All language subtitles for EdsgerhgergNG eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,800 --> 00:03:31,970 Taxi. 2 00:03:34,500 --> 00:03:36,260 To the Royal Academy of Sciences, please. 3 00:04:20,220 --> 00:04:22,400 Here you are. Thank you so much. 4 00:04:39,000 --> 00:04:41,570 Oh, Dr. Wilson, good to see you again. 5 00:04:41,670 --> 00:04:43,280 Anna, I'm glad to see you too. 6 00:04:43,380 --> 00:04:46,030 It's a shame you didn't come sooner, her niece was looking for him. 7 00:04:46,130 --> 00:04:48,680 Yes, I knew she would be here, but I haven't seen her. 8 00:04:48,780 --> 00:04:49,980 Do you know where she stays? 9 00:04:50,080 --> 00:04:53,450 She left for Riksj�rvi, but you can call her at the hotel. 10 00:04:53,550 --> 00:04:54,680 Good. 11 00:04:54,780 --> 00:04:56,850 - Is Dr. Ullman here? - Yes, he is waiting for you. 12 00:04:56,950 --> 00:04:58,400 Thank you. 13 00:05:06,250 --> 00:05:09,380 But Paris can't... 14 00:05:10,540 --> 00:05:14,100 Oh, Vance, old friend. You don't know how happy I am to see you. 15 00:05:14,200 --> 00:05:16,470 I think so, Ullman. 16 00:05:16,730 --> 00:05:18,810 So you already know everything. 17 00:05:19,380 --> 00:05:22,001 These journalists will drive us crazy. 18 00:05:22,091 --> 00:05:25,910 Paris knows nothing, Washington knows nothing and that's all we know! 19 00:05:26,000 --> 00:05:29,870 - Henrik. Dr. Wilson is here. - Bye bye. 20 00:05:31,260 --> 00:05:33,100 - Journalists! - Hello, Henrik. 21 00:05:33,190 --> 00:05:35,350 - Dr. Wilson, how is he? - Good. 22 00:05:35,740 --> 00:05:38,340 Now tell me, what's all the fuss about? 23 00:05:38,550 --> 00:05:41,180 Meteorites have already fallen in Sweden, right? 24 00:05:41,280 --> 00:05:43,360 Not like this one. 25 00:05:45,220 --> 00:05:46,670 I'm sorry. 26 00:05:47,660 --> 00:05:48,830 Hello. 27 00:05:52,310 --> 00:05:54,940 The information we have collected... 28 00:05:55,040 --> 00:05:57,890 shows a long slip trail at the point of impact. 29 00:05:58,110 --> 00:06:02,850 Glide? Do you mean the meteorite landed horizontally? 30 00:06:03,720 --> 00:06:07,111 The Lapps claim to have seen it moving over the horizon... 31 00:06:07,201 --> 00:06:09,500 for kilometers before falling. 32 00:06:11,410 --> 00:06:16,770 From what we could find out, the crater is located here, on this mountain. 33 00:06:16,950 --> 00:06:20,200 - Near Riksj�rvi. - Riksj�rvi? How curious. 34 00:06:20,700 --> 00:06:24,960 - My niece is there. - Good, you will have the opportunity to see it. 35 00:06:25,850 --> 00:06:30,020 The Air Force gave us full cooperation. You can take off immediately. 36 00:06:30,370 --> 00:06:31,640 And won't you come with us? 37 00:06:31,830 --> 00:06:34,540 Not this time, Vance, I have to stay here. 38 00:06:34,640 --> 00:06:36,890 But I will send Erik Engstr�m with you. 39 00:06:37,150 --> 00:06:39,920 Erik? That's very good. 40 00:06:40,360 --> 00:06:43,280 - Is he here? - No, but he should arrive in... 41 00:06:44,110 --> 00:06:47,650 Surely something important caused him to be late. 42 00:06:59,710 --> 00:07:01,170 Hey Erik! 43 00:07:25,240 --> 00:07:28,160 Good morning, Anna. Has the meeting started? 44 00:07:28,270 --> 00:07:29,821 Started? It's almost over. 45 00:07:29,911 --> 00:07:32,530 Dr. Ullman has been looking for you for several hours. 46 00:07:32,620 --> 00:07:34,520 I have important things to do. 47 00:07:34,690 --> 00:07:37,600 I see it written on your face. 48 00:07:51,970 --> 00:07:53,030 Thank you. 49 00:08:01,050 --> 00:08:03,240 And here is the missing geologist. 