All language subtitles for Chip n Dale Rescue Rangers (1989) - S02E03 - Rescue Rangers to the Rescue, Part 3 of 5.ro

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,421 --> 00:00:02,833 ♪♪ 2 00:00:05,256 --> 00:00:07,298 (THUNDER CRASHING) 3 00:00:08,799 --> 00:00:12,892 ♪ Sometimes some crimes 4 00:00:12,893 --> 00:00:15,225 ♪ Go slippin' through the cracks 5 00:00:15,226 --> 00:00:18,309 ♪ But these two gumshoes 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,641 ♪ Are pickin' up the slack 7 00:00:21,642 --> 00:00:25,195 ♪ There's no case too big, no case too small 8 00:00:25,196 --> 00:00:27,147 ♪ When you need help, just call 9 00:00:27,148 --> 00:00:29,489 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale's 10 00:00:29,490 --> 00:00:30,740 ♪ Rescue Rangers 11 00:00:30,741 --> 00:00:32,242 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 12 00:00:32,243 --> 00:00:33,783 ♪ When there's danger 13 00:00:33,784 --> 00:00:35,825 ♪ No, no, it never fails 14 00:00:35,826 --> 00:00:37,657 ♪ Once they're involved 15 00:00:37,658 --> 00:00:40,870 ♪ Somehow whatever's wrong gets solved 16 00:00:40,871 --> 00:00:42,962 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 17 00:00:42,963 --> 00:00:44,164 ♪ Rescue Rangers 18 00:00:44,165 --> 00:00:45,835 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 19 00:00:45,836 --> 00:00:47,377 ♪ When there's danger 20 00:00:47,378 --> 00:00:49,219 ♪ No, no, it never fails 21 00:00:49,220 --> 00:00:50,930 ♪ They'll take the clues 22 00:00:50,931 --> 00:00:54,594 ♪ And find the wheres and whys and whos 23 00:00:54,595 --> 00:00:56,766 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 24 00:00:56,767 --> 00:00:58,017 ♪ Rescue Rangers 25 00:00:58,018 --> 00:00:59,389 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale 26 00:00:59,390 --> 00:01:00,850 ♪ When there's danger 27 00:01:00,851 --> 00:01:03,184 ♪ Ch-Ch-Ch-Chip 'n Dale ♪ 28 00:01:04,985 --> 00:01:07,777 NARRATOR: Previously on Chip 'n Dale's Rescue Rangers. 29 00:01:07,778 --> 00:01:08,858 BOTH: Uh-oh. 30 00:01:08,859 --> 00:01:12,152 Take a moment to appreciate it, gentlemen. 31 00:01:12,153 --> 00:01:15,865 I got the ruby and Drake got the blame. 32 00:01:15,866 --> 00:01:18,037 This beauty is going to the Professor. 33 00:01:18,038 --> 00:01:20,750 He and I have much bigger plans for it. 34 00:01:20,751 --> 00:01:23,002 MOLE: Isn't Mr. Klordane gonna be mad 35 00:01:23,003 --> 00:01:24,874 when he finds the ruby missing? 36 00:01:24,875 --> 00:01:28,879 FAT CAT: Klordane will have his ruby back after I've had my fun. 37 00:01:29,880 --> 00:01:32,091 You've ruined my plans! 38 00:01:32,092 --> 00:01:34,974 And what are you going to do about it, fish-breath? 39 00:01:34,975 --> 00:01:36,266 (GASPING) Run! 40 00:01:36,267 --> 00:01:39,889 Guess old Monterey Jack was too much for them! 41 00:01:39,890 --> 00:01:40,891 (SQUEAKING) 42 00:01:43,644 --> 00:01:46,487 CHIP: Maybe playing detectives wasn't such a good idea after all! 43 00:01:50,070 --> 00:01:52,823 CHIP: Oh, no. We've got to stop the ship. 44 00:01:56,237 --> 00:01:57,448 (GASPS) 45 00:01:59,079 --> 00:02:00,621 (BOTH GRUNTING) 46 00:02:02,913 --> 00:02:04,123 (SQUEAKING) 47 00:02:04,124 --> 00:02:06,746 I know, I know, but it's jammed tight. 48 00:02:06,747 --> 00:02:08,007 We can't slow down. 49 00:02:08,008 --> 00:02:10,210 Then you boys step aside 50 00:02:10,211 --> 00:02:13,514 and let old Monterey Jack have a whack at it. 51 00:02:18,849 --> 00:02:21,971 See? I un-jammed that doohickey for you. 52 00:02:21,972 --> 00:02:24,103 But you un-jammed it the wrong way. 53 00:02:24,104 --> 00:02:25,396 Oops. 54 00:02:28,649 --> 00:02:29,899 We're gonna hit. 55 00:02:29,900 --> 00:02:32,482 Yeah. Like a ton of bricks. 