All language subtitles for Celebrity.Race.Across.the.World.S02E06.1080p.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,270 --> 00:00:17,590 Father and son, living it up in the Amazon. 2 00:00:17,630 --> 00:00:20,990 I want a hammock and a glass of Cava, please. 3 00:00:21,030 --> 00:00:23,670 Jeremy and I were really ready for an adventure. 4 00:00:23,710 --> 00:00:26,390 I'm going to "eat, pray, love" the hell out of this. 5 00:00:26,430 --> 00:00:29,350 The tough reality of the race kicked in. 6 00:00:29,390 --> 00:00:30,910 THUNDER CRACKS 7 00:00:30,950 --> 00:00:32,110 We're in trouble here, mate. 8 00:00:32,150 --> 00:00:33,670 Where are we going, babe? 9 00:00:33,710 --> 00:00:35,550 Argh! We're in the middle of nowhere. 10 00:00:35,590 --> 00:00:36,830 I don't think Dad's coping well. 11 00:00:36,870 --> 00:00:39,470 For four celebrities and their loved ones... 12 00:00:42,190 --> 00:00:44,350 You've got a lovely cheap room and you've got a miserable wife, 13 00:00:44,390 --> 00:00:45,390 so well done. 14 00:00:45,430 --> 00:00:47,510 One more day like this will break us. 15 00:00:47,550 --> 00:00:49,310 God, I was so naive. 16 00:00:49,350 --> 00:00:52,190 ..the 12,500km race... 17 00:00:52,230 --> 00:00:53,510 This is another level. 18 00:00:53,550 --> 00:00:55,070 Mate, limonada. 19 00:00:55,110 --> 00:00:57,510 ..from the Amazon to the Andes... 20 00:00:57,550 --> 00:00:59,990 This is the most beautiful thing I've ever seen. 21 00:01:00,030 --> 00:01:01,870 Just makes you fall in love with life again. 22 00:01:01,910 --> 00:01:02,910 Whoo! 23 00:01:02,950 --> 00:01:04,430 ..has strengthened them... 24 00:01:04,470 --> 00:01:06,950 Get knocked down, you can get back up. That's what it's all about. 25 00:01:06,990 --> 00:01:08,630 I feel like I'm winning. 26 00:01:08,670 --> 00:01:10,790 ..and their relationships. 27 00:01:10,830 --> 00:01:13,030 Have I let you down? No, you never let me down. 28 00:01:14,070 --> 00:01:18,110 I wouldn't have wanted to have done anything else with anyone else. 29 00:01:18,150 --> 00:01:19,110 Proud of you. 30 00:01:20,310 --> 00:01:22,230 ALL:Argh! 31 00:01:22,270 --> 00:01:23,950 Now the final stretch... 32 00:01:23,990 --> 00:01:25,230 That's a volcano? 33 00:01:25,270 --> 00:01:26,550 ..and a mountain to climb. 34 00:01:26,590 --> 00:01:27,590 This is it. 35 00:01:27,630 --> 00:01:29,030 Which team will triumph... 36 00:01:29,070 --> 00:01:31,910 Jeremy, it's really steep. This is our last sprint together. 37 00:01:31,950 --> 00:01:33,350 Let's do it. I can see the book. 38 00:01:33,390 --> 00:01:35,190 I can't do this. Argh! There's the flag! 39 00:01:35,230 --> 00:01:36,590 ..in a race... ECHOING:Kola?! 40 00:01:36,630 --> 00:01:37,710 ..across the world? 41 00:01:54,430 --> 00:02:00,190 Lying in the foothills of the Andes, the Argentinian town of Tilcara, 42 00:02:00,230 --> 00:02:02,590 where some precious downtime is enjoyed 43 00:02:02,630 --> 00:02:05,790 before the last and longest leg of the race. 44 00:02:05,830 --> 00:02:09,110 Oh, this is gorgeous! 45 00:02:09,150 --> 00:02:10,790 Ah, it's stunning. 46 00:02:12,070 --> 00:02:13,670 I've forgotten, who won? Who won this? 47 00:02:13,710 --> 00:02:15,830 How could you forget, Kelly? Our first time! 48 00:02:15,870 --> 00:02:17,750 Oh, yeah, it was you. Congratulations. 