Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:01,167 --> 00:07:02,250
Kids,
2
00:07:03,917 --> 00:07:06,500
I need all of you to help out.
3
00:07:06,958 --> 00:07:09,875
You know the tragedy we've suffered here,
4
00:07:10,833 --> 00:07:12,750
and I need all of you to come together.
5
00:07:12,833 --> 00:07:14,833
I will also help you out.
6
00:07:17,000 --> 00:07:22,000
But we need to work together
to overcome this terrible ordeal.
7
00:07:24,083 --> 00:07:25,708
Do you agree?
8
00:07:37,375 --> 00:07:39,083
Good morning students.
9
00:07:39,208 --> 00:07:40,958
You may sit down.
10
00:07:46,292 --> 00:07:49,500
Today we'd like to 'welcome'
11
00:07:49,792 --> 00:07:53,000
to our three friends
12
00:07:53,375 --> 00:07:56,875
whom we are lucky have come back to us.
13
00:08:06,250 --> 00:08:09,750
Good. Well, I think it is also
important that we
14
00:08:10,750 --> 00:08:14,292
make them feel at home
just like before.
15
00:08:18,833 --> 00:08:19,583
Good.
16
00:08:28,500 --> 00:08:30,125
Everyone's after him...
17
00:08:38,083 --> 00:08:39,542
We definitely know who it is.
18
00:08:39,625 --> 00:08:41,792
Not anyone could do this.
19
00:08:43,375 --> 00:08:45,375
It was only the two boys,
not the girl.
20
00:08:45,458 --> 00:08:47,417
We have no idea who we're living with.
21
00:08:47,500 --> 00:08:50,333
And the kid's teacher,
that Sergio guy?
22
00:09:02,708 --> 00:09:04,625
Look at the fear.
23
00:09:06,625 --> 00:09:10,042
They don't even let their
kids walk two blocks.
24
00:09:12,125 --> 00:09:14,750
I'm not comfortable being used
as detective.
25
00:09:14,833 --> 00:09:16,750
I prefer just helping them.
26
00:10:42,083 --> 00:10:43,083
Yes.
27
00:10:43,917 --> 00:10:45,583
Yes, I'm just arriving.
28
00:10:46,875 --> 00:10:49,833
Yeah, they just called me
with an update.
29
00:10:51,833 --> 00:10:55,333
You'd probably call this place
a 'dump', darling.
30
00:11:02,417 --> 00:11:04,625
They say he's very good.
31
00:11:05,750 --> 00:11:08,167
He's an Israelite,
32
00:11:09,417 --> 00:11:12,000
His family moved here after the war.
33
00:11:16,917 --> 00:11:19,833
Mayor, I know this is not the best time,
34
00:11:20,167 --> 00:11:22,667
but it's not always easy
to corner you.
35
00:11:22,750 --> 00:11:26,917
Remember you promised to replace the
school's basketball hoops.
36
00:11:27,000 --> 00:11:30,250
I'd be grateful, because the
structure is now very rusty,
37
00:11:30,333 --> 00:11:32,333
very unstable, it's as old as...
38
00:11:32,417 --> 00:11:33,750
Yes, I'm onto it.
39
00:12:12,917 --> 00:12:15,708
One child almost suffered an accident,
40
00:12:16,667 --> 00:12:21,125
my apologies, but if I don't
take this opportunity...
41
00:12:31,667 --> 00:12:34,292
How are you?
I'm Mayor Rostagno.
42
00:12:34,583 --> 00:12:35,917
Welcome, inspector.
43
00:12:36,417 --> 00:12:37,458
Good afternoon.
44
00:12:44,208 --> 00:12:46,667
I'd like to introduce to you
Inspector Cohen.
45
00:12:46,750 --> 00:12:49,750
Due to the seriousness and nature
of the crime,
46
00:12:49,833 --> 00:12:52,917
they sent us the best at the federal level.
47
00:12:53,125 --> 00:12:56,333
Sofia, is our local judge.
48
00:12:57,875 --> 00:13:01,375
Maria is the school's headmistress.
49
00:13:02,458 --> 00:13:05,250
The school psychologist, Isabel Schiller.
50
00:13:06,292 --> 00:13:10,833
And responsible for the children's
medical care is doctor Kramer.
51
00:13:19,500 --> 00:13:22,625
First and foremost we need to
seek out actual facts.
52
00:13:22,708 --> 00:13:24,583
Preferably from the source.
53
00:13:24,750 --> 00:13:27,750
I asked you, miss Schiller,
to be here today
54
00:13:27,833 --> 00:13:31,125
because you seem to be the best placed.
55
00:13:31,792 --> 00:13:33,833
Considering you know the children well.
56
00:13:33,917 --> 00:13:37,875
Inspector, in all my years of work,
I've not seen anything like this.
57
00:13:37,958 --> 00:13:42,375
It's as though they suffer from...
a kind of selective mutism.
58
00:13:43,083 --> 00:13:44,667
They hardly speak.
59
00:13:45,417 --> 00:13:47,833
Mutism is not unusual in children,
60
00:13:48,667 --> 00:13:52,708
but that all three suffer the exact
same symptoms...
61
00:13:53,958 --> 00:13:56,750
Stop it, guys.
Don't laugh about this.
62
00:14:01,917 --> 00:14:03,375
In what state are they in?
63
00:14:03,458 --> 00:14:05,542
Maybe we need to take decisions.
64
00:14:05,625 --> 00:14:06,917
Like which, Sofia?
65
00:14:07,125 --> 00:14:09,375
Put them in real professional's hands.
66
00:14:09,458 --> 00:14:12,833
Intern them?
Parents would not be too pleased...
67
00:14:13,667 --> 00:14:17,125
Parents are NOT the best at
knowing what's best for them.
68
00:14:17,208 --> 00:14:21,167
If the children's state worsens
perhaps we'd review this,
69
00:14:21,250 --> 00:14:24,000
and involve other parties. But for now,
70
00:14:24,417 --> 00:14:26,875
the best placed person is yourself.
71
00:14:27,625 --> 00:14:31,333
I understand that your men,
along with volunteers, are scouring.
72
00:14:31,417 --> 00:14:34,917
Take away kids, old people and women,
that's it, we'll know who it is!
73
00:14:35,000 --> 00:14:37,750
Let's cut the bullshit.
Police will never do it.
74
00:14:37,833 --> 00:14:41,792
You'd exclude minors?
They are guilty in half of my cases!
75
00:14:41,875 --> 00:14:43,083
We know people here better than anyone!
76
00:14:43,167 --> 00:14:44,792
In fact, we have a good idea
who it might be...
77
00:14:44,875 --> 00:14:47,875
I looked through all archives
and found no similar case.
78
00:14:47,958 --> 00:14:50,792
And no one here capable
of such crimes.
79
00:14:51,125 --> 00:14:52,458
Not since the war.
80
00:14:59,542 --> 00:15:01,042
What happened to you?
81
00:15:04,333 --> 00:15:05,958
Didn't you see anyone?
82
00:15:08,750 --> 00:15:09,958
How do you feel?
83
00:15:10,708 --> 00:15:11,792
Where were you?
84
00:15:11,875 --> 00:15:13,875
They were surely in the 'Shame'.
85
00:15:13,958 --> 00:15:16,625
It's true I saw them there that day.
86
00:15:17,542 --> 00:15:20,417
It was raining, that's why I didn't go.
