Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,421 --> 00:00:02,833
♪♪
2
00:00:09,009 --> 00:00:12,011
♪ SOMETIMES SOME CRIMES ♪
3
00:00:12,012 --> 00:00:14,844
♪ GO SLIPPIN'
THROUGH THE CRACKS ♪
4
00:00:14,845 --> 00:00:18,808
♪ BUT THESE TWO GUMSHOES ♪
5
00:00:18,809 --> 00:00:21,271
♪ ARE PICKIN' UP THE SLACK ♪
6
00:00:21,272 --> 00:00:23,273
♪ THERE'S NO CASE TOO BIG ♪
7
00:00:23,274 --> 00:00:25,235
♪ NO CASE TOO SMALL ♪
8
00:00:25,236 --> 00:00:27,197
♪ WHEN YOU NEED
HELP, JUST CALL ♪
9
00:00:27,198 --> 00:00:29,649
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
10
00:00:29,650 --> 00:00:30,700
♪ RESCUE RANGERS ♪
11
00:00:30,701 --> 00:00:32,242
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
12
00:00:32,243 --> 00:00:33,823
♪ WHEN THERE'S DANGER ♪
13
00:00:33,824 --> 00:00:35,825
♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪
14
00:00:35,826 --> 00:00:37,867
♪ ONCE THEY'RE INVOLVED ♪
15
00:00:37,868 --> 00:00:40,710
♪ SOMEHOW WHATEVER'S
WRONG GETS SOLVED ♪
16
00:00:40,711 --> 00:00:42,752
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
17
00:00:42,753 --> 00:00:44,374
♪ RESCUE RANGERS ♪
18
00:00:44,375 --> 00:00:45,665
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
19
00:00:45,666 --> 00:00:47,217
♪ WHEN THERE'S DANGER ♪
20
00:00:47,218 --> 00:00:49,469
♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪
21
00:00:49,470 --> 00:00:51,761
♪ THEY'LL TAKE THE CLUES ♪
22
00:00:51,762 --> 00:00:54,224
♪ AND FIND THE WHERES
AND WHYS AND WHOS ♪
23
00:00:54,225 --> 00:00:56,346
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
24
00:00:56,347 --> 00:00:57,767
♪ RESCUE RANGERS ♪
25
00:00:57,768 --> 00:00:58,978
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
26
00:00:58,979 --> 00:01:00,810
♪ WHEN THERE'S DANGER ♪
27
00:01:00,811 --> 00:01:02,393
♪ CH-CH-CH-CHIP 'N' DALE ♪
28
00:01:20,411 --> 00:01:22,042
[GASP]
29
00:01:31,132 --> 00:01:32,132
WE'VE DONE IT!
30
00:01:32,133 --> 00:01:36,636
WE'VE FOUND THE TOMB
OF KING NOTUNCOMMON.
31
00:01:36,637 --> 00:01:38,268
TREASURE?
32
00:01:38,269 --> 00:01:39,310
OH, BOY.
33
00:01:41,101 --> 00:01:44,023
HEY! THIS IS A RING,
JUST MY KIND OF SOUVENIR...
34
00:01:44,024 --> 00:01:46,356
EASY TO CARRY AND REAL VALUABLE.
35
00:01:46,357 --> 00:01:50,069
WEXLER, PUT THAT BACK RIGHT NOW!
36
00:01:50,070 --> 00:01:51,281
OW!
37
00:01:51,282 --> 00:01:53,533
EVERY ITEM HERE HAS
TO BE LOOKED AT,
38
00:01:53,534 --> 00:01:57,868
LABELED, LOGGED,
AND LISTED BEFORE IT CAN BE MOVED.
39
00:01:59,039 --> 00:02:00,290
YE GADS!
40
00:02:00,291 --> 00:02:01,371
WHAT?
41
00:02:01,372 --> 00:02:02,502
THIS RING IS THE KEY
42
00:02:02,503 --> 00:02:06,626
TO THE SPHINX OF INKADINKADOO.
43
00:02:06,627 --> 00:02:07,917
IT IS?
44
00:02:07,918 --> 00:02:10,590
HMM...
ACCORDING TO MY TRANSLATION,
45
00:02:10,591 --> 00:02:12,382
IF YOU PLACE THIS RING
46
00:02:12,383 --> 00:02:16,216
ON... NO,
IN THE FOREHEAD OF THE REAL SPHINX,
47
00:02:16,217 --> 00:02:18,928
YOU RELEASE THE KING'S DIAMONDS.
48
00:02:18,929 --> 00:02:20,390
DIAMONDS?
49
00:02:20,391 --> 00:02:22,062
I'LL GO BUY THE TRAIN TICKETS.
50
00:02:23,224 --> 00:02:24,524
AAH!
51
00:02:24,525 --> 00:02:25,856
NOT YET.
