All language subtitles for Elizabeth I (2005) Part 1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,880 --> 00:02:16,576 All is as it should be, ma'am. 2 00:02:17,821 --> 00:02:19,812 Thank you, Dr. Lopez. 3 00:02:38,325 --> 00:02:41,522 Her Majesty is still capable of bearing children. 4 00:02:41,561 --> 00:02:44,029 Ahh... 5 00:02:44,064 --> 00:02:46,032 Virgo intacta. 6 00:02:46,066 --> 00:02:48,762 Thank you, Dr. Lopez. 7 00:02:48,802 --> 00:02:52,602 So we may proceed with her marriage. 8 00:02:52,639 --> 00:02:55,938 If we're to trust her doctor. 9 00:02:55,976 --> 00:02:59,104 If she were too old to bear children, my lord, 10 00:02:59,146 --> 00:03:01,205 there will be little sense in her marrying. 11 00:03:01,248 --> 00:03:03,739 Do we only marry to bear children? 12 00:03:03,783 --> 00:03:07,378 To contemplate the prospect of an heir, certainly. 13 00:03:07,420 --> 00:03:09,388 Is there another reason 14 00:03:09,422 --> 00:03:11,754 we should not approach the Duke of Anjou? 15 00:03:11,791 --> 00:03:14,191 Politics, religion, 16 00:03:14,227 --> 00:03:16,195 temperament. Messenger! 17 00:03:16,229 --> 00:03:18,254 Ah... 18 00:03:18,298 --> 00:03:21,267 and of course the Earl of Leicester. 19 00:03:21,301 --> 00:03:23,769 Francis Walsingham. My Lord Burghley. 20 00:03:23,803 --> 00:03:27,933 Married men both, and peddlers of the matrimonial state. 21 00:03:27,974 --> 00:03:31,569 You should wed each other since you think so highly of the condition. 22 00:03:34,214 --> 00:03:37,809 Certainly speed up the process of government. 23 00:03:39,286 --> 00:03:43,245 The Earl of Leicester has the familiar touch. 24 00:03:48,094 --> 00:03:51,029 If we are to make an alliance against Spain, 25 00:03:51,064 --> 00:03:53,294 Anjou would seem the obvious choice: 26 00:03:53,333 --> 00:03:55,301 Brother to the King of France, 27 00:03:55,335 --> 00:03:57,633 and giving us a Catholic ally. 28 00:03:57,671 --> 00:03:59,901 Where do you stand on the issue, Francis? 29 00:03:59,940 --> 00:04:03,774 I think the French make better acquaintances than friends. 30 00:04:03,810 --> 00:04:06,711 Tell Anjou we still need the Queen's permission 31 00:04:06,746 --> 00:04:08,737 to start negotiations. 32 00:04:11,918 --> 00:04:13,943 Thank you, my lord. 33 00:04:26,633 --> 00:04:28,157 Oh...! 34 00:04:28,201 --> 00:04:29,759 Your Majesty. 35 00:04:29,803 --> 00:04:31,998 What's the news, old friend? 36 00:04:33,206 --> 00:04:35,470 That I am as I have always been. 37 00:04:35,508 --> 00:04:37,942 Oh, well am I changed then? 38 00:04:39,012 --> 00:04:41,344 - There is talk of... - Talk... 39 00:04:41,381 --> 00:04:43,440 talk is free. 40 00:04:44,818 --> 00:04:46,911 And I would be so, too. No no no, 41 00:04:46,953 --> 00:04:49,513 be not afraid... I will not marry. 42 00:04:51,091 --> 00:04:52,854 So... 43 00:04:54,628 --> 00:04:57,461 we have each other still then? 44 00:04:57,497 --> 00:05:00,057 We have each other always, Robin, 45 00:05:00,100 --> 00:05:03,501 since that way our affections tend. 46 00:05:05,272 --> 00:05:08,833 Who can tell the heart where it should lead us? 47 00:05:08,875 --> 00:05:11,435 Our hearts cannot be told. 48 00:05:12,946 --> 00:05:16,507 Time has worn away the promises we made to each other once. 49 00:05:16,549 --> 00:05:19,279 What promises, my lord? 50 00:05:19,319 --> 00:05:21,981 To amuse each other. 51 00:05:24,024 --> 00:05:26,424 Your Majesty, l... 52 00:05:27,527 --> 00:05:30,155 I do not trust the Duke d'Anjou. 53 00:05:30,196 --> 00:05:32,528 Because he's a Frenchman? 54 00:05:32,565 --> 00:05:35,591 Because I do not trust him to love you as you should be loved. 55 00:05:39,039 --> 00:05:42,031 - I'm afraid, Bess. - Of what? 56 00:05:42,075 --> 00:05:45,101 Of the dangers in bearing a child. 57 00:05:45,145 --> 00:05:47,409 The danger to you. 58 00:05:51,217 --> 00:05:53,913 What is the world without you in it, hmm? 59 00:05:55,355 --> 00:05:58,882 - Oh, this is most flattering. - How? 60 00:05:58,925 --> 00:06:01,758 Because you are jealous. 61 00:06:01,795 --> 00:06:05,458 And why should I not be? 62 00:06:06,833 --> 00:06:10,633 Do I not live in the sun of your favor? 63 00:06:18,545 --> 00:06:21,912 And does not the world condemn me for it? 64 00:06:21,948 --> 00:06:24,473 For 19 years, Your Majesty, 65 00:06:24,517 --> 00:06:26,485 this Council has implored you 66 00:06:26,519 --> 00:06:28,680 to secure your succession by marriage. 67 00:06:28,722 --> 00:06:31,816 You have refused all suitors, but now... 68 00:06:31,858 --> 00:06:34,190 I do not say I will not marry, Lord Burghley, 69 00:06:34,227 --> 00:06:37,321 the question before us is whom. 70 00:06:37,364 --> 00:06:39,264 Spain is the threat. 71 00:06:39,299 --> 00:06:42,063 Our only hope is to divide the Catholic powers. 72 00:06:42,102 --> 00:06:44,400 - Put Spain against France. - Oh God. 73 00:06:44,437 --> 00:06:47,531 A union with the ruling house of France would do precisely that. 74 00:06:47,574 --> 00:06:49,542 Anjou, as brother to the King of France... 75 00:06:49,576 --> 00:06:52,409 Might I remind the Council... 76 00:06:54,214 --> 00:06:57,149 that although he may oppose 77 00:06:57,183 --> 00:06:59,674 the Spanish interests in the Netherlands, 78 00:06:59,719 --> 00:07:02,882 the Duke of Anjou is still a Catholic. 79 00:07:02,922 --> 00:07:05,186 But he is of the quiet kind, my lord. 80 00:07:05,225 --> 00:07:08,888 Biddable, they say. He will pray in a corner, if you ask him. 81 00:07:08,928 --> 00:07:11,419 He was a friend to the Protestant cause in France. 82 00:07:11,464 --> 00:07:14,297 He's has even had private conversation with Master Walsingham 83 00:07:14,334 --> 00:07:16,063 who eats Catholics. 84 00:07:17,937 --> 00:07:19,768 ...words with you in the Presence Chamber. 85 00:07:19,806 --> 00:07:21,569 My Parliament seeks words with us, 86 00:07:21,608 --> 00:07:23,803 and we must seem to listen. 87 00:07:24,911 --> 00:07:26,572 Francis? 88 00:07:29,315 --> 00:07:31,442 Since you of all of us 89 00:07:31,484 --> 00:07:34,282 has met this fellow Anjou... 90 00:07:35,288 --> 00:07:37,256 what of him? 91 00:07:37,290 --> 00:07:39,281 His religion, madam, his politics, 92 00:07:39,325 --> 00:07:41,293 his sincerity or otherwise 93 00:07:41,327 --> 00:07:43,295 in his support of the Dutch Protestants? 94 00:07:43,329 --> 00:07:46,355 His appearance, Master Secretary... 95 00:07:46,399 --> 00:07:49,163 is he a man to my liking? 96 00:07:50,170 --> 00:07:52,035 I couldn't say, Your Majesty. 97 00:07:52,071 --> 00:07:55,234 Well, is he well-favored or is he ugly? 98 00:07:55,275 --> 00:07:57,539 Is he a master at serving women? 99 00:07:57,577 --> 00:08:00,910 He is Catholic. He only serves the Pope. 100 00:08:00,947 --> 00:08:03,279 He was not ugly, madam... 101 00:08:04,484 --> 00:08:06,315 but... 102 00:08:07,353 --> 00:08:09,321 he was not beautiful. 103 00:08:09,355 --> 00:08:11,346 Oh...! 104 00:08:27,807 --> 00:08:30,241 Well, gentlemen, I have come to hear you talk 105 00:08:30,276 --> 00:08:33,143 and I trust you will watch me while I listen. 106 00:08:33,179 --> 00:08:35,511 Your Majesty. 107 00:08:35,548 --> 00:08:38,176 We beg to raise the question of your marriage. 108 00:08:38,218 --> 00:08:40,379 Well, so long as you do not come to me 109 00:08:40,420 --> 00:08:43,719 to complain about your wives, I am content. 110 00:08:47,393 --> 00:08:49,054 Sir Leicester... 111 00:08:49,095 --> 00:08:52,963 here stands my master of music who wrote this very piece for me. 112 00:08:52,999 --> 00:08:55,832 A Catholic, 113 00:08:55,869 --> 00:08:58,838 but an Englishman first. 114 00:09:12,318 --> 00:09:14,809 Thank you so much for the anthem. 115 00:09:24,130 --> 00:09:26,997 You see, a man may be a good Catholic, and a good Englishman. 116 00:09:27,033 --> 00:09:28,625 Not at the same time, ma'am. 117 00:09:36,142 --> 00:09:37,302 Get him up. 118 00:09:38,811 --> 00:09:40,210 Take him away. 119 00:09:41,681 --> 00:09:43,546 You're quite safe, ma'am. 120 00:09:43,583 --> 00:09:46,017 Oh Robin. 121 00:09:46,052 --> 00:09:48,350 Quite safe, ma'am. No hurt, ma'am. 122 00:09:48,388 --> 00:09:50,754 Shh... no hurt, ma'am. 123 00:09:50,790 --> 00:09:52,314 Clear the way! Clear the way! 124 00:09:52,358 --> 00:09:55,486 - Oh God. - Your Majesty, take my arm. 125 00:09:55,528 --> 00:09:57,758 - How did he get in? Who is he? - Calm yourself. 126 00:10:06,573 --> 00:10:08,666 Oh! 127 00:10:08,708 --> 00:10:10,505 And how does Your Majesty now? 128 00:10:10,543 --> 00:10:12,875 The Queen does not know how she does, Leicester. 129 00:10:12,912 --> 00:10:16,006 How she does and what she feels seems questions of little account. 130 00:10:16,049 --> 00:10:19,746 She sometimes wonders whether she is allowed the luxury of feeling anything. 131 00:10:19,786 --> 00:10:23,722 That villain was as close as you are now to me. 132 00:10:23,756 --> 00:10:26,589 No one could be as close as we two, Bess. 133 00:10:30,730 --> 00:10:33,699 You mustn't be alone tonight. 134 00:10:33,733 --> 00:10:35,132 - No. - No. 135 00:10:35,168 --> 00:10:37,602 Nor shall I, my lord. 136 00:10:47,447 --> 00:10:51,508 Our prisons in the tower were as close as our two apartments are now. 137 00:10:51,551 --> 00:10:54,816 Sweet imprisonment. 138 00:10:54,854 --> 00:10:57,652 In your sister Mary's reign when I was in the tower, 139 00:10:57,690 --> 00:10:59,385 and looking to die every day, 140 00:10:59,425 --> 00:11:04,328 I remember the morning they brought you in through the Traitor's Gate. 141 00:11:04,364 --> 00:11:06,855 Over your shoes in water as you stepped off the barge. 142 00:11:06,899 --> 00:11:09,595 I sat down on the stone steps and refused to move. 143 00:11:11,604 --> 00:11:15,506 My usher broke down and cried. I rated him severely. 144 00:11:15,541 --> 00:11:18,271 "Truth is what matters, not misfortune." 145 00:11:18,311 --> 00:11:20,040 That's what I said. 146 00:11:20,079 --> 00:11:23,378 And that none of your friends should ever have cause to weep for you. 147 00:11:23,416 --> 00:11:26,010 No. Nor shall they, Leicester. 148 00:11:30,490 --> 00:11:34,153 Some things still are possible. 149 00:11:39,532 --> 00:11:42,296 I cannot stay. 150 00:11:43,336 --> 00:11:47,033 Is this the marriage to Anjou? 151 00:11:49,842 --> 00:11:53,243 If I marry, I must marry royalty. 152 00:11:55,381 --> 00:11:58,942 I could not marry you. I could not raise up a subject so. 153 00:11:58,985 --> 00:12:01,818 Shhh. 154 00:12:01,854 --> 00:12:04,379 Just kiss me, Bess. 155 00:12:15,301 --> 00:12:17,963 Good night, my lord. 156 00:13:01,047 --> 00:13:03,242 That's enough. 157 00:13:07,420 --> 00:13:09,718 Shh, shh, shh, shh. 158 00:13:13,259 --> 00:13:15,227 Shh, shh, shh. 159 00:13:18,598 --> 00:13:21,260 Who sent you to attack the Queen? 160 00:13:21,300 --> 00:13:23,894 The French? 161 00:13:23,936 --> 00:13:26,837 The Spanish? 162 00:13:26,873 --> 00:13:29,671 The Pope in Rome? 163 00:13:29,709 --> 00:13:31,973 Hmm? 164 00:13:42,321 --> 00:13:43,879 Wait! 165 00:13:50,163 --> 00:13:51,926 Good. 166 00:13:51,964 --> 00:13:54,797 You have something to say. 167 00:13:54,834 --> 00:13:57,029 Good morning, Your Majesty. 168 00:13:57,069 --> 00:14:00,732 For the safety of my person and my kingdom 169 00:14:00,773 --> 00:14:03,833 I must proceed with this match. 170 00:14:03,876 --> 00:14:05,468 Bess, I beg you. 171 00:14:05,511 --> 00:14:08,947 I mean who was this would be assassin? 172 00:14:08,981 --> 00:14:11,814 In the pay of Spain? Well, how many more will they send? 173 00:14:11,851 --> 00:14:14,081 And how much more secure will you be with Anjou? 174 00:14:14,120 --> 00:14:16,645 His interest is purely selfish in the Netherlands. 175 00:14:16,689 --> 00:14:17,917 Your people will... 176 00:14:17,957 --> 00:14:20,323 Why, you have company! 177 00:14:21,994 --> 00:14:26,397 My Lady Essex has come to court. 