56 00:02:32,483 --> 00:02:33,864 (ALL SCREAMING) 57 00:02:46,997 --> 00:02:48,918 That ride almost beats the time 58 00:02:48,919 --> 00:02:52,132 I rode a walrus over Niagara Falls. 59 00:02:53,464 --> 00:02:55,004 Are you crazy? 60 00:02:55,005 --> 00:02:56,966 The walrus thought so. 61 00:02:56,967 --> 00:02:58,678 Dale. Dale. Wake up. 62 00:02:58,679 --> 00:03:02,472 No, Mommy, I don't wanna go to school today. 63 00:03:02,473 --> 00:03:05,935 Snap out of it. We've got to find Fat Cat and get that ruby back. 64 00:03:05,936 --> 00:03:06,857 Right, Chipper. 65 00:03:06,858 --> 00:03:07,977 Yeah, right. 66 00:03:07,978 --> 00:03:09,108 (SQUEAKING) Right. 67 00:03:09,109 --> 00:03:10,980 You guys are coming along? 68 00:03:10,981 --> 00:03:12,362 You betcha! 69 00:03:12,363 --> 00:03:16,776 That flat-faced, flabby-furred feline submarined our house. 70 00:03:16,777 --> 00:03:19,779 Me and Zipper got a score to settle with him. 71 00:03:19,780 --> 00:03:21,412 (SQUEAKING) 72 00:03:23,123 --> 00:03:24,745 Uh, okay. Follow us. 73 00:03:26,537 --> 00:03:28,788 (SIGHING) That's three times 74 00:03:28,789 --> 00:03:31,631 those rodents have pushed their pointy noses into my business. 75 00:03:31,632 --> 00:03:33,963 How dare they try to take my ruby? 76 00:03:33,964 --> 00:03:38,968 But, boss, isn't it actually Mr. Klordane's ruby? 77 00:03:38,969 --> 00:03:42,642 (GASPING) I forgot. I have to get it back before he misses it. 78 00:03:42,643 --> 00:03:46,517 Paddle. Stroke. Mush. Whatever. 79 00:03:53,904 --> 00:03:56,356 DALE: Say, there's that Klordane guy. 80 00:03:56,357 --> 00:03:59,028 Do you think maybe Fat Cat gave him back the ruby? 81 00:03:59,029 --> 00:04:01,031 Does that answer your question? 82 00:04:04,915 --> 00:04:06,916 Quick. We gotta stop him. 83 00:04:06,917 --> 00:04:09,129 Leave that furball to me, Chipper. 84 00:04:10,130 --> 00:04:12,502 I've got to get this ruby back. 85 00:04:12,503 --> 00:04:14,965 Hold it right there, tuna-breath. 86 00:04:17,428 --> 00:04:18,758 Come on, Monterey. 87 00:04:18,759 --> 00:04:20,841 (WOOZILY) Right with you. 88 00:04:22,553 --> 00:04:24,554 Once Professor Nimnul has the ruby, 89 00:04:24,555 --> 00:04:26,886 we can begin Phase 2 of my plan. 90 00:04:26,887 --> 00:04:30,310 Right, Mr. Klordane. The trains are all set. 91 00:04:30,311 --> 00:04:31,651 (LAUGHING) 92 00:04:31,652 --> 00:04:34,734 You might say the plan's right on track. 93 00:04:34,735 --> 00:04:35,815 (PERCY LAUGHING) 94 00:04:35,816 --> 00:04:38,818 Oh, kitty. You've decided to join me. 95 00:04:38,819 --> 00:04:40,660 We gotta get on that helicopter. 96 00:04:40,661 --> 00:04:43,824 If there are any problems, radio me at Glacier Bay. 97 00:04:46,286 --> 00:04:47,407 (PANTING) 98 00:04:47,408 --> 00:04:48,908 There goes the ruby. 99 00:04:48,909 --> 00:04:51,751 CHIP: And any hope of clearing Detective Drake. 100 00:04:51,752 --> 00:04:53,122 Buck up, boyos. 101 00:04:53,123 --> 00:04:55,506 I know how we can fly after them. 102 00:05:04,054 --> 00:05:06,846 (GRUNTING) What in creation is... 103 00:05:06,847 --> 00:05:09,979 Nervous about flying, are we? 104 00:05:09,980 --> 00:05:10,931 That's silly. 105 00:05:10,932 --> 00:05:13,773 It's a splendid way to travel. 106 00:05:13,774 --> 00:05:15,435 Especially when you're on your way 107 00:05:15,436 --> 00:05:17,817 to commit the crime of the millennium. 108 00:05:17,818 --> 00:05:22,862 But first, I must reach out and torture someone. 