All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1989) - S02E29 - Shell Shocked.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:08,969 --> 00:00:12,552 ♪ Sometimes some crimes ♪ 3 00:00:12,553 --> 00:00:15,185 ♪ Go slippin' through the cracks ♪ 4 00:00:15,186 --> 00:00:19,439 ♪ But these two gumshoes ♪ 5 00:00:19,440 --> 00:00:21,731 ♪ Are pickin' up the slack ♪ 6 00:00:21,732 --> 00:00:25,405 ♪ There's no case too big, no case too small ♪ 7 00:00:25,406 --> 00:00:27,567 ♪ When you need help, just call ♪ 8 00:00:27,568 --> 00:00:29,989 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's ♪ 9 00:00:29,990 --> 00:00:30,990 ♪ Rescue Rangers ♪ 10 00:00:30,991 --> 00:00:32,782 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 11 00:00:32,783 --> 00:00:34,114 ♪ When there's danger ♪ 12 00:00:34,115 --> 00:00:35,955 ♪ No, no, it never fails ♪ 13 00:00:35,956 --> 00:00:37,787 ♪ 'Cause once they're involved ♪ 14 00:00:37,788 --> 00:00:41,000 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved ♪ 15 00:00:41,001 --> 00:00:43,083 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 16 00:00:43,084 --> 00:00:44,334 ♪ Rescue Rangers ♪ 17 00:00:44,335 --> 00:00:46,086 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 18 00:00:46,087 --> 00:00:47,717 ♪ When there's danger ♪ 19 00:00:47,718 --> 00:00:49,589 ♪ No, no, it never fails ♪ 20 00:00:49,590 --> 00:00:51,171 ♪ They'll take the clues ♪ 21 00:00:51,172 --> 00:00:54,384 ♪ And find the wheres and whys and whos ♪ 22 00:00:54,385 --> 00:00:56,766 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 23 00:00:56,767 --> 00:00:58,017 ♪ Rescue Rangers ♪ 24 00:00:58,018 --> 00:00:59,519 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 25 00:00:59,520 --> 00:01:00,980 ♪ When there's danger ♪ 26 00:01:00,981 --> 00:01:03,314 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 27 00:01:19,200 --> 00:01:22,702 Hey, what's the big idea, Chip? I wanna go swimming. 28 00:01:22,703 --> 00:01:24,664 Of course, and you will. 29 00:01:24,665 --> 00:01:27,337 But we just got here and we have to set things up first. 30 00:01:27,338 --> 00:01:30,089 Now, do you want to help Monty blow up the pool toys, 31 00:01:30,090 --> 00:01:33,213 or do you want to help Gadget and Zipper set out the beach towels? 32 00:01:33,214 --> 00:01:35,054 I want to go swimming! 33 00:01:35,055 --> 00:01:38,097 Don't worry, Dale. I've scheduled time for water games. 34 00:01:38,098 --> 00:01:40,180 In fact, I've scheduled everything. 35 00:01:40,181 --> 00:01:41,521 GADGET: Excuse me, Chip? 36 00:01:41,522 --> 00:01:44,063 Are we supposed to dust the sand dunes next, 37 00:01:44,064 --> 00:01:46,065 or do we fluff the marshmallows? 38 00:01:46,066 --> 00:01:47,647 I can't remember the schedule. 39 00:01:47,648 --> 00:01:49,819 No, next we set out the beach towels, 40 00:01:49,820 --> 00:01:51,901 then the sand dunes, then the marshmallows. 41 00:01:51,902 --> 00:01:53,493 MONTEREY: You know somethin', Chipper? 42 00:01:53,494 --> 00:01:55,945 When it comes to plannin', you're a pro, 43 00:01:55,946 --> 00:01:58,037 but since this is our day off, 44 00:01:58,038 --> 00:02:01,741 do you think we could just, uh, maybe, you know, have some fun? 45 00:02:01,742 --> 00:02:05,545 Absolutely. Not a problem. I've got that figured in, too. 46 00:02:05,546 --> 00:02:08,588 "Organize equipment, 10:00 to 10:30." 47 00:02:08,589 --> 00:02:11,961 "Supervised group nap, 10:30 to 11:00." 48 00:02:11,962 --> 00:02:15,134 "Fun, 11:00 to 11:05." 49 00:02:15,135 --> 00:02:17,056 Five minutes? 50 00:02:17,057 --> 00:02:19,809 You scheduled only five measly minutes for fun? 51 00:02:19,810 --> 00:02:22,723 Well, we're running late here so better cut that back to four minutes. 52 00:02:23,934 --> 00:02:26,105 Chip, why do you have to spoil everything 53 00:02:26,106 --> 00:02:27,897 by bossing us around all the time? 54 00:02:27,898 --> 00:02:30,860 Somebody has to be in charge or things don't get done. 55 00:02:30,861 --> 00:02:32,692 Hey, wait a minute. 