178 00:14:26,432 --> 00:14:27,990 I crave your pardon, ma'am. 179 00:14:28,034 --> 00:14:30,969 I here since the death of Lord Essex, 180 00:14:31,003 --> 00:14:33,267 upon your service in Ireland. 181 00:14:33,306 --> 00:14:36,400 I have made an offer to assist the new Lord Essex. 182 00:14:41,981 --> 00:14:43,812 We were sad to hear of it. 183 00:14:43,850 --> 00:14:45,579 Oh... 184 00:14:45,618 --> 00:14:48,712 so young to succeed to a title. 185 00:14:49,722 --> 00:14:51,383 We will kiss you. 186 00:15:04,704 --> 00:15:07,138 You look well, my Lady Essex. 187 00:15:07,173 --> 00:15:10,404 Perhaps you're in search of new offers of marriage. 188 00:15:13,312 --> 00:15:15,371 She has an eye for you, Leicester. 189 00:15:19,685 --> 00:15:21,676 Oh, the portraits of your ancestors 190 00:15:21,721 --> 00:15:25,680 - look well on your walls, my lord. - Yes. 191 00:15:25,725 --> 00:15:27,920 Pity so may of them proved to be traitors. 192 00:15:27,960 --> 00:15:30,724 No, only my grandfather and father, ma'am. 193 00:15:30,763 --> 00:15:34,290 The present generation is entirely devoid of treason. 194 00:15:35,401 --> 00:15:37,232 We are pleased to hear of it. 195 00:15:44,110 --> 00:15:45,475 She knows. 196 00:15:47,413 --> 00:15:49,210 She knows nothing. 197 00:15:50,216 --> 00:15:52,184 She knows. 198 00:15:54,921 --> 00:15:57,389 Those eyes of hers... 199 00:15:57,423 --> 00:15:59,357 marbled like a snake's. 200 00:16:01,294 --> 00:16:02,955 She knows. 201 00:16:02,995 --> 00:16:06,192 She has an eye for you, Leicester. 202 00:16:06,232 --> 00:16:08,132 She knows nothing. 203 00:16:10,236 --> 00:16:13,763 The villain who attempted your life has been put to the rack. 204 00:16:13,806 --> 00:16:15,239 And? 205 00:16:15,274 --> 00:16:19,040 And it seems likely that the so-called Queen of Scots 206 00:16:19,078 --> 00:16:21,376 has solicited Spanish help against you 207 00:16:21,414 --> 00:16:23,746 - with the blessing of the Pope. - Likely?! 208 00:16:23,783 --> 00:16:27,184 "It seems likely"? This is our cousin, Master Walsingham. 209 00:16:27,219 --> 00:16:30,052 Is she not confined by us? 210 00:16:30,089 --> 00:16:32,751 Is she not under guard at our command? 211 00:16:34,794 --> 00:16:37,991 Do we have proof positive that she was involved in this attempt? 212 00:16:38,030 --> 00:16:39,554 Has the young man named her? 213 00:16:39,598 --> 00:16:41,725 She long has been the focus of such conspiracies. 214 00:16:41,767 --> 00:16:44,793 But the active agent of such plots? 215 00:16:44,837 --> 00:16:47,897 If the Spanish seek a Catholic for the throne of England, Madam, 216 00:16:47,940 --> 00:16:50,306 then the Royal Catholic cousin of the Queen of England 217 00:16:50,343 --> 00:16:52,243 would appear to be the obvious choice. 218 00:16:52,278 --> 00:16:55,304 We did not ask to be lectured on our dangerous cousin Mary. 219 00:16:55,348 --> 00:16:59,546 If we are ever inclined to forget our dear dear cousin 220 00:16:59,585 --> 00:17:03,146 then the Council can be relied upon to remind us. 221 00:17:11,130 --> 00:17:13,462 Oh, Robin. 222 00:17:13,499 --> 00:17:17,902 I am set about by enemies, and I know not who to trust. 223 00:17:21,374 --> 00:17:23,808 Well, not France, I beg you. 224 00:17:23,843 --> 00:17:25,470 Hmph. 225 00:17:31,550 --> 00:17:34,246 Since I know you think I argue for myself... 226 00:17:34,286 --> 00:17:36,481 You speak for your stomach sometimes. 227 00:17:36,522 --> 00:17:38,615 I'll talk self interest. 228 00:17:40,226 --> 00:17:43,855 What do you imagine Monsieur will do with me after he has your hand? 229 00:17:43,896 --> 00:17:47,161 Shall I be Catholique? 230 00:17:47,199 --> 00:17:49,963 Shall we all be Catholic? 231 00:17:50,002 --> 00:17:53,870 The Duke's religion is a private matter, Robin, as is yours. 232 00:17:56,709 --> 00:17:59,405 I will not make windows into men's souls. 233 00:17:59,445 --> 00:18:01,413 Yet he will be your master. 234 00:18:01,447 --> 00:18:04,848 Monsieur will be bound by strict conditions. 235 00:18:07,686 --> 00:18:10,280 Robin... 236 00:18:10,322 --> 00:18:13,018 the only things that will kiss in this affair 237 00:18:13,059 --> 00:18:16,586 will be lawyers' pens and lawyers' papers. 238 00:18:21,734 --> 00:18:25,397 He has foul breath they say, and a hump. 239 00:18:31,077 --> 00:18:34,478 Poor England stands alone, Robin. 240 00:18:38,984 --> 00:18:41,248 Well, gentlemen... 241 00:18:42,421 --> 00:18:46,551 if marriage it must be then it must be. 242 00:18:57,336 --> 00:18:59,304 Oars up. 243 00:19:06,278 --> 00:19:08,473 Oh, gentlemen, why such long faces? 244 00:19:08,514 --> 00:19:11,813 Are we about a marriage or is a funeral in prospect? 245 00:19:31,170 --> 00:19:35,436 Jean de Simier, chief aide to the Baron de St. Marc, 246 00:19:35,474 --> 00:19:38,409 and chief darling to the Duke of Anjou. 247 00:19:38,444 --> 00:19:40,810 Is this what passes for charm at the French Court? 248 00:19:40,846 --> 00:19:43,178 Are you what passes for lack of it at the English one? 249 00:19:43,215 --> 00:19:45,877 - Touche. - I bring you jewels 250 00:19:45,918 --> 00:19:47,886 from the Duke his own self. 251 00:19:47,920 --> 00:19:51,356 He's in ecstasy at the thought of your beauty. 252 00:19:52,658 --> 00:19:54,853 His representative does him little credit. 253 00:19:54,894 --> 00:19:56,555 A monkey. 254 00:19:56,595 --> 00:19:58,187 A most obvious monkey. 255 00:19:58,230 --> 00:20:01,199 Personally I have always found monkeys charming, and amusing. 256 00:20:01,233 --> 00:20:04,327 - And intelligent. - Oh. 257 00:20:05,905 --> 00:20:08,373 Ah, Master Davison. 258 00:20:08,407 --> 00:20:09,772 Thank you, Monsieur. 259 00:20:12,244 --> 00:20:15,077 Welcome, Monsieur, to our poor country... 260 00:20:15,114 --> 00:20:17,742 ...full of miserable protestants. 261 00:20:17,783 --> 00:20:20,047 The pleasure is mine, My Lady. 262 00:20:24,123 --> 00:20:25,522 This way. 263 00:20:27,026 --> 00:20:29,893 I'm sure Your Majesty appreciates that 264 00:20:29,929 --> 00:20:33,194 while the Duke is most sympathetic to your faith 265 00:20:33,232 --> 00:20:36,224 it is simply not possible for my master 266 00:20:36,268 --> 00:20:38,668 to convert to the Protestant religion. 267 00:20:38,704 --> 00:20:43,505 We would not ask it of the heir to the throne of France, Monsieur. 268 00:20:43,542 --> 00:20:46,534 I do not know you well, ma'am, 269 00:20:46,579 --> 00:20:49,047 but I know you would never make a Catholic. 270 00:20:50,049 --> 00:20:52,210 You do me great honor, Monsieur. 271 00:20:53,719 --> 00:20:57,120 My master the Duke is not one to make issue of his beliefs. 272 00:20:57,156 --> 00:20:59,818 Then he and I are well suited. 273 00:21:01,126 --> 00:21:04,254 We understand the Duke seeks an annual income of... 274 00:21:04,296 --> 00:21:06,924 �60,000, madam. 275 00:21:06,966 --> 00:21:09,332 Which the Council has rejected. 276 00:21:10,569 --> 00:21:12,764 Are we to talk terms here, Robin? 277 00:21:12,805 --> 00:21:17,071 Or do you think to drown my marriage prospects in "No, maybe, perhaps"? 278 00:21:20,779 --> 00:21:23,043 Let us continue to talk... 279 00:21:23,082 --> 00:21:24,913 ...walk with me. 280 00:21:33,325 --> 00:21:36,488 My master was so eager to see you. 281 00:21:36,528 --> 00:21:40,726 I said to him, "But, Sir, the Queen is waiting." 282 00:21:40,766 --> 00:21:44,327 We are ourselves somewhat anxious, dear Sir. 283 00:21:44,370 --> 00:21:46,861 So when will he arrive? 284 00:21:46,905 --> 00:21:50,534 He is already on the boat, madam. 285 00:21:54,446 --> 00:21:58,678 - What? - We have come in disguise, Your Majesty. 286 00:22:08,093 --> 00:22:09,424 You? 287 00:22:12,798 --> 00:22:16,461 Oh Monsieur, of course, excuse me... no? 288 00:22:25,311 --> 00:22:26,835 Monsieur? 289 00:22:26,879 --> 00:22:29,211 - No. - No? 290 00:22:35,321 --> 00:22:38,313 Madam... I wish to present 291 00:22:38,357 --> 00:22:41,952 His Highness Francois, Duke of Alencon and Anjou. 292 00:22:41,994 --> 00:22:43,928 Brother of the most Christian King, 293 00:22:43,962 --> 00:22:46,294 Henry III, King of France. 294 00:22:54,440 --> 00:22:57,807 We are most pleased to make you welcome, Monsieur. 295 00:23:03,115 --> 00:23:05,549 I cannot move, madam. 296 00:23:05,584 --> 00:23:08,075 I am dazzled by your beauty. 297 00:23:10,889 --> 00:23:13,824 So do you think your queen like our master? 298 00:23:13,859 --> 00:23:15,850 So. 299 00:23:15,894 --> 00:23:18,624 Much hangs on the result of our conversation. 300 00:23:19,965 --> 00:23:22,763 Oh, our every glance will be weighed and discussed. 301 00:23:22,801 --> 00:23:26,032 A man and a woman were never at less risk of being natural. 302 00:23:27,439 --> 00:23:30,772 I am not even supposed to be here, Elizabeth. 303 00:23:31,844 --> 00:23:33,607 And yet... 304 00:23:35,814 --> 00:23:37,941 I have never felt more natural. 305 00:23:49,728 --> 00:23:51,662 And I too. 306 00:23:53,966 --> 00:23:58,027 Both of us, I fancy, have spent so long in the glare of court gossip 307 00:23:58,070 --> 00:24:01,369 that... that privacy seems unnatural. 308 00:24:05,477 --> 00:24:08,037 - Mistress Val Leseur? - No, sir. 309 00:24:08,080 --> 00:24:09,911 Lady Anne? 310 00:24:12,684 --> 00:24:14,743 Where is everybody? 311 00:24:16,488 --> 00:24:18,353 Where is Her Majesty? 312 00:24:18,390 --> 00:24:20,790 We understand she is at Greenwich. 313 00:24:22,694 --> 00:24:24,787 She spends much time there. 314 00:24:25,831 --> 00:24:28,231 The air is good there. 315 00:24:28,267 --> 00:24:30,497 - What? - Good Air. 316 00:24:31,637 --> 00:24:33,662 And why are you not with her? 317 00:24:37,543 --> 00:24:40,876 That is indeed a very good question. 318 00:24:40,913 --> 00:24:42,972 My Lord? 319 00:24:43,015 --> 00:24:46,348 I think it may be that... 320 00:24:46,385 --> 00:24:49,411 Simier's Master has arrived. 321 00:24:49,455 --> 00:24:51,389 Anjou? 322 00:24:51,423 --> 00:24:53,118 At Greenwich? 323 00:24:53,158 --> 00:24:55,592 The Queen is ready to be wooed. 324 00:24:55,627 --> 00:24:57,822 Why should he not be here, my lord? 325 00:24:57,863 --> 00:24:59,956 Is it any concern of yours? 326 00:24:59,998 --> 00:25:02,432 You know my concern, Lord Burghley. 327 00:25:03,969 --> 00:25:07,063 I counsel out of love for her. 328 00:25:07,105 --> 00:25:09,699 This marriage will not go. 329 00:25:09,741 --> 00:25:12,232 Her heart will be broken. 330 00:25:12,277 --> 00:25:14,040 Not yours. 331 00:25:16,048 --> 00:25:19,017 Or his, if he had one. 332 00:25:26,091 --> 00:25:28,889 Personally I never cared for the Dutch. 333 00:25:28,927 --> 00:25:31,054 I find them common. 334 00:25:31,096 --> 00:25:33,564 But you came to their aid. 335 00:25:33,599 --> 00:25:36,762 They are a nation of shoemakers, ma'am. 336 00:25:38,437 --> 00:25:40,905 But I would rather have them than the Spanish. 337 00:25:40,939 --> 00:25:42,463 Ugh. 338 00:25:42,508 --> 00:25:44,976 And besides, they are Protestant... 339 00:25:46,345 --> 00:25:49,712 and I have this weakness for Protestants. 340 00:25:51,984 --> 00:25:55,385 Does it extend to becoming a Protestant yourself? 341 00:25:57,823 --> 00:26:00,417 My Catholic relations are far worse than yours. 342 00:26:00,459 --> 00:26:02,654 They keep trying to kill me. 343 00:26:02,694 --> 00:26:05,720 - Mary, Queen of Scots. - Ah. 344 00:26:05,764 --> 00:26:07,857 You charming French Cousin. 345 00:26:09,601 --> 00:26:12,627 When she was betrothed to my elder brother Francis 346 00:26:12,671 --> 00:26:14,400 who was to be the King of France, 347 00:26:14,439 --> 00:26:17,272 it seemed most romantic. 348 00:26:17,309 --> 00:26:20,301 But of course Mary was only five. 349 00:26:23,415 --> 00:26:24,939 Poor little thing. 350 00:26:24,983 --> 00:26:27,417 She was Queen of France after all! 351 00:26:27,452 --> 00:26:29,647 Queen of France, then Queen of Scotland 352 00:26:29,688 --> 00:26:32,589 and now... she's nothing. 