87
00:15:49,167 --> 00:15:52,083
Where were the kids when they disappeared?
88
00:15:53,708 --> 00:15:55,792
My son hasn't come back yet.
89
00:15:56,500 --> 00:15:57,708
I don't know.
90
00:15:58,792 --> 00:16:00,292
Maybe in the 'Shame'.
91
00:16:01,083 --> 00:16:02,458
The Shame?
92
00:16:04,375 --> 00:16:06,750
It's an old abandoned hospital.
93
00:16:07,833 --> 00:16:10,958
Kids go there to play,
we can't stop them.
94
00:16:11,333 --> 00:16:13,417
Even if we try to stop them.
95
00:16:14,458 --> 00:16:18,083
It belonged to the Himmel's.
Germans that owned everything here.
96
00:16:18,167 --> 00:16:22,333
You know, take one or two letter away
from people family names here,
97
00:16:22,417 --> 00:16:25,167
and they all very recognizable names.
98
00:16:25,625 --> 00:16:28,750
Now in this town they pretend
they never existed.
99
00:16:28,833 --> 00:16:31,167
But most of them are from there.
100
00:16:31,375 --> 00:16:35,417
Government took their land away
to build a national hospital.
101
00:16:35,500 --> 00:16:38,500
The old lunatic still lives there.
Can't get rid of him.
102
00:16:38,583 --> 00:16:40,542
He lives in a shack there, alone.
103
00:16:40,625 --> 00:16:42,250
The lunatic Himmel.
104
00:16:43,417 --> 00:16:47,458
They told me that Juan Cerboni,
is the...
105
00:16:47,667 --> 00:16:49,167
He's not the father.
106
00:16:50,875 --> 00:16:52,417
Lucio needed a father
107
00:16:55,792 --> 00:16:59,542
It doesn't look like it now, but at
9 years old I could not control him.
108
00:16:59,625 --> 00:17:01,625
Nor my father. He was very wild.
109
00:17:01,708 --> 00:17:04,208
So I asked Juan to help out.
110
00:17:05,083 --> 00:17:08,250
That suited him, he always liked me,
111
00:17:08,542 --> 00:17:09,917
the easy slut.
112
00:17:16,625 --> 00:17:19,292
Juan is close to the boy in any way?
113
00:17:24,708 --> 00:17:26,500
No, Juan never helped me.
114
00:17:29,000 --> 00:17:31,792
Didn't help at all, he just wanted me.
115
00:17:33,083 --> 00:17:35,542
He's a drunk, a loser.
116
00:17:36,875 --> 00:17:39,833
Then he found the word of God,
and came to preach to ME.
117
00:17:39,917 --> 00:17:42,250
You can imagine how that ended...
118
00:17:42,542 --> 00:17:45,083
Get lost! Get lost!
119
00:17:47,583 --> 00:17:49,625
You heard?
Don't come back!
120
00:17:56,958 --> 00:17:58,958
What did they do to my son?
121
00:20:02,583 --> 00:20:04,000
Welcome. Come in.
122
00:20:04,708 --> 00:20:06,208
I have to say,
123
00:20:08,083 --> 00:20:12,042
this is the worst case of
sexual mutilation I've known.
124
00:20:13,375 --> 00:20:17,583
Based on the eliptical shape of the wounds,
125
00:20:18,083 --> 00:20:20,542
the knife wounds one can see here,
126
00:20:21,167 --> 00:20:23,250
and the grazes on the pubis area
127
00:20:23,333 --> 00:20:27,417
one could deduce that the criminal
was twisting the knife.
128
00:20:27,625 --> 00:20:29,792
The red marks, here and here,
129
00:20:30,417 --> 00:20:34,625
one can deduce is was a
serrated fishing knife, or similar.
130
00:20:35,042 --> 00:20:37,250
With the serrated edges visible.
131
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Based on a more detailed analysis,
132
00:20:40,083 --> 00:20:43,167
one can see marks made by the knife handle,
133
00:20:43,250 --> 00:20:44,792
as it was plunged into the flesh.
134
00:20:44,875 --> 00:20:47,333
In your opinion, could one conclude
135
00:20:47,583 --> 00:20:50,292
this was done for sexual gratification?
136
00:20:50,875 --> 00:20:52,792
They look like teeth marks.
137
00:20:52,875 --> 00:20:55,000
What the hell! Make it worse won't you!
138
00:20:55,083 --> 00:20:57,917
You've nothing better to do?
Why do you need to see them pictures?
139
00:20:58,000 --> 00:20:59,167
They excite you?
140
00:21:01,083 --> 00:21:03,542
- The men found anything?
- What?
141
00:21:04,333 --> 00:21:06,792
The bloody 'parts' for God's sake!
142
00:21:08,708 --> 00:21:10,042
No, of course not.
143
00:21:10,833 --> 00:21:12,917
Probably in someone's freezer.
144
00:21:14,208 --> 00:21:15,917
Bastard sons of bitches.
145
00:21:22,292 --> 00:21:24,667
Seems we have a new Mengele here.
146
00:21:25,917 --> 00:21:27,750
That's if he ever left.
147
00:22:17,208 --> 00:22:18,583
Don't look at him.
148
00:23:17,583 --> 00:23:20,500
Darling, blow.
149
00:23:34,958 --> 00:23:36,917
The girl shouldn't be here.
150
00:23:37,375 --> 00:23:39,458
She can't even dress herself.
151
00:23:39,583 --> 00:23:41,125
This is pathetic.
152
00:24:45,167 --> 00:24:48,083
Where were the kids when they disappeared?
153
00:24:49,167 --> 00:24:50,958
Maybe in the Shame.
154
00:24:52,667 --> 00:24:54,667
It belonged to the Himmels
155
00:24:54,833 --> 00:24:58,667
Welcome to Mayor Rostagno's
new hospital
Shame
156
00:25:35,500 --> 00:25:38,167
Private property.
Do not enter
157
00:26:41,833 --> 00:26:43,167
He's healing well.
158
00:26:45,083 --> 00:26:48,708
I don't need to see her anymore.
Physically she's fine.
159
00:26:48,792 --> 00:26:52,167
Now psychologist Schiller will
take care of her.
160
00:26:55,875 --> 00:26:56,667
Paola.
161
00:26:57,208 --> 00:26:58,417
We need to talk.
162
00:26:58,917 --> 00:26:59,833
About what?
163
00:27:01,375 --> 00:27:02,125
Lucio.
164
00:27:03,500 --> 00:27:06,417
Well, you know I speak to him at school.
165
00:27:06,500 --> 00:27:07,625
Yes, about...
166
00:27:09,583 --> 00:27:10,583
me and Lucio.
167
00:27:11,875 --> 00:27:13,250
Of course. Call me.
168
00:27:41,375 --> 00:27:43,917
You know them better than anyone here.
169
00:27:44,000 --> 00:27:46,375
You've worked with them over one year.
170
00:27:46,458 --> 00:27:50,125
What's your opinion.
What d'you think has happened?
171
00:27:52,042 --> 00:27:52,750
Evil.
172
00:27:53,792 --> 00:27:55,875
Yes of course. But, don't you think...
173
00:27:55,958 --> 00:27:57,292
It pains me.
174
00:27:59,208 --> 00:28:02,208
The biggest part of evil,
everyday evil,
175
00:28:03,292 --> 00:28:05,500
is invisible to us.
