,500 --> 00:29:41,875 the natural flow of life is stinted. And nothing can progress. 184 00:29:42,667 --> 00:29:45,750 And the kids are in a state of great suffering. 185 00:29:45,833 --> 00:29:49,542 They will be, until evil is regulated. 186 00:29:51,542 --> 00:29:54,500 Well, we all want to find the guilty one. 187 00:29:54,792 --> 00:29:56,333 We are ALL guilty. 188 00:29:57,583 --> 00:30:00,958 Evil generates more evil. It ramifies. 189 00:30:02,375 --> 00:30:05,875 And spirals out of control, unbalancing everything. 190 00:30:05,958 --> 00:30:08,042 A cancer that grows 191 00:30:08,917 --> 00:30:11,375 until it is cut out from the body. 192 00:30:11,458 --> 00:30:14,958 The kids carry the weight of all this evil here. 193 00:30:15,500 --> 00:30:20,542 But unlike antibodies, they have feelings. 194 00:30:23,875 --> 00:30:26,750 Maybe, the culprit will hand himself in. 195 00:30:28,083 --> 00:30:31,125 You understand evil better than anyone here. 196 00:30:31,292 --> 00:30:34,542 The evil that doesn't make newspaper headlines. 197 00:31:56,625 --> 00:31:58,083 But who's doing it? 198 00:31:58,292 --> 00:32:01,292 - No one knows. - Who cares! You stick it in, you cum, that's all. 199 00:32:01,375 --> 00:32:02,792 Probably his mother. 200 00:32:04,250 --> 00:32:05,375 It's the baker. 201 00:32:05,458 --> 00:32:07,167 No, he does that at home. 202 00:32:07,250 --> 00:32:08,042 It's a dog. 203 00:32:08,125 --> 00:32:09,583 Can't we see who's behind? 204 00:32:09,667 --> 00:32:11,958 I tried, but there's no way in. 205 00:32:12,625 --> 00:32:14,792 But... you've already done it? 206 00:32:15,167 --> 00:32:18,917 Don't be a faggot. Or yours doesn't reach that far? 207 00:32:20,250 --> 00:32:22,500 And he comes three times a day! 208 00:32:28,292 --> 00:32:30,583 Ok. But you all have to leave. 209 00:33:09,750 --> 00:33:10,958 Get out of here! 210 00:33:12,125 --> 00:33:12,500 Out! 211 00:33:12,625 --> 00:33:13,625 The lunatic! 212 00:33:15,292 --> 00:33:15,750 Out, rats! 213 00:33:15,833 --> 00:33:16,708 The lunatic! 214 00:36:20,958 --> 00:36:23,000 How long have you been here? 215 00:36:23,167 --> 00:36:25,083 About two years. 216 00:36:27,417 --> 00:36:30,542 Why did you leave your town, your job there? 217 00:36:31,792 --> 00:36:34,708 I couldn't find what I was looking for. 218 00:36:35,375 --> 00:36:37,250 It's a little vague. 219 00:36:38,625 --> 00:36:41,417 I suffered an accident, they attacked me. 220 00:36:41,500 --> 00:36:46,375 When I woke one week later, I couldn't find what I was looking for. 221 00:36:46,583 --> 00:36:48,458 What were you looking for? 222 00:36:48,833 --> 00:36:49,792 Answers. 223 00:36:52,375 --> 00:36:55,125 You came to his place to find answers? 224 00:36:57,333 --> 00:36:59,542 Are you pleased with their welcome here? 225 00:36:59,625 --> 00:37:02,250 I don't really speak to people much. 226 00:37:02,500 --> 00:37:07,125 But I think they like my work. Which is serious and professional. 227 00:37:10,167 --> 00:37:14,708 Yes, I spoke with your old employers. They speak well of you. 228 00:37:16,833 --> 00:37:20,292 But they also say that you changed after your accident. 229 00:37:20,375 --> 00:37:22,000 It wasn't an accident. 230 00:37:28,583 --> 00:37:33,500 Awhile back, just before your family moved to this country 231 00:37:34,417 --> 00:37:37,042 in Europe they gave Hitler the power. 232 00:37:38,125 --> 00:37:41,000 Because he acted out our darkest desires. 233 00:37:42,125 --> 00:37:44,667 That way we remained anonymous. 234 00:37:46,083 --> 00:37:51,167 Everyone supported him. Some passively, but all supported him. 235 00:37:54,875 --> 00:37:57,542 Strangely, after he died 236 00:37:57,750 --> 00:38:01,958 they claimed he was a lone crazy wolf, with malefic powers. 237 00:38:02,083 --> 00:38:06,417 When actually he was our biggest open window on human nature. 238 00:38:06,500 --> 00:38:08,292 Our communal conscience. 239 00:38:10,875 --> 00:38:13,125 We still suffer from this today. 240 00:38:15,583 --> 00:38:17,542 And trying to heal from it. 241 00:38:19,208 --> 00:38:20,833 Including in this town. 242 00:38:24,042 --> 00:38:27,250 Guys, look for a screw loose somewhere here... 243 00:38:34,792 --> 00:38:37,292 The headmistress should have fired him. 244 00:38:37,375 --> 00:38:39,875 - They should have fired her too... - Old Himmel has died. 245 00:38:39,958 --> 00:38:41,042 What?! 246 00:38:41,583 --> 00:38:44,667 I don't know, he fell, the abandoned lot... 247 00:38:45,000 --> 00:38:49,417 - Sad... - Sad? One less son-of-a-bitch in town. 248 00:40:12,958 --> 00:40:14,167 You have enemies? 