52
00:02:28,439 --> 00:02:30,690
WE'LL GO TO INKADINKADOO
53
00:02:30,691 --> 00:02:34,324
JUST AS SOON AS WE FINISH UP
CATALOGUING EVERYTHING HERE.
54
00:02:34,325 --> 00:02:37,156
THAT OUGHT TO TAKE
10 OR 12 YEARS,
55
00:02:37,157 --> 00:02:39,329
IF YOU WRITE FAST.
56
00:02:39,330 --> 00:02:40,371
YEARS?
57
00:02:47,588 --> 00:02:49,289
CROCKERY'S CRACKED!
58
00:02:49,290 --> 00:02:51,462
I'M NOT WAITING YEARS TO
GET THE SPHINX'S DIAMONDS.
59
00:02:55,256 --> 00:02:57,467
ONCE I GET MY HANDS
ON THOSE JEWELS,
60
00:02:57,468 --> 00:02:58,678
I'LL NEVER LOOK AT, LABEL, LOG,
61
00:02:58,679 --> 00:03:01,761
OR LIST ANYTHING EVER AGAIN.
62
00:03:01,762 --> 00:03:02,973
OH, EXCUSE ME.
63
00:03:04,975 --> 00:03:06,896
AAH!
64
00:03:06,897 --> 00:03:08,439
GRRR!
65
00:03:09,650 --> 00:03:11,231
PLEASE DON'T HURT ME.
66
00:03:11,232 --> 00:03:12,192
GRRR!
67
00:03:12,193 --> 00:03:14,235
[SOBBING]
68
00:03:16,196 --> 00:03:19,319
HEY, IS THAT AS FAST
AS YOU CAN MOVE?
69
00:03:19,320 --> 00:03:20,621
GRRR!
70
00:03:22,533 --> 00:03:23,823
HA! YOU RAG PILE,
71
00:03:23,824 --> 00:03:26,246
YOU COULDN'T CATCH A COLD.
72
00:03:26,247 --> 00:03:28,499
NEXT STOP, SPHINXVILLE.
73
00:03:29,750 --> 00:03:32,253
BOO HOO HOO!
74
00:03:43,684 --> 00:03:46,896
IN JUST 10 MINUTES,
I'LL BE ON THE TRAIN FOR INKADINKADOO
75
00:03:46,897 --> 00:03:50,229
AND HOT AND COLD
RUNNING DIAMONDS!
76
00:03:50,230 --> 00:03:51,611
BYE, SANDY!
77
00:03:51,612 --> 00:03:54,524
GLAD WE COULD HELP SWAT
YOUR INSECT PROBLEM.
78
00:03:54,525 --> 00:03:56,316
TOO RIGHT!
79
00:03:56,317 --> 00:03:59,449
AND IF THOSE BEDOUIN BEETLE BUGS
EVER ATTACK YOUR CARAVAN AGAIN,
80
00:03:59,450 --> 00:04:02,201
JUST CALL ON THE RESCUE RANGERS.
81
00:04:02,202 --> 00:04:04,123
BAG COMING DOWN.
82
00:04:04,124 --> 00:04:06,075
HEY, WATCH IT, MONTEREY!
83
00:04:06,076 --> 00:04:07,328
THIS IS VALUABLE STUFF.
84
00:04:08,459 --> 00:04:10,169
WHO YOU KIDDIN'? IT'S JUNK.
85
00:04:10,170 --> 00:04:14,294
REALLY, DALE, YOU HAVE MORE
SOUVENIRS THAN WE HAVE SPACE.
86
00:04:14,295 --> 00:04:15,465
DALE?
87
00:04:15,466 --> 00:04:17,136
NOT ANOTHER SOUVENIR!
88
00:04:17,137 --> 00:04:18,878
DALE!
89
00:04:18,879 --> 00:04:20,049
WHOA!
90
00:04:20,050 --> 00:04:21,301
WHOA!
91
00:04:21,302 --> 00:04:22,342
OOH!
92
00:04:22,343 --> 00:04:23,783
HEY! THIS WOULD MAKE
A SWELL NUT JAR.
93
00:04:27,388 --> 00:04:30,810
LOOKS LIKE ME LITTLE
PALLY'S GONE TO POT.
94
00:04:30,811 --> 00:04:34,394
SEE WHAT YOUR COLLECTING'S
GOT YOU INTO, DALE?
95
00:04:34,395 --> 00:04:35,606
OH, LOOK OUT!
96
00:04:42,403 --> 00:04:44,113
OH, NO! DR. CROCKERY!
97
00:04:44,114 --> 00:04:45,866
I HAVE TO HIDE THE RING.
98
00:04:49,460 --> 00:04:53,252
WEXLER,
WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING?
99
00:04:53,253 --> 00:04:54,544
I... I... I...
