Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:09,675
♪ Sometimes some crimes
2
00:00:09,677 --> 00:00:12,144
♪ Go slipping through the cracks
3
00:00:12,146 --> 00:00:15,381
♪ But these two gumshoes
4
00:00:15,383 --> 00:00:18,183
♪ Are picking up the slack
5
00:00:18,185 --> 00:00:22,788
♪ There's no case too
big, no case too small
6
00:00:22,790 --> 00:00:24,656
♪ When you need help, just call
7
00:00:24,658 --> 00:00:28,026
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n
Dale ♪ Rescue Rangers
8
00:00:28,028 --> 00:00:31,696
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
♪ When there's danger
9
00:00:31,698 --> 00:00:33,265
♪ No, no, it never fails
10
00:00:33,267 --> 00:00:34,800
♪ Once they're involved
11
00:00:34,802 --> 00:00:38,003
♪ Somehow whatever's
wrong gets solved
12
00:00:38,005 --> 00:00:41,473
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n
Dale ♪ Rescue Rangers
13
00:00:41,475 --> 00:00:44,877
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
♪ When there's danger
14
00:00:44,879 --> 00:00:47,146
♪ No, no, it never fails
15
00:00:47,148 --> 00:00:51,450
♪ They'll take the clues and
find the wheres and whys and whos
16
00:00:51,452 --> 00:00:54,853
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n
Dale ♪ Rescue Rangers
17
00:00:54,855 --> 00:00:57,989
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale
♪ When there's danger
18
00:00:57,991 --> 00:01:00,726
♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪
19
00:01:06,200 --> 00:01:08,700
Careful, men. That's far enough.
20
00:01:08,702 --> 00:01:10,269
I was right.
21
00:01:10,271 --> 00:01:13,805
It's definitely the thigh
bone of a giant Smellisaurus.
22
00:01:13,807 --> 00:01:18,077
Nobody move. The slightest disturbance
could shatter this specimen.
23
00:01:21,815 --> 00:01:24,783
(coughing) OK, who did that?
24
00:01:24,785 --> 00:01:28,287
(man) We must have hit an
underground pocket of gas.
25
00:01:41,635 --> 00:01:44,136
It's a dinosaur egg!
26
00:01:44,138 --> 00:01:46,822
It must have been
uncovered by the explosion.
27
00:01:46,824 --> 00:01:50,158
This could be the
greatest find in history!
28
00:01:50,160 --> 00:01:52,861
We must get this back
to the museum at once.
29
00:01:54,782 --> 00:01:58,550
Careful with that egg, men.
It's millions of years old.
30
00:01:58,552 --> 00:02:02,904
I can't wait to write a 50-page
research paper about it.
31
00:02:24,795 --> 00:02:25,795
(thud)
32
00:02:31,318 --> 00:02:33,552
Hey, look what followed me home!
33
00:02:33,554 --> 00:02:35,670
I tried to make him go away,
34
00:02:35,672 --> 00:02:37,689
but he just insisted
on coming with me.
35
00:02:37,691 --> 00:02:39,992
Oh, no, not another one!
36
00:02:39,994 --> 00:02:41,994
Isn't he cute?
37
00:02:41,996 --> 00:02:44,730
(yapping)
38
00:02:44,732 --> 00:02:49,584
You've gotta stop bringing animals home
all the time. We don't have room for...
39
00:02:49,586 --> 00:02:53,421
Oh, he likes you. Can I keep him?
He wouldn't be any trouble.
40
00:02:53,423 --> 00:02:56,574
That's what you said about the
frog that tried to eat Zipper.
41
00:02:57,944 --> 00:03:01,730
And the baby kitten that used
me for a scratching post.
42
00:03:01,732 --> 00:03:04,031
I can't help it that
animals like me.
43
00:03:04,033 --> 00:03:06,518
You mean like the goldfish
you said followed you home?
44
00:03:06,520 --> 00:03:09,537
A pet is a big
responsibility, Dale.
45
00:03:09,539 --> 00:03:12,090
Especially when he's
bigger than you are.
46
00:03:12,092 --> 00:03:14,359
I'll take care of him
every minute of the day,
47
00:03:14,361 --> 00:03:16,627
and I'll see to it that
he never makes a mess.
