All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1989) - S02E08 - Battle of the Bulge.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,841 ♪ SOMETIMES SOME CRIMES ♪ 3 00:00:11,842 --> 00:00:14,804 ♪ GO SLIPPIN' THROUGH THE CRACKS ♪ 4 00:00:14,805 --> 00:00:18,728 ♪ BUT THESE TWO GUMSHOES ♪ 5 00:00:18,729 --> 00:00:21,601 ♪ ARE PICKIN' UP THE SLACK ♪ 6 00:00:21,602 --> 00:00:23,403 ♪ THERE'S NO CASE TOO BIG ♪ 7 00:00:23,404 --> 00:00:25,145 ♪ NO CASE TOO SMALL ♪ 8 00:00:25,146 --> 00:00:27,527 ♪ WHEN YOU NEED HELP, JUST CALL ♪ 9 00:00:27,528 --> 00:00:29,819 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE'S ♪ 10 00:00:29,820 --> 00:00:30,781 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 11 00:00:30,782 --> 00:00:32,742 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE ♪ 12 00:00:32,743 --> 00:00:34,204 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 13 00:00:34,205 --> 00:00:35,955 ♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪ 14 00:00:35,956 --> 00:00:37,247 ♪ ONCE THEY'RE INVOLVED ♪ 15 00:00:37,248 --> 00:00:40,710 ♪ SOMEHOW WHATEVER'S WRONG GETS SOLVED ♪ 16 00:00:40,711 --> 00:00:42,752 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE ♪ 17 00:00:42,753 --> 00:00:44,254 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 18 00:00:44,255 --> 00:00:45,965 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE ♪ 19 00:00:45,966 --> 00:00:47,046 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,469 ♪ NO, NO, IT NEVER FAILS ♪ 21 00:00:49,470 --> 00:00:50,800 ♪ THEY'LL TAKE THE CLUES ♪ 22 00:00:50,801 --> 00:00:54,174 ♪ AND FIND THE WHERES AND WHYS AND WHOS ♪ 23 00:00:54,175 --> 00:00:56,436 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE ♪ 24 00:00:56,437 --> 00:00:57,727 ♪ RESCUE RANGERS ♪ 25 00:00:57,728 --> 00:00:59,599 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE ♪ 26 00:00:59,600 --> 00:01:00,640 ♪ WHEN THERE'S DANGER ♪ 27 00:01:00,641 --> 00:01:03,184 ♪ CH-CH-CH-CHIP 'N DALE ♪ 28 00:01:24,625 --> 00:01:28,338 CHIEF MARLEY, WILL THESE NEW ARMORED HELICOPTERS 29 00:01:28,339 --> 00:01:30,380 REALLY DO AWAY WITH JEWEL ROBBERIES? 30 00:01:30,381 --> 00:01:31,551 ABSOLUTELY. 31 00:01:31,552 --> 00:01:33,803 WEALTHY CITIZENS LIKE LADY RICHMORE HERE 32 00:01:33,804 --> 00:01:37,427 WILL BE ABLE TO TRANSPORT THEIR JEWELS IN COMPLETE SAFETY. 33 00:01:37,428 --> 00:01:40,680 UNLESS, OF COURSE, CROOKS GROW WINGS! 34 00:01:40,681 --> 00:01:43,813 - HA HA HA! - HO HO! 35 00:01:43,814 --> 00:01:44,894 HUH? 36 00:01:44,895 --> 00:01:46,276 BANANA PEELS! 37 00:01:46,277 --> 00:01:49,439 MY JEWELS! 38 00:01:49,440 --> 00:01:50,861 OHH! 39 00:01:57,408 --> 00:01:59,289 THE PILOTS DIDN'T SEE ANYTHING. 