100
00:04:54,545 --> 00:04:57,417
LUNCH BREAK WAS
OVER 20 MINUTES AGO.
101
00:04:57,418 --> 00:05:00,510
LUNCH BREAK? OH, LUNCH BREAK!
102
00:05:00,511 --> 00:05:02,422
WELL, SIR... I WAS THINKING
103
00:05:02,423 --> 00:05:04,724
THAT WE NEEDED MORE, EH...
WATER JARS.
104
00:05:04,725 --> 00:05:07,016
WATER JARS?
105
00:05:07,017 --> 00:05:08,518
CAPITAL IDEA, MAN.
106
00:05:08,519 --> 00:05:11,352
WE COULD PROBABLY FIND REAL
USE FOR THAT IN THE DESERT.
107
00:05:12,433 --> 00:05:16,696
THIS ONE LOOKS GOOD, SIR.
108
00:05:16,697 --> 00:05:19,318
OOPS. SORRY.
109
00:05:19,319 --> 00:05:23,112
NEVER CAN BE TOO CAREFUL
IN A DESERT, SIR.
110
00:05:23,113 --> 00:05:24,324
BETTER GET EXTRA.
111
00:05:25,706 --> 00:05:27,537
OOPS, AGAIN.
112
00:05:27,538 --> 00:05:29,038
WEXLER!
113
00:05:29,039 --> 00:05:31,371
BUT THE RING SHOULD BE...
SORRY, SIR.
114
00:05:31,372 --> 00:05:33,252
[CRASH]
115
00:05:33,253 --> 00:05:34,954
WEXLER!
116
00:05:34,955 --> 00:05:36,877
BOY, THESE ARE SLIPPERY.
117
00:05:38,959 --> 00:05:40,550
LOOK AT WHAT I GOT.
118
00:05:40,551 --> 00:05:43,383
YOU AND YOUR GOOFY SOUVENIRS.
119
00:05:43,384 --> 00:05:45,765
THIS ISN'T GOOFY.
THIS IS VALUABLE.
120
00:05:45,766 --> 00:05:47,346
ENOUGH TO GET US
ALL INTO TROUBLE?
121
00:05:47,347 --> 00:05:48,468
WHAT TROUBLE?
122
00:05:48,469 --> 00:05:49,730
SAVING-YOUR-NECK TROUBLE.
123
00:05:59,279 --> 00:06:01,360
I'VE HEARD OF RING
AROUND THE ROSEY,
124
00:06:01,361 --> 00:06:03,112
BUT NOT AROUND THE DALE.
125
00:06:03,113 --> 00:06:04,944
OH, GREAT! NOW YOU'RE STUCK
126
00:06:04,945 --> 00:06:06,196
AND WE GOT A TRAIN TO CATCH.
127
00:06:07,748 --> 00:06:09,368
I'VE GOT AN IDEA.
128
00:06:09,369 --> 00:06:10,451
FOLLOW ME!
129
00:06:13,664 --> 00:06:16,125
I DON'T KNOW ABOUT THIS, GADGET.
130
00:06:16,126 --> 00:06:17,497
OH, IT'S REALLY A
SIMPLE MECHANISM.
131
00:06:17,498 --> 00:06:19,669
THE TORQUE RATIO SHOULD
CREATE THE MOMENTUM
132
00:06:19,670 --> 00:06:21,591
NECESSARY TO REMOVE THE RING.
133
00:06:21,592 --> 00:06:25,214
WHENEVER SHE SAYS "SHOULD",
CROSS YOUR FINGERS.
134
00:06:25,215 --> 00:06:26,766
GEE, UHHH... I DON'T KNOW.
135
00:06:26,767 --> 00:06:29,509
I WAS GETTIN' SORTA
ATTACHED TO IT.
136
00:06:29,510 --> 00:06:32,102
OKAY, GUYS! LET IT GO!
137
00:06:33,974 --> 00:06:35,436
WHOA-HO!
138
00:06:38,018 --> 00:06:39,440
CUT THE ROPE! CUT THE ROPE!
139
00:06:50,410 --> 00:06:53,202
HMM. THE NEXT TIME WE'LL
REVERSE THE ANGLE...
140
00:06:53,203 --> 00:06:54,664
OR NOT.
141
00:06:54,665 --> 00:06:56,627
GOLLY! WHAT'S THAT?
142
00:06:59,419 --> 00:07:02,091
GRRR!
143
00:07:02,092 --> 00:07:05,925
CRIKEY!
ONE OF THE WALKING UNWRAPPED!
144
00:07:05,926 --> 00:07:08,549
A MUMMY! WHAT'S HE AFTER?
145
00:07:14,975 --> 00:07:17,817
I DON'T LIKE THE WAY
HE'S LOOKIN' AT ME.
146
00:07:17,818 --> 00:07:20,650
HE'S COMING THIS WAY! RUN!