109 00:05:22,863 --> 00:05:24,074 (LAUGHING) 110 00:05:25,075 --> 00:05:26,206 (PHONE RINGING) 111 00:05:27,327 --> 00:05:29,579 Fifth Precinct, Spinelli. 112 00:05:29,580 --> 00:05:31,911 Um, well, we... we don't usually... 113 00:05:31,912 --> 00:05:33,543 But I... 114 00:05:33,544 --> 00:05:36,916 (SPEAKING IN FEMALE TONE) But I heard Detective Drake was in trouble. 115 00:05:36,917 --> 00:05:40,130 I'm his old friend, Ruby. 116 00:05:41,131 --> 00:05:43,463 Well, I don't suppose it would hurt. 117 00:05:43,464 --> 00:05:44,965 Just a moment. 118 00:05:46,637 --> 00:05:51,060 Dash it all. Chip and Dale should have reported back by now. 119 00:05:51,061 --> 00:05:52,852 (GRUNTING) 120 00:05:52,853 --> 00:05:56,235 Oh, I'm afraid the assignment was too big for them. 121 00:05:56,236 --> 00:05:57,817 (DOOR OPENING) 122 00:05:57,818 --> 00:05:59,238 Call for you, Drake. 123 00:05:59,239 --> 00:06:01,280 Somebody named, uh, Ruby. 124 00:06:01,281 --> 00:06:03,783 She sounds gorgeous. 125 00:06:03,784 --> 00:06:06,986 I don't know any Ruby. Drake here. 126 00:06:06,987 --> 00:06:09,989 Why, this is your dear old Ruby. 127 00:06:09,990 --> 00:06:13,833 (HOARSELY) You know, the one I've stolen and you've taken the rap for. 128 00:06:13,834 --> 00:06:14,954 (LAUGHING) 129 00:06:14,955 --> 00:06:19,589 I'm calling to say thanks and so long, sucker. 130 00:06:19,590 --> 00:06:21,210 You slimebag. 131 00:06:21,211 --> 00:06:22,963 You won't get away with this. 132 00:06:25,345 --> 00:06:27,967 Don. What are you doing? 133 00:06:27,968 --> 00:06:30,430 That was Klordane. He's alive. This was all a setup. 134 00:06:30,431 --> 00:06:32,722 Don't you see, Spinelli? That maniac is a-loose. 135 00:06:32,723 --> 00:06:34,273 They gotta let me out of here. Get the key. 136 00:06:34,274 --> 00:06:36,776 Get the key, Spinelli. I'm gonna kill him, I swear to God. 137 00:06:36,777 --> 00:06:39,859 I never thought I'd see Donald Drake crack. 138 00:06:39,860 --> 00:06:40,981 (DRAKE MUTTERING) 139 00:06:50,991 --> 00:06:52,371 Just great. 140 00:06:52,372 --> 00:06:55,165 There isn't a single flight to Glacier Bay. 141 00:06:57,998 --> 00:06:59,959 Now what do we do, Monty? 142 00:06:59,960 --> 00:07:01,130 Monty? Dale? 143 00:07:01,131 --> 00:07:02,463 (SQUEAKING) 144 00:07:04,545 --> 00:07:08,718 First rule of adventurin' is to always grab a bite when you can, 145 00:07:08,719 --> 00:07:11,641 'cause you never know when you'll get your next meal. 146 00:07:11,642 --> 00:07:13,764 Oh, I like that rule. 147 00:07:15,646 --> 00:07:18,858 I remember foragin' for tree fungus once back in the... 148 00:07:18,859 --> 00:07:20,520 (MONTEREY GASPS) 149 00:07:20,521 --> 00:07:22,823 Gosh, Monterey, are you okay? 150 00:07:23,774 --> 00:07:26,326 Cheese. 151 00:07:33,874 --> 00:07:35,916 Monty. W-What's wrong? 152 00:07:39,790 --> 00:07:41,131 (SCREAMING) A rat. 153 00:07:45,796 --> 00:07:47,256 (SLURPING) 154 00:07:47,257 --> 00:07:48,888 (SIGHING) 155 00:07:48,889 --> 00:07:50,009 Cheese. 156 00:07:50,010 --> 00:07:52,512 - (PEOPLE CLAMORING) - Uh-oh. 157 00:07:52,513 --> 00:07:54,854 WOMAN: Oh, that's terrible. 158 00:07:54,855 --> 00:07:56,896 Hey, where have you two been? 159 00:07:56,897 --> 00:07:58,938 Better run for it, Chipper. 160 00:07:58,939 --> 00:08:00,359 Run? Why? 161 00:08:00,360 --> 00:08:01,562 (FOOTSTEPS APPROACHING) 162 00:08:02,773 --> 00:08:04,735 MAN: Take that, you rat. 163 00:08:12,743 --> 00:08:15,204 Just what did you think you were doing back there? 164 00:08:15,205 --> 00:08:17,036 Oh, nothin' to worry about. 