49 00:02:17,790 --> 00:02:20,590 ALL:Congratulations! Congratulations. 50 00:02:20,630 --> 00:02:22,030 39 minutes between us all. 51 00:02:22,070 --> 00:02:23,510 That's the time it takes me to brush my teeth 52 00:02:23,550 --> 00:02:25,790 and bloody have a sink wash at the bus station. 53 00:02:27,950 --> 00:02:32,230 After racing 9,750 kilometres, 54 00:02:32,270 --> 00:02:36,750 there's now just 39 minutes separating all four teams. 55 00:02:36,790 --> 00:02:38,670 Who's going to win? 56 00:02:38,710 --> 00:02:41,350 Ah! THEY LAUGH 57 00:02:41,390 --> 00:02:42,670 Oh, we've got one vote. 58 00:02:42,710 --> 00:02:46,510 Hold on, you've got two! You've got two. 59 00:02:46,550 --> 00:02:48,950 We're in a very strong line-up with lots of people 60 00:02:48,990 --> 00:02:50,590 that really, really want to win. 61 00:02:50,630 --> 00:02:54,350 We're already emptying our bags. Are you? Ready. Are you? 62 00:02:54,390 --> 00:02:58,230 I've got one pair of knicks, one bra and a lip-gloss. 63 00:02:59,750 --> 00:03:02,590 We haven't come this far without... you know, just to give up now. 64 00:03:02,630 --> 00:03:03,750 I know we're fourth. 65 00:03:03,790 --> 00:03:06,510 I think we've got a little bit of fight left in us. 66 00:03:06,550 --> 00:03:09,870 I don't think I've won anything, so to win this, of all things, 67 00:03:09,910 --> 00:03:11,310 I'd be like, "Oh, my God." 68 00:03:11,350 --> 00:03:13,590 Yeah, I wouldn't stop... I wouldn't shut up about it. 69 00:03:13,630 --> 00:03:16,030 When your team-mate says she's never won anything in her life, 70 00:03:16,070 --> 00:03:18,590 you're like, "What?" THEY LAUGH 71 00:03:18,630 --> 00:03:20,470 I think we can win it, definitely. 72 00:03:20,510 --> 00:03:22,470 Even if we don't have enough money to get there, 73 00:03:22,510 --> 00:03:25,830 we'll make it happen somehow. Yeah, mate. 74 00:03:25,870 --> 00:03:27,790 With the slenderest of leads, 75 00:03:27,830 --> 00:03:31,870 Kola and Mary Ellen also have the smallest of budgets, 76 00:03:31,910 --> 00:03:33,990 a third of Jeff and Freddy's. 77 00:03:35,070 --> 00:03:37,230 Argentina is expensive, but what is Chile? 78 00:03:37,270 --> 00:03:40,790 Yeah, exactly, I think it might be more. Oh, stop it! 79 00:03:40,830 --> 00:03:42,390 We get the impression that 80 00:03:42,430 --> 00:03:44,310 we might have a little bit more than others. 81 00:03:44,350 --> 00:03:46,230 Let's see how that advantage plays out. 82 00:03:46,270 --> 00:03:48,470 I think our budget was going well 83 00:03:48,510 --> 00:03:53,390 but then, in the last week or so, we've been splashing. 84 00:03:53,430 --> 00:03:56,750 We've made a few gambles and they have paid off, 85 00:03:56,790 --> 00:03:59,830 and I'm hoping that we've got one more gamble left in us. 86 00:03:59,870 --> 00:04:03,190 The race is anyone's. KOLA:Everyone's out for blood. 87 00:04:03,230 --> 00:04:06,430 Cheers. Cheers. Cheers, everybody. Good luck. Good luck. 88 00:04:06,470 --> 00:04:08,030 Good luck, everyone. Good luck. 89 00:04:11,150 --> 00:04:12,630 INSECTS CHIRP 90 00:04:17,750 --> 00:04:19,030 Morning. Buenos dias. 91 00:04:19,070 --> 00:04:20,990 Good morning. How are you? 92 00:04:21,030 --> 00:04:22,390 So this is for you. 93 00:04:22,430 --> 00:04:24,070 Ah, yes! 94 00:04:24,110 --> 00:04:25,430 I think we know where we're going. 