50 00:08:03,800 --> 00:08:05,690 I'm sorry I'm late. 51 00:08:05,990 --> 00:08:09,590 It doesn't matter. We were updating Dr. Wilson. 52 00:08:09,690 --> 00:08:10,820 - Hi, sir. - Erik. 53 00:08:10,920 --> 00:08:12,700 It will be a pleasure to work with you. 54 00:08:12,810 --> 00:08:14,770 It also makes me excited. 55 00:08:14,870 --> 00:08:17,870 Dr. Ullman told me that we are facing a real mystery. 56 00:08:18,080 --> 00:08:22,660 Skid marks? Yes, it is an incredibly exciting phenomenon. 57 00:08:23,580 --> 00:08:25,670 When can we fly? 58 00:08:25,820 --> 00:08:29,350 A plane was scheduled to take them immediately to Langsford. 59 00:08:56,840 --> 00:08:59,680 Lucky for us you were in Switzerland, Doctor. 60 00:08:59,780 --> 00:09:01,970 Well, I think I'm the lucky one, Erik. 61 00:09:02,330 --> 00:09:05,870 You know I've been chasing these things for 30 years. 62 00:09:06,030 --> 00:09:08,611 The thrill of analyzing a fragment from another planet 63 00:09:08,701 --> 00:09:10,520 gets more interesting each time. 64 00:09:12,440 --> 00:09:14,780 I've been watching those boats down there, what are they? 65 00:09:14,880 --> 00:09:17,030 Ore boats from the Canoerly mine. 66 00:09:17,450 --> 00:09:20,370 The largest iron deposit in the world. 67 00:09:21,170 --> 00:09:24,500 - It's near Riksj�rvi, isn't it? - Yes. 68 00:09:25,270 --> 00:09:28,397 magnetic attraction of the mines 69 00:09:28,487 --> 00:09:31,680 could have any bearing on the meteor falling there? 70 00:09:31,960 --> 00:09:35,637 Come on, Doctor. The meteorite could not have traveled... 71 00:09:35,727 --> 00:09:37,870 several kilometers in the snow due to the attraction. 72 00:09:39,500 --> 00:09:41,780 Who said it had to be a meteor? 73 00:10:15,920 --> 00:10:17,630 - Are you the group from the Royal Academy? 74 00:10:17,730 --> 00:10:18,490 That's right. 75 00:10:18,600 --> 00:10:20,720 Colonel Bottiger's been assigned to your party. 76 00:10:20,820 --> 00:10:22,860 He and the others are interrogating some Laps. 77 00:10:23,260 --> 00:10:26,337 - How soon can we see the colonel? - He asked me to take you to the office. 78 00:10:26,427 --> 00:10:29,420 - I have a staff car standing by, sir. - Thank you. 79 00:10:34,090 --> 00:10:36,560 Never has the village lost a larger head of reindeer. 80 00:10:36,660 --> 00:10:38,590 He says they ran off as chased by the devil. 81 00:10:38,920 --> 00:10:41,340 He is sure something of great size caused the avalanche. 82 00:10:41,450 --> 00:10:44,190 At this time of year, every snow pack in the area is probably cracked. 83 00:10:44,480 --> 00:10:46,850 The slightest vibration can start an avalanche. 84 00:10:46,950 --> 00:10:48,893 - They know that, but they are convinced this one 85 00:10:48,983 --> 00:10:50,600 has some connection with the meteor. 86 00:10:50,690 --> 00:10:52,680 Ask him if he actually witnessed the meteor. 87 00:10:57,530 --> 00:10:59,350 He says it passed right over his village. 88 00:10:59,450 --> 00:11:00,660 How large was it? 89 00:11:05,900 --> 00:11:07,950 He says the object came with a great roar, 90 00:11:08,050 --> 00:11:09,890 a fireball as large as a mountain. 91 00:11:09,990 --> 00:11:13,230 Well how accurate would you say his estimate of size is? 92 00:11:13,710 --> 00:11:17,190 He's one of their elders, I'm sure he is trustworthy. 93 00:11:17,310 --> 00:11:19,301 Colonel, the the plane is ready on the lake 94 00:11:19,391 --> 00:11:21,470 with all the photographic equipment on board. 