40 00:01:59,290 --> 00:02:03,082 AND WHAT'S MORE, THEY SWEAR THE JEWELS WERE THERE 41 00:02:03,083 --> 00:02:04,454 WHEN THEY TOOK OFF. 42 00:02:04,455 --> 00:02:05,796 [INDISTINCT CHATTER] 43 00:02:07,708 --> 00:02:11,801 ALL RIGHT, CHIEF. UH, RIGHT AWAY. 44 00:02:11,802 --> 00:02:14,133 AAH! 45 00:02:14,134 --> 00:02:16,256 MORE CLUES, SPINELLI. 46 00:02:16,257 --> 00:02:20,221 YECCHH! YOU CALL THIS A CLUE? 47 00:02:24,104 --> 00:02:25,266 HEY! 48 00:02:26,687 --> 00:02:27,648 GOLLY! 49 00:02:27,649 --> 00:02:30,940 THIEVES WHO STEAL JEWELS IN MID AIR! 50 00:02:30,941 --> 00:02:33,774 YEAH, WHY DON'T WE EVER GET NEAT CASES LIKE THAT? 51 00:02:34,945 --> 00:02:37,116 HOW ABOUT A BITE, MONTEREY? 52 00:02:37,117 --> 00:02:41,621 SURE, PALLY. SHARE AND SHARE ALIKE, I ALWAYS SAY. 53 00:02:41,622 --> 00:02:42,993 GEE, THANKS. 54 00:02:44,665 --> 00:02:47,086 DON'T MENTION IT. WHAT ARE FRIENDS FOR? 55 00:02:47,087 --> 00:02:49,709 WHAT KIND OF CROOK SNACKS ON FRUIT 56 00:02:49,710 --> 00:02:51,791 IN THE MIDDLE OF A HEIST? 57 00:02:51,792 --> 00:02:53,383 A HUNGRY ONE? 58 00:02:53,384 --> 00:02:56,636 OH, YOU'RE A REAL BIG HELP! 59 00:02:56,637 --> 00:02:58,509 GO ON, GET OUT OF HERE! 60 00:03:00,351 --> 00:03:02,102 SPEAKING OF HUNGRY... 61 00:03:14,525 --> 00:03:15,816 [BOTH SNORING] 62 00:03:19,370 --> 00:03:22,161 CHEESE! 63 00:03:22,162 --> 00:03:23,824 UH-OH! 64 00:03:28,168 --> 00:03:30,921 HMM, THOUGHT I HAD A PICKLE IN HERE. 65 00:03:33,133 --> 00:03:34,635 OH, NO! 66 00:03:36,797 --> 00:03:37,798 WHAT? 67 00:03:39,390 --> 00:03:40,801 WHY, YOU! 68 00:03:50,691 --> 00:03:53,063 GOT YOU NOW, MOUSE. 69 00:03:56,116 --> 00:03:57,658 GET THAT RODENT! 70 00:04:06,787 --> 00:04:07,628 GOTCHA! 71 00:04:07,629 --> 00:04:09,420 WHAT? 72 00:04:13,464 --> 00:04:15,255 - HERE THEY COME. - GET READY. 73 00:04:18,719 --> 00:04:19,880 NOW! 74 00:04:21,472 --> 00:04:22,683 [CRASH] 75 00:04:25,265 --> 00:04:26,686 THAT DOES IT. 76 00:04:26,687 --> 00:04:28,769 WE'VE GOT TO GET A CAT. 77 00:04:31,942 --> 00:04:34,854 ♪ YA DA DA DEE DEE ♪ 78 00:04:34,855 --> 00:04:38,898 ♪ YA DA DA DOOP DE DOO ♪ 79 00:04:38,899 --> 00:04:41,030 SAY. THERE'S NOTHING LEFT. 80 00:04:41,031 --> 00:04:43,743 YOU'VE GOT TO STOP THIS SNACKING, MONTEREY. 81 00:04:43,744 --> 00:04:46,285 YEAH. WE COULD ALL HAVE BEEN CAUGHT ON ACCOUNT OF YOU. 82 00:04:46,286 --> 00:04:47,827 AW, YOU'RE EXAGGERATING. 83 00:04:47,828 --> 00:04:50,461 I'M AS FIT AS I EVER WAS. 84 00:04:52,172 --> 00:04:53,253 UH-HUH. 85 00:04:55,175 --> 00:04:58,629 YOU MATES ARE MISTAKING MY MUSCULARITY FOR FAT. 86 00:05:00,421 --> 00:05:01,591 UH-HUH. 87 00:05:01,592 --> 00:05:04,184 YOU KNOW THAT I HAVE LARGE BONES. 88 00:05:12,312 --> 00:05:14,774 - [CHAIR CRACKS] - [GROANS] 89 00:05:14,775 --> 00:05:15,855 YOU'RE RIGHT. 90 00:05:15,856 --> 00:05:18,488 MY TUMMY'S GOT ITS OWN MIND. 91 00:05:18,489 --> 00:05:21,441 THIS IS NOT RIGHT FOR A RESCUE RANGER TO LOOK. 92 00:05:21,442 --> 00:05:24,654 FROM NOW ON, MONTEREY JACK'S ON A STRICT REGIMEN 93 00:05:24,655 --> 00:05:26,656 OF DIET AND EXERCISE. 