249 00:40:17,083 --> 00:40:19,250 They say we're social animals. 250 00:40:19,792 --> 00:40:23,250 There is no species on earth less capable of living in group. 251 00:40:23,333 --> 00:40:26,583 No sooner they come together that evil starts. 252 00:40:27,458 --> 00:40:29,583 Since they built the 'Shame' they say. 253 00:40:29,667 --> 00:40:34,000 This town has always been putrid, but this is something else. 254 00:40:36,083 --> 00:40:38,875 You know where men open up most easily? 255 00:40:38,958 --> 00:40:43,000 Where they show their secrets, their truths, their sins? 256 00:40:46,083 --> 00:40:47,708 On public toilet walls. 257 00:40:48,417 --> 00:40:51,792 That's how much we value truth in our society. 258 00:40:52,417 --> 00:40:55,333 We anonymously scratch it on toilet walls 259 00:40:55,417 --> 00:40:57,667 surrounded by the smell of shit. 260 00:40:58,208 --> 00:41:00,875 The 'Shame' is like our giant latrine. 261 00:41:02,000 --> 00:41:04,542 It's like a our moral garbage dump. 262 00:41:04,792 --> 00:41:06,708 It's as though once there, 263 00:41:07,208 --> 00:41:10,333 one permitted oneself to act out ones darkest side. 264 00:41:10,417 --> 00:41:11,458 It infects us. 265 00:41:12,750 --> 00:41:14,208 You visit the place? 266 00:41:14,667 --> 00:41:16,125 Sometimes, not often. 267 00:41:19,083 --> 00:41:21,708 What do you think of Himmel's death? 268 00:41:22,583 --> 00:41:24,417 It fell at an odd moment. 269 00:41:24,667 --> 00:41:28,042 'Fell'? Appropriate word. 270 00:41:30,292 --> 00:41:33,250 I don't know... A bitter old man, 271 00:41:35,000 --> 00:41:39,333 decides to take revenge on society for all the harm inflicted, 272 00:41:39,417 --> 00:41:43,333 for taking his land away, punishes the town's children, 273 00:41:44,167 --> 00:41:47,542 perhaps inspired by events from his own country. 274 00:41:48,708 --> 00:41:51,125 Later, feels remorse, 275 00:41:52,375 --> 00:41:54,167 and decides to end it all himself. 276 00:41:54,250 --> 00:41:56,667 That would be ideal, but I don't believe so. 277 00:41:56,750 --> 00:41:58,167 Why 'ideal'? 278 00:41:59,375 --> 00:42:01,500 Don't you think it could have been him? 279 00:42:01,583 --> 00:42:05,333 I only meant that since your people suffered so much 280 00:42:06,000 --> 00:42:08,375 you might have wanted to find a criminal in him. 281 00:42:08,458 --> 00:42:11,042 Yes, sure. We killed Christ, and all that. 282 00:42:11,125 --> 00:42:13,250 Very deep. 283 00:42:13,792 --> 00:42:15,708 Can you now answer the question please? 284 00:42:15,792 --> 00:42:18,083 No. I didn't mean it like that. 285 00:42:18,875 --> 00:42:24,792 I can't say I appreciated Himmel or his family. 286 00:42:25,792 --> 00:42:29,042 They brought the worst of the Old World here. 287 00:42:29,958 --> 00:42:33,417 But a five year old could have pushed him over. 288 00:42:35,542 --> 00:42:37,250 You should keep looking. 289 00:42:44,292 --> 00:42:47,500 It can't be easy living a life of celibacy. 290 00:42:48,333 --> 00:42:50,750 It can't be easy being a cripple. 291 00:42:52,500 --> 00:42:57,833 If you see anything interesting written on public toilet walls, let me know. 292 00:43:10,625 --> 00:43:12,208 Excuse me headmistress. 293 00:43:18,958 --> 00:43:21,292 - Yes? - Jaime drew this. 294 00:43:22,458 --> 00:43:24,125 Mr. Himmel's fall. 295 00:43:25,292 --> 00:43:27,250 Kids are so sensitive... 296 00:43:29,000 --> 00:43:31,167 They soak things up so easily. 297 00:43:32,875 --> 00:43:35,875 It doesn't look like it, but they're actually like sponges. 298 00:43:35,958 --> 00:43:38,333 You'll learn that over the years. 299 00:43:39,208 --> 00:43:41,083 Yes. But... 300 00:43:42,292 --> 00:43:44,417 He drew it the day of his death. 301 00:43:44,500 --> 00:43:46,750 They hadn't found his body yet. 302 00:44:16,958 --> 00:44:18,000 You're Jaime? 303 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 You're Jaime? 304 00:44:25,125 --> 00:44:26,625 This is your drawing? 305 00:44:33,792 --> 00:44:35,125 So, this is yours? 306 00:44:41,875 --> 00:44:43,583 It's a huge house, with two... 307 00:44:43,667 --> 00:44:45,458 It's on Internet. 308 00:44:45,917 --> 00:44:47,292 What's on Internet? 309 00:44:48,708 --> 00:44:50,750 This drawing is on Internet? 