95 00:11:21,570 --> 00:11:24,100 - We can take off anytime. - Very good, Sergeant. 96 00:11:25,670 --> 00:11:28,940 I thought we would attempt to locate the site before landing at Rick's Jarvey. 97 00:11:29,040 --> 00:11:31,570 We leave as soon as you change your clothes. 98 00:11:31,720 --> 00:11:34,570 If we can get some good pictures it'll eliminate a lot of guesswork. 99 00:12:48,730 --> 00:12:51,010 The Lapp people who reported the avalanche. 100 00:12:51,420 --> 00:12:53,860 The meteorite must be in one of those valleys. 101 00:12:53,960 --> 00:12:56,040 Let's go down and take a look. 102 00:13:45,780 --> 00:13:47,080 There it is, Doctor. 103 00:13:55,180 --> 00:13:56,150 Yeah. 104 00:13:56,430 --> 00:13:58,330 The report was correct. 105 00:13:58,480 --> 00:14:00,890 It slid for miles before stopping. 106 00:14:01,020 --> 00:14:02,860 It must be a huge fragment. 107 00:14:02,970 --> 00:14:06,360 An object this size should have stopped when it hit the ground. 108 00:14:06,510 --> 00:14:08,950 Magnetic attraction cannot be the cause of this. 109 00:14:09,280 --> 00:14:11,470 Sergeant Mori, are you okay back there? 110 00:14:11,570 --> 00:14:14,010 Yes sir. I took a whole roll during the flight. 111 00:14:14,460 --> 00:14:16,300 Where did that channel come from, sir? 112 00:14:16,400 --> 00:14:18,660 Don't worry. I'll make another pass. 113 00:14:18,790 --> 00:14:20,494 Take some close-up photos of the crater. 114 00:14:20,584 --> 00:14:21,430 Yes sir. 115 00:14:22,980 --> 00:14:25,088 We will go around one more time and return to Riksj�rvi. 116 00:14:25,178 --> 00:14:27,040 We will return here early in the morning. 117 00:15:47,170 --> 00:15:48,170 Welcome. 118 00:15:48,570 --> 00:15:50,107 We'll leave your bags in the lobby 119 00:15:50,197 --> 00:15:52,110 and come back here as soon as the pictures have developed. 120 00:15:52,210 --> 00:15:55,210 Fine. I hope you and the Sergeant can join us for dinner. 121 00:15:55,310 --> 00:15:56,770 We'll be glad to. 122 00:16:06,290 --> 00:16:09,610 - I think our young geologist has made a discovery. 123 00:16:14,170 --> 00:16:19,150 Yeah. Wait till he finds out his discovery is my niece, Diane. 124 00:16:21,340 --> 00:16:25,850 Now there's championship form, with our without skates. 125 00:16:27,300 --> 00:16:29,490 Scientific observation, no doubt. 126 00:16:30,010 --> 00:16:32,080 - Hello darling! - She knows me! 127 00:16:32,180 --> 00:16:33,350 That so? 128 00:16:33,870 --> 00:16:37,030 Isn't that funny? Usually I never forget a pretty face. 129 00:16:37,150 --> 00:16:39,040 Or a pair of pretty legs. 130 00:16:40,450 --> 00:16:42,690 Scientific observation, no doubt. 131 00:16:42,910 --> 00:16:45,420 I better hurry, Doctor, if I want to get some skiing before dinner. 132 00:16:45,510 --> 00:16:46,660 Right. 133 00:16:51,160 --> 00:16:53,580 Uncle Fred, gee I'm glad to see you. 134 00:16:53,690 --> 00:16:56,240 - Surprised, are you? - As a matter of fact, no. 135 00:16:56,340 --> 00:16:58,500 After what's been happening up here, I've been half expecting you. 136 00:16:58,600 --> 00:17:00,790 - Oh. - I'm glad too. 137 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 And who is he? 138 00:17:02,930 --> 00:17:05,010 - He? - Come on, Uncle Fred. 139 00:17:05,130 --> 00:17:09,470 Oh, he. Well, his name is Erik Engstrom. 