147
00:07:20,651 --> 00:07:21,982
HEY! WHAT ABOUT ME?
148
00:07:25,906 --> 00:07:28,277
LET ME GO! LET ME GO!
149
00:07:28,278 --> 00:07:29,659
HEY! PUT HIM DOWN!
150
00:07:29,660 --> 00:07:34,453
DROP HIM, YA MOLDY OLDIE,
OR I'LL KNOCK YOU BACK TO ZOMBIE LAND.
151
00:07:34,454 --> 00:07:36,667
OUCH!
152
00:07:37,788 --> 00:07:40,630
OH, PLEASE DON'T RUN.
153
00:07:40,631 --> 00:07:42,543
I NEED THE RING.
154
00:07:44,585 --> 00:07:47,587
GOLLY! HE SOUNDS LIKE
HE JUST WANTED THE RING.
155
00:07:47,588 --> 00:07:49,799
YEAH! HE DIDN'T WANT TO HURT US.
156
00:07:49,800 --> 00:07:51,721
I THINK IT WAS
MONTY WHO HURT HIM.
157
00:07:51,722 --> 00:07:54,684
HURT HIM? HE'S DEAD, ISN'T HE?
158
00:07:54,685 --> 00:07:58,978
I MEAN, IT'S ONE OF THEIR
RULES, RIGHT?
159
00:07:58,979 --> 00:08:00,600
EXCUSE US, MR. MUMMY.
160
00:08:00,601 --> 00:08:04,313
OH! CALL ME HIRAM.
161
00:08:04,314 --> 00:08:05,865
ARE YOU IN SOME KIND OF TROUBLE?
162
00:08:05,866 --> 00:08:08,487
WE'RE THE RESCUE RANGERS.
163
00:08:08,488 --> 00:08:10,449
I JUST NEED THAT RING BACK,
164
00:08:10,450 --> 00:08:12,662
OR I WON'T BE ABLE TO REST.
165
00:08:12,663 --> 00:08:13,493
REST?
166
00:08:13,494 --> 00:08:15,114
BACK AT THE TOMB.
167
00:08:15,115 --> 00:08:17,747
YOU SEE,
I'M THE GUARDIAN OF THE RING,
168
00:08:17,748 --> 00:08:19,418
SORT OF A NIGHT WATCHMAN
169
00:08:19,419 --> 00:08:21,881
FOR KING NOTUNCOMMON'S TOMB.
170
00:08:21,882 --> 00:08:24,083
SO, THIS RING BELONGS
BACK AT THE TOMB,
171
00:08:24,084 --> 00:08:25,545
NOT IN A SOUVENIR COLLECTION.
172
00:08:25,546 --> 00:08:27,677
MY JOB DEPENDS ON IT,
173
00:08:27,678 --> 00:08:31,430
NOT THAT IT'S MUCH,
BUT I GET FREE ROOM AND BOARD.
174
00:08:31,431 --> 00:08:33,803
OF COURSE,
THEY HAD TO BURY ME ALIVE.
175
00:08:33,804 --> 00:08:35,805
I'M SURE I COULD GET
THE RING OFF DALE
176
00:08:35,806 --> 00:08:37,767
IF I HAD A LITTLE TIME.
177
00:08:37,768 --> 00:08:39,940
WELL, AT LEAST WE CAN
GET HIM BACK TO THE TOMB.
178
00:08:46,106 --> 00:08:48,317
DO YOU REALLY THINK THIS
WILL LOOSEN THE RING, GADGET?
179
00:08:48,318 --> 00:08:51,200
YEAH, LOVE.
ME OX FAT AND HOT COALS
180
00:08:51,201 --> 00:08:53,112
DIDN'T SEEM TO WORK.
181
00:08:53,113 --> 00:08:55,615
BUT YOU WEREN'T
BEING SCIENTIFIC.
182
00:08:55,616 --> 00:08:57,116
WHEN THE SPEAR HITS THE GONG,
183
00:08:57,117 --> 00:09:00,119
THE VIBRATION SHOULD
POP THAT RING RIGHT OFF.
184
00:09:00,120 --> 00:09:01,871
SHE SAID "SHOULD" AGAIN, MATES.
185
00:09:01,872 --> 00:09:03,002
WATCH OUT.
186
00:09:03,003 --> 00:09:04,714
"CATALOGUE THIS.
187
00:09:04,715 --> 00:09:06,876
WASH THE ARTIFACTS.
GET THE CAMERA READY."
188
00:09:06,877 --> 00:09:07,967
PHOOEY!
189
00:09:07,968 --> 00:09:09,719
GO AHEAD, HIRAM!
190
00:09:09,720 --> 00:09:12,172
[GULP] BE GENTLE, HIRAM.
191
00:09:14,975 --> 00:09:16,767
AND I WAS SO CLOSE TO... AHH!