176
00:28:07,250 --> 00:28:09,042
We hide it so well.
177
00:28:10,042 --> 00:28:12,208
Newspaper headlines
178
00:28:13,208 --> 00:28:15,333
accuse, and accuse.
179
00:28:17,250 --> 00:28:20,125
but, it's only the visible part of evil.
180
00:28:20,208 --> 00:28:24,875
which is everywhere, and that
we all support, turning a blind eye.
181
00:29:31,667 --> 00:29:33,833
And this makes you feel angry?
182
00:29:34,833 --> 00:29:36,667
When evil is so present
183
00:29:37,500 --> 00:29:41,875
the natural flow of life is stinted.
And nothing can progress.
184
00:29:42,667 --> 00:29:45,750
And the kids are in a state of great suffering.
185
00:29:45,833 --> 00:29:49,542
They will be, until evil is regulated.
186
00:29:51,542 --> 00:29:54,500
Well, we all want to find the guilty one.
187
00:29:54,792 --> 00:29:56,333
We are ALL guilty.
188
00:29:57,583 --> 00:30:00,958
Evil generates more evil.
It ramifies.
189
00:30:02,375 --> 00:30:05,875
And spirals out of control,
unbalancing everything.
190
00:30:05,958 --> 00:30:08,042
A cancer that grows
191
00:30:08,917 --> 00:30:11,375
until it is cut out from the body.
192
00:30:11,458 --> 00:30:14,958
The kids carry the weight of
all this evil here.
193
00:30:15,500 --> 00:30:20,542
But unlike antibodies,
they have feelings.
194
00:30:23,875 --> 00:30:26,750
Maybe, the culprit will hand himself in.
195
00:30:28,083 --> 00:30:31,125
You understand evil better than anyone here.
196
00:30:31,292 --> 00:30:34,542
The evil that doesn't make newspaper headlines.
197
00:31:56,625 --> 00:31:58,083
But who's doing it?
198
00:31:58,292 --> 00:32:01,292
- No one knows.
- Who cares! You stick it in, you cum, that's all.
199
00:32:01,375 --> 00:32:02,792
Probably his mother.
200
00:32:04,250 --> 00:32:05,375
It's the baker.
201
00:32:05,458 --> 00:32:07,167
No, he does that at home.
202
00:32:07,250 --> 00:32:08,042
It's a dog.
203
00:32:08,125 --> 00:32:09,583
Can't we see who's behind?
204
00:32:09,667 --> 00:32:11,958
I tried, but there's no way in.
205
00:32:12,625 --> 00:32:14,792
But... you've already done it?
206
00:32:15,167 --> 00:32:18,917
Don't be a faggot.
Or yours doesn't reach that far?
207
00:32:20,250 --> 00:32:22,500
And he comes three times a day!
208
00:32:28,292 --> 00:32:30,583
Ok. But you all have to leave.
209
00:33:09,750 --> 00:33:10,958
Get out of here!
210
00:33:12,125 --> 00:33:12,500
Out!
211
00:33:12,625 --> 00:33:13,625
The lunatic!
212
00:33:15,292 --> 00:33:15,750
Out, rats!
213
00:33:15,833 --> 00:33:16,708
The lunatic!
214
00:36:20,958 --> 00:36:23,000
How long have you been here?
215
00:36:23,167 --> 00:36:25,083
About two years.
216
00:36:27,417 --> 00:36:30,542
Why did you leave your town, your job there?
217
00:36:31,792 --> 00:36:34,708
I couldn't find what I was
looking for.
218
00:36:35,375 --> 00:36:37,250
It's a little vague.
219
00:36:38,625 --> 00:36:41,417
I suffered an accident, they attacked me.
220
00:36:41,500 --> 00:36:46,375
When I woke one week later,
I couldn't find what I was looking for.
221
00:36:46,583 --> 00:36:48,458
What were you looking for?
222
00:36:48,833 --> 00:36:49,792
Answers.
223
00:36:52,375 --> 00:36:55,125
You came to his place to find answers?
224
00:36:57,333 --> 00:36:59,542
Are you pleased with their welcome here?
225
00:36:59,625 --> 00:37:02,250
I don't really speak to people much.
226
00:37:02,500 --> 00:37:07,125
But I think they like my work.
Which is serious and professional.
227
00:37:10,167 --> 00:37:14,708
Yes, I spoke with your old employers.
They speak well of you.
228
00:37:16,833 --> 00:37:20,292
But they also say that you
changed after your accident.
229
00:37:20,375 --> 00:37:22,000
It wasn't an accident.
230
00:37:28,583 --> 00:37:33,500
Awhile back, just before your family
moved to this country
231
00:37:34,417 --> 00:37:37,042
in Europe they gave Hitler the power.
232
00:37:38,125 --> 00:37:41,000
Because he acted out our darkest desires.
233
00:37:42,125 --> 00:37:44,667
That way we remained anonymous.
234
00:37:46,083 --> 00:37:51,167
Everyone supported him.
Some passively, but all supported him.
235
00:37:54,875 --> 00:37:57,542
Strangely, after he died
236
00:37:57,750 --> 00:38:01,958
they claimed he was a lone crazy wolf,
with malefic powers.
237
00:38:02,083 --> 00:38:06,417
When actually he was our biggest open
window on human nature.
238
00:38:06,500 --> 00:38:08,292
Our communal conscience.
239
00:38:10,875 --> 00:38:13,125
We still suffer from this today.
240
00:38:15,583 --> 00:38:17,542
And trying to heal from it.
241
00:38:19,208 --> 00:38:20,833
Including in this town.
242
00:38:24,042 --> 00:38:27,250
Guys, look for a screw loose somewhere here...
243
00:38:34,792 --> 00:38:37,292
The headmistress should have fired him.
244
00:38:37,375 --> 00:38:39,875
- They should have fired her too...
- Old Himmel has died.
245
00:38:39,958 --> 00:38:41,042
What?!
246
00:38:41,583 --> 00:38:44,667
I don't know, he fell, the abandoned lot...
247
00:38:45,000 --> 00:38:49,417
- Sad...
- Sad? One less son-of-a-bitch in town.
248
00:40:12,958 --> 00:40:14,167
You have enemies?
249
00:40:17,083 --> 00:40:19,250
They say we're social animals.
250
00:40:19,792 --> 00:40:23,250
There is no species on earth
less capable of living in group.
251
00:40:23,333 --> 00:40:26,583
No sooner they come together
that evil starts.
252
00:40:27,458 --> 00:40:29,583
Since they built the 'Shame' they say.
253
00:40:29,667 --> 00:40:34,000
This town has always been putrid, but
this is something else.
254
00:40:36,083 --> 00:40:38,875
You know where men open up
most easily?
255
00:40:38,958 --> 00:40:43,000
Where they show their secrets,
their truths, their sins?
256
00:40:46,083 --> 00:40:47,708
On public toilet walls.
257
00:40:48,417 --> 00:40:51,792
That's how much we value truth
in our society.
258
00:40:52,417 --> 00:40:55,333
We anonymously scratch it on
toilet walls
259
00:40:55,417 --> 00:40:57,667
surrounded by the smell of shit.
260
00:40:58,208 --> 00:41:00,875
The 'Shame' is like our giant latrine.
261
00:41:02,000 --> 00:41:04,542
It's like a our moral garbage dump.