310 00:44:56,625 --> 00:44:58,917 And this drawing, who is it? 311 00:45:03,917 --> 00:45:06,667 Ok, Jaime, stop playing stupid games now. 312 00:45:06,750 --> 00:45:09,250 You're a big boy now, not a baby. 313 00:45:09,583 --> 00:45:10,625 Who is it? 314 00:45:15,500 --> 00:45:16,292 You. 315 00:45:21,333 --> 00:45:22,042 It's me? 316 00:45:24,042 --> 00:45:26,958 And I'm dead like Mr. Himmel? 317 00:45:30,833 --> 00:45:32,167 And who killed me? 318 00:45:39,708 --> 00:45:40,625 You. 319 00:45:56,667 --> 00:45:59,458 We're in Judge Muller's office. 320 00:45:59,667 --> 00:46:03,250 Is there any progress on the current investigation... 321 00:46:03,625 --> 00:46:06,958 Due to the secrecy of the investigation I am not able to answer you. 322 00:46:07,042 --> 00:46:11,542 But I can tell you we believe it is probably a repeat offender. 323 00:46:16,417 --> 00:46:17,917 Hello Mayor. 324 00:46:18,125 --> 00:46:20,792 - How are you? - Very well, thank you. 325 00:46:20,875 --> 00:46:24,708 - How are the kids at school this year? - Pretty good. 326 00:46:24,917 --> 00:46:26,708 And the three children? 327 00:46:29,708 --> 00:46:34,125 Are you aware of any other such similar crimes in the country? 328 00:46:34,542 --> 00:46:37,542 Unfortunately, crime levels rise every year, 329 00:46:38,042 --> 00:46:40,708 and we are no exception to that rule. 330 00:46:41,750 --> 00:46:45,250 We've been talking, analyzing the problem 331 00:46:46,125 --> 00:46:47,625 with the Judge. 332 00:46:49,833 --> 00:46:53,333 We believe it necessary 333 00:46:54,167 --> 00:46:57,667 to have the kids committed as soon as possible. 334 00:47:03,125 --> 00:47:05,375 I don't think it's that bad... 335 00:47:06,625 --> 00:47:08,750 You know, the problem is that 336 00:47:09,042 --> 00:47:12,083 we're dealing with more national press every day, 337 00:47:12,167 --> 00:47:14,292 pressuring us, and the town... 338 00:47:15,042 --> 00:47:16,958 and it isn't good for us. 339 00:47:20,542 --> 00:47:24,208 Do you believe that those in charge here are apt for such a task? 340 00:47:24,292 --> 00:47:27,625 Of course. We also have a federal investigator. 341 00:47:27,750 --> 00:47:30,375 But aside from that, in recent years 342 00:47:30,792 --> 00:47:33,667 we have resolved 70 land related disputes, 343 00:47:34,125 --> 00:47:35,875 800 thefts, 344 00:47:36,292 --> 00:47:38,292 54 cases abuse of a minor, 345 00:47:38,417 --> 00:47:39,958 3 murders. 346 00:47:40,750 --> 00:47:45,292 The figures you give us seem very high for such a small town. 347 00:47:49,750 --> 00:47:51,250 And the parents? 348 00:47:52,417 --> 00:47:54,375 I'll deal with the parents. 349 00:48:01,958 --> 00:48:05,250 Well, the truth is, I owe you so many favours. 350 00:48:05,333 --> 00:48:08,333 We need you to write up a report on them. 351 00:48:09,958 --> 00:48:11,792 If you think that's best. 352 00:48:12,208 --> 00:48:15,375 The truth is, you are taking a weight off my shoulders. 353 00:48:15,458 --> 00:48:18,833 The figures are lower than the national average. 354 00:48:20,625 --> 00:48:24,417 You and the Mayor have been in charge for now 12 years. 355 00:48:24,500 --> 00:48:27,458 Do you intend continuing, or are you thinking in your retirement? 356 00:48:27,542 --> 00:48:29,292 Of course I'll continue. 357 00:49:10,583 --> 00:49:12,208 Don't move. 358 00:49:21,375 --> 00:49:24,292 - Kids, should we go for a pizza? - Yes! 359 00:49:36,708 --> 00:49:37,792 She crazy! 360 00:49:38,750 --> 00:49:42,083 See, it's ever since she sticks around the three kids. 361 00:49:42,167 --> 00:49:45,875 I don't even know who you are, what are you doing here? 362 00:49:45,958 --> 00:49:50,667 I know who you are, you're the same as those who locked up my father. 363 00:49:50,750 --> 00:49:51,417 Who? 364 00:49:51,958 --> 00:49:53,667 You bastards! 365 00:49:53,917 --> 00:49:56,250 The same who locked up my old man. 366 00:49:56,333 --> 00:49:58,208 We live like animals here! 367 00:49:58,917 --> 00:50:01,000 Look, I know nothing of this. 368 00:50:02,375 --> 00:50:06,500 I can't make you talk but this about your son, not mine. 369 00:50:12,042 --> 00:50:13,917 They took their land away. 370 00:50:14,167 --> 00:50:18,667 They wanted it to build a large national hospital. 371 00:50:19,875 --> 00:50:21,958 And they rebuilt the hospital? 372 00:50:22,083 --> 00:50:26,083 You've seen the Mayor's house? You think his salary paid for that? 373 00:50:26,167 --> 00:50:28,500 They never re-built the hospital. 374 00:50:28,750 --> 00:50:31,708 When it all went wrong, my father, who was the contractor, 375 00:50:31,792 --> 00:50:35,042 lost everything: his machines, his men, everything. 376 00:50:35,125 --> 00:50:37,625 He was left without a job. He tried to accuse the son-of-a-bitch. 