94 00:05:26,657 --> 00:05:29,328 OH, BOY, OH, BOY. 95 00:05:29,329 --> 00:05:31,290 SORRY, MATE, BUT THE FIRST THING 96 00:05:31,291 --> 00:05:34,454 WE RANGERS GOT TO LEARN IS MODERATION. 97 00:05:34,455 --> 00:05:35,665 WE? 98 00:05:35,666 --> 00:05:37,758 HERE. HAVE A PARSLEY SPRIG. 99 00:05:39,840 --> 00:05:42,722 POLICE ARE STILL NO CLOSER TO SOLVING THE MYSTERY 100 00:05:42,723 --> 00:05:44,724 OF THE MYSTERIOUS MIDAIR ROBBERIES. 101 00:05:44,725 --> 00:05:47,266 HOWEVER, THE HELICOPTER TRANSPORT COMPANY 102 00:05:47,267 --> 00:05:49,729 HAS NO PLANS TO DISCONTINUE SERVICE. 103 00:05:49,730 --> 00:05:51,140 THAT'S IT FOR THE NEWS. 104 00:05:51,141 --> 00:05:55,645 NOW BACK TO AEROBIC DANCING WITH DEB. 105 00:05:55,646 --> 00:05:56,736 COOL JETS, EVERYBODY. 106 00:05:56,737 --> 00:05:58,479 LET'S START WITH THE BASICS. 107 00:06:14,254 --> 00:06:17,757 HOW'S ABOUT PRACTICING A LITTLE MODERATION NOW, MONTEREY? 108 00:06:17,758 --> 00:06:20,500 YEAH. I'M POOPED. 109 00:06:20,501 --> 00:06:21,921 BUCK UP, LADS. 110 00:06:21,922 --> 00:06:24,925 REMEMBER... NO PAIN, NO GAIN. 111 00:06:27,007 --> 00:06:28,849 [CRASH] 112 00:06:31,512 --> 00:06:33,853 SO MUCH FOR THE PAIN. 113 00:06:33,854 --> 00:06:35,225 HOW'S ABOUT A BIT OF LUNCH? 114 00:06:36,777 --> 00:06:38,518 THE STRONGEST BLOKE I EVER KNEW 115 00:06:38,519 --> 00:06:40,229 LIVED OFF THIS STUFF FOR A YEAR 116 00:06:40,230 --> 00:06:44,824 WHILST ENGAGED IN FINGER WRESTLING MATCH WITH A HIMALAYAN GORILLA. 117 00:06:44,825 --> 00:06:46,786 KEPT HIM FROM GOING BANANAS. 118 00:06:46,787 --> 00:06:47,827 WHAT WE HAVING? 119 00:06:47,828 --> 00:06:52,161 DRIED BOLL WEEVIL IN WHEAT GERM GRANOLA. 120 00:06:52,162 --> 00:06:54,084 HAVE A TRY. 121 00:06:56,587 --> 00:06:57,798 [GULP] 122 00:06:58,959 --> 00:07:02,592 EW! THIS STUFF TASTES TERRIBLE. 123 00:07:02,593 --> 00:07:04,383 THAT'S THE WHOLE IDEA, LOVE. 124 00:07:04,384 --> 00:07:06,136 THAT WAY, YOU DON'T EAT TO MUCH. 125 00:07:07,968 --> 00:07:09,510 [SNORING] 126 00:07:10,601 --> 00:07:11,721 [CRASH] 127 00:07:11,722 --> 00:07:15,685 CRIKEY! SOUNDS LIKE BURGLARS TO ME. 128 00:07:15,686 --> 00:07:16,816 HYAH! 129 00:07:16,817 --> 00:07:19,018 GOTCHA, YOU THIEVING BLUDGERS! 130 00:07:19,019 --> 00:07:20,359 [GASPS] 131 00:07:20,360 --> 00:07:23,693 UH, GOLLY, MONTY. THIS ISN'T WHAT YOU THINK IT IS. 132 00:07:23,694 --> 00:07:25,825 UH-UH. WE'RE JUST, UH, UH... 133 00:07:25,826 --> 00:07:27,617 A DREAM. YOU'RE DREAMING, MONTEREY. 134 00:07:27,618 --> 00:07:30,119 AHH. 135 00:07:30,120 --> 00:07:32,241 WELL, IF THIS IS A DREAM, 136 00:07:32,242 --> 00:07:35,125 I'LL JUST FINISH IT BACK IN ME BED WHERE IT'S WARMER. 