165 00:08:17,037 --> 00:08:21,040 Sometimes I sort of have these, uh, cheese attacks, is all. 166 00:08:21,041 --> 00:08:22,752 (SQUEAKING) Sometimes? 167 00:08:22,753 --> 00:08:24,624 Well, most times, I guess. 168 00:08:24,625 --> 00:08:25,675 (SQUEAKING) Oh! 169 00:08:25,676 --> 00:08:27,627 All right, all the time. 170 00:08:27,628 --> 00:08:29,178 I just can't help myself. 171 00:08:29,179 --> 00:08:31,340 When there's a hint of cheddar in the air, 172 00:08:31,341 --> 00:08:33,182 somethin' inside me snaps. 173 00:08:33,183 --> 00:08:34,554 Yeah, his brain. 174 00:08:34,555 --> 00:08:37,096 And this is the guy we're counting on to get us to Glacier Bay. 175 00:08:37,097 --> 00:08:38,638 Oh, not me, Chipper. 176 00:08:38,639 --> 00:08:40,900 I'm takin' you to an old pal of mine. 177 00:08:40,901 --> 00:08:42,603 That's his place over there. 178 00:08:48,148 --> 00:08:49,949 Geegaw Hackwrench, 179 00:08:49,950 --> 00:08:52,952 the greatest pilot in aviation history. 180 00:08:52,953 --> 00:08:55,615 He could set a plane down on a polar bear's nose 181 00:08:55,616 --> 00:08:57,076 in the middle of a blizzard. 182 00:08:57,077 --> 00:08:59,208 DALE: Wowie. He's that good? 183 00:08:59,209 --> 00:09:02,161 You bet your tailwind, Dale. 184 00:09:02,162 --> 00:09:06,336 He's got more flyin' time than a whole herd of geese. 185 00:09:07,878 --> 00:09:11,470 Old Geegaw's helped me on a bushel of adventures. 186 00:09:11,471 --> 00:09:12,723 (GRUNTS) 187 00:09:15,135 --> 00:09:17,938 Adventures? Hot diggity. 188 00:09:23,854 --> 00:09:27,237 Yeah, Geegaw's sure to help us out. 189 00:09:29,529 --> 00:09:33,072 Providin' he's not still mad at me about Zanzibar. 190 00:09:33,073 --> 00:09:34,454 Zanzibar? 191 00:09:44,504 --> 00:09:46,045 What do you mean, mad at you? 192 00:09:46,046 --> 00:09:47,757 What happened in Zanzibar? 193 00:09:47,758 --> 00:09:50,469 Oh, don't give it another thought, Chipper. 194 00:09:50,470 --> 00:09:54,634 I'm sure old Geegaw's forgotten all about the cheese bread. 195 00:09:54,635 --> 00:09:56,095 Then again... 196 00:09:56,096 --> 00:09:57,807 (CHIP MUTTERING) 197 00:09:57,808 --> 00:10:00,429 Hang on, Chip. I'll get you out. 198 00:10:00,430 --> 00:10:02,272 (CHITTERING) 199 00:10:03,774 --> 00:10:06,896 He obviously has not forgotten about Zanzibar. 200 00:10:06,897 --> 00:10:09,779 Now, don't jump to conclusions, Chip-o. 201 00:10:09,780 --> 00:10:13,282 Uh, maybe he just hates door-to-door salesmen. 202 00:10:13,283 --> 00:10:15,785 You can say that again. Look. 203 00:10:15,786 --> 00:10:18,998 Crikey. When did he put all of this in? 204 00:10:18,999 --> 00:10:20,329 One wrong step 205 00:10:20,330 --> 00:10:24,914 and you'll trigger a veritable cornucopia of death and destruction. 206 00:10:24,915 --> 00:10:26,585 CHIP: This is going to be tricky. 207 00:10:26,586 --> 00:10:29,459 Now, follow me and step very, very carefully. 208 00:10:31,922 --> 00:10:33,013 Uh-oh. 209 00:10:34,965 --> 00:10:36,806 (SQUEAKING) 210 00:10:36,807 --> 00:10:40,179 Uh, Monty, I think we should go back and leave, okay? 211 00:10:40,180 --> 00:10:41,721 Leave? Why? 212 00:10:41,722 --> 00:10:43,813 We're already halfway there. 213 00:10:43,814 --> 00:10:47,437 Cheese. 214 00:10:48,608 --> 00:10:50,360 Don't let him go. 215 00:10:55,696 --> 00:10:56,737 (GASPING) 216 00:11:09,379 --> 00:11:10,961 Cheese. 217 00:11:16,596 --> 00:11:17,676 Mmm. 218 00:11:17,677 --> 00:11:20,219 Nice of Geegaw to leave us an appetizer. 219 00:11:20,220 --> 00:11:21,221 (SMACKING LIPS) 220 00:11:25,015 --> 00:11:26,355 CHIP: Th-That's not all he left. 221 00:11:26,356 --> 00:11:28,358 Don't do it, Geegaw. 