192
00:09:18,979 --> 00:09:20,560
THE RING!
193
00:09:21,892 --> 00:09:25,104
HE'S THE ONE WHO STOLE THE
RING IN THE FIRST PLACE!
194
00:09:25,105 --> 00:09:26,816
GET HIM!
195
00:09:26,817 --> 00:09:28,568
I'M NOT GONNA LOSE THIS AGAIN.
196
00:09:32,653 --> 00:09:35,454
EAT DARK, RAG FACE.
197
00:09:35,455 --> 00:09:36,827
HA HA HA HA!
198
00:09:39,579 --> 00:09:42,291
I DON'T KNOW HOW IT
GOT ONTO A CHIPMUNK,
199
00:09:42,292 --> 00:09:45,665
BUT I SURE KNOW AN EASY
WAY OF GETTING IT OFF.
200
00:09:45,666 --> 00:09:46,967
[GULP]
201
00:09:51,591 --> 00:09:52,672
WEXLER!
202
00:09:52,673 --> 00:09:54,343
YES, PROFESSOR?
203
00:09:54,344 --> 00:09:56,636
JUST WHAT ARE YOU
DOING WITH THIS?
204
00:09:56,637 --> 00:09:59,138
AHH, EH... FIXING A SNACK.
205
00:09:59,139 --> 00:10:00,389
THAT'S NO WAY TO TREAT
206
00:10:00,390 --> 00:10:02,643
A PRICELESS CEREMONIAL DAGGER.
207
00:10:05,105 --> 00:10:07,106
ALL THESE ARTIFACTS
MUST BE WASHED
208
00:10:07,107 --> 00:10:09,488
AND READY TO
PHOTOGRAPH TOMORROW.
209
00:10:09,489 --> 00:10:11,692
YOU CAN EAT LATER.
210
00:10:14,905 --> 00:10:16,075
PEEKABOO.
211
00:10:16,076 --> 00:10:17,327
I SEE YOU.
212
00:10:26,416 --> 00:10:28,088
COME ON! WE GOTTA GET DALE.
213
00:10:33,343 --> 00:10:35,174
WHAT?
214
00:10:35,175 --> 00:10:36,175
WHOA-HO!
215
00:10:38,468 --> 00:10:40,140
HUH? WHERE'D THAT RING GO?
216
00:10:42,022 --> 00:10:43,102
THE RING!
217
00:10:43,103 --> 00:10:45,815
[KISS] THE KEY TO THE
PHARAOH'S DIAMOND!
218
00:10:45,816 --> 00:10:47,147
[KISS KISS KISS]
219
00:10:50,030 --> 00:10:51,691
[LAUGHS] IF I HURRY,
220
00:10:51,692 --> 00:10:54,574
I CAN STILL MAKE THE MIDNIGHT
TRAIN TO INKADINKADOO.
221
00:10:59,369 --> 00:11:01,580
WHERE'S HE GOING?
222
00:11:01,581 --> 00:11:03,873
HE SAID THE RING WAS THE KEY
223
00:11:03,874 --> 00:11:05,624
TO THE PHARAOH'S DIAMONDS.
224
00:11:05,625 --> 00:11:07,206
OH, MY!
225
00:11:07,207 --> 00:11:09,418
HE'S GOT HIS TRANSLATION WRONG.
226
00:11:09,419 --> 00:11:12,591
THE RING'S NOT THE KEY TO
THE PHARAOH'S DIAMONDS.
227
00:11:12,592 --> 00:11:14,844
IT'S THE KEY TO A DEMON.
228
00:11:14,845 --> 00:11:17,426
THE PHAROAH'S DEMON!
229
00:11:17,427 --> 00:11:20,099
DEMON, DIAMOND...
WHAT'S THE BIG DEAL?
230
00:11:20,100 --> 00:11:22,101
THE SPHINX IS THE
PHARAOH'S WATCHDOG.
231
00:11:22,102 --> 00:11:26,265
IF HE AWAKENS IT WITH NO
PHARAOH TO CONTROL IT,
232
00:11:26,266 --> 00:11:29,019
WE'LL ALL BE DOOMED.
233
00:11:31,862 --> 00:11:33,572
LOOKAT!
THERE'S THE TRAIN TRACKS.
234
00:11:33,573 --> 00:11:37,076
GOLLY! MONTEREY JACK'S
SHORT CUT REALLY WORKED.
235
00:11:37,077 --> 00:11:39,198
TOO RIGHT.
236
00:11:39,199 --> 00:11:41,992
THERE'S THE TRAIN.
ALL RIGHT, SANDY, LET'S DO IT!
237
00:11:43,453 --> 00:11:46,206
RESCUE RANGERS, AWAY!
238
00:11:55,796 --> 00:11:57,256
OH, DEAR!
239
00:11:57,257 --> 00:11:58,677
I DON'T KNOW.
