All language subtitles for Dragon.Ball.Z.Bio.Broly.2005.JAPANESE.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,342 --> 00:00:59,981
Sepertinya mereka kuat.
Bagus, Dr Kori.
2
00:00:59,981 --> 00:01:03,281
Ntar tak kasih kolam uang buat kamu.
3
00:01:03,281 --> 00:01:05,620
Terima kasih banyak, Tuan Baron.
4
00:01:05,620 --> 00:01:07,950
Bukan "kolam uang" tapi "kolam renang".
5
00:01:07,950 --> 00:01:11,289
Dasar banyak duit, suka pamer.
6
00:01:13,629 --> 00:01:16,788
Sekarang aku bisa bangkitin Setan gentayangan!
7
00:01:27,786 --> 00:01:34,805
[BIO-LOGY] eh [BIO-BROLY]
8
00:01:35,895 --> 00:02:24,246
Diterjemahkan oleh : azoel3005@facebook.com
9
00:02:24,486 --> 00:03:23,835
Hubungi Adib (085 640 970 660)
10
00:03:40,782 --> 00:03:45,451
Ku harap No. 18 tidak terlalu kasar padanya.
11
00:03:45,451 --> 00:03:49,790
Kuririn-san, kalo No.18 dah dapet duit dari Satan-san,
12
00:03:49,790 --> 00:03:52,460
Traktir kami makan, ya?
13
00:03:52,460 --> 00:03:55,459
Ya. Makan aja sepuasnya ntar.
14
00:03:55,459 --> 00:03:58,219
Serahin aja sama aku.
15
00:03:59,799 --> 00:04:04,068
Awas kalo bo'ong, tak jambak loh!
16
00:04:04,068 --> 00:04:05,228
Ja-jangan gitu dong!
17
00:04:05,228 --> 00:04:07,997
Susah tahu numbuhin sepanjang ini!
18
00:04:11,067 --> 00:04:14,596
Papa... Ontong abung-!
19
00:04:40,761 --> 00:04:42,251
Topi-ku!
20
00:04:46,770 --> 00:04:48,530
Ada apa ini?
21
00:04:52,099 --> 00:04:56,508
Wooi Satan, sudah cukup main2-nya.
Ayo serahkan...
22
00:04:56,508 --> 00:04:58,538
20 juta rupiah yang kau janjikan...
23
00:04:58,538 --> 00:05:02,107
agar aku mengalah pada Turnamen kemain...
24
00:05:02,107 --> 00:05:06,307
Ayo cepat bayar
atau terima akibatnya.
25
00:05:07,386 --> 00:05:12,255
So-soal itu, aku belom dapet hadiahnya jadi...
26
00:05:13,055 --> 00:05:15,615
Sepertinya kau minta dihajar.
27
00:05:18,724 --> 00:05:22,064
A-Aku pasti bayar! tapi nanti...
28
00:05:22,064 --> 00:05:23,553
Tunggu bentar!
29
00:05:25,063 --> 00:05:27,403
Ngapain basah kuyup kemari?
30
00:05:27,403 --> 00:05:29,632
Kalo minta tanda tangan nanti aja.
31
00:05:29,632 --> 00:05:31,622
Aku lagi sibuk.
32
00:05:32,402 --> 00:05:36,031
Aku bawa surat tantangan dari sepupu-ku.
33
00:05:37,411 --> 00:05:40,580
Surat tantangan? Berikan pada sekretaris-ku!
34
00:05:40,580 --> 00:05:45,779
Aku dah sering dapet surat gituan tiap hari.
35
00:05:47,749 --> 00:05:50,788
Buat orang yg masih ngompol sampe kelas 6,
36
00:05:50,788 --> 00:05:52,758
Kau benar2 sombong.
37
00:05:52,758 --> 00:05:54,758
Ngompol? Siapa yang bilang begitu?
38
00:05:54,758 --> 00:05:56,088
Sepupu-ku.
39
00:05:56,088 --> 00:05:59,757
Satu-satunya yang tahu tentang itu adalah...
Jangan bilang itu Jaga!
40
00:05:59,757 --> 00:06:04,366
Ya benar, Jaga Butta.
Jangan pura2 ga kenal.
41
00:06:04,366 --> 00:06:07,365
Dia tahu semua tentang-mu.
42
00:06:07,365 --> 00:06:09,265
Yeah, kami teman baik.
43
00:06:09,265 --> 00:06:12,375
Kami latihan pencak silat bersama.
44
00:06:12,375 --> 00:06:14,374
Kalian saingan, kan?
45
00:06:14,374 --> 00:06:19,373
Ya. Sayangnya aku terlalu kuat untuk Jaga.
46
00:06:19,373 --> 00:06:23,183
Sampai kelas 6 pun dia babak belur,
47
00:06:23,183 --> 00:06:25,712
dan menyerah jadi pe-silat.