377 00:50:37,708 --> 00:50:40,375 And that dog of a Judge put him in prison. 378 00:50:40,458 --> 00:50:43,417 They're all in it together. All of them. 379 00:50:44,958 --> 00:50:47,833 I was just twelve at the time. 380 00:50:48,333 --> 00:50:52,333 They took everything from us. Look at the old man now... 381 00:50:54,917 --> 00:50:58,292 You think someone hated him enough to do this to your son? 382 00:50:58,375 --> 00:51:01,208 They all hate us! I'm the village slut 383 00:51:01,500 --> 00:51:03,125 and my father a thief. 384 00:51:04,583 --> 00:51:07,542 But it wasn't ONLY my kid there, was it? 385 00:51:24,958 --> 00:51:26,042 Lucio. 386 00:52:00,542 --> 00:52:02,292 Can I come in a minute? 387 00:52:06,500 --> 00:52:07,250 Come in. 388 00:52:20,292 --> 00:52:23,042 Isabel, what have they done to my son? 389 00:52:23,417 --> 00:52:26,583 I've not come here to talk about the past. If at any moment 390 00:52:26,667 --> 00:52:28,583 you were angry, I'm sorry. 391 00:52:31,667 --> 00:52:33,667 You were angry at me, I don't know. 392 00:52:33,750 --> 00:52:36,542 I don't want to talk of what happened. 393 00:52:39,375 --> 00:52:42,625 I need your help. Not for me, but for Lucio. 394 00:52:44,667 --> 00:52:46,833 Paola, I do all I can. 395 00:52:47,417 --> 00:52:50,333 And I have as much information as others. 396 00:52:52,792 --> 00:52:56,958 It's as though he never came home. He's in another place. 397 00:53:02,958 --> 00:53:07,292 I studying the possibility of this being caused by 398 00:53:08,000 --> 00:53:09,625 an autistic disconnect. 399 00:53:11,083 --> 00:53:13,458 Caused by the trauma. 400 00:53:14,083 --> 00:53:15,833 Look, often victims enter 401 00:53:16,292 --> 00:53:17,708 - a state of... - No. 402 00:53:17,792 --> 00:53:20,625 It's like he's not there. I lost him. 403 00:53:21,583 --> 00:53:23,792 They are symptoms of depression. 404 00:53:25,375 --> 00:53:28,708 It's very common, considering the circumstances. 405 00:53:29,292 --> 00:53:33,042 One loses the ability to communicate in certain ways. 406 00:53:33,875 --> 00:53:36,458 But it's only when I'm with him. 407 00:53:36,917 --> 00:53:39,958 I hug him and he makes me recall all of my life. 408 00:53:40,042 --> 00:53:41,708 But he leaves me empty. 409 00:53:46,375 --> 00:53:50,125 Isabel, he's not getting better. He's getting worse. 410 00:53:50,833 --> 00:53:53,833 I see it, every day is worse. I feel it. 411 00:54:10,750 --> 00:54:13,208 You told nothing to Juan, did you? 412 00:54:15,000 --> 00:54:16,583 Much time has passed. 413 00:54:17,333 --> 00:54:19,875 And of course I'm going to remember. 414 00:54:19,958 --> 00:54:24,125 Perhaps one day I'll tell you how far this story took me. 415 00:54:26,583 --> 00:54:28,250 I asked you about Juan. 416 00:54:29,125 --> 00:54:30,083 No. 417 00:54:32,250 --> 00:54:33,875 Why should I tell him? 418 00:54:34,583 --> 00:54:35,750 It's your life. 419 00:54:36,375 --> 00:54:38,500 It didn't seem fair on Lucio. 420 00:54:51,875 --> 00:54:53,417 But he'll get better? 421 00:54:55,167 --> 00:54:56,708 It's still too early. 422 00:56:47,875 --> 00:56:50,417 Welcome to Mayor Rostagno's new hospital 423 00:56:50,500 --> 00:56:51,417 Shame 424 01:00:18,625 --> 01:00:19,333 Lucio? 425 01:00:31,125 --> 01:00:32,750 Your mum is around? 426 01:00:38,333 --> 01:00:42,333 Poor kid. Better raised by a pack of wolves. 427 01:00:50,208 --> 01:00:52,667 Something's bothering you? 428 01:00:59,958 --> 01:01:02,708 Did you take things from the hospital? 429 01:01:04,708 --> 01:01:06,792 Lucio, that's an old story. 430 01:01:07,042 --> 01:01:09,375 The bricks you mean? Everyone knows that. 431 01:01:09,458 --> 01:01:10,833 No one needed them. 432 01:01:14,625 --> 01:01:18,167 You didn't take bricks away. You took lives away. 433 01:01:24,250 --> 01:01:28,292 Look, better than letting those bastard Nazi's have them. 434 01:01:29,125 --> 01:01:31,125 But you wouldn't understand that. 435 01:01:31,208 --> 01:01:36,125 You know what? You're speaking just like your thief of a grandfather. 436 01:01:36,917 --> 01:01:38,292 You stole lives. 437 01:01:39,542 --> 01:01:40,667 That's enough Lucio. 438 01:01:40,750 --> 01:01:41,833 It's late now. 439 01:02:55,375 --> 01:02:56,958 Don't be offended, 440 01:02:59,167 --> 01:03:02,375 but some don't feel comfortable with what they are seeing. 441 01:03:02,458 --> 01:03:06,042 They feel like, a certain... coldness from you. 442 01:03:06,750 --> 01:03:11,292 If you spoke to me, perhaps we could dispel those toxic rumours. 