Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,880 --> 00:02:16,576
All is as
it should be, ma'am.
2
00:02:17,821 --> 00:02:19,812
Thank you, Dr. Lopez.
3
00:02:38,325 --> 00:02:41,522
Her Majesty is still capable
of bearing children.
4
00:02:41,561 --> 00:02:44,029
Ahh...
5
00:02:44,064 --> 00:02:46,032
Virgo intacta.
6
00:02:46,066 --> 00:02:48,762
Thank you,
Dr. Lopez.
7
00:02:48,802 --> 00:02:52,602
So we may proceed
with her marriage.
8
00:02:52,639 --> 00:02:55,938
If we're to trust
her doctor.
9
00:02:55,976 --> 00:02:59,104
If she were too old
to bear children, my lord,
10
00:02:59,146 --> 00:03:01,205
there will be little sense
in her marrying.
11
00:03:01,248 --> 00:03:03,739
Do we only marry
to bear children?
12
00:03:03,783 --> 00:03:07,378
To contemplate the prospect
of an heir, certainly.
13
00:03:07,420 --> 00:03:09,388
Is there
another reason
14
00:03:09,422 --> 00:03:11,754
we should not approach
the Duke of Anjou?
15
00:03:11,791 --> 00:03:14,191
Politics,
religion,
16
00:03:14,227 --> 00:03:16,195
temperament.
Messenger!
17
00:03:16,229 --> 00:03:18,254
Ah...
18
00:03:18,298 --> 00:03:21,267
and of course
the Earl of Leicester.
19
00:03:21,301 --> 00:03:23,769
Francis Walsingham.
My Lord Burghley.
20
00:03:23,803 --> 00:03:27,933
Married men both,
and peddlers of the matrimonial state.
21
00:03:27,974 --> 00:03:31,569
You should wed each other since you
think so highly of the condition.
22
00:03:34,214 --> 00:03:37,809
Certainly speed up the process
of government.
23
00:03:39,286 --> 00:03:43,245
The Earl of Leicester
has the familiar touch.
24
00:03:48,094 --> 00:03:51,029
If we are to make an alliance
against Spain,
25
00:03:51,064 --> 00:03:53,294
Anjou would seem
the obvious choice:
26
00:03:53,333 --> 00:03:55,301
Brother to
the King of France,
27
00:03:55,335 --> 00:03:57,633
and giving us
a Catholic ally.
28
00:03:57,671 --> 00:03:59,901
Where do you stand
on the issue, Francis?
29
00:03:59,940 --> 00:04:03,774
I think the French make better
acquaintances than friends.
30
00:04:03,810 --> 00:04:06,711
Tell Anjou we still need
the Queen's permission
31
00:04:06,746 --> 00:04:08,737
to start
negotiations.
32
00:04:11,918 --> 00:04:13,943
Thank you, my lord.
33
00:04:26,633 --> 00:04:28,157
Oh...!
34
00:04:28,201 --> 00:04:29,759
Your Majesty.
35
00:04:29,803 --> 00:04:31,998
What's the news,
old friend?
36
00:04:33,206 --> 00:04:35,470
That I am as I
have always been.
37
00:04:35,508 --> 00:04:37,942
Oh, well am I
changed then?
38
00:04:39,012 --> 00:04:41,344
- There is talk of...
- Talk...
39
00:04:41,381 --> 00:04:43,440
talk is free.
40
00:04:44,818 --> 00:04:46,911
And I would be so, too.
No no no,
41
00:04:46,953 --> 00:04:49,513
be not afraid...
I will not marry.
42
00:04:51,091 --> 00:04:52,854
So...
43
00:04:54,628 --> 00:04:57,461
we have each other
still then?
44
00:04:57,497 --> 00:05:00,057
We have each other
always, Robin,
45
00:05:00,100 --> 00:05:03,501
since that way
our affections tend.
46
00:05:05,272 --> 00:05:08,833
Who can tell the heart
where it should lead us?
47
00:05:08,875 --> 00:05:11,435
Our hearts
cannot be told.
48
00:05:12,946 --> 00:05:16,507
Time has worn away the promises
we made to each other once.
49
00:05:16,549 --> 00:05:19,279
What promises,
my lord?
50
00:05:19,319 --> 00:05:21,981
To amuse each other.
51
00:05:24,024 --> 00:05:26,424
Your Majesty, l...
52
00:05:27,527 --> 00:05:30,155
I do not trust
the Duke d'Anjou.
53
00:05:30,196 --> 00:05:32,528
Because he's
a Frenchman?
54
00:05:32,565 --> 00:05:35,591
Because I do not trust him to love you
as you should be loved.
55
00:05:39,039 --> 00:05:42,031
- I'm afraid, Bess.
- Of what?
56
00:05:42,075 --> 00:05:45,101
Of the dangers
in bearing a child.
57
00:05:45,145 --> 00:05:47,409
The danger to you.
58
00:05:51,217 --> 00:05:53,913
What is the world
without you in it, hmm?
59
00:05:55,355 --> 00:05:58,882
- Oh, this is most flattering.
- How?
60
00:05:58,925 --> 00:06:01,758
Because you are
jealous.
61
00:06:01,795 --> 00:06:05,458
And why
should I not be?
62
00:06:06,833 --> 00:06:10,633
Do I not live in the sun
of your favor?
63
00:06:18,545 --> 00:06:21,912
And does not the world
condemn me for it?
64
00:06:21,948 --> 00:06:24,473
For 19 years,
Your Majesty,
65
00:06:24,517 --> 00:06:26,485
this Council
has implored you
66
00:06:26,519 --> 00:06:28,680
to secure your succession
by marriage.
67
00:06:28,722 --> 00:06:31,816
You have refused
all suitors, but now...
68
00:06:31,858 --> 00:06:34,190
I do not say I will not marry,
Lord Burghley,
69
00:06:34,227 --> 00:06:37,321
the question
before us is whom.
70
00:06:37,364 --> 00:06:39,264
Spain is
the threat.
71
00:06:39,299 --> 00:06:42,063
Our only hope is to divide
the Catholic powers.
72
00:06:42,102 --> 00:06:44,400
- Put Spain against France.
- Oh God.
73
00:06:44,437 --> 00:06:47,531
A union with the ruling house of France
would do precisely that.
74
00:06:47,574 --> 00:06:49,542
Anjou, as brother
to the King of France...
75
00:06:49,576 --> 00:06:52,409
Might I remind
the Council...
76
00:06:54,214 --> 00:06:57,149
that although
he may oppose
77
00:06:57,183 --> 00:06:59,674
the Spanish interests
in the Netherlands,
78
00:06:59,719 --> 00:07:02,882
the Duke of Anjou
is still a Catholic.
79
00:07:02,922 --> 00:07:05,186
But he is of the quiet kind,
my lord.
80
00:07:05,225 --> 00:07:08,888
Biddable, they say.
He will pray in a corner, if you ask him.
81
00:07:08,928 --> 00:07:11,419
He was a friend to the Protestant cause
in France.
82
00:07:11,464 --> 00:07:14,297
He's has even had private conversation
with Master Walsingham
83
00:07:14,334 --> 00:07:16,063
who eats Catholics.
84
00:07:17,937 --> 00:07:19,768
...words with you
in the Presence Chamber.
85
00:07:19,806 --> 00:07:21,569
My Parliament
seeks words with us,
86
00:07:21,608 --> 00:07:23,803
and we must
seem to listen.
87
00:07:24,911 --> 00:07:26,572
Francis?
88
00:07:29,315 --> 00:07:31,442
Since you
of all of us
89
00:07:31,484 --> 00:07:34,282
has met this
fellow Anjou...
90
00:07:35,288 --> 00:07:37,256
what of him?
91
00:07:37,290 --> 00:07:39,281
His religion, madam,
his politics,
92
00:07:39,325 --> 00:07:41,293
his sincerity
or otherwise
93
00:07:41,327 --> 00:07:43,295
in his support
of the Dutch Protestants?
94
00:07:43,329 --> 00:07:46,355
His appearance,
Master Secretary...
95
00:07:46,399 --> 00:07:49,163
is he a man
to my liking?
96
00:07:50,170 --> 00:07:52,035
I couldn't say,
Your Majesty.
97
00:07:52,071 --> 00:07:55,234
Well, is he well-favored
or is he ugly?
98
00:07:55,275 --> 00:07:57,539
Is he a master
at serving women?
99
00:07:57,577 --> 00:08:00,910
He is Catholic.
He only serves the Pope.
100
00:08:00,947 --> 00:08:03,279
He was not ugly,
madam...
101
00:08:04,484 --> 00:08:06,315
but...
102
00:08:07,353 --> 00:08:09,321
he was not
beautiful.
103
00:08:09,355 --> 00:08:11,346
Oh...!
104
00:08:27,807 --> 00:08:30,241
Well, gentlemen,
I have come to hear you talk
105
00:08:30,276 --> 00:08:33,143
and I trust you will watch me
while I listen.
106
00:08:33,179 --> 00:08:35,511
Your Majesty.
107
00:08:35,548 --> 00:08:38,176
We beg to raise the question
of your marriage.
108
00:08:38,218 --> 00:08:40,379
Well, so long as you
do not come to me
109
00:08:40,420 --> 00:08:43,719
to complain about your wives,
I am content.
110
00:08:47,393 --> 00:08:49,054
Sir Leicester...
111
00:08:49,095 --> 00:08:52,963
here stands my master of music
who wrote this very piece for me.
112
00:08:52,999 --> 00:08:55,832
A Catholic,
113
00:08:55,869 --> 00:08:58,838
but an Englishman first.
114
00:09:12,318 --> 00:09:14,809
Thank you so much
for the anthem.
115
00:09:24,130 --> 00:09:26,997
You see, a man may be a good Catholic,
and a good Englishman.
116
00:09:27,033 --> 00:09:28,625
Not at the same time,
ma'am.
117
00:09:36,142 --> 00:09:37,302
Get him up.
118
00:09:38,811 --> 00:09:40,210
Take him away.
119
00:09:41,681 --> 00:09:43,546
You're quite safe,
ma'am.
120
00:09:43,583 --> 00:09:46,017
Oh Robin.
121
00:09:46,052 --> 00:09:48,350
Quite safe, ma'am.
No hurt, ma'am.
122
00:09:48,388 --> 00:09:50,754
Shh... no hurt, ma'am.
123
00:09:50,790 --> 00:09:52,314
Clear the way!
Clear the way!
124
00:09:52,358 --> 00:09:55,486
- Oh God.
- Your Majesty, take my arm.
125
00:09:55,528 --> 00:09:57,758
- How did he get in? Who is he?
- Calm yourself.
126
00:10:06,573 --> 00:10:08,666
Oh!
127
00:10:08,708 --> 00:10:10,505
And how does
Your Majesty now?
128
00:10:10,543 --> 00:10:12,875
The Queen does not know
how she does, Leicester.
129
00:10:12,912 --> 00:10:16,006
How she does and what she
feels seems questions of little account.
130
00:10:16,049 --> 00:10:19,746
She sometimes wonders whether she
is allowed the luxury of feeling anything.
131
00:10:19,786 --> 00:10:23,722
That villain was as close
as you are now to me.
132
00:10:23,756 --> 00:10:26,589
No one could be
as close as we two, Bess.
133
00:10:30,730 --> 00:10:33,699
You mustn't be
alone tonight.
134
00:10:33,733 --> 00:10:35,132
- No.
- No.
135
00:10:35,168 --> 00:10:37,602
Nor shall I, my lord.
136
00:10:47,447 --> 00:10:51,508
Our prisons in the tower were as close
as our two apartments are now.
137
00:10:51,551 --> 00:10:54,816
Sweet imprisonment.
138
00:10:54,854 --> 00:10:57,652
In your sister Mary's reign
when I was in the tower,
139
00:10:57,690 --> 00:10:59,385
and looking to die every day,
140
00:10:59,425 --> 00:11:04,328
I remember the morning they brought you
in through the Traitor's Gate.
141
00:11:04,364 --> 00:11:06,855
Over your shoes in water
as you stepped off the barge.
142
00:11:06,899 --> 00:11:09,595
I sat down on the stone steps
and refused to move.
143
00:11:11,604 --> 00:11:15,506
My usher broke down and cried.
I rated him severely.
144
00:11:15,541 --> 00:11:18,271
"Truth is what matters,
not misfortune."
145
00:11:18,311 --> 00:11:20,040
That's what I said.
146
00:11:20,079 --> 00:11:23,378
And that none of your friends
should ever have cause to weep for you.
147
00:11:23,416 --> 00:11:26,010
No. Nor shall they,
Leicester.
148
00:11:30,490 --> 00:11:34,153
Some things still
are possible.
149
00:11:39,532 --> 00:11:42,296
I cannot stay.
150
00:11:43,336 --> 00:11:47,033
Is this the marriage
to Anjou?
151
00:11:49,842 --> 00:11:53,243
If I marry,
I must marry royalty.
152
00:11:55,381 --> 00:11:58,942
I could not marry you.
I could not raise up a subject so.
153
00:11:58,985 --> 00:12:01,818
Shhh.
154
00:12:01,854 --> 00:12:04,379
Just kiss me, Bess.
155
00:12:15,301 --> 00:12:17,963
Good night, my lord.
156
00:13:01,047 --> 00:13:03,242
That's enough.
157
00:13:07,420 --> 00:13:09,718
Shh, shh, shh, shh.
158
00:13:13,259 --> 00:13:15,227
Shh, shh, shh.
159
00:13:18,598 --> 00:13:21,260
Who sent you
to attack the Queen?
160
00:13:21,300 --> 00:13:23,894
The French?
161
00:13:23,936 --> 00:13:26,837
The Spanish?
162
00:13:26,873 --> 00:13:29,671
The Pope in Rome?
163
00:13:29,709 --> 00:13:31,973
Hmm?
164
00:13:42,321 --> 00:13:43,879
Wait!
165
00:13:50,163 --> 00:13:51,926
Good.
166
00:13:51,964 --> 00:13:54,797
You have something to say.
167
00:13:54,834 --> 00:13:57,029
Good morning,
Your Majesty.
168
00:13:57,069 --> 00:14:00,732
For the safety of my person
and my kingdom
169
00:14:00,773 --> 00:14:03,833
I must proceed
with this match.
170
00:14:03,876 --> 00:14:05,468
Bess, I beg you.
171
00:14:05,511 --> 00:14:08,947
I mean who was this
would be assassin?
172
00:14:08,981 --> 00:14:11,814
In the pay of Spain?
Well, how many more will they send?
173
00:14:11,851 --> 00:14:14,081
And how much more secure
will you be with Anjou?
174
00:14:14,120 --> 00:14:16,645
His interest is purely selfish
in the Netherlands.
175
00:14:16,689 --> 00:14:17,917
Your people will...