48
00:06:25,712 --> 00:06:28,112
Aku mulu yg disuruh gendong.
49
00:06:29,052 --> 00:06:31,881
Aku ga ada waktu sekarang.
50
00:06:31,881 --> 00:06:37,050
Aku lagi sibuk,
sebaiknya kau pulang aja.
51
00:06:38,060 --> 00:06:41,729
Jaga nitip pesan loh ya.
52
00:06:41,729 --> 00:06:44,329
Kalo kau menolak, kata-nya...
53
00:06:44,329 --> 00:06:47,398
dia akan merampas sabuk juara-mu,
54
00:06:47,398 --> 00:06:49,738
Selain itu, soal ngompol kelas 6 itu...
55
00:06:49,738 --> 00:06:53,737
Diam! Aku cuma satu kali ngompol musim itu!
56
00:06:53,737 --> 00:06:56,407
Satu ato dua kali sama aja.
57
00:06:56,407 --> 00:07:00,676
Wooi, aku datang duluan,
ga sopan main serobot!
58
00:07:00,676 --> 00:07:03,435
Soal Jaga, itu nanti saja.
59
00:07:04,675 --> 00:07:06,515
Kalo kau nolak, maka...
60
00:07:06,515 --> 00:07:08,344
pers akan tahu soal ompol...
61
00:07:08,344 --> 00:07:11,354
Baiklah! Aku cukup hajar si Jaga, kan?
62
00:07:11,354 --> 00:07:15,023
Tidak, kau harus melawan
Biowarriors yang Jaga kembangkan.
63
00:07:15,023 --> 00:07:16,853
Biowarriors?
64
00:07:18,692 --> 00:07:22,362
Hei, Trunks, tukar tempat.
aku mo liat juga!
65
00:07:23,032 --> 00:07:25,091
Ja-jangan bilang di antara mereka,
66
00:07:25,091 --> 00:07:28,701
ada orang yang rambutnya bisa berubah keemasan?
67
00:07:28,701 --> 00:07:30,370
Orang macam apa itu?
68
00:07:30,370 --> 00:07:33,240
Wakatta. Akan ku kalahkan secepatnya,
69
00:07:33,240 --> 00:07:35,709
jadi tunggu sebentar disini ya.
70
00:07:35,709 --> 00:07:38,709
Aku tak akan tertipu.
71
00:07:38,709 --> 00:07:42,868
Kau mau kabur, kan?
Dasar licik.
72
00:07:44,048 --> 00:07:46,167
Aku ikut dengan-mu.
73
00:07:48,377 --> 00:07:51,387
Begitulah, jadi pulang lah ke rumah Jin Kura2.
74
00:07:51,387 --> 00:07:53,386
Aku ikut dengan-mu.
75
00:07:53,386 --> 00:07:56,056
Kau harus menjaga putri kita.
76
00:07:56,056 --> 00:07:58,355
Tapi, No 18...
77
00:07:59,395 --> 00:08:02,325
Apa kau mo bantah istri-mu?
78
00:08:02,325 --> 00:08:05,154
Baiklah. Tak tunggu di kamaran.
79
00:08:11,003 --> 00:08:14,262
Hati-hati! Cepat pulang ya!
80
00:08:24,341 --> 00:08:29,680
Oh, bocah2 itu...
Mending lajang kalo gini ya?
81
00:08:29,680 --> 00:08:32,449
Papa, atu mo pipis!
82
00:08:35,019 --> 00:08:38,688
Tu-tunggu dulu! Tunggu!
Tunggu! Kamar Mandi! Kamar Mandi!
83
00:08:38,688 --> 00:08:41,457
Alah mak, ngompol...
84
00:10:14,031 --> 00:10:16,700
Sepertinya ga ada yg kuat di sini.
85
00:10:16,700 --> 00:10:21,709
Aku lah sang juara dunia,
Si Mister Satan!
86
00:10:21,709 --> 00:10:26,378
Keren kan! Matahari pun tampak cerah...
87
00:10:26,378 --> 00:10:28,868
Sudah lama ya Satan?
88
00:10:34,047 --> 00:10:37,506
Selamat Datang di Benteng Takeshi.
89
00:10:39,726 --> 00:10:42,185
Menmen, kerja bagus.
90
00:10:42,725 --> 00:10:45,385
Baron Jaga Butta!
91
00:10:55,733 --> 00:10:58,732
Kamu si Jaga?
Rasanya kok beda ya.
92
00:10:58,732 --> 00:11:01,902
Ku dengar kau jadi milyarder,
93
00:11:01,902 --> 00:11:04,341
tapi kok kerdil gitu?
94
00:11:04,341 --> 00:11:06,681
Ga pernah olah raga po?
95
00:11:06,681 --> 00:11:09,011
Siapa nona cantik ini?
96
00:11:10,680 --> 00:11:13,020
Dia murid pertama-ku.