56 00:02:32,693 --> 00:02:36,035 Why can't I be in charge? I never get to be the leader. 57 00:02:36,036 --> 00:02:38,037 You know, Chip, it's only fair to share. 58 00:02:38,038 --> 00:02:40,119 And that means being leader, too. 59 00:02:40,120 --> 00:02:41,871 Oh! 60 00:02:41,872 --> 00:02:42,872 GADGET: Sorry, Zipper. 61 00:02:42,873 --> 00:02:45,955 What can it hurt? We're here for a good time, 62 00:02:45,956 --> 00:02:49,048 and Dale's a born leader when it comes to fun. 63 00:02:49,049 --> 00:02:52,091 Well, okay, Dale, you can be the leader for the day. 64 00:02:52,092 --> 00:02:53,053 Hurray! 65 00:02:53,054 --> 00:02:55,385 Now, you won't forget to sort the suntan lotions, 66 00:02:55,386 --> 00:02:58,097 or organize the cooler, or fluff the marshmallows? 67 00:02:58,098 --> 00:02:59,469 Don't worry. I won't. 68 00:02:59,470 --> 00:03:01,801 And now, since I'm in charge today, 69 00:03:01,802 --> 00:03:04,645 I order all of us to have more fun. 70 00:03:05,806 --> 00:03:08,608 Here, Monty, these balloons make great water toys. 71 00:03:08,609 --> 00:03:10,360 Zipper, you and I can play Frisbee. 72 00:03:10,361 --> 00:03:12,021 All right! 73 00:03:12,022 --> 00:03:14,985 And you can build a sandcastle with these, Chip. 74 00:03:21,872 --> 00:03:24,624 Perfect. My own blend of sun block. 75 00:03:24,625 --> 00:03:25,955 Now I can sit in the sun 76 00:03:25,956 --> 00:03:30,540 for two hours, 18 minutes and 36 seconds exactly. 77 00:03:30,541 --> 00:03:32,542 Ah, nature. 78 00:03:32,543 --> 00:03:36,427 She treats you fair so long as you let her know who's in charge. 79 00:03:42,222 --> 00:03:45,144 Darn. If I'd only spent longer on the blueprints, 80 00:03:45,145 --> 00:03:47,808 I could have built something really special. 81 00:03:53,814 --> 00:03:56,065 Here's one right at you. 82 00:03:56,066 --> 00:03:59,620 CRAB: Why, thank you, my good fly. 83 00:04:01,492 --> 00:04:05,785 Mother of pearl, what has this beach come to? 84 00:04:05,786 --> 00:04:09,038 I'm reduced to scavenging for shelter. 85 00:04:09,039 --> 00:04:11,040 Uh. What happened to you? 86 00:04:11,041 --> 00:04:13,923 Aren't hermit crabs supposed to have a shell or something? 87 00:04:13,924 --> 00:04:17,427 We all had shells, earmuff, 88 00:04:17,428 --> 00:04:20,930 but when we woke up this morning, they all had disappeared, 89 00:04:20,931 --> 00:04:23,222 vanished, departed. 90 00:04:23,223 --> 00:04:25,645 You mean, they were gone? 91 00:04:25,646 --> 00:04:28,267 Yeah, it's a good thing you're not any sharper, son, 92 00:04:28,268 --> 00:04:30,189 you'd cut yourself. 93 00:04:30,190 --> 00:04:32,732 Why don't you just find yourselves some new shells? 94 00:04:32,733 --> 00:04:36,025 Would we be wearing garbage if there were any? 95 00:04:36,026 --> 00:04:38,948 There isn't a shell left on the beach. 96 00:04:38,949 --> 00:04:41,030 MONTEREY: Crikey, he's right. 97 00:04:41,031 --> 00:04:45,955 I've seen a lot of beaches in my day but never one without shells. 98 00:04:45,956 --> 00:04:48,748 Missing seashells, homeless hermit crabs, 99 00:04:48,749 --> 00:04:50,330 this sounds like a case to me. 100 00:04:50,331 --> 00:04:53,002 Case? What are you, detectives? 101 00:04:53,003 --> 00:04:55,044 We're the Rescue Rangers. 102 00:04:55,045 --> 00:04:56,256 We help people. 103 00:04:57,918 --> 00:05:01,130 So finding our shells shouldn't be any trouble. 104 00:05:01,131 --> 00:05:02,922 When can we expect to see them? 105 00:05:02,923 --> 00:05:05,555 - CRABS: Yeah! Yeah! - CRAB: When are we gonna see them? 106 00:05:05,556 --> 00:05:07,977 Uh, well, we'll be happy to look for them tomorrow. 107 00:05:07,978 --> 00:05:10,019 See, today's our day off. 108 00:05:10,020 --> 00:05:15,104 Mother of pearl, Rangers, look at us. We need shells. 