176
00:14:17,957 --> 00:14:20,323
Why, you have company!
177
00:14:21,994 --> 00:14:26,397
My Lady Essex has
come to court.
178
00:14:26,432 --> 00:14:27,990
I crave
your pardon, ma'am.
179
00:14:28,034 --> 00:14:30,969
I here since the death
of Lord Essex,
180
00:14:31,003 --> 00:14:33,267
upon your
service in Ireland.
181
00:14:33,306 --> 00:14:36,400
I have made an offer
to assist the new Lord Essex.
182
00:14:41,981 --> 00:14:43,812
We were sad to hear of it.
183
00:14:43,850 --> 00:14:45,579
Oh...
184
00:14:45,618 --> 00:14:48,712
so young to succeed
to a title.
185
00:14:49,722 --> 00:14:51,383
We will kiss you.
186
00:15:04,704 --> 00:15:07,138
You look well,
my Lady Essex.
187
00:15:07,173 --> 00:15:10,404
Perhaps you're in search
of new offers of marriage.
188
00:15:13,312 --> 00:15:15,371
She has an eye for you,
Leicester.
189
00:15:19,685 --> 00:15:21,676
Oh, the portraits
of your ancestors
190
00:15:21,721 --> 00:15:25,680
- look well on your walls, my lord.
- Yes.
191
00:15:25,725 --> 00:15:27,920
Pity so may of them
proved to be traitors.
192
00:15:27,960 --> 00:15:30,724
No, only my grandfather
and father, ma'am.
193
00:15:30,763 --> 00:15:34,290
The present generation
is entirely devoid of treason.
194
00:15:35,401 --> 00:15:37,232
We are pleased
to hear of it.
195
00:15:44,110 --> 00:15:45,475
She knows.
196
00:15:47,413 --> 00:15:49,210
She knows nothing.
197
00:15:50,216 --> 00:15:52,184
She knows.
198
00:15:54,921 --> 00:15:57,389
Those eyes of hers...
199
00:15:57,423 --> 00:15:59,357
marbled
like a snake's.
200
00:16:01,294 --> 00:16:02,955
She knows.
201
00:16:02,995 --> 00:16:06,192
She has an eye
for you, Leicester.
202
00:16:06,232 --> 00:16:08,132
She knows nothing.
203
00:16:10,236 --> 00:16:13,763
The villain who attempted
your life has been put to the rack.
204
00:16:13,806 --> 00:16:15,239
And?
205
00:16:15,274 --> 00:16:19,040
And it seems likely that
the so-called Queen of Scots
206
00:16:19,078 --> 00:16:21,376
has solicited Spanish
help against you
207
00:16:21,414 --> 00:16:23,746
- with the blessing of the Pope.
- Likely?!
208
00:16:23,783 --> 00:16:27,184
"It seems likely"? This is our cousin,
Master Walsingham.
209
00:16:27,219 --> 00:16:30,052
Is she not confined by us?
210
00:16:30,089 --> 00:16:32,751
Is she not under guard
at our command?
211
00:16:34,794 --> 00:16:37,991
Do we have proof positive that she
was involved in this attempt?
212
00:16:38,030 --> 00:16:39,554
Has the young man
named her?
213
00:16:39,598 --> 00:16:41,725
She long has been the focus
of such conspiracies.
214
00:16:41,767 --> 00:16:44,793
But the active agent
of such plots?
215
00:16:44,837 --> 00:16:47,897
If the Spanish seek a Catholic
for the throne of England, Madam,
216
00:16:47,940 --> 00:16:50,306
then the Royal Catholic cousin
of the Queen of England
217
00:16:50,343 --> 00:16:52,243
would appear to be
the obvious choice.
218
00:16:52,278 --> 00:16:55,304
We did not ask to be lectured
on our dangerous cousin Mary.
219
00:16:55,348 --> 00:16:59,546
If we are ever inclined to forget
our dear dear cousin
220
00:16:59,585 --> 00:17:03,146
then the Council can be
relied upon to remind us.
221
00:17:11,130 --> 00:17:13,462
Oh, Robin.
222
00:17:13,499 --> 00:17:17,902
I am set about by enemies,
and I know not who to trust.
223
00:17:21,374 --> 00:17:23,808
Well, not France,
I beg you.
224
00:17:23,843 --> 00:17:25,470
Hmph.
225
00:17:31,550 --> 00:17:34,246
Since I know you think
I argue for myself...
226
00:17:34,286 --> 00:17:36,481
You speak for your
stomach sometimes.
227
00:17:36,522 --> 00:17:38,615
I'll talk self interest.
228
00:17:40,226 --> 00:17:43,855
What do you imagine Monsieur
will do with me after he has your hand?
229
00:17:43,896 --> 00:17:47,161
Shall I be Catholique?
230
00:17:47,199 --> 00:17:49,963
Shall we all be Catholic?
231
00:17:50,002 --> 00:17:53,870
The Duke's religion is a private matter,
Robin, as is yours.
232
00:17:56,709 --> 00:17:59,405
I will not make windows
into men's souls.
233
00:17:59,445 --> 00:18:01,413
Yet he will be your master.
234
00:18:01,447 --> 00:18:04,848
Monsieur will be bound
by strict conditions.
235
00:18:07,686 --> 00:18:10,280
Robin...
236
00:18:10,322 --> 00:18:13,018
the only things that will kiss
in this affair
237
00:18:13,059 --> 00:18:16,586
will be lawyers' pens
and lawyers' papers.
238
00:18:21,734 --> 00:18:25,397
He has foul breath
they say, and a hump.
239
00:18:31,077 --> 00:18:34,478
Poor England
stands alone, Robin.
240
00:18:38,984 --> 00:18:41,248
Well, gentlemen...
241
00:18:42,421 --> 00:18:46,551
if marriage it must be
then it must be.
242
00:18:57,336 --> 00:18:59,304
Oars up.
243
00:19:06,278 --> 00:19:08,473
Oh, gentlemen,
why such long faces?
244
00:19:08,514 --> 00:19:11,813
Are we about a marriage
or is a funeral in prospect?
245
00:19:31,170 --> 00:19:35,436
Jean de Simier, chief aide
to the Baron de St. Marc,
246
00:19:35,474 --> 00:19:38,409
and chief darling
to the Duke of Anjou.
247
00:19:38,444 --> 00:19:40,810
Is this what passes for charm
at the French Court?
248
00:19:40,846 --> 00:19:43,178
Are you what passes
for lack of it at the English one?
249
00:19:43,215 --> 00:19:45,877
- Touche.
- I bring you jewels
250
00:19:45,918 --> 00:19:47,886
from the Duke
his own self.
251
00:19:47,920 --> 00:19:51,356
He's in ecstasy at the thought
of your beauty.
252
00:19:52,658 --> 00:19:54,853
His representative
does him little credit.
253
00:19:54,894 --> 00:19:56,555
A monkey.
254
00:19:56,595 --> 00:19:58,187
A most obvious
monkey.
255
00:19:58,230 --> 00:20:01,199
Personally I have always found
monkeys charming, and amusing.
256
00:20:01,233 --> 00:20:04,327
- And intelligent.
- Oh.
257
00:20:05,905 --> 00:20:08,373
Ah, Master Davison.
258
00:20:08,407 --> 00:20:09,772
Thank you, Monsieur.
259
00:20:12,244 --> 00:20:15,077
Welcome, Monsieur, to our poor country...
260
00:20:15,114 --> 00:20:17,742
...full of miserable protestants.
261
00:20:17,783 --> 00:20:20,047
The pleasure is mine, My Lady.
262
00:20:24,123 --> 00:20:25,522
This way.
263
00:20:27,026 --> 00:20:29,893
I'm sure Your Majesty
appreciates that
264
00:20:29,929 --> 00:20:33,194
while the Duke is most
sympathetic to your faith
265
00:20:33,232 --> 00:20:36,224
it is simply not possible
for my master
266
00:20:36,268 --> 00:20:38,668
to convert to
the Protestant religion.
267
00:20:38,704 --> 00:20:43,505
We would not ask it of the heir
to the throne of France, Monsieur.
268
00:20:43,542 --> 00:20:46,534
I do not
know you well, ma'am,
269
00:20:46,579 --> 00:20:49,047
but I know you would never
make a Catholic.
270
00:20:50,049 --> 00:20:52,210
You do me great honor,
Monsieur.
271
00:20:53,719 --> 00:20:57,120
My master the Duke is not one
to make issue of his beliefs.
272
00:20:57,156 --> 00:20:59,818
Then he and I
are well suited.
273
00:21:01,126 --> 00:21:04,254
We understand the Duke
seeks an annual income of...
274
00:21:04,296 --> 00:21:06,924
�60,000, madam.
275
00:21:06,966 --> 00:21:09,332
Which the Council
has rejected.
276
00:21:10,569 --> 00:21:12,764
Are we to talk
terms here, Robin?
277
00:21:12,805 --> 00:21:17,071
Or do you think to drown my marriage
prospects in "No, maybe, perhaps"?
278
00:21:20,779 --> 00:21:23,043
Let us continue to talk...
279
00:21:23,082 --> 00:21:24,913
...walk with me.
280
00:21:33,325 --> 00:21:36,488
My master was
so eager to see you.
281
00:21:36,528 --> 00:21:40,726
I said to him, "But, Sir,
the Queen is waiting."
282
00:21:40,766 --> 00:21:44,327
We are ourselves somewhat anxious,
dear Sir.
283
00:21:44,370 --> 00:21:46,861
So when will he arrive?
284
00:21:46,905 --> 00:21:50,534
He is already
on the boat, madam.
285
00:21:54,446 --> 00:21:58,678
- What?
- We have come in disguise, Your Majesty.
286
00:22:08,093 --> 00:22:09,424
You?
287
00:22:12,798 --> 00:22:16,461
Oh Monsieur, of course,
excuse me... no?
288
00:22:25,311 --> 00:22:26,835
Monsieur?
289
00:22:26,879 --> 00:22:29,211
- No.
- No?
290
00:22:35,321 --> 00:22:38,313
Madam...
I wish to present
291
00:22:38,357 --> 00:22:41,952
His Highness Francois,
Duke of Alencon and Anjou.
292
00:22:41,994 --> 00:22:43,928
Brother of the most
Christian King,
293
00:22:43,962 --> 00:22:46,294
Henry III,
King of France.
294
00:22:54,440 --> 00:22:57,807
We are most pleased
to make you welcome, Monsieur.
295
00:23:03,115 --> 00:23:05,549
I cannot move, madam.
296
00:23:05,584 --> 00:23:08,075
I am dazzled
by your beauty.
297
00:23:10,889 --> 00:23:13,824
So do you think
your queen like our master?
298
00:23:13,859 --> 00:23:15,850
So.
299
00:23:15,894 --> 00:23:18,624
Much hangs on the result
of our conversation.
300
00:23:19,965 --> 00:23:22,763
Oh, our every glance will
be weighed and discussed.
301
00:23:22,801 --> 00:23:26,032
A man and a woman were never
at less risk of being natural.
302
00:23:27,439 --> 00:23:30,772
I am not even supposed
to be here, Elizabeth.
303
00:23:31,844 --> 00:23:33,607
And yet...
304
00:23:35,814 --> 00:23:37,941
I have never felt
more natural.
305
00:23:49,728 --> 00:23:51,662
And I too.
306
00:23:53,966 --> 00:23:58,027
Both of us, I fancy, have spent
so long in the glare of court gossip
307
00:23:58,070 --> 00:24:01,369
that... that privacy
seems unnatural.
308
00:24:05,477 --> 00:24:08,037
- Mistress Val Leseur?
- No, sir.
309
00:24:08,080 --> 00:24:09,911
Lady Anne?
310
00:24:12,684 --> 00:24:14,743
Where is everybody?
311
00:24:16,488 --> 00:24:18,353
Where is Her Majesty?
312
00:24:18,390 --> 00:24:20,790
We understand
she is at Greenwich.
313
00:24:22,694 --> 00:24:24,787
She spends
much time there.
314
00:24:25,831 --> 00:24:28,231
The air is good there.
315
00:24:28,267 --> 00:24:30,497
- What?
- Good Air.
316
00:24:31,637 --> 00:24:33,662
And why are you
not with her?
317
00:24:37,543 --> 00:24:40,876
That is indeed
a very good question.
318
00:24:40,913 --> 00:24:42,972
My Lord?
319
00:24:43,015 --> 00:24:46,348
I think it may be that...
320
00:24:46,385 --> 00:24:49,411
Simier's Master
has arrived.
321
00:24:49,455 --> 00:24:51,389
Anjou?
322
00:24:51,423 --> 00:24:53,118
At Greenwich?
323
00:24:53,158 --> 00:24:55,592
The Queen
is ready to be wooed.
324
00:24:55,627 --> 00:24:57,822
Why should he not
be here, my lord?
325
00:24:57,863 --> 00:24:59,956
Is it any
concern of yours?
326
00:24:59,998 --> 00:25:02,432
You know my concern,
Lord Burghley.
327
00:25:03,969 --> 00:25:07,063
I counsel
out of love for her.
328
00:25:07,105 --> 00:25:09,699
This marriage
will not go.
329
00:25:09,741 --> 00:25:12,232
Her heart
will be broken.
330
00:25:12,277 --> 00:25:14,040
Not yours.
331
00:25:16,048 --> 00:25:19,017
Or his, if he had one.
332
00:25:26,091 --> 00:25:28,889
Personally I never
cared for the Dutch.
333
00:25:28,927 --> 00:25:31,054
I find them common.
334
00:25:31,096 --> 00:25:33,564
But you came to their aid.
335
00:25:33,599 --> 00:25:36,762
They are a nation
of shoemakers, ma'am.
336
00:25:38,437 --> 00:25:40,905
But I would rather have
them than the Spanish.
337
00:25:40,939 --> 00:25:42,463
Ugh.
338
00:25:42,508 --> 00:25:44,976
And besides,
they are Protestant...
339
00:25:46,345 --> 00:25:49,712
and I have this weakness
for Protestants.
340
00:25:51,984 --> 00:25:55,385
Does it extend to becoming
a Protestant yourself?
341
00:25:57,823 --> 00:26:00,417
My Catholic relations
are far worse than yours.
342
00:26:00,459 --> 00:26:02,654
They keep trying
to kill me.
343
00:26:02,694 --> 00:26:05,720
- Mary, Queen of Scots.
- Ah.
344
00:26:05,764 --> 00:26:07,857
You charming
French Cousin.
345
00:26:09,601 --> 00:26:12,627
When she was betrothed
to my elder brother Francis
346
00:26:12,671 --> 00:26:14,400
who was to be
the King of France,
347
00:26:14,439 --> 00:26:17,272
it seemed most romantic.
348
00:26:17,309 --> 00:26:20,301
But of course
Mary was only five.