140 00:17:09,570 --> 00:17:11,731 What was he doing with you, and why didn't you introduce me? 141 00:17:11,821 --> 00:17:15,710 Wait a minute now, hold it. One, he's a geologist in my party, 142 00:17:15,800 --> 00:17:19,181 and two, I didn't want to see my favorite niece get hurt. 143 00:17:19,271 --> 00:17:20,383 Oh, dangerous, huh? 144 00:17:20,473 --> 00:17:22,940 Not dangerous, deadly. 145 00:17:23,280 --> 00:17:25,491 You can believe your old uncle, that lad has left 146 00:17:25,581 --> 00:17:27,580 a string of broken hearts all over Europe. 147 00:17:27,680 --> 00:17:31,110 Well, maybe an American could. Is he coming back? 148 00:17:31,560 --> 00:17:34,470 He said something about going skiing. 149 00:17:35,620 --> 00:17:37,740 See you. 150 00:17:37,840 --> 00:17:40,030 Remember, I warned you. 151 00:21:53,940 --> 00:21:57,050 That better be an apology, Mr. Erik Engstrom. 152 00:21:57,410 --> 00:21:59,190 You do know me, don't you? 153 00:21:59,290 --> 00:22:03,230 Huh, know you? Your reputation's the talk of the United States. 154 00:22:03,520 --> 00:22:05,510 - It is? - Certainly. 155 00:22:05,880 --> 00:22:08,570 They're even thinking of passing a law against you. 156 00:22:09,970 --> 00:22:13,320 Tell me, are all American girls as crazy as you? 157 00:22:13,670 --> 00:22:16,771 Worse. Some of us even like wolves. 158 00:22:16,861 --> 00:22:20,640 Perhaps you'll give this wolf the pleasure of walking back with me. 159 00:22:21,190 --> 00:22:23,280 That'll take longer than skiing. 160 00:22:23,920 --> 00:22:25,080 Exactly. 161 00:22:25,870 --> 00:22:29,260 Well, if you insist. 162 00:22:35,170 --> 00:22:36,340 Hey! 163 00:23:25,620 --> 00:23:27,810 - I better have my key. - Certainly sir. 164 00:23:36,120 --> 00:23:39,770 Would you please hurry? We're all waiting dinner for you. 165 00:23:43,090 --> 00:23:45,280 - She is crazy. - Sir? 166 00:23:46,450 --> 00:23:49,040 That girl. Who is she? 167 00:23:49,780 --> 00:23:53,550 Why, that's Diane Wilson, the Olympic star. 168 00:23:54,780 --> 00:23:58,670 Her uncle, Dr. Wilson, is in your party, yeah? 169 00:24:00,040 --> 00:24:03,520 Yeah. Yeah. 170 00:24:10,120 --> 00:24:12,830 You know, when I was young, it was usually the girls... 171 00:24:12,930 --> 00:24:15,010 who walked home. 172 00:24:15,990 --> 00:24:19,010 - I think Erik took it with humor. - Yeah, sure. 173 00:24:19,650 --> 00:24:21,670 Too bad you're so tired, Erik. 174 00:24:21,840 --> 00:24:23,900 Diane's missing out on a lot of lovely music. 175 00:24:24,000 --> 00:24:25,930 Oh, I see, I should ask her to dance. 176 00:24:26,410 --> 00:24:30,310 - Don't force yourself. - Oh no. It's an honor. 177 00:25:38,720 --> 00:25:41,590 - What's it called, Erik? - The Midnight Sun. 178 00:25:41,710 --> 00:25:44,115 It's based on an old Swedish melody. 179 00:25:44,205 --> 00:25:45,320 About love? 180 00:25:48,770 --> 00:25:55,210 Because I love you, I am alone. 181 00:25:56,170 --> 00:26:01,431 No one is there, no one to share, 182 00:26:01,521 --> 00:26:04,120 the midnight sun. 183 00:26:08,280 --> 00:26:16,040 My arms, waiting patiently, for you to come to me. 184 00:26:18,840 --> 00:26:28,029 The night will not be lonely for we will be as one. 185 00:26:28,330 --> 00:26:38,060 While sharing love, the beauty of the midnight sun. 186 00:27:04,590 --> 00:27:05,520 Hey, what's going on? 187 00:27:05,620 --> 00:27:07,100 Come on Erik, we'll tell you on the way. 188 00:27:07,200 --> 00:27:09,280 - Good, I'll get my coat. - Well you're not coming. 189 00:27:09,500 --> 00:27:11,580 Come on, Hendrik. 