262
00:41:04,792 --> 00:41:06,708
It's as though once there,
263
00:41:07,208 --> 00:41:10,333
one permitted oneself to act out
ones darkest side.
264
00:41:10,417 --> 00:41:11,458
It infects us.
265
00:41:12,750 --> 00:41:14,208
You visit the place?
266
00:41:14,667 --> 00:41:16,125
Sometimes, not often.
267
00:41:19,083 --> 00:41:21,708
What do you think of Himmel's death?
268
00:41:22,583 --> 00:41:24,417
It fell at an odd moment.
269
00:41:24,667 --> 00:41:28,042
'Fell'?
Appropriate word.
270
00:41:30,292 --> 00:41:33,250
I don't know...
A bitter old man,
271
00:41:35,000 --> 00:41:39,333
decides to take revenge on society
for all the harm inflicted,
272
00:41:39,417 --> 00:41:43,333
for taking his land away,
punishes the town's children,
273
00:41:44,167 --> 00:41:47,542
perhaps inspired by events
from his own country.
274
00:41:48,708 --> 00:41:51,125
Later, feels remorse,
275
00:41:52,375 --> 00:41:54,167
and decides to end it all himself.
276
00:41:54,250 --> 00:41:56,667
That would be ideal,
but I don't believe so.
277
00:41:56,750 --> 00:41:58,167
Why 'ideal'?
278
00:41:59,375 --> 00:42:01,500
Don't you think it could have been him?
279
00:42:01,583 --> 00:42:05,333
I only meant that since your people
suffered so much
280
00:42:06,000 --> 00:42:08,375
you might have wanted to find
a criminal in him.
281
00:42:08,458 --> 00:42:11,042
Yes, sure.
We killed Christ, and all that.
282
00:42:11,125 --> 00:42:13,250
Very deep.
283
00:42:13,792 --> 00:42:15,708
Can you now answer the question please?
284
00:42:15,792 --> 00:42:18,083
No. I didn't mean it like that.
285
00:42:18,875 --> 00:42:24,792
I can't say I appreciated Himmel
or his family.
286
00:42:25,792 --> 00:42:29,042
They brought the worst
of the Old World here.
287
00:42:29,958 --> 00:42:33,417
But a five year old
could have pushed him over.
288
00:42:35,542 --> 00:42:37,250
You should keep looking.
289
00:42:44,292 --> 00:42:47,500
It can't be easy living a
life of celibacy.
290
00:42:48,333 --> 00:42:50,750
It can't be easy being a cripple.
291
00:42:52,500 --> 00:42:57,833
If you see anything interesting written
on public toilet walls, let me know.
292
00:43:10,625 --> 00:43:12,208
Excuse me headmistress.
293
00:43:18,958 --> 00:43:21,292
- Yes?
- Jaime drew this.
294
00:43:22,458 --> 00:43:24,125
Mr. Himmel's fall.
295
00:43:25,292 --> 00:43:27,250
Kids are so sensitive...
296
00:43:29,000 --> 00:43:31,167
They soak things up so easily.
297
00:43:32,875 --> 00:43:35,875
It doesn't look like it, but they're
actually like sponges.
298
00:43:35,958 --> 00:43:38,333
You'll learn that over the years.
299
00:43:39,208 --> 00:43:41,083
Yes. But...
300
00:43:42,292 --> 00:43:44,417
He drew it the day of his death.
301
00:43:44,500 --> 00:43:46,750
They hadn't found his body yet.
302
00:44:16,958 --> 00:44:18,000
You're Jaime?
303
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
You're Jaime?
304
00:44:25,125 --> 00:44:26,625
This is your drawing?
305
00:44:33,792 --> 00:44:35,125
So, this is yours?
306
00:44:41,875 --> 00:44:43,583
It's a huge house, with two...
307
00:44:43,667 --> 00:44:45,458
It's on Internet.
308
00:44:45,917 --> 00:44:47,292
What's on Internet?
309
00:44:48,708 --> 00:44:50,750
This drawing is on Internet?
310
00:44:56,625 --> 00:44:58,917
And this drawing, who is it?
311
00:45:03,917 --> 00:45:06,667
Ok, Jaime, stop playing stupid games now.
312
00:45:06,750 --> 00:45:09,250
You're a big boy now, not a baby.
313
00:45:09,583 --> 00:45:10,625
Who is it?
314
00:45:15,500 --> 00:45:16,292
You.
315
00:45:21,333 --> 00:45:22,042
It's me?
316
00:45:24,042 --> 00:45:26,958
And I'm dead like Mr. Himmel?
317
00:45:30,833 --> 00:45:32,167
And who killed me?
318
00:45:39,708 --> 00:45:40,625
You.
319
00:45:56,667 --> 00:45:59,458
We're in Judge Muller's office.
320
00:45:59,667 --> 00:46:03,250
Is there any progress on the
current investigation...
321
00:46:03,625 --> 00:46:06,958
Due to the secrecy of the investigation
I am not able to answer you.
322
00:46:07,042 --> 00:46:11,542
But I can tell you we believe it is
probably a repeat offender.
323
00:46:16,417 --> 00:46:17,917
Hello Mayor.
324
00:46:18,125 --> 00:46:20,792
- How are you?
- Very well, thank you.
325
00:46:20,875 --> 00:46:24,708
- How are the kids at school this year?
- Pretty good.
326
00:46:24,917 --> 00:46:26,708
And the three children?
327
00:46:29,708 --> 00:46:34,125
Are you aware of any other such similar
crimes in the country?
328
00:46:34,542 --> 00:46:37,542
Unfortunately, crime levels rise
every year,
329
00:46:38,042 --> 00:46:40,708
and we are no exception to that rule.
330
00:46:41,750 --> 00:46:45,250
We've been talking, analyzing the problem
331
00:46:46,125 --> 00:46:47,625
with the Judge.
332
00:46:49,833 --> 00:46:53,333
We believe it necessary
333
00:46:54,167 --> 00:46:57,667
to have the kids committed
as soon as possible.
334
00:47:03,125 --> 00:47:05,375
I don't think it's that bad...
335
00:47:06,625 --> 00:47:08,750
You know, the problem is that
336
00:47:09,042 --> 00:47:12,083
we're dealing with more
national press every day,
337
00:47:12,167 --> 00:47:14,292
pressuring us, and the town...
338
00:47:15,042 --> 00:47:16,958
and it isn't good for us.
339
00:47:20,542 --> 00:47:24,208
Do you believe that those in charge here
are apt for such a task?
340
00:47:24,292 --> 00:47:27,625
Of course.
We also have a federal investigator.
341
00:47:27,750 --> 00:47:30,375
But aside from that,
in recent years
342
00:47:30,792 --> 00:47:33,667
we have resolved 70 land related disputes,
343
00:47:34,125 --> 00:47:35,875
800 thefts,
344
00:47:36,292 --> 00:47:38,292
54 cases abuse of a minor,
345
00:47:38,417 --> 00:47:39,958
3 murders.
346
00:47:40,750 --> 00:47:45,292
The figures you give us seem very high
for such a small town.
347
00:47:49,750 --> 00:47:51,250
And the parents?
348
00:47:52,417 --> 00:47:54,375
I'll deal with the parents.
349
00:48:01,958 --> 00:48:05,250
Well, the truth is, I owe you
so many favours.
350
00:48:05,333 --> 00:48:08,333
We need you to write up a report on them.