95 00:04:25,470 --> 00:04:28,110 "Head to Frutillar and await further instructions." 96 00:04:29,310 --> 00:04:33,830 2,750 kilometres south from Tilcara... 97 00:04:34,910 --> 00:04:36,110 ..the finish line. 98 00:04:38,830 --> 00:04:43,590 A small town situated in Chile's lake district, Los Lagos. 99 00:04:43,630 --> 00:04:46,390 It sits beside Lake Llanquihue, 100 00:04:46,430 --> 00:04:50,510 and beneath the shadow of the mighty Osorno volcano. 101 00:04:52,670 --> 00:04:54,710 All right. Let's go, then. Go, go, go, go, go. 102 00:04:54,750 --> 00:04:57,910 Standing in the teams' way, the Andes. 103 00:04:59,030 --> 00:05:00,870 Forming over millions of years 104 00:05:00,910 --> 00:05:05,350 and now towering up to nearly 23,000 feet, 105 00:05:05,390 --> 00:05:07,710 the longest mountain range in the world 106 00:05:07,750 --> 00:05:11,390 separates Chile from Argentina, 107 00:05:11,430 --> 00:05:14,070 and the decision of where to cross is crucial. 108 00:05:15,270 --> 00:05:17,310 They could cross early and enter Chile 109 00:05:17,350 --> 00:05:21,110 by taking the northern border through the Atacama Desert - 110 00:05:21,150 --> 00:05:23,270 a rugged, less travelled route, 111 00:05:23,310 --> 00:05:26,830 but with dramatic, otherworldly scenery - 112 00:05:26,870 --> 00:05:31,070 or head to the hub city of Mendoza, where they have a choice - 113 00:05:31,110 --> 00:05:33,830 either take the high-altitude mountain pass 114 00:05:33,870 --> 00:05:38,310 to Chile's capital, Santiago, to find good transport links, 115 00:05:38,350 --> 00:05:42,790 {\an8}or continue south through Argentina's beautiful Patagonia 116 00:05:42,830 --> 00:05:46,750 before crossing the southern Andes closer to Frutillar. 117 00:05:49,670 --> 00:05:53,790 I think crossing the northern border into Chile as quick as possible, 118 00:05:53,830 --> 00:05:55,310 that's a win. Yeah. 119 00:05:56,510 --> 00:05:59,470 And if we don't make it, at least we can say we made it to Chile! 120 00:06:01,230 --> 00:06:03,030 Go, go! We're released. Let's go. 121 00:06:03,070 --> 00:06:04,310 Let's do it. 122 00:06:04,350 --> 00:06:07,990 It is go time - Jeff and Freddy are only seven minutes behind us. 123 00:06:08,030 --> 00:06:11,510 With buses crossing the northern border thin on the ground... 124 00:06:11,550 --> 00:06:14,190 Is this a taxi point? Hola. 125 00:06:14,230 --> 00:06:16,430 ..the cousins look for a faster getaway. 126 00:06:16,470 --> 00:06:17,750 We need to go San Pedro? 127 00:06:17,790 --> 00:06:20,750 San Pedro, Atacama? Si. Yeah. Atacama, yes. 128 00:06:20,790 --> 00:06:24,510 We're going to win. I'm manifesting writing my name in that book first. 129 00:06:24,550 --> 00:06:26,270 Oh, 100%. 130 00:06:26,310 --> 00:06:28,550 $50? Deal? 131 00:06:28,590 --> 00:06:31,670 And I might be like, I'm not in the game for 89 minutes 132 00:06:31,710 --> 00:06:35,030 but that last minute, mate, it's game time. 133 00:06:35,070 --> 00:06:37,790 {\an8}$50? Handshake? Yeah! 134 00:06:37,830 --> 00:06:40,310 {\an8}Whoo! 135 00:06:40,350 --> 00:06:43,270 {\an8}Five minutes in, baby, we on the move. 136 00:06:43,310 --> 00:06:45,230 Taking the northern desert route, 137 00:06:45,270 --> 00:06:48,630 Kola and Mary Ellen are the first team to leave town, 138 00:06:48,670 --> 00:06:51,110 but have no room for monetary mishaps. 