109 00:05:15,105 --> 00:05:17,647 Go forth and make yourselves useful. 110 00:05:17,648 --> 00:05:19,439 CRAB 1: And go sideways. It's faster. 111 00:05:19,440 --> 00:05:21,150 CRAB 2: One side! 112 00:05:21,151 --> 00:05:23,032 What a bunch of crabs. 113 00:05:23,033 --> 00:05:24,614 Why should we help them? 114 00:05:24,615 --> 00:05:26,826 Especially on our day off. 115 00:05:26,827 --> 00:05:28,498 Because that's what we do. 116 00:05:28,499 --> 00:05:30,039 How would you feel if you lost your home? 117 00:05:30,040 --> 00:05:31,210 GADGET: Yeah, 118 00:05:31,211 --> 00:05:33,373 I'm sure that if we can find their missing shells, 119 00:05:33,374 --> 00:05:34,914 they'd be much less crabby. 120 00:05:34,915 --> 00:05:37,667 I mean, still crabs but not so crab-like. 121 00:05:37,668 --> 00:05:40,880 Well, wait, still crab-like, since they are crabs after all. 122 00:05:40,881 --> 00:05:42,723 Gadget, love, drop it. 123 00:05:44,304 --> 00:05:45,965 Okay, Rangers, first we have to... 124 00:05:45,966 --> 00:05:48,388 Hey, wait a minute, I'm the leader. 125 00:05:48,389 --> 00:05:51,060 But, Dale, this is serious. We have a case. 126 00:05:51,061 --> 00:05:54,854 So? I was in charge of the fun and that worked out, right? 127 00:05:54,855 --> 00:05:58,027 And besides, you said I was the leader for the day. 128 00:05:58,028 --> 00:06:00,319 Well, okay, Dale, you're in charge. 129 00:06:00,320 --> 00:06:01,781 So what do we do now? 130 00:06:01,782 --> 00:06:06,075 Okay, uh, the first thing we gotta do is, uh, find the shells. 131 00:06:06,076 --> 00:06:08,488 How? There's not a sign of them anywhere. 132 00:06:08,489 --> 00:06:12,041 A sign? Hey, that gives me an idea. 133 00:06:12,042 --> 00:06:14,293 I know where the shells are. 134 00:06:14,294 --> 00:06:17,998 Absolutely. Now, come on. Rescue Rangers, away! 135 00:06:20,000 --> 00:06:22,712 DALE: I don't understand why all the missing shells aren't here. 136 00:06:22,713 --> 00:06:24,424 This is a Shell station. 137 00:06:24,425 --> 00:06:27,056 But, Dale, just because it has shells on its sign 138 00:06:27,057 --> 00:06:29,098 doesn't mean there are shells here. 139 00:06:29,099 --> 00:06:31,971 Yeah, well, how was I supposed to know that? 140 00:06:31,972 --> 00:06:34,684 You know, Dale, sometimes it takes a little research 141 00:06:34,685 --> 00:06:36,105 to figure something out. 142 00:06:36,106 --> 00:06:38,978 Research? You mean like reading and stuff? 143 00:06:38,979 --> 00:06:39,979 Right. 144 00:06:41,522 --> 00:06:44,524 And I know just the place. Follow me. 145 00:06:44,525 --> 00:06:47,116 Maybe you should take over this case, Chip. 146 00:06:47,117 --> 00:06:48,698 But that wouldn't be fair. 147 00:06:48,699 --> 00:06:50,830 We did make Dale leader for the day. 148 00:06:50,831 --> 00:06:53,082 Gadget's right. And if he's going to succeed, 149 00:06:53,083 --> 00:06:55,244 he's going to need all the help he can get. 150 00:06:55,245 --> 00:06:56,296 Come on. 151 00:07:01,672 --> 00:07:04,043 Now, this is my idea of research. 152 00:07:04,044 --> 00:07:05,925 In a comic book shop? 153 00:07:05,926 --> 00:07:08,808 This is my idea of a big, fat waste of time. 154 00:07:08,809 --> 00:07:11,390 Hey, comic books can answer a lot of questions, 155 00:07:11,391 --> 00:07:14,313 like how to save the universe from galactic invaders 156 00:07:14,314 --> 00:07:16,015 and important stuff like that. 157 00:07:16,016 --> 00:07:18,187 Well, I have a question, Dale. 158 00:07:18,188 --> 00:07:22,191 Do any of these comic books tell how to find missin' shells? 159 00:07:22,192 --> 00:07:24,904 Uh, no. 160 00:07:24,905 --> 00:07:28,778 Then might it be a good idea to look somewhere else? 161 00:07:28,779 --> 00:07:31,622 I was just going to say that. Follow me. 162 00:07:43,003 --> 00:07:46,255 We sell seashells by the seashore. 163 00:07:46,256 --> 00:07:50,761 No, Mole, we steal seashells from the seashore. 