240
00:11:58,678 --> 00:12:00,099
STEADY, HIRAM.
241
00:12:00,100 --> 00:12:02,222
STEADY... NOW!
242
00:12:04,644 --> 00:12:07,186
SEE YOU AT THE SPHINX, SANDY.
243
00:12:07,187 --> 00:12:09,188
[NHAAA]
244
00:12:09,189 --> 00:12:10,940
LET'S GET IN AND GET THAT RING!
245
00:12:10,941 --> 00:12:12,691
NOT SO FAST, DALE.
246
00:12:12,692 --> 00:12:16,655
WE CAN'T JUST WALK IN
THERE WITH A MUMMY.
247
00:12:16,656 --> 00:12:18,158
WE GOTTA DISGUISE HIM.
248
00:12:30,040 --> 00:12:31,291
LET'S CHECK THIS ONE.
249
00:12:34,214 --> 00:12:35,544
[CLUCK CLUCK]
250
00:12:35,545 --> 00:12:36,967
TRY THE NEXT ONE.
251
00:12:44,264 --> 00:12:45,514
IT'S WEXLER!
252
00:12:45,515 --> 00:12:46,686
HE'S IN THERE!
253
00:12:53,653 --> 00:12:56,196
[SNORE]
254
00:13:02,823 --> 00:13:04,614
HA HA HA!
255
00:13:08,999 --> 00:13:13,372
PLEASE, JOIN ME FOR SUPPERTIME.
256
00:13:13,373 --> 00:13:16,795
UM... OHH... UH, WELL...
257
00:13:16,796 --> 00:13:18,507
GET HIM OUT. WE'LL GET THE RING.
258
00:13:18,508 --> 00:13:21,470
TOO RIGHT! BESIDES,
THE BLOKE HASN'T HAD A BITE TO EAT
259
00:13:21,471 --> 00:13:23,683
FOR OVER 2,000 YEARS.
260
00:13:24,804 --> 00:13:26,726
OKAY, NOW IT'S UP TO US.
261
00:13:27,807 --> 00:13:30,020
[SNORE]
262
00:13:36,196 --> 00:13:38,148
[COUGH COUGH]
263
00:13:40,650 --> 00:13:43,703
[HUMMING A LULLABY]
264
00:13:47,037 --> 00:13:49,249
HMMM.
265
00:14:00,010 --> 00:14:02,012
[KNOCK ON DOOR]
266
00:14:03,423 --> 00:14:04,553
WHAT?
267
00:14:04,554 --> 00:14:05,594
HUH?
268
00:14:05,595 --> 00:14:08,307
COME WITH ME TO THE CASBAH.
269
00:14:08,308 --> 00:14:09,428
I AM BEGGING OF YOU!
270
00:14:09,429 --> 00:14:13,642
WHEN I TOLD HIM I WAS A MUMMY.
HE SAID HE LOVED CHILDREN!
271
00:14:13,643 --> 00:14:14,774
THE MUMMY!
272
00:14:16,186 --> 00:14:17,357
GIVE ME THE RING!
273
00:14:19,689 --> 00:14:21,191
UH!
274
00:14:31,621 --> 00:14:34,254
ZIPPER, PULL THE EMERGENCY CORD!
275
00:14:38,878 --> 00:14:41,922
[BRAKES SCREECH]
276
00:14:59,479 --> 00:15:02,901
THE RING! MY JOB IS SAVED!
277
00:15:02,902 --> 00:15:04,323
A GUY LIKE ME
278
00:15:04,324 --> 00:15:06,825
DOESN'T HAVE MANY
EMPLOYMENT OPPORTUNITIES.
279
00:15:06,826 --> 00:15:09,289
NOT SO FAST, BANDAGE BRAIN!
280
00:15:20,340 --> 00:15:21,590
SO LONG, SUCKERS!
281
00:15:21,591 --> 00:15:25,304
I'M OFF TO CLAIM MY DIAMONDS!
282
00:15:25,305 --> 00:15:26,305
IT'S THE DEMON
283
00:15:26,306 --> 00:15:29,349
THAT'S GOING TO BE CLAIMING HIM!
284
00:15:35,935 --> 00:15:37,396
LEGENDS TELL US THAT
285
00:15:37,397 --> 00:15:40,689
THE GREAT PHARAOH
NOTUNCOMMON USED THE SPHINX
286
00:15:40,690 --> 00:15:42,611
TO GUARD HIS TREASURE.
287
00:15:42,612 --> 00:15:44,863
NOW, IF YOU'LL STEP OVER HERE,
288
00:15:44,864 --> 00:15:47,947
WE HAVE A MARVELOUS PHOTO
OPPORTUNITY FOR YOU ALL.
289
00:15:53,533 --> 00:15:56,875
I HAVE TO GET THE RING
UP TO ITS FOREHEAD.
