Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
♪♪
2
00:00:08,969 --> 00:00:12,552
♪ Sometimes some crimes ♪
3
00:00:12,553 --> 00:00:15,185
♪ Go slippin'
through the cracks ♪
4
00:00:15,186 --> 00:00:19,439
♪ But these two gumshoes ♪
5
00:00:19,440 --> 00:00:21,731
♪ Are pickin' up the slack ♪
6
00:00:21,732 --> 00:00:25,405
♪ There's no case too
big, no case too small ♪
7
00:00:25,406 --> 00:00:27,567
♪ When you need
help, just call ♪
8
00:00:27,568 --> 00:00:29,989
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's ♪
9
00:00:29,990 --> 00:00:30,990
♪ Rescue Rangers ♪
10
00:00:30,991 --> 00:00:32,782
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
11
00:00:32,783 --> 00:00:34,114
♪ When there's danger ♪
12
00:00:34,115 --> 00:00:35,955
♪ No, no, it never fails ♪
13
00:00:35,956 --> 00:00:37,787
♪ 'Cause once they're involved ♪
14
00:00:37,788 --> 00:00:41,000
♪ Somehow whatever's
wrong gets solved ♪
15
00:00:41,001 --> 00:00:43,083
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
16
00:00:43,084 --> 00:00:44,334
♪ Rescue Rangers ♪
17
00:00:44,335 --> 00:00:46,086
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
18
00:00:46,087 --> 00:00:47,717
♪ When there's danger ♪
19
00:00:47,718 --> 00:00:49,589
♪ No, no, it never fails ♪
20
00:00:49,590 --> 00:00:51,171
♪ They'll take the clues ♪
21
00:00:51,172 --> 00:00:54,384
♪ And find the wheres
and whys and whos ♪
22
00:00:54,385 --> 00:00:56,766
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
23
00:00:56,767 --> 00:00:58,017
♪ Rescue Rangers ♪
24
00:00:58,018 --> 00:00:59,519
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
25
00:00:59,520 --> 00:01:00,980
♪ When there's danger ♪
26
00:01:00,981 --> 00:01:03,314
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
27
00:01:19,200 --> 00:01:22,702
Hey, what's the big idea, Chip?
I wanna go swimming.
28
00:01:22,703 --> 00:01:24,664
Of course, and you will.
29
00:01:24,665 --> 00:01:27,337
But we just got here and we
have to set things up first.
30
00:01:27,338 --> 00:01:30,089
Now, do you want to help
Monty blow up the pool toys,
31
00:01:30,090 --> 00:01:33,213
or do you want to help Gadget and
Zipper set out the beach towels?
32
00:01:33,214 --> 00:01:35,054
I want to go swimming!
33
00:01:35,055 --> 00:01:38,097
Don't worry, Dale.
I've scheduled time for water games.
34
00:01:38,098 --> 00:01:40,180
In fact,
I've scheduled everything.
35
00:01:40,181 --> 00:01:41,521
GADGET: Excuse me, Chip?
36
00:01:41,522 --> 00:01:44,063
Are we supposed to dust
the sand dunes next,
37
00:01:44,064 --> 00:01:46,065
or do we fluff the marshmallows?
38
00:01:46,066 --> 00:01:47,647
I can't remember the schedule.
39
00:01:47,648 --> 00:01:49,819
No, next we set out
the beach towels,
40
00:01:49,820 --> 00:01:51,901
then the sand dunes,
then the marshmallows.
41
00:01:51,902 --> 00:01:53,493
MONTEREY: You know
somethin', Chipper?
42
00:01:53,494 --> 00:01:55,945
When it comes to
plannin', you're a pro,
43
00:01:55,946 --> 00:01:58,037
but since this is our day off,
44
00:01:58,038 --> 00:02:01,741
do you think we could just, uh,
maybe, you know, have some fun?
45
00:02:01,742 --> 00:02:05,545
Absolutely. Not a problem.
I've got that figured in, too.
46
00:02:05,546 --> 00:02:08,588
"Organize equipment,
10:00 to 10:30."
47
00:02:08,589 --> 00:02:11,961
"Supervised group
nap, 10:30 to 11:00."
48
00:02:11,962 --> 00:02:15,134
"Fun, 11:00 to 11:05."
49
00:02:15,135 --> 00:02:17,056
Five minutes?
50
00:02:17,057 --> 00:02:19,809
You scheduled only five
measly minutes for fun?
51
00:02:19,810 --> 00:02:22,723
Well, we're running late here so
better cut that back to four minutes.
52
00:02:23,934 --> 00:02:26,105
Chip, why do you have
to spoil everything
53
00:02:26,106 --> 00:02:27,897
by bossing us
around all the time?
54
00:02:27,898 --> 00:02:30,860
Somebody has to be in charge
or things don't get done.
55
00:02:30,861 --> 00:02:32,692
Hey, wait a minute.
56
00:02:32,693 --> 00:02:36,035
Why can't I be in charge?