443 01:03:13,167 --> 01:03:15,000 We need to help them now. 444 01:03:15,375 --> 01:03:18,000 Things have started to move too fast. 445 01:03:19,917 --> 01:03:20,833 Keep going... 446 01:03:24,208 --> 01:03:28,833 It's, in some ways what humans most fear. 447 01:03:30,750 --> 01:03:33,625 and the children would suffer even more. 448 01:03:34,083 --> 01:03:35,458 They'd be rejected. 449 01:03:37,083 --> 01:03:40,625 You telling me the children are sick in some way? 450 01:03:41,458 --> 01:03:43,042 They cannot get sick. 451 01:03:43,667 --> 01:03:44,958 They already died. 452 01:03:53,333 --> 01:03:54,333 Let's see... 453 01:03:54,875 --> 01:03:57,083 They suffered too much, 454 01:03:57,667 --> 01:04:00,667 and probably part of their childhood died. 455 01:04:01,250 --> 01:04:03,750 But one doesn't need to exaggerate. 456 01:04:04,125 --> 01:04:05,667 It's almost correct. 457 01:04:06,333 --> 01:04:11,167 But it was their bodies that died. And part of their souls remained. 458 01:04:14,083 --> 01:04:16,417 They are our antibodies. 459 01:04:16,708 --> 01:04:17,958 The flow of life. 460 01:04:19,458 --> 01:04:21,708 They will correct the imbalance. 461 01:04:24,125 --> 01:04:27,167 But yes. They were murdered. 462 01:04:27,417 --> 01:04:28,625 And you know it. 463 01:04:31,333 --> 01:04:32,500 Who killed them? 464 01:04:35,750 --> 01:04:37,708 Don't do that. 465 01:04:41,708 --> 01:04:42,500 Excuse me. 466 01:04:48,250 --> 01:04:50,667 How are you? How can I help you? 467 01:04:51,958 --> 01:04:54,542 I'm bothering you because I twice asked 468 01:04:54,625 --> 01:04:57,292 the files regarding the old hospital project. 469 01:04:57,375 --> 01:04:59,917 - And two other cases. - Please sit down. 470 01:05:00,000 --> 01:05:03,250 No thank you. But have not received any response yet. 471 01:05:03,333 --> 01:05:06,708 I came to ask if you could tell me the reasons for this. 472 01:05:06,792 --> 01:05:09,583 Perhaps the generalized apathy and incompetence 473 01:05:09,667 --> 01:05:11,417 that we all here suffer from. 474 01:05:11,500 --> 01:05:13,042 But, we'll assist you shortly. 475 01:05:13,125 --> 01:05:16,917 I'm most interested in the expropriation of the hospital land 476 01:05:17,000 --> 01:05:21,667 and the case against the grandfather of one of the victims, Lucio. 477 01:05:22,083 --> 01:05:25,000 No problem. I will myself request the files. 478 01:05:25,083 --> 01:05:29,458 Specifically, I'd like to know how the case was so swiftly resolved. 479 01:05:29,542 --> 01:05:32,417 And with the grandfather as only culprit. 480 01:05:34,083 --> 01:05:36,833 Well, I expect everything will be in the files. 481 01:05:36,917 --> 01:05:39,792 Though I don't know what the expropriation of land has to do with 482 01:05:39,875 --> 01:05:42,333 with the investigation we gave you. 483 01:05:42,708 --> 01:05:45,958 Look, firstly you didn't 'give me' this case. 484 01:05:46,833 --> 01:05:50,042 Which is anything but a gift. It's a federal case, 485 01:05:50,125 --> 01:05:51,667 and out of your league. 486 01:05:51,750 --> 01:05:55,833 Secondly, I will ask that you hand over the files in under 24 hours. 487 01:05:55,917 --> 01:05:59,292 Failing that, I will have to seek support from a district judge. 488 01:05:59,375 --> 01:06:01,042 Don't get carried away. 489 01:06:01,417 --> 01:06:06,083 I don't think this is the correct tone. We are all here to help one another. 490 01:06:06,167 --> 01:06:09,208 I don't doubt that you all help each other out here. 491 01:06:09,292 --> 01:06:13,875 But I'll ask you not to act like my requests were bothering you. 492 01:06:13,958 --> 01:06:18,000 The case of a sexual sadist has to do with the expropriation of a hospital? 493 01:06:18,083 --> 01:06:19,042 Oh, come on! 494 01:06:19,125 --> 01:06:22,708 It's all connected as the school teacher would say. 495 01:06:22,792 --> 01:06:26,250 I'm please you're interviewing him, because in my opinion... 496 01:06:26,333 --> 01:06:29,708 I'll expect the files early tomorrow. Good day. 497 01:06:33,875 --> 01:06:35,875 He blames me for everything. 498 01:06:37,333 --> 01:06:40,375 He says that evil permeates the town 499 01:06:41,167 --> 01:06:45,083 and the only thing to stop it, is balancing it. 500 01:06:45,625 --> 01:06:48,000 The everything will be 'regulated'. 501 01:06:48,083 --> 01:06:51,625 And that the origin of it all is in the 'Shame'. 502 01:06:54,917 --> 01:06:57,125 I don't think the man's well. 503 01:06:58,417 --> 01:07:00,917 You'll need to interview him again. 