353 00:26:58,550 --> 00:27:00,415 The park's deserted. 354 00:27:02,020 --> 00:27:04,511 Empty of Frenchmen. 355 00:27:05,691 --> 00:27:07,818 The duller for it then. 356 00:27:09,828 --> 00:27:12,194 Why did you hide it from me, Bess? 357 00:27:12,230 --> 00:27:14,357 Can I not keep my counsel if I choose? 358 00:27:14,399 --> 00:27:16,060 Am I bound to you, sir? 359 00:27:22,674 --> 00:27:26,075 If you cannot read my silence then you are nothing. 360 00:27:34,653 --> 00:27:39,113 So what manner of man is this Duke d'Anjou? 361 00:27:39,157 --> 00:27:40,749 Hmm? 362 00:27:40,792 --> 00:27:43,386 - He is personable. - Oh. 363 00:27:43,428 --> 00:27:45,157 We like him well. 364 00:27:46,999 --> 00:27:51,060 So you'll help him retake the Netherlands? 365 00:27:51,103 --> 00:27:53,867 Can you not wish me happy, Robin? 366 00:27:53,905 --> 00:27:56,635 Would my contentment be such a burden to you? 367 00:27:56,675 --> 00:28:00,975 I swear, I did not think it would ever be granted me, 368 00:28:01,013 --> 00:28:03,004 but these last few weeks l... 369 00:28:03,048 --> 00:28:06,279 - I cannot lie to you, madam. - There's a new failing in you. 370 00:28:06,318 --> 00:28:08,878 This marriage must not be. 371 00:28:14,159 --> 00:28:17,651 When we were young and fair, and favor graced us, 372 00:28:17,696 --> 00:28:20,290 I sought you for my wife. 373 00:28:23,068 --> 00:28:24,797 But you spurned me. 374 00:28:24,836 --> 00:28:27,669 You said "Go. Go seek some otherwhere. 375 00:28:27,706 --> 00:28:30,607 Importune me no more." 376 00:28:31,910 --> 00:28:34,003 And now... 377 00:28:37,549 --> 00:28:39,574 And now? 378 00:28:41,019 --> 00:28:43,010 Now would you bid me hide a passion... 379 00:28:43,055 --> 00:28:46,718 when a passion's caught me? 380 00:28:46,758 --> 00:28:48,953 Me. 381 00:28:48,994 --> 00:28:52,794 Late fruit of the tree, a breath away from withering. 382 00:28:59,805 --> 00:29:03,935 I pray you do not work on your brothers in the council in this matter. 383 00:29:05,610 --> 00:29:08,101 That is my stern command. 384 00:29:26,431 --> 00:29:27,898 I am not allowed to dance with her. 385 00:29:27,933 --> 00:29:31,096 I understand, I am not yet one of her intimates. 386 00:29:31,136 --> 00:29:34,469 But this? Is this still necessary? 387 00:29:37,375 --> 00:29:39,843 Am I to go out in a veil like a Saracen's wife? 388 00:29:39,878 --> 00:29:42,779 Officially, Monsieur, you are not here. 389 00:29:42,814 --> 00:29:48,047 Unfortunately the Earl of Leicester is not the only Protestant... 390 00:29:48,086 --> 00:29:50,247 ...in this miserable country. 391 00:29:51,256 --> 00:29:53,816 Does the fellow not dance? 392 00:29:53,859 --> 00:29:56,657 The Court watches us too closely. 393 00:29:59,965 --> 00:30:01,694 How many hours you and I... 394 00:30:01,733 --> 00:30:05,328 ...Have wasted dancing. - Don't say wasted, Bess. 395 00:30:05,370 --> 00:30:07,838 Each dance was worth a lifetime's wait. 396 00:30:10,442 --> 00:30:12,808 Don't marry him, Bess, he's a dull fellow. 397 00:30:21,119 --> 00:30:23,246 It's a pity... 398 00:30:25,924 --> 00:30:28,654 ...she is quite pretty. 399 00:30:37,169 --> 00:30:38,966 Leicester. 400 00:30:44,509 --> 00:30:45,771 Look at her, 401 00:30:45,811 --> 00:30:47,938 simpering like a girl. 402 00:30:47,979 --> 00:30:50,504 Does she love you still? 403 00:30:57,722 --> 00:31:00,555 That may change. 404 00:31:00,592 --> 00:31:03,823 Seems I am carrying your child. 405 00:31:16,842 --> 00:31:19,333 Give welcome to his Grace, 406 00:31:19,377 --> 00:31:22,107 the Duke of Anjou. 407 00:31:22,147 --> 00:31:25,173 He is of the most Royal House of France 408 00:31:25,217 --> 00:31:27,947 and we graciously receive him here 409 00:31:27,986 --> 00:31:30,045 as suitor to our hand in marriage. 410 00:31:31,690 --> 00:31:34,488 I am most glad to be welcomed to the English court. 411 00:31:44,202 --> 00:31:46,102 Louder. 412 00:31:50,575 --> 00:31:52,304 Louder, you dogs! 413 00:31:57,249 --> 00:31:59,308 Is not this what you wanted? 414 00:31:59,351 --> 00:32:01,319 Is this gentleman not to your liking? 415 00:32:01,353 --> 00:32:04,447 Must I consult you all before I find out whether he is to mine? 416 00:32:06,725 --> 00:32:08,750 Monsieur, le Duke. 417 00:32:20,338 --> 00:32:23,466 Why do we still waste so much time on this matter, gentlemen? 418 00:32:23,508 --> 00:32:25,908 The French clown should be sent packing! 419 00:32:25,944 --> 00:32:27,775 My Lord of Leicester, 420 00:32:27,812 --> 00:32:31,771 may I remind you we are but Her Majesty's Council? 421 00:32:31,816 --> 00:32:33,181 We follow the Queen. 422 00:32:33,218 --> 00:32:35,550 Her Majesty doesn't seriously contemplate... 423 00:32:35,587 --> 00:32:37,612 She is taken with the Duke, sir. 424 00:32:37,656 --> 00:32:39,886 - Huh! - I say she is taken with him. 425 00:32:39,925 --> 00:32:42,792 And the security of our nation demands this match. 426 00:32:42,827 --> 00:32:44,124 What security? 427 00:32:44,162 --> 00:32:46,528 An alliance with France will protect us from Spain. 428 00:32:46,564 --> 00:32:48,691 The Catholic powers in Europe... 429 00:32:48,733 --> 00:32:51,133 Are the natural enemies of England. 430 00:32:51,169 --> 00:32:56,004 Anjou invaded the Netherlands as the protector of the Dutch Protestants. 431 00:32:56,041 --> 00:32:59,169 Ha! Was he though? 432 00:32:59,210 --> 00:33:02,805 My lord, I have doubts as to his sincerity. 433 00:33:02,847 --> 00:33:05,782 - I'm sorry? - Whatever his motives... 434 00:33:05,817 --> 00:33:09,981 he was thrashed by the Spanish General. 435 00:33:10,021 --> 00:33:11,921 The Duke of Parma destroyed him. 436 00:33:11,957 --> 00:33:15,120 He may simply be using us to regain his lands in Holland. 437 00:33:15,160 --> 00:33:17,253 The question of the security... 438 00:33:17,295 --> 00:33:19,661 If we forge an alliance with France... 439 00:33:19,698 --> 00:33:23,395 We will put our religion in the gravest of dangers. 440 00:33:24,769 --> 00:33:26,566 Francis? 441 00:33:29,474 --> 00:33:33,501 The Frenchman is not serious in his affections. 442 00:33:33,545 --> 00:33:38,448 Marriage to our Queen is not something he desires... 443 00:33:38,483 --> 00:33:41,452 except insofar as it may further his ambitions. 444 00:33:41,486 --> 00:33:45,445 She is far older than him anyway, and I don't think... 445 00:33:45,490 --> 00:33:48,288 I'm minded to box your ears, Leicester. 446 00:33:48,326 --> 00:33:49,725 Your Majesty. 447 00:33:49,761 --> 00:33:52,423 Do you think no one could be interested in our person? 448 00:33:52,464 --> 00:33:54,989 Are we so unattractive? 449 00:33:56,868 --> 00:34:00,133 Your Majesty is old only in years. 450 00:34:00,171 --> 00:34:02,196 Only?! 451 00:34:02,240 --> 00:34:04,970 Only? 452 00:34:05,010 --> 00:34:08,173 Why I could dash off the points of a dance on that table. 453 00:34:09,748 --> 00:34:12,478 I could be brisk or grave or gay. 454 00:34:12,517 --> 00:34:15,350 I could be as suave as a courtier. 455 00:34:15,387 --> 00:34:19,050 Or as sulky as a member of the Privy Council. 456 00:34:19,090 --> 00:34:22,218 The Queen is as young as the wives none of you deserve. 457 00:34:22,260 --> 00:34:24,455 I am so sorry, I would stay but... 458 00:34:24,496 --> 00:34:29,024 the Duke of Anjou craves my attendance at dinner. 459 00:34:46,951 --> 00:34:48,976 I must ask you this... 460 00:34:50,055 --> 00:34:52,114 are you minded to take me as a husband, 461 00:34:52,157 --> 00:34:54,148 in all seriousness? 462 00:34:58,096 --> 00:35:01,190 You know that during your stay, l... 463 00:35:01,232 --> 00:35:04,998 Ma'am, I am as anxious as you to avoid the tyrannies 464 00:35:05,036 --> 00:35:08,563 of too much certainty in religion. 465 00:35:08,606 --> 00:35:10,164 But I am a Catholic. 466 00:35:10,208 --> 00:35:13,609 And this is a Protestant People. 467 00:35:13,645 --> 00:35:16,671 I have not yet seen open hatred for me, but... 468 00:35:20,852 --> 00:35:24,117 If it is not possible, I will understand. 469 00:35:24,155 --> 00:35:26,487 I think you understand 470 00:35:26,524 --> 00:35:29,288 what it is I have begun to feel for you. 471 00:35:33,064 --> 00:35:35,464 Indeed I do, ma'am. 472 00:35:35,500 --> 00:35:37,764 Indeed I do. 473 00:35:39,671 --> 00:35:42,367 But we are born to the same life, you and I, Elizabeth, 474 00:35:42,407 --> 00:35:47,276 in which even our gestures are not are own. 475 00:35:47,312 --> 00:35:49,803 Does not a prince feel? 476 00:35:49,848 --> 00:35:53,784 Does he not have hands, eyes, a tongue, and... 477 00:35:53,818 --> 00:35:56,651 a disposition to be loved? 478 00:35:58,056 --> 00:36:00,752 He does, ma'am. 479 00:36:00,792 --> 00:36:02,760 And if you do, 480 00:36:02,794 --> 00:36:05,262 shall we not dare to risk the displeasure of others? 481 00:36:11,936 --> 00:36:15,394 I have asked the Earl of Leicester not to approach Your Majesty, but... 482 00:36:15,440 --> 00:36:17,203 Your Majesty, l... 483 00:36:18,443 --> 00:36:19,876 Your Grace... 484 00:36:19,911 --> 00:36:22,436 forgive me. I had no idea you were here. 485 00:36:22,480 --> 00:36:25,142 But I have some papers which I felt... 486 00:36:25,183 --> 00:36:28,209 Her Majesty should see. 487 00:36:28,253 --> 00:36:30,847 Instructions in the art of courtship, perhaps? 488 00:36:30,889 --> 00:36:33,050 Hmph. 489 00:36:41,866 --> 00:36:44,357 Who wrote this? 490 00:36:44,402 --> 00:36:46,267 There is no name, ma'am. 491 00:36:46,304 --> 00:36:48,238 I felt you should see it since... 492 00:36:48,273 --> 00:36:50,503 What exactly have they written? 493 00:36:55,914 --> 00:36:58,883 "Advancing in years as she is..." 494 00:36:58,917 --> 00:37:00,714 Oh, I don't know. 495 00:37:00,752 --> 00:37:03,983 "...our Queen has no need to tie herself to an odd fellow, 496 00:37:04,022 --> 00:37:06,718 a Frenchman by birth, by profession a papist, 497 00:37:06,758 --> 00:37:08,749 and an atheist in conversation, 498 00:37:08,793 --> 00:37:11,523 an instrument in France of unclean..." 499 00:37:13,598 --> 00:37:15,964 This is a most serious insult 500 00:37:16,000 --> 00:37:19,265 to our royal guest and ally. 501 00:37:19,304 --> 00:37:21,204 We shall return to Whitehall 502 00:37:21,239 --> 00:37:23,503 and we will have the author of this vile rubbish 503 00:37:23,541 --> 00:37:26,408 found an punished. You have my word for it, Monsieur. 504 00:37:35,486 --> 00:37:38,421 We shall proceed with this marriage. 505 00:37:38,456 --> 00:37:42,085 We would have the papers prepared. 506 00:37:42,126 --> 00:37:45,391 What profit did you think to gain by this, my lord? 507 00:37:45,430 --> 00:37:47,125 I did but... 508 00:37:47,165 --> 00:37:49,497 - Bring me news I did not wish to hear. 509 00:37:49,534 --> 00:37:53,231 Men have been hanged for less. 510 00:37:55,139 --> 00:37:57,607 We will proceed. This is agreeable? 511 00:38:00,945 --> 00:38:02,936 It is why I am here, madam. 512 00:38:08,586 --> 00:38:11,419 - Find me the man who wrote this. - Yes, ma'am. 513 00:38:27,505 --> 00:38:30,167 This fellow Stubbs is the one who wrote the pamphlet. 514 00:38:30,208 --> 00:38:33,268 He is a dog. And I keep my dogs tethered. 515 00:38:39,317 --> 00:38:41,808 He seems quite respectable. 516 00:38:45,456 --> 00:38:47,424 The crowd are silent. 517 00:38:49,160 --> 00:38:51,185 English do not like public torture? 518 00:38:52,764 --> 00:38:55,824 Usually their preferred way of passing an afternoon. 519 00:38:58,569 --> 00:39:01,595 I did what I did for love of Her Majesty. 520 00:39:03,274 --> 00:39:06,641 As an Englishman, I love her beyond all else. 521 00:39:08,546 --> 00:39:11,140 And if I dared speak against the French marriage 522 00:39:11,182 --> 00:39:14,379 it was only to show the love we all hold for her person. 