137 00:07:37,958 --> 00:07:39,209 WHEW! 138 00:07:40,791 --> 00:07:42,842 IF MY DREAM KNOWS WHAT'S GOOD FOR IT, 139 00:07:42,843 --> 00:07:45,465 IT HAD BETTER BE GOING BACK TO BED, TOO. 140 00:07:46,717 --> 00:07:48,428 [SNORING] 141 00:07:49,890 --> 00:07:51,852 [HORN BLOWS] 142 00:07:58,729 --> 00:08:00,439 RISE AND SHINE, MATES! 143 00:08:00,440 --> 00:08:03,733 NOTHING LIKE A MORNING JOG TO WORK OUT THE KINKS! 144 00:08:03,734 --> 00:08:05,274 WE'LL SHOW YOU HOW TO WORK OUT THE KINKS! 145 00:08:05,275 --> 00:08:06,406 READY, GUYS? 146 00:08:11,161 --> 00:08:12,912 READY. 147 00:08:12,913 --> 00:08:17,076 [YAWNS] AND NOW FOR THE INCREDIBLY EARLY MORNING NEWS. 148 00:08:17,077 --> 00:08:20,620 THERE WAS YET ANOTHER MIDAIR JEWEL HEIST LAST NIGHT. 149 00:08:20,621 --> 00:08:21,961 POLICE ARE STILL BAFFLED 150 00:08:21,962 --> 00:08:24,043 BY THE FRUITY CLUES BEING LEFT BEHIND. 151 00:08:24,044 --> 00:08:25,505 AND IN OTHER NEWS... 152 00:08:27,678 --> 00:08:28,929 FOOD! 153 00:08:35,185 --> 00:08:37,897 [CHOMPING] 154 00:08:37,898 --> 00:08:39,398 [HICCUP] 155 00:08:39,399 --> 00:08:42,101 - THIS ONE WILL DO. - WHOA! 156 00:08:42,102 --> 00:08:44,523 I'LL GRAB SOME BANANAS. 157 00:08:44,524 --> 00:08:46,856 DO YOU THINK THIS IS ENOUGH? 158 00:08:46,857 --> 00:08:50,861 IT'S GOOD ENOUGH FOR THOSE FOOLS THE BOSS IS USING. 159 00:08:58,248 --> 00:09:02,331 BOY, THIS FRUIT MUST BE REALLY FRESH. 160 00:09:02,332 --> 00:09:03,874 IT'S STILL MOVING. 161 00:09:09,009 --> 00:09:12,762 HERE'S THE FRUIT LIKE YOU ORDERED, BOSS. 162 00:09:12,763 --> 00:09:15,344 EXCELLENT, EXCELLENT. 163 00:09:15,345 --> 00:09:19,809 LET'S SEE NOW. APPLES, ORANGES, BANANAS. 164 00:09:19,810 --> 00:09:21,311 VERY GOOD. 165 00:09:25,315 --> 00:09:27,778 AND A PINEAPPLE! 166 00:09:28,739 --> 00:09:31,742 YOU'VE REALLY OUTDONE YOURSELVES. 167 00:09:35,455 --> 00:09:37,617 WHAT? 168 00:09:37,618 --> 00:09:39,789 NO PEARS? 169 00:09:39,790 --> 00:09:41,791 I TOLD YOU NINNIES 170 00:09:41,792 --> 00:09:44,123 THEY LIKE A WIDE SELECTION. 171 00:09:44,124 --> 00:09:48,047 HOW CAN YOU HAVE VARIETY WITHOUT PEARS? 172 00:09:48,048 --> 00:09:50,630 [DOORBELL] 173 00:09:50,631 --> 00:09:53,593 SAVED BY THE BELL, GENTLEMEN. 174 00:10:02,773 --> 00:10:04,223 OOH, THAT WAS CLOSE. 175 00:10:04,224 --> 00:10:05,645 SHH! 176 00:10:05,646 --> 00:10:10,399 -[DING] - AHH, IF IT ISN'T MY LITTLE WINGED MESSENGERS NOW. 177 00:10:10,400 --> 00:10:13,072 ENTRE VOUS, WON'T YOU? 178 00:10:13,073 --> 00:10:16,446 GOSH. HE NEVER SPEAKS FRENCH TO US. 179 00:10:19,119 --> 00:10:23,793 YOU SENT FOR US AGAIN, MR. FAT CAT BOSS MAN? 180 00:10:23,794 --> 00:10:25,044 [YAWNS] 181 00:10:25,045 --> 00:10:28,047 IT TOO EARLY FOR US FRUIT BATS, MAN. 182 00:10:28,048 --> 00:10:30,209 THE SUN STILL SHINES. 