351
00:48:09,958 --> 00:48:11,792
If you think that's best.
352
00:48:12,208 --> 00:48:15,375
The truth is, you are taking a
weight off my shoulders.
353
00:48:15,458 --> 00:48:18,833
The figures are lower than
the national average.
354
00:48:20,625 --> 00:48:24,417
You and the Mayor have been in
charge for now 12 years.
355
00:48:24,500 --> 00:48:27,458
Do you intend continuing, or
are you thinking in your retirement?
356
00:48:27,542 --> 00:48:29,292
Of course I'll continue.
357
00:49:10,583 --> 00:49:12,208
Don't move.
358
00:49:21,375 --> 00:49:24,292
- Kids, should we go for a pizza?
- Yes!
359
00:49:36,708 --> 00:49:37,792
She crazy!
360
00:49:38,750 --> 00:49:42,083
See, it's ever since she sticks around
the three kids.
361
00:49:42,167 --> 00:49:45,875
I don't even know who you are,
what are you doing here?
362
00:49:45,958 --> 00:49:50,667
I know who you are, you're the same
as those who locked up my father.
363
00:49:50,750 --> 00:49:51,417
Who?
364
00:49:51,958 --> 00:49:53,667
You bastards!
365
00:49:53,917 --> 00:49:56,250
The same who locked up my old man.
366
00:49:56,333 --> 00:49:58,208
We live like animals here!
367
00:49:58,917 --> 00:50:01,000
Look, I know nothing of this.
368
00:50:02,375 --> 00:50:06,500
I can't make you talk but this
about your son, not mine.
369
00:50:12,042 --> 00:50:13,917
They took their land away.
370
00:50:14,167 --> 00:50:18,667
They wanted it to build a large
national hospital.
371
00:50:19,875 --> 00:50:21,958
And they rebuilt the hospital?
372
00:50:22,083 --> 00:50:26,083
You've seen the Mayor's house?
You think his salary paid for that?
373
00:50:26,167 --> 00:50:28,500
They never re-built the hospital.
374
00:50:28,750 --> 00:50:31,708
When it all went wrong, my father,
who was the contractor,
375
00:50:31,792 --> 00:50:35,042
lost everything: his machines,
his men, everything.
376
00:50:35,125 --> 00:50:37,625
He was left without a job.
He tried to accuse the son-of-a-bitch.
377
00:50:37,708 --> 00:50:40,375
And that dog of a Judge put
him in prison.
378
00:50:40,458 --> 00:50:43,417
They're all in it together.
All of them.
379
00:50:44,958 --> 00:50:47,833
I was just twelve at the time.
380
00:50:48,333 --> 00:50:52,333
They took everything from us.
Look at the old man now...
381
00:50:54,917 --> 00:50:58,292
You think someone hated him
enough to do this to your son?
382
00:50:58,375 --> 00:51:01,208
They all hate us!
I'm the village slut
383
00:51:01,500 --> 00:51:03,125
and my father a thief.
384
00:51:04,583 --> 00:51:07,542
But it wasn't ONLY my kid there, was it?
385
00:51:24,958 --> 00:51:26,042
Lucio.
386
00:52:00,542 --> 00:52:02,292
Can I come in a minute?
387
00:52:06,500 --> 00:52:07,250
Come in.
388
00:52:20,292 --> 00:52:23,042
Isabel, what have they done to my son?
389
00:52:23,417 --> 00:52:26,583
I've not come here to talk
about the past. If at any moment
390
00:52:26,667 --> 00:52:28,583
you were angry, I'm sorry.
391
00:52:31,667 --> 00:52:33,667
You were angry at me, I don't know.
392
00:52:33,750 --> 00:52:36,542
I don't want to talk of what happened.
393
00:52:39,375 --> 00:52:42,625
I need your help.
Not for me, but for Lucio.
394
00:52:44,667 --> 00:52:46,833
Paola, I do all I can.
395
00:52:47,417 --> 00:52:50,333
And I have as much information as others.
396
00:52:52,792 --> 00:52:56,958
It's as though he never came home.
He's in another place.
397
00:53:02,958 --> 00:53:07,292
I studying the possibility of
this being caused by
398
00:53:08,000 --> 00:53:09,625
an autistic disconnect.
399
00:53:11,083 --> 00:53:13,458
Caused by the trauma.
400
00:53:14,083 --> 00:53:15,833
Look, often victims enter
401
00:53:16,292 --> 00:53:17,708
- a state of...
- No.
402
00:53:17,792 --> 00:53:20,625
It's like he's not there.
I lost him.
403
00:53:21,583 --> 00:53:23,792
They are symptoms of depression.
404
00:53:25,375 --> 00:53:28,708
It's very common,
considering the circumstances.
405
00:53:29,292 --> 00:53:33,042
One loses the ability to communicate
in certain ways.
406
00:53:33,875 --> 00:53:36,458
But it's only when I'm with him.
407
00:53:36,917 --> 00:53:39,958
I hug him and he makes me recall
all of my life.
408
00:53:40,042 --> 00:53:41,708
But he leaves me empty.
409
00:53:46,375 --> 00:53:50,125
Isabel, he's not getting better.
He's getting worse.
410
00:53:50,833 --> 00:53:53,833
I see it, every day is worse.
I feel it.
411
00:54:10,750 --> 00:54:13,208
You told nothing to Juan, did you?
412
00:54:15,000 --> 00:54:16,583
Much time has passed.
413
00:54:17,333 --> 00:54:19,875
And of course I'm going to remember.
414
00:54:19,958 --> 00:54:24,125
Perhaps one day I'll tell you
how far this story took me.
415
00:54:26,583 --> 00:54:28,250
I asked you about Juan.
416
00:54:29,125 --> 00:54:30,083
No.
417
00:54:32,250 --> 00:54:33,875
Why should I tell him?
418
00:54:34,583 --> 00:54:35,750
It's your life.
419
00:54:36,375 --> 00:54:38,500
It didn't seem fair on Lucio.
420
00:54:51,875 --> 00:54:53,417
But he'll get better?
421
00:54:55,167 --> 00:54:56,708
It's still too early.
422
00:56:47,875 --> 00:56:50,417
Welcome to Mayor Rostagno's
new hospital
423
00:56:50,500 --> 00:56:51,417
Shame
424
01:00:18,625 --> 01:00:19,333
Lucio?
425
01:00:31,125 --> 01:00:32,750
Your mum is around?
426
01:00:38,333 --> 01:00:42,333
Poor kid.
Better raised by a pack of wolves.
427
01:00:50,208 --> 01:00:52,667
Something's bothering you?
428
01:00:59,958 --> 01:01:02,708
Did you take things
from the hospital?
429
01:01:04,708 --> 01:01:06,792
Lucio, that's an old story.
430
01:01:07,042 --> 01:01:09,375
The bricks you mean?
Everyone knows that.
431
01:01:09,458 --> 01:01:10,833
No one needed them.
432
01:01:14,625 --> 01:01:18,167
You didn't take bricks away.
You took lives away.
433
01:01:24,250 --> 01:01:28,292
Look, better than letting those
bastard Nazi's have them.
434
01:01:29,125 --> 01:01:31,125
But you wouldn't understand that.
435
01:01:31,208 --> 01:01:36,125
You know what? You're speaking
just like your thief of a grandfather.