523 00:39:16,287 --> 00:39:18,255 Perhaps they would enjoy it more 524 00:39:18,289 --> 00:39:20,655 if it was a French hand being chopped off. 525 00:39:23,428 --> 00:39:25,487 God save the Queen! 526 00:39:36,407 --> 00:39:39,376 I have here the hand of a true Englishman 527 00:39:39,410 --> 00:39:42,902 who loves his Queen and his country. 528 00:39:49,354 --> 00:39:52,187 He loves me enough to insult me, like so many men. 529 00:39:52,223 --> 00:39:56,159 It would appear that the people have little stomach for this marriage. 530 00:39:57,762 --> 00:39:59,252 Death to the French! 531 00:39:59,297 --> 00:40:01,891 Then the Queen has little stomach for the people. 532 00:40:07,939 --> 00:40:11,966 As we talk of marriage, how is you wife, my lord? 533 00:40:12,009 --> 00:40:14,739 Is she well? 534 00:40:19,117 --> 00:40:22,609 Your... wife, Robin? 535 00:40:24,489 --> 00:40:27,754 I understood that you and Lady Essex are married 536 00:40:27,792 --> 00:40:29,987 and that she carries your child. 537 00:40:32,296 --> 00:40:34,924 Oh, you son of a whore! 538 00:40:34,966 --> 00:40:36,831 Your Majesty, 539 00:40:36,868 --> 00:40:39,393 you must know that... 540 00:40:39,437 --> 00:40:42,133 Know what, my lord? 541 00:40:42,173 --> 00:40:45,040 ...that I would never have taken a wife 542 00:40:45,076 --> 00:40:49,775 if there were but a chance you would smile upon my suit. 543 00:40:52,750 --> 00:40:54,411 I never... 544 00:40:56,053 --> 00:40:57,714 I never wish to see your face again. 545 00:40:57,755 --> 00:41:01,555 My heart still runs on you, I swear it. 546 00:41:01,592 --> 00:41:04,493 Be off before I hang you, I am minded to hang you now! 547 00:41:04,529 --> 00:41:06,622 - With my own hands, too! - Bess. 548 00:41:06,664 --> 00:41:08,723 Get out of my sight! 549 00:41:16,974 --> 00:41:21,468 We forbid you access to our presence. 550 00:41:21,512 --> 00:41:24,345 You are no longer welcome at our court. 551 00:41:28,519 --> 00:41:29,611 Be gone, sir. 552 00:41:29,654 --> 00:41:31,451 Now. 553 00:41:54,378 --> 00:41:57,541 You ask to know my inclination as to the French marriage? 554 00:41:57,582 --> 00:41:58,776 Your Majesty, 555 00:41:58,816 --> 00:42:00,977 your subjects seek only your happiness 556 00:42:01,018 --> 00:42:03,714 and if it is what you seek, 557 00:42:03,754 --> 00:42:07,815 all we would urge you is that if the voice of the people... 558 00:42:07,859 --> 00:42:11,386 You all know my mind. 559 00:42:11,429 --> 00:42:14,557 Could there be any more security for my reign and my realm 560 00:42:14,599 --> 00:42:16,499 than that I should marry and have a child 561 00:42:16,534 --> 00:42:19,401 and continue the line of my father King Henry VIII? 562 00:42:19,437 --> 00:42:22,702 Have I not been told by you and you and you 563 00:42:22,740 --> 00:42:25,641 that I should do as other women do and get me an heir? 564 00:42:25,676 --> 00:42:27,143 Yes, but the people... 565 00:42:27,178 --> 00:42:29,043 Do you imagine I do not want a child? 566 00:42:29,080 --> 00:42:33,540 Do you imagine I do not have the desire to hold a babe in mine arms? 567 00:42:33,584 --> 00:42:38,044 Am I so unnatural to you by virtue of my exalted position? 568 00:42:38,089 --> 00:42:41,217 Now I have at last found a man that is both royal 569 00:42:41,259 --> 00:42:43,591 and to my liking, may I not... 570 00:42:44,962 --> 00:42:48,227 Am I made of stone, gentlemen? 571 00:43:18,296 --> 00:43:20,321 And so... 572 00:43:20,364 --> 00:43:21,763 farewell. 573 00:43:21,799 --> 00:43:25,394 Some princes do not deserve their subjects. 574 00:43:25,436 --> 00:43:27,802 It is the opposite case with you, madam. 575 00:43:27,838 --> 00:43:31,535 A courtier and a scholar 576 00:43:31,576 --> 00:43:33,100 and a poet 577 00:43:33,144 --> 00:43:35,704 and a woman of great beauty. 578 00:43:35,746 --> 00:43:39,876 It is the last compliment I shall treasure, my lord. 579 00:43:42,420 --> 00:43:45,412 You know well what it is that separates us. 580 00:43:45,456 --> 00:43:50,291 It is the public practice of the Roman religions... sticks in their hearts. 581 00:43:51,729 --> 00:43:55,028 There is no prince in the world to whom I would rather be bound 582 00:43:55,066 --> 00:43:59,162 or with whom I would rather spend the days of my life. 583 00:44:28,899 --> 00:44:32,892 "I grieve and dare not show my discontent. 584 00:44:34,772 --> 00:44:38,970 I love and yet I'm forced to seem to hate. 585 00:44:39,010 --> 00:44:43,106 I do yet dare not say I ever meant. 586 00:44:43,147 --> 00:44:45,308 I seem stark mute, 587 00:44:45,349 --> 00:44:48,250 yet inwardly do prate. 588 00:44:52,256 --> 00:44:55,054 I am and I'm not. 589 00:44:56,060 --> 00:45:00,690 I freeze yet am burned. 590 00:45:00,731 --> 00:45:05,828 Since from myself another self I turn. 591 00:45:09,740 --> 00:45:13,676 My care is like my shadow in the sun. 592 00:45:13,711 --> 00:45:18,148 It follows me flying, flies when I pursue it, 593 00:45:19,250 --> 00:45:22,515 stands and lies by me, 594 00:45:22,553 --> 00:45:25,044 does what I have done. 595 00:45:26,457 --> 00:45:29,551 Or let me live with some more sweet content, 596 00:45:29,593 --> 00:45:31,959 or die. 597 00:45:31,996 --> 00:45:37,434 And so forget what love ere meant." 598 00:45:37,468 --> 00:45:42,371 Well England, the Queen is all yours. 599 00:45:50,948 --> 00:45:55,476 Seven years later 600 00:45:55,519 --> 00:45:56,952 Ah, Francis. 601 00:45:56,987 --> 00:45:59,751 Your Queen has been on progress, good people, 602 00:45:59,790 --> 00:46:01,985 but she is glad to be again home. 603 00:46:04,061 --> 00:46:06,461 She should be kept from the people. 604 00:46:06,497 --> 00:46:09,398 Should she be? 605 00:46:09,433 --> 00:46:11,196 Has she not need of their love? 606 00:46:11,235 --> 00:46:14,363 - I mean, with Leicester gone... - Intelligence from Rome. 607 00:46:14,405 --> 00:46:17,670 Not half as glad, it may be said, as the lords who entertained her, 608 00:46:17,708 --> 00:46:21,075 since they are relieved of the expense of her entertainments. 609 00:46:23,280 --> 00:46:25,612 She must be told. But when? 610 00:46:25,649 --> 00:46:27,446 And which of us should tell her? 611 00:46:27,485 --> 00:46:29,146 I'll tell her straight, my lord. 612 00:46:29,186 --> 00:46:30,881 I have the right face for bad news. 613 00:46:30,921 --> 00:46:33,583 ...While people feast at the expense of the nobility, 614 00:46:33,624 --> 00:46:35,683 then there is hope for England yet, eh? 615 00:46:38,095 --> 00:46:40,563 - Your Majesty? - Sir Francis. 616 00:46:40,598 --> 00:46:42,293 News from Rome, madam. 617 00:46:42,333 --> 00:46:43,857 No good news then. 618 00:46:43,901 --> 00:46:47,268 His holiness... declares you a heretic, 619 00:46:47,304 --> 00:46:50,034 excommunicates you and says that for all good Catholics 620 00:46:50,074 --> 00:46:52,440 killing you would be no murder. 621 00:46:52,476 --> 00:46:55,274 Your Majesty! Your Majesty! 622 00:46:55,312 --> 00:46:56,904 Your Majesty! 623 00:47:02,586 --> 00:47:05,316 - Make way... make way. - Get back. 624 00:47:08,225 --> 00:47:10,591 - Make way, I say. - Make way! 625 00:47:10,628 --> 00:47:13,392 Let Her Majesty pass! 626 00:47:20,905 --> 00:47:23,840 And am I supposed to return the compliment 627 00:47:23,874 --> 00:47:26,104 and slaughter them where I find them? 628 00:47:26,143 --> 00:47:28,134 It means His Holiness intends 629 00:47:28,179 --> 00:47:30,477 to put a Catholic upon the English throne. 630 00:47:30,514 --> 00:47:32,607 He'll have to push me off it first. 631 00:47:32,650 --> 00:47:34,880 There are those who would help him, madam. 632 00:47:34,919 --> 00:47:37,911 Philip of Spain was ever anxious to do the Pope's bidding. 633 00:47:37,955 --> 00:47:41,288 He does not lace his shoes without a Papal dispensation. 634 00:47:43,227 --> 00:47:45,627 So we may expect him, gentlemen. 635 00:47:45,663 --> 00:47:50,623 Or he may work through loyal friends closer to home. 636 00:47:50,668 --> 00:47:54,968 - Your cousin Mary... - And you would have me act? 637 00:47:55,005 --> 00:47:58,463 Strike, strike and strike again, eh, Francis? 638 00:47:59,910 --> 00:48:02,845 When the occasion calls for it, Francis, 639 00:48:02,880 --> 00:48:04,939 I will strike. 640 00:48:22,099 --> 00:48:25,899 My lord... you may remember this gentlemen. 641 00:48:27,171 --> 00:48:29,571 He made the attempt on Her Majesty's life. 642 00:48:29,607 --> 00:48:33,008 He's a Catholic and he's known to those 643 00:48:33,043 --> 00:48:35,204 who know the so-called Scottish Queen. 644 00:48:35,246 --> 00:48:38,738 He will now help us lead that devilish... 645 00:48:40,284 --> 00:48:43,344 corrupt scheming woman 646 00:48:43,387 --> 00:48:47,949 to betray herself in a way that Her Majesty will not be able to ignore. 647 00:48:47,992 --> 00:48:50,222 So... 648 00:48:50,261 --> 00:48:53,059 you will reveal to us the conspiracies 649 00:48:53,097 --> 00:48:55,292 in the mind of this evil woman? 650 00:48:55,332 --> 00:48:58,096 What if Her Majesty Queen Mary 651 00:48:58,135 --> 00:49:00,729 has no thoughts of conspiracy in her head? 652 00:49:00,771 --> 00:49:02,705 She will have them. 653 00:49:19,823 --> 00:49:22,451 I am lately come from the Presence. 654 00:49:22,493 --> 00:49:25,758 I was within a sword's length of her on two occasions. 655 00:49:25,796 --> 00:49:28,731 Sir Anthony, speak lower I beseech you. 656 00:49:28,766 --> 00:49:30,597 What, Father Ballard? 657 00:49:30,634 --> 00:49:34,092 Would not half this place applaud our design? 658 00:49:35,339 --> 00:49:37,773 To kill Elizabeth will be no murder. 659 00:49:37,808 --> 00:49:39,469 - We will... - What we will 660 00:49:39,510 --> 00:49:42,308 is not yet decided, Sir Anthony. 661 00:49:42,346 --> 00:49:46,077 As I take it, you seek to approach the Queen of Scotland. 662 00:49:46,116 --> 00:49:50,348 Mary, the rightful Queen of England, should I say, sir? 663 00:49:50,387 --> 00:49:54,414 It seems you know everything. 664 00:49:54,458 --> 00:49:57,325 And you also know I now have the Pope's authority. 665 00:49:57,361 --> 00:49:59,591 And there are plans for the Spanish King 666 00:49:59,630 --> 00:50:01,928 to invade England on Queen Mary's behalf. 667 00:50:01,966 --> 00:50:06,096 - When the occasion is right. - Now is the occasion. 668 00:50:06,136 --> 00:50:08,866 I have gathered about me a group of Catholic gentlemen 669 00:50:08,906 --> 00:50:12,171 who have sworn to free Mary and take Queen Elizabeth's life. 670 00:50:12,209 --> 00:50:14,200 No, we will slay her, 671 00:50:14,244 --> 00:50:16,906 and then when the King of Spain invades 672 00:50:16,947 --> 00:50:21,850 we will place her cousin Mary of Scots on the English throne. 673 00:50:21,885 --> 00:50:24,183 Master Gifford tells me 674 00:50:24,221 --> 00:50:27,486 you will approach our Spanish friends. 675 00:50:27,524 --> 00:50:29,116 Yes. 676 00:50:29,159 --> 00:50:32,390 I will let them know of your design. 677 00:50:33,564 --> 00:50:35,395 Good day, Babington. 678 00:50:44,608 --> 00:50:47,441 The Duke of Anjou is dead, Your Majesty. 679 00:50:54,952 --> 00:50:56,442 Well... 680 00:50:59,990 --> 00:51:01,981 we are sorry to hear of it. 681 00:51:02,026 --> 00:51:05,723 And so it seems the French have made their peace with Spain. 682 00:51:05,763 --> 00:51:09,164 King Philip has sent the Duke of Parma against the Dutch. 683 00:51:09,199 --> 00:51:11,064 His plan will be to finish them, 684 00:51:11,101 --> 00:51:13,899 then move against England. 685 00:51:13,937 --> 00:51:16,633 To which end King Philip builds an armada... 686 00:51:16,673 --> 00:51:19,437 a fleet, the largest ever seen. 687 00:51:22,312 --> 00:51:24,507 Is there any good news? 688 00:51:26,617 --> 00:51:29,484 I feel a knife at my neck once more. 689 00:51:33,257 --> 00:51:37,387 Our intelligences have revealed a new conspiracy here in England. 690 00:51:38,695 --> 00:51:42,392 - Sir Anthony Babington. - Babington? 