I never get to be the leader.
57
00:02:36,036 --> 00:02:38,037
You know, Chip,
it's only fair to share.
58
00:02:38,038 --> 00:02:40,119
And that means being
leader, too.
59
00:02:40,120 --> 00:02:41,871
Oh!
60
00:02:41,872 --> 00:02:42,872
GADGET: Sorry, Zipper.
61
00:02:42,873 --> 00:02:45,955
What can it hurt?
We're here for a good time,
62
00:02:45,956 --> 00:02:49,048
and Dale's a born leader
when it comes to fun.
63
00:02:49,049 --> 00:02:52,091
Well, okay, Dale,
you can be the leader for the day.
64
00:02:52,092 --> 00:02:53,053
Hurray!
65
00:02:53,054 --> 00:02:55,385
Now, you won't forget to
sort the suntan lotions,
66
00:02:55,386 --> 00:02:58,097
or organize the cooler,
or fluff the marshmallows?
67
00:02:58,098 --> 00:02:59,469
Don't worry. I won't.
68
00:02:59,470 --> 00:03:01,801
And now,
since I'm in charge today,
69
00:03:01,802 --> 00:03:04,645
I order all of us
to have more fun.
70
00:03:05,806 --> 00:03:08,608
Here, Monty,
these balloons make great water toys.
71
00:03:08,609 --> 00:03:10,360
Zipper,
you and I can play Frisbee.
72
00:03:10,361 --> 00:03:12,021
All right!
73
00:03:12,022 --> 00:03:14,985
And you can build a
sandcastle with these, Chip.
74
00:03:21,872 --> 00:03:24,624
Perfect.
My own blend of sun block.
75
00:03:24,625 --> 00:03:25,955
Now I can sit in the sun
76
00:03:25,956 --> 00:03:30,540
for two hours,
18 minutes and 36 seconds exactly.
77
00:03:30,541 --> 00:03:32,542
Ah, nature.
78
00:03:32,543 --> 00:03:36,427
She treats you fair so long as
you let her know who's in charge.
79
00:03:42,222 --> 00:03:45,144
Darn. If I'd only spent
longer on the blueprints,
80
00:03:45,145 --> 00:03:47,808
I could have built
something really special.
81
00:03:53,814 --> 00:03:56,065
Here's one right at you.
82
00:03:56,066 --> 00:03:59,620
CRAB: Why, thank
you, my good fly.
83
00:04:01,492 --> 00:04:05,785
Mother of pearl,
what has this beach come to?
84
00:04:05,786 --> 00:04:09,038
I'm reduced to
scavenging for shelter.
85
00:04:09,039 --> 00:04:11,040
Uh. What happened to you?
86
00:04:11,041 --> 00:04:13,923
Aren't hermit crabs supposed
to have a shell or something?
87
00:04:13,924 --> 00:04:17,427
We all had shells, earmuff,
88
00:04:17,428 --> 00:04:20,930
but when we woke up this morning,
they all had disappeared,
89
00:04:20,931 --> 00:04:23,222
vanished, departed.
90
00:04:23,223 --> 00:04:25,645
You mean, they were gone?
91
00:04:25,646 --> 00:04:28,267
Yeah, it's a good thing
you're not any sharper, son,
92
00:04:28,268 --> 00:04:30,189
you'd cut yourself.
93
00:04:30,190 --> 00:04:32,732
Why don't you just find
yourselves some new shells?
94
00:04:32,733 --> 00:04:36,025
Would we be wearing
garbage if there were any?
95
00:04:36,026 --> 00:04:38,948
There isn't a shell
left on the beach.
96
00:04:38,949 --> 00:04:41,030
MONTEREY: Crikey, he's right.
97
00:04:41,031 --> 00:04:45,955
I've seen a lot of beaches in my
day but never one without shells.
98
00:04:45,956 --> 00:04:48,748
Missing seashells,
homeless hermit crabs,
99
00:04:48,749 --> 00:04:50,330
this sounds like a case to me.
100
00:04:50,331 --> 00:04:53,002
Case? What are you, detectives?
101
00:04:53,003 --> 00:04:55,044
We're the Rescue Rangers.
102
00:04:55,045 --> 00:04:56,256
We help people.
103
00:04:57,918 --> 00:05:01,130
So finding our shells
shouldn't be any trouble.
104
00:05:01,131 --> 00:05:02,922
When can we expect to see them?
105
00:05:02,923 --> 00:05:05,555
- CRABS: Yeah! Yeah!
- CRAB: When are we gonna see them?
106
00:05:05,556 --> 00:05:07,977
Uh, well, we'll be happy
to look for them tomorrow.
107
00:05:07,978 --> 00:05:10,019
See, today's our day off.
108
00:05:10,020 --> 00:05:15,104
Mother of pearl, Rangers, look at us.
We need shells.
109
00:05:15,105 --> 00:05:17,647
Go forth and make
yourselves useful.
110
00:05:17,648 --> 00:05:19,439
CRAB 1: And go sideways.