164 00:07:54,144 --> 00:07:55,515 Wow, boss. 165 00:07:55,516 --> 00:07:58,437 Did you know that if you put your ear to a seashell, 166 00:07:58,438 --> 00:08:00,860 you can hear the ocean inside? 167 00:08:00,861 --> 00:08:02,982 Of course I knew that, you idiot. 168 00:08:02,983 --> 00:08:07,366 That's the whole point to my brilliant criminal master plan. 169 00:08:07,367 --> 00:08:10,109 Wow, where do they put the batteries? 170 00:08:10,110 --> 00:08:12,161 Shells don't use batteries. 171 00:08:12,162 --> 00:08:15,535 The ocean sound they make is a mystery of nature, 172 00:08:15,536 --> 00:08:19,499 like how you manage to operate without any brains. 173 00:08:21,962 --> 00:08:23,673 Last one's set up, boss. 174 00:08:23,674 --> 00:08:27,296 The controls are all hooked up in the cannery, whenever you're ready. 175 00:08:27,297 --> 00:08:30,129 With the sound of the ocean at my command, 176 00:08:30,130 --> 00:08:32,802 I'll control all the fish in the sea. 177 00:08:32,803 --> 00:08:36,095 Those finny swimsters will follow the sound of the ocean's roar 178 00:08:36,096 --> 00:08:38,848 and rush straight into my holding tank. 179 00:08:38,849 --> 00:08:41,060 FAT CAT: I'll control the fish supply 180 00:08:41,061 --> 00:08:44,103 and all the cats in the city will have to pay me handsomely 181 00:08:44,104 --> 00:08:46,025 if they want any. 182 00:08:46,026 --> 00:08:48,948 And now it's time for you to clean up the cannery 183 00:08:48,949 --> 00:08:52,032 so I can receive my subjects properly. 184 00:08:57,868 --> 00:09:00,920 It's not fair. My ideas were all good ones. 185 00:09:00,921 --> 00:09:03,663 Those dumb old shells have to be somewhere. 186 00:09:03,664 --> 00:09:06,295 You know, Dale, maybe it's time for me to take over. 187 00:09:06,296 --> 00:09:09,168 No way! I'll see that we find those shells! 188 00:09:09,169 --> 00:09:13,052 How are you going to do that if you can't even find the ocean? 189 00:09:13,053 --> 00:09:15,845 Huh? Hey, how did we end up at the river? 190 00:09:15,846 --> 00:09:18,267 Well, you're the leader. We were following you. 191 00:09:18,268 --> 00:09:21,100 But I was following the sound of the ocean. 192 00:09:21,101 --> 00:09:23,893 What was that, pally? I can't hear you. 193 00:09:23,894 --> 00:09:26,235 I followed the sound of the ocean! 194 00:09:26,236 --> 00:09:28,187 Oh, my gosh, it's the shells! 195 00:09:28,188 --> 00:09:30,150 I found them. I found them. Yippee! 196 00:09:31,281 --> 00:09:32,862 That's not all you found. 197 00:09:32,863 --> 00:09:36,245 These shells didn't end up here by accident. Someone put them here. 198 00:09:36,246 --> 00:09:39,328 So what? Our job was to find them and we did it. 199 00:09:39,329 --> 00:09:42,252 Uh, I did it. Now, help me here. 200 00:09:46,046 --> 00:09:48,758 Oh, a wise guy, eh? 201 00:09:48,759 --> 00:09:50,920 Crikeys! Look at that. 202 00:09:50,921 --> 00:09:52,973 Those shells are doing the shimmy. 203 00:09:53,924 --> 00:09:56,345 That's because they're hooked up to a cable 204 00:09:56,346 --> 00:09:58,557 coming from that old cannery. 205 00:09:58,558 --> 00:10:00,980 FAT CAT: It works! It works! 206 00:10:00,981 --> 00:10:03,223 I control the roar of the ocean. 207 00:10:04,685 --> 00:10:08,068 Places, please! It's showtime. 208 00:10:14,194 --> 00:10:16,996 Like, hey, do you hear the ocean over there? 209 00:10:16,997 --> 00:10:18,407 Sure do, dude. 210 00:10:18,408 --> 00:10:21,661 And if that's the ocean over there, like, where are we right now? 211 00:10:21,662 --> 00:10:23,122 We're in the wrong place. 212 00:10:23,123 --> 00:10:25,125 Shake fin, dudes. 213 00:10:29,750 --> 00:10:32,341 It's just an empty tank for fish. 214 00:10:32,342 --> 00:10:35,095 So what's this got to do with those shells? 