97
00:11:13,020 --> 00:11:15,209
Aku murid pertama-mu?
98
00:11:26,357 --> 00:11:29,557
Hentikan Goten!
Aku geli tahu!
99
00:11:37,705 --> 00:11:40,375
G-Goten, perasaan-ku ga enak deh!
100
00:11:40,375 --> 00:11:42,774
Oh imut-nya...
101
00:11:43,704 --> 00:11:47,574
Ciku ciku ciku.
Kucing manis?
102
00:11:48,373 --> 00:11:51,173
Dasar goten, bener2 orang utan.
103
00:11:52,383 --> 00:11:56,722
Kalo kau tak ada,
sudah pasti aku juara dunia!
104
00:11:56,722 --> 00:11:58,052
Itu benar.
105
00:11:58,052 --> 00:12:03,761
Jaga menjalani sisa hidupnya,
hanya buat balas dendam ma kamu.
106
00:12:03,761 --> 00:12:05,320
Minta maaf lah pada-nya.
107
00:12:05,320 --> 00:12:07,990
Kau benar2 terobsesi.
108
00:12:07,990 --> 00:12:09,830
Saat ku hajar waktu kecil,
109
00:12:09,830 --> 00:12:13,329
Kau terus2an menangis sepanjang waktu.
110
00:12:13,329 --> 00:12:16,868
Hah! Itu masa lalu!
Dengan semua uang ini,
111
00:12:16,868 --> 00:12:20,008
Aku merekrut pakar bioteknologi terbaik,
112
00:12:20,008 --> 00:12:22,607
dan menciptakan Biowarriors ini!
113
00:12:22,607 --> 00:12:23,837
Kau harus lawan mereka,
114
00:12:23,837 --> 00:12:26,607
di Battle Stage kebanggaan-ku!
115
00:12:27,006 --> 00:12:30,346
Ini cuma buang2 duit-mu aja.
116
00:12:30,346 --> 00:12:32,685
Goten, sepertinya ada yang menarik.
117
00:12:32,685 --> 00:12:33,685
Mm-hmm.
118
00:12:33,685 --> 00:12:37,015
Trunks-kun, apa itu Biowarrior?
119
00:12:37,015 --> 00:12:41,024
Itu adalah prajurit yang dibuat dengan bioteknologi.
120
00:12:41,024 --> 00:12:43,693
Apa itu bioteknologi?
121
00:12:43,693 --> 00:12:48,193
Kau tidak tahu apa-apa, ya?
Itu adalah rekayasa genetika.
122
00:12:48,193 --> 00:12:52,362
Mereka membuat makhluk baru dari sebuah sel.
123
00:12:52,362 --> 00:12:55,361
Trunks-kun, kau benar2 pintar!
124
00:12:55,361 --> 00:12:57,401
Ibu dan kakek-ku kan ilmuan,
125
00:12:57,401 --> 00:12:59,800
jadi hal gini biasa lah.
126
00:13:04,640 --> 00:13:07,609
Rekayasa genetika itu apa?
127
00:13:11,978 --> 00:13:13,318
Yah?
128
00:13:13,318 --> 00:13:15,748
Rekayasa genetika adalah...
129
00:13:18,647 --> 00:13:23,326
Dasar konyol! Sudah jelas bioteknologi, kan?
130
00:13:23,326 --> 00:13:25,286
Oh, begitu.
131
00:13:26,656 --> 00:13:28,685
Baiklah!
132
00:13:44,342 --> 00:13:47,172
Aduh bokong-ku!
133
00:14:05,958 --> 00:14:08,448
Satan, ini lah Battle Stage!
134
00:14:09,958 --> 00:14:12,967
Kenapa tak ada penonton?
135
00:14:12,967 --> 00:14:15,297
Kamera TV juga tak ada?
136
00:14:15,297 --> 00:14:19,626
Apa ini cara-mu memperlakukan sang juara?
137
00:14:21,306 --> 00:14:23,635
Dasar besar mulut. Menmen?
138
00:14:23,635 --> 00:14:25,305
Ya?
139
00:14:25,305 --> 00:14:27,794
Ini kamera buat bokep.
140
00:14:37,983 --> 00:14:41,322
Hebat! Tempat tarungnya megah!
141
00:14:41,322 --> 00:14:45,151
Yah, orang kaya gini, kan?
142
00:14:45,991 --> 00:14:48,861
Trunks-kun, orang itu...
143
00:14:50,660 --> 00:14:53,390
yg di belakang-nya Baron, dia kan...
144
00:14:58,669 --> 00:15:01,638
Si dukun cabul dari Desa Natade!
145
00:15:03,608 --> 00:15:06,127
Apa yang dia lakukan di sini?
146
00:15:06,937 --> 00:15:11,237
Nah, ayo cepat selesaikan. Aku sibuk.
147
00:15:32,293 --> 00:15:37,062
No-Nomor 18, mau-kah kau lawan mereka bentar?