349
00:26:23,415 --> 00:26:24,939
Poor little thing.
350
00:26:24,983 --> 00:26:27,417
She was Queen of France after all!
351
00:26:27,452 --> 00:26:29,647
Queen of France,
then Queen of Scotland
352
00:26:29,688 --> 00:26:32,589
and now...
she's nothing.
353
00:26:58,550 --> 00:27:00,415
The park's deserted.
354
00:27:02,020 --> 00:27:04,511
Empty of Frenchmen.
355
00:27:05,691 --> 00:27:07,818
The duller for it then.
356
00:27:09,828 --> 00:27:12,194
Why did you hide it
from me, Bess?
357
00:27:12,230 --> 00:27:14,357
Can I not keep my counsel
if I choose?
358
00:27:14,399 --> 00:27:16,060
Am I bound to you, sir?
359
00:27:22,674 --> 00:27:26,075
If you cannot read my silence
then you are nothing.
360
00:27:34,653 --> 00:27:39,113
So what manner of man
is this Duke d'Anjou?
361
00:27:39,157 --> 00:27:40,749
Hmm?
362
00:27:40,792 --> 00:27:43,386
- He is personable.
- Oh.
363
00:27:43,428 --> 00:27:45,157
We like him well.
364
00:27:46,999 --> 00:27:51,060
So you'll help him
retake the Netherlands?
365
00:27:51,103 --> 00:27:53,867
Can you not
wish me happy, Robin?
366
00:27:53,905 --> 00:27:56,635
Would my contentment
be such a burden to you?
367
00:27:56,675 --> 00:28:00,975
I swear, I did not think it
would ever be granted me,
368
00:28:01,013 --> 00:28:03,004
but these
last few weeks l...
369
00:28:03,048 --> 00:28:06,279
- I cannot lie to you, madam.
- There's a new failing in you.
370
00:28:06,318 --> 00:28:08,878
This marriage must not be.
371
00:28:14,159 --> 00:28:17,651
When we were young and fair,
and favor graced us,
372
00:28:17,696 --> 00:28:20,290
I sought you for my wife.
373
00:28:23,068 --> 00:28:24,797
But you spurned me.
374
00:28:24,836 --> 00:28:27,669
You said "Go.
Go seek some otherwhere.
375
00:28:27,706 --> 00:28:30,607
Importune me no more."
376
00:28:31,910 --> 00:28:34,003
And now...
377
00:28:37,549 --> 00:28:39,574
And now?
378
00:28:41,019 --> 00:28:43,010
Now would you bid me
hide a passion...
379
00:28:43,055 --> 00:28:46,718
when a passion's caught me?
380
00:28:46,758 --> 00:28:48,953
Me.
381
00:28:48,994 --> 00:28:52,794
Late fruit of the tree,
a breath away from withering.
382
00:28:59,805 --> 00:29:03,935
I pray you do not work on your brothers
in the council in this matter.
383
00:29:05,610 --> 00:29:08,101
That is my stern command.
384
00:29:26,431 --> 00:29:27,898
I am not allowed
to dance with her.
385
00:29:27,933 --> 00:29:31,096
I understand, I am not yet
one of her intimates.
386
00:29:31,136 --> 00:29:34,469
But this?
Is this still necessary?
387
00:29:37,375 --> 00:29:39,843
Am I to go out in a veil
like a Saracen's wife?
388
00:29:39,878 --> 00:29:42,779
Officially, Monsieur,
you are not here.
389
00:29:42,814 --> 00:29:48,047
Unfortunately the Earl of Leicester
is not the only Protestant...
390
00:29:48,086 --> 00:29:50,247
...in this miserable country.
391
00:29:51,256 --> 00:29:53,816
Does the fellow
not dance?
392
00:29:53,859 --> 00:29:56,657
The Court watches us
too closely.
393
00:29:59,965 --> 00:30:01,694
How many hours
you and I...
394
00:30:01,733 --> 00:30:05,328
...Have wasted dancing.
- Don't say wasted, Bess.
395
00:30:05,370 --> 00:30:07,838
Each dance was worth
a lifetime's wait.
396
00:30:10,442 --> 00:30:12,808
Don't marry him, Bess,
he's a dull fellow.
397
00:30:21,119 --> 00:30:23,246
It's a pity...
398
00:30:25,924 --> 00:30:28,654
...she is quite pretty.
399
00:30:37,169 --> 00:30:38,966
Leicester.
400
00:30:44,509 --> 00:30:45,771
Look at her,
401
00:30:45,811 --> 00:30:47,938
simpering like a girl.
402
00:30:47,979 --> 00:30:50,504
Does she love you still?
403
00:30:57,722 --> 00:31:00,555
That may change.
404
00:31:00,592 --> 00:31:03,823
Seems I am carrying
your child.
405
00:31:16,842 --> 00:31:19,333
Give welcome to his Grace,
406
00:31:19,377 --> 00:31:22,107
the Duke of Anjou.
407
00:31:22,147 --> 00:31:25,173
He is of the most
Royal House of France
408
00:31:25,217 --> 00:31:27,947
and we graciously
receive him here
409
00:31:27,986 --> 00:31:30,045
as suitor to our hand
in marriage.
410
00:31:31,690 --> 00:31:34,488
I am most glad to be welcomed
to the English court.
411
00:31:44,202 --> 00:31:46,102
Louder.
412
00:31:50,575 --> 00:31:52,304
Louder, you dogs!
413
00:31:57,249 --> 00:31:59,308
Is not this
what you wanted?
414
00:31:59,351 --> 00:32:01,319
Is this gentleman
not to your liking?
415
00:32:01,353 --> 00:32:04,447
Must I consult you all before I find out
whether he is to mine?
416
00:32:06,725 --> 00:32:08,750
Monsieur, le Duke.
417
00:32:20,338 --> 00:32:23,466
Why do we still waste so much time
on this matter, gentlemen?
418
00:32:23,508 --> 00:32:25,908
The French clown
should be sent packing!
419
00:32:25,944 --> 00:32:27,775
My Lord of Leicester,
420
00:32:27,812 --> 00:32:31,771
may I remind you we are
but Her Majesty's Council?
421
00:32:31,816 --> 00:32:33,181
We follow the Queen.
422
00:32:33,218 --> 00:32:35,550
Her Majesty doesn't
seriously contemplate...
423
00:32:35,587 --> 00:32:37,612
She is taken
with the Duke, sir.
424
00:32:37,656 --> 00:32:39,886
- Huh!
- I say she is taken with him.
425
00:32:39,925 --> 00:32:42,792
And the security of our nation
demands this match.
426
00:32:42,827 --> 00:32:44,124
What security?
427
00:32:44,162 --> 00:32:46,528
An alliance with France
will protect us from Spain.
428
00:32:46,564 --> 00:32:48,691
The Catholic powers
in Europe...
429
00:32:48,733 --> 00:32:51,133
Are the natural
enemies of England.
430
00:32:51,169 --> 00:32:56,004
Anjou invaded the Netherlands
as the protector of the Dutch Protestants.
431
00:32:56,041 --> 00:32:59,169
Ha!
Was he though?
432
00:32:59,210 --> 00:33:02,805
My lord, I have doubts
as to his sincerity.
433
00:33:02,847 --> 00:33:05,782
- I'm sorry?
- Whatever his motives...
434
00:33:05,817 --> 00:33:09,981
he was thrashed
by the Spanish General.
435
00:33:10,021 --> 00:33:11,921
The Duke of Parma
destroyed him.
436
00:33:11,957 --> 00:33:15,120
He may simply be using us
to regain his lands in Holland.
437
00:33:15,160 --> 00:33:17,253
The question
of the security...
438
00:33:17,295 --> 00:33:19,661
If we forge an alliance
with France...
439
00:33:19,698 --> 00:33:23,395
We will put our religion
in the gravest of dangers.
440
00:33:24,769 --> 00:33:26,566
Francis?
441
00:33:29,474 --> 00:33:33,501
The Frenchman is not
serious in his affections.
442
00:33:33,545 --> 00:33:38,448
Marriage to our Queen is
not something he desires...
443
00:33:38,483 --> 00:33:41,452
except insofar as it may
further his ambitions.
444
00:33:41,486 --> 00:33:45,445
She is far older than him anyway,
and I don't think...
445
00:33:45,490 --> 00:33:48,288
I'm minded to box
your ears, Leicester.
446
00:33:48,326 --> 00:33:49,725
Your Majesty.
447
00:33:49,761 --> 00:33:52,423
Do you think no one could
be interested in our person?
448
00:33:52,464 --> 00:33:54,989
Are we so unattractive?
449
00:33:56,868 --> 00:34:00,133
Your Majesty is old
only in years.
450
00:34:00,171 --> 00:34:02,196
Only?!
451
00:34:02,240 --> 00:34:04,970
Only?
452
00:34:05,010 --> 00:34:08,173
Why I could dash off the points
of a dance on that table.
453
00:34:09,748 --> 00:34:12,478
I could be brisk
or grave or gay.
454
00:34:12,517 --> 00:34:15,350
I could be as suave
as a courtier.
455
00:34:15,387 --> 00:34:19,050
Or as sulky as a member
of the Privy Council.
456
00:34:19,090 --> 00:34:22,218
The Queen is as young as
the wives none of you deserve.
457
00:34:22,260 --> 00:34:24,455
I am so sorry,
I would stay but...
458
00:34:24,496 --> 00:34:29,024
the Duke of Anjou craves
my attendance at dinner.
459
00:34:46,951 --> 00:34:48,976
I must ask you this...
460
00:34:50,055 --> 00:34:52,114
are you minded
to take me as a husband,
461
00:34:52,157 --> 00:34:54,148
in all seriousness?
462
00:34:58,096 --> 00:35:01,190
You know that during
your stay, l...
463
00:35:01,232 --> 00:35:04,998
Ma'am, I am as anxious as
you to avoid the tyrannies
464
00:35:05,036 --> 00:35:08,563
of too much certainty
in religion.
465
00:35:08,606 --> 00:35:10,164
But I am a Catholic.
466
00:35:10,208 --> 00:35:13,609
And this is
a Protestant People.
467
00:35:13,645 --> 00:35:16,671
I have not yet seen
open hatred for me, but...
468
00:35:20,852 --> 00:35:24,117
If it is not possible,
I will understand.
469
00:35:24,155 --> 00:35:26,487
I think you understand
470
00:35:26,524 --> 00:35:29,288
what it is I have begun
to feel for you.
471
00:35:33,064 --> 00:35:35,464
Indeed I do, ma'am.
472
00:35:35,500 --> 00:35:37,764
Indeed I do.
473
00:35:39,671 --> 00:35:42,367
But we are born to the same life,
you and I, Elizabeth,
474
00:35:42,407 --> 00:35:47,276
in which even our gestures
are not are own.
475
00:35:47,312 --> 00:35:49,803
Does not a prince feel?
476
00:35:49,848 --> 00:35:53,784
Does he not have hands,
eyes, a tongue, and...
477
00:35:53,818 --> 00:35:56,651
a disposition to be loved?
478
00:35:58,056 --> 00:36:00,752
He does, ma'am.
479
00:36:00,792 --> 00:36:02,760
And if you do,
480
00:36:02,794 --> 00:36:05,262
shall we not dare to risk
the displeasure of others?
481
00:36:11,936 --> 00:36:15,394
I have asked the Earl of Leicester
not to approach Your Majesty, but...
482
00:36:15,440 --> 00:36:17,203
Your Majesty, l...
483
00:36:18,443 --> 00:36:19,876
Your Grace...
484
00:36:19,911 --> 00:36:22,436
forgive me.
I had no idea you were here.
485
00:36:22,480 --> 00:36:25,142
But I have some papers
which I felt...
486
00:36:25,183 --> 00:36:28,209
Her Majesty should see.
487
00:36:28,253 --> 00:36:30,847
Instructions in the art
of courtship, perhaps?
488
00:36:30,889 --> 00:36:33,050
Hmph.
489
00:36:41,866 --> 00:36:44,357
Who wrote this?
490
00:36:44,402 --> 00:36:46,267
There is no name, ma'am.
491
00:36:46,304 --> 00:36:48,238
I felt you should
see it since...
492
00:36:48,273 --> 00:36:50,503
What exactly have they written?
493
00:36:55,914 --> 00:36:58,883
"Advancing in years
as she is..."
494
00:36:58,917 --> 00:37:00,714
Oh, I don't know.
495
00:37:00,752 --> 00:37:03,983
"...our Queen has no need to tie
herself to an odd fellow,
496
00:37:04,022 --> 00:37:06,718
a Frenchman by birth,
by profession a papist,
497
00:37:06,758 --> 00:37:08,749
and an atheist
in conversation,
498
00:37:08,793 --> 00:37:11,523
an instrument in France
of unclean..."
499
00:37:13,598 --> 00:37:15,964
This is a most
serious insult
500
00:37:16,000 --> 00:37:19,265
to our royal guest
and ally.
501
00:37:19,304 --> 00:37:21,204
We shall return
to Whitehall
502
00:37:21,239 --> 00:37:23,503
and we will have the author
of this vile rubbish
503
00:37:23,541 --> 00:37:26,408
found an punished.
You have my word for it, Monsieur.
504
00:37:35,486 --> 00:37:38,421
We shall proceed
with this marriage.
505
00:37:38,456 --> 00:37:42,085
We would have
the papers prepared.
506
00:37:42,126 --> 00:37:45,391
What profit did you think
to gain by this, my lord?
507
00:37:45,430 --> 00:37:47,125
I did but...
508
00:37:47,165 --> 00:37:49,497
- Bring me news I did
not wish to hear.
509
00:37:49,534 --> 00:37:53,231
Men have been hanged
for less.
510
00:37:55,139 --> 00:37:57,607
We will proceed.
This is agreeable?
511
00:38:00,945 --> 00:38:02,936
It is why I am here,
madam.
512
00:38:08,586 --> 00:38:11,419
- Find me the man who wrote this.
- Yes, ma'am.
513
00:38:27,505 --> 00:38:30,167
This fellow Stubbs is the one
who wrote the pamphlet.
514
00:38:30,208 --> 00:38:33,268
He is a dog.
And I keep my dogs tethered.
515
00:38:39,317 --> 00:38:41,808
He seems quite
respectable.
516
00:38:45,456 --> 00:38:47,424
The crowd are silent.
517
00:38:49,160 --> 00:38:51,185
English do not like
public torture?
518
00:38:52,764 --> 00:38:55,824
Usually their preferred way
of passing an afternoon.
519
00:38:58,569 --> 00:39:01,595
I did what I did
for love of Her Majesty.
520
00:39:03,274 --> 00:39:06,641
As an Englishman,
I love her beyond all else.