215 00:10:37,718 --> 00:10:39,679 We gotta get out of here. 216 00:10:39,680 --> 00:10:42,261 Quick, follow me. We'll be safe up here. 217 00:10:42,262 --> 00:10:44,474 No, Dale, not that way! 218 00:10:50,230 --> 00:10:51,982 Did we get 'em all? 219 00:10:53,984 --> 00:10:56,115 Looks like it. 220 00:10:56,116 --> 00:10:59,079 Let's go tell the boss. 221 00:11:00,200 --> 00:11:02,582 Dale! Gadget! Monterey! 222 00:11:04,414 --> 00:11:06,706 Chipper, over here! 223 00:11:06,707 --> 00:11:08,247 Nobody panic. 224 00:11:08,248 --> 00:11:09,959 I'll think of a way out of here. 225 00:11:09,960 --> 00:11:12,461 Speaking strictly from a physics standpoint, 226 00:11:12,462 --> 00:11:13,883 we can't climb out. 227 00:11:13,884 --> 00:11:16,055 Of course, I could be wrong about the angle of the walls 228 00:11:16,056 --> 00:11:18,968 and the friction coefficient, but I don't think so. 229 00:11:18,969 --> 00:11:20,800 D-Don't worry. I'll think of something. 230 00:11:20,801 --> 00:11:22,762 Just give me a second. 231 00:11:22,763 --> 00:11:23,974 Uh-oh. 232 00:11:30,110 --> 00:11:31,811 Success! 233 00:11:31,812 --> 00:11:35,484 Now, for a little peace and quiet. 234 00:11:35,485 --> 00:11:38,778 Boss! Hey, boss! 235 00:11:38,779 --> 00:11:41,370 Looks like we got all the fish! 236 00:11:41,371 --> 00:11:44,373 Didn't anyone ever tell you that it's rude to shout? 237 00:11:44,374 --> 00:11:47,877 Now, tell me, is the net in place? 238 00:11:47,878 --> 00:11:51,590 I don't want any of my fish escaping. 239 00:11:51,591 --> 00:11:54,094 Well? Well, answer me! 240 00:11:56,096 --> 00:11:57,636 Yes, boss. 241 00:11:57,637 --> 00:12:01,471 Didn't anyone ever tell you that it's rude to mumble? 242 00:12:03,894 --> 00:12:06,555 For a minute, I thought this net was going to trap us. 243 00:12:06,556 --> 00:12:08,938 Using it for a ladder sure was a lucky break. 244 00:12:08,939 --> 00:12:10,689 Hey, it wasn't luck. 245 00:12:10,690 --> 00:12:13,152 It was my leadership skills that got us out of there. 246 00:12:13,153 --> 00:12:15,945 And your leadership that got us in there in the first place. 247 00:12:15,946 --> 00:12:17,406 That was an accident. 248 00:12:17,407 --> 00:12:20,199 That fish stampede was no accident. 249 00:12:20,200 --> 00:12:23,122 But we still don't know who stole the shells. 250 00:12:23,123 --> 00:12:26,535 Or what else the fiend may have up his sleeve. 251 00:12:26,536 --> 00:12:28,417 Not to worry. With me in charge, 252 00:12:28,418 --> 00:12:30,460 I'll crack this case in no time. 253 00:12:31,581 --> 00:12:33,633 You'll crack something at least. 254 00:12:36,136 --> 00:12:39,338 This cannery is far too filthy 255 00:12:39,339 --> 00:12:44,383 for a feline of my fettle to receive the unwashed masses. 256 00:12:44,384 --> 00:12:48,267 Make this place worthy of me. Now! 257 00:12:48,268 --> 00:12:51,730 I want to greet my subjects in style. 258 00:12:51,731 --> 00:12:53,482 Golly, that's Fat Cat. 259 00:12:53,483 --> 00:12:56,946 I should've known that homely hairball was behind all this. 260 00:12:56,947 --> 00:12:59,398 If we can figure out how he rigged up the shells, 261 00:12:59,399 --> 00:13:01,861 maybe we can turn them around and set the fish free. 262 00:13:01,862 --> 00:13:04,403 Please, Chip, I'm in charge. 263 00:13:04,404 --> 00:13:06,075 Now, the way I see it, 264 00:13:06,076 --> 00:13:09,038 if we can figure out how he rigged up the shells, 265 00:13:09,039 --> 00:13:12,912 maybe we can turn them around and set the fish free. 266 00:13:12,913 --> 00:13:15,124 Everybody, follow me! 267 00:13:15,125 --> 00:13:18,677 Dale, the door to the cannery is this way. 268 00:13:18,678 --> 00:13:20,260 I knew that. Uh, I knew that. 269 00:13:21,301 --> 00:13:24,634 ALL: Rescue Rangers, away! 270 00:13:26,096 --> 00:13:30,269 Well, boss, how do you like this for a chair? 271 00:13:30,270 --> 00:13:31,600 I hate it. 272 00:13:31,601 --> 00:13:33,933 But it's your throne. 273 00:13:33,934 --> 00:13:38,487 Throne, eh? Why didn't you say so? I love it. 274 00:13:38,488 --> 00:13:41,070 Gee, boss, that's just what it needed. 