190 00:27:49,520 --> 00:27:51,260 Sorry I had to interrupt your dinner, Doctor, 191 00:27:51,360 --> 00:27:53,190 but I thought you should see this at once. 192 00:27:53,290 --> 00:27:55,660 Well I'm very glad you did, Captain. 193 00:27:56,540 --> 00:28:00,180 - How far away are we? - Less than an hour's ride. 194 00:28:01,880 --> 00:28:03,590 Isn't anyone gonna talk to me? 195 00:28:03,690 --> 00:28:07,700 No. At least we promised not to make you walk home. 196 00:28:45,150 --> 00:28:48,621 - These are the scientists from the Academy. - I'm glad they were quick. 197 00:28:48,711 --> 00:28:51,122 - Where are we going? - Follow the tracks to the right. 198 00:28:54,630 --> 00:28:57,550 - This way, sir. - Right. 199 00:28:57,960 --> 00:29:01,260 Oh no, young lady. You stay right here. 200 00:29:31,030 --> 00:29:32,070 Good heavens. 201 00:29:32,170 --> 00:29:34,630 What kind of animals could have done this? 202 00:29:35,030 --> 00:29:37,860 I'm not sure it's any animal that we've ever seen. 203 00:29:42,130 --> 00:29:45,880 Look at this bone. Not broken, it's splintered. 204 00:29:46,381 --> 00:29:47,480 You're right. 205 00:30:16,600 --> 00:30:17,880 Uncle Fred! 206 00:30:23,780 --> 00:30:25,140 There. 207 00:30:28,150 --> 00:30:32,850 Well, whatever creature made this has to be at least 20 feet tall. 208 00:30:32,950 --> 00:30:35,460 There are no animals of that size in this country. 209 00:30:35,560 --> 00:30:37,570 Or in any other country. 210 00:30:37,740 --> 00:30:42,430 Colonel, I think it's time to study the photos of this crater. 211 00:30:45,240 --> 00:30:48,860 There seems to be nothing here that we didn't see with our naked eye. 212 00:30:48,960 --> 00:30:52,290 Area looks exactly the same as it did when we flew over it this afternoon. 213 00:30:52,510 --> 00:30:54,200 Not a footprint in sight. 214 00:30:54,330 --> 00:30:56,291 Why should whatever it is leave footprints near the crater? 215 00:30:56,381 --> 00:30:57,361 She's right. 216 00:30:57,451 --> 00:31:00,862 There's no real reason to believe in a connection between this ranger business 217 00:31:00,952 --> 00:31:03,620 and what's probably a perfectly ordinary meteor. 218 00:31:03,720 --> 00:31:05,860 I have my doubts about that. 219 00:31:05,960 --> 00:31:08,011 Reports of the meteor traveling horizontally. 220 00:31:08,335 --> 00:31:10,880 Skidmarks, small size of the crater. 221 00:31:10,980 --> 00:31:15,750 All this seems to indicate not so much a normal impact as some kind of a... 222 00:31:16,260 --> 00:31:17,720 Landing. 223 00:31:19,030 --> 00:31:21,630 Don't you think we're letting our imaginations run a little wild? 224 00:31:21,730 --> 00:31:24,550 We won't really know anything till we get there, will we? 225 00:31:24,650 --> 00:31:25,500 We? 226 00:31:25,620 --> 00:31:27,080 Well aren't I invited? 227 00:31:27,250 --> 00:31:28,640 Oh no, not this trip. 228 00:31:28,740 --> 00:31:31,120 You just stay here and look pretty till we come back. 229 00:31:32,100 --> 00:31:34,090 Colonel, how soon can we take off? 230 00:31:35,030 --> 00:31:37,460 I'd like to get underway as soon as it's light. 231 00:31:37,560 --> 00:31:40,520 Let's plan on leaving the airstip no later than 6:00. 232 00:31:40,620 --> 00:31:41,780 Okay. 233 00:32:13,900 --> 00:32:15,700 I'll go get my camera equipment. 234 00:32:40,270 --> 00:32:41,370 Good morning. 235 00:32:41,470 --> 00:32:43,550 What a thing to do. 236 00:32:55,350 --> 00:32:58,031 Diane! You shouldn't have done this. 237 00:32:58,121 --> 00:32:59,920 We don't know what we're liable to find. 238 00:33:00,010 --> 00:33:01,910 That's just why I came. 239 00:33:20,120 --> 00:33:22,450 Look at the steam coming off that thing. 