48
00:03:21,318 --> 00:03:23,051
Well, almost never.
49
00:03:28,442 --> 00:03:31,793
Dale, this puppy has a
collar with a tag on it.
50
00:03:34,698 --> 00:03:37,749
He must belong to some
little boy or girl.
51
00:03:37,751 --> 00:03:40,252
You take him back where
you found him right away.
52
00:03:40,254 --> 00:03:41,353
Oh...
53
00:03:50,814 --> 00:03:53,432
(sighs)
54
00:03:53,434 --> 00:03:56,384
(yelps)
55
00:03:59,273 --> 00:04:00,938
(panting)
56
00:04:38,746 --> 00:04:42,030
(speaks alien language)
57
00:04:45,469 --> 00:04:47,402
Drop it right now!
58
00:04:56,463 --> 00:04:58,697
(sighs)
59
00:04:59,933 --> 00:05:02,534
Oh, boy! A lizard.
60
00:05:02,536 --> 00:05:05,053
I bet you'd like to stay with
me, wouldn't you?
61
00:05:05,055 --> 00:05:08,356
(girl) Raffles! Here, Raffles!
62
00:05:08,358 --> 00:05:10,658
(yapping)
63
00:05:12,746 --> 00:05:16,748
Raffles, you're back!
I missed you so much.
64
00:05:16,750 --> 00:05:19,651
Must be great to have a pet.
65
00:05:19,653 --> 00:05:22,854
Hey, why don't you...?
Come back here, you lizard!
66
00:05:22,856 --> 00:05:25,173
I want you for my
science project.
67
00:05:25,175 --> 00:05:26,391
Uh-oh.
68
00:05:27,694 --> 00:05:28,860
This way now.
69
00:05:32,232 --> 00:05:34,232
You're trapped now.
70
00:05:37,421 --> 00:05:40,271
(crunch) Ow! Mama!
71
00:05:40,273 --> 00:05:41,973
(crying)
72
00:05:41,975 --> 00:05:46,828
I guess he wanted you for a pet.
Say, you'd make a great...
73
00:05:46,830 --> 00:05:49,931
No, I'd better not.
They'd never let me keep you.
74
00:05:49,933 --> 00:05:52,300
You'd better go home now. OK?
75
00:05:54,104 --> 00:05:57,255
Hey, what are you doing?
No! Go home! Shoo!
76
00:05:59,226 --> 00:06:01,125
Gosh, he's cute.
77
00:06:03,397 --> 00:06:07,582
Read my lips! Go home!
78
00:06:13,957 --> 00:06:17,743
Oh, I guess I'll never see him again.
(gasps)
79
00:06:17,745 --> 00:06:22,146
(makes slurping noises)
80
00:06:25,652 --> 00:06:28,369
Looks like the coast is clear.
81
00:06:28,371 --> 00:06:30,622
We're gonna have to
hide you in my room.
82
00:06:36,162 --> 00:06:38,847
Come on, Dale, shake your tail.
We've got a mission.
83
00:06:38,849 --> 00:06:41,433
(feigning sickness) You'd
better go without me.
84
00:06:41,435 --> 00:06:44,101
You already missed breakfast.
Are you OK?
85
00:06:44,103 --> 00:06:45,604
I don't feel good.
86
00:06:45,606 --> 00:06:48,740
I'll probably be OK as
soon as you're gone.
87
00:06:48,742 --> 00:06:51,542
I mean,
by the time you get back.
88
00:06:51,544 --> 00:06:54,045
Well, all right.
If you're sure you're OK.
89
00:06:56,950 --> 00:06:59,117
I hope I'm not coming
down with something, too.
90
00:06:59,119 --> 00:07:00,119
(door closes)
91
00:07:01,605 --> 00:07:06,174
Yippee! Now I got all day
to play with my new pet.
92
00:07:06,176 --> 00:07:09,661
Now, when I say,
"Roll over," you roll over, like this.
93
00:07:13,516 --> 00:07:15,634
That's great. Now try it again.
94
00:07:15,636 --> 00:07:18,386
Roll over. Come on, roll over.
95
00:07:18,388 --> 00:07:20,472
Roll over. Roll over. Roll...