275 00:13:41,071 --> 00:13:43,402 You have a real touch there. 276 00:13:43,403 --> 00:13:47,407 I want this fixed and I want it fixed now! 277 00:13:50,000 --> 00:13:51,751 There's Fat Cat. 278 00:13:52,913 --> 00:13:54,914 All right, Dale, here's your big chance. 279 00:13:54,915 --> 00:13:56,836 What do you want to do first? 280 00:14:00,300 --> 00:14:03,012 Okay, maybe if we split up and move through here, 281 00:14:03,013 --> 00:14:06,095 we can get over there and grab those controls. 282 00:14:06,096 --> 00:14:08,637 Monterey, head off at 45 degrees. 283 00:14:08,638 --> 00:14:11,390 Right-o, Dale. Zipper, come on, pal. 284 00:14:11,391 --> 00:14:14,433 DALE: Gadget, move due west. Chip, bear to the left. 285 00:14:14,434 --> 00:14:17,606 We'll all come out at different places so we can surprise them. 286 00:14:17,607 --> 00:14:20,359 So, Zipper, are we headin' the right way? 287 00:14:20,360 --> 00:14:21,860 I think so. 288 00:14:21,861 --> 00:14:24,613 Moss grows on the north side of arc welding, 289 00:14:24,614 --> 00:14:27,036 so I must be headed west, I think. 290 00:14:27,037 --> 00:14:30,789 Bear left. Bear left. Which left? 291 00:14:30,790 --> 00:14:33,702 I can hardly wait to see the look on Fat Cat's face 292 00:14:33,703 --> 00:14:34,994 when we surprise him. 293 00:14:34,995 --> 00:14:38,168 This would make a great throne. 294 00:14:39,879 --> 00:14:42,711 What kind of throne is this for me? 295 00:14:42,712 --> 00:14:45,504 FAT CAT: I have style. I have class. 296 00:14:45,505 --> 00:14:48,467 I have breeding. I have a temper. 297 00:14:48,468 --> 00:14:51,680 I think this part is nice, boss. 298 00:14:51,681 --> 00:14:54,474 Nice? I'll show you nice. 299 00:14:57,777 --> 00:15:01,280 MEPS: It does look nice, if you like Rescue Rangers. 300 00:15:01,281 --> 00:15:02,781 What? 301 00:15:02,782 --> 00:15:05,734 Bottom floor, lingerie. 302 00:15:05,735 --> 00:15:08,577 Rescue Rangers? 303 00:15:08,578 --> 00:15:11,410 FAT CAT: Come to pay me a little visit, eh? 304 00:15:11,411 --> 00:15:14,413 Oh, be still my heart, 305 00:15:14,414 --> 00:15:18,877 the Rescue Rangers right here in the palm of my boot. 306 00:15:18,878 --> 00:15:22,501 Wow, boss, what are you gonna do with them now? 307 00:15:22,502 --> 00:15:27,636 Those poor dears have spent so much time fighting crime 308 00:15:27,637 --> 00:15:32,932 that I believe they deserve a vacation, a permanent one! 309 00:15:41,861 --> 00:15:45,864 Nobody panic. Don't worry. I'll have everything under control. 310 00:15:45,865 --> 00:15:47,446 Under water, you mean. 311 00:15:47,447 --> 00:15:50,869 Unless we get out of here, we won't last much longer. 312 00:15:50,870 --> 00:15:53,952 Here, Chip, start bailing. 313 00:15:53,953 --> 00:15:56,666 Where exactly do you want me to bail it? 314 00:15:58,668 --> 00:16:01,790 Dale, we're in desperate need of a plan here. 315 00:16:01,791 --> 00:16:04,043 GADGET: At times like this I usually don't resort 316 00:16:04,044 --> 00:16:05,964 to shrill emotional outbursts, 317 00:16:05,965 --> 00:16:07,086 but in this case... 318 00:16:07,087 --> 00:16:09,428 You've got to do something! 319 00:16:09,429 --> 00:16:11,350 I'm thinking. I'm thinking. 320 00:16:11,351 --> 00:16:12,971 Just give me a minute. 321 00:16:12,972 --> 00:16:14,933 I can do this. I can think. 322 00:16:14,934 --> 00:16:17,646 I can think. I can't think! 323 00:16:17,647 --> 00:16:19,478 You gotta help me, Chip. I'm no leader. 324 00:16:19,479 --> 00:16:21,770 I can't get us out of here! Help! 325 00:16:21,771 --> 00:16:22,981 Get a grip, Dale. 326 00:16:22,982 --> 00:16:26,025 We'll get out of here somehow, I think. First things first. 327 00:16:26,026 --> 00:16:27,946 Gadget, what's our situation here? 328 00:16:27,947 --> 00:16:29,108 Hopeless. 329 00:16:29,109 --> 00:16:31,070 Unless, of course, someone has some wax. 330 00:16:31,071 --> 00:16:32,991 We could reseal the seams. 