691 00:51:42,433 --> 00:51:46,961 He may have ties not only with the Spanish, but also with... 692 00:51:47,004 --> 00:51:50,371 Your cousin Mary, 693 00:51:50,407 --> 00:51:52,841 so-called Queen of Scots. 694 00:51:54,611 --> 00:51:58,342 All I require, madam, is the evidence. 695 00:52:02,886 --> 00:52:05,150 These are hard times. 696 00:52:07,157 --> 00:52:10,422 And no one to talk to, no one in whom I can confide. 697 00:52:13,530 --> 00:52:16,761 We have recalled the Earl of Leicester. 698 00:52:18,869 --> 00:52:21,565 Oh gentlemen, these long faces you put on. 699 00:52:21,605 --> 00:52:25,268 Is it any wonder I crave amusement? 700 00:52:25,309 --> 00:52:28,472 I have sent for the Earl of Leicester, and he will come to court 701 00:52:28,512 --> 00:52:30,912 no matter how long your faces grow. 702 00:52:39,223 --> 00:52:42,784 Faster, faster, Thomas. 703 00:53:02,312 --> 00:53:03,904 Good. 704 00:53:05,415 --> 00:53:07,042 Excellent. 705 00:53:38,248 --> 00:53:40,239 Oh! 706 00:53:44,821 --> 00:53:47,688 Tell me the difference between love and friendship. 707 00:53:47,724 --> 00:53:50,352 - There is none. - How do you reckon that, my lord? 708 00:53:50,394 --> 00:53:54,660 Well, we are here walking arm in arm. 709 00:53:58,902 --> 00:54:00,995 My marriage was forced on me, Bess. 710 00:54:02,139 --> 00:54:04,505 Since I could not marry you. 711 00:54:06,977 --> 00:54:08,968 But what I felt for you then, 712 00:54:09,012 --> 00:54:11,446 I still feel. 713 00:54:11,481 --> 00:54:14,450 And the case is not altered with me, my lord. 714 00:54:15,719 --> 00:54:18,483 I married to have an heir, Bess. 715 00:54:19,523 --> 00:54:22,151 And we had but one child. 716 00:54:23,460 --> 00:54:25,257 A son. 717 00:54:26,697 --> 00:54:30,895 He was but seven years old when God took him from us... 718 00:54:32,569 --> 00:54:35,231 even this year. 719 00:54:36,907 --> 00:54:39,171 Oh, Robin... 720 00:54:39,209 --> 00:54:43,077 what is it the world does to us? 721 00:54:45,415 --> 00:54:47,645 I have his things still... 722 00:54:47,684 --> 00:54:51,245 his clothes, 723 00:54:51,288 --> 00:54:54,553 his little suit of armor. 724 00:54:55,559 --> 00:54:58,187 I can't seem to... 725 00:55:00,864 --> 00:55:03,389 Forgive me, Your Majesty. 726 00:55:16,513 --> 00:55:21,314 Well, Brother Leicester, 727 00:55:21,351 --> 00:55:23,979 you must continue to be my eyes, 728 00:55:24,021 --> 00:55:26,319 for you see things so clearly. 729 00:55:30,027 --> 00:55:33,155 Here too, children is all. For I have none 730 00:55:33,196 --> 00:55:37,326 and therefore no successor, and the vultures gather. 731 00:55:39,336 --> 00:55:41,133 Mary of Scots... 732 00:55:41,171 --> 00:55:42,798 or... 733 00:55:42,839 --> 00:55:47,139 Mary of France or Mary of whoever will have her. 734 00:55:47,177 --> 00:55:50,374 If I kill my cousin Mary then the Spanish will declare war. 735 00:55:50,414 --> 00:55:51,881 But if I leave her alive... 736 00:55:51,915 --> 00:55:53,940 She will be obliged to kill you... 737 00:55:53,984 --> 00:55:56,452 to save her soul and free her body. 738 00:55:56,486 --> 00:55:59,250 So says Francis Walsingham. 739 00:55:59,289 --> 00:56:03,453 He sifts the evidence and draws the trap ever tighter round her. 740 00:56:04,895 --> 00:56:09,093 - Her own son has betrayed her. - How so? 741 00:56:09,132 --> 00:56:13,592 King James VI of Scotland is now a pensioner of the English crown. 742 00:56:13,637 --> 00:56:16,868 England pays the wages of the King of Scotland. 743 00:56:19,209 --> 00:56:20,972 Bess, you are formidable. 744 00:56:21,011 --> 00:56:24,310 The Scottish Queen is little pleased by it. 745 00:56:26,116 --> 00:56:28,846 Oh, I missed Court intrigues. 746 00:56:30,854 --> 00:56:32,947 I did hear you were planning to help the Dutch 747 00:56:32,989 --> 00:56:35,651 with military aid against the Spanish. 748 00:56:37,661 --> 00:56:41,290 You know, I've longed to serve you. 749 00:56:41,331 --> 00:56:44,858 - If the Netherlands fall... - No no no. You are not to go, Robin. 750 00:56:44,901 --> 00:56:47,392 I have not had you with me these seven years. 751 00:56:47,437 --> 00:56:51,635 I need you here by my side, alive if possible. 752 00:56:51,675 --> 00:56:55,509 Years ago there was a plan that Mary and I should meet. 753 00:56:55,545 --> 00:56:58,013 It was years and years ago. It came to nothing. 754 00:57:00,584 --> 00:57:02,552 And you wish to revive it. 755 00:57:02,586 --> 00:57:05,521 If I were to visit her, it would have to be in secret, 756 00:57:05,555 --> 00:57:07,682 for all at court would argue against it. 757 00:57:07,724 --> 00:57:10,659 - But it could be done, I imagine. - Mm-hmm. 758 00:57:10,694 --> 00:57:13,663 All these conspiracies have her at the center. 759 00:57:13,697 --> 00:57:15,927 Why should I not reason with her, my lord? 760 00:57:17,100 --> 00:57:19,967 If I cannot dissuade her from the courses she is on 761 00:57:20,003 --> 00:57:21,937 what else can I do but seek her death, 762 00:57:21,972 --> 00:57:24,634 upon which the whole world will break about my ears? 763 00:57:26,910 --> 00:57:30,311 It is not too late to turn her. 764 00:57:30,347 --> 00:57:33,407 Oh, tell me that is true, for I would have it so. 765 00:57:33,450 --> 00:57:37,409 Bess, you have the great weakness of the clear minded. 766 00:57:37,454 --> 00:57:41,788 You believe that other people think like you. 767 00:57:44,327 --> 00:57:46,056 But... 768 00:57:50,167 --> 00:57:52,965 I will arrange it. 769 00:58:02,546 --> 00:58:05,572 So this is her prison. 770 00:58:05,615 --> 00:58:07,014 Stand down the guard, my lord. 771 00:58:07,050 --> 00:58:09,883 - Where is she? - Follow me. 772 00:58:09,920 --> 00:58:12,980 - I heard she's grown fat. - Mmm. 773 00:58:13,023 --> 00:58:15,651 Well, she's had little else to do but eat and sleep. 774 00:58:15,692 --> 00:58:18,183 And plot, Your Majesty. 775 00:58:18,228 --> 00:58:22,858 Let us hope sweet reason will reason her from her unreason. 776 00:58:25,135 --> 00:58:26,932 Since we both know, my lord, 777 00:58:26,970 --> 00:58:30,701 that the other way will lead my sister to her death. 778 00:58:30,740 --> 00:58:34,039 And on the other side of that lies war with Spain... 779 00:58:34,077 --> 00:58:37,240 for which poor England is ill prepared. 780 00:59:10,780 --> 00:59:13,271 You were not announced. 781 00:59:13,316 --> 00:59:15,250 I'm not here. 782 00:59:17,487 --> 00:59:19,580 Why do you come? 783 00:59:19,623 --> 00:59:22,888 Is it curiosity? 784 00:59:22,926 --> 00:59:25,724 To witness my confinement? 785 00:59:25,762 --> 00:59:27,787 To see what you have brought me to? 786 00:59:33,069 --> 00:59:36,095 As you see, I am not well. 787 00:59:37,374 --> 00:59:40,104 Perhaps this pleases you. 788 00:59:42,946 --> 00:59:45,471 Was it I who brought you to this, Mary? 789 00:59:45,515 --> 00:59:48,006 Who else? 790 00:59:48,051 --> 00:59:51,179 I am more your friend than you imagine. 791 00:59:53,757 --> 00:59:57,784 I am the only thing that stands between you and destruction. 792 00:59:57,827 --> 01:00:01,388 Royalty stands with itself, madam. 793 01:00:01,431 --> 01:00:04,264 Who else will stand with us or for us? 794 01:00:05,502 --> 01:00:07,697 We serve the people, Mary. 795 01:00:07,737 --> 01:00:10,399 I am a little bored with the people. 796 01:00:10,440 --> 01:00:15,241 I think it is time we sent out for a different set of subjects. 797 01:00:23,987 --> 01:00:27,423 Well, this is what my dog thinks. 798 01:00:29,859 --> 01:00:31,827 Possibly. 799 01:00:37,500 --> 01:00:40,628 - I am come to warn you. - Of what? 800 01:00:40,670 --> 01:00:44,606 There are those on my council who would have you dead. 801 01:00:44,641 --> 01:00:47,610 They say you conspire against my life. 802 01:00:50,447 --> 01:00:52,005 Your Majesty knows I have never... 803 01:00:52,048 --> 01:00:54,482 Sir Francis Walsingham gathers evidence. 804 01:00:54,517 --> 01:00:55,882 Of what? 805 01:00:55,919 --> 01:00:57,580 And if I am given proof 806 01:00:57,621 --> 01:01:02,524 I will have no choice but to take the sin of your death... 807 01:01:02,559 --> 01:01:06,825 the death of a God-anointed queen... 808 01:01:06,863 --> 01:01:08,990 upon my head. 809 01:01:10,767 --> 01:01:13,031 No, you would not dare. 810 01:01:13,069 --> 01:01:15,537 I would have no choice. 811 01:01:18,642 --> 01:01:19,802 There will be war, 812 01:01:19,843 --> 01:01:21,743 cousin, on my death. 813 01:01:21,778 --> 01:01:23,541 A war of Spain and France 814 01:01:23,580 --> 01:01:25,013 against this little... 815 01:01:25,048 --> 01:01:28,984 Vile country, nest of Lutheran chickens? 816 01:01:30,320 --> 01:01:32,413 I do not choose to stay here. 817 01:01:33,523 --> 01:01:35,286 Well, who would have you? 818 01:01:35,325 --> 01:01:37,657 Scotland? 819 01:01:37,694 --> 01:01:40,527 Or your oh-so-grateful son? 820 01:01:43,700 --> 01:01:46,168 You are hard, madam. 821 01:01:46,202 --> 01:01:48,693 It's the business of living that has made me so. 822 01:01:48,738 --> 01:01:50,638 Oh? 823 01:01:53,910 --> 01:01:56,504 Oh, you cast a cold eye upon me, cousin. 824 01:02:00,383 --> 01:02:03,511 We are both prisoners of the time, you and I. 825 01:02:03,553 --> 01:02:05,646 Both prisoners? 826 01:02:07,157 --> 01:02:11,321 Then shall we two walk free together? 827 01:02:11,361 --> 01:02:13,989 I say again, I am come to warn... 828 01:02:14,998 --> 01:02:16,329 No, I am... 829 01:02:16,366 --> 01:02:19,028 I am come to counsel you. 830 01:02:19,069 --> 01:02:20,593 I am come to implore you. 831 01:02:20,637 --> 01:02:22,867 I am come to beg you 832 01:02:22,906 --> 01:02:25,636 not to persist in your treason. 833 01:02:27,077 --> 01:02:29,409 I swear to you, cousin, 834 01:02:29,446 --> 01:02:33,314 that I have no intent against you. 835 01:02:33,349 --> 01:02:37,513 That all I seek is liberty. 836 01:02:37,554 --> 01:02:40,421 I pray to God the death of one of us is not 837 01:02:40,457 --> 01:02:44,154 the only way to buy the freedom of the other. 838 01:02:45,862 --> 01:02:47,830 Oui. 839 01:02:49,999 --> 01:02:52,160 We shall see. 840 01:03:06,649 --> 01:03:09,550 At last I am able to fight your cause. 841 01:03:09,586 --> 01:03:13,022 The Dutch. 842 01:03:13,056 --> 01:03:16,355 What in God's name do we have in common with the Dutch? 843 01:03:16,392 --> 01:03:17,518 Our religion, ma'am. 844 01:03:17,560 --> 01:03:20,051 The Dutch have no religion, they have cheese. 845 01:03:20,096 --> 01:03:22,530 If we do not contain the Duke of Parma 846 01:03:22,565 --> 01:03:24,760 and his Spanish army 847 01:03:24,801 --> 01:03:27,793 he'll be knocking at our door by the end of the year. 848 01:03:30,540 --> 01:03:33,805 I can't tell you how I appreciate this command, madam. 849 01:03:33,843 --> 01:03:35,811 And how I value your trust in me. 850 01:03:35,845 --> 01:03:38,439 You are a fireside general, Robin. 851 01:03:38,481 --> 01:03:41,075 - I would have you by my side. - Bess! 852 01:03:41,117 --> 01:03:45,747 My cousin Mary plots against my life and you leave me. 853 01:03:45,789 --> 01:03:48,758 Ah, the Earl of Essex, my stepson, ma'am. 854 01:03:48,792 --> 01:03:52,489 I have given him a command. 855 01:03:52,529 --> 01:03:54,520 Is that Lady Essex's son? 856 01:03:54,564 --> 01:03:56,930 'Tis, ma'am. He fights alongside me. 857 01:03:56,966 --> 01:03:59,764 He's grown into a pretty youth. 858 01:03:59,803 --> 01:04:01,703 Your Majesty. 859 01:04:07,143 --> 01:04:09,202 I see a world in your eyes. 860 01:04:10,346 --> 01:04:14,009 They... they outshine the stars. 861 01:04:16,152 --> 01:04:19,451 You turn an excellent compliment for one so young, my lord. 862 01:04:19,489 --> 01:04:22,890 If I may return it, it is rare to find such... 863 01:04:22,926 --> 01:04:25,019 beauty 864 01:04:25,061 --> 01:04:28,588 gifted with the power of self-expression. 