96
00:07:20,474 --> 00:07:21,539
(crash)
97
00:07:24,344 --> 00:07:27,112
That's a good idea.
98
00:07:27,114 --> 00:07:30,348
I'll teach you to fetch a stick.
99
00:07:30,350 --> 00:07:32,133
Now fetch.
100
00:07:36,824 --> 00:07:38,957
OK, now you try it.
101
00:07:45,349 --> 00:07:48,750
Now wait a minute.
There's something wrong here.
102
00:07:48,752 --> 00:07:51,152
I bet you're hungry. Wait here.
103
00:07:53,790 --> 00:07:56,257
(roaring)
104
00:07:59,462 --> 00:08:00,679
Hmm...
105
00:08:00,681 --> 00:08:02,681
I don't know what lizards eat,
106
00:08:02,683 --> 00:08:05,599
so I brought a
little of everything.
107
00:08:10,590 --> 00:08:15,193
Gosh, you are hungry.
I'd better get some more food.
108
00:08:15,195 --> 00:08:17,611
This is the last of the... Aah!
109
00:08:20,584 --> 00:08:23,217
Oh, no! You got big.
110
00:08:23,219 --> 00:08:26,070
(Chip) Phew, what a mission!
Uh-oh, they're back.
111
00:08:31,511 --> 00:08:34,579
Remember that trick I taught you?
Freeze!
112
00:08:39,219 --> 00:08:42,353
I don't know what went wrong
with the Ranger plane...
113
00:08:42,355 --> 00:08:45,891
Dale! Shouldn't you be in bed?
114
00:08:45,893 --> 00:08:48,609
I, uh,
slept out here on the sofa.
115
00:08:48,611 --> 00:08:52,463
40 winks sounds like
just the ticket.
116
00:08:52,465 --> 00:08:54,566
Ooh...
117
00:08:54,568 --> 00:08:58,286
Yeah... A bit lumpy.
118
00:08:58,288 --> 00:08:59,571
(nervous chuckle)
119
00:08:59,573 --> 00:09:01,740
We had terrible problems
with the Ranger plane
120
00:09:01,742 --> 00:09:02,974
on the way back.
121
00:09:02,976 --> 00:09:06,644
Yeah, a faulty wing flap
was causing it to roll over.
122
00:09:06,646 --> 00:09:08,796
Don't say that. Don't say what?
123
00:09:08,798 --> 00:09:10,916
"Roll over."
124
00:09:10,918 --> 00:09:12,784
Aah!
125
00:09:15,188 --> 00:09:16,188
(gasps)
126
00:09:18,926 --> 00:09:20,892
It's a dinosaur!
127
00:09:20,894 --> 00:09:23,929
No, it's not.
It's my pet lizard.
128
00:09:23,931 --> 00:09:27,565
You dummy! It looks just like the picture
of the dinosaur on your comic book.
129
00:09:27,567 --> 00:09:30,068
He's too small to be a dinosaur.
130
00:09:30,070 --> 00:09:32,670
Maybe he's a baby dinosaur.
131
00:09:32,672 --> 00:09:35,640
In any case, we'll have to
find out where it came from.
132
00:09:35,642 --> 00:09:39,126
Can I keep him as a pet until then?
I suppose so.
133
00:09:39,128 --> 00:09:41,746
Oh, boy!
I'm gonna name him Steggy.
134
00:09:41,748 --> 00:09:43,615
But you'll have to be
responsible for him.
135
00:09:43,617 --> 00:09:47,218
I will. I'll feed him and
teach him tricks and...
136
00:09:47,220 --> 00:09:49,621
But all he wants
to do is watch TV
137
00:09:49,623 --> 00:09:51,288
and look at comic books.
138
00:09:51,290 --> 00:09:53,390
Sounds like the
perfect pet for you.
139
00:09:53,392 --> 00:09:55,126
This is a real mystery.
140
00:09:55,128 --> 00:09:58,362
There haven't been any
dinosaurs for millions of years.
141
00:09:58,364 --> 00:10:02,633
Oh, yeah? Then what did he
do, drop out of the sky?
142
00:10:02,635 --> 00:10:06,938
We interrupt this second-rate
monster movie for a news bulletin.