183 00:10:30,210 --> 00:10:33,213 I DIDN'T GET A CHANCE TO EAT. 184 00:10:39,810 --> 00:10:40,890 NUH-UH-UH. 185 00:10:40,891 --> 00:10:43,933 NOT UNTIL YOU AGREE TO TAKE CARE OF ANOTHER 186 00:10:43,934 --> 00:10:48,187 TEENY, TINY, LITTLE JOB FOR THE BOSS MAN. 187 00:10:48,188 --> 00:10:52,611 JAMAICAN FRUIT BATS DO ANYTHING FOR THE FRUIT, MAN. 188 00:10:52,612 --> 00:10:55,154 YEAH, MAN. ANYTHING. 189 00:10:55,155 --> 00:10:57,116 YES, I KNOW. 190 00:10:57,117 --> 00:10:59,118 AND I LOVE IT! 191 00:10:59,119 --> 00:11:01,742 GO FOR IT, BOYS. 192 00:11:06,626 --> 00:11:11,711 EEE! HOW I DO LOVE THE PINEAPPLE FRUIT, MAN! 193 00:11:11,712 --> 00:11:13,212 [BOTH GASP] 194 00:11:13,213 --> 00:11:15,424 HEY, MAN, THIS IS THE MOST 195 00:11:15,425 --> 00:11:18,467 RIGHTEOUS FRUIT I SEE IN A LONG TIME. 196 00:11:18,468 --> 00:11:20,389 WATCH THIS... ONE BITE. 197 00:11:20,390 --> 00:11:21,802 [BOTH GASP] 198 00:11:25,856 --> 00:11:29,268 OH, A FRUIT THIS FINE MUST BE SHARED. 199 00:11:29,269 --> 00:11:33,813 THAT'S RIGHT... WITH ME! GIVE ME THAT! GIVE ME THE PINEAPPLE. 200 00:11:33,814 --> 00:11:35,194 OOH, THAT'S MINE. 201 00:11:35,195 --> 00:11:37,157 [ALL ARGUING] 202 00:11:42,582 --> 00:11:44,824 GENTLEMEN, GENTLEMEN, 203 00:11:44,825 --> 00:11:46,665 IT'S TIME TO BE GOING. 204 00:11:46,666 --> 00:11:47,748 [ARGUING CONTINUES] 205 00:11:51,131 --> 00:11:52,793 RIGHT NOW! 206 00:12:00,220 --> 00:12:01,891 IT WOULD BE SUCH A SHAME 207 00:12:01,892 --> 00:12:05,184 IF YOU MISSED THE APPOINTMENT I'VE ARRANGED FOR YOU. 208 00:12:05,185 --> 00:12:07,767 R... R... RIGHT AWAY, MR. FAT CAT. 209 00:12:07,768 --> 00:12:10,560 WE JUST TAKING OUR FRUIT WITH US. 210 00:12:16,526 --> 00:12:19,239 IT JUST TO KEEP THE ENERGY UP. 211 00:12:23,784 --> 00:12:25,744 HURRY BACK. 212 00:12:25,745 --> 00:12:28,367 THAT'S THE PROBLEM WITH FOREIGN IMPORTS... 213 00:12:28,368 --> 00:12:31,211 IT'S A PAIN GETTING DECENT SERVICE. 214 00:12:34,374 --> 00:12:37,426 MAN, THAT IS ONE CRAZY CAT. 215 00:12:37,427 --> 00:12:39,548 YOU GOT THAT RIGHT, MAN. 216 00:12:39,549 --> 00:12:42,262 HIS BANANA BOAT IS SHORT ONE BUNCH. 217 00:12:49,850 --> 00:12:52,561 WHAT DO YOU THINK THEY'RE GONNA DO FOR FAT CAT? 218 00:12:52,562 --> 00:12:54,444 LET'S GET THE RANGER PLANE AND FIND OUT. 219 00:12:58,738 --> 00:13:00,239 HEY, YOU GUYS! 220 00:13:00,240 --> 00:13:02,321 LET'S GO. WE GOT A CASE. 221 00:13:02,322 --> 00:13:04,403 WELL, IT'S THE SLACKERS. 222 00:13:04,404 --> 00:13:06,035 COULDN'T TAKE THE PACE, EH? 223 00:13:06,036 --> 00:13:07,706 NO TIME FOR EXERCISE NOW, MONTEREY! 224 00:13:07,707 --> 00:13:09,668 WE NEED THE RANGER PLANE TO... 225 00:13:09,669 --> 00:13:11,080 OH, NO! 226 00:13:11,081 --> 00:13:13,873 I HAD GADGET FIX IT SO WE CAN EXERCISE 227 00:13:13,874 --> 00:13:15,794 EVEN WHEN WE'RE ON A CASE. 228 00:13:15,795 --> 00:13:18,798 GOLLY, I WAS JUST TRYING TO BE HELPFUL. 