It's faster.
111
00:05:19,440 --> 00:05:21,150
CRAB 2: One side!
112
00:05:21,151 --> 00:05:23,032
What a bunch of crabs.
113
00:05:23,033 --> 00:05:24,614
Why should we help them?
114
00:05:24,615 --> 00:05:26,826
Especially on our day off.
115
00:05:26,827 --> 00:05:28,498
Because that's what we do.
116
00:05:28,499 --> 00:05:30,039
How would you feel if
you lost your home?
117
00:05:30,040 --> 00:05:31,210
GADGET: Yeah,
118
00:05:31,211 --> 00:05:33,373
I'm sure that if we can
find their missing shells,
119
00:05:33,374 --> 00:05:34,914
they'd be much less crabby.
120
00:05:34,915 --> 00:05:37,667
I mean,
still crabs but not so crab-like.
121
00:05:37,668 --> 00:05:40,880
Well, wait, still crab-like,
since they are crabs after all.
122
00:05:40,881 --> 00:05:42,723
Gadget, love, drop it.
123
00:05:44,304 --> 00:05:45,965
Okay, Rangers,
first we have to...
124
00:05:45,966 --> 00:05:48,388
Hey, wait a minute,
I'm the leader.
125
00:05:48,389 --> 00:05:51,060
But, Dale, this is serious.
We have a case.
126
00:05:51,061 --> 00:05:54,854
So? I was in charge of the fun
and that worked out, right?
127
00:05:54,855 --> 00:05:58,027
And besides,
you said I was the leader for the day.
128
00:05:58,028 --> 00:06:00,319
Well, okay, Dale,
you're in charge.
129
00:06:00,320 --> 00:06:01,781
So what do we do now?
130
00:06:01,782 --> 00:06:06,075
Okay, uh, the first thing we gotta do
is, uh, find the shells.
131
00:06:06,076 --> 00:06:08,488
How? There's not a
sign of them anywhere.
132
00:06:08,489 --> 00:06:12,041
A sign?
Hey, that gives me an idea.
133
00:06:12,042 --> 00:06:14,293
I know where the shells are.
134
00:06:14,294 --> 00:06:17,998
Absolutely. Now, come on.
Rescue Rangers, away!
135
00:06:20,000 --> 00:06:22,712
DALE: I don't understand why all
the missing shells aren't here.
136
00:06:22,713 --> 00:06:24,424
This is a Shell station.
137
00:06:24,425 --> 00:06:27,056
But, Dale, just because
it has shells on its sign
138
00:06:27,057 --> 00:06:29,098
doesn't mean there
are shells here.
139
00:06:29,099 --> 00:06:31,971
Yeah, well,
how was I supposed to know that?
140
00:06:31,972 --> 00:06:34,684
You know, Dale,
sometimes it takes a little research
141
00:06:34,685 --> 00:06:36,105
to figure something out.
142
00:06:36,106 --> 00:06:38,978
Research?
You mean like reading and stuff?
143
00:06:38,979 --> 00:06:39,979
Right.
144
00:06:41,522 --> 00:06:44,524
And I know just the place.
Follow me.
145
00:06:44,525 --> 00:06:47,116
Maybe you should take
over this case, Chip.
146
00:06:47,117 --> 00:06:48,698
But that wouldn't be fair.
147
00:06:48,699 --> 00:06:50,830
We did make Dale
leader for the day.
148
00:06:50,831 --> 00:06:53,082
Gadget's right.
And if he's going to succeed,
149
00:06:53,083 --> 00:06:55,244
he's going to need all
the help he can get.
150
00:06:55,245 --> 00:06:56,296
Come on.
151
00:07:01,672 --> 00:07:04,043
Now,
this is my idea of research.
152
00:07:04,044 --> 00:07:05,925
In a comic book shop?
153
00:07:05,926 --> 00:07:08,808
This is my idea of a
big, fat waste of time.
154
00:07:08,809 --> 00:07:11,390
Hey, comic books can
answer a lot of questions,
155
00:07:11,391 --> 00:07:14,313
like how to save the universe
from galactic invaders
156
00:07:14,314 --> 00:07:16,015
and important stuff like that.
157
00:07:16,016 --> 00:07:18,187
Well, I have a question, Dale.
158
00:07:18,188 --> 00:07:22,191
Do any of these comic books
tell how to find missin' shells?
159
00:07:22,192 --> 00:07:24,904
Uh, no.
160
00:07:24,905 --> 00:07:28,778
Then might it be a good
idea to look somewhere else?
161
00:07:28,779 --> 00:07:31,622
I was just going to say that.
Follow me.
162
00:07:43,003 --> 00:07:46,255
We sell seashells
by the seashore.
163
00:07:46,256 --> 00:07:50,761
No, Mole, we steal
seashells from the seashore.
164
00:07:54,144 --> 00:07:55,515
Wow, boss.