521
00:39:08,546 --> 00:39:11,140
And if I dared speak against
the French marriage
522
00:39:11,182 --> 00:39:14,379
it was only to show
the love we all hold for her person.
523
00:39:16,287 --> 00:39:18,255
Perhaps they would
enjoy it more
524
00:39:18,289 --> 00:39:20,655
if it was a French hand
being chopped off.
525
00:39:23,428 --> 00:39:25,487
God save the Queen!
526
00:39:36,407 --> 00:39:39,376
I have here the hand
of a true Englishman
527
00:39:39,410 --> 00:39:42,902
who loves his Queen
and his country.
528
00:39:49,354 --> 00:39:52,187
He loves me enough to insult me,
like so many men.
529
00:39:52,223 --> 00:39:56,159
It would appear that the people
have little stomach for this marriage.
530
00:39:57,762 --> 00:39:59,252
Death to the French!
531
00:39:59,297 --> 00:40:01,891
Then the Queen
has little stomach for the people.
532
00:40:07,939 --> 00:40:11,966
As we talk of marriage,
how is you wife, my lord?
533
00:40:12,009 --> 00:40:14,739
Is she well?
534
00:40:19,117 --> 00:40:22,609
Your... wife, Robin?
535
00:40:24,489 --> 00:40:27,754
I understood that you
and Lady Essex are married
536
00:40:27,792 --> 00:40:29,987
and that she carries
your child.
537
00:40:32,296 --> 00:40:34,924
Oh, you son of a whore!
538
00:40:34,966 --> 00:40:36,831
Your Majesty,
539
00:40:36,868 --> 00:40:39,393
you must know that...
540
00:40:39,437 --> 00:40:42,133
Know what, my lord?
541
00:40:42,173 --> 00:40:45,040
...that I would never
have taken a wife
542
00:40:45,076 --> 00:40:49,775
if there were but a chance
you would smile upon my suit.
543
00:40:52,750 --> 00:40:54,411
I never...
544
00:40:56,053 --> 00:40:57,714
I never wish to see
your face again.
545
00:40:57,755 --> 00:41:01,555
My heart still runs
on you, I swear it.
546
00:41:01,592 --> 00:41:04,493
Be off before I hang you,
I am minded to hang you now!
547
00:41:04,529 --> 00:41:06,622
- With my own hands, too!
- Bess.
548
00:41:06,664 --> 00:41:08,723
Get out of my sight!
549
00:41:16,974 --> 00:41:21,468
We forbid you access
to our presence.
550
00:41:21,512 --> 00:41:24,345
You are no longer
welcome at our court.
551
00:41:28,519 --> 00:41:29,611
Be gone, sir.
552
00:41:29,654 --> 00:41:31,451
Now.
553
00:41:54,378 --> 00:41:57,541
You ask to know my inclination
as to the French marriage?
554
00:41:57,582 --> 00:41:58,776
Your Majesty,
555
00:41:58,816 --> 00:42:00,977
your subjects seek
only your happiness
556
00:42:01,018 --> 00:42:03,714
and if it is
what you seek,
557
00:42:03,754 --> 00:42:07,815
all we would urge you
is that if the voice of the people...
558
00:42:07,859 --> 00:42:11,386
You all know my mind.
559
00:42:11,429 --> 00:42:14,557
Could there be any more security
for my reign and my realm
560
00:42:14,599 --> 00:42:16,499
than that I should marry
and have a child
561
00:42:16,534 --> 00:42:19,401
and continue the line
of my father King Henry VIII?
562
00:42:19,437 --> 00:42:22,702
Have I not been told
by you and you and you
563
00:42:22,740 --> 00:42:25,641
that I should do as other women do
and get me an heir?
564
00:42:25,676 --> 00:42:27,143
Yes, but the people...
565
00:42:27,178 --> 00:42:29,043
Do you imagine I do not
want a child?
566
00:42:29,080 --> 00:42:33,540
Do you imagine I do not have
the desire to hold a babe in mine arms?
567
00:42:33,584 --> 00:42:38,044
Am I so unnatural to you
by virtue of my exalted position?
568
00:42:38,089 --> 00:42:41,217
Now I have at last found a man
that is both royal
569
00:42:41,259 --> 00:42:43,591
and to my liking,
may I not...
570
00:42:44,962 --> 00:42:48,227
Am I made of stone,
gentlemen?
571
00:43:18,296 --> 00:43:20,321
And so...
572
00:43:20,364 --> 00:43:21,763
farewell.
573
00:43:21,799 --> 00:43:25,394
Some princes do not
deserve their subjects.
574
00:43:25,436 --> 00:43:27,802
It is the opposite
case with you, madam.
575
00:43:27,838 --> 00:43:31,535
A courtier
and a scholar
576
00:43:31,576 --> 00:43:33,100
and a poet
577
00:43:33,144 --> 00:43:35,704
and a woman
of great beauty.
578
00:43:35,746 --> 00:43:39,876
It is the last compliment
I shall treasure, my lord.
579
00:43:42,420 --> 00:43:45,412
You know well what it is
that separates us.
580
00:43:45,456 --> 00:43:50,291
It is the public practice of the Roman
religions... sticks in their hearts.
581
00:43:51,729 --> 00:43:55,028
There is no prince in the world
to whom I would rather be bound
582
00:43:55,066 --> 00:43:59,162
or with whom I would rather
spend the days of my life.
583
00:44:28,899 --> 00:44:32,892
"I grieve and dare not
show my discontent.
584
00:44:34,772 --> 00:44:38,970
I love and yet I'm forced
to seem to hate.
585
00:44:39,010 --> 00:44:43,106
I do yet dare not say
I ever meant.
586
00:44:43,147 --> 00:44:45,308
I seem stark mute,
587
00:44:45,349 --> 00:44:48,250
yet inwardly do prate.
588
00:44:52,256 --> 00:44:55,054
I am and I'm not.
589
00:44:56,060 --> 00:45:00,690
I freeze yet am burned.
590
00:45:00,731 --> 00:45:05,828
Since from myself
another self I turn.
591
00:45:09,740 --> 00:45:13,676
My care is like
my shadow in the sun.
592
00:45:13,711 --> 00:45:18,148
It follows me flying,
flies when I pursue it,
593
00:45:19,250 --> 00:45:22,515
stands and lies by me,
594
00:45:22,553 --> 00:45:25,044
does what I have done.
595
00:45:26,457 --> 00:45:29,551
Or let me live
with some more sweet content,
596
00:45:29,593 --> 00:45:31,959
or die.
597
00:45:31,996 --> 00:45:37,434
And so forget
what love ere meant."
598
00:45:37,468 --> 00:45:42,371
Well England,
the Queen is all yours.
599
00:45:50,948 --> 00:45:55,476
Seven years later
600
00:45:55,519 --> 00:45:56,952
Ah, Francis.
601
00:45:56,987 --> 00:45:59,751
Your Queen has been
on progress, good people,
602
00:45:59,790 --> 00:46:01,985
but she is glad
to be again home.
603
00:46:04,061 --> 00:46:06,461
She should be kept
from the people.
604
00:46:06,497 --> 00:46:09,398
Should she be?
605
00:46:09,433 --> 00:46:11,196
Has she not need
of their love?
606
00:46:11,235 --> 00:46:14,363
- I mean, with Leicester gone...
- Intelligence from Rome.
607
00:46:14,405 --> 00:46:17,670
Not half as glad, it may be said,
as the lords who entertained her,
608
00:46:17,708 --> 00:46:21,075
since they are relieved of the expense
of her entertainments.
609
00:46:23,280 --> 00:46:25,612
She must be told.
But when?
610
00:46:25,649 --> 00:46:27,446
And which of us
should tell her?
611
00:46:27,485 --> 00:46:29,146
I'll tell her
straight, my lord.
612
00:46:29,186 --> 00:46:30,881
I have the right face
for bad news.
613
00:46:30,921 --> 00:46:33,583
...While people feast at
the expense of the nobility,
614
00:46:33,624 --> 00:46:35,683
then there is hope
for England yet, eh?
615
00:46:38,095 --> 00:46:40,563
- Your Majesty?
- Sir Francis.
616
00:46:40,598 --> 00:46:42,293
News from Rome, madam.
617
00:46:42,333 --> 00:46:43,857
No good news then.
618
00:46:43,901 --> 00:46:47,268
His holiness...
declares you a heretic,
619
00:46:47,304 --> 00:46:50,034
excommunicates you
and says that for all good Catholics
620
00:46:50,074 --> 00:46:52,440
killing you
would be no murder.
621
00:46:52,476 --> 00:46:55,274
Your Majesty! Your Majesty!
622
00:46:55,312 --> 00:46:56,904
Your Majesty!
623
00:47:02,586 --> 00:47:05,316
- Make way... make way.
- Get back.
624
00:47:08,225 --> 00:47:10,591
- Make way, I say.
- Make way!
625
00:47:10,628 --> 00:47:13,392
Let Her Majesty pass!
626
00:47:20,905 --> 00:47:23,840
And am I supposed to return
the compliment
627
00:47:23,874 --> 00:47:26,104
and slaughter them
where I find them?
628
00:47:26,143 --> 00:47:28,134
It means His Holiness
intends
629
00:47:28,179 --> 00:47:30,477
to put a Catholic
upon the English throne.
630
00:47:30,514 --> 00:47:32,607
He'll have to push
me off it first.
631
00:47:32,650 --> 00:47:34,880
There are those who
would help him, madam.
632
00:47:34,919 --> 00:47:37,911
Philip of Spain was ever anxious
to do the Pope's bidding.
633
00:47:37,955 --> 00:47:41,288
He does not lace his shoes
without a Papal dispensation.
634
00:47:43,227 --> 00:47:45,627
So we may expect him,
gentlemen.
635
00:47:45,663 --> 00:47:50,623
Or he may work through
loyal friends closer to home.
636
00:47:50,668 --> 00:47:54,968
- Your cousin Mary...
- And you would have me act?
637
00:47:55,005 --> 00:47:58,463
Strike, strike and strike again,
eh, Francis?
638
00:47:59,910 --> 00:48:02,845
When the occasion
calls for it, Francis,
639
00:48:02,880 --> 00:48:04,939
I will strike.
640
00:48:22,099 --> 00:48:25,899
My lord... you may
remember this gentlemen.
641
00:48:27,171 --> 00:48:29,571
He made the attempt
on Her Majesty's life.
642
00:48:29,607 --> 00:48:33,008
He's a Catholic
and he's known to those
643
00:48:33,043 --> 00:48:35,204
who know the so-called
Scottish Queen.
644
00:48:35,246 --> 00:48:38,738
He will now help us
lead that devilish...
645
00:48:40,284 --> 00:48:43,344
corrupt
scheming woman
646
00:48:43,387 --> 00:48:47,949
to betray herself in a way that Her Majesty
will not be able to ignore.
647
00:48:47,992 --> 00:48:50,222
So...
648
00:48:50,261 --> 00:48:53,059
you will reveal to us
the conspiracies
649
00:48:53,097 --> 00:48:55,292
in the mind
of this evil woman?
650
00:48:55,332 --> 00:48:58,096
What if Her Majesty
Queen Mary
651
00:48:58,135 --> 00:49:00,729
has no thoughts of conspiracy
in her head?
652
00:49:00,771 --> 00:49:02,705
She will have them.
653
00:49:19,823 --> 00:49:22,451
I am lately come
from the Presence.
654
00:49:22,493 --> 00:49:25,758
I was within a sword's length of her
on two occasions.
655
00:49:25,796 --> 00:49:28,731
Sir Anthony, speak lower
I beseech you.
656
00:49:28,766 --> 00:49:30,597
What, Father Ballard?
657
00:49:30,634 --> 00:49:34,092
Would not half this place
applaud our design?
658
00:49:35,339 --> 00:49:37,773
To kill Elizabeth will be no murder.
659
00:49:37,808 --> 00:49:39,469
- We will...
- What we will
660
00:49:39,510 --> 00:49:42,308
is not yet decided,
Sir Anthony.
661
00:49:42,346 --> 00:49:46,077
As I take it, you seek
to approach the Queen of Scotland.
662
00:49:46,116 --> 00:49:50,348
Mary, the rightful Queen of England,
should I say, sir?
663
00:49:50,387 --> 00:49:54,414
It seems you know everything.
664
00:49:54,458 --> 00:49:57,325
And you also know I now
have the Pope's authority.
665
00:49:57,361 --> 00:49:59,591
And there are plans
for the Spanish King
666
00:49:59,630 --> 00:50:01,928
to invade England
on Queen Mary's behalf.
667
00:50:01,966 --> 00:50:06,096
- When the occasion is right.
- Now is the occasion.
668
00:50:06,136 --> 00:50:08,866
I have gathered about me
a group of Catholic gentlemen
669
00:50:08,906 --> 00:50:12,171
who have sworn to free Mary
and take Queen Elizabeth's life.
670
00:50:12,209 --> 00:50:14,200
No, we will slay her,
671
00:50:14,244 --> 00:50:16,906
and then when
the King of Spain invades
672
00:50:16,947 --> 00:50:21,850
we will place her cousin Mary of Scots
on the English throne.
673
00:50:21,885 --> 00:50:24,183
Master Gifford tells me
674
00:50:24,221 --> 00:50:27,486
you will approach
our Spanish friends.
675
00:50:27,524 --> 00:50:29,116
Yes.
676
00:50:29,159 --> 00:50:32,390
I will let them know
of your design.
677
00:50:33,564 --> 00:50:35,395
Good day, Babington.
678
00:50:44,608 --> 00:50:47,441
The Duke of Anjou
is dead, Your Majesty.
679
00:50:54,952 --> 00:50:56,442
Well...
680
00:50:59,990 --> 00:51:01,981
we are sorry
to hear of it.
681
00:51:02,026 --> 00:51:05,723
And so it seems the French
have made their peace with Spain.
682
00:51:05,763 --> 00:51:09,164
King Philip has sent the Duke
of Parma against the Dutch.
683
00:51:09,199 --> 00:51:11,064
His plan will be
to finish them,
684
00:51:11,101 --> 00:51:13,899
then move against England.
685
00:51:13,937 --> 00:51:16,633
To which end King Philip
builds an armada...
686
00:51:16,673 --> 00:51:19,437
a fleet,
the largest ever seen.
687
00:51:22,312 --> 00:51:24,507
Is there any good news?
688
00:51:26,617 --> 00:51:29,484
I feel a knife
at my neck once more.
689
00:51:33,257 --> 00:51:37,387
Our intelligences have revealed
a new conspiracy here in England.
690
00:51:38,695 --> 00:51:42,392
- Sir Anthony Babington.
- Babington?
691
00:51:42,433 --> 00:51:46,961
He may have ties not only
with the Spanish, but also with...
692
00:51:47,004 --> 00:51:50,371
Your cousin Mary,
693
00:51:50,407 --> 00:51:52,841
so-called Queen of Scots.