143
00:10:06,940 --> 00:10:09,573
Scientists at the City
Museum of Natural History
144
00:10:09,575 --> 00:10:12,143
today reported a
dramatic discovery -
145
00:10:12,145 --> 00:10:14,946
a dinosaur egg in
perfect condition.
146
00:10:14,948 --> 00:10:16,781
(squeals)
147
00:10:19,870 --> 00:10:22,136
(thud/crash)
148
00:10:22,138 --> 00:10:24,138
(Dale) Wait! Wait!
(Monty) Come back!
149
00:10:32,732 --> 00:10:33,898
Yuck!
150
00:10:33,900 --> 00:10:35,516
(squeaks)
151
00:10:37,137 --> 00:10:39,353
Oh, no!
152
00:10:39,355 --> 00:10:41,989
Don't worry, mates.
I'll save him.
153
00:10:43,793 --> 00:10:46,594
(grunting)
154
00:10:46,596 --> 00:10:49,230
OK, start worrying.
155
00:10:53,036 --> 00:10:55,336
(machinery whirring
and clanking)
156
00:10:57,040 --> 00:10:58,573
Come on.
157
00:11:20,914 --> 00:11:22,347
Are you all right?
158
00:11:22,349 --> 00:11:26,685
Right as rain, Gadget,
love, and twice as wet.
159
00:11:26,687 --> 00:11:29,020
(Chip) I wonder why
he ran off like that.
160
00:11:29,022 --> 00:11:32,573
I don't know. But he's gonna
have to learn to be careful.
161
00:11:32,575 --> 00:11:35,542
Yeah, he could get hurt.
Look out!
162
00:11:41,251 --> 00:11:43,467
Wow!
We could have been flattened.
163
00:11:43,469 --> 00:11:45,453
No kidding.
It's a good thing that...
164
00:11:45,455 --> 00:11:47,038
(all) He talked!
165
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
Yes. I've learned your language
166
00:11:49,042 --> 00:11:50,758
by studying your
Earth literature.
167
00:11:50,760 --> 00:11:52,943
What do you mean,
"Earth literature"?
168
00:11:52,945 --> 00:11:54,879
He means my comic books.
169
00:11:54,881 --> 00:11:57,398
Zowie!
170
00:11:57,400 --> 00:11:59,918
Then you're not really
a dinosaur at all.
171
00:11:59,920 --> 00:12:01,502
I am a dinosaur,
172
00:12:01,504 --> 00:12:05,823
but I come from another planet
in a galaxy far, far away.
173
00:12:05,825 --> 00:12:08,626
We have lived there happily
for millions of centuries.
174
00:12:08,628 --> 00:12:10,861
Hidden in the clearings of
our swamp-like environment,
175
00:12:10,863 --> 00:12:13,964
we have built cities to
house our population,
176
00:12:13,966 --> 00:12:16,601
where we have learned to live
together in perfect harmony.
177
00:12:16,603 --> 00:12:21,072
There have been no wars, no fighting
on our planet for thousands of years,
178
00:12:21,074 --> 00:12:23,841
for we have learned to be
content with what we have.
179
00:12:23,843 --> 00:12:26,961
And through the years,
our artists and scientists
180
00:12:26,963 --> 00:12:28,963
have contributed to
our busy society,
181
00:12:28,965 --> 00:12:31,299
making our lives
meaningful and complete.
182
00:12:31,301 --> 00:12:33,634
We have even studied
the stars of the sky
183
00:12:33,636 --> 00:12:35,636
and developed our
own space program
184
00:12:35,638 --> 00:12:38,256
to explore the planets of
the galaxies around us.
185
00:12:38,258 --> 00:12:41,292
One planet in particular had
the requirements necessary
186
00:12:41,294 --> 00:12:43,494
to support our life forms -
187
00:12:43,496 --> 00:12:45,930
the planet you call Earth.
188
00:12:45,932 --> 00:12:47,932
Millions of years ago,
189
00:12:47,934 --> 00:12:50,568
we launched a fleet of spacecraft
to travel to this planet.
190
00:12:50,570 --> 00:12:52,653
We maintained radio
contact with them
191
00:12:52,655 --> 00:12:54,956
until soon after
they landed here.