229 00:13:24,804 --> 00:13:27,686 HOW CAN WE TELL WHICH WAY THE FRUIT BATS WENT? 230 00:13:27,687 --> 00:13:29,268 WE JUST FOLLOW THEIR TRAIL. 231 00:13:29,269 --> 00:13:32,061 THOSE FRUIT BATS ARE FLYING GARBAGE DISPOSALS. 232 00:13:32,062 --> 00:13:34,854 THIS'LL HAVE US FITTER THAN WEASELS IN A WASHTUB 233 00:13:34,855 --> 00:13:36,775 IN NO TIME AT ALL. 234 00:13:36,776 --> 00:13:39,608 [PANTING] 235 00:13:39,609 --> 00:13:41,941 WHAT SAY WE TAKE A BREAK, YOU GUYS? 236 00:13:41,942 --> 00:13:43,612 EVERYTHING IN MODERATION, YOU KNOW? 237 00:13:43,613 --> 00:13:45,784 WE'RE NEVER GONNA CATCH UP TO 'EM. 238 00:13:45,785 --> 00:13:48,617 WE MIGHT AS WELL GIVE UP AND GO HOME. 239 00:13:48,618 --> 00:13:50,119 [PANTING] 240 00:13:50,120 --> 00:13:53,253 WELL, OKAY... IF YOU CAN'T TAKE IT. 241 00:13:55,835 --> 00:13:58,717 HEY! WHO ORDERED THE FRUIT COCKTAIL? 242 00:13:58,718 --> 00:14:00,090 IT'S THOSE BATS. 243 00:14:03,803 --> 00:14:05,134 [SIGHS] 244 00:14:05,135 --> 00:14:07,806 NOW I'M READY FOR A RIGHTEOUS, FINE NAP. 245 00:14:07,807 --> 00:14:11,600 NO TIME FOR THAT, BOOBOO. HERE COME OUR DATE, 246 00:14:11,601 --> 00:14:14,895 AND SHE SURE IS LOOKING FAT FOR THE PLUCKING, MAN. 247 00:14:23,984 --> 00:14:26,695 WONDER WHY THEY'RE GOING AFTER THAT HELICOPTER. 248 00:14:26,696 --> 00:14:28,657 THAT'S THE KIND THAT WAS ROBBED. 249 00:14:28,658 --> 00:14:29,828 IT'S THE FRUIT BATS! 250 00:14:29,829 --> 00:14:31,660 THEY'RE STEALING JEWELS FOR FAT CAT! 251 00:14:31,661 --> 00:14:34,453 THEN LET'S GO. START PEDALING! 252 00:14:34,454 --> 00:14:35,664 [PANTING] 253 00:14:35,665 --> 00:14:39,709 RIGHT. RESCUE RANGERS [GASPS] AWAY! 254 00:14:41,261 --> 00:14:42,801 DALE, HEAD THEM OFF! 255 00:14:42,802 --> 00:14:44,803 YOU BETCHA. WE CAN JUST... 256 00:14:44,804 --> 00:14:45,805 WHOA! 257 00:14:49,429 --> 00:14:52,181 IT'S THE DOWN DRAFT FROM THE PROPELLERS! 258 00:14:52,182 --> 00:14:53,813 KEEP PUMPING! 259 00:15:03,363 --> 00:15:05,734 TRY TO KEEP IT STEADY. 260 00:15:05,735 --> 00:15:06,736 RIGHT. 261 00:15:14,704 --> 00:15:16,997 THE WIND SHOULDN'T BOTHER US UNDER HERE. 262 00:15:19,499 --> 00:15:21,920 BUT WHAT HAPPENED TO THE BATS? 263 00:15:21,921 --> 00:15:23,463 I'LL FIND OUT. 264 00:15:37,607 --> 00:15:41,061 HA HA! EASY AS SLICING KEY LIME PIE. 265 00:15:45,735 --> 00:15:47,156 YOU WERE RIGHT, CHIP. 266 00:15:47,157 --> 00:15:48,617 THEY'RE THE JEWEL THIEVES. 267 00:15:48,618 --> 00:15:49,989 SO WHAT ARE WE GONNA DO ABOUT IT? 268 00:15:49,990 --> 00:15:53,622 [PANTING] COME ON, MONTY. 269 00:15:53,623 --> 00:15:55,705 CAN'T LET YOUR MATES HAVE ALL THE FUN. 270 00:15:57,127 --> 00:15:58,167 [SCREAMS] 271 00:15:58,168 --> 00:15:59,748 AAH! 272 00:15:59,749 --> 00:16:01,131 MONTEREY! 273 00:16:03,213 --> 00:16:05,134 HELP! 274 00:16:05,135 --> 00:16:07,007 MONTY! 