165
00:07:55,516 --> 00:07:58,437
Did you know that if you
put your ear to a seashell,
166
00:07:58,438 --> 00:08:00,860
you can hear the ocean inside?
167
00:08:00,861 --> 00:08:02,982
Of course I knew
that, you idiot.
168
00:08:02,983 --> 00:08:07,366
That's the whole point to my
brilliant criminal master plan.
169
00:08:07,367 --> 00:08:10,109
Wow, where do they
put the batteries?
170
00:08:10,110 --> 00:08:12,161
Shells don't use batteries.
171
00:08:12,162 --> 00:08:15,535
The ocean sound they make
is a mystery of nature,
172
00:08:15,536 --> 00:08:19,499
like how you manage to
operate without any brains.
173
00:08:21,962 --> 00:08:23,673
Last one's set up, boss.
174
00:08:23,674 --> 00:08:27,296
The controls are all hooked up in
the cannery, whenever you're ready.
175
00:08:27,297 --> 00:08:30,129
With the sound of the
ocean at my command,
176
00:08:30,130 --> 00:08:32,802
I'll control all
the fish in the sea.
177
00:08:32,803 --> 00:08:36,095
Those finny swimsters will follow
the sound of the ocean's roar
178
00:08:36,096 --> 00:08:38,848
and rush straight
into my holding tank.
179
00:08:38,849 --> 00:08:41,060
FAT CAT: I'll control
the fish supply
180
00:08:41,061 --> 00:08:44,103
and all the cats in the city
will have to pay me handsomely
181
00:08:44,104 --> 00:08:46,025
if they want any.
182
00:08:46,026 --> 00:08:48,948
And now it's time for you
to clean up the cannery
183
00:08:48,949 --> 00:08:52,032
so I can receive my
subjects properly.
184
00:08:57,868 --> 00:09:00,920
It's not fair.
My ideas were all good ones.
185
00:09:00,921 --> 00:09:03,663
Those dumb old shells
have to be somewhere.
186
00:09:03,664 --> 00:09:06,295
You know, Dale,
maybe it's time for me to take over.
187
00:09:06,296 --> 00:09:09,168
No way! I'll see that
we find those shells!
188
00:09:09,169 --> 00:09:13,052
How are you going to do that if
you can't even find the ocean?
189
00:09:13,053 --> 00:09:15,845
Huh? Hey,
how did we end up at the river?
190
00:09:15,846 --> 00:09:18,267
Well, you're the leader.
We were following you.
191
00:09:18,268 --> 00:09:21,100
But I was following
the sound of the ocean.
192
00:09:21,101 --> 00:09:23,893
What was that, pally?
I can't hear you.
193
00:09:23,894 --> 00:09:26,235
I followed the
sound of the ocean!
194
00:09:26,236 --> 00:09:28,187
Oh, my gosh, it's the shells!
195
00:09:28,188 --> 00:09:30,150
I found them.
I found them. Yippee!
196
00:09:31,281 --> 00:09:32,862
That's not all you found.
197
00:09:32,863 --> 00:09:36,245
These shells didn't end up here by
accident. Someone put them here.
198
00:09:36,246 --> 00:09:39,328
So what? Our job was to
find them and we did it.
199
00:09:39,329 --> 00:09:42,252
Uh, I did it. Now, help me here.
200
00:09:46,046 --> 00:09:48,758
Oh, a wise guy, eh?
201
00:09:48,759 --> 00:09:50,920
Crikeys! Look at that.
202
00:09:50,921 --> 00:09:52,973
Those shells are
doing the shimmy.
203
00:09:53,924 --> 00:09:56,345
That's because they're
hooked up to a cable
204
00:09:56,346 --> 00:09:58,557
coming from that old cannery.
205
00:09:58,558 --> 00:10:00,980
FAT CAT: It works! It works!
206
00:10:00,981 --> 00:10:03,223
I control the roar of the ocean.
207
00:10:04,685 --> 00:10:08,068
Places, please! It's showtime.
208
00:10:14,194 --> 00:10:16,996
Like, hey,
do you hear the ocean over there?
209
00:10:16,997 --> 00:10:18,407
Sure do, dude.
210
00:10:18,408 --> 00:10:21,661
And if that's the ocean over there,
like, where are we right now?
211
00:10:21,662 --> 00:10:23,122
We're in the wrong place.
212
00:10:23,123 --> 00:10:25,125
Shake fin, dudes.
213
00:10:29,750 --> 00:10:32,341
It's just an empty
tank for fish.
214
00:10:32,342 --> 00:10:35,095
So what's this got to
do with those shells?
215
00:10:37,718 --> 00:10:39,679
We gotta get out of here.
216
00:10:39,680 --> 00:10:42,261
Quick, follow me.
We'll be safe up here.
217
00:10:42,262 --> 00:10:44,474
No, Dale, not that way!
218
00:10:50,230 --> 00:10:51,982
Did we get 'em all?
219
00:10:53,984 --> 00:10:56,115
Looks like it.