865 01:04:33,503 --> 01:04:35,334 Come along, sir. 866 01:04:36,539 --> 01:04:39,736 Oh well, off you go. 867 01:04:45,014 --> 01:04:47,949 And don't the pair of you look valiant indeed? 868 01:04:49,986 --> 01:04:51,817 Farewell, my Bess. 869 01:04:53,089 --> 01:04:55,114 Come back safely. 870 01:05:09,439 --> 01:05:11,430 The Dutch. 871 01:05:11,474 --> 01:05:13,738 Heaven help us. 872 01:05:22,752 --> 01:05:24,276 You have news? 873 01:05:24,320 --> 01:05:26,049 From Holland. 874 01:05:26,089 --> 01:05:27,750 The Earl of Leicester is safe. 875 01:05:27,790 --> 01:05:30,384 Madam, we have intercepted a coded letter 876 01:05:30,426 --> 01:05:32,291 from the so-called Queen of Scots 877 01:05:32,328 --> 01:05:33,886 to Sir Anthony Babington. 878 01:05:33,930 --> 01:05:36,296 Copy of the original, 879 01:05:36,332 --> 01:05:37,959 and here... 880 01:05:38,001 --> 01:05:39,901 the transcript. 881 01:05:41,271 --> 01:05:43,466 There, and here. 882 01:05:45,675 --> 01:05:49,042 "The affair being thus prepared and forces in readiness 883 01:05:49,078 --> 01:05:51,478 both within and without the realm, 884 01:05:51,514 --> 01:05:56,008 then will it be time to set the six gentlemen... 885 01:05:58,354 --> 01:06:01,414 to work on the Queen's murder." 886 01:06:06,296 --> 01:06:09,026 She gave me her word. 887 01:06:12,035 --> 01:06:14,003 Proof positive that she... 888 01:06:14,037 --> 01:06:16,437 conspires against you, madam. 889 01:06:16,472 --> 01:06:19,464 How came you by these letters? 890 01:06:19,509 --> 01:06:23,036 Do we have someone of ours in her confidence? 891 01:06:23,079 --> 01:06:25,843 And if so, is this his scheme or hers? 892 01:06:27,383 --> 01:06:29,783 These gentlemen approached her, Your Majesty. 893 01:06:29,819 --> 01:06:33,152 And she has countenanced their scheme and given it her encouragement. 894 01:06:33,189 --> 01:06:35,817 This is plain evidence she seeks your death. 895 01:06:35,858 --> 01:06:39,760 As you do wish for hers, Sir Francis. You've already marked it with the gallows. 896 01:06:39,796 --> 01:06:42,526 Or did Queen Mary make that mark herself? 897 01:06:42,565 --> 01:06:46,968 There is no lie or counterfeit laid here before you, madam. 898 01:06:47,003 --> 01:06:49,995 And though it call down the wrath of Spain upon us, 899 01:06:50,039 --> 01:06:51,870 I say, she should be dealt with. 900 01:06:51,908 --> 01:06:54,399 I will not move precipitately, sir. 901 01:06:56,346 --> 01:06:58,541 The Spanish build ships these last years 902 01:06:58,581 --> 01:07:00,344 and we have none to put against them. 903 01:07:00,383 --> 01:07:02,146 I will not move too soon. 904 01:07:04,387 --> 01:07:06,116 I will write to the Earl of Leicester. 905 01:07:06,155 --> 01:07:08,680 Whatever the Earl's view, madam, 906 01:07:08,725 --> 01:07:11,216 we must advise you that... 907 01:07:11,260 --> 01:07:13,160 I am subject of plots and conspiracies 908 01:07:13,196 --> 01:07:15,721 and all I have to defend me is you and... 909 01:07:15,765 --> 01:07:17,232 sad old Lord Burghley! 910 01:07:17,266 --> 01:07:19,291 I want Leicester! Bring him home! 911 01:07:19,335 --> 01:07:21,303 The army, madam, 912 01:07:21,337 --> 01:07:23,737 have need of their general. 913 01:07:28,378 --> 01:07:30,938 So... your spy, 914 01:07:30,980 --> 01:07:34,245 our spy... 915 01:07:35,251 --> 01:07:36,912 who is he, Walsingham? 916 01:07:57,640 --> 01:08:00,837 The young man who once tried to kill you, madam. 917 01:08:02,245 --> 01:08:04,236 We turned him. 918 01:08:06,883 --> 01:08:09,909 I have done what I have done for your safety, madam. 919 01:08:10,920 --> 01:08:14,117 Mary of Scotland is a traitor. 920 01:08:17,760 --> 01:08:19,455 So. 921 01:08:28,104 --> 01:08:31,938 Do you think because I am slow to make war, that I am merciful? 922 01:08:31,974 --> 01:08:34,909 You think women are kinder than a man or more gentle? 923 01:08:34,944 --> 01:08:37,412 I'll tell you, gentlemen, we women have forgotten 924 01:08:37,447 --> 01:08:39,642 more about cruelty than you could ever remember. 925 01:08:39,682 --> 01:08:42,617 What we do not like is lies. 926 01:08:44,353 --> 01:08:46,116 Why should I not hang you 927 01:08:46,155 --> 01:08:49,556 as well as the fellow Catholics you've duped? And I tell you, sir, 928 01:08:49,592 --> 01:08:53,722 we'll hang them not a whit before we cut them open for a traitor's death. 929 01:08:56,632 --> 01:08:57,997 Shadows 930 01:08:58,034 --> 01:09:01,401 and shadows... 931 01:09:01,437 --> 01:09:04,429 of shadows. 932 01:09:06,876 --> 01:09:09,674 Being alive is punishment enough for this creature. 933 01:09:09,712 --> 01:09:12,510 For the others, kill them as I have said. 934 01:09:12,548 --> 01:09:16,746 I want them alive when you cut out their heart and their bowels! 935 01:09:20,356 --> 01:09:22,984 I mourn more for the death of one good and faithful man 936 01:09:23,025 --> 01:09:25,391 than I do for 20 traitors. 937 01:09:25,428 --> 01:09:27,726 And now with those I love across the seas 938 01:09:27,763 --> 01:09:29,492 risking their lives for my life, 939 01:09:29,532 --> 01:09:32,558 I tell you I want to hang those conspirators myself! 940 01:09:32,602 --> 01:09:35,571 Oh, I am made of cruel passions, my lord! 941 01:09:37,640 --> 01:09:42,236 And when the time is right will so act on them as to astonish the world. 942 01:09:47,383 --> 01:09:50,648 I have love and compassion too. 943 01:09:52,622 --> 01:09:55,682 And as I can punish, so can I yearn... 944 01:09:57,126 --> 01:09:59,890 for those who are true and faithful and... 945 01:09:59,929 --> 01:10:03,592 and who love me according to my true deserts 946 01:10:03,633 --> 01:10:05,498 as their Queen. 947 01:10:20,583 --> 01:10:23,916 Hang him! Hang him! 948 01:11:03,359 --> 01:11:06,419 Queen Mary must be brought to trial. 949 01:11:06,462 --> 01:11:09,454 To try an anointed sovereign, sir, 950 01:11:09,498 --> 01:11:12,126 is no light matter. 951 01:11:12,168 --> 01:11:15,035 The Earl of Leicester would be in favor of a trial, madam. 952 01:11:15,071 --> 01:11:17,164 Oh, really? 953 01:11:19,108 --> 01:11:20,507 Well, shall we ask him? 954 01:11:20,543 --> 01:11:22,807 My lord, how goes it in Holland? 955 01:11:22,845 --> 01:11:25,939 We seek your opinion on an urgent matter. 956 01:11:25,982 --> 01:11:28,780 - Madam, we must... - How busily my subjects 957 01:11:28,818 --> 01:11:33,380 set about to see a Queen laid low. 958 01:11:39,729 --> 01:11:42,197 Well, let it be done then. Let it be done. 959 01:11:45,034 --> 01:11:47,969 But I would have it done with an eye 960 01:11:48,004 --> 01:11:51,701 to the justice of the thing. 961 01:11:51,741 --> 01:11:54,710 All Europe watches us, my lords. 962 01:11:54,744 --> 01:11:56,575 And waits to see 963 01:11:56,612 --> 01:11:59,604 how we will serve my perjured Catholic cousin. 964 01:12:02,952 --> 01:12:06,854 In nomine patris et filii et spiritus sancti. 965 01:12:13,462 --> 01:12:15,293 I am an anointed Queen. 966 01:12:17,600 --> 01:12:20,467 And not subject to the ordinary laws of England. 967 01:12:20,503 --> 01:12:23,700 Madam, in England a free prince 968 01:12:23,739 --> 01:12:27,869 offending is subject to our laws. 969 01:12:30,613 --> 01:12:33,480 Would you prefer to be tried in your absence, lady? 970 01:12:33,516 --> 01:12:37,782 I am no subject, sir. 971 01:12:37,820 --> 01:12:42,348 And would die a thousand deaths rather than acknowledge myself to be one. 972 01:12:45,895 --> 01:12:48,090 But go to it... 973 01:12:51,534 --> 01:12:54,901 for I see you are all determined. 974 01:12:57,940 --> 01:13:00,204 This letter 975 01:13:00,242 --> 01:13:02,005 to Sir Anthony Babington... 976 01:13:02,044 --> 01:13:03,204 Is forged. 977 01:13:04,547 --> 01:13:07,983 I would not dare make shipwreck of my soul 978 01:13:08,017 --> 01:13:11,646 by compassing the death of my dear sister. 979 01:13:11,687 --> 01:13:14,986 Dear, indeed. 980 01:13:15,024 --> 01:13:18,516 Yet we have proof positive this is your hand 981 01:13:18,561 --> 01:13:22,088 and given out by you. 982 01:13:32,842 --> 01:13:35,834 So she is judged guilty. 983 01:13:38,814 --> 01:13:41,112 By a fair trial, madam. 984 01:13:41,150 --> 01:13:44,642 And both Lords and Commons humbly petition Your Majesty 985 01:13:44,687 --> 01:13:47,212 that you may pass sentence of death upon her. 986 01:13:52,428 --> 01:13:54,726 Oh, this goes hard with me. 987 01:13:58,667 --> 01:14:01,761 What will my enemies not say that for the safety of her own life 988 01:14:01,804 --> 01:14:03,795 a maiden Queen could be content 989 01:14:03,839 --> 01:14:06,433 to spill the blood even of her own kinswoman? 990 01:14:09,178 --> 01:14:11,305 I may therefore well complain 991 01:14:11,347 --> 01:14:13,542 that any man might think me given to cruelty 992 01:14:13,582 --> 01:14:15,812 wherever I'm so guiltless and so innocent. 993 01:14:15,851 --> 01:14:19,844 Nay I'm so far from it that for mine own life I would not touch her. 994 01:14:25,194 --> 01:14:27,492 I pray you accept my thankfulness, 995 01:14:27,530 --> 01:14:29,964 excuse my doubtfulness 996 01:14:29,999 --> 01:14:34,231 and take in good part my answer, answerless. 997 01:14:34,270 --> 01:14:36,738 Madam, this business must be settled. 998 01:14:36,772 --> 01:14:40,299 Both Lords and Commons must needs have it so. 999 01:14:40,342 --> 01:14:42,242 They are most passionate in this wish, ma'am. 1000 01:14:42,278 --> 01:14:43,905 I will not sign the warrant. 1001 01:14:43,946 --> 01:14:46,642 I care not if you lay it before me every day for a whole year 1002 01:14:46,682 --> 01:14:48,877 I tell you I will not sign it. 1003 01:14:54,190 --> 01:14:56,886 We will remove to our palace at Richmond. 1004 01:15:02,131 --> 01:15:04,895 Richmond! Vascillation, vascillation... 1005 01:15:04,934 --> 01:15:06,765 vascillation! 1006 01:15:28,057 --> 01:15:29,490 Is it really him? 1007 01:15:29,525 --> 01:15:33,222 I think it is, Your Majesty. 1008 01:15:33,262 --> 01:15:36,163 On whose side is he in this matter of the Queen of Scotland? 1009 01:15:36,198 --> 01:15:39,167 I imagine he is on the side of the Earl of Leicester. 1010 01:15:59,622 --> 01:16:02,056 I have failed you, Bess. 1011 01:16:03,425 --> 01:16:05,825 Things did not go well for us. 1012 01:16:07,997 --> 01:16:09,589 What did I tell you? 1013 01:16:09,632 --> 01:16:14,365 You said I was a fireside general. 1014 01:16:15,371 --> 01:16:17,464 And was I right? 1015 01:16:18,607 --> 01:16:21,701 You're always right, Bess. 1016 01:16:21,744 --> 01:16:26,613 The Spanish have a clever general in the Duke of Parma. 1017 01:16:26,649 --> 01:16:28,776 Now that the States of Holland are theirs, 1018 01:16:28,817 --> 01:16:31,342 I fear they may think the time is right to attack. 1019 01:16:34,623 --> 01:16:36,648 You are not well. 1020 01:16:36,692 --> 01:16:38,922 - You are tired? - Am I? 1021 01:16:38,961 --> 01:16:42,590 - Sit. - I am in the best of health, ma'am. 1022 01:16:42,631 --> 01:16:47,364 How could I be otherwise when I'm looking at you? 1023 01:16:51,607 --> 01:16:54,075 Well, Leicester, I have need of you. 1024 01:16:54,109 --> 01:16:57,704 - In what way, ma'am? - Our cousin Mary, of course. 1025 01:16:57,746 --> 01:16:59,941 Both the Lords and Commons 1026 01:16:59,982 --> 01:17:02,280 set about me with petitions for her death. 1027 01:17:05,421 --> 01:17:08,788 - It is not possible for me... - Bess. 1028 01:17:08,824 --> 01:17:12,089 I cannot lie to you. 1029 01:17:12,127 --> 01:17:14,925 The Scottish Queen must die. 1030 01:17:37,519 --> 01:17:39,783 There is her death warrant, and all it requires 1031 01:17:39,822 --> 01:17:42,552 is my signature, Master Davison. 1032 01:17:43,592 --> 01:17:45,457 Suffer or strike, 1033 01:17:45,494 --> 01:17:47,826 is that not the message sent to me by the council? 