275 00:16:11,851 --> 00:16:12,851 [GRUNTS] 276 00:16:15,645 --> 00:16:18,268 RESCUE RANGERS AWAY! 277 00:16:23,403 --> 00:16:25,604 CRIKEY! 278 00:16:25,605 --> 00:16:27,737 GRAB ON, MONTY! 279 00:16:35,535 --> 00:16:37,827 HAVE YOU UP IN JUST A SEC, GUYS. 280 00:16:39,829 --> 00:16:41,920 GOLLY, THAT WAS HANDY. 281 00:16:41,921 --> 00:16:44,383 THAT BE THE MOST OF IT. 282 00:16:44,384 --> 00:16:46,835 TIME TO GET BACK TO THE FAT CAT. 283 00:16:46,836 --> 00:16:51,680 THAT LOONY CAT BETTER HAVE SOME RIGHTEOUS FINE FRUIT 284 00:16:51,681 --> 00:16:53,683 TO PAY FOR THIS WORK. 285 00:17:03,233 --> 00:17:05,444 I GOT MY WIND BACK NOW, MATES, 286 00:17:05,445 --> 00:17:06,855 BUT THEY'RE GETTING AWAY! 287 00:17:06,856 --> 00:17:08,777 NOT IF WE CAN HITCH A RIDE. 288 00:17:08,778 --> 00:17:10,149 HOW ABOUT IT, MONTEREY? 289 00:17:10,150 --> 00:17:11,821 WELL, I SAY GO FOR IT! 290 00:17:28,428 --> 00:17:30,169 ELEVATOR COMING DOWN! 291 00:17:30,170 --> 00:17:32,721 OH, NO! WHAT ARE THEY DOING? 292 00:17:32,722 --> 00:17:34,803 MY DAYS AT THE CIRCUS TAUGHT ME 293 00:17:34,804 --> 00:17:36,885 THE TWO RULES OF ACROBATICS: 294 00:17:36,886 --> 00:17:38,937 ONE, TRY NOT TO LOOK DOWN, 295 00:17:38,938 --> 00:17:42,021 TWO, DON'T FALL ON THE CLOWNS! 296 00:17:43,273 --> 00:17:45,984 HEY, WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 297 00:17:45,985 --> 00:17:48,447 STOP SHAKING THE LOAD, MAN. 298 00:17:48,448 --> 00:17:51,861 ME? YOU'RE THE ONE NOT CARRYING THE LOAD. 299 00:18:01,251 --> 00:18:02,961 AHH. 300 00:18:02,962 --> 00:18:04,503 THIS'LL DO. 301 00:18:04,504 --> 00:18:07,085 ISN'T COMMERCE WONDERFUL? 302 00:18:07,086 --> 00:18:10,419 IMAGINE TRADING NECTARINES FOR NECKLACES, 303 00:18:10,420 --> 00:18:12,301 BANANAS FOR BROOCHES, 304 00:18:12,302 --> 00:18:14,763 AND TANGELOS FOR TIARAS. 305 00:18:14,764 --> 00:18:16,014 OH! 306 00:18:16,015 --> 00:18:18,677 OH, I'M SO SHREWD. 307 00:18:18,678 --> 00:18:21,930 YOU'RE THE SHREWDEST, BOSS. 308 00:18:21,931 --> 00:18:25,063 THE MOST TIPTOP, FAT CAT. 309 00:18:25,064 --> 00:18:26,645 [SIGHS] 310 00:18:26,646 --> 00:18:28,727 BUT IT CAN'T LAST FOREVER, YOU KNOW. 311 00:18:28,728 --> 00:18:30,729 THE COPS WILL WISE UP 312 00:18:30,730 --> 00:18:33,652 AND FIND ANOTHER WAY TO SHIP THE JEWELS, 313 00:18:33,653 --> 00:18:36,825 AND THEN I'LL SHIP THOSE BATTY FRUITCAKES 314 00:18:36,826 --> 00:18:38,537 BACK TO JAMAICA! 315 00:18:38,538 --> 00:18:39,618 REALLY? 316 00:18:39,619 --> 00:18:43,372 GOSH. WE THOUGHT YOU LIKED THEM BETTER THAN US. 317 00:18:43,373 --> 00:18:44,503 WHAT? 318 00:18:44,504 --> 00:18:46,335 BETTER THAN YOU, 319 00:18:46,336 --> 00:18:48,837 WHO'VE BEEN WITH ME THROUGH THICK AND THIN, 320 00:18:48,838 --> 00:18:51,089 BOOM AND BUST? 321 00:18:51,090 --> 00:18:52,671 YOU, MI AMIGOS? 