148
00:15:37,962 --> 00:15:42,301
Tapi kau harus bayar 2 kali lipat.
149
00:15:42,301 --> 00:15:44,301
Ba-baik.
150
00:15:44,301 --> 00:15:50,439
Yos, pertama kalian harus
lawan murid-ku, si No 18.
151
00:15:50,979 --> 00:15:53,949
Enak aja! Aku yang bikin aturan pertandingan!
152
00:16:05,257 --> 00:16:08,556
Aku ingin pulang secepatnya dengan Satan!
153
00:16:08,556 --> 00:16:12,255
Ayo selesaikan Battle Royal ini.
154
00:16:12,255 --> 00:16:15,995
Aku cukup kalahkan mereka semua kan?
155
00:16:18,264 --> 00:16:22,264
Mustahil! Kau pikir kau bisa menang!
156
00:16:22,264 --> 00:16:25,273
Dasar bodoh. Apa kau pikir aku akan kalah?
157
00:16:25,273 --> 00:16:27,003
Kami ikut juga ya!
158
00:16:36,611 --> 00:16:37,951
Apa ini...?
159
00:16:37,951 --> 00:16:39,141
Apa ini?
160
00:16:40,280 --> 00:16:44,620
Om Onjichama-onbachama,
lama tak bertemu.
161
00:16:44,620 --> 00:16:45,949
Kau kenal mereka?
162
00:16:45,949 --> 00:16:47,789
Y-ya.
163
00:16:48,619 --> 00:16:52,958
Ini bukan Turnamen untuk kelas Junior.
164
00:16:52,958 --> 00:16:55,298
Kalian tertalu muda untuk ini.
165
00:16:55,298 --> 00:16:59,967
Itu benar! Biowarriors ini terlalu kuat untuk kalian.
166
00:16:59,967 --> 00:17:04,456
Ku harap kami dapat hadiah kalo kami menang.
167
00:17:15,574 --> 00:17:18,413
Bocah2 ini murid-mu juga?
168
00:17:18,413 --> 00:17:22,923
Itu cuma trik murahan!
Kalian tak bisa menipu-ku!
169
00:17:22,923 --> 00:17:23,752
Oke, baiklah!
170
00:17:23,752 --> 00:17:27,592
Biowarriors, hajar mereka dan masukkan ke tong sampah!
171
00:17:27,592 --> 00:17:29,591
Menghajar kami?
172
00:17:29,591 --> 00:17:31,921
Apa maksud-mu "tong sampah"?
173
00:17:31,921 --> 00:17:33,521
Jangan berisik!
174
00:17:42,269 --> 00:17:44,599
Alah mak, mereka menjijikkan!
175
00:17:44,599 --> 00:17:47,268
Orang macam apa itu?
176
00:17:47,268 --> 00:17:50,238
Gawat! Tak ku sangka mereka...
177
00:18:02,545 --> 00:18:05,185
Jaga, gimana soal murid2-ku?
178
00:18:05,185 --> 00:18:09,084
Aku bahkan belum ikut tanding.
179
00:18:09,894 --> 00:18:12,894
Ini gawat! Selagi ada kesempatan...
180
00:18:12,894 --> 00:18:17,893
Dukun, mau kemana kau?
Permainan baru aja mulai.
181
00:18:17,893 --> 00:18:19,562
Ke kamar mandi.
182
00:18:19,562 --> 00:18:20,562
Tahan bentar!
183
00:18:20,562 --> 00:18:21,902
Baiklah.
184
00:18:21,902 --> 00:18:23,732
Yos! Saatnya serius!
185
00:18:23,732 --> 00:18:26,901
Satan, aku masih punya kartu As!
186
00:18:26,901 --> 00:18:28,071
Kau pasti kaget ntar!
187
00:18:28,071 --> 00:18:30,240
Kalo mo minta maaf, lakukan sekarang!
188
00:18:30,240 --> 00:18:33,910
Jaga, kau seperti anjing yg lari kecacalan.
189
00:18:33,910 --> 00:18:36,249
Keluarkan semua petarung-mu.
190
00:18:36,249 --> 00:18:39,209
Mereka tak ada apa2-nya bagi kami.
191
00:18:39,209 --> 00:18:41,918
Benar kan, guys?
192
00:18:41,918 --> 00:18:48,377
Dasar kau sombong. Baiklah!
Akan ku-tunjukkan pada-mu!
193
00:19:25,880 --> 00:19:28,880
Satan-chan, inilah akhir riwayat-mu!
194
00:19:36,558 --> 00:19:39,458
Sugoooooooooooi!
195
00:19:41,567 --> 00:19:44,567
Eh tante, gimana caranya bikin Biowarriors?
196
00:19:44,567 --> 00:19:47,566
Itu pastinya susah kalian mengerti.