192
00:12:54,958 --> 00:12:58,526
Then, without warning,
all communication ceased.
193
00:12:58,528 --> 00:13:00,611
With the failure of
our space program,
194
00:13:00,613 --> 00:13:03,581
we were too fearful to
continue exploring the planets
195
00:13:03,583 --> 00:13:05,784
and abandoned future
space research.
196
00:13:05,786 --> 00:13:09,621
But I was determined to find out
what happened to my ancestors,
197
00:13:09,623 --> 00:13:12,624
so,
outfitting our last spaceship
198
00:13:12,626 --> 00:13:14,625
with a large supply
of food packets,
199
00:13:14,627 --> 00:13:18,429
I traveled across the
universe to see for myself.
200
00:13:18,431 --> 00:13:20,632
Meanwhile,
at the Natural History Museum,
201
00:13:20,634 --> 00:13:24,785
my spaceship is being
mistaken for a dinosaur egg.
202
00:13:24,787 --> 00:13:27,505
The dinosaur egg they
found is a spaceship?!
203
00:13:30,977 --> 00:13:32,543
Zowie!
204
00:13:32,545 --> 00:13:35,045
(Gadget) Just a few
more adjustments...
205
00:13:41,704 --> 00:13:43,721
I want to thank
you for saving me
206
00:13:43,723 --> 00:13:45,890
from that evil villain
who tried to capture me.
207
00:13:45,892 --> 00:13:47,909
That's what rescue
rangers are for.
208
00:13:47,911 --> 00:13:49,911
Besides, now that we're friends,
209
00:13:49,913 --> 00:13:52,046
we can play a whole
lotta neat games.
210
00:13:52,048 --> 00:13:56,017
Perhaps. I'm afraid your
games of fetch and roll over
211
00:13:56,019 --> 00:13:59,103
are a bit too simple for me.
212
00:14:00,890 --> 00:14:04,542
The Ranger plane
is ready to fly.
213
00:14:04,544 --> 00:14:07,161
Great. Where do I sit?
214
00:14:11,184 --> 00:14:15,570
I seem to be gaining
some unwanted pounds.
215
00:14:15,572 --> 00:14:18,138
(Chip) Imagine how big
you'll be when full-grown.
216
00:14:18,140 --> 00:14:21,375
But I was already full-grown
when I left my planet.
217
00:14:21,377 --> 00:14:22,827
(all) What?!
218
00:14:22,829 --> 00:14:26,364
(engine sputtering)
219
00:14:26,366 --> 00:14:27,848
(screaming)
220
00:14:34,741 --> 00:14:37,074
Yeow!
221
00:14:37,076 --> 00:14:38,609
Yeow! Yikes!
222
00:14:42,231 --> 00:14:44,365
Sorry about that landing.
223
00:14:44,367 --> 00:14:46,367
That's all right, Gadget, love.
224
00:14:46,369 --> 00:14:48,936
I'm starting to get used to it.
225
00:14:48,938 --> 00:14:51,906
Ow! Anybody seen Steggy?
226
00:14:51,908 --> 00:14:54,575
It must have escaped
from the reptile exhibit.
227
00:14:54,577 --> 00:14:56,660
(scientist) This way, men.
228
00:14:56,662 --> 00:15:00,031
They must be after Steggy.
We gotta find him first.
229
00:15:00,033 --> 00:15:02,467
Right-o, mate. But where?
230
00:15:08,091 --> 00:15:11,642
Zowie.
So this is what you turned into.
231
00:15:11,644 --> 00:15:13,944
(Chip) Steggy,
we gotta get out of here.
232
00:15:13,946 --> 00:15:17,598
I found out what happened
to the lost colony.
233
00:15:17,600 --> 00:15:20,934
Something here on the Earth
made them grow to giant size.
234
00:15:20,936 --> 00:15:25,039
But as their bodies grew
big, their brains grew small,
235
00:15:25,041 --> 00:15:28,059
and they got... got, um...
236
00:15:28,061 --> 00:15:29,727
What did they get?
237
00:15:29,729 --> 00:15:33,797
Dumb? Yeah.
Yeah, that's it, dumb.
238
00:15:33,799 --> 00:15:38,236
As they got bigger, they got...
What was that again?