240 00:33:22,550 --> 00:33:24,170 Can we get in close? 241 00:33:24,270 --> 00:33:26,350 Surface down there is full of crevices. 242 00:33:26,570 --> 00:33:30,210 We better play it safe. There's a level area back there. 243 00:34:00,170 --> 00:34:03,140 We'll be gone most of the morning. Keep in touch with air base. 244 00:34:03,240 --> 00:34:04,480 Yes sir. 245 00:34:04,620 --> 00:34:06,900 This is one place we don't want to be stranded. 246 00:34:07,000 --> 00:34:10,120 - All right, let's go. - All right, Professor. 247 00:34:24,220 --> 00:34:26,090 Now, where do you think you're going? 248 00:34:26,190 --> 00:34:28,781 Please, I'm sorry. But now that I'm here, 249 00:34:28,871 --> 00:34:30,481 you know I'm an expert skier, 250 00:34:30,571 --> 00:34:32,530 I can handle myself as well as any of you. 251 00:34:32,620 --> 00:34:36,510 - Well, she's your niece, Doctor. - Well, it's your expedition. 252 00:34:36,610 --> 00:34:38,400 It was my expedition. 253 00:35:23,360 --> 00:35:24,920 Still cooling off. 254 00:35:25,500 --> 00:35:28,220 Let's go down and take a closer look. 255 00:35:35,670 --> 00:35:38,530 We'll just make a preliminary investigation of it. 256 00:35:38,900 --> 00:35:41,320 - You mind staying here with Diane? - No. 257 00:35:41,580 --> 00:35:43,510 He doesn't have to babysit. 258 00:35:43,610 --> 00:35:46,530 - We'll be right back. - Are you ready, Doctor? 259 00:35:46,960 --> 00:35:48,580 Let's go. 260 00:36:21,890 --> 00:36:25,070 - Doctor, do you realize what this has to be? 261 00:36:26,070 --> 00:36:27,960 Isn't that a meteorite? 262 00:36:28,440 --> 00:36:32,660 Colonel, we're looking at some kind of ship from outer space. 263 00:36:32,760 --> 00:36:35,020 - How do you know? - Check it out for yourself. 264 00:36:35,110 --> 00:36:37,330 Couldn't it be some kind of earth rocket? 265 00:36:37,430 --> 00:36:38,540 No. 266 00:36:38,680 --> 00:36:42,210 Colonel, no human technology has produced anything like this. 267 00:36:42,360 --> 00:36:45,230 The outer layer must be a shell of some heat-resistant material. 268 00:36:45,330 --> 00:36:47,040 Don't touch it! 269 00:36:51,600 --> 00:36:53,100 Come on, let's get out of here. 270 00:36:53,200 --> 00:36:56,950 Erik. I think it's wise to keep this from Diane... 271 00:36:57,050 --> 00:36:59,130 until we know what we're dealing with. 272 00:36:59,230 --> 00:37:00,390 Alright. 273 00:37:25,380 --> 00:37:28,700 We will need more men and equipment than expected. 274 00:37:28,800 --> 00:37:31,940 Yes, we should go back and contact headquarters. 275 00:37:32,040 --> 00:37:35,560 One moment. Everyone is acting strange. 276 00:37:35,670 --> 00:37:39,910 Something wrong? Haven't you found what you were looking for? 277 00:37:42,090 --> 00:37:44,540 This expedition is full of surprises. 278 00:38:46,420 --> 00:38:48,700 The fool, he'll start an avalanche. 279 00:39:02,310 --> 00:39:04,600 Poor man. He must've been buried alive. 280 00:39:07,650 --> 00:39:09,110 Erik, look! 281 00:39:16,060 --> 00:39:18,230 So that's what he was shooting at. 282 00:39:18,330 --> 00:39:21,510 I think you were right, Doctor. She must have come out of the crater. 283 00:39:22,660 --> 00:39:26,920 What were you right about? What have you found in the meteorite? 284 00:39:28,160 --> 00:39:30,460 There's no meteorite, Diane. 285 00:39:30,820 --> 00:39:33,350 The object in the crater appears to be some kind of rocket. 