694
00:51:54,611 --> 00:51:58,342
All I require, madam,
is the evidence.
695
00:52:02,886 --> 00:52:05,150
These are hard times.
696
00:52:07,157 --> 00:52:10,422
And no one to talk to,
no one in whom I can confide.
697
00:52:13,530 --> 00:52:16,761
We have recalled
the Earl of Leicester.
698
00:52:18,869 --> 00:52:21,565
Oh gentlemen,
these long faces you put on.
699
00:52:21,605 --> 00:52:25,268
Is it any wonder
I crave amusement?
700
00:52:25,309 --> 00:52:28,472
I have sent for the Earl of Leicester,
and he will come to court
701
00:52:28,512 --> 00:52:30,912
no matter how long
your faces grow.
702
00:52:39,223 --> 00:52:42,784
Faster, faster,
Thomas.
703
00:53:02,312 --> 00:53:03,904
Good.
704
00:53:05,415 --> 00:53:07,042
Excellent.
705
00:53:38,248 --> 00:53:40,239
Oh!
706
00:53:44,821 --> 00:53:47,688
Tell me the difference
between love and friendship.
707
00:53:47,724 --> 00:53:50,352
- There is none.
- How do you reckon that, my lord?
708
00:53:50,394 --> 00:53:54,660
Well, we are here
walking arm in arm.
709
00:53:58,902 --> 00:54:00,995
My marriage was forced on me, Bess.
710
00:54:02,139 --> 00:54:04,505
Since I could not
marry you.
711
00:54:06,977 --> 00:54:08,968
But what I felt
for you then,
712
00:54:09,012 --> 00:54:11,446
I still feel.
713
00:54:11,481 --> 00:54:14,450
And the case is not altered
with me, my lord.
714
00:54:15,719 --> 00:54:18,483
I married to have
an heir, Bess.
715
00:54:19,523 --> 00:54:22,151
And we had but one child.
716
00:54:23,460 --> 00:54:25,257
A son.
717
00:54:26,697 --> 00:54:30,895
He was but seven years old
when God took him from us...
718
00:54:32,569 --> 00:54:35,231
even this year.
719
00:54:36,907 --> 00:54:39,171
Oh, Robin...
720
00:54:39,209 --> 00:54:43,077
what is it
the world does to us?
721
00:54:45,415 --> 00:54:47,645
I have his things still...
722
00:54:47,684 --> 00:54:51,245
his clothes,
723
00:54:51,288 --> 00:54:54,553
his little suit of armor.
724
00:54:55,559 --> 00:54:58,187
I can't seem to...
725
00:55:00,864 --> 00:55:03,389
Forgive me, Your Majesty.
726
00:55:16,513 --> 00:55:21,314
Well, Brother Leicester,
727
00:55:21,351 --> 00:55:23,979
you must continue
to be my eyes,
728
00:55:24,021 --> 00:55:26,319
for you see things
so clearly.
729
00:55:30,027 --> 00:55:33,155
Here too, children is all.
For I have none
730
00:55:33,196 --> 00:55:37,326
and therefore no successor,
and the vultures gather.
731
00:55:39,336 --> 00:55:41,133
Mary of Scots...
732
00:55:41,171 --> 00:55:42,798
or...
733
00:55:42,839 --> 00:55:47,139
Mary of France or Mary
of whoever will have her.
734
00:55:47,177 --> 00:55:50,374
If I kill my cousin Mary then
the Spanish will declare war.
735
00:55:50,414 --> 00:55:51,881
But if I leave her alive...
736
00:55:51,915 --> 00:55:53,940
She will be obliged
to kill you...
737
00:55:53,984 --> 00:55:56,452
to save her soul
and free her body.
738
00:55:56,486 --> 00:55:59,250
So says Francis Walsingham.
739
00:55:59,289 --> 00:56:03,453
He sifts the evidence and draws
the trap ever tighter round her.
740
00:56:04,895 --> 00:56:09,093
- Her own son has betrayed her.
- How so?
741
00:56:09,132 --> 00:56:13,592
King James VI of Scotland is now
a pensioner of the English crown.
742
00:56:13,637 --> 00:56:16,868
England pays the wages
of the King of Scotland.
743
00:56:19,209 --> 00:56:20,972
Bess, you are formidable.
744
00:56:21,011 --> 00:56:24,310
The Scottish Queen
is little pleased by it.
745
00:56:26,116 --> 00:56:28,846
Oh, I missed
Court intrigues.
746
00:56:30,854 --> 00:56:32,947
I did hear you were
planning to help the Dutch
747
00:56:32,989 --> 00:56:35,651
with military aid
against the Spanish.
748
00:56:37,661 --> 00:56:41,290
You know, I've longed
to serve you.
749
00:56:41,331 --> 00:56:44,858
- If the Netherlands fall...
- No no no. You are not to go, Robin.
750
00:56:44,901 --> 00:56:47,392
I have not had you
with me these seven years.
751
00:56:47,437 --> 00:56:51,635
I need you here by my side,
alive if possible.
752
00:56:51,675 --> 00:56:55,509
Years ago there was a plan
that Mary and I should meet.
753
00:56:55,545 --> 00:56:58,013
It was years and years ago.
It came to nothing.
754
00:57:00,584 --> 00:57:02,552
And you wish
to revive it.
755
00:57:02,586 --> 00:57:05,521
If I were to visit her,
it would have to be in secret,
756
00:57:05,555 --> 00:57:07,682
for all at court
would argue against it.
757
00:57:07,724 --> 00:57:10,659
- But it could be done, I imagine.
- Mm-hmm.
758
00:57:10,694 --> 00:57:13,663
All these conspiracies
have her at the center.
759
00:57:13,697 --> 00:57:15,927
Why should I not reason
with her, my lord?
760
00:57:17,100 --> 00:57:19,967
If I cannot dissuade her
from the courses she is on
761
00:57:20,003 --> 00:57:21,937
what else can I do
but seek her death,
762
00:57:21,972 --> 00:57:24,634
upon which the whole world
will break about my ears?
763
00:57:26,910 --> 00:57:30,311
It is not too late
to turn her.
764
00:57:30,347 --> 00:57:33,407
Oh, tell me that is true,
for I would have it so.
765
00:57:33,450 --> 00:57:37,409
Bess, you have the great weakness
of the clear minded.
766
00:57:37,454 --> 00:57:41,788
You believe that other people
think like you.
767
00:57:44,327 --> 00:57:46,056
But...
768
00:57:50,167 --> 00:57:52,965
I will arrange it.
769
00:58:02,546 --> 00:58:05,572
So this is her prison.
770
00:58:05,615 --> 00:58:07,014
Stand down the guard,
my lord.
771
00:58:07,050 --> 00:58:09,883
- Where is she?
- Follow me.
772
00:58:09,920 --> 00:58:12,980
- I heard she's grown fat.
- Mmm.
773
00:58:13,023 --> 00:58:15,651
Well, she's had little else
to do but eat and sleep.
774
00:58:15,692 --> 00:58:18,183
And plot,
Your Majesty.
775
00:58:18,228 --> 00:58:22,858
Let us hope sweet reason
will reason her from her unreason.
776
00:58:25,135 --> 00:58:26,932
Since we both know, my lord,
777
00:58:26,970 --> 00:58:30,701
that the other way will lead
my sister to her death.
778
00:58:30,740 --> 00:58:34,039
And on the other side of that
lies war with Spain...
779
00:58:34,077 --> 00:58:37,240
for which poor England
is ill prepared.
780
00:59:10,780 --> 00:59:13,271
You were not announced.
781
00:59:13,316 --> 00:59:15,250
I'm not here.
782
00:59:17,487 --> 00:59:19,580
Why do you come?
783
00:59:19,623 --> 00:59:22,888
Is it curiosity?
784
00:59:22,926 --> 00:59:25,724
To witness
my confinement?
785
00:59:25,762 --> 00:59:27,787
To see what you
have brought me to?
786
00:59:33,069 --> 00:59:36,095
As you see,
I am not well.
787
00:59:37,374 --> 00:59:40,104
Perhaps this
pleases you.
788
00:59:42,946 --> 00:59:45,471
Was it I who brought
you to this, Mary?
789
00:59:45,515 --> 00:59:48,006
Who else?
790
00:59:48,051 --> 00:59:51,179
I am more your friend
than you imagine.
791
00:59:53,757 --> 00:59:57,784
I am the only thing that stands
between you and destruction.
792
00:59:57,827 --> 01:00:01,388
Royalty stands
with itself, madam.
793
01:00:01,431 --> 01:00:04,264
Who else will stand
with us or for us?
794
01:00:05,502 --> 01:00:07,697
We serve the people, Mary.
795
01:00:07,737 --> 01:00:10,399
I am a little bored
with the people.
796
01:00:10,440 --> 01:00:15,241
I think it is time we sent out
for a different set of subjects.
797
01:00:23,987 --> 01:00:27,423
Well, this is what my dog thinks.
798
01:00:29,859 --> 01:00:31,827
Possibly.
799
01:00:37,500 --> 01:00:40,628
- I am come to warn you.
- Of what?
800
01:00:40,670 --> 01:00:44,606
There are those on my council
who would have you dead.
801
01:00:44,641 --> 01:00:47,610
They say you conspire
against my life.
802
01:00:50,447 --> 01:00:52,005
Your Majesty knows
I have never...
803
01:00:52,048 --> 01:00:54,482
Sir Francis Walsingham
gathers evidence.
804
01:00:54,517 --> 01:00:55,882
Of what?
805
01:00:55,919 --> 01:00:57,580
And if I am given proof
806
01:00:57,621 --> 01:01:02,524
I will have no choice
but to take the sin of your death...
807
01:01:02,559 --> 01:01:06,825
the death of
a God-anointed queen...
808
01:01:06,863 --> 01:01:08,990
upon my head.
809
01:01:10,767 --> 01:01:13,031
No, you would not dare.
810
01:01:13,069 --> 01:01:15,537
I would have no choice.
811
01:01:18,642 --> 01:01:19,802
There will be war,
812
01:01:19,843 --> 01:01:21,743
cousin, on my death.
813
01:01:21,778 --> 01:01:23,541
A war of Spain
and France
814
01:01:23,580 --> 01:01:25,013
against this little...
815
01:01:25,048 --> 01:01:28,984
Vile country, nest of
Lutheran chickens?
816
01:01:30,320 --> 01:01:32,413
I do not choose
to stay here.
817
01:01:33,523 --> 01:01:35,286
Well, who would have you?
818
01:01:35,325 --> 01:01:37,657
Scotland?
819
01:01:37,694 --> 01:01:40,527
Or your
oh-so-grateful son?
820
01:01:43,700 --> 01:01:46,168
You are hard, madam.
821
01:01:46,202 --> 01:01:48,693
It's the business of living
that has made me so.
822
01:01:48,738 --> 01:01:50,638
Oh?
823
01:01:53,910 --> 01:01:56,504
Oh, you cast a cold eye
upon me, cousin.
824
01:02:00,383 --> 01:02:03,511
We are both prisoners
of the time, you and I.
825
01:02:03,553 --> 01:02:05,646
Both prisoners?
826
01:02:07,157 --> 01:02:11,321
Then shall we two
walk free together?
827
01:02:11,361 --> 01:02:13,989
I say again,
I am come to warn...
828
01:02:14,998 --> 01:02:16,329
No, I am...
829
01:02:16,366 --> 01:02:19,028
I am come to counsel you.
830
01:02:19,069 --> 01:02:20,593
I am come
to implore you.
831
01:02:20,637 --> 01:02:22,867
I am come to beg you
832
01:02:22,906 --> 01:02:25,636
not to persist
in your treason.
833
01:02:27,077 --> 01:02:29,409
I swear to you, cousin,
834
01:02:29,446 --> 01:02:33,314
that I have no
intent against you.
835
01:02:33,349 --> 01:02:37,513
That all I seek
is liberty.
836
01:02:37,554 --> 01:02:40,421
I pray to God the death
of one of us is not
837
01:02:40,457 --> 01:02:44,154
the only way to buy
the freedom of the other.
838
01:02:45,862 --> 01:02:47,830
Oui.
839
01:02:49,999 --> 01:02:52,160
We shall see.
840
01:03:06,649 --> 01:03:09,550
At last I am able
to fight your cause.
841
01:03:09,586 --> 01:03:13,022
The Dutch.
842
01:03:13,056 --> 01:03:16,355
What in God's name do we
have in common with the Dutch?
843
01:03:16,392 --> 01:03:17,518
Our religion, ma'am.
844
01:03:17,560 --> 01:03:20,051
The Dutch have no religion,
they have cheese.
845
01:03:20,096 --> 01:03:22,530
If we do not contain
the Duke of Parma
846
01:03:22,565 --> 01:03:24,760
and his Spanish army
847
01:03:24,801 --> 01:03:27,793
he'll be knocking at our door
by the end of the year.
848
01:03:30,540 --> 01:03:33,805
I can't tell you how I appreciate
this command, madam.
849
01:03:33,843 --> 01:03:35,811
And how I value
your trust in me.
850
01:03:35,845 --> 01:03:38,439
You are a fireside
general, Robin.
851
01:03:38,481 --> 01:03:41,075
- I would have you by my side.
- Bess!
852
01:03:41,117 --> 01:03:45,747
My cousin Mary plots against
my life and you leave me.
853
01:03:45,789 --> 01:03:48,758
Ah, the Earl of Essex,
my stepson, ma'am.
854
01:03:48,792 --> 01:03:52,489
I have given him
a command.
855
01:03:52,529 --> 01:03:54,520
Is that
Lady Essex's son?
856
01:03:54,564 --> 01:03:56,930
'Tis, ma'am.
He fights alongside me.
857
01:03:56,966 --> 01:03:59,764
He's grown
into a pretty youth.
858
01:03:59,803 --> 01:04:01,703
Your Majesty.
859
01:04:07,143 --> 01:04:09,202
I see a world
in your eyes.
860
01:04:10,346 --> 01:04:14,009
They... they outshine
the stars.
861
01:04:16,152 --> 01:04:19,451
You turn an excellent compliment
for one so young, my lord.
862
01:04:19,489 --> 01:04:22,890
If I may return it,
it is rare to find such...
863
01:04:22,926 --> 01:04:25,019
beauty
864
01:04:25,061 --> 01:04:28,588
gifted with the power
of self-expression.
865
01:04:33,503 --> 01:04:35,334
Come along, sir.
866
01:04:36,539 --> 01:04:39,736
Oh well, off you go.
867
01:04:45,014 --> 01:04:47,949
And don't the pair of you
look valiant indeed?
868
01:04:49,986 --> 01:04:51,817
Farewell, my Bess.
869
01:04:53,089 --> 01:04:55,114
Come back safely.