220
00:10:56,116 --> 00:10:59,079
Let's go tell the boss.
221
00:11:00,200 --> 00:11:02,582
Dale! Gadget! Monterey!
222
00:11:04,414 --> 00:11:06,706
Chipper, over here!
223
00:11:06,707 --> 00:11:08,247
Nobody panic.
224
00:11:08,248 --> 00:11:09,959
I'll think of a way out of here.
225
00:11:09,960 --> 00:11:12,461
Speaking strictly from
a physics standpoint,
226
00:11:12,462 --> 00:11:13,883
we can't climb out.
227
00:11:13,884 --> 00:11:16,055
Of course, I could be wrong
about the angle of the walls
228
00:11:16,056 --> 00:11:18,968
and the friction coefficient,
but I don't think so.
229
00:11:18,969 --> 00:11:20,800
D-Don't worry.
I'll think of something.
230
00:11:20,801 --> 00:11:22,762
Just give me a second.
231
00:11:22,763 --> 00:11:23,974
Uh-oh.
232
00:11:30,110 --> 00:11:31,811
Success!
233
00:11:31,812 --> 00:11:35,484
Now,
for a little peace and quiet.
234
00:11:35,485 --> 00:11:38,778
Boss! Hey, boss!
235
00:11:38,779 --> 00:11:41,370
Looks like we got all the fish!
236
00:11:41,371 --> 00:11:44,373
Didn't anyone ever tell you
that it's rude to shout?
237
00:11:44,374 --> 00:11:47,877
Now, tell me,
is the net in place?
238
00:11:47,878 --> 00:11:51,590
I don't want any of
my fish escaping.
239
00:11:51,591 --> 00:11:54,094
Well? Well, answer me!
240
00:11:56,096 --> 00:11:57,636
Yes, boss.
241
00:11:57,637 --> 00:12:01,471
Didn't anyone ever tell you
that it's rude to mumble?
242
00:12:03,894 --> 00:12:06,555
For a minute, I thought this
net was going to trap us.
243
00:12:06,556 --> 00:12:08,938
Using it for a ladder
sure was a lucky break.
244
00:12:08,939 --> 00:12:10,689
Hey, it wasn't luck.
245
00:12:10,690 --> 00:12:13,152
It was my leadership skills
that got us out of there.
246
00:12:13,153 --> 00:12:15,945
And your leadership that got
us in there in the first place.
247
00:12:15,946 --> 00:12:17,406
That was an accident.
248
00:12:17,407 --> 00:12:20,199
That fish stampede
was no accident.
249
00:12:20,200 --> 00:12:23,122
But we still don't know
who stole the shells.
250
00:12:23,123 --> 00:12:26,535
Or what else the fiend
may have up his sleeve.
251
00:12:26,536 --> 00:12:28,417
Not to worry. With me in charge,
252
00:12:28,418 --> 00:12:30,460
I'll crack this case in no time.
253
00:12:31,581 --> 00:12:33,633
You'll crack something at least.
254
00:12:36,136 --> 00:12:39,338
This cannery is far too filthy
255
00:12:39,339 --> 00:12:44,383
for a feline of my fettle to
receive the unwashed masses.
256
00:12:44,384 --> 00:12:48,267
Make this place worthy of me.
Now!
257
00:12:48,268 --> 00:12:51,730
I want to greet my
subjects in style.
258
00:12:51,731 --> 00:12:53,482
Golly, that's Fat Cat.
259
00:12:53,483 --> 00:12:56,946
I should've known that homely
hairball was behind all this.
260
00:12:56,947 --> 00:12:59,398
If we can figure out how
he rigged up the shells,
261
00:12:59,399 --> 00:13:01,861
maybe we can turn them
around and set the fish free.
262
00:13:01,862 --> 00:13:04,403
Please, Chip, I'm in charge.
263
00:13:04,404 --> 00:13:06,075
Now, the way I see it,
264
00:13:06,076 --> 00:13:09,038
if we can figure out how
he rigged up the shells,
265
00:13:09,039 --> 00:13:12,912
maybe we can turn them
around and set the fish free.
266
00:13:12,913 --> 00:13:15,124
Everybody, follow me!
267
00:13:15,125 --> 00:13:18,677
Dale, the door to the
cannery is this way.
268
00:13:18,678 --> 00:13:20,260
I knew that. Uh, I knew that.
269
00:13:21,301 --> 00:13:24,634
ALL: Rescue Rangers, away!
270
00:13:26,096 --> 00:13:30,269
Well, boss,
how do you like this for a chair?
271
00:13:30,270 --> 00:13:31,600
I hate it.
272
00:13:31,601 --> 00:13:33,933
But it's your throne.
273
00:13:33,934 --> 00:13:38,487
Throne, eh? Why didn't you say so?
I love it.
274
00:13:38,488 --> 00:13:41,070
Gee, boss,
that's just what it needed.
275
00:13:41,071 --> 00:13:43,402
You have a real touch there.