290
00:15:56,876 --> 00:15:58,458
I'LL NEED SOME ROPE.
291
00:16:05,465 --> 00:16:08,217
PSST, DALE, CAN YOU SEE WEXLER?
292
00:16:08,218 --> 00:16:10,389
NAH, BUT DON'T WORRY.
293
00:16:10,390 --> 00:16:11,511
I'LL KEEP LOOKING.
294
00:16:14,854 --> 00:16:15,974
HEY!
295
00:16:15,975 --> 00:16:17,146
WHAT DOIN' THAT FOR?
296
00:16:17,147 --> 00:16:18,227
YOU AND YOUR SOUVENIRS!
297
00:16:18,228 --> 00:16:19,558
YOU WERE SUPPOSED TO
BE ON THE LOOKOUT!
298
00:16:19,559 --> 00:16:20,400
I WAS!
299
00:16:20,401 --> 00:16:21,440
WAS NOT!
300
00:16:21,441 --> 00:16:22,601
WAS TOO!
301
00:16:22,602 --> 00:16:23,692
NOT!
302
00:16:23,693 --> 00:16:24,813
TOO!
303
00:16:24,814 --> 00:16:25,984
NOT!
304
00:16:25,985 --> 00:16:27,026
TOO!
305
00:16:27,027 --> 00:16:28,107
[CHATTERING]
306
00:16:28,108 --> 00:16:29,318
ENOUGH OF THAT,
ME LITTLE PALLIES.
307
00:16:29,319 --> 00:16:31,070
WE'VE GOT OURSELVES
A CROOK TO CATCH.
308
00:16:31,071 --> 00:16:33,413
RIGHT! AND WE'D BETTER HURRY!
309
00:16:39,419 --> 00:16:40,419
OOH!
310
00:16:40,420 --> 00:16:41,541
WHOA-HO!
311
00:16:43,383 --> 00:16:44,544
LET'S GO!
312
00:16:50,340 --> 00:16:52,591
OOH HOO HOO! STOP THAT!
313
00:16:52,592 --> 00:16:54,303
I'M TICKLISH!
314
00:16:54,304 --> 00:16:55,974
OOH! AH!
315
00:16:55,975 --> 00:16:59,399
KEEP THE RING AWAY FROM ITS...
316
00:17:00,600 --> 00:17:01,401
UH-OH! UH-OH!
317
00:17:01,402 --> 00:17:02,522
FOREHEAD.
318
00:17:06,946 --> 00:17:10,410
RRAWR!
319
00:17:12,031 --> 00:17:13,572
AAH! AAH!
320
00:17:13,573 --> 00:17:14,994
[THUD]
321
00:17:19,579 --> 00:17:21,660
AAH! WHOA!
322
00:17:21,661 --> 00:17:24,254
RRAWR!
323
00:17:31,341 --> 00:17:35,594
WHO DARES SUMMON
THE PHARAOH'S DEMON?
324
00:17:35,595 --> 00:17:39,308
D-D-D-DEMON?
IT WAS SUPPOSED TO BE D-D-D-DIAMONDS!
325
00:17:39,309 --> 00:17:41,941
RRAWR!
326
00:17:46,486 --> 00:17:49,859
RARWR!
327
00:17:52,152 --> 00:17:53,322
UGH!
328
00:17:53,323 --> 00:17:54,363
[WHISTLE]
329
00:17:54,364 --> 00:17:55,614
OVER HERE, MATE!
330
00:17:55,615 --> 00:17:57,576
I SUMMONED YOU,
331
00:17:57,577 --> 00:17:59,869
THE PHARAOH OF INKADINKADOO!
332
00:18:01,541 --> 00:18:03,082
WHOA-HO!
333
00:18:12,592 --> 00:18:15,054
DIAMONDS!
334
00:18:18,598 --> 00:18:22,601
AWFULLY SMALL FOR A
PHARAOH, AREN'T YOU?
335
00:18:22,602 --> 00:18:25,484
Y-YEAH. I'VE BEEN SICK.
336
00:18:25,485 --> 00:18:27,646
I'M RICH! I'M RICH! I'M RICH!
337
00:18:27,647 --> 00:18:31,820
HEY, WHAT'S THIS
RUBY DOING IN HERE?
338
00:18:31,821 --> 00:18:35,574
[STOMP STOMP STOMP]
339
00:18:35,575 --> 00:18:36,695
[RARWR]
340
00:18:36,696 --> 00:18:37,907
HELP!
341
00:18:48,338 --> 00:18:50,169
WE'LL RAM HIM! THAT'LL STOP HIM.
342
00:18:50,170 --> 00:18:52,050
STEP ON IT, HIRAM!
343
00:18:52,051 --> 00:18:53,172
STEP ON WHAT?