197
00:19:47,566 --> 00:19:51,906
Aku tahu kalo bioteknologi itu rekayasa genetika!
198
00:19:51,906 --> 00:19:54,405
Anak pintar!
199
00:19:54,405 --> 00:19:57,245
Ibu-ku adalah ahli mesin.
200
00:19:57,245 --> 00:19:58,914
T-Trunks-kun...
201
00:19:58,914 --> 00:19:59,914
Ada apa?
202
00:19:59,914 --> 00:20:02,844
Ada yang punya ekor!
203
00:20:03,583 --> 00:20:05,483
Seperti orang Saiya, ya?
204
00:20:28,269 --> 00:20:30,169
B-Broly!
205
00:20:38,607 --> 00:20:42,276
Bukankah kita dah babat pake Kamehame-Ha...
206
00:20:42,276 --> 00:20:43,266
He-eh...
207
00:21:00,893 --> 00:21:05,232
Harusnya dia mati!
Bagaimana mungkin?
208
00:21:05,232 --> 00:21:06,792
Uh-uh...
209
00:21:08,572 --> 00:21:11,401
Jaga, siapa pun petarung-mu,
hasilnya akan sama.
210
00:21:11,401 --> 00:21:13,411
Kau hanya buang2 uang-mu.
211
00:21:13,411 --> 00:21:17,840
Diam! Ayo, Dokter,
keluarkan superwarrior!
212
00:21:19,240 --> 00:21:21,579
Nain, keluarkan limbah cair-nya.
213
00:21:21,579 --> 00:21:23,099
Ya, Dr Kori.
214
00:21:32,917 --> 00:21:34,927
T-Trunks-kun...
215
00:21:34,927 --> 00:21:37,916
Ku rasa aku akan ngompol lagi...
216
00:21:38,926 --> 00:21:42,925
Kali ini, aku yang maju.
Nomor 18, diam saja disitu.
217
00:21:42,925 --> 00:21:45,865
Hmph! Terserah kau saja.
218
00:21:47,605 --> 00:21:49,624
Nah, siapa lawan-ku?
219
00:21:50,274 --> 00:21:53,943
Wooi Dukun, kau yg bawa Broly kesini, kan?
220
00:21:53,943 --> 00:22:00,542
Karena kalian, job nge-dukun-ku
di Desa Natade amblas.
221
00:22:00,542 --> 00:22:04,881
Tak ada yg mau dicabuli lagi!
222
00:22:04,881 --> 00:22:06,881
Apa Broly masih hidup?
223
00:22:06,881 --> 00:22:08,381
Broly tewas.
224
00:22:08,381 --> 00:22:11,220
Kalian menghajar-nya telak.
225
00:22:11,220 --> 00:22:13,660
Yang disitu adalah Broly buatan,
226
00:22:13,660 --> 00:22:15,349
melalui bio-listrik dari gen-nya!
227
00:22:30,237 --> 00:22:35,706
Aku mengambil sampel darah
di pesawat luar angkasanya,
228
00:22:35,706 --> 00:22:38,005
Dan menjualnya ke baron.
229
00:22:45,914 --> 00:22:50,423
Lalu ahli biologi yang dipekerjakan oleh Baron
230
00:22:50,423 --> 00:22:52,923
menggunakan setetes darah Broly itu,
231
00:22:52,923 --> 00:22:58,222
dan sim salabim dah bangkit kembali
si prajurit terkuat Broly.
232
00:23:03,201 --> 00:23:04,401
Itu tidak mungkin!
233
00:23:04,401 --> 00:23:09,060
Dukun, kalo Broly hidup lagi,
nyaho kan kita?
234
00:23:10,539 --> 00:23:12,969
Makanya aku mo kabur aja!
235
00:23:13,869 --> 00:23:16,138
Apa yang harus kita lakukan, Trunks-kun?
236
00:23:24,877 --> 00:23:28,886
Hei! Kau tahu luar biasanya dia kan?
237
00:23:28,886 --> 00:23:32,555
Tenang. Para superwarrior dibuat
238
00:23:32,555 --> 00:23:34,955
untuk mematuhi semua perintah suara-ku.
239
00:23:34,955 --> 00:23:36,595
Mereka di pihak kita.
240
00:23:36,895 --> 00:23:39,294
Goten, ayo hancurkan kapsul Broly
241
00:23:39,294 --> 00:23:41,224
sebelum dia keluar!
242
00:23:41,224 --> 00:23:42,714
Mm-hmm!
243
00:23:48,902 --> 00:23:50,572
Ka...
244
00:23:50,572 --> 00:23:52,402
Me...
245
00:23:59,910 --> 00:24:01,510
Apa maksudnya kame ("penyu")?
246
00:24:01,510 --> 00:24:03,850
Itu pasti tipuan lainnya!
247
00:24:03,850 --> 00:24:06,409
Bocah2 itu! Mau apa mereka?
248
00:24:08,179 --> 00:24:10,519
Ha...