222 00:11:31,862 --> 00:11:33,943 Is this how he treats his friends? 223 00:11:33,944 --> 00:11:37,577 Wait. It's your old pal, Monterey Jack. 224 00:11:39,449 --> 00:11:40,580 (ALL SCREAMING) 225 00:11:41,621 --> 00:11:44,123 Listen, Geegaw, I'm sorry. 226 00:11:44,124 --> 00:11:45,826 GADGET: Monterey. 227 00:11:47,587 --> 00:11:50,539 Golly. Have I ever missed you. 228 00:11:50,540 --> 00:11:52,752 BOTH: That's Geegaw Hackwrench? 229 00:11:52,753 --> 00:11:54,133 (MUMBLING) 230 00:11:54,134 --> 00:11:56,005 No. Uh, it's, uh... 231 00:11:56,006 --> 00:11:57,927 It's me, Gadget. 232 00:11:57,928 --> 00:12:00,970 Gadget? Geegaw's little girl? 233 00:12:00,971 --> 00:12:04,343 Why, the last time I saw you, you were knee-high to a knee. 234 00:12:04,344 --> 00:12:06,686 Well, I've grown up some. 235 00:12:08,728 --> 00:12:10,479 - I'll say. - And how. 236 00:12:10,480 --> 00:12:12,271 Hi, there. I'm Gadget. 237 00:12:12,272 --> 00:12:13,983 Oh, you know that already. 238 00:12:13,984 --> 00:12:16,986 Hmm. What comes next? Oh, what's your name? 239 00:12:16,987 --> 00:12:18,197 Uh, I'm Chip. 240 00:12:18,198 --> 00:12:19,528 And I'm Dale. 241 00:12:19,529 --> 00:12:20,780 Pleased to meet you. 242 00:12:20,781 --> 00:12:23,823 Say, you're not salesmen, are you? 243 00:12:23,824 --> 00:12:25,164 - Uh, no. - No. 244 00:12:25,165 --> 00:12:27,917 Oh, good. That's why I built all those traps. 245 00:12:27,918 --> 00:12:32,331 I think young Gadget's elevator doesn't go to the top floor. 246 00:12:32,332 --> 00:12:33,963 You made all this stuff? 247 00:12:33,964 --> 00:12:34,835 Oh, sure. 248 00:12:34,836 --> 00:12:37,376 See, I've got this mind-bashingly high IQ 249 00:12:37,377 --> 00:12:38,757 and I get bored easily, 250 00:12:38,758 --> 00:12:41,180 so I invent all sorts of things out of spare parts. 251 00:12:41,181 --> 00:12:42,802 Wanna see my sprocket collection? 252 00:12:42,803 --> 00:12:45,094 Uh, no, that's all right, Gadget. 253 00:12:45,095 --> 00:12:47,977 Actually, we're lookin' for your dad. 254 00:12:47,978 --> 00:12:49,979 Um, he's not here. 255 00:12:49,980 --> 00:12:51,440 Oh. When is he gonna get back? 256 00:12:51,441 --> 00:12:52,521 (GRUNTS) 257 00:12:52,522 --> 00:12:54,153 He's not coming back. 258 00:12:54,154 --> 00:12:56,355 I lost him over a year ago. 259 00:12:56,356 --> 00:12:57,776 Sorry, Gadget. 260 00:12:57,777 --> 00:13:00,449 Old Geegaw was one of the best. 261 00:13:00,450 --> 00:13:01,780 He'll be missed. 262 00:13:01,781 --> 00:13:03,322 He already is. 263 00:13:03,323 --> 00:13:05,704 Oh, excuse me. You're all standing. 264 00:13:05,705 --> 00:13:08,407 Here, let me make you a chair. 265 00:13:08,408 --> 00:13:11,620 That's okay, Gadget, love. Don't go to the trouble. 266 00:13:11,621 --> 00:13:14,413 Oh, no trouble. It'll only take a second. 267 00:13:14,414 --> 00:13:18,217 I guess we'll just have to find another way to get to Glacier Bay. 268 00:13:18,218 --> 00:13:19,628 It's a shame. 269 00:13:19,629 --> 00:13:23,262 And I was countin' on flyin' in the old Screamin' Eagle again. 270 00:13:23,263 --> 00:13:25,594 Oh, Dad's plane is still here. 271 00:13:25,595 --> 00:13:27,807 Well, actually, it's up there. 272 00:13:34,064 --> 00:13:35,694 CHIP AND DALE: Wow. 273 00:13:35,695 --> 00:13:38,817 GADGET: It was an experimental model from the Ultra-Flight Laboratories. 274 00:13:38,818 --> 00:13:43,492 MONTEREY: The Screamin' Eagle. Coo! What a sight. 275 00:13:43,493 --> 00:13:47,157 Oh, I remember the times me and Geegaw had in this joey. 276 00:13:48,158 --> 00:13:50,950 Solid as an armadillo's backside. 