139 00:06:51,150 --> 00:06:52,350 See you later, mate. 140 00:06:52,390 --> 00:06:53,430 Jeff and Freddy... 141 00:06:53,470 --> 00:06:55,430 Dude, you're absolutely right, we don't have to work. 142 00:06:55,470 --> 00:06:58,190 ..are starting off with the deepest pockets. 143 00:06:58,230 --> 00:06:59,630 Cos we've got a really good budget, 144 00:06:59,670 --> 00:07:01,790 work isn't going to dictate our leg. 145 00:07:01,830 --> 00:07:04,070 My focus is enjoying this with you. 146 00:07:04,110 --> 00:07:07,230 For us to not do that on this last leg will be a bit of a crime. 147 00:07:07,270 --> 00:07:09,070 Yeah. 148 00:07:09,110 --> 00:07:11,630 All of these wonderful big moments 149 00:07:11,670 --> 00:07:14,710 are going to help shape my little boy. 150 00:07:14,750 --> 00:07:19,270 I want that for Fred, I want that moment of opening the book 151 00:07:19,310 --> 00:07:23,070 on that last leg and coming first. 152 00:07:23,110 --> 00:07:26,950 What do you think we would do? You think we'd be, like...? Cry. 153 00:07:26,990 --> 00:07:29,390 Mendoza gives you flexibility, doesn't it? 154 00:07:29,430 --> 00:07:32,950 It means that we can go into Chile at Santiago 155 00:07:32,990 --> 00:07:36,110 or we can carry on through Argentina. Yeah. 156 00:07:36,150 --> 00:07:39,710 {\an8}Avoiding the less-travelled northern route, Jeff's plan - 157 00:07:39,750 --> 00:07:43,750 {\an8}hop to nearby transport hub San Salvador de Jujuy 158 00:07:43,790 --> 00:07:46,750 to make an onward connection to Mendoza. 159 00:07:46,790 --> 00:07:48,470 Let's go, Fred. Last bit. 160 00:07:48,510 --> 00:07:49,590 Give it our all. 161 00:07:51,550 --> 00:07:53,110 Oh, it's early. 162 00:07:53,150 --> 00:07:55,150 Remind me to never do the breakfast show. 163 00:07:55,190 --> 00:07:57,110 Eight minutes behind... 164 00:07:57,150 --> 00:07:58,350 Let's plan our route. 165 00:07:58,390 --> 00:07:59,710 ..Scott and Sam. 166 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 So do we just go straight to Chile? 167 00:08:01,710 --> 00:08:05,550 We have no signs at all of how expensive Chile is. 168 00:08:05,590 --> 00:08:09,670 If we cross early, everything, everything could be more. 169 00:08:10,750 --> 00:08:13,870 So do we stay in Argentina, then? Oh, I don't know. 170 00:08:15,030 --> 00:08:18,070 This is the biggest decision we'll have to make. I know. 171 00:08:18,110 --> 00:08:20,590 And one wrong route could be the difference 172 00:08:20,630 --> 00:08:22,030 between winning and losing. 173 00:08:28,470 --> 00:08:30,750 Let's go, go! Let's do it. 174 00:08:30,790 --> 00:08:34,230 Freddy, Mendoza via San Salvador. 175 00:08:34,270 --> 00:08:37,190 This is it. The last push. 176 00:08:37,230 --> 00:08:38,830 Jeff and Freddy aren't the only team 177 00:08:38,870 --> 00:08:41,510 heading to San Salvador for a way to Mendoza. 178 00:08:41,550 --> 00:08:44,710 I'm really keen to take quite a direct route all the way south 179 00:08:44,750 --> 00:08:47,830 and then head straight over into Frutillar. 