286 00:39:33,450 --> 00:39:37,630 Maybe whatever left those footprints came flying at him. 287 00:39:39,130 --> 00:39:41,010 If we had a radio... 288 00:39:41,140 --> 00:39:42,660 - Erik. - Yeah? 289 00:39:42,760 --> 00:39:45,520 That mapped village between here Rick's Jarvey. 290 00:39:45,620 --> 00:39:47,700 Could you and Diane ski there before dark? 291 00:39:47,790 --> 00:39:48,990 Yeah, but how about you? 292 00:39:49,090 --> 00:39:52,570 No no, you two could have help back in before we got halfway. 293 00:39:52,840 --> 00:39:55,109 All right. If we're not back by morning though, 294 00:39:55,199 --> 00:39:57,200 you better start following our trail. 295 00:39:57,290 --> 00:39:58,750 Come on, Diane. 296 00:39:59,370 --> 00:40:00,540 Good luck. 297 00:42:02,160 --> 00:42:04,490 - Are we almost there? - Are you tired? 298 00:42:04,730 --> 00:42:07,640 - A little. - We'll stop soon, I promise. 299 00:42:43,200 --> 00:42:45,580 Ow, my knee! 300 00:42:48,190 --> 00:42:49,670 Do you feel a sharp pain? 301 00:42:49,820 --> 00:42:52,820 - Yes! - You twisted your leg. 302 00:43:00,880 --> 00:43:03,560 I'll go back to the crater and bring our equipment. 303 00:43:03,660 --> 00:43:04,830 Right. 304 00:46:18,130 --> 00:46:20,000 A rescue cabin. 305 00:46:20,860 --> 00:46:23,040 There'll be food and supplies inside. 306 00:46:23,670 --> 00:46:26,060 You were right, I had no business coming along. 307 00:46:26,160 --> 00:46:29,070 Oh come on, forget it. We can rest down there. 308 00:47:04,400 --> 00:47:07,320 There should be a lantern. Yeah, here it is. 309 00:47:18,260 --> 00:47:19,500 Ah, let me help you. 310 00:47:19,650 --> 00:47:22,240 Oh, I can take these off. You start a fire. 311 00:47:22,380 --> 00:47:26,230 You might as well get out of those wet things while you're at it. 312 00:47:26,330 --> 00:47:28,420 Into what? 313 00:47:28,750 --> 00:47:30,590 Oh, there's a blanket on the bar. 314 00:47:31,010 --> 00:47:35,750 I want to get some hot compresses on that sprain of yours before I leave. 315 00:47:36,940 --> 00:47:41,490 10 years on skis, and I have to pick a time like this to wrench my knee. 316 00:47:43,330 --> 00:47:44,680 Where shall I change? 317 00:47:44,920 --> 00:47:47,840 Don't worry, I'll keep my back turned. 318 00:47:59,880 --> 00:48:01,960 If I make it to the Lap village by dawn, 319 00:48:02,050 --> 00:48:04,820 they should have me around to Rick's Jarvey by noon. 320 00:48:06,010 --> 00:48:07,570 What about Uncle Fred? 321 00:48:07,690 --> 00:48:12,030 Well, I'll send a search party back to the crater. They'll find 'em. 322 00:48:12,640 --> 00:48:14,620 I hope they're all right. 323 00:48:20,180 --> 00:48:21,640 - Erik. - Yeah. 324 00:48:22,820 --> 00:48:27,330 If that object is like one of our satellites, then couldn't 325 00:48:27,760 --> 00:48:29,950 the creature be one of their animals? 326 00:48:30,170 --> 00:48:31,691 Don't worry about the creature. 327 00:48:31,781 --> 00:48:34,781 What you need now is some hot compresses on that knee. 328 00:48:35,230 --> 00:48:37,130 I'll melt some snow. 329 00:49:04,170 --> 00:49:06,050 Now, let me see that knee. 330 00:49:10,740 --> 00:49:13,730 - Hurt much? - No, not too bad. 331 00:49:13,970 --> 00:49:16,440 Well. This will do it good. 332 00:49:22,180 --> 00:49:23,640 Feel better? 333 00:49:27,010 --> 00:49:28,170 Erik. 334 00:49:33,130 --> 00:49:34,590 You better get going. 335 00:49:35,670 --> 00:49:36,840 Yeah. 336 00:49:39,680 --> 00:49:41,570 I'll be back first thing in the morning. 