239
00:15:38,238 --> 00:15:41,739
Gosh, Steggy's brain
must be getting smaller.
240
00:15:41,741 --> 00:15:45,126
First, they got dumber, and then they...
No. No, wait.
241
00:15:45,128 --> 00:15:48,746
No, first, they got bigger, and then...
No, that's not right.
242
00:15:48,748 --> 00:15:52,550
You'd better stay here with Dale
while we try to find your spaceship.
243
00:15:52,552 --> 00:15:55,036
Right, I'll stay here
with, um...
244
00:15:55,038 --> 00:15:57,989
What was your name again?
245
00:15:57,991 --> 00:15:59,991
I swear, Dr. Piltdown,
246
00:15:59,993 --> 00:16:02,961
it was a big lizard,
like a baby dinosaur.
247
00:16:02,963 --> 00:16:08,466
If this is a joke, I'll have you put in
charge of the children's group tours.
248
00:16:08,468 --> 00:16:10,368
Anything but that, Doc!
249
00:16:10,370 --> 00:16:14,455
If you find anything,
I'll be in my lab.
250
00:16:26,486 --> 00:16:28,836
All right, Steggy, roll over.
251
00:16:32,392 --> 00:16:36,227
Gosh, you can't remember anything
now except the tricks I taught you.
252
00:16:36,229 --> 00:16:39,330
(excited panting)
253
00:16:39,332 --> 00:16:41,599
Oh, you used to think those
games were too simple.
254
00:16:44,236 --> 00:16:47,254
All right, Steggy, fetch.
255
00:16:48,741 --> 00:16:50,274
No, Steggy, don't fetch!
256
00:16:57,617 --> 00:16:58,682
Huh?
257
00:17:00,487 --> 00:17:02,252
We gotta get outta here, pal!
258
00:17:07,376 --> 00:17:09,944
Somebody might have heard
those bones falling.
259
00:17:12,348 --> 00:17:13,364
Oh, no!
260
00:17:17,003 --> 00:17:19,604
Wait till Doc Piltdown
gets a load of this.
261
00:17:23,659 --> 00:17:25,876
(grunting)
262
00:17:25,878 --> 00:17:28,946
He won't get away this time.
263
00:17:28,948 --> 00:17:30,431
I'd better get help.
264
00:17:33,786 --> 00:17:37,605
Keep an eye on him till I
get back with Dr. Piltdown.
265
00:17:48,301 --> 00:17:50,935
If you were a spaceship,
where would you be?
266
00:17:50,937 --> 00:17:53,788
Outer space?
(Chip) Somebody's coming.
267
00:17:55,291 --> 00:17:58,276
I can't wait to see
what's in that egg.
268
00:18:03,332 --> 00:18:05,783
(panicky squeaking)
269
00:18:05,785 --> 00:18:07,451
(guard over PA)
Will Dr. Piltdown
270
00:18:07,453 --> 00:18:09,870
please come to the
Dinosaur Room immediately?
271
00:18:11,207 --> 00:18:14,141
Well,
this had better be important.
272
00:18:14,143 --> 00:18:15,993
(Zipper squeaks in pain)
273
00:18:15,995 --> 00:18:18,512
Come on, Zipper, let's go.
274
00:18:23,986 --> 00:18:27,221
Now that we're up here,
how do we get inside?
275
00:18:27,223 --> 00:18:28,723
Shh.
276
00:18:28,725 --> 00:18:30,108
Hmm.
277
00:18:30,110 --> 00:18:31,709
It's no use, mates.
278
00:18:31,711 --> 00:18:34,645
We're sure to make noise
breaking inside this baby.
279
00:18:39,852 --> 00:18:41,702
(gasps)
280
00:18:41,704 --> 00:18:43,654
Good work, Monty.
281
00:18:43,656 --> 00:18:46,824
Wow! All this inside
a little old egg.
282
00:18:46,826 --> 00:18:49,726
I'll bet this is easy to fly.
283
00:18:52,164 --> 00:18:54,265
(spaceship powering up)
284
00:18:54,267 --> 00:18:56,166
(both scream)
285
00:18:57,436 --> 00:18:59,436
I can't find them anywhere.