504 01:07:02,000 --> 01:07:05,208 I sense something that... doesn't fit... 505 01:07:06,542 --> 01:07:08,750 Regarding the children 506 01:07:10,125 --> 01:07:12,750 I reached the limits of my competencies. 507 01:07:12,833 --> 01:07:16,125 The best thing to do would be to intern them. 508 01:07:25,292 --> 01:07:26,583 One minute please. 509 01:07:33,083 --> 01:07:34,417 I didn't see him. 510 01:07:34,625 --> 01:07:36,625 He was on the ground at night. 511 01:07:36,708 --> 01:07:40,583 What the hell was he doing there? What the fuck was he doing there? 512 01:07:40,667 --> 01:07:42,750 Ok, can you tell me what happened... 513 01:07:42,833 --> 01:07:45,833 I have no remorse though. That imbecile... 514 01:07:46,000 --> 01:07:48,625 shameless idiot was twenty years here, 515 01:07:49,458 --> 01:07:52,750 corrupt, cheat. I'd not be surprised if they came for me 516 01:07:52,833 --> 01:07:55,125 to kill me. But when they come to my house, 517 01:07:55,208 --> 01:07:57,708 I have a shotgun, and all my rights. 518 01:07:57,792 --> 01:08:00,708 All of them! You know what people think? 519 01:08:01,500 --> 01:08:03,417 You're making things worse. 520 01:08:14,042 --> 01:08:15,292 Get out of there! 521 01:08:25,750 --> 01:08:30,875 Set up a national press conference, it'll be good for the campaign. 522 01:08:30,958 --> 01:08:34,083 And I'd like the three children by my side. 523 01:08:35,500 --> 01:08:36,833 The three children? 524 01:08:39,500 --> 01:08:42,625 I don't think it's appropriate considering the situation... 525 01:08:42,708 --> 01:08:45,292 Perhaps when they recover a little... 526 01:08:45,917 --> 01:08:47,250 The three of them. 527 01:09:02,167 --> 01:09:06,792 Even you seem more interested in the genitals, than what happened. 528 01:09:06,875 --> 01:09:09,333 I'll ask you not to provoke me. I'm not in the mood. 529 01:09:09,417 --> 01:09:10,708 No provocation. 530 01:09:11,667 --> 01:09:15,667 People don't speak of the children, only about that bit. 531 01:09:15,833 --> 01:09:18,750 And they try to hide it. It's medieval. 532 01:09:18,917 --> 01:09:20,667 Like all group reactions. 533 01:09:21,125 --> 01:09:23,958 Why do you try to worsen your situation? 534 01:09:24,292 --> 01:09:26,542 You're a suspect in this crime. 535 01:09:26,667 --> 01:09:29,708 At least you're involved, or know something. 536 01:09:29,792 --> 01:09:32,750 You should try to dissipate these rumours rather than 537 01:09:32,833 --> 01:09:37,000 posing as this illuminated, pseudo-Buddhist mystic, 538 01:09:37,292 --> 01:09:39,292 the way you do. 539 01:09:39,792 --> 01:09:44,208 Talking of 'the flow', and 'death', and the 'forces of nature'... 540 01:09:44,292 --> 01:09:48,833 The children are only the last symptom of a long chain of evil. 541 01:09:49,833 --> 01:09:53,000 Or do you think that in Germany in the 30's 542 01:09:53,625 --> 01:09:56,042 they were 90 million malevolent people? 543 01:09:56,125 --> 01:09:59,625 Why the hell do you always talk of this, it happened over 75 years ago 544 01:09:59,708 --> 01:10:02,167 and has nothing to do with me, or the case we are talking about. 545 01:10:02,250 --> 01:10:04,042 You are here because of what they did to your family. 546 01:10:04,125 --> 01:10:06,167 Leave my family out of this! 547 01:10:09,125 --> 01:10:10,667 You scorn what I say, 548 01:10:11,667 --> 01:10:14,792 but you also are part of this flow of life. 549 01:10:14,917 --> 01:10:19,583 You also are seeking to regulate evil. It's your job, is it not? 550 01:10:24,625 --> 01:10:27,125 But here, things have gone too far. 551 01:10:27,708 --> 01:10:29,375 You cannot do it alone. 552 01:10:30,917 --> 01:10:35,125 But don't worry. The kids and their friends will help you. 553 01:10:35,208 --> 01:10:37,542 Stop talking bullshit, I ask you! 554 01:10:38,833 --> 01:10:41,417 Are you not aware the danger is real? 555 01:10:41,500 --> 01:10:44,375 From what I understand, the kids should have been dead. 556 01:10:44,458 --> 01:10:48,750 And I don't think the culprit is waiting for them to speak. 557 01:10:52,125 --> 01:10:55,333 He stabbed his neighbour. That's all I know. 558 01:10:55,833 --> 01:10:59,458 You know what that bastard told me?! You know what he said?! 559 01:10:59,542 --> 01:11:03,667 He's the uncle of one of the victims. It was his daughter who did it, not him. 560 01:11:03,750 --> 01:11:05,667 But stabbed him with what?! 561 01:11:06,708 --> 01:11:08,625 It wasn't her, it was me. 562 01:11:09,875 --> 01:11:12,083 But you've all gone mad here?! 563 01:11:12,500 --> 01:11:14,250 What are you looking at? 564 01:11:19,250 --> 01:11:21,042 Yes, darling, yes sorry... 