277 00:13:50,951 --> 00:13:52,291 Oh, that reminds me. 278 00:13:52,292 --> 00:13:54,373 Dad said he wanted you to have it. 279 00:13:54,374 --> 00:13:55,875 Honest? 280 00:13:55,876 --> 00:13:58,337 Zowie. Guns and everything. 281 00:13:58,338 --> 00:14:01,090 Now we'll get to Glacier Bay in no time. 282 00:14:01,091 --> 00:14:03,012 Uh, you do know how to fly, don't you? 283 00:14:03,013 --> 00:14:04,633 Not precisely, 284 00:14:04,634 --> 00:14:07,888 but I went up with Geegaw enough times to get the hang of it. 285 00:14:10,891 --> 00:14:12,062 (THUDDING) 286 00:14:14,314 --> 00:14:18,147 MONTEREY: Um, maybe I could use a refresher course. 287 00:14:18,148 --> 00:14:19,318 (SIGHING) 288 00:14:19,319 --> 00:14:22,902 Oh, I forgot to mention, I made a few modifications. 289 00:14:22,903 --> 00:14:24,863 Modifications? 290 00:14:24,864 --> 00:14:27,576 Don't you just love ejection seats? 291 00:14:27,577 --> 00:14:29,909 Now how are we gonna fly the plane? 292 00:14:29,910 --> 00:14:32,913 Hey, I know. I'll do it. 293 00:14:35,545 --> 00:14:37,166 Now, in 20 seconds, 294 00:14:37,167 --> 00:14:40,499 the dynamite will go off and launch us right up this ramp. 295 00:14:40,500 --> 00:14:42,631 Um, through the skylight? 296 00:14:42,632 --> 00:14:46,265 The skylight? Oh, silly me. I forgot to open it. 297 00:14:46,266 --> 00:14:47,346 What? 298 00:14:47,347 --> 00:14:48,928 Now, where's that switch? 299 00:14:48,929 --> 00:14:51,060 MONTEREY: Ten. Nine. 300 00:14:51,061 --> 00:14:52,471 Uh, Gadget. 301 00:14:52,472 --> 00:14:53,852 There. Oops. Eight. 302 00:14:53,853 --> 00:14:56,895 Help. I want out. Let me out. Seven. Six. 303 00:14:56,896 --> 00:14:58,067 - MONTEREY: Five. - Let me out. 304 00:14:58,068 --> 00:15:00,319 Four. Three. 305 00:15:00,320 --> 00:15:03,482 Oh, that's right. Dad was left-handed. 306 00:15:03,483 --> 00:15:05,905 MONTEREY: Two. One. 307 00:15:06,906 --> 00:15:08,868 (ALL SCREAMING) 308 00:15:09,869 --> 00:15:11,740 Golly, that was close. 309 00:15:11,741 --> 00:15:13,123 You can sit up now. 310 00:15:14,874 --> 00:15:17,456 No, I was wrong. Better duck back down. 311 00:15:17,457 --> 00:15:18,999 (ALL SCREAMING) 312 00:15:23,803 --> 00:15:25,884 Mama. 313 00:15:25,885 --> 00:15:29,548 (GASPING) I can't believe it. I'm all here. 314 00:15:29,549 --> 00:15:31,471 And little Zipper, too. 315 00:15:36,356 --> 00:15:40,269 Hitching a ride on an airliner was a swell idea, Gadget. 316 00:15:40,270 --> 00:15:43,442 Although it might have been nice to have a little warnin'. 317 00:15:43,443 --> 00:15:44,943 Hey. Lookit there. 318 00:15:44,944 --> 00:15:46,115 What do you think those things are? 319 00:15:46,116 --> 00:15:48,277 They're a place to start looking for clues. 320 00:15:48,278 --> 00:15:49,778 Can you land us there, Gadget? 321 00:15:49,779 --> 00:15:51,491 Roger Wilbury. 322 00:15:54,624 --> 00:15:57,877 GADGET: Well, everyone, welcome to Glacier Bay. 323 00:15:59,959 --> 00:16:01,880 (TIRES SQUEALING) 324 00:16:01,881 --> 00:16:03,712 Beautiful touchdown, Gadget. 325 00:16:03,713 --> 00:16:05,214 Light as a feather. Ha! 326 00:16:05,215 --> 00:16:06,965 Just like your dad. 327 00:16:06,966 --> 00:16:08,427 You really think so, Monty? 328 00:16:08,428 --> 00:16:09,638 Too right. 329 00:16:09,639 --> 00:16:11,390 'Course, when Geegaw landed on ice, 330 00:16:11,391 --> 00:16:14,353 he usually used skis instead of wheels. 331 00:16:14,354 --> 00:16:16,806 Skis? I knew I forgot something. 332 00:16:18,098 --> 00:16:19,439 Hang on. 333 00:16:41,461 --> 00:16:42,712 (GASPS) 334 00:16:46,336 --> 00:16:48,047 Dale. Are you all right? 