249
00:24:10,519 --> 00:24:12,848
Me...
250
00:24:50,551 --> 00:24:53,221
Nain, limbah cairnya luber!
251
00:24:53,221 --> 00:24:56,220
Geser dinding pelindung di sekitar No 13!
252
00:24:56,220 --> 00:24:57,090
Baik!
253
00:25:38,523 --> 00:25:39,852
Dia keluar!
254
00:25:39,852 --> 00:25:41,322
Gimana nih?
255
00:25:43,862 --> 00:25:47,091
Hei! Hentikan! Dia di pihak kita!
256
00:25:58,209 --> 00:25:59,539
Hei!
257
00:26:02,808 --> 00:26:05,478
Ca-ca-cairan apa itu!?
258
00:26:05,478 --> 00:26:07,817
Nain! Buang limbah itu!
259
00:26:07,817 --> 00:26:09,617
Kalo terjadi kontak udara, limbah itu
260
00:26:09,617 --> 00:26:12,146
akan menyerap sel dari tiap kehidupan,
261
00:26:12,146 --> 00:26:15,816
dan tidak bisa kita kendalikan!
262
00:26:15,816 --> 00:26:16,646
Baik!
263
00:26:21,155 --> 00:26:25,824
Nah, superwarrior, tunjukkan kekuatan-mu!
264
00:26:25,824 --> 00:26:27,824
Kalahkan Satan!
265
00:26:30,833 --> 00:26:34,792
Nomor 18! Kau maju duluan!
266
00:26:36,842 --> 00:26:39,371
Baiklah. Tambah 20 juta lagi ya.
267
00:26:39,371 --> 00:26:41,171
Setelah ku kalahkan dia, kita pulang
268
00:26:41,171 --> 00:26:42,841
dan harus kau bayar!
269
00:26:42,841 --> 00:26:47,680
Asal bisa selamat! Berapa pun pasti ku-bayar!
270
00:26:47,680 --> 00:26:50,179
Jangan lupa ucapan-mu!
271
00:26:50,179 --> 00:26:51,839
No 18-san!
272
00:27:14,465 --> 00:27:16,005
Aku tidak percaya ini.
273
00:27:16,005 --> 00:27:19,804
Dia moster! 20 juta terlalu murah!
274
00:27:27,813 --> 00:27:30,152
Nah, bagaimana?
Kau lihat itu Satan!
275
00:27:30,152 --> 00:27:34,151
Kau bisa minta maaf sekarang,
tapi percuma saja.
276
00:27:34,151 --> 00:27:36,251
Setelah semua yg ku-lalui,
277
00:27:36,251 --> 00:27:39,351
kau akan dilumat abis!
278
00:27:42,160 --> 00:27:44,590
Ma-mati aku!
279
00:27:45,829 --> 00:27:50,089
Tu-tunggu dulu! Perut-ku mules!
280
00:28:06,776 --> 00:28:08,715
Selamatkan kami!
281
00:28:15,454 --> 00:28:19,783
Om, kenapa takut?
Kau juara dunia, kan?
282
00:28:19,783 --> 00:28:21,793
Kau harus melawan!
283
00:28:21,793 --> 00:28:25,122
Be-benar. Tapi perut-ku sakit...
284
00:28:25,122 --> 00:28:26,822
Trunks-kun!
285
00:28:28,462 --> 00:28:31,131
Goten, kita tak boleh kalah kali ini!
286
00:28:31,131 --> 00:28:32,151
Uh-uh!
287
00:28:37,800 --> 00:28:40,499
Oh! Prajurit emas!
288
00:28:43,139 --> 00:28:45,369
Sekarang semua aman terkendali!
289
00:28:46,138 --> 00:28:48,148
Kami tidak akan kalah dua kali!
290
00:28:48,148 --> 00:28:50,138
Kami pasti menang!
291
00:29:24,112 --> 00:29:30,110
Stop! Kalo semua limbahnya tumpah,
kita semua pasti tamat!
292
00:29:30,110 --> 00:29:34,950
Wooy Broly! Gerakan-mu semakin lambat!
293
00:29:34,950 --> 00:29:39,109
Serangan kece kece-mu tak akan mempan.
294
00:29:46,797 --> 00:29:49,757
Stop! Sudah cukup! Stop!
295
00:29:55,466 --> 00:29:56,966
Kita bisa atasi ini, Goten!
296
00:29:56,966 --> 00:29:59,465
Aku bisa lihat gerakannya!
297
00:29:59,465 --> 00:30:01,365
Ya aku juga!
298
00:30:03,134 --> 00:30:04,664
Selamatkan kami!
299
00:30:12,483 --> 00:30:14,152
Ketiwasan! Modar tenan!
300
00:30:14,152 --> 00:30:15,152
Cepat keluar!
301
00:30:15,152 --> 00:30:16,822
Limbahnya datang!