286
00:18:59,438 --> 00:19:01,538
I guess I'll have to
find Steggy on my own.
287
00:19:01,540 --> 00:19:04,859
After all,
he is my responsibility.
288
00:19:04,861 --> 00:19:09,363
If you're right, this will make
another terrific research paper.
289
00:19:09,365 --> 00:19:12,049
I swear, Doc,
we've caught it this time.
290
00:19:12,051 --> 00:19:14,852
And it's even bigger
than I remembered.
291
00:19:14,854 --> 00:19:16,603
Oh, no!
292
00:19:20,125 --> 00:19:21,359
(burps)
293
00:19:21,361 --> 00:19:24,195
Steggy,
remember the tricks I taught you?
294
00:19:24,197 --> 00:19:25,329
Freeze.
295
00:19:30,770 --> 00:19:34,472
A Stegosaurus has a brain
the size of a walnut.
296
00:19:36,709 --> 00:19:38,392
You should be so lucky.
297
00:19:38,394 --> 00:19:42,028
You've roped one of
our dinosaur models!
298
00:19:42,030 --> 00:19:45,299
You see? Nothing but plastic.
299
00:19:45,301 --> 00:19:48,052
(roars)
300
00:19:48,054 --> 00:19:49,470
We'll get him, Doc.
301
00:19:49,472 --> 00:19:50,887
Roll over, Steggy!
302
00:20:05,955 --> 00:20:07,455
(all scream)
303
00:20:07,457 --> 00:20:11,275
(panting)
304
00:20:18,101 --> 00:20:20,267
This is incredible!
305
00:20:20,269 --> 00:20:21,586
You're up, Steggy.
306
00:20:21,588 --> 00:20:24,472
(roars)
307
00:20:24,474 --> 00:20:27,775
I've got it! I've got it!
308
00:20:29,261 --> 00:20:31,995
Are you all right, Monty?
Never better.
309
00:20:31,997 --> 00:20:34,481
Been taller, however.
310
00:20:36,152 --> 00:20:37,852
We've gotta get outta here.
311
00:20:37,854 --> 00:20:40,154
(Dr. Piltdown) The
creature's in my lab.
312
00:20:40,156 --> 00:20:42,172
There's a bunch of
guys chasing us!
313
00:20:43,842 --> 00:20:46,176
Don't you ever stop
eating, Steggy?
314
00:20:46,178 --> 00:20:49,462
He's probably missed having
food from his own planet.
315
00:20:52,384 --> 00:20:53,618
Hey!
316
00:20:53,620 --> 00:20:55,953
The growth process is reversing.
317
00:20:55,955 --> 00:20:58,606
Yeah, and he's getting smaller.
318
00:21:00,226 --> 00:21:03,794
It must be the food from my
old planet that keeps me small.
319
00:21:03,796 --> 00:21:06,013
Hey, you're getting
smarter, too.
320
00:21:06,015 --> 00:21:09,150
He won't get away this
time, men.
321
00:21:09,152 --> 00:21:10,667
(all scream)
322
00:21:12,472 --> 00:21:16,223
That's it, Steggy.
Show him how a dinosaur flies.
323
00:21:21,297 --> 00:21:24,649
I don't think I'll write that
research paper after all.
324
00:21:24,651 --> 00:21:26,383
(whoosh)
325
00:21:27,820 --> 00:21:29,519
(whoosh)
326
00:21:31,640 --> 00:21:35,559
Well, it's 83 kazillion
miles back to my planet.
327
00:21:35,561 --> 00:21:37,678
I'd better get moving
before rush hour.
328
00:21:37,680 --> 00:21:41,832
My people will be interested in learning
what really happened to their ancestors.
329
00:21:41,834 --> 00:21:43,784
(disappointed sigh)
330
00:21:43,786 --> 00:21:46,220
Oh, Dale? Yeah?
331
00:21:46,222 --> 00:21:50,023
I'd like it very much if you'd come
and live with me on my planet...
332
00:21:50,025 --> 00:21:53,427
Oh, yeah? but I'm not
allowed to have any pets.
333
00:21:58,401 --> 00:22:00,334
(laughter)
334
00:22:02,905 --> 00:22:06,089
Well, maybe he couldn't
handle the responsibility.
25391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.