335 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 (IMITATING SANTA CLAUS LAUGHING) 336 00:16:49,339 --> 00:16:50,509 Ouch! 337 00:16:50,510 --> 00:16:52,931 Oh, cheer up, Gadget. 338 00:16:52,932 --> 00:16:55,724 There's one good thing about a landing like this. 339 00:16:55,725 --> 00:16:57,726 You can only do it once. 340 00:16:57,727 --> 00:16:59,017 (SHIVERING) 341 00:16:59,018 --> 00:17:00,939 GADGET: No, I'm sorry, Monterey, 342 00:17:00,940 --> 00:17:03,813 but I think you should know I'm extraordinarily depressed. 343 00:17:05,065 --> 00:17:06,445 Can't you see? 344 00:17:06,446 --> 00:17:10,409 No matter what I do, I'll never be as good as my father was. 345 00:17:10,410 --> 00:17:13,862 You need Geegaw Hackwrench, not Gadget. 346 00:17:13,863 --> 00:17:16,285 Oh, gee, Gadget, 347 00:17:16,286 --> 00:17:17,496 buck up. 348 00:17:17,497 --> 00:17:19,538 It's not the end of the world, 349 00:17:19,539 --> 00:17:21,920 just, uh, the end of the plane. 350 00:17:21,921 --> 00:17:24,463 Dad never would have crashed it. 351 00:17:24,464 --> 00:17:26,505 But that's the point, Gadget. 352 00:17:26,506 --> 00:17:28,006 Your father was a flyer. 353 00:17:28,007 --> 00:17:29,718 You're an inventor. 354 00:17:29,719 --> 00:17:32,801 And that's what we need now, an inventor. 355 00:17:32,802 --> 00:17:35,884 You do? Golly, you're right. 356 00:17:35,885 --> 00:17:38,387 Why, I'll have this plane shipshape in no time. 357 00:17:38,388 --> 00:17:40,939 Well, actually, it should be planeshape, shouldn't it? 358 00:17:40,940 --> 00:17:42,101 That-a-girl. 359 00:17:42,102 --> 00:17:43,893 Thank you, everybody. 360 00:17:45,145 --> 00:17:49,148 Right. Now the rest of us can go get that ruby. 361 00:17:49,149 --> 00:17:52,822 Hang on. If you wait a second, I can save you a walk. 362 00:17:57,787 --> 00:17:59,788 I have schedules to meet, Professor. 363 00:17:59,789 --> 00:18:01,201 Isn't it ready yet? 364 00:18:02,832 --> 00:18:06,084 Really, Mr. Klordane, you must be patient. 365 00:18:06,085 --> 00:18:08,547 True genius cannot be rushed. 366 00:18:08,548 --> 00:18:10,799 Hurried, hastened and sped up, yes. 367 00:18:10,800 --> 00:18:12,921 Anyway, it's ready for the ruby. 368 00:18:12,922 --> 00:18:16,385 At last, I can complete my devious creation, 369 00:18:16,386 --> 00:18:19,349 the Klordane Cannon-Laser 13. 370 00:18:20,520 --> 00:18:23,812 Yours? I, Professor Norton Nimnul, 371 00:18:23,813 --> 00:18:25,934 am the devious genius around here, 372 00:18:25,935 --> 00:18:30,360 and I have great plans for the Nimnul Cannon-Laser 13. 373 00:18:31,361 --> 00:18:34,613 I remind you, Professor, that without my ruby, 374 00:18:34,614 --> 00:18:38,907 your precious laser is just a big, overgrown flashlight. 375 00:18:38,908 --> 00:18:42,121 Big and overgrown? Yes, that's just what it is. 376 00:18:43,793 --> 00:18:45,545 Now, get started. 377 00:18:47,547 --> 00:18:48,877 (ALL LAUGHING) 378 00:18:48,878 --> 00:18:51,009 I've gotta hand it to that Gadget. 379 00:18:51,010 --> 00:18:52,842 This iceboat handles like a dream. 380 00:18:55,965 --> 00:18:57,427 Sturdy, too. 381 00:18:59,429 --> 00:19:01,430 What's taking so long? 382 00:19:01,431 --> 00:19:03,522 (MOCKING) "What's taking so long?" 383 00:19:03,523 --> 00:19:05,935 I just have to calibrate the ruby. 384 00:19:09,148 --> 00:19:10,269 (HUMMING) 385 00:19:10,270 --> 00:19:12,862 Ah! Perfect pitch. 