565 01:11:22,542 --> 01:11:24,042 Keep quiet this time. 566 01:11:34,750 --> 01:11:38,750 It's as though I'm slipping... I cannot find the angle. 567 01:11:42,333 --> 01:11:44,917 They all hate each other, and no one realises it. 568 01:11:45,000 --> 01:11:49,208 Even the police amongst them. It's a circus of the absurd. 569 01:12:18,958 --> 01:12:20,125 Who threw that?! 570 01:12:24,250 --> 01:12:25,417 Who threw that?! 571 01:12:27,000 --> 01:12:28,083 Go back home! 572 01:12:55,750 --> 01:12:58,500 Pablo, Candelaria, get away from there! 573 01:13:36,875 --> 01:13:39,292 It wasn't for no reason that I... 574 01:14:28,708 --> 01:14:31,792 Remember when you had a head full of lice? 575 01:14:32,667 --> 01:14:36,917 And we shaved you because you thought they'd eat your head. 576 01:14:54,542 --> 01:14:55,833 Lucio answer me! 577 01:14:59,083 --> 01:15:03,167 Lucio, for God's sake, you're all I have. Say something. 578 01:15:08,792 --> 01:15:10,542 You're all I have left. 579 01:15:15,208 --> 01:15:17,375 Are we left with an idiot? 580 01:15:22,583 --> 01:15:24,375 We're left with a moron? 581 01:15:25,917 --> 01:15:27,750 We're left with a retard? 582 01:15:56,417 --> 01:15:58,708 God exists, and is punishing us. 583 01:16:00,250 --> 01:16:02,042 He'll never have kids. 584 01:16:02,708 --> 01:16:05,708 He'll never grow. He'll stay like that all his life. 585 01:16:05,792 --> 01:16:07,292 He's an empty shell. 586 01:17:39,500 --> 01:17:40,500 What is this? 587 01:17:42,917 --> 01:17:44,417 It's Himmel's death. 588 01:17:47,292 --> 01:17:48,292 Put it again. 589 01:18:15,542 --> 01:18:18,333 Why do you do this? Why do you say such things? 590 01:18:18,417 --> 01:18:21,833 Many people are suffering, and you're just playing games. 591 01:18:21,917 --> 01:18:24,917 You told that boy to draw me, didn't you? 592 01:18:27,333 --> 01:18:29,250 Isn't it true? Answer me! 593 01:18:30,583 --> 01:18:32,000 What is this? 594 01:18:36,458 --> 01:18:39,500 You are looking for answers to the suffering 595 01:18:39,583 --> 01:18:42,375 but you're only thinking about yourself. 596 01:18:42,542 --> 01:18:46,083 I told you not try to find fault only in others. 597 01:18:46,208 --> 01:18:50,458 What is this? Some sort of vengeance, to 'correct' something? 598 01:18:50,667 --> 01:18:53,667 And if it were so, and do you justify it? 599 01:18:55,250 --> 01:18:58,333 There's no vengeance in a doctor's scalpel. 600 01:18:58,583 --> 01:19:00,625 But I understand your posture. 601 01:19:00,708 --> 01:19:03,333 Tumours would also protest. 602 01:19:05,500 --> 01:19:07,750 Who are you to speak like that? 603 01:19:08,458 --> 01:19:10,750 Some think you're treading on toes. 604 01:19:10,833 --> 01:19:12,875 Be careful who you upset. 605 01:19:13,500 --> 01:19:15,750 - Yes, of course, yes. - If the press gets word on this... 606 01:19:15,833 --> 01:19:17,292 Yes, I'm interested. 607 01:19:27,000 --> 01:19:28,833 You need to talk to Juan. 608 01:19:30,750 --> 01:19:31,458 What? 609 01:19:37,000 --> 01:19:38,833 You need to talk to Juan. 610 01:19:46,458 --> 01:19:48,708 Do you have a computer at home? 611 01:19:52,208 --> 01:19:55,083 Sir, I don't even have a phone at home. I said you need to speak to Juan. 612 01:19:55,167 --> 01:19:56,833 I'm talking of my son. 613 01:19:59,708 --> 01:20:02,875 You built your life around lies, and secrets. 614 01:20:04,625 --> 01:20:08,208 You've even forgotten what's true and what's not. 615 01:20:09,667 --> 01:20:12,000 What are you talking about? What have I done? 616 01:20:12,083 --> 01:20:14,583 All I do is care for the children. 617 01:20:15,208 --> 01:20:18,750 Care for them? You condemned them a while ago. 618 01:20:20,917 --> 01:20:23,417 Juan came to see you like a friend. 619 01:20:23,500 --> 01:20:27,125 And all that motivated you was the desire for revenge. 620 01:20:27,208 --> 01:20:29,542 You knew how Lucio was conceived. 621 01:20:30,583 --> 01:20:34,708 You knew that neither of them could or wanted to do harm. 622 01:20:41,125 --> 01:20:42,500 Don't be absurd. 623 01:20:43,958 --> 01:20:48,167 Evil is a continuous thread. Not just one person's actions. 624 01:20:48,250 --> 01:20:51,458 You're only part of the chain, nothing more. 625 01:20:53,125 --> 01:20:56,000 You killed these children through another. 626 01:20:56,875 --> 01:21:00,250 Please, now do the correct thing to do. 627 01:21:08,750 --> 01:21:12,708 Thousands of years of this, and they still throw stones. 