276
00:13:43,403 --> 00:13:47,407
I want this fixed and
I want it fixed now!
277
00:13:50,000 --> 00:13:51,751
There's Fat Cat.
278
00:13:52,913 --> 00:13:54,914
All right, Dale,
here's your big chance.
279
00:13:54,915 --> 00:13:56,836
What do you want to do first?
280
00:14:00,300 --> 00:14:03,012
Okay, maybe if we split
up and move through here,
281
00:14:03,013 --> 00:14:06,095
we can get over there
and grab those controls.
282
00:14:06,096 --> 00:14:08,637
Monterey,
head off at 45 degrees.
283
00:14:08,638 --> 00:14:11,390
Right-o, Dale.
Zipper, come on, pal.
284
00:14:11,391 --> 00:14:14,433
DALE: Gadget, move due west.
Chip, bear to the left.
285
00:14:14,434 --> 00:14:17,606
We'll all come out at different
places so we can surprise them.
286
00:14:17,607 --> 00:14:20,359
So, Zipper,
are we headin' the right way?
287
00:14:20,360 --> 00:14:21,860
I think so.
288
00:14:21,861 --> 00:14:24,613
Moss grows on the north
side of arc welding,
289
00:14:24,614 --> 00:14:27,036
so I must be headed
west, I think.
290
00:14:27,037 --> 00:14:30,789
Bear left. Bear left.
Which left?
291
00:14:30,790 --> 00:14:33,702
I can hardly wait to see
the look on Fat Cat's face
292
00:14:33,703 --> 00:14:34,994
when we surprise him.
293
00:14:34,995 --> 00:14:38,168
This would make a great throne.
294
00:14:39,879 --> 00:14:42,711
What kind of throne
is this for me?
295
00:14:42,712 --> 00:14:45,504
FAT CAT: I have style.
I have class.
296
00:14:45,505 --> 00:14:48,467
I have breeding.
I have a temper.
297
00:14:48,468 --> 00:14:51,680
I think this part is nice, boss.
298
00:14:51,681 --> 00:14:54,474
Nice? I'll show you nice.
299
00:14:57,777 --> 00:15:01,280
MEPS: It does look nice,
if you like Rescue Rangers.
300
00:15:01,281 --> 00:15:02,781
What?
301
00:15:02,782 --> 00:15:05,734
Bottom floor, lingerie.
302
00:15:05,735 --> 00:15:08,577
Rescue Rangers?
303
00:15:08,578 --> 00:15:11,410
FAT CAT: Come to pay
me a little visit, eh?
304
00:15:11,411 --> 00:15:14,413
Oh, be still my heart,
305
00:15:14,414 --> 00:15:18,877
the Rescue Rangers right
here in the palm of my boot.
306
00:15:18,878 --> 00:15:22,501
Wow, boss,
what are you gonna do with them now?
307
00:15:22,502 --> 00:15:27,636
Those poor dears have spent
so much time fighting crime
308
00:15:27,637 --> 00:15:32,932
that I believe they deserve a
vacation, a permanent one!
309
00:15:41,861 --> 00:15:45,864
Nobody panic. Don't worry.
I'll have everything under control.
310
00:15:45,865 --> 00:15:47,446
Under water, you mean.
311
00:15:47,447 --> 00:15:50,869
Unless we get out of here,
we won't last much longer.
312
00:15:50,870 --> 00:15:53,952
Here, Chip, start bailing.
313
00:15:53,953 --> 00:15:56,666
Where exactly do you
want me to bail it?
314
00:15:58,668 --> 00:16:01,790
Dale, we're in desperate
need of a plan here.
315
00:16:01,791 --> 00:16:04,043
GADGET: At times like this
I usually don't resort
316
00:16:04,044 --> 00:16:05,964
to shrill emotional outbursts,
317
00:16:05,965 --> 00:16:07,086
but in this case...
318
00:16:07,087 --> 00:16:09,428
You've got to do something!
319
00:16:09,429 --> 00:16:11,350
I'm thinking. I'm thinking.
320
00:16:11,351 --> 00:16:12,971
Just give me a minute.
321
00:16:12,972 --> 00:16:14,933
I can do this. I can think.
322
00:16:14,934 --> 00:16:17,646
I can think. I can't think!
323
00:16:17,647 --> 00:16:19,478
You gotta help me, Chip.
I'm no leader.
324
00:16:19,479 --> 00:16:21,770
I can't get us out of here!
Help!
325
00:16:21,771 --> 00:16:22,981
Get a grip, Dale.
326
00:16:22,982 --> 00:16:26,025
We'll get out of here somehow, I think.
First things first.
327
00:16:26,026 --> 00:16:27,946
Gadget,
what's our situation here?
328
00:16:27,947 --> 00:16:29,108
Hopeless.
329
00:16:29,109 --> 00:16:31,070
Unless, of course,
someone has some wax.
330
00:16:31,071 --> 00:16:32,991
We could reseal the seams.