322 00:18:52,672 --> 00:18:55,674 COMPADRES? MON FRERES? 323 00:18:55,675 --> 00:18:56,805 YOU? 324 00:18:56,806 --> 00:18:58,517 HELLO, FAT CAT. 325 00:18:58,518 --> 00:19:00,259 WE COME BACK, MAN. 326 00:19:00,260 --> 00:19:01,681 GENTLEMEN! 327 00:19:03,142 --> 00:19:06,855 WHAT HAVE MY FAVORITE FRUIT BATS BROUGHT ME? 328 00:19:06,856 --> 00:19:08,267 [GASPS] 329 00:19:08,268 --> 00:19:10,899 PEARLS AND DIAMONDS 330 00:19:10,900 --> 00:19:13,532 AND RESCUE RANGERS 331 00:19:13,533 --> 00:19:16,445 AND EMERALDS AND... 332 00:19:16,446 --> 00:19:18,947 RESCUE RANGERS? 333 00:19:18,948 --> 00:19:20,079 GET THEM! 334 00:19:26,786 --> 00:19:28,667 OH, THEY AFTER OUR FRUIT. 335 00:19:28,668 --> 00:19:29,919 THAT'S OURS! 336 00:19:31,421 --> 00:19:33,753 BANANA, BANANA, BANANA. 337 00:19:43,763 --> 00:19:45,645 COME ON! 338 00:19:51,691 --> 00:19:53,732 FIRE UP THE CUISINART, BOYS. 339 00:19:53,733 --> 00:19:57,617 IT'S TIME FOR SOME RESCUE RANGER PRESERVES! 340 00:19:59,579 --> 00:20:01,119 [RUMBLING] 341 00:20:01,120 --> 00:20:03,412 WHAT IN THE WORLD? 342 00:20:03,413 --> 00:20:05,084 WHAT'S HAPPENING? 343 00:20:07,086 --> 00:20:09,038 WE'VE SNAGGED SOMETHING. 344 00:20:20,930 --> 00:20:22,602 GET UNDER COVER! 345 00:20:27,347 --> 00:20:28,978 WHAT HAPPENING? 346 00:20:35,024 --> 00:20:36,735 HERE, KITTY, KITTY. 347 00:20:36,736 --> 00:20:38,777 SAY, "AHH." 348 00:20:38,778 --> 00:20:40,199 [ALL SCREAM] 349 00:20:52,081 --> 00:20:53,252 AAH! 350 00:21:01,721 --> 00:21:03,091 YOU KNOW, MAN, 351 00:21:03,092 --> 00:21:06,725 I THINK I'M GETTING TIRED OF THE FRUITS. 352 00:21:06,726 --> 00:21:10,809 YEAH, MAN. MAYBE WE CAN EAT SOMETHING SOFTER. 353 00:21:10,810 --> 00:21:11,810 [GROANS] 354 00:21:16,816 --> 00:21:19,608 THE MISSING JEWELS. 355 00:21:19,609 --> 00:21:21,570 WHERE'D THEY COME FROM? 356 00:21:21,571 --> 00:21:23,453 OH, DRAT! 357 00:21:25,074 --> 00:21:27,826 THE STOLEN JEWELS WERE RECOVERED, 358 00:21:27,827 --> 00:21:29,408 BUT THE IDENTITY OF THE THIEVES 359 00:21:29,409 --> 00:21:30,959 REMAINS A MYSTERY. 360 00:21:30,960 --> 00:21:33,622 NOT TO MENTION THE GUYS WHO RECOVERED THEM. 361 00:21:33,623 --> 00:21:37,467 ANOTHER BROMINE TABLET, ZIPPER, MY PAL. 362 00:21:42,682 --> 00:21:44,012 HA HA! 363 00:21:44,013 --> 00:21:47,016 NOTHING TOPS A LITTLE TIME IN A HOT TUB. 364 00:21:50,730 --> 00:21:51,890 HEY! 365 00:21:51,891 --> 00:21:53,602 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOIN'? 366 00:21:53,603 --> 00:21:56,565 ER, UH... I THOUGHT MAYBE WE'VE 367 00:21:56,566 --> 00:21:59,237 HAD ENOUGH EXERCISING. 368 00:21:59,238 --> 00:22:00,740 RIGHT. 369 00:22:05,535 --> 00:22:07,946 EVERYTHING IN MODERATION! 370 00:22:07,947 --> 00:22:09,118 [ALL LAUGH] 371 00:22:14,794 --> 00:22:16,045 [END MUSIC PLAYING] 24159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.