628 01:21:15,458 --> 01:21:19,250 You're purifying yourself. But it's too late already. 629 01:21:25,667 --> 01:21:26,542 Father. 630 01:21:29,708 --> 01:21:30,708 Father. 631 01:21:32,292 --> 01:21:33,667 You know something. 632 01:21:34,417 --> 01:21:39,208 What do you know about Juan Cerboni, Lucio's mother's ex boyfriend? 633 01:21:40,292 --> 01:21:43,125 I recognize evil when I see it. We all did. 634 01:21:43,208 --> 01:21:45,167 And what had to happen, did. 635 01:21:45,250 --> 01:21:49,000 There's no place in this town for a woman like that. 636 01:21:49,083 --> 01:21:50,875 'What had to happen'? 637 01:21:51,625 --> 01:21:53,083 Mutilate children? 638 01:21:55,292 --> 01:21:59,792 That's maybe something that your God would allow, but not ours. 639 01:22:01,042 --> 01:22:04,292 If I come to hear you withheld something about this crime 640 01:22:04,375 --> 01:22:06,750 I'll charge you as an accomplice. 641 01:22:06,833 --> 01:22:08,125 You're depraved. 642 01:22:08,500 --> 01:22:10,333 I need not tell you anything! 643 01:22:10,417 --> 01:22:12,750 What's more, I told you too much already. 644 01:22:12,833 --> 01:22:16,792 God's law protects me, as does yours. And you know it. 645 01:22:18,875 --> 01:22:25,125 God's law will protect you when they hear why you were sent away from your last parish? 646 01:22:34,208 --> 01:22:36,833 Hello Jaime, what are you doing here? 647 01:22:40,250 --> 01:22:40,958 Jaime? 648 01:23:26,000 --> 01:23:28,083 It has affected us so much... 649 01:23:29,000 --> 01:23:30,625 ...the preventive way... 650 01:23:31,125 --> 01:23:33,375 I am decided to do away with... 651 01:23:34,458 --> 01:23:37,042 ...my system will be: zero tolerance. 652 01:23:45,667 --> 01:23:49,500 What happened with the plans to build a new hospital 15 years ago? 653 01:23:49,583 --> 01:23:53,708 We keep working, and have all the good will in the world. 654 01:23:53,875 --> 01:23:56,542 But if funds never arrive from the capital, 655 01:23:56,625 --> 01:23:59,250 that we have been requesting year after year, 656 01:23:59,333 --> 01:24:01,417 there's nothing more we could do. 657 01:24:01,500 --> 01:24:04,375 We are involved in the battle, as always... Working for you. 658 01:24:04,458 --> 01:24:08,750 I think you're poorly informed, and have not listened to me... 659 01:24:08,833 --> 01:24:12,875 We need to clean this town and the country from this kind of delinquency. 660 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 I propose... Get off. 661 01:24:14,583 --> 01:24:15,208 Please... 662 01:24:15,792 --> 01:24:18,042 I propose creating a list 663 01:24:18,625 --> 01:24:21,542 with all the names of sexual deviants... 664 01:24:37,708 --> 01:24:40,333 ...like in the United States... We need to... 665 01:24:40,417 --> 01:24:43,042 take out delinquency from this town... 666 01:24:44,083 --> 01:24:45,000 I'm sorry. 667 01:24:59,792 --> 01:25:01,083 Call an ambulance! 668 01:25:07,208 --> 01:25:08,208 Quick! 669 01:25:29,375 --> 01:25:30,292 Help her up! 670 01:25:46,583 --> 01:25:48,125 This is Juan's house? 671 01:25:49,417 --> 01:25:50,583 He's not there. 672 01:25:50,833 --> 01:25:52,458 You know anything more? 673 01:25:56,167 --> 01:25:57,917 He's got an old camper. 674 01:25:58,125 --> 01:26:00,208 It's in the Serafini's land. 675 01:26:02,083 --> 01:26:04,000 Get me a car and two men. 676 01:28:28,417 --> 01:28:29,792 He fell, help me! 677 01:28:32,208 --> 01:28:33,333 Please help me. 678 01:28:55,542 --> 01:28:56,708 Don't move! 679 01:31:20,292 --> 01:31:21,417 I'm sorry. 680 01:31:23,250 --> 01:31:25,208 I didn't want to hurt you. 681 01:31:29,417 --> 01:31:31,083 I thought you had died. 682 01:31:40,292 --> 01:31:42,208 I don't know if you know, 683 01:31:43,708 --> 01:31:45,333 you were born of evil. 684 01:31:59,750 --> 01:32:02,000 You should never have been born. 685 01:32:12,583 --> 01:32:14,458 I never touched you there. 686 01:32:19,250 --> 01:32:20,167 I know. 687 01:32:22,500 --> 01:32:23,542 You left us. 688 01:32:24,542 --> 01:32:25,875 The dogs came. 689 01:32:30,750 --> 01:32:32,458 We were just meat. 690 01:32:36,208 --> 01:32:39,000 It would have been terrible to do that. 691 01:32:43,583 --> 01:32:45,375 You need to resolve this. 692 01:32:47,583 --> 01:32:48,208 How? 693 01:32:48,500 --> 01:32:49,708 To help us. 694 01:34:13,208 --> 01:34:16,250 I was going to hand myself in. 49430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.