331
00:16:32,992 --> 00:16:36,915
W Yo-yos, balloons, jacks.
332
00:16:36,916 --> 00:16:39,329
No crayon?
But I always have a crayon.
333
00:16:40,580 --> 00:16:42,211
Gadget,
with all this stuff here,
334
00:16:42,212 --> 00:16:44,383
there's got to be
something we can use.
335
00:16:44,384 --> 00:16:46,885
- Forget it. It's junk.
- GADGET: Maybe not.
336
00:16:46,886 --> 00:16:49,128
I might be able to have
us out of here in a jiff.
337
00:16:49,129 --> 00:16:51,760
If you could make that half a
jiff, Gadget, love,
338
00:16:51,761 --> 00:16:53,392
I'd be ever so grateful.
339
00:16:53,393 --> 00:16:56,014
Here, Dale,
you blow up this balloon.
340
00:16:56,015 --> 00:16:59,058
I'm not in the mood
for a party right now.
341
00:16:59,059 --> 00:17:01,019
No, we'll use the balloon's air
342
00:17:01,020 --> 00:17:02,941
to push the boot
out of the water.
343
00:17:02,942 --> 00:17:04,693
Here, I'll do it.
344
00:17:04,694 --> 00:17:06,405
The balloon should work
345
00:17:06,406 --> 00:17:09,027
but I don't know if the
boot can take the stress.
346
00:17:09,028 --> 00:17:12,241
Oh, I don't know if I
can take the stress.
347
00:17:12,242 --> 00:17:13,862
GADGET: Here goes nothing.
348
00:17:13,863 --> 00:17:16,956
Well, actually, everything,
if you stop and think about...
349
00:17:27,507 --> 00:17:30,759
MONTEREY: That's all right.
That's more like it.
350
00:17:30,760 --> 00:17:33,092
We have to hurry if we're
going to stop Fat Cat.
351
00:17:33,093 --> 00:17:34,553
CHIP: He's already
got a head start.
352
00:17:34,554 --> 00:17:36,515
Just give me room to swing.
353
00:17:36,516 --> 00:17:38,637
Cats!
354
00:17:38,638 --> 00:17:41,270
MONTEREY: How are we gonna
get past all them, Chipper?
355
00:17:41,271 --> 00:17:42,601
CHIP: Maybe we don't have to.
356
00:17:42,602 --> 00:17:43,942
If we can turn
those shells around,
357
00:17:43,943 --> 00:17:45,484
we can use the
sound of the ocean
358
00:17:45,485 --> 00:17:47,186
to get the fish to jump
out of the holding tank
359
00:17:47,187 --> 00:17:48,567
and head back to sea.
360
00:17:48,568 --> 00:17:51,400
MONTEREY: But that's an awful
lot of shells to turn, Chip.
361
00:17:51,401 --> 00:17:53,322
We're gonna need some help.
362
00:17:53,323 --> 00:17:55,194
And I know some folks who can.
363
00:17:55,195 --> 00:17:57,035
Dale,
I need you to do something.
364
00:17:57,036 --> 00:18:00,909
You need me to get lost.
I've messed up everything so far.
365
00:18:00,910 --> 00:18:04,963
Okay, so maybe you aren't exactly
cut out for being the leader,
366
00:18:04,964 --> 00:18:06,044
but if it weren't for you,
367
00:18:06,045 --> 00:18:08,127
we never would have
gotten out of that boot.
368
00:18:08,128 --> 00:18:11,550
Actually,
that was Gadget's idea.
369
00:18:11,551 --> 00:18:15,924
Look, I'm trying to make you feel better.
Can't you see that?
370
00:18:15,925 --> 00:18:17,976
You and I are a team.
371
00:18:17,977 --> 00:18:18,928
Really?
372
00:18:18,929 --> 00:18:20,098
Absolutely.
373
00:18:20,099 --> 00:18:21,810
And if we're going
to stop Fat Cat,
374
00:18:21,811 --> 00:18:23,892
we need your help,
right, Rangers?
375
00:18:23,893 --> 00:18:26,525
We aren't the Rescue
Rangers without you.
376
00:18:26,526 --> 00:18:30,729
Thanks, guys. I never knew
feeling bad could feel so good.
377
00:18:30,730 --> 00:18:32,441
So what do you want me to do?
378
00:18:32,442 --> 00:18:33,863
Go get the crabs.
379
00:18:35,365 --> 00:18:39,118
FAT CAT: Snout,
you may let the feeble felines in now.
380
00:18:40,119 --> 00:18:42,871
Welcome to Chez Fat Cat.
381
00:18:42,872 --> 00:18:45,584
Please, allow me to
check your reservation.
382
00:18:45,585 --> 00:18:48,458
Flash me the goods or you
don't get the flounder.
383
00:18:49,959 --> 00:18:53,512
Okay, your, uh,
reservation checks out.
384
00:18:53,513 --> 00:18:56,095
You're good for the grub. Next!
385
00:18:59,349 --> 00:19:02,061
Okay, get in line over there.