870
01:05:09,439 --> 01:05:11,430
The Dutch.
871
01:05:11,474 --> 01:05:13,738
Heaven help us.
872
01:05:22,752 --> 01:05:24,276
You have news?
873
01:05:24,320 --> 01:05:26,049
From Holland.
874
01:05:26,089 --> 01:05:27,750
The Earl of Leicester
is safe.
875
01:05:27,790 --> 01:05:30,384
Madam, we have
intercepted a coded letter
876
01:05:30,426 --> 01:05:32,291
from the so-called
Queen of Scots
877
01:05:32,328 --> 01:05:33,886
to Sir Anthony
Babington.
878
01:05:33,930 --> 01:05:36,296
Copy of the original,
879
01:05:36,332 --> 01:05:37,959
and here...
880
01:05:38,001 --> 01:05:39,901
the transcript.
881
01:05:41,271 --> 01:05:43,466
There, and here.
882
01:05:45,675 --> 01:05:49,042
"The affair being thus prepared
and forces in readiness
883
01:05:49,078 --> 01:05:51,478
both within and without
the realm,
884
01:05:51,514 --> 01:05:56,008
then will it be time
to set the six gentlemen...
885
01:05:58,354 --> 01:06:01,414
to work on
the Queen's murder."
886
01:06:06,296 --> 01:06:09,026
She gave me her word.
887
01:06:12,035 --> 01:06:14,003
Proof positive that she...
888
01:06:14,037 --> 01:06:16,437
conspires against you, madam.
889
01:06:16,472 --> 01:06:19,464
How came you
by these letters?
890
01:06:19,509 --> 01:06:23,036
Do we have someone of ours
in her confidence?
891
01:06:23,079 --> 01:06:25,843
And if so, is this
his scheme or hers?
892
01:06:27,383 --> 01:06:29,783
These gentlemen approached her,
Your Majesty.
893
01:06:29,819 --> 01:06:33,152
And she has countenanced their scheme
and given it her encouragement.
894
01:06:33,189 --> 01:06:35,817
This is plain evidence
she seeks your death.
895
01:06:35,858 --> 01:06:39,760
As you do wish for hers, Sir Francis.
You've already marked it with the gallows.
896
01:06:39,796 --> 01:06:42,526
Or did Queen Mary make
that mark herself?
897
01:06:42,565 --> 01:06:46,968
There is no lie or counterfeit
laid here before you, madam.
898
01:06:47,003 --> 01:06:49,995
And though it call down
the wrath of Spain upon us,
899
01:06:50,039 --> 01:06:51,870
I say, she should
be dealt with.
900
01:06:51,908 --> 01:06:54,399
I will not move
precipitately, sir.
901
01:06:56,346 --> 01:06:58,541
The Spanish build ships
these last years
902
01:06:58,581 --> 01:07:00,344
and we have none
to put against them.
903
01:07:00,383 --> 01:07:02,146
I will not
move too soon.
904
01:07:04,387 --> 01:07:06,116
I will write to
the Earl of Leicester.
905
01:07:06,155 --> 01:07:08,680
Whatever
the Earl's view, madam,
906
01:07:08,725 --> 01:07:11,216
we must advise you that...
907
01:07:11,260 --> 01:07:13,160
I am subject of plots
and conspiracies
908
01:07:13,196 --> 01:07:15,721
and all I have to defend me
is you and...
909
01:07:15,765 --> 01:07:17,232
sad old Lord Burghley!
910
01:07:17,266 --> 01:07:19,291
I want Leicester!
Bring him home!
911
01:07:19,335 --> 01:07:21,303
The army, madam,
912
01:07:21,337 --> 01:07:23,737
have need of their general.
913
01:07:28,378 --> 01:07:30,938
So... your spy,
914
01:07:30,980 --> 01:07:34,245
our spy...
915
01:07:35,251 --> 01:07:36,912
who is he, Walsingham?
916
01:07:57,640 --> 01:08:00,837
The young man who once
tried to kill you, madam.
917
01:08:02,245 --> 01:08:04,236
We turned him.
918
01:08:06,883 --> 01:08:09,909
I have done what I have
done for your safety, madam.
919
01:08:10,920 --> 01:08:14,117
Mary of Scotland
is a traitor.
920
01:08:17,760 --> 01:08:19,455
So.
921
01:08:28,104 --> 01:08:31,938
Do you think because I am slow
to make war, that I am merciful?
922
01:08:31,974 --> 01:08:34,909
You think women are kinder
than a man or more gentle?
923
01:08:34,944 --> 01:08:37,412
I'll tell you, gentlemen,
we women have forgotten
924
01:08:37,447 --> 01:08:39,642
more about cruelty than you
could ever remember.
925
01:08:39,682 --> 01:08:42,617
What we do not like is lies.
926
01:08:44,353 --> 01:08:46,116
Why should I not
hang you
927
01:08:46,155 --> 01:08:49,556
as well as the fellow Catholics
you've duped? And I tell you, sir,
928
01:08:49,592 --> 01:08:53,722
we'll hang them not a whit before
we cut them open for a traitor's death.
929
01:08:56,632 --> 01:08:57,997
Shadows
930
01:08:58,034 --> 01:09:01,401
and shadows...
931
01:09:01,437 --> 01:09:04,429
of shadows.
932
01:09:06,876 --> 01:09:09,674
Being alive is punishment enough
for this creature.
933
01:09:09,712 --> 01:09:12,510
For the others,
kill them as I have said.
934
01:09:12,548 --> 01:09:16,746
I want them alive when you cut out
their heart and their bowels!
935
01:09:20,356 --> 01:09:22,984
I mourn more for the death
of one good and faithful man
936
01:09:23,025 --> 01:09:25,391
than I do for 20 traitors.
937
01:09:25,428 --> 01:09:27,726
And now with those I love
across the seas
938
01:09:27,763 --> 01:09:29,492
risking their lives
for my life,
939
01:09:29,532 --> 01:09:32,558
I tell you I want to hang
those conspirators myself!
940
01:09:32,602 --> 01:09:35,571
Oh, I am made of
cruel passions, my lord!
941
01:09:37,640 --> 01:09:42,236
And when the time is right will so act
on them as to astonish the world.
942
01:09:47,383 --> 01:09:50,648
I have love
and compassion too.
943
01:09:52,622 --> 01:09:55,682
And as I can punish,
so can I yearn...
944
01:09:57,126 --> 01:09:59,890
for those who are
true and faithful and...
945
01:09:59,929 --> 01:10:03,592
and who love me according
to my true deserts
946
01:10:03,633 --> 01:10:05,498
as their Queen.
947
01:10:20,583 --> 01:10:23,916
Hang him! Hang him!
948
01:11:03,359 --> 01:11:06,419
Queen Mary must be
brought to trial.
949
01:11:06,462 --> 01:11:09,454
To try an anointed
sovereign, sir,
950
01:11:09,498 --> 01:11:12,126
is no light matter.
951
01:11:12,168 --> 01:11:15,035
The Earl of Leicester would
be in favor of a trial, madam.
952
01:11:15,071 --> 01:11:17,164
Oh, really?
953
01:11:19,108 --> 01:11:20,507
Well, shall we ask him?
954
01:11:20,543 --> 01:11:22,807
My lord, how goes
it in Holland?
955
01:11:22,845 --> 01:11:25,939
We seek your opinion
on an urgent matter.
956
01:11:25,982 --> 01:11:28,780
- Madam, we must...
- How busily my subjects
957
01:11:28,818 --> 01:11:33,380
set about to see
a Queen laid low.
958
01:11:39,729 --> 01:11:42,197
Well, let it be done then.
Let it be done.
959
01:11:45,034 --> 01:11:47,969
But I would have it done
with an eye
960
01:11:48,004 --> 01:11:51,701
to the justice
of the thing.
961
01:11:51,741 --> 01:11:54,710
All Europe watches us,
my lords.
962
01:11:54,744 --> 01:11:56,575
And waits to see
963
01:11:56,612 --> 01:11:59,604
how we will serve
my perjured Catholic cousin.
964
01:12:02,952 --> 01:12:06,854
In nomine patris et filii
et spiritus sancti.
965
01:12:13,462 --> 01:12:15,293
I am an anointed Queen.
966
01:12:17,600 --> 01:12:20,467
And not subject to the ordinary
laws of England.
967
01:12:20,503 --> 01:12:23,700
Madam, in England
a free prince
968
01:12:23,739 --> 01:12:27,869
offending
is subject to our laws.
969
01:12:30,613 --> 01:12:33,480
Would you prefer to be tried
in your absence, lady?
970
01:12:33,516 --> 01:12:37,782
I am no subject, sir.
971
01:12:37,820 --> 01:12:42,348
And would die a thousand deaths
rather than acknowledge myself to be one.
972
01:12:45,895 --> 01:12:48,090
But go to it...
973
01:12:51,534 --> 01:12:54,901
for I see you are
all determined.
974
01:12:57,940 --> 01:13:00,204
This letter
975
01:13:00,242 --> 01:13:02,005
to Sir Anthony
Babington...
976
01:13:02,044 --> 01:13:03,204
Is forged.
977
01:13:04,547 --> 01:13:07,983
I would not dare
make shipwreck of my soul
978
01:13:08,017 --> 01:13:11,646
by compassing the death
of my dear sister.
979
01:13:11,687 --> 01:13:14,986
Dear, indeed.
980
01:13:15,024 --> 01:13:18,516
Yet we have proof positive
this is your hand
981
01:13:18,561 --> 01:13:22,088
and given out by you.
982
01:13:32,842 --> 01:13:35,834
So she is judged guilty.
983
01:13:38,814 --> 01:13:41,112
By a fair trial, madam.
984
01:13:41,150 --> 01:13:44,642
And both Lords and Commons
humbly petition Your Majesty
985
01:13:44,687 --> 01:13:47,212
that you may pass
sentence of death upon her.
986
01:13:52,428 --> 01:13:54,726
Oh, this goes hard with me.
987
01:13:58,667 --> 01:14:01,761
What will my enemies not say that
for the safety of her own life
988
01:14:01,804 --> 01:14:03,795
a maiden Queen
could be content
989
01:14:03,839 --> 01:14:06,433
to spill the blood
even of her own kinswoman?
990
01:14:09,178 --> 01:14:11,305
I may therefore
well complain
991
01:14:11,347 --> 01:14:13,542
that any man might
think me given to cruelty
992
01:14:13,582 --> 01:14:15,812
wherever I'm so guiltless
and so innocent.
993
01:14:15,851 --> 01:14:19,844
Nay I'm so far from it that for mine
own life I would not touch her.
994
01:14:25,194 --> 01:14:27,492
I pray you accept
my thankfulness,
995
01:14:27,530 --> 01:14:29,964
excuse my
doubtfulness
996
01:14:29,999 --> 01:14:34,231
and take in good part
my answer, answerless.
997
01:14:34,270 --> 01:14:36,738
Madam, this business
must be settled.
998
01:14:36,772 --> 01:14:40,299
Both Lords and Commons
must needs have it so.
999
01:14:40,342 --> 01:14:42,242
They are most passionate
in this wish, ma'am.
1000
01:14:42,278 --> 01:14:43,905
I will not sign the warrant.
1001
01:14:43,946 --> 01:14:46,642
I care not if you lay it before me
every day for a whole year
1002
01:14:46,682 --> 01:14:48,877
I tell you
I will not sign it.
1003
01:14:54,190 --> 01:14:56,886
We will remove
to our palace at Richmond.
1004
01:15:02,131 --> 01:15:04,895
Richmond! Vascillation,
vascillation...
1005
01:15:04,934 --> 01:15:06,765
vascillation!
1006
01:15:28,057 --> 01:15:29,490
Is it really him?
1007
01:15:29,525 --> 01:15:33,222
I think it is,
Your Majesty.
1008
01:15:33,262 --> 01:15:36,163
On whose side is he in this matter
of the Queen of Scotland?
1009
01:15:36,198 --> 01:15:39,167
I imagine he is on the side
of the Earl of Leicester.
1010
01:15:59,622 --> 01:16:02,056
I have failed you, Bess.
1011
01:16:03,425 --> 01:16:05,825
Things did not
go well for us.
1012
01:16:07,997 --> 01:16:09,589
What did I tell you?
1013
01:16:09,632 --> 01:16:14,365
You said I was
a fireside general.
1014
01:16:15,371 --> 01:16:17,464
And was I right?
1015
01:16:18,607 --> 01:16:21,701
You're always
right, Bess.
1016
01:16:21,744 --> 01:16:26,613
The Spanish have a clever
general in the Duke of Parma.
1017
01:16:26,649 --> 01:16:28,776
Now that the States
of Holland are theirs,
1018
01:16:28,817 --> 01:16:31,342
I fear they may think
the time is right to attack.
1019
01:16:34,623 --> 01:16:36,648
You are not well.
1020
01:16:36,692 --> 01:16:38,922
- You are tired?
- Am I?
1021
01:16:38,961 --> 01:16:42,590
- Sit.
- I am in the best of health, ma'am.
1022
01:16:42,631 --> 01:16:47,364
How could I be otherwise
when I'm looking at you?
1023
01:16:51,607 --> 01:16:54,075
Well, Leicester,
I have need of you.
1024
01:16:54,109 --> 01:16:57,704
- In what way, ma'am?
- Our cousin Mary, of course.
1025
01:16:57,746 --> 01:16:59,941
Both the Lords and Commons
1026
01:16:59,982 --> 01:17:02,280
set about me with
petitions for her death.
1027
01:17:05,421 --> 01:17:08,788
- It is not possible for me...
- Bess.
1028
01:17:08,824 --> 01:17:12,089
I cannot lie to you.
1029
01:17:12,127 --> 01:17:14,925
The Scottish Queen
must die.
1030
01:17:37,519 --> 01:17:39,783
There is her death warrant,
and all it requires
1031
01:17:39,822 --> 01:17:42,552
is my signature,
Master Davison.
1032
01:17:43,592 --> 01:17:45,457
Suffer or strike,
1033
01:17:45,494 --> 01:17:47,826
is that not the message
sent to me by the council?
1034
01:17:47,863 --> 01:17:50,331
Even Leicester
betrays me.
1035
01:17:52,534 --> 01:17:54,866
Her son
1036
01:17:54,903 --> 01:17:57,599
suggests I grant him
the succession
1037
01:17:57,640 --> 01:18:00,768
to take away the sting of killing
the woman who bore him.
1038
01:18:00,809 --> 01:18:03,039
Now there's a son
who loves his mother, eh?
1039
01:18:06,181 --> 01:18:08,615
This is a person
of royal blood.
1040
01:18:08,651 --> 01:18:12,451
This is our father's
sister's child.
1041
01:18:12,488 --> 01:18:15,013
Do you understand what
that means, Davison?