302
00:30:16,822 --> 00:30:19,481
Yos, ku rasa cukup.
303
00:30:28,160 --> 00:30:29,490
Apa ini?
304
00:30:29,490 --> 00:30:32,619
Onbachama jichama! Yayakoni totsama!
305
00:30:40,838 --> 00:30:42,237
A-apa?
306
00:30:43,507 --> 00:30:44,837
Tekan tombol darurat!
307
00:30:44,837 --> 00:30:46,177
Apa yang terjadi?
308
00:30:46,177 --> 00:30:47,506
Buka pintu!
309
00:30:47,506 --> 00:30:50,476
Buka! Buka! Buka!
310
00:30:53,515 --> 00:30:54,505
Kita selamat!
311
00:31:02,784 --> 00:31:04,793
Goten! Hajar pantatnya!
312
00:31:04,793 --> 00:31:05,453
Apa!?
313
00:31:05,453 --> 00:31:07,053
Selamatkan kami!
314
00:31:15,461 --> 00:31:19,061
Kalo aku tetap disini,
9 nyawa pun ga cukup.
315
00:31:34,148 --> 00:31:35,518
Kurang ajar!
316
00:31:55,834 --> 00:31:58,863
Kau baik2 aja? Aku khawatir tadi.
317
00:31:58,863 --> 00:32:02,733
Suami harus nolong istri, kan?
318
00:32:23,119 --> 00:32:24,649
Kuririn-san!
319
00:32:41,136 --> 00:32:42,465
Goten, sekarang!
320
00:32:42,465 --> 00:32:43,455
Baiklah!
321
00:32:47,804 --> 00:32:49,474
Goten, kita mengalahkannya!
322
00:32:49,474 --> 00:32:50,334
He-eh!
323
00:32:54,813 --> 00:32:57,483
Tolong aku!
324
00:32:57,483 --> 00:32:58,273
Goten!
325
00:33:12,430 --> 00:33:16,419
Goten! Apa yang kau lakukan?
Aku tak bisa sendirian!
326
00:33:19,099 --> 00:33:20,469
Bahu-ku!
327
00:33:38,785 --> 00:33:42,455
Stop! Sudah cukup!
Dia bisa mati!
328
00:33:42,455 --> 00:33:47,184
Aku yg membangkitkan-mu, jadi dengarkan aku!
329
00:33:56,792 --> 00:33:59,022
Takkan ku ampuni kau!
330
00:34:11,079 --> 00:34:12,739
Ba-bahu ku!
331
00:34:19,748 --> 00:34:21,577
Ancrit!
332
00:34:23,417 --> 00:34:26,387
Kalo saja bahu-ku tidak terluka!
333
00:34:35,095 --> 00:34:36,755
Kienzan!
334
00:34:57,781 --> 00:34:59,641
G-Goten!
335
00:35:03,050 --> 00:35:04,720
Apa yang harus ku lakukan?
336
00:35:04,720 --> 00:35:07,059
Tolong kami!
337
00:35:07,059 --> 00:35:09,619
Lontong kami dong!
338
00:35:29,735 --> 00:35:31,465
I-itu dia!
339
00:35:32,744 --> 00:35:34,074
Itu pasti bisa!
340
00:35:43,083 --> 00:35:44,342
Broly!
341
00:35:44,752 --> 00:35:48,152
Wooy, cium pantat mulus-ku nih!
342
00:35:49,751 --> 00:35:54,750
Ada apa, Broly?
Ayo sini biar ku bunuh kau!
343
00:35:56,430 --> 00:35:59,420
Kalo berani, ayo kejar aku!
344
00:36:01,029 --> 00:36:01,899
Sekarang!
345
00:36:03,369 --> 00:36:05,489
Terima ini, Broly!
346
00:37:14,696 --> 00:37:16,526
A-aku berhasil!
347
00:37:59,398 --> 00:38:00,518
Goten!
348
00:38:08,006 --> 00:38:10,196
Goten! Goten!
349
00:38:32,022 --> 00:38:33,882
Kami berhasil!
350
00:38:38,691 --> 00:38:40,030
Dimana Broly?
351
00:38:40,030 --> 00:38:41,720
Dia dalam cairan itu.
352
00:38:44,030 --> 00:38:46,799
Daripada otot, mending pake otak!
353
00:38:59,707 --> 00:39:02,976
Aku bangrut! Melarat dah!
354
00:39:02,976 --> 00:39:07,815
Bodoh, pikirin tuh nyawa drpd duit!
355
00:39:11,655 --> 00:39:13,984
Goten, kita harus menyelamatkan semua orang!
356
00:39:20,993 --> 00:39:24,332
Peluk yg erat! Kalo lepas modar ntar!
357
00:39:24,332 --> 00:39:25,262
Baik!
358
00:39:26,332 --> 00:39:28,002
Cepat pergi!