Next!
386
00:19:10,480 --> 00:19:13,532
Hey, buddy,
the scales here are telling me
387
00:19:13,533 --> 00:19:17,035
that statue of yours isn't
worth a plug mackerel.
388
00:19:17,036 --> 00:19:19,538
Now do you leave
quietly and go steal
389
00:19:19,539 --> 00:19:21,490
something worth
stealing for Fat Cat,
390
00:19:21,491 --> 00:19:23,782
or do we get real nasty?
391
00:19:23,783 --> 00:19:27,706
Okay, okay, all right, already.
Don't flake your fur.
392
00:19:27,707 --> 00:19:29,708
Come on, Robespierre.
393
00:19:29,709 --> 00:19:32,921
I figured this was a
dumb idea to begin with.
394
00:19:32,922 --> 00:19:35,384
I'm sorry, Pierpont.
395
00:19:35,385 --> 00:19:36,755
Next.
396
00:19:36,756 --> 00:19:40,759
Gentlemen, gentlemen, welcome.
397
00:19:40,760 --> 00:19:43,972
I imagine that you're, uh,
interested in some fish.
398
00:19:43,973 --> 00:19:48,857
And you shall have some at just
the teensiest, tiniest cost to you.
399
00:19:48,858 --> 00:19:52,110
And I'm talking jewels,
gold, the usual!
400
00:19:52,111 --> 00:19:55,904
So line up and be
ready to fork it over.
401
00:19:55,905 --> 00:19:58,617
Ready to bring up the
fish, boys?
402
00:19:58,618 --> 00:20:02,281
Boss, those pussies
look kind of perturbed.
403
00:20:02,282 --> 00:20:04,453
So let them eat crab cake!
404
00:20:04,454 --> 00:20:06,455
If these felines want fish,
405
00:20:06,456 --> 00:20:09,459
they have to pay my
modest finder's fee.
406
00:20:11,751 --> 00:20:14,002
What is that blasted noise?
407
00:20:14,003 --> 00:20:17,966
I don't know, boss,
but the fish are mighty restless.
408
00:20:17,967 --> 00:20:19,429
The shells!
409
00:20:21,100 --> 00:20:24,223
Why aren't the controls working?
What's going on here?
410
00:20:27,727 --> 00:20:28,938
Pull, everybody!
411
00:20:30,019 --> 00:20:32,060
Okay, boys,
412
00:20:32,061 --> 00:20:34,523
ready whenever you are.
413
00:20:34,524 --> 00:20:36,115
Ready? Go!
414
00:20:47,036 --> 00:20:49,998
But... But... But...
But my fish! My fish!
415
00:20:49,999 --> 00:20:52,041
They're gone. They're all gone.
416
00:20:54,964 --> 00:20:57,876
Now, now, boys.
Patience, please.
417
00:20:57,877 --> 00:21:00,138
S-Surely we can
work something out.
418
00:21:00,139 --> 00:21:02,971
Sure,
we's can work something out,
419
00:21:02,972 --> 00:21:05,975
like my knuckles on your nose.
420
00:21:18,528 --> 00:21:22,861
Mother of pearl,
it's good to be home again.
421
00:21:22,862 --> 00:21:24,993
Rescue Rangers, thank you.
422
00:21:24,994 --> 00:21:26,244
Glad to help.
423
00:21:26,245 --> 00:21:28,867
Yes, and now to celebrate.
424
00:21:28,868 --> 00:21:32,372
Certainly,
this calls for a housewarming party.
425
00:21:33,503 --> 00:21:36,044
A party! Oh, boy, a party!
426
00:21:36,045 --> 00:21:38,377
See, I told you
they'd be less crabby
427
00:21:38,378 --> 00:21:40,008
once they got their homes back.
428
00:21:40,009 --> 00:21:41,219
Back on their backs, I mean.
429
00:21:41,220 --> 00:21:42,841
I mean, they're still
crabs and everything.
430
00:21:42,842 --> 00:21:44,012
What I'm trying to say is...
431
00:21:44,013 --> 00:21:46,765
Gadget, love,
that's getting on my nerves.
432
00:21:46,766 --> 00:21:47,926
A party!
433
00:21:47,927 --> 00:21:49,928
One second,
I'll have to check the schedule.
434
00:21:49,929 --> 00:21:50,850
Schedule?
435
00:21:50,851 --> 00:21:53,061
Not again with the schedule!
436
00:21:53,062 --> 00:21:56,985
Just kidding. I think a party is
most definitely on our schedule.
437
00:21:56,986 --> 00:21:58,817
Hey, that wasn't funny.
438
00:21:58,818 --> 00:22:00,028
I said it was a joke.
439
00:22:00,029 --> 00:22:02,240
There are some things you
should never joke about,
440
00:22:02,241 --> 00:22:04,073
and parties are one of them.
441
00:22:05,825 --> 00:22:09,328
Ah. Now,
that's my idea of teamwork.
33533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.