344
00:18:53,173 --> 00:18:55,175
PUT YOUR FOOT TO THE PEDAL!
345
00:18:57,517 --> 00:18:59,309
THE OTHER PEDAL!
346
00:19:05,725 --> 00:19:08,358
AAH! AAH!
347
00:19:14,484 --> 00:19:17,576
GRR!
348
00:19:17,577 --> 00:19:19,539
AAH!
349
00:19:21,621 --> 00:19:22,741
ARE YOU SURE
350
00:19:22,742 --> 00:19:23,952
THIS'LL WORK, GADGET?
351
00:19:23,953 --> 00:19:26,706
SURE! NOT REALLY, BUT IT SHOULD.
352
00:19:28,418 --> 00:19:30,088
WHY DO I ASK?
353
00:19:30,089 --> 00:19:31,550
CAN'T YOU GO FASTER?
354
00:19:31,551 --> 00:19:33,213
CAN'T YOU GO FORWARD?
355
00:19:42,011 --> 00:19:44,514
UGH! UH!
356
00:19:50,690 --> 00:19:52,020
ARGH!
357
00:19:52,021 --> 00:19:55,235
RRAWR!
358
00:20:01,080 --> 00:20:03,082
RRAWR!
359
00:20:04,244 --> 00:20:06,285
THAT WON'T HOLD HIM LONG.
360
00:20:06,286 --> 00:20:08,087
WE HAVE TO GET THE RING BACK!
361
00:20:14,634 --> 00:20:16,926
QUICK, HIRAM!
CAN YOU GIVE US A HAND?
362
00:20:21,471 --> 00:20:22,932
ALL ABOARD!
363
00:20:27,687 --> 00:20:29,939
RESCUE RANGERS, AWAY!
364
00:20:33,773 --> 00:20:35,854
KEEP HIM BUSY WHILE
I GET THE RING.
365
00:20:35,855 --> 00:20:37,065
WHAT?
366
00:20:37,066 --> 00:20:38,278
OH, WELL.
367
00:20:39,819 --> 00:20:41,700
AAH!
368
00:20:41,701 --> 00:20:43,992
COOTCHY COOTCHY COO!
369
00:20:43,993 --> 00:20:46,034
[AH... AH... AH...]
370
00:20:46,035 --> 00:20:48,997
HURRY, CHIP! HE'S GONNA BLOW!
371
00:20:48,998 --> 00:20:53,583
[AH... AH-CHOO]
372
00:20:58,378 --> 00:20:59,548
YOU DID IT!
373
00:20:59,549 --> 00:21:02,721
YOU STOPPED THE SPHINX
AND GOT THE RING!
374
00:21:02,722 --> 00:21:04,843
NOW I CAN REST AGAIN.
375
00:21:04,844 --> 00:21:07,647
I'M JUST GLAD WE COULD
HELP, HIRAM,
376
00:21:09,098 --> 00:21:11,390
BUT IT WOULD HAVE
MADE A GREAT SOUVENIR.
377
00:21:11,391 --> 00:21:15,274
HA HA!
AT LEAST I'LL HAVE THIS DIAMOND!
378
00:21:18,608 --> 00:21:20,108
[CRASH]
379
00:21:20,109 --> 00:21:21,320
WEXLER!
380
00:21:21,321 --> 00:21:23,613
YOU'RE A DISGRACE TO THE
ARCHAEOLOGICAL PROFESSION!
381
00:21:27,206 --> 00:21:29,168
TAKE HIM AWAY, OFFICERS.
382
00:21:31,331 --> 00:21:35,003
I'M TOUGH.
I CAN DO A LITTLE HARD TIME.
383
00:21:35,004 --> 00:21:36,835
I'VE ALSO ARRANGED FOR YOU
384
00:21:36,836 --> 00:21:39,007
TO CONTINUE CATALOGUING
THE ARTIFACTS
385
00:21:39,008 --> 00:21:42,050
RIGHT IN YOUR JAIL CELL.
386
00:21:42,051 --> 00:21:44,724
NO, NO! ANYTHING BUT THAT!
387
00:21:48,057 --> 00:21:49,559
HELP!
388
00:21:51,891 --> 00:21:54,142
THANKS EVER SO MUCH, EVERYBODY.
389
00:21:54,143 --> 00:21:57,816
YOU'RE THE BEST FRIENDS
A MUMMY COULD EVER HAVE.
390
00:21:57,817 --> 00:22:00,109
PROBABLY THE ONLY ONES, I'D SAY.
391
00:22:01,361 --> 00:22:04,613
HEY, WHERE'S ME BUCKO DALE?
392
00:22:04,614 --> 00:22:06,656
IF HE'S HUNTING
MORE SOUVENIRS...
393
00:22:10,329 --> 00:22:12,000
UGH! UH!
394
00:22:12,001 --> 00:22:13,873
AAH!
24996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.