1042
01:18:16,358 --> 01:18:18,519
This is our cousin.
1043
01:18:22,665 --> 01:18:25,828
And what a pretty thing
the family is.
1044
01:18:25,868 --> 01:18:29,497
How it breeds love
and tenderness in the child.
1045
01:18:29,538 --> 01:18:34,168
How it trains us in sweetness
and honesty and affection.
1046
01:18:54,763 --> 01:18:57,254
There, easily done.
1047
01:19:00,569 --> 01:19:02,628
She is to be beheaded
at Fotheringay.
1048
01:19:02,671 --> 01:19:04,536
This is the last
I wish to hear of it.
1049
01:19:04,573 --> 01:19:06,803
As to the manner of her death
she is to be accorded
1050
01:19:06,842 --> 01:19:09,003
the privileges of someone
of royal blood.
1051
01:19:09,044 --> 01:19:11,376
I do not wish
to hear of it.
1052
01:19:11,413 --> 01:19:14,576
But someone is to give me
an account of it when it is done.
1053
01:19:21,156 --> 01:19:22,748
Wait!
1054
01:19:29,164 --> 01:19:31,428
Do not give that
to the council until I say.
1055
01:19:31,467 --> 01:19:34,561
As for now, it is as if I never
signed it, do you understand?
1056
01:19:34,603 --> 01:19:37,037
- L...
- Now leave me!
1057
01:20:15,944 --> 01:20:19,038
Why should Her Majesty ask a man
of no great experience
1058
01:20:19,081 --> 01:20:21,777
to bring this document
to her for signature?
1059
01:20:21,817 --> 01:20:26,117
- An then...
- She chose him deliberately, my lords.
1060
01:20:26,155 --> 01:20:29,181
She wants the woman dead
but she cannot bear to give the order.
1061
01:20:30,492 --> 01:20:32,323
This was ever her way.
1062
01:20:32,361 --> 01:20:35,330
Sideways, sideways, sideways.
1063
01:20:35,364 --> 01:20:39,460
The Earl of Leicester is right.
We must all put our hand
1064
01:20:39,501 --> 01:20:41,594
to this order of execution,
1065
01:20:41,637 --> 01:20:45,573
or else I tell you,
gentlemen,
1066
01:20:45,607 --> 01:20:49,270
we will all hang.
1067
01:20:58,587 --> 01:21:01,317
You and I have had
our quarrels, my lord,
1068
01:21:01,356 --> 01:21:03,517
but may I say,
1069
01:21:03,559 --> 01:21:06,722
we have need of wise
politicians at court.
1070
01:21:24,746 --> 01:21:28,079
Now who will witness
the execution
1071
01:21:28,116 --> 01:21:31,279
and tell her
the deed is done?
1072
01:21:34,523 --> 01:21:36,514
I will do it myself.
1073
01:21:56,545 --> 01:21:58,445
Don't cry for me...
1074
01:21:58,480 --> 01:22:00,744
...you promised me, Jane.
1075
01:22:15,430 --> 01:22:17,330
Pardon me, ma'am.
1076
01:22:17,366 --> 01:22:21,427
I hope that you shall bring
an end to all my troubles.
1077
01:22:28,877 --> 01:22:31,107
Oh...
1078
01:22:31,146 --> 01:22:33,706
the color of
the Catholic martyr.
1079
01:22:48,096 --> 01:22:51,122
In nomine patris et filii
1080
01:22:51,166 --> 01:22:54,192
- et spiritus...
- Lord, have mercy on this sinner.
1081
01:22:54,236 --> 01:22:57,535
We pray according
to the reformed prayer book.
1082
01:22:57,572 --> 01:23:01,872
That our Lord gives help
to the helpless,
1083
01:23:01,910 --> 01:23:05,004
hope to the hopeless.
1084
01:23:05,047 --> 01:23:07,379
Lord, stay within us.
1085
01:23:07,416 --> 01:23:11,250
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost...
1086
01:23:11,286 --> 01:23:13,151
I shed my blood
1087
01:23:13,188 --> 01:23:17,284
- for the ancient Catholic religion.
...Amen.
1088
01:23:33,342 --> 01:23:35,310
God save the Queen.
1089
01:23:35,344 --> 01:23:40,008
- God save the Queen.
- How can I ever tell the Queen of this?
1090
01:23:42,150 --> 01:23:44,345
How can I tell her
1091
01:23:44,386 --> 01:23:47,412
and keep her love?
1092
01:23:52,494 --> 01:23:54,724
Ah, Walsingham!
1093
01:23:56,098 --> 01:24:00,228
It is done. Will you...
will you tell her?
1094
01:24:00,268 --> 01:24:02,236
As you wish,
my Lord.
1095
01:24:02,270 --> 01:24:05,398
Forgive me.
1096
01:24:18,820 --> 01:24:20,947
Oh!
1097
01:24:20,989 --> 01:24:24,117
Oh, Sir Francis, I did
not see you there.
1098
01:24:24,159 --> 01:24:27,458
Please,
do not stop, ma'am.
1099
01:24:28,463 --> 01:24:30,363
Oh.
1100
01:24:32,934 --> 01:24:34,902
What is that?
1101
01:24:34,936 --> 01:24:37,404
Is someone married?
1102
01:24:37,439 --> 01:24:41,432
I think someone has died,
Your Majesty.
1103
01:24:41,476 --> 01:24:43,376
Who has died?
1104
01:24:43,412 --> 01:24:46,643
A very great traitor, madam.
1105
01:24:49,017 --> 01:24:51,076
Mary of Scotland.
1106
01:24:59,761 --> 01:25:01,854
Who ordered this?
1107
01:25:03,365 --> 01:25:06,698
I rather think
you did, Majesty.
1108
01:25:09,137 --> 01:25:11,605
Dead by my orders?
1109
01:25:12,841 --> 01:25:15,674
Oh... oh my...
1110
01:25:20,615 --> 01:25:21,741
Davison!
1111
01:25:21,783 --> 01:25:23,080
Oh, you!
1112
01:25:23,118 --> 01:25:24,608
No!
1113
01:25:24,653 --> 01:25:26,177
Leicester!
1114
01:25:26,221 --> 01:25:29,384
Where is the Earl
of Leicester?
1115
01:25:29,424 --> 01:25:31,517
Get me Leicester!
1116
01:25:32,527 --> 01:25:34,119
Leicester!
1117
01:25:34,162 --> 01:25:35,823
Your Majesty.
1118
01:25:35,864 --> 01:25:39,356
Why could you not
have stopped this?
1119
01:25:40,368 --> 01:25:42,233
I'll hang Davison,
you hear me?
1120
01:25:42,270 --> 01:25:45,296
And you too,
if you show your face!
1121
01:25:45,340 --> 01:25:47,399
- This is your Robin.
- Take him away!
1122
01:25:47,442 --> 01:25:49,410
Take him away!
1123
01:25:49,444 --> 01:25:51,139
Oh my God!
1124
01:25:51,179 --> 01:25:53,113
Oh, God forgive me.
1125
01:25:53,148 --> 01:25:55,207
- Oh God!
- Bess!
1126
01:25:55,250 --> 01:25:57,218
Stand aside.
1127
01:26:10,298 --> 01:26:12,823
O Lord...
1128
01:26:12,868 --> 01:26:15,530
Thou has set me on high.
1129
01:26:15,570 --> 01:26:18,232
If I swell against Thee
1130
01:26:18,273 --> 01:26:21,504
pluck me down in my conceit.
1131
01:26:21,543 --> 01:26:23,204
Though I have taken a life
1132
01:26:23,245 --> 01:26:25,873
the life of an anointed Queen.
1133
01:26:27,649 --> 01:26:29,082
Oh God, forgive me.
1134
01:26:29,117 --> 01:26:31,642
God, forgive me.
God, forgive me.
1135
01:26:38,360 --> 01:26:40,191
You are angry with me, madam.
1136
01:26:50,872 --> 01:26:54,205
That you of all people should
fail to understand
1137
01:26:54,242 --> 01:26:56,540
the case
in which I stood.
1138
01:26:58,113 --> 01:27:01,139
That went hard
with me, my lord.
1139
01:27:03,652 --> 01:27:05,415
I saw her die.
1140
01:27:08,823 --> 01:27:10,882
How did she die?
1141
01:27:13,562 --> 01:27:16,554
In truth, there were things
there that were done
1142
01:27:16,598 --> 01:27:19,965
not as they should
have been done.
1143
01:27:21,269 --> 01:27:23,533
She was denied
her rosary.
1144
01:27:24,573 --> 01:27:27,701
And they denied her
her priest.
1145
01:27:30,178 --> 01:27:33,443
This will not be in the report
the council gives you, but...
1146
01:27:36,251 --> 01:27:39,345
there were two...
1147
01:27:39,387 --> 01:27:42,322
- strokes of the axe...
- No, enough!
1148
01:27:44,793 --> 01:27:47,728
I tell you the truth
as I saw it.
1149
01:27:50,298 --> 01:27:51,526
Yes...
1150
01:27:53,368 --> 01:27:56,235
yes, you do.
I know you do.
1151
01:27:56,271 --> 01:27:58,569
If I'd heard that
from another's lips...
1152
01:28:02,277 --> 01:28:04,745
but you were right
to say it.
1153
01:28:06,615 --> 01:28:10,449
I must remember who I am
and learn humility.
1154
01:28:12,220 --> 01:28:14,916
Before God,
1155
01:28:14,956 --> 01:28:18,722
what are the stumblings
and offences of my life?
1156
01:28:24,366 --> 01:28:28,325
What is there
between you and I?
1157
01:28:28,370 --> 01:28:31,965
What's a crown when
love's voice speaks to us?
1158
01:28:37,646 --> 01:28:39,739
None of the others
would have dared do
1159
01:28:39,781 --> 01:28:41,578
what you have done.
1160
01:28:41,616 --> 01:28:43,584
No.
1161
01:28:50,625 --> 01:28:52,490
We must not.
1162
01:28:53,962 --> 01:28:55,520
Robin, we cannot.
1163
01:28:59,768 --> 01:29:01,759
There will be war.
1164
01:29:02,971 --> 01:29:05,906
Philip of Spain will
move to avenge her.
1165
01:29:07,142 --> 01:29:10,543
We must be strong,
both of us.
1166
01:29:13,148 --> 01:29:16,743
And since friendship
outlasts love,
1167
01:29:16,785 --> 01:29:19,253
and is stronger
than love...
1168
01:29:21,656 --> 01:29:23,851
let us be friends.
1169
01:29:26,628 --> 01:29:28,323
Always.
1170
01:29:37,706 --> 01:29:39,731
Always.
1171
01:29:42,477 --> 01:29:44,104
Will I be able
to fight, my lord?
1172
01:29:44,145 --> 01:29:46,170
I fear we shall all
have to fight, sir.
1173
01:29:46,214 --> 01:29:48,648
Will I be able to meet
Her Majesty again?
1174
01:29:48,683 --> 01:29:51,584
That, sir, is why
I brought you here.
1175
01:29:51,619 --> 01:29:53,280
Make way for the Earl.
1176
01:29:53,321 --> 01:29:57,621
I fear there are more important
matters at court today.
1177
01:29:57,659 --> 01:30:00,355
- Sir, make way, sir.
- My lord.
1178
01:30:03,698 --> 01:30:05,097
The Spanish Ambassador...
1179
01:30:05,133 --> 01:30:06,930
Don Bernadino.
1180
01:30:09,137 --> 01:30:12,072
Since our peace emissaries
have been withdrawn from Spain,
1181
01:30:12,107 --> 01:30:13,631
I see you're leaving us.
1182
01:30:13,675 --> 01:30:17,702
I have said farewell
to your heretic Queen.
1183
01:30:17,746 --> 01:30:20,306
The murderer
of her sister Mary.
1184
01:30:20,348 --> 01:30:23,476
When our fleet lands...
she will burn,
1185
01:30:23,518 --> 01:30:25,748
with all the other
heretics.
1186
01:30:25,787 --> 01:30:28,347
And we will have
a new Queen in England.
1187
01:30:28,390 --> 01:30:30,221
Yourself perhaps.
1188
01:30:30,258 --> 01:30:33,056
You will apologize for speaking
of the Queen in that fashion.
1189
01:30:34,062 --> 01:30:35,586
Sir!
1190
01:30:43,004 --> 01:30:44,699
Calm, sir.
1191
01:30:47,175 --> 01:30:50,269
Now, remember this.
1192
01:30:52,781 --> 01:30:56,046
Her favor changes
with her moods.
1193
01:30:56,084 --> 01:30:57,574
She is a woman.
1194
01:30:57,619 --> 01:30:59,849
But if you love her...
1195
01:30:59,888 --> 01:31:01,947
and I say this to you
as a father...
1196
01:31:03,625 --> 01:31:06,594
- love her constancy.
- We will consider this petition.
1197
01:31:06,628 --> 01:31:08,493
- For it is there.
- My lords.
1198
01:31:08,530 --> 01:31:10,555
Lady Anne.
1199
01:31:14,669 --> 01:31:16,398
Your Majesty.
1200
01:31:19,474 --> 01:31:22,466
You asked to see
the Earl of Essex.
1201
01:31:22,510 --> 01:31:26,674
We have need of young men
like the Earl of Essex.
1202
01:31:26,714 --> 01:31:28,682
How so, ma'am?
1203
01:31:28,716 --> 01:31:30,980
- Because you are so...
- Elegant?
1204
01:31:34,255 --> 01:31:35,620
Clumsy.
1205
01:31:37,358 --> 01:31:39,189
Make that bow again.
1206
01:31:44,532 --> 01:31:47,330
There, you see, Leicester,
he never bows the same way twice.
1207
01:31:47,368 --> 01:31:49,495
Now that is a mark
of true sincerity.
1208
01:31:49,537 --> 01:31:52,267
I could have bent my mind
to a more retired course, ma'am,
1209
01:31:52,307 --> 01:31:54,070
and stayed in the country.
1210
01:31:54,108 --> 01:31:56,440
The country is very pretty.
1211
01:31:56,478 --> 01:31:59,879
But I do not like
to be dead.
1212
01:32:01,316 --> 01:32:04,683
Well, you'll have to learn more
of the ways of court, sir.
1213
01:32:04,719 --> 01:32:08,951
Now your stepfather and I
must talk of graver matters.
1214
01:32:12,193 --> 01:32:14,491
So the Spanish
fleet is assembled?
1215
01:32:14,529 --> 01:32:17,464
Their ships are said
to number more than 100.
1216
01:32:20,068 --> 01:32:21,831
- Father.
- Robert.
1217
01:32:21,870 --> 01:32:24,100
The last hope
for peace is gone.
1218
01:32:24,138 --> 01:32:25,264
The negotiations were...
1219
01:32:25,306 --> 01:32:28,070
Well, at least
I have you at home.