337 00:50:37,930 --> 00:50:39,090 Erik? 338 00:50:42,360 --> 00:50:43,960 Erik, is that you? 339 00:51:26,900 --> 00:51:29,090 What happened? 340 00:51:31,000 --> 00:51:33,520 The creature, it's out there! 341 00:51:38,090 --> 00:51:40,740 I'm getting you out of here. Sit down! 342 00:53:07,530 --> 00:53:09,680 Diane, is she all right? 343 00:53:10,140 --> 00:53:12,310 Take it easy, lad. You've had a bad night. 344 00:53:12,410 --> 00:53:13,870 Where is Diane? 345 00:53:15,100 --> 00:53:16,760 Wish we knew. 346 00:53:17,570 --> 00:53:20,205 We found a trail leading away from the cabin, 347 00:53:20,295 --> 00:53:21,850 but lost it when the wind started. 348 00:53:21,940 --> 00:53:23,400 She's still out there? 349 00:53:23,500 --> 00:53:26,780 Erik, the Laps are looking for her. They'll find her. 350 00:53:27,430 --> 00:53:28,600 How did you get here? 351 00:53:29,360 --> 00:53:32,690 A party of Laps arrived about an hour after you and Diane left. 352 00:53:34,050 --> 00:53:35,950 Where are Hendrik and Bottiger? 353 00:53:37,710 --> 00:53:42,120 Well, Bottiger's plane should be landing in a few minutes. 354 00:53:42,250 --> 00:53:43,710 And Hendrik? 355 00:53:45,190 --> 00:53:48,110 Erik, Hendrik met with an accident. 356 00:53:48,230 --> 00:53:49,360 What? 357 00:53:49,460 --> 00:53:52,602 He went back to the crater for the equipment. 358 00:53:52,692 --> 00:53:55,690 We found his body at the bottom of the trench. 359 00:53:57,720 --> 00:53:59,390 That creature again... 360 00:54:00,130 --> 00:54:03,770 - Again? What do you mean? - Diane saw him at the cabin. 361 00:54:04,770 --> 00:54:06,850 He caused the avalanche. 362 01:00:23,500 --> 01:00:26,250 They have seen the creature. It invaded their campsite. 363 01:00:26,350 --> 01:00:28,220 What about Diane, have they seen her? 364 01:00:33,510 --> 01:00:36,580 The creature was carrying something in his arms. Could have been a woman. 365 01:00:36,680 --> 01:00:40,040 Think you can fly me to the spot where they were camped? 366 01:00:40,140 --> 01:00:42,230 - I could try. - Good. 367 01:01:08,770 --> 01:01:12,720 Doctor. That thing must've come from the crater. 368 01:01:40,510 --> 01:01:42,540 Your plane, we've got to get it out. 369 01:02:43,370 --> 01:02:44,930 Come on, Doctor! 370 01:02:48,420 --> 01:02:50,320 That's Diane's scarf. 371 01:02:56,600 --> 01:02:58,490 Let's get out of here. 372 01:04:18,710 --> 01:04:22,440 Colonel, could you organize a Lap party to help us follow him? 373 01:04:22,540 --> 01:04:24,430 I sent a skier down to Rick's Jarvy. 374 01:04:24,580 --> 01:04:27,141 Well I'm not gonna wait. If Diane's still alive, 375 01:04:27,231 --> 01:04:29,510 I want to reach her before he does. 376 01:08:30,830 --> 01:08:32,840 Doctor, Doctor! 377 01:08:33,010 --> 01:08:34,670 Doctor, you've got to stop them! 378 01:08:34,770 --> 01:08:37,060 After what he did to their village, how can I? 379 01:08:37,160 --> 01:08:39,050 - Look at them! - But he's got Diane! 380 01:08:39,330 --> 01:08:42,190 I don't know what can be done. It's too late. 381 01:10:23,870 --> 01:10:25,460 They arrived too late. 382 01:10:25,610 --> 01:10:30,290 - Who? - The three men who were looking for him. 383 01:10:31,770 --> 01:10:34,580 Now I wonder if they found out what they wanted to know. 384 01:10:38,690 --> 01:10:43,510 Well, let's hope for better luck when we set foot on some other world. 30007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.