331 00:16:32,992 --> 00:16:36,915 W Yo-yos, balloons, jacks. 332 00:16:36,916 --> 00:16:39,329 No crayon? But I always have a crayon. 333 00:16:40,580 --> 00:16:42,211 Gadget, with all this stuff here, 334 00:16:42,212 --> 00:16:44,383 there's got to be something we can use. 335 00:16:44,384 --> 00:16:46,885 - Forget it. It's junk. - GADGET: Maybe not. 336 00:16:46,886 --> 00:16:49,128 I might be able to have us out of here in a jiff. 337 00:16:49,129 --> 00:16:51,760 If you could make that half a jiff, Gadget, love, 338 00:16:51,761 --> 00:16:53,392 I'd be ever so grateful. 339 00:16:53,393 --> 00:16:56,014 Here, Dale, you blow up this balloon. 340 00:16:56,015 --> 00:16:59,058 I'm not in the mood for a party right now. 341 00:16:59,059 --> 00:17:01,019 No, we'll use the balloon's air 342 00:17:01,020 --> 00:17:02,941 to push the boot out of the water. 343 00:17:02,942 --> 00:17:04,693 Here, I'll do it. 344 00:17:04,694 --> 00:17:06,405 The balloon should work 345 00:17:06,406 --> 00:17:09,027 but I don't know if the boot can take the stress. 346 00:17:09,028 --> 00:17:12,241 Oh, I don't know if I can take the stress. 347 00:17:12,242 --> 00:17:13,862 GADGET: Here goes nothing. 348 00:17:13,863 --> 00:17:16,956 Well, actually, everything, if you stop and think about... 349 00:17:27,507 --> 00:17:30,759 MONTEREY: That's all right. That's more like it. 350 00:17:30,760 --> 00:17:33,092 We have to hurry if we're going to stop Fat Cat. 351 00:17:33,093 --> 00:17:34,553 CHIP: He's already got a head start. 352 00:17:34,554 --> 00:17:36,515 Just give me room to swing. 353 00:17:36,516 --> 00:17:38,637 Cats! 354 00:17:38,638 --> 00:17:41,270 MONTEREY: How are we gonna get past all them, Chipper? 355 00:17:41,271 --> 00:17:42,601 CHIP: Maybe we don't have to. 356 00:17:42,602 --> 00:17:43,942 If we can turn those shells around, 357 00:17:43,943 --> 00:17:45,484 we can use the sound of the ocean 358 00:17:45,485 --> 00:17:47,186 to get the fish to jump out of the holding tank 359 00:17:47,187 --> 00:17:48,567 and head back to sea. 360 00:17:48,568 --> 00:17:51,400 MONTEREY: But that's an awful lot of shells to turn, Chip. 361 00:17:51,401 --> 00:17:53,322 We're gonna need some help. 362 00:17:53,323 --> 00:17:55,194 And I know some folks who can. 363 00:17:55,195 --> 00:17:57,035 Dale, I need you to do something. 364 00:17:57,036 --> 00:18:00,909 You need me to get lost. I've messed up everything so far. 365 00:18:00,910 --> 00:18:04,963 Okay, so maybe you aren't exactly cut out for being the leader, 366 00:18:04,964 --> 00:18:06,044 but if it weren't for you, 367 00:18:06,045 --> 00:18:08,127 we never would have gotten out of that boot. 368 00:18:08,128 --> 00:18:11,550 Actually, that was Gadget's idea. 369 00:18:11,551 --> 00:18:15,924 Look, I'm trying to make you feel better. Can't you see that? 370 00:18:15,925 --> 00:18:17,976 You and I are a team. 371 00:18:17,977 --> 00:18:18,928 Really? 372 00:18:18,929 --> 00:18:20,098 Absolutely. 373 00:18:20,099 --> 00:18:21,810 And if we're going to stop Fat Cat, 374 00:18:21,811 --> 00:18:23,892 we need your help, right, Rangers? 375 00:18:23,893 --> 00:18:26,525 We aren't the Rescue Rangers without you. 376 00:18:26,526 --> 00:18:30,729 Thanks, guys. I never knew feeling bad could feel so good. 377 00:18:30,730 --> 00:18:32,441 So what do you want me to do? 378 00:18:32,442 --> 00:18:33,863 Go get the crabs. 379 00:18:35,365 --> 00:18:39,118 FAT CAT: Snout, you may let the feeble felines in now. 380 00:18:40,119 --> 00:18:42,871 Welcome to Chez Fat Cat. 381 00:18:42,872 --> 00:18:45,584 Please, allow me to check your reservation. 382 00:18:45,585 --> 00:18:48,458 Flash me the goods or you don't get the flounder. 