1220
01:32:28,109 --> 01:32:30,475
Perhaps it's
for the best.
1221
01:32:30,512 --> 01:32:34,573
We will throw them back
from whence they came.
1222
01:32:34,616 --> 01:32:38,143
So the Earl of Leicester will
be in charge of the land forces.
1223
01:32:38,186 --> 01:32:42,088
We'll set our army at Tilbury
where the Duke of Parma is like to land.
1224
01:32:42,123 --> 01:32:44,819
We have precious few trained
men to put against him.
1225
01:32:44,859 --> 01:32:46,827
Let's hope you do better
against him there
1226
01:32:46,861 --> 01:32:49,159
- than you did in Holland, Robin.
- Thank you, ma'am.
1227
01:32:49,197 --> 01:32:51,256
Francis?
1228
01:32:51,299 --> 01:32:53,790
Their vessels are
too heavy in the water.
1229
01:32:53,835 --> 01:32:55,393
We will dog them
from the Lizard
1230
01:32:55,436 --> 01:32:57,563
and we will destroy them
before they get to Calais.
1231
01:32:57,605 --> 01:33:01,336
And when I do, ma'am, I swear they will
wish themselves back at Lisbon
1232
01:33:01,376 --> 01:33:04,004
kissing pictures
of the Pope's foot.
1233
01:33:04,045 --> 01:33:07,776
It has been suggested that Her Majesty
be removed to a place of safety.
1234
01:33:07,815 --> 01:33:11,148
You may hide in a hole in the ground
if you so wish, Lord Burghley,
1235
01:33:11,185 --> 01:33:14,154
I intend to be there
to meet them if they come.
1236
01:33:16,291 --> 01:33:18,987
A hundred ships.
1237
01:33:34,442 --> 01:33:36,273
What shall
I say to those
1238
01:33:36,311 --> 01:33:40,611
who are prepared to fight
and die on my behalf?
1239
01:33:43,084 --> 01:33:44,984
Your Majesty...
1240
01:33:45,019 --> 01:33:48,182
will give them courage.
1241
01:33:50,625 --> 01:33:54,186
And breathe scorn
on the invader.
1242
01:33:54,228 --> 01:33:56,059
Scorn?
1243
01:33:57,065 --> 01:33:58,794
The only words
I have for them
1244
01:33:58,833 --> 01:34:01,961
are love for them
and this...
1245
01:34:02,003 --> 01:34:04,198
this their sacrifice,
1246
01:34:04,238 --> 01:34:08,231
unwarlike woman
that I am.
1247
01:34:09,844 --> 01:34:11,812
Can that really be so?
1248
01:34:13,181 --> 01:34:15,672
Good morning, my lord.
1249
01:34:15,717 --> 01:34:19,244
I could swear
Your Majesty
1250
01:34:19,287 --> 01:34:22,723
had the heart
and stomach of a King.
1251
01:34:32,467 --> 01:34:34,332
Oh, Robin.
1252
01:34:35,703 --> 01:34:39,104
- Robin, you are not well.
- Excuse me, Your Majesty.
1253
01:34:40,775 --> 01:34:42,743
All is well.
1254
01:34:42,777 --> 01:34:44,369
I pray you.
1255
01:34:46,614 --> 01:34:48,138
Bring him over.
1256
01:35:02,830 --> 01:35:04,661
Do you lead me like
a groom, my lord,
1257
01:35:04,699 --> 01:35:07,759
to let England know you have
no designs to be my equal?
1258
01:35:11,139 --> 01:35:13,334
From where will
Your Majesty speak?
1259
01:35:14,342 --> 01:35:17,072
Why, from my heart
of course.
1260
01:35:20,548 --> 01:35:22,675
How long have you been
in the army, good man?
1261
01:35:22,717 --> 01:35:25,584
One month, Your Majesty.
1262
01:35:25,620 --> 01:35:28,885
Well, I'll wager you are
a very terror with that fork.
1263
01:35:31,392 --> 01:35:32,620
God save the Queen!
1264
01:35:32,660 --> 01:35:35,151
God save the Queen!
God Save the Queen!
1265
01:35:36,164 --> 01:35:39,156
Armies are not made
by their equipment, my lord.
1266
01:35:39,200 --> 01:35:41,725
Why have you persuaded
me to wear this?
1267
01:35:41,769 --> 01:35:43,930
It suits you
very well, ma'am.
1268
01:35:54,682 --> 01:35:56,377
I am among my people
who love me
1269
01:35:56,417 --> 01:35:59,978
and among whom I am
proud to die if I have to.
1270
01:36:02,457 --> 01:36:07,520
God save the Queen!
God save the Queen!
1271
01:36:17,772 --> 01:36:20,172
My loving people...
1272
01:36:29,083 --> 01:36:32,177
My loving people.
1273
01:36:32,220 --> 01:36:35,747
We have been persuaded by some
that are careful of our safety
1274
01:36:35,790 --> 01:36:39,692
to take care how we walk
among armed multitudes.
1275
01:36:39,727 --> 01:36:43,288
But I assure you
I do not desire
1276
01:36:43,331 --> 01:36:48,132
to live to distrust
my faithful and loving people.
1277
01:36:49,904 --> 01:36:53,271
Let tyrants fear.
1278
01:36:53,307 --> 01:36:56,435
I have always so
behaved myself that...
1279
01:36:56,477 --> 01:37:00,277
that under God I have
placed my chiefest strength
1280
01:37:00,314 --> 01:37:02,407
and safeguard
1281
01:37:02,450 --> 01:37:07,114
in the loyal hearts and goodwill
of all my subjects.
1282
01:37:08,456 --> 01:37:12,392
I am come among you
as you see at this time
1283
01:37:12,426 --> 01:37:15,725
not for my disport
or recreation
1284
01:37:15,763 --> 01:37:19,699
but resolved in the midst
and the heat of the battle
1285
01:37:19,734 --> 01:37:22,965
to live or die
among you all.
1286
01:37:23,004 --> 01:37:26,701
To lay down for my God,
1287
01:37:26,741 --> 01:37:28,538
for my kingdom
1288
01:37:28,576 --> 01:37:30,874
and for my people
1289
01:37:30,912 --> 01:37:34,143
my honor and my blood...
1290
01:37:35,883 --> 01:37:37,248
even...
1291
01:37:38,252 --> 01:37:39,844
even in the dust!
1292
01:37:48,029 --> 01:37:51,157
I know...
I know I have the body
1293
01:37:51,199 --> 01:37:53,599
but of a weak
and feeble woman.
1294
01:37:55,636 --> 01:37:58,764
But I have the heart
and stomach of a king.
1295
01:38:01,075 --> 01:38:04,476
And of a King
of England too!
1296
01:38:10,051 --> 01:38:11,541
And I...
1297
01:38:11,586 --> 01:38:15,352
and I think it foul scorn
1298
01:38:15,389 --> 01:38:19,655
that Parma or Spain
1299
01:38:19,694 --> 01:38:21,719
or any prince of Europe
1300
01:38:21,762 --> 01:38:24,560
dare invade the borders
of my realm!
1301
01:38:37,144 --> 01:38:41,274
God save the Queen!
God save the Queen!
1302
01:39:00,968 --> 01:39:03,266
No.
1303
01:39:03,304 --> 01:39:06,467
I'd be much happier if Your Majesty
returned to London.
1304
01:39:09,944 --> 01:39:12,777
The Spanish Fleet
is in the Channel.
1305
01:39:12,813 --> 01:39:17,079
We've had reports that
Parma may cross tonight.
1306
01:39:17,118 --> 01:39:18,881
Which may mean
that Drake...
1307
01:39:18,920 --> 01:39:20,148
Drake?
1308
01:39:20,187 --> 01:39:22,087
Drake has the wind
behind him, Robin.
1309
01:39:22,123 --> 01:39:25,684
He will set his ships among them and they
will rue the day they ever came to England.
1310
01:39:30,731 --> 01:39:34,030
You're not well. This has taken
its toll of you. You should rest.
1311
01:39:34,068 --> 01:39:35,865
Oh, I'm...
1312
01:39:35,903 --> 01:39:38,235
- Reports of a ship, Your Majesty.
- Where?
1313
01:39:38,272 --> 01:39:40,968
Coming up the river.
1314
01:39:41,008 --> 01:39:43,533
Come, sir.
1315
01:39:49,216 --> 01:39:51,548
One of ours,
or one of theirs?
1316
01:40:09,403 --> 01:40:11,394
One of ours,
Your Majesty.
1317
01:40:13,274 --> 01:40:16,334
If the news was good
they were to put out flags.
1318
01:40:17,611 --> 01:40:20,011
Both white and black.
1319
01:40:21,449 --> 01:40:23,349
- Your colors.
- Well, have they?
1320
01:40:28,589 --> 01:40:30,022
Not yet.
1321
01:40:36,364 --> 01:40:37,922
Well?!
1322
01:40:43,938 --> 01:40:45,565
The day is ours, ma'am.
1323
01:41:03,991 --> 01:41:05,982
My lord.
1324
01:41:06,027 --> 01:41:08,222
- Majesty!
- Robin!
1325
01:41:08,262 --> 01:41:10,162
See to the Earl.
1326
01:41:10,197 --> 01:41:12,859
- Robin!
- My lord.
1327
01:41:17,471 --> 01:41:19,962
A hard-won victory.
1328
01:41:21,876 --> 01:41:24,436
Oh, Robin, here.
1329
01:41:29,984 --> 01:41:33,476
I want to talk to you
about my stepson.
1330
01:41:33,521 --> 01:41:35,887
The young
Earl of Essex?
1331
01:41:37,758 --> 01:41:39,726
Although...
1332
01:41:39,760 --> 01:41:42,058
I am not his
natural father...
1333
01:41:42,096 --> 01:41:44,587
There are those
who say that you are.
1334
01:41:45,800 --> 01:41:48,394
Oh, Bess.
1335
01:41:49,870 --> 01:41:52,998
Lechery does not
interest me, Robin.
1336
01:41:55,242 --> 01:41:58,006
Love on the other hand...
1337
01:41:59,647 --> 01:42:02,207
Is that what it is
between us?
1338
01:42:03,584 --> 01:42:05,279
Oh yes.
1339
01:42:06,520 --> 01:42:08,954
And it is very proper.
1340
01:42:13,094 --> 01:42:14,857
Well...
1341
01:42:15,963 --> 01:42:19,694
I am glad to hear
you say it is love.
1342
01:42:22,036 --> 01:42:23,697
Was...
1343
01:42:25,306 --> 01:42:27,331
and is.
1344
01:42:29,777 --> 01:42:33,770
There are those who say
I was of the calculating kind.
1345
01:42:34,882 --> 01:42:38,079
But what I felt for you
1346
01:42:38,119 --> 01:42:40,679
I could not help.
1347
01:42:40,721 --> 01:42:43,554
Sometimes it...
1348
01:42:43,591 --> 01:42:45,718
did not help
my cause at all.
1349
01:42:48,095 --> 01:42:50,120
But truth be told...
1350
01:42:52,099 --> 01:42:55,159
it was as constant
as the heavens.
1351
01:42:57,138 --> 01:43:00,403
When I lost my way
1352
01:43:00,441 --> 01:43:03,274
it guided me
1353
01:43:03,310 --> 01:43:06,143
as stars...
1354
01:43:06,180 --> 01:43:09,013
do sailors.
1355
01:43:11,652 --> 01:43:13,745
Robin?
1356
01:43:16,190 --> 01:43:19,591
No, I beg you,
do not weep.
1357
01:43:27,201 --> 01:43:29,396
You spoke of your son?
1358
01:43:32,306 --> 01:43:34,536
Of Essex.
1359
01:43:35,543 --> 01:43:37,909
He is all
the son I have.
1360
01:43:41,515 --> 01:43:43,642
I bade him hither.
1361
01:43:44,785 --> 01:43:47,583
May he approach?
1362
01:43:47,621 --> 01:43:49,987
Sir?
1363
01:43:50,024 --> 01:43:52,083
Sir, your father
needs you.
1364
01:44:05,239 --> 01:44:09,266
Take care of her,
young man.
1365
01:44:12,379 --> 01:44:15,075
She needs...
1366
01:44:15,115 --> 01:44:17,811
Iooking after.
1367
01:44:22,456 --> 01:44:26,187
To be so strong
for so many people...
1368
01:44:27,795 --> 01:44:30,195
is not easy.
1369
01:44:31,966 --> 01:44:34,457
And I will not be there.
1370
01:44:43,677 --> 01:44:46,145
My love.
1371
01:44:46,180 --> 01:44:48,580
You will be with me
always, Robin.
1372
01:44:59,193 --> 01:45:02,026
I am for the dark, Bess.
1373
01:45:04,898 --> 01:45:07,560
My life is done.
1374
01:45:13,307 --> 01:45:16,276
Be careful of each other.
1375
01:45:50,577 --> 01:45:53,045
I stand here before you
1376
01:45:53,080 --> 01:45:55,742
among the captured
banners of our enemies,
1377
01:45:55,783 --> 01:45:59,446
and yet, in victory,
1378
01:45:59,486 --> 01:46:02,751
I say we still shall
humble ourselves
1379
01:46:02,790 --> 01:46:04,781
before our God
1380
01:46:04,825 --> 01:46:07,055
and our people.
1381
01:46:10,264 --> 01:46:12,027
We are mindful
1382
01:46:12,066 --> 01:46:14,694
that we have lost
a personnage...
1383
01:46:17,037 --> 01:46:19,938
who was most dear to us.
1384
01:46:19,973 --> 01:46:23,272
One who should
stand here with us today.
1385
01:46:27,114 --> 01:46:29,981
And as we commend
his soul to Heaven...
1386
01:46:32,219 --> 01:46:35,780
we turn ourselves
to our only solace,
1387
01:46:35,823 --> 01:46:38,485
which is the people
of this our England.
1388
01:46:42,396 --> 01:46:46,230
And let them know they may
have yet a greater Prince,
1389
01:46:46,266 --> 01:46:49,702
but they shall never
have a more loving one.
1390
01:47:28,175 --> 01:47:29,437
Next Time
1391
01:47:29,476 --> 01:47:32,741
Great things hang on a kiss, Robin,
when princes are involved.
1392
01:47:32,780 --> 01:47:35,613
I am in danger about
signing the Queen's Majesty.
1393
01:47:35,649 --> 01:47:38,447
My lord, I would
beg you to be careful.
1394
01:47:38,485 --> 01:47:41,886
Oh, my ladies
love to look at you.
1395
01:47:41,922 --> 01:47:45,050
Do you think the Queen
is mistress of her feelings?
1396
01:47:45,092 --> 01:47:46,719
I have offended you.
1397
01:47:46,760 --> 01:47:49,695
What I must not say
is that I love you.
102834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.