359
00:39:28,002 --> 00:39:30,161
Ja-jangan dorong, No 18!
360
00:39:34,341 --> 00:39:37,010
Om om, pegangan pada-ku!
361
00:39:37,010 --> 00:39:40,010
Kau mau nolong aku setelah semua ini?
362
00:39:40,010 --> 00:39:44,469
Jaga, tirulah semangat jabrik ini!
363
00:40:03,695 --> 00:40:06,365
Percuma, sama sekali gak mempan.
364
00:40:06,365 --> 00:40:09,364
Apa tak ada cara mengatasinya?
365
00:40:09,364 --> 00:40:11,774
Itu adalah limbah kimia
366
00:40:11,774 --> 00:40:14,703
yang semakin kuat dg memakan sel kehidupan.
367
00:40:14,703 --> 00:40:17,173
Karena dia menyerap sel Broly,
368
00:40:17,173 --> 00:40:19,042
kekuatannya bejibun!
369
00:40:19,042 --> 00:40:21,542
Kalo begini, bumi bisa ancur!
370
00:40:21,542 --> 00:40:24,381
Kiamat 2012 gitu loh!
371
00:40:24,381 --> 00:40:26,381
Aku benar2 menyesal!
372
00:40:26,381 --> 00:40:27,721
Semua salah-mu!
373
00:40:27,721 --> 00:40:30,380
Wooy, kamu juga om.
374
00:40:30,380 --> 00:40:31,390
Kau benar.
375
00:40:31,390 --> 00:40:33,950
Tolong aku!
376
00:40:55,736 --> 00:40:59,295
Pergi! Aku adalah juara dunia, Mister Satan.
377
00:41:06,684 --> 00:41:09,853
Begitu. Limbah itu dinetralkan air laut.
378
00:41:09,853 --> 00:41:12,413
Kita bisa menghentikannya!
379
00:41:18,362 --> 00:41:20,021
Cepat!
380
00:41:20,021 --> 00:41:21,051
Mari kita pergi!
381
00:41:39,378 --> 00:41:42,507
Ka...
382
00:41:43,377 --> 00:41:45,677
Me...
383
00:41:46,377 --> 00:41:48,436
Ha...
384
00:41:49,386 --> 00:41:51,406
Me...
385
00:41:51,716 --> 00:41:53,985
HAAAA!
386
00:42:51,705 --> 00:42:53,704
Goten, kita berhasil!
387
00:42:53,704 --> 00:42:54,564
He-eh!
388
00:42:55,704 --> 00:42:58,703
Goten, semua berkat kamu!
389
00:42:58,703 --> 00:43:00,643
Itu semua berkat Satan-san.
390
00:43:00,643 --> 00:43:04,512
Ternyata ada gunanya juga dia ya?
391
00:43:06,312 --> 00:43:10,081
Kakarrot!
392
00:43:14,321 --> 00:43:16,250
Orang macam apa dia?
393
00:43:17,990 --> 00:43:18,990
Capek deh!
394
00:43:18,990 --> 00:43:20,619
Gimana nih?
395
00:43:26,658 --> 00:43:28,858
Lihat!
396
00:43:36,007 --> 00:43:39,006
Brengsek, bikin kaget aja!
397
00:43:39,006 --> 00:43:41,196
Dia benar2 tangguh.
398
00:43:49,014 --> 00:43:51,684
Sekarang, Broly tamat sudah!
399
00:43:51,684 --> 00:43:52,844
He-eh.
400
00:44:00,292 --> 00:44:02,962
Wooy, lontong aku dong!
401
00:44:02,962 --> 00:44:05,861
Baiklah. Tapi bayar 40 juta rupiah,
402
00:44:05,861 --> 00:44:08,191
Totalnya jadi 100 juta!
403
00:44:09,631 --> 00:44:11,720
Bercanda loh!
404
00:44:12,630 --> 00:44:14,660
Itu baru semangat renang!
405
00:44:29,317 --> 00:44:33,046
Apa? Kaio-sama minta aku
pergi ke neraka lagi dengan Paikuhan,
406
00:44:33,046 --> 00:44:36,416
mengatasi Broly yg mengamuk?
407
00:44:41,995 --> 00:44:44,924
Apa boleh buat kalo Broly, ya...?
408
00:44:47,664 --> 00:44:50,933
Yah, tapi enaknya makan dulu before gelut.
409
00:44:50,933 --> 00:44:53,563
Biar aku makan lagi aja ya!
410
00:44:53,563 --> 00:44:55,562
411
00:45:00,721 --> 00:45:10,719
Mohon tidak mengedit subtitle ini
412
00:45:10,789 --> 00:45:20,798
Hak cipta dan hak paten subtitle
413
00:45:20,808 --> 00:46:20,707
sepenuhnya milik azoel3005@facebook.com
414
00:46:20,707 --> 00:46:48,702
Call Center Adib (085 640 970 660)
27656