383 00:18:49,959 --> 00:18:53,512 Okay, your, uh, reservation checks out. 384 00:18:53,513 --> 00:18:56,095 You're good for the grub. Next! 385 00:18:59,349 --> 00:19:02,061 Okay, get in line over there. Next! 386 00:19:10,480 --> 00:19:13,532 Hey, buddy, the scales here are telling me 387 00:19:13,533 --> 00:19:17,035 that statue of yours isn't worth a plug mackerel. 388 00:19:17,036 --> 00:19:19,538 Now do you leave quietly and go steal 389 00:19:19,539 --> 00:19:21,490 something worth stealing for Fat Cat, 390 00:19:21,491 --> 00:19:23,782 or do we get real nasty? 391 00:19:23,783 --> 00:19:27,706 Okay, okay, all right, already. Don't flake your fur. 392 00:19:27,707 --> 00:19:29,708 Come on, Robespierre. 393 00:19:29,709 --> 00:19:32,921 I figured this was a dumb idea to begin with. 394 00:19:32,922 --> 00:19:35,384 I'm sorry, Pierpont. 395 00:19:35,385 --> 00:19:36,755 Next. 396 00:19:36,756 --> 00:19:40,759 Gentlemen, gentlemen, welcome. 397 00:19:40,760 --> 00:19:43,972 I imagine that you're, uh, interested in some fish. 398 00:19:43,973 --> 00:19:48,857 And you shall have some at just the teensiest, tiniest cost to you. 399 00:19:48,858 --> 00:19:52,110 And I'm talking jewels, gold, the usual! 400 00:19:52,111 --> 00:19:55,904 So line up and be ready to fork it over. 401 00:19:55,905 --> 00:19:58,617 Ready to bring up the fish, boys? 402 00:19:58,618 --> 00:20:02,281 Boss, those pussies look kind of perturbed. 403 00:20:02,282 --> 00:20:04,453 So let them eat crab cake! 404 00:20:04,454 --> 00:20:06,455 If these felines want fish, 405 00:20:06,456 --> 00:20:09,459 they have to pay my modest finder's fee. 406 00:20:11,751 --> 00:20:14,002 What is that blasted noise? 407 00:20:14,003 --> 00:20:17,966 I don't know, boss, but the fish are mighty restless. 408 00:20:17,967 --> 00:20:19,429 The shells! 409 00:20:21,100 --> 00:20:24,223 Why aren't the controls working? What's going on here? 410 00:20:27,727 --> 00:20:28,938 Pull, everybody! 411 00:20:30,019 --> 00:20:32,060 Okay, boys, 412 00:20:32,061 --> 00:20:34,523 ready whenever you are. 413 00:20:34,524 --> 00:20:36,115 Ready? Go! 414 00:20:47,036 --> 00:20:49,998 But... But... But... But my fish! My fish! 415 00:20:49,999 --> 00:20:52,041 They're gone. They're all gone. 416 00:20:54,964 --> 00:20:57,876 Now, now, boys. Patience, please. 417 00:20:57,877 --> 00:21:00,138 S-Surely we can work something out. 418 00:21:00,139 --> 00:21:02,971 Sure, we's can work something out, 419 00:21:02,972 --> 00:21:05,975 like my knuckles on your nose. 420 00:21:18,528 --> 00:21:22,861 Mother of pearl, it's good to be home again. 421 00:21:22,862 --> 00:21:24,993 Rescue Rangers, thank you. 422 00:21:24,994 --> 00:21:26,244 Glad to help. 423 00:21:26,245 --> 00:21:28,867 Yes, and now to celebrate. 424 00:21:28,868 --> 00:21:32,372 Certainly, this calls for a housewarming party. 425 00:21:33,503 --> 00:21:36,044 A party! Oh, boy, a party! 426 00:21:36,045 --> 00:21:38,377 See, I told you they'd be less crabby 427 00:21:38,378 --> 00:21:40,008 once they got their homes back. 428 00:21:40,009 --> 00:21:41,219 Back on their backs, I mean. 429 00:21:41,220 --> 00:21:42,841 I mean, they're still crabs and everything. 430 00:21:42,842 --> 00:21:44,012 What I'm trying to say is... 431 00:21:44,013 --> 00:21:46,765 Gadget, love, that's getting on my nerves. 432 00:21:46,766 --> 00:21:47,926 A party! 433 00:21:47,927 --> 00:21:49,928 One second, I'll have to check the schedule. 434 00:21:49,929 --> 00:21:50,850 Schedule? 435 00:21:50,851 --> 00:21:53,061 Not again with the schedule! 436 00:21:53,062 --> 00:21:56,985 Just kidding. I think a party is most definitely on our schedule. 437 00:21:56,986 --> 00:21:58,817 Hey, that wasn't funny. 438 00:21:58,818 --> 00:22:00,028 I said it was a joke. 439 00:22:00,029 --> 00:22:02,240 There are some things you should never joke about, 440 00:22:02,241 --> 00:22:04,073 and parties are one of them. 441 00:22:05,825 --> 00:22:09,328 Ah. Now, that's my idea of teamwork. 33533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.