386 00:19:13,863 --> 00:19:15,734 How are we gonna get the ruby now? 387 00:19:15,735 --> 00:19:17,656 We'll sneak in and take it. 388 00:19:17,657 --> 00:19:19,038 That's if you can reach it. 389 00:19:28,338 --> 00:19:29,958 Come on, baby. 390 00:19:29,959 --> 00:19:34,294 One small step for a machine, one giant leap for evil scientists. 391 00:19:38,798 --> 00:19:40,098 That-a-girl. 392 00:19:40,099 --> 00:19:42,061 Now, let's show them what you've got. 393 00:19:56,576 --> 00:19:59,369 Blimey, what's that loony up to? 394 00:20:15,094 --> 00:20:18,096 How's that for an overgrown flashlight? 395 00:20:18,097 --> 00:20:21,430 Excellent, Professor. But will it fly? 396 00:20:21,431 --> 00:20:24,393 Will it fly? You just watch. 397 00:20:24,394 --> 00:20:27,016 Fly? Now what's he talkin' about? 398 00:20:28,017 --> 00:20:29,017 (LAUGHING) 399 00:20:38,237 --> 00:20:40,529 (SHUDDERING) What's going on? 400 00:20:40,530 --> 00:20:42,702 Yes. Yes. 401 00:20:45,204 --> 00:20:48,498 They'll never laugh at Norton Nimnul again. 402 00:20:49,959 --> 00:20:51,960 I don't believe it. 403 00:20:51,961 --> 00:20:55,334 MONTEREY: Yeah, the world's largest ice cube. 404 00:20:55,335 --> 00:20:58,798 DALE: Boy, think how many snow cones you could make from that. 405 00:21:01,681 --> 00:21:03,972 Well, Professor Nimnul, it looks like 406 00:21:03,973 --> 00:21:07,095 you've earned your keep after all. 407 00:21:07,096 --> 00:21:10,889 Now's our chance, while the laser's on the ground. 408 00:21:10,890 --> 00:21:14,152 KLORDANE: I trust you'll see that the glacier is delivered on schedule? 409 00:21:14,153 --> 00:21:18,156 A simple matter for a super-genius like myself, Mr. Klordane. 410 00:21:18,157 --> 00:21:19,488 Just keep on your toes. 411 00:21:19,489 --> 00:21:22,321 I'm not paying you to get overconfident. 412 00:21:22,322 --> 00:21:26,325 (FAT CAT YOWLING) Oh, by the way, I'm going to leave my cat with you. 413 00:21:26,326 --> 00:21:30,288 At least there'll be someone with intelligence guarding my laser. 414 00:21:30,289 --> 00:21:32,120 Oh, what a nice little kitty. 415 00:21:32,121 --> 00:21:33,251 (FAT CAT GROWLING) 416 00:21:33,252 --> 00:21:34,253 (CHOMPING) 417 00:21:35,375 --> 00:21:38,126 Now that I have my laser and my ice, 418 00:21:38,127 --> 00:21:41,800 it's time for Phase 3 of my master plan. 419 00:21:41,801 --> 00:21:43,763 Ta-ta. 420 00:21:49,979 --> 00:21:51,560 His laser? 421 00:21:51,561 --> 00:21:53,392 Oh, don't worry, baby. 422 00:21:53,393 --> 00:21:57,276 Professor Nimnul won't let him put his nasty hands on you. 423 00:21:58,938 --> 00:22:01,319 (GASPING) There are rodents on my laser. 424 00:22:01,320 --> 00:22:02,991 Get off. Get off. 425 00:22:02,992 --> 00:22:07,326 If I get any colder, I'll need a heating pad just to freeze. 426 00:22:08,498 --> 00:22:11,501 You're a cat. Rodents are your department. 427 00:22:14,253 --> 00:22:15,624 That idiot. 428 00:22:15,625 --> 00:22:19,297 No one uses Fat Cat as a common mouser. 429 00:22:19,298 --> 00:22:23,131 But in this case, I'll make an exception. 430 00:22:23,132 --> 00:22:26,966 They're onto us now, mates. Grab that ruby and let's run. 431 00:22:29,559 --> 00:22:30,810 (ALL SCREAMING) 432 00:22:32,972 --> 00:22:34,233 (ALL GASPING) 433 00:22:39,529 --> 00:22:42,481 I've faced tougher odds and never lost me head. 434 00:22:42,482 --> 00:22:45,405 But you mates are sure puttin' a strain on me tail. 435 00:22:46,486 --> 00:22:49,828 Oh, good. I was afraid you'd left. 436 00:22:49,829 --> 00:22:51,580 I just wanted to say 437 00:22:51,581 --> 00:22:54,794 it's been nice snowing you. 438 00:22:55,795 --> 00:22:56,796 (ALL GASPING) 439 00:22:58,878 --> 00:23:00,460 (NARRATOR SPEAKING) 30868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.