436
01:01:36,917 --> 01:01:38,292
You stole lives.
437
01:01:39,542 --> 01:01:40,667
That's enough Lucio.
438
01:01:40,750 --> 01:01:41,833
It's late now.
439
01:02:55,375 --> 01:02:56,958
Don't be offended,
440
01:02:59,167 --> 01:03:02,375
but some don't feel comfortable
with what they are seeing.
441
01:03:02,458 --> 01:03:06,042
They feel like, a certain...
coldness from you.
442
01:03:06,750 --> 01:03:11,292
If you spoke to me, perhaps we
could dispel those toxic rumours.
443
01:03:13,167 --> 01:03:15,000
We need to help them now.
444
01:03:15,375 --> 01:03:18,000
Things have started to move too fast.
445
01:03:19,917 --> 01:03:20,833
Keep going...
446
01:03:24,208 --> 01:03:28,833
It's, in some ways
what humans most fear.
447
01:03:30,750 --> 01:03:33,625
and the children would
suffer even more.
448
01:03:34,083 --> 01:03:35,458
They'd be rejected.
449
01:03:37,083 --> 01:03:40,625
You telling me the children are sick
in some way?
450
01:03:41,458 --> 01:03:43,042
They cannot get sick.
451
01:03:43,667 --> 01:03:44,958
They already died.
452
01:03:53,333 --> 01:03:54,333
Let's see...
453
01:03:54,875 --> 01:03:57,083
They suffered too much,
454
01:03:57,667 --> 01:04:00,667
and probably part of their
childhood died.
455
01:04:01,250 --> 01:04:03,750
But one doesn't need to exaggerate.
456
01:04:04,125 --> 01:04:05,667
It's almost correct.
457
01:04:06,333 --> 01:04:11,167
But it was their bodies that died.
And part of their souls remained.
458
01:04:14,083 --> 01:04:16,417
They are our antibodies.
459
01:04:16,708 --> 01:04:17,958
The flow of life.
460
01:04:19,458 --> 01:04:21,708
They will correct the imbalance.
461
01:04:24,125 --> 01:04:27,167
But yes. They were murdered.
462
01:04:27,417 --> 01:04:28,625
And you know it.
463
01:04:31,333 --> 01:04:32,500
Who killed them?
464
01:04:35,750 --> 01:04:37,708
Don't do that.
465
01:04:41,708 --> 01:04:42,500
Excuse me.
466
01:04:48,250 --> 01:04:50,667
How are you?
How can I help you?
467
01:04:51,958 --> 01:04:54,542
I'm bothering you because
I twice asked
468
01:04:54,625 --> 01:04:57,292
the files regarding the old
hospital project.
469
01:04:57,375 --> 01:04:59,917
- And two other cases.
- Please sit down.
470
01:05:00,000 --> 01:05:03,250
No thank you.
But have not received any response yet.
471
01:05:03,333 --> 01:05:06,708
I came to ask if you could tell me
the reasons for this.
472
01:05:06,792 --> 01:05:09,583
Perhaps the generalized
apathy and incompetence
473
01:05:09,667 --> 01:05:11,417
that we all here suffer from.
474
01:05:11,500 --> 01:05:13,042
But, we'll assist you shortly.
475
01:05:13,125 --> 01:05:16,917
I'm most interested in the expropriation
of the hospital land
476
01:05:17,000 --> 01:05:21,667
and the case against the grandfather
of one of the victims, Lucio.
477
01:05:22,083 --> 01:05:25,000
No problem.
I will myself request the files.
478
01:05:25,083 --> 01:05:29,458
Specifically, I'd like to know how the
case was so swiftly resolved.
479
01:05:29,542 --> 01:05:32,417
And with the grandfather as only culprit.
480
01:05:34,083 --> 01:05:36,833
Well, I expect everything will be
in the files.
481
01:05:36,917 --> 01:05:39,792
Though I don't know what the expropriation
of land has to do with
482
01:05:39,875 --> 01:05:42,333
with the investigation we gave you.
483
01:05:42,708 --> 01:05:45,958
Look, firstly you didn't 'give me' this case.
484
01:05:46,833 --> 01:05:50,042
Which is anything but a gift.
It's a federal case,
485
01:05:50,125 --> 01:05:51,667
and out of your league.
486
01:05:51,750 --> 01:05:55,833
Secondly, I will ask that you hand over
the files in under 24 hours.
487
01:05:55,917 --> 01:05:59,292
Failing that, I will have to seek support
from a district judge.
488
01:05:59,375 --> 01:06:01,042
Don't get carried away.
489
01:06:01,417 --> 01:06:06,083
I don't think this is the correct tone.
We are all here to help one another.
490
01:06:06,167 --> 01:06:09,208
I don't doubt that you all
help each other out here.
491
01:06:09,292 --> 01:06:13,875
But I'll ask you not to act like
my requests were bothering you.
492
01:06:13,958 --> 01:06:18,000
The case of a sexual sadist has to do
with the expropriation of a hospital?
493
01:06:18,083 --> 01:06:19,042
Oh, come on!
494
01:06:19,125 --> 01:06:22,708
It's all connected as the
school teacher would say.
495
01:06:22,792 --> 01:06:26,250
I'm please you're interviewing him,
because in my opinion...
496
01:06:26,333 --> 01:06:29,708
I'll expect the files early tomorrow.
Good day.
497
01:06:33,875 --> 01:06:35,875
He blames me for everything.
498
01:06:37,333 --> 01:06:40,375
He says that evil permeates the town
499
01:06:41,167 --> 01:06:45,083
and the only thing to stop it,
is balancing it.
500
01:06:45,625 --> 01:06:48,000
The everything will be 'regulated'.
501
01:06:48,083 --> 01:06:51,625
And that the origin of it all
is in the 'Shame'.
502
01:06:54,917 --> 01:06:57,125
I don't think the man's well.
503
01:06:58,417 --> 01:07:00,917
You'll need to interview him again.
504
01:07:02,000 --> 01:07:05,208
I sense something that...
doesn't fit...
505
01:07:06,542 --> 01:07:08,750
Regarding the children
506
01:07:10,125 --> 01:07:12,750
I reached the limits of my competencies.
507
01:07:12,833 --> 01:07:16,125
The best thing to do would be
to intern them.
508
01:07:25,292 --> 01:07:26,583
One minute please.
509
01:07:33,083 --> 01:07:34,417
I didn't see him.
510
01:07:34,625 --> 01:07:36,625
He was on the ground at night.
511
01:07:36,708 --> 01:07:40,583
What the hell was he doing there?
What the fuck was he doing there?
512
01:07:40,667 --> 01:07:42,750
Ok, can you tell me what happened...
513
01:07:42,833 --> 01:07:45,833
I have no remorse though.
That imbecile...
514
01:07:46,000 --> 01:07:48,625
shameless idiot was twenty years here,
515
01:07:49,458 --> 01:07:52,750
corrupt, cheat.
I'd not be surprised if they came for me
516
01:07:52,833 --> 01:07:55,125
to kill me.
But when they come to my house,
517
01:07:55,208 --> 01:07:57,708
I have a shotgun, and all my rights.
518
01:07:57,792 --> 01:08:00,708
All of them!
You know what people think?
519
01:08:01,500 --> 01:08:03,417
You're making things worse.
520
01:08:14,042 --> 01:08:15,292
Get out of there!