1034 01:17:47,863 --> 01:17:50,331 Even Leicester betrays me. 1035 01:17:52,534 --> 01:17:54,866 Her son 1036 01:17:54,903 --> 01:17:57,599 suggests I grant him the succession 1037 01:17:57,640 --> 01:18:00,768 to take away the sting of killing the woman who bore him. 1038 01:18:00,809 --> 01:18:03,039 Now there's a son who loves his mother, eh? 1039 01:18:06,181 --> 01:18:08,615 This is a person of royal blood. 1040 01:18:08,651 --> 01:18:12,451 This is our father's sister's child. 1041 01:18:12,488 --> 01:18:15,013 Do you understand what that means, Davison? 1042 01:18:16,358 --> 01:18:18,519 This is our cousin. 1043 01:18:22,665 --> 01:18:25,828 And what a pretty thing the family is. 1044 01:18:25,868 --> 01:18:29,497 How it breeds love and tenderness in the child. 1045 01:18:29,538 --> 01:18:34,168 How it trains us in sweetness and honesty and affection. 1046 01:18:54,763 --> 01:18:57,254 There, easily done. 1047 01:19:00,569 --> 01:19:02,628 She is to be beheaded at Fotheringay. 1048 01:19:02,671 --> 01:19:04,536 This is the last I wish to hear of it. 1049 01:19:04,573 --> 01:19:06,803 As to the manner of her death she is to be accorded 1050 01:19:06,842 --> 01:19:09,003 the privileges of someone of royal blood. 1051 01:19:09,044 --> 01:19:11,376 I do not wish to hear of it. 1052 01:19:11,413 --> 01:19:14,576 But someone is to give me an account of it when it is done. 1053 01:19:21,156 --> 01:19:22,748 Wait! 1054 01:19:29,164 --> 01:19:31,428 Do not give that to the council until I say. 1055 01:19:31,467 --> 01:19:34,561 As for now, it is as if I never signed it, do you understand? 1056 01:19:34,603 --> 01:19:37,037 - L... - Now leave me! 1057 01:20:15,944 --> 01:20:19,038 Why should Her Majesty ask a man of no great experience 1058 01:20:19,081 --> 01:20:21,777 to bring this document to her for signature? 1059 01:20:21,817 --> 01:20:26,117 - An then... - She chose him deliberately, my lords. 1060 01:20:26,155 --> 01:20:29,181 She wants the woman dead but she cannot bear to give the order. 1061 01:20:30,492 --> 01:20:32,323 This was ever her way. 1062 01:20:32,361 --> 01:20:35,330 Sideways, sideways, sideways. 1063 01:20:35,364 --> 01:20:39,460 The Earl of Leicester is right. We must all put our hand 1064 01:20:39,501 --> 01:20:41,594 to this order of execution, 1065 01:20:41,637 --> 01:20:45,573 or else I tell you, gentlemen, 1066 01:20:45,607 --> 01:20:49,270 we will all hang. 1067 01:20:58,587 --> 01:21:01,317 You and I have had our quarrels, my lord, 1068 01:21:01,356 --> 01:21:03,517 but may I say, 1069 01:21:03,559 --> 01:21:06,722 we have need of wise politicians at court. 1070 01:21:24,746 --> 01:21:28,079 Now who will witness the execution 1071 01:21:28,116 --> 01:21:31,279 and tell her the deed is done? 1072 01:21:34,523 --> 01:21:36,514 I will do it myself. 1073 01:21:56,545 --> 01:21:58,445 Don't cry for me... 1074 01:21:58,480 --> 01:22:00,744 ...you promised me, Jane. 1075 01:22:15,430 --> 01:22:17,330 Pardon me, ma'am. 1076 01:22:17,366 --> 01:22:21,427 I hope that you shall bring an end to all my troubles. 1077 01:22:28,877 --> 01:22:31,107 Oh... 1078 01:22:31,146 --> 01:22:33,706 the color of the Catholic martyr. 1079 01:22:48,096 --> 01:22:51,122 In nomine patris et filii 1080 01:22:51,166 --> 01:22:54,192 - et spiritus... - Lord, have mercy on this sinner. 1081 01:22:54,236 --> 01:22:57,535 We pray according to the reformed prayer book. 1082 01:22:57,572 --> 01:23:01,872 That our Lord gives help to the helpless, 1083 01:23:01,910 --> 01:23:05,004 hope to the hopeless. 1084 01:23:05,047 --> 01:23:07,379 Lord, stay within us. 1085 01:23:07,416 --> 01:23:11,250 In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost... 1086 01:23:11,286 --> 01:23:13,151 I shed my blood 1087 01:23:13,188 --> 01:23:17,284 - for the ancient Catholic religion. ...Amen. 1088 01:23:33,342 --> 01:23:35,310 God save the Queen. 1089 01:23:35,344 --> 01:23:40,008 - God save the Queen. - How can I ever tell the Queen of this? 1090 01:23:42,150 --> 01:23:44,345 How can I tell her 1091 01:23:44,386 --> 01:23:47,412 and keep her love? 1092 01:23:52,494 --> 01:23:54,724 Ah, Walsingham! 1093 01:23:56,098 --> 01:24:00,228 It is done. Will you... will you tell her? 1094 01:24:00,268 --> 01:24:02,236 As you wish, my Lord. 1095 01:24:02,270 --> 01:24:05,398 Forgive me. 1096 01:24:18,820 --> 01:24:20,947 Oh! 1097 01:24:20,989 --> 01:24:24,117 Oh, Sir Francis, I did not see you there. 1098 01:24:24,159 --> 01:24:27,458 Please, do not stop, ma'am. 1099 01:24:28,463 --> 01:24:30,363 Oh. 1100 01:24:32,934 --> 01:24:34,902 What is that? 1101 01:24:34,936 --> 01:24:37,404 Is someone married? 1102 01:24:37,439 --> 01:24:41,432 I think someone has died, Your Majesty. 1103 01:24:41,476 --> 01:24:43,376 Who has died? 1104 01:24:43,412 --> 01:24:46,643 A very great traitor, madam. 1105 01:24:49,017 --> 01:24:51,076 Mary of Scotland. 1106 01:24:59,761 --> 01:25:01,854 Who ordered this? 1107 01:25:03,365 --> 01:25:06,698 I rather think you did, Majesty. 1108 01:25:09,137 --> 01:25:11,605 Dead by my orders? 1109 01:25:12,841 --> 01:25:15,674 Oh... oh my... 1110 01:25:20,615 --> 01:25:21,741 Davison! 1111 01:25:21,783 --> 01:25:23,080 Oh, you! 1112 01:25:23,118 --> 01:25:24,608 No! 1113 01:25:24,653 --> 01:25:26,177 Leicester! 1114 01:25:26,221 --> 01:25:29,384 Where is the Earl of Leicester? 1115 01:25:29,424 --> 01:25:31,517 Get me Leicester! 1116 01:25:32,527 --> 01:25:34,119 Leicester! 1117 01:25:34,162 --> 01:25:35,823 Your Majesty. 1118 01:25:35,864 --> 01:25:39,356 Why could you not have stopped this? 1119 01:25:40,368 --> 01:25:42,233 I'll hang Davison, you hear me? 1120 01:25:42,270 --> 01:25:45,296 And you too, if you show your face! 1121 01:25:45,340 --> 01:25:47,399 - This is your Robin. - Take him away! 1122 01:25:47,442 --> 01:25:49,410 Take him away! 1123 01:25:49,444 --> 01:25:51,139 Oh my God! 1124 01:25:51,179 --> 01:25:53,113 Oh, God forgive me. 1125 01:25:53,148 --> 01:25:55,207 - Oh God! - Bess! 1126 01:25:55,250 --> 01:25:57,218 Stand aside. 1127 01:26:10,298 --> 01:26:12,823 O Lord... 1128 01:26:12,868 --> 01:26:15,530 Thou has set me on high. 1129 01:26:15,570 --> 01:26:18,232 If I swell against Thee 1130 01:26:18,273 --> 01:26:21,504 pluck me down in my conceit. 1131 01:26:21,543 --> 01:26:23,204 Though I have taken a life 1132 01:26:23,245 --> 01:26:25,873 the life of an anointed Queen. 1133 01:26:27,649 --> 01:26:29,082 Oh God, forgive me. 1134 01:26:29,117 --> 01:26:31,642 God, forgive me. God, forgive me. 1135 01:26:38,360 --> 01:26:40,191 You are angry with me, madam. 1136 01:26:50,872 --> 01:26:54,205 That you of all people should fail to understand 1137 01:26:54,242 --> 01:26:56,540 the case in which I stood. 1138 01:26:58,113 --> 01:27:01,139 That went hard with me, my lord. 1139 01:27:03,652 --> 01:27:05,415 I saw her die. 1140 01:27:08,823 --> 01:27:10,882 How did she die? 1141 01:27:13,562 --> 01:27:16,554 In truth, there were things there that were done 1142 01:27:16,598 --> 01:27:19,965 not as they should have been done. 1143 01:27:21,269 --> 01:27:23,533 She was denied her rosary. 1144 01:27:24,573 --> 01:27:27,701 And they denied her her priest. 1145 01:27:30,178 --> 01:27:33,443 This will not be in the report the council gives you, but... 1146 01:27:36,251 --> 01:27:39,345 there were two... 1147 01:27:39,387 --> 01:27:42,322 - strokes of the axe... - No, enough! 1148 01:27:44,793 --> 01:27:47,728 I tell you the truth as I saw it. 1149 01:27:50,298 --> 01:27:51,526 Yes... 1150 01:27:53,368 --> 01:27:56,235 yes, you do. I know you do. 1151 01:27:56,271 --> 01:27:58,569 If I'd heard that from another's lips... 1152 01:28:02,277 --> 01:28:04,745 but you were right to say it. 1153 01:28:06,615 --> 01:28:10,449 I must remember who I am and learn humility. 1154 01:28:12,220 --> 01:28:14,916 Before God, 1155 01:28:14,956 --> 01:28:18,722 what are the stumblings and offences of my life? 1156 01:28:24,366 --> 01:28:28,325 What is there between you and I? 1157 01:28:28,370 --> 01:28:31,965 What's a crown when love's voice speaks to us? 1158 01:28:37,646 --> 01:28:39,739 None of the others would have dared do 1159 01:28:39,781 --> 01:28:41,578 what you have done. 1160 01:28:41,616 --> 01:28:43,584 No. 1161 01:28:50,625 --> 01:28:52,490 We must not. 1162 01:28:53,962 --> 01:28:55,520 Robin, we cannot. 1163 01:28:59,768 --> 01:29:01,759 There will be war. 1164 01:29:02,971 --> 01:29:05,906 Philip of Spain will move to avenge her. 1165 01:29:07,142 --> 01:29:10,543 We must be strong, both of us. 1166 01:29:13,148 --> 01:29:16,743 And since friendship outlasts love, 1167 01:29:16,785 --> 01:29:19,253 and is stronger than love... 1168 01:29:21,656 --> 01:29:23,851 let us be friends. 1169 01:29:26,628 --> 01:29:28,323 Always. 1170 01:29:37,706 --> 01:29:39,731 Always. 1171 01:29:42,477 --> 01:29:44,104 Will I be able to fight, my lord? 1172 01:29:44,145 --> 01:29:46,170 I fear we shall all have to fight, sir. 1173 01:29:46,214 --> 01:29:48,648 Will I be able to meet Her Majesty again? 1174 01:29:48,683 --> 01:29:51,584 That, sir, is why I brought you here. 1175 01:29:51,619 --> 01:29:53,280 Make way for the Earl. 1176 01:29:53,321 --> 01:29:57,621 I fear there are more important matters at court today. 1177 01:29:57,659 --> 01:30:00,355 - Sir, make way, sir. - My lord. 1178 01:30:03,698 --> 01:30:05,097 The Spanish Ambassador... 1179 01:30:05,133 --> 01:30:06,930 Don Bernadino. 1180 01:30:09,137 --> 01:30:12,072 Since our peace emissaries have been withdrawn from Spain, 1181 01:30:12,107 --> 01:30:13,631 I see you're leaving us. 1182 01:30:13,675 --> 01:30:17,702 I have said farewell to your heretic Queen. 1183 01:30:17,746 --> 01:30:20,306 The murderer of her sister Mary. 1184 01:30:20,348 --> 01:30:23,476 When our fleet lands... she will burn, 1185 01:30:23,518 --> 01:30:25,748 with all the other heretics. 1186 01:30:25,787 --> 01:30:28,347 And we will have a new Queen in England. 1187 01:30:28,390 --> 01:30:30,221 Yourself perhaps. 1188 01:30:30,258 --> 01:30:33,056 You will apologize for speaking of the Queen in that fashion. 1189 01:30:34,062 --> 01:30:35,586 Sir! 1190 01:30:43,004 --> 01:30:44,699 Calm, sir. 1191 01:30:47,175 --> 01:30:50,269 Now, remember this. 1192 01:30:52,781 --> 01:30:56,046 Her favor changes with her moods. 1193 01:30:56,084 --> 01:30:57,574 She is a woman. 1194 01:30:57,619 --> 01:30:59,849 But if you love her... 1195 01:30:59,888 --> 01:31:01,947 and I say this to you as a father... 1196 01:31:03,625 --> 01:31:06,594 - love her constancy. - We will consider this petition. 1197 01:31:06,628 --> 01:31:08,493 - For it is there. - My lords. 1198 01:31:08,530 --> 01:31:10,555 Lady Anne. 1199 01:31:14,669 --> 01:31:16,398 Your Majesty. 1200 01:31:19,474 --> 01:31:22,466 You asked to see the Earl of Essex. 1201 01:31:22,510 --> 01:31:26,674 We have need of young men like the Earl of Essex. 1202 01:31:26,714 --> 01:31:28,682 How so, ma'am? 1203 01:31:28,716 --> 01:31:30,980 - Because you are so... - Elegant? 1204 01:31:34,255 --> 01:31:35,620 Clumsy. 1205 01:31:37,358 --> 01:31:39,189 Make that bow again. 1206 01:31:44,532 --> 01:31:47,330 There, you see, Leicester, he never bows the same way twice. 1207 01:31:47,368 --> 01:31:49,495 Now that is a mark of true sincerity. 1208 01:31:49,537 --> 01:31:52,267 I could have bent my mind to a more retired course, ma'am, 1209 01:31:52,307 --> 01:31:54,070 and stayed in the country. 1210 01:31:54,108 --> 01:31:56,440 The country is very pretty. 1211 01:31:56,478 --> 01:31:59,879 But I do not like to be dead. 1212 01:32:01,316 --> 01:32:04,683 Well, you'll have to learn more of the ways of court, sir. 1213 01:32:04,719 --> 01:32:08,951 Now your stepfather and I must talk of graver matters. 1214 01:32:12,193 --> 01:32:14,491 So the Spanish fleet is assembled? 1215 01:32:14,529 --> 01:32:17,464 Their ships are said to number more than 100. 1216 01:32:20,068 --> 01:32:21,831 - Father. - Robert. 