521
01:08:25,750 --> 01:08:30,875
Set up a national press conference,
it'll be good for the campaign.
522
01:08:30,958 --> 01:08:34,083
And I'd like the three children by my side.
523
01:08:35,500 --> 01:08:36,833
The three children?
524
01:08:39,500 --> 01:08:42,625
I don't think it's appropriate
considering the situation...
525
01:08:42,708 --> 01:08:45,292
Perhaps when they recover a little...
526
01:08:45,917 --> 01:08:47,250
The three of them.
527
01:09:02,167 --> 01:09:06,792
Even you seem more interested
in the genitals, than what happened.
528
01:09:06,875 --> 01:09:09,333
I'll ask you not to provoke me.
I'm not in the mood.
529
01:09:09,417 --> 01:09:10,708
No provocation.
530
01:09:11,667 --> 01:09:15,667
People don't speak of the children,
only about that bit.
531
01:09:15,833 --> 01:09:18,750
And they try to hide it.
It's medieval.
532
01:09:18,917 --> 01:09:20,667
Like all group reactions.
533
01:09:21,125 --> 01:09:23,958
Why do you try to worsen your situation?
534
01:09:24,292 --> 01:09:26,542
You're a suspect in this crime.
535
01:09:26,667 --> 01:09:29,708
At least you're involved, or know something.
536
01:09:29,792 --> 01:09:32,750
You should try to dissipate
these rumours rather than
537
01:09:32,833 --> 01:09:37,000
posing as this illuminated,
pseudo-Buddhist mystic,
538
01:09:37,292 --> 01:09:39,292
the way you do.
539
01:09:39,792 --> 01:09:44,208
Talking of 'the flow', and 'death',
and the 'forces of nature'...
540
01:09:44,292 --> 01:09:48,833
The children are only the last symptom
of a long chain of evil.
541
01:09:49,833 --> 01:09:53,000
Or do you think that in Germany in the 30's
542
01:09:53,625 --> 01:09:56,042
they were 90 million malevolent people?
543
01:09:56,125 --> 01:09:59,625
Why the hell do you always talk of this,
it happened over 75 years ago
544
01:09:59,708 --> 01:10:02,167
and has nothing to do with me,
or the case we are talking about.
545
01:10:02,250 --> 01:10:04,042
You are here because of what they did
to your family.
546
01:10:04,125 --> 01:10:06,167
Leave my family out of this!
547
01:10:09,125 --> 01:10:10,667
You scorn what I say,
548
01:10:11,667 --> 01:10:14,792
but you also are part of this flow of life.
549
01:10:14,917 --> 01:10:19,583
You also are seeking to regulate evil.
It's your job, is it not?
550
01:10:24,625 --> 01:10:27,125
But here, things have gone too far.
551
01:10:27,708 --> 01:10:29,375
You cannot do it alone.
552
01:10:30,917 --> 01:10:35,125
But don't worry.
The kids and their friends will help you.
553
01:10:35,208 --> 01:10:37,542
Stop talking bullshit, I ask you!
554
01:10:38,833 --> 01:10:41,417
Are you not aware the danger is real?
555
01:10:41,500 --> 01:10:44,375
From what I understand,
the kids should have been dead.
556
01:10:44,458 --> 01:10:48,750
And I don't think the culprit
is waiting for them to speak.
557
01:10:52,125 --> 01:10:55,333
He stabbed his neighbour.
That's all I know.
558
01:10:55,833 --> 01:10:59,458
You know what that bastard told me?!
You know what he said?!
559
01:10:59,542 --> 01:11:03,667
He's the uncle of one of the victims.
It was his daughter who did it, not him.
560
01:11:03,750 --> 01:11:05,667
But stabbed him with what?!
561
01:11:06,708 --> 01:11:08,625
It wasn't her, it was me.
562
01:11:09,875 --> 01:11:12,083
But you've all gone mad here?!
563
01:11:12,500 --> 01:11:14,250
What are you looking at?
564
01:11:19,250 --> 01:11:21,042
Yes, darling, yes sorry...
565
01:11:22,542 --> 01:11:24,042
Keep quiet this time.
566
01:11:34,750 --> 01:11:38,750
It's as though I'm slipping...
I cannot find the angle.
567
01:11:42,333 --> 01:11:44,917
They all hate each other,
and no one realises it.
568
01:11:45,000 --> 01:11:49,208
Even the police amongst them.
It's a circus of the absurd.
569
01:12:18,958 --> 01:12:20,125
Who threw that?!
570
01:12:24,250 --> 01:12:25,417
Who threw that?!
571
01:12:27,000 --> 01:12:28,083
Go back home!
572
01:12:55,750 --> 01:12:58,500
Pablo, Candelaria,
get away from there!
573
01:13:36,875 --> 01:13:39,292
It wasn't for no reason that I...
574
01:14:28,708 --> 01:14:31,792
Remember when you had a
head full of lice?
575
01:14:32,667 --> 01:14:36,917
And we shaved you because you
thought they'd eat your head.
576
01:14:54,542 --> 01:14:55,833
Lucio answer me!
577
01:14:59,083 --> 01:15:03,167
Lucio, for God's sake, you're all I have.
Say something.
578
01:15:08,792 --> 01:15:10,542
You're all I have left.
579
01:15:15,208 --> 01:15:17,375
Are we left with an idiot?
580
01:15:22,583 --> 01:15:24,375
We're left with a moron?
581
01:15:25,917 --> 01:15:27,750
We're left with a retard?
582
01:15:56,417 --> 01:15:58,708
God exists, and is punishing us.
583
01:16:00,250 --> 01:16:02,042
He'll never have kids.
584
01:16:02,708 --> 01:16:05,708
He'll never grow.
He'll stay like that all his life.
585
01:16:05,792 --> 01:16:07,292
He's an empty shell.
586
01:17:39,500 --> 01:17:40,500
What is this?
587
01:17:42,917 --> 01:17:44,417
It's Himmel's death.
588
01:17:47,292 --> 01:17:48,292
Put it again.
589
01:18:15,542 --> 01:18:18,333
Why do you do this?
Why do you say such things?
590
01:18:18,417 --> 01:18:21,833
Many people are suffering, and
you're just playing games.
591
01:18:21,917 --> 01:18:24,917
You told that boy to draw me, didn't you?
592
01:18:27,333 --> 01:18:29,250
Isn't it true?
Answer me!
593
01:18:30,583 --> 01:18:32,000
What is this?
594
01:18:36,458 --> 01:18:39,500
You are looking for answers to the suffering
595
01:18:39,583 --> 01:18:42,375
but you're only thinking about yourself.
596
01:18:42,542 --> 01:18:46,083
I told you not try to find
fault only in others.
597
01:18:46,208 --> 01:18:50,458
What is this? Some sort of vengeance,
to 'correct' something?
598
01:18:50,667 --> 01:18:53,667
And if it were so, and do you justify it?
599
01:18:55,250 --> 01:18:58,333
There's no vengeance in a doctor's scalpel.
600
01:18:58,583 --> 01:19:00,625
But I understand your posture.
601
01:19:00,708 --> 01:19:03,333
Tumours would also protest.
602
01:19:05,500 --> 01:19:07,750
Who are you to speak like that?
603
01:19:08,458 --> 01:19:10,750
Some think you're treading on toes.
604
01:19:10,833 --> 01:19:12,875
Be careful who you upset.