1217 01:32:21,870 --> 01:32:24,100 The last hope for peace is gone. 1218 01:32:24,138 --> 01:32:25,264 The negotiations were... 1219 01:32:25,306 --> 01:32:28,070 Well, at least I have you at home. 1220 01:32:28,109 --> 01:32:30,475 Perhaps it's for the best. 1221 01:32:30,512 --> 01:32:34,573 We will throw them back from whence they came. 1222 01:32:34,616 --> 01:32:38,143 So the Earl of Leicester will be in charge of the land forces. 1223 01:32:38,186 --> 01:32:42,088 We'll set our army at Tilbury where the Duke of Parma is like to land. 1224 01:32:42,123 --> 01:32:44,819 We have precious few trained men to put against him. 1225 01:32:44,859 --> 01:32:46,827 Let's hope you do better against him there 1226 01:32:46,861 --> 01:32:49,159 - than you did in Holland, Robin. - Thank you, ma'am. 1227 01:32:49,197 --> 01:32:51,256 Francis? 1228 01:32:51,299 --> 01:32:53,790 Their vessels are too heavy in the water. 1229 01:32:53,835 --> 01:32:55,393 We will dog them from the Lizard 1230 01:32:55,436 --> 01:32:57,563 and we will destroy them before they get to Calais. 1231 01:32:57,605 --> 01:33:01,336 And when I do, ma'am, I swear they will wish themselves back at Lisbon 1232 01:33:01,376 --> 01:33:04,004 kissing pictures of the Pope's foot. 1233 01:33:04,045 --> 01:33:07,776 It has been suggested that Her Majesty be removed to a place of safety. 1234 01:33:07,815 --> 01:33:11,148 You may hide in a hole in the ground if you so wish, Lord Burghley, 1235 01:33:11,185 --> 01:33:14,154 I intend to be there to meet them if they come. 1236 01:33:16,291 --> 01:33:18,987 A hundred ships. 1237 01:33:34,442 --> 01:33:36,273 What shall I say to those 1238 01:33:36,311 --> 01:33:40,611 who are prepared to fight and die on my behalf? 1239 01:33:43,084 --> 01:33:44,984 Your Majesty... 1240 01:33:45,019 --> 01:33:48,182 will give them courage. 1241 01:33:50,625 --> 01:33:54,186 And breathe scorn on the invader. 1242 01:33:54,228 --> 01:33:56,059 Scorn? 1243 01:33:57,065 --> 01:33:58,794 The only words I have for them 1244 01:33:58,833 --> 01:34:01,961 are love for them and this... 1245 01:34:02,003 --> 01:34:04,198 this their sacrifice, 1246 01:34:04,238 --> 01:34:08,231 unwarlike woman that I am. 1247 01:34:09,844 --> 01:34:11,812 Can that really be so? 1248 01:34:13,181 --> 01:34:15,672 Good morning, my lord. 1249 01:34:15,717 --> 01:34:19,244 I could swear Your Majesty 1250 01:34:19,287 --> 01:34:22,723 had the heart and stomach of a King. 1251 01:34:32,467 --> 01:34:34,332 Oh, Robin. 1252 01:34:35,703 --> 01:34:39,104 - Robin, you are not well. - Excuse me, Your Majesty. 1253 01:34:40,775 --> 01:34:42,743 All is well. 1254 01:34:42,777 --> 01:34:44,369 I pray you. 1255 01:34:46,614 --> 01:34:48,138 Bring him over. 1256 01:35:02,830 --> 01:35:04,661 Do you lead me like a groom, my lord, 1257 01:35:04,699 --> 01:35:07,759 to let England know you have no designs to be my equal? 1258 01:35:11,139 --> 01:35:13,334 From where will Your Majesty speak? 1259 01:35:14,342 --> 01:35:17,072 Why, from my heart of course. 1260 01:35:20,548 --> 01:35:22,675 How long have you been in the army, good man? 1261 01:35:22,717 --> 01:35:25,584 One month, Your Majesty. 1262 01:35:25,620 --> 01:35:28,885 Well, I'll wager you are a very terror with that fork. 1263 01:35:31,392 --> 01:35:32,620 God save the Queen! 1264 01:35:32,660 --> 01:35:35,151 God save the Queen! God Save the Queen! 1265 01:35:36,164 --> 01:35:39,156 Armies are not made by their equipment, my lord. 1266 01:35:39,200 --> 01:35:41,725 Why have you persuaded me to wear this? 1267 01:35:41,769 --> 01:35:43,930 It suits you very well, ma'am. 1268 01:35:54,682 --> 01:35:56,377 I am among my people who love me 1269 01:35:56,417 --> 01:35:59,978 and among whom I am proud to die if I have to. 1270 01:36:02,457 --> 01:36:07,520 God save the Queen! God save the Queen! 1271 01:36:17,772 --> 01:36:20,172 My loving people... 1272 01:36:29,083 --> 01:36:32,177 My loving people. 1273 01:36:32,220 --> 01:36:35,747 We have been persuaded by some that are careful of our safety 1274 01:36:35,790 --> 01:36:39,692 to take care how we walk among armed multitudes. 1275 01:36:39,727 --> 01:36:43,288 But I assure you I do not desire 1276 01:36:43,331 --> 01:36:48,132 to live to distrust my faithful and loving people. 1277 01:36:49,904 --> 01:36:53,271 Let tyrants fear. 1278 01:36:53,307 --> 01:36:56,435 I have always so behaved myself that... 1279 01:36:56,477 --> 01:37:00,277 that under God I have placed my chiefest strength 1280 01:37:00,314 --> 01:37:02,407 and safeguard 1281 01:37:02,450 --> 01:37:07,114 in the loyal hearts and goodwill of all my subjects. 1282 01:37:08,456 --> 01:37:12,392 I am come among you as you see at this time 1283 01:37:12,426 --> 01:37:15,725 not for my disport or recreation 1284 01:37:15,763 --> 01:37:19,699 but resolved in the midst and the heat of the battle 1285 01:37:19,734 --> 01:37:22,965 to live or die among you all. 1286 01:37:23,004 --> 01:37:26,701 To lay down for my God, 1287 01:37:26,741 --> 01:37:28,538 for my kingdom 1288 01:37:28,576 --> 01:37:30,874 and for my people 1289 01:37:30,912 --> 01:37:34,143 my honor and my blood... 1290 01:37:35,883 --> 01:37:37,248 even... 1291 01:37:38,252 --> 01:37:39,844 even in the dust! 1292 01:37:48,029 --> 01:37:51,157 I know... I know I have the body 1293 01:37:51,199 --> 01:37:53,599 but of a weak and feeble woman. 1294 01:37:55,636 --> 01:37:58,764 But I have the heart and stomach of a king. 1295 01:38:01,075 --> 01:38:04,476 And of a King of England too! 1296 01:38:10,051 --> 01:38:11,541 And I... 1297 01:38:11,586 --> 01:38:15,352 and I think it foul scorn 1298 01:38:15,389 --> 01:38:19,655 that Parma or Spain 1299 01:38:19,694 --> 01:38:21,719 or any prince of Europe 1300 01:38:21,762 --> 01:38:24,560 dare invade the borders of my realm! 1301 01:38:37,144 --> 01:38:41,274 God save the Queen! God save the Queen! 1302 01:39:00,968 --> 01:39:03,266 No. 1303 01:39:03,304 --> 01:39:06,467 I'd be much happier if Your Majesty returned to London. 1304 01:39:09,944 --> 01:39:12,777 The Spanish Fleet is in the Channel. 1305 01:39:12,813 --> 01:39:17,079 We've had reports that Parma may cross tonight. 1306 01:39:17,118 --> 01:39:18,881 Which may mean that Drake... 1307 01:39:18,920 --> 01:39:20,148 Drake? 1308 01:39:20,187 --> 01:39:22,087 Drake has the wind behind him, Robin. 1309 01:39:22,123 --> 01:39:25,684 He will set his ships among them and they will rue the day they ever came to England. 1310 01:39:30,731 --> 01:39:34,030 You're not well. This has taken its toll of you. You should rest. 1311 01:39:34,068 --> 01:39:35,865 Oh, I'm... 1312 01:39:35,903 --> 01:39:38,235 - Reports of a ship, Your Majesty. - Where? 1313 01:39:38,272 --> 01:39:40,968 Coming up the river. 1314 01:39:41,008 --> 01:39:43,533 Come, sir. 1315 01:39:49,216 --> 01:39:51,548 One of ours, or one of theirs? 1316 01:40:09,403 --> 01:40:11,394 One of ours, Your Majesty. 1317 01:40:13,274 --> 01:40:16,334 If the news was good they were to put out flags. 1318 01:40:17,611 --> 01:40:20,011 Both white and black. 1319 01:40:21,449 --> 01:40:23,349 - Your colors. - Well, have they? 1320 01:40:28,589 --> 01:40:30,022 Not yet. 1321 01:40:36,364 --> 01:40:37,922 Well?! 1322 01:40:43,938 --> 01:40:45,565 The day is ours, ma'am. 1323 01:41:03,991 --> 01:41:05,982 My lord. 1324 01:41:06,027 --> 01:41:08,222 - Majesty! - Robin! 1325 01:41:08,262 --> 01:41:10,162 See to the Earl. 1326 01:41:10,197 --> 01:41:12,859 - Robin! - My lord. 1327 01:41:17,471 --> 01:41:19,962 A hard-won victory. 1328 01:41:21,876 --> 01:41:24,436 Oh, Robin, here. 1329 01:41:29,984 --> 01:41:33,476 I want to talk to you about my stepson. 1330 01:41:33,521 --> 01:41:35,887 The young Earl of Essex? 1331 01:41:37,758 --> 01:41:39,726 Although... 1332 01:41:39,760 --> 01:41:42,058 I am not his natural father... 1333 01:41:42,096 --> 01:41:44,587 There are those who say that you are. 1334 01:41:45,800 --> 01:41:48,394 Oh, Bess. 1335 01:41:49,870 --> 01:41:52,998 Lechery does not interest me, Robin. 1336 01:41:55,242 --> 01:41:58,006 Love on the other hand... 1337 01:41:59,647 --> 01:42:02,207 Is that what it is between us? 1338 01:42:03,584 --> 01:42:05,279 Oh yes. 1339 01:42:06,520 --> 01:42:08,954 And it is very proper. 1340 01:42:13,094 --> 01:42:14,857 Well... 1341 01:42:15,963 --> 01:42:19,694 I am glad to hear you say it is love. 1342 01:42:22,036 --> 01:42:23,697 Was... 1343 01:42:25,306 --> 01:42:27,331 and is. 1344 01:42:29,777 --> 01:42:33,770 There are those who say I was of the calculating kind. 1345 01:42:34,882 --> 01:42:38,079 But what I felt for you 1346 01:42:38,119 --> 01:42:40,679 I could not help. 1347 01:42:40,721 --> 01:42:43,554 Sometimes it... 1348 01:42:43,591 --> 01:42:45,718 did not help my cause at all. 1349 01:42:48,095 --> 01:42:50,120 But truth be told... 1350 01:42:52,099 --> 01:42:55,159 it was as constant as the heavens. 1351 01:42:57,138 --> 01:43:00,403 When I lost my way 1352 01:43:00,441 --> 01:43:03,274 it guided me 1353 01:43:03,310 --> 01:43:06,143 as stars... 1354 01:43:06,180 --> 01:43:09,013 do sailors. 1355 01:43:11,652 --> 01:43:13,745 Robin? 1356 01:43:16,190 --> 01:43:19,591 No, I beg you, do not weep. 1357 01:43:27,201 --> 01:43:29,396 You spoke of your son? 1358 01:43:32,306 --> 01:43:34,536 Of Essex. 1359 01:43:35,543 --> 01:43:37,909 He is all the son I have. 1360 01:43:41,515 --> 01:43:43,642 I bade him hither. 1361 01:43:44,785 --> 01:43:47,583 May he approach? 1362 01:43:47,621 --> 01:43:49,987 Sir? 1363 01:43:50,024 --> 01:43:52,083 Sir, your father needs you. 1364 01:44:05,239 --> 01:44:09,266 Take care of her, young man. 1365 01:44:12,379 --> 01:44:15,075 She needs... 1366 01:44:15,115 --> 01:44:17,811 Iooking after. 1367 01:44:22,456 --> 01:44:26,187 To be so strong for so many people... 1368 01:44:27,795 --> 01:44:30,195 is not easy. 1369 01:44:31,966 --> 01:44:34,457 And I will not be there. 1370 01:44:43,677 --> 01:44:46,145 My love. 1371 01:44:46,180 --> 01:44:48,580 You will be with me always, Robin. 1372 01:44:59,193 --> 01:45:02,026 I am for the dark, Bess. 1373 01:45:04,898 --> 01:45:07,560 My life is done. 1374 01:45:13,307 --> 01:45:16,276 Be careful of each other. 1375 01:45:50,577 --> 01:45:53,045 I stand here before you 1376 01:45:53,080 --> 01:45:55,742 among the captured banners of our enemies, 1377 01:45:55,783 --> 01:45:59,446 and yet, in victory, 1378 01:45:59,486 --> 01:46:02,751 I say we still shall humble ourselves 1379 01:46:02,790 --> 01:46:04,781 before our God 1380 01:46:04,825 --> 01:46:07,055 and our people. 1381 01:46:10,264 --> 01:46:12,027 We are mindful 1382 01:46:12,066 --> 01:46:14,694 that we have lost a personnage... 1383 01:46:17,037 --> 01:46:19,938 who was most dear to us. 1384 01:46:19,973 --> 01:46:23,272 One who should stand here with us today. 1385 01:46:27,114 --> 01:46:29,981 And as we commend his soul to Heaven... 1386 01:46:32,219 --> 01:46:35,780 we turn ourselves to our only solace, 1387 01:46:35,823 --> 01:46:38,485 which is the people of this our England. 1388 01:46:42,396 --> 01:46:46,230 And let them know they may have yet a greater Prince, 1389 01:46:46,266 --> 01:46:49,702 but they shall never have a more loving one. 1390 01:47:28,175 --> 01:47:29,437 Next Time 1391 01:47:29,476 --> 01:47:32,741 Great things hang on a kiss, Robin, when princes are involved. 1392 01:47:32,780 --> 01:47:35,613 I am in danger about signing the Queen's Majesty. 1393 01:47:35,649 --> 01:47:38,447 My lord, I would beg you to be careful. 1394 01:47:38,485 --> 01:47:41,886 Oh, my ladies love to look at you. 1395 01:47:41,922 --> 01:47:45,050 Do you think the Queen is mistress of her feelings? 1396 01:47:45,092 --> 01:47:46,719 I have offended you. 1397 01:47:46,760 --> 01:47:49,695 What I must not say is that I love you. 102834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.