605
01:19:13,500 --> 01:19:15,750
- Yes, of course, yes.
- If the press gets word on this...
606
01:19:15,833 --> 01:19:17,292
Yes, I'm interested.
607
01:19:27,000 --> 01:19:28,833
You need to talk to Juan.
608
01:19:30,750 --> 01:19:31,458
What?
609
01:19:37,000 --> 01:19:38,833
You need to talk to Juan.
610
01:19:46,458 --> 01:19:48,708
Do you have a computer at home?
611
01:19:52,208 --> 01:19:55,083
Sir, I don't even have a phone at home.
I said you need to speak to Juan.
612
01:19:55,167 --> 01:19:56,833
I'm talking of my son.
613
01:19:59,708 --> 01:20:02,875
You built your life around lies, and secrets.
614
01:20:04,625 --> 01:20:08,208
You've even forgotten what's
true and what's not.
615
01:20:09,667 --> 01:20:12,000
What are you talking about?
What have I done?
616
01:20:12,083 --> 01:20:14,583
All I do is care for the children.
617
01:20:15,208 --> 01:20:18,750
Care for them?
You condemned them a while ago.
618
01:20:20,917 --> 01:20:23,417
Juan came to see you like a friend.
619
01:20:23,500 --> 01:20:27,125
And all that motivated you was
the desire for revenge.
620
01:20:27,208 --> 01:20:29,542
You knew how Lucio was conceived.
621
01:20:30,583 --> 01:20:34,708
You knew that neither of them
could or wanted to do harm.
622
01:20:41,125 --> 01:20:42,500
Don't be absurd.
623
01:20:43,958 --> 01:20:48,167
Evil is a continuous thread.
Not just one person's actions.
624
01:20:48,250 --> 01:20:51,458
You're only part of the chain,
nothing more.
625
01:20:53,125 --> 01:20:56,000
You killed these children through another.
626
01:20:56,875 --> 01:21:00,250
Please, now do the correct thing to do.
627
01:21:08,750 --> 01:21:12,708
Thousands of years of this,
and they still throw stones.
628
01:21:15,458 --> 01:21:19,250
You're purifying yourself.
But it's too late already.
629
01:21:25,667 --> 01:21:26,542
Father.
630
01:21:29,708 --> 01:21:30,708
Father.
631
01:21:32,292 --> 01:21:33,667
You know something.
632
01:21:34,417 --> 01:21:39,208
What do you know about Juan Cerboni,
Lucio's mother's ex boyfriend?
633
01:21:40,292 --> 01:21:43,125
I recognize evil when I see it.
We all did.
634
01:21:43,208 --> 01:21:45,167
And what had to happen, did.
635
01:21:45,250 --> 01:21:49,000
There's no place in this town
for a woman like that.
636
01:21:49,083 --> 01:21:50,875
'What had to happen'?
637
01:21:51,625 --> 01:21:53,083
Mutilate children?
638
01:21:55,292 --> 01:21:59,792
That's maybe something that your God
would allow, but not ours.
639
01:22:01,042 --> 01:22:04,292
If I come to hear you withheld
something about this crime
640
01:22:04,375 --> 01:22:06,750
I'll charge you as an accomplice.
641
01:22:06,833 --> 01:22:08,125
You're depraved.
642
01:22:08,500 --> 01:22:10,333
I need not tell you anything!
643
01:22:10,417 --> 01:22:12,750
What's more, I told you too much already.
644
01:22:12,833 --> 01:22:16,792
God's law protects me, as does yours.
And you know it.
645
01:22:18,875 --> 01:22:25,125
God's law will protect you when they hear
why you were sent away from your last parish?
646
01:22:34,208 --> 01:22:36,833
Hello Jaime, what are you doing here?
647
01:22:40,250 --> 01:22:40,958
Jaime?
648
01:23:26,000 --> 01:23:28,083
It has affected us so much...
649
01:23:29,000 --> 01:23:30,625
...the preventive way...
650
01:23:31,125 --> 01:23:33,375
I am decided to do away with...
651
01:23:34,458 --> 01:23:37,042
...my system will be: zero tolerance.
652
01:23:45,667 --> 01:23:49,500
What happened with the plans
to build a new hospital 15 years ago?
653
01:23:49,583 --> 01:23:53,708
We keep working, and have
all the good will in the world.
654
01:23:53,875 --> 01:23:56,542
But if funds never arrive from the capital,
655
01:23:56,625 --> 01:23:59,250
that we have been requesting year after year,
656
01:23:59,333 --> 01:24:01,417
there's nothing more we could do.
657
01:24:01,500 --> 01:24:04,375
We are involved in the battle, as always...
Working for you.
658
01:24:04,458 --> 01:24:08,750
I think you're poorly informed,
and have not listened to me...
659
01:24:08,833 --> 01:24:12,875
We need to clean this town and the country
from this kind of delinquency.
660
01:24:12,958 --> 01:24:14,500
I propose...
Get off.
661
01:24:14,583 --> 01:24:15,208
Please...
662
01:24:15,792 --> 01:24:18,042
I propose creating a list
663
01:24:18,625 --> 01:24:21,542
with all the names of sexual deviants...
664
01:24:37,708 --> 01:24:40,333
...like in the United States...
We need to...
665
01:24:40,417 --> 01:24:43,042
take out delinquency from this town...
666
01:24:44,083 --> 01:24:45,000
I'm sorry.
667
01:24:59,792 --> 01:25:01,083
Call an ambulance!
668
01:25:07,208 --> 01:25:08,208
Quick!
669
01:25:29,375 --> 01:25:30,292
Help her up!
670
01:25:46,583 --> 01:25:48,125
This is Juan's house?
671
01:25:49,417 --> 01:25:50,583
He's not there.
672
01:25:50,833 --> 01:25:52,458
You know anything more?
673
01:25:56,167 --> 01:25:57,917
He's got an old camper.
674
01:25:58,125 --> 01:26:00,208
It's in the Serafini's land.
675
01:26:02,083 --> 01:26:04,000
Get me a car and two men.
676
01:28:28,417 --> 01:28:29,792
He fell, help me!
677
01:28:32,208 --> 01:28:33,333
Please help me.
678
01:28:55,542 --> 01:28:56,708
Don't move!
679
01:31:20,292 --> 01:31:21,417
I'm sorry.
680
01:31:23,250 --> 01:31:25,208
I didn't want to hurt you.
681
01:31:29,417 --> 01:31:31,083
I thought you had died.
682
01:31:40,292 --> 01:31:42,208
I don't know if you know,
683
01:31:43,708 --> 01:31:45,333
you were born of evil.
684
01:31:59,750 --> 01:32:02,000
You should never have been born.
685
01:32:12,583 --> 01:32:14,458
I never touched you there.
686
01:32:19,250 --> 01:32:20,167
I know.
687
01:32:22,500 --> 01:32:23,542
You left us.
688
01:32:24,542 --> 01:32:25,875
The dogs came.
689
01:32:30,750 --> 01:32:32,458
We were just meat.
690
01:32:36,208 --> 01:32:39,000
It would have been terrible to do that.
691
01:32:43,583 --> 01:32:45,375
You need to resolve this.
692
01:32:47,583 --> 01:32:48,208
How?
693
01:32:48,500 --> 01:32:49,708
To help us.
694
01:34:13,208 --> 01:34:16,250
I was going to hand myself in.
49430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.