180 00:08:47,870 --> 00:08:50,390 Jeremy and I have loved Argentina so much, 181 00:08:50,430 --> 00:08:51,910 and there's still more to discover. 182 00:08:51,950 --> 00:08:55,030 I honestly think it's going to be not only really scenic 183 00:08:55,070 --> 00:08:57,510 but also quite quick. 184 00:08:57,550 --> 00:09:01,310 Hola. Um, 7:45, er...Jujuy? 185 00:09:01,350 --> 00:09:04,950 We can take a car. Have a little look, see if you can find a taxi. 186 00:09:04,990 --> 00:09:06,910 There you go, keep the change. 187 00:09:06,950 --> 00:09:09,590 While Jeff and Freddy take the cheaper option... 188 00:09:09,630 --> 00:09:11,950 Taxi? OK. 189 00:09:11,990 --> 00:09:12,950 Babe? 190 00:09:14,150 --> 00:09:16,510 ..banking on a speedier journey, 191 00:09:16,550 --> 00:09:19,630 Kelly and Jeremy fork out five times as much. 192 00:09:19,670 --> 00:09:22,550 Ooh! They've got impatient, they're getting in a cab. 193 00:09:22,590 --> 00:09:24,030 They're on the move, son. 194 00:09:26,190 --> 00:09:27,710 Are we doing...? Are we actually doing this? 195 00:09:27,750 --> 00:09:29,270 Which way do you want to go? Are we doing this? 196 00:09:29,310 --> 00:09:31,470 Unless you want to make a decision. 197 00:09:31,510 --> 00:09:35,390 Right. Heads, Argentina. Tails, Chile. 198 00:09:37,110 --> 00:09:38,510 COIN CLATTERS 199 00:09:40,510 --> 00:09:43,150 Heads. Argentina. Argentina. 200 00:09:43,190 --> 00:09:44,470 Let's go. 201 00:09:44,510 --> 00:09:45,670 DOG BARKS 202 00:09:48,950 --> 00:09:50,910 Heh-heh, the boys. 203 00:09:50,950 --> 00:09:54,990 Yeah, they're on there. They're out of here. They're gone! 204 00:09:55,030 --> 00:09:58,030 Jeff and Freddy are out. Grr! 205 00:09:58,070 --> 00:09:59,270 There's nothing more depressing 206 00:09:59,310 --> 00:10:01,550 than seeing another team wave to you from a bus. 207 00:10:01,590 --> 00:10:03,990 Why, hello! Hi! SHE LAUGHS 208 00:10:04,030 --> 00:10:07,230 JEREMY: Good luck, guys. Good luck. Thank you, and you. Good luck. 209 00:10:07,270 --> 00:10:10,270 So that's two couples out of here. Brilliant. Come on, then. 210 00:10:10,310 --> 00:10:11,750 Let's race, race, race. 211 00:10:21,510 --> 00:10:23,510 How was your taxi? It was good. 212 00:10:23,550 --> 00:10:28,270 Our bus went so quickly, so taxi would have been no advantage. 213 00:10:28,310 --> 00:10:31,550 Anyway...enough about us. KELLY LAUGHS 214 00:10:31,590 --> 00:10:33,830 Hola. Mendoza? 215 00:10:33,870 --> 00:10:35,590 This is great. We want to get on this bus 216 00:10:35,630 --> 00:10:38,030 cos the tickets are selling out. 217 00:10:38,070 --> 00:10:43,750 The 21-hour bus catapults teams 1,300 kilometres to Mendoza, 218 00:10:43,790 --> 00:10:46,710 where they can either head to Chile's capital, Santiago, 219 00:10:46,750 --> 00:10:49,030 with its myriad of transport options, 220 00:10:49,070 --> 00:10:52,230 or continue further south through Argentina. 221 00:10:52,270 --> 00:10:54,430 But with the Easter holidays approaching, 222 00:10:54,470 --> 00:10:55,950 tickets are at a premium. 223 00:10:55,990 --> 00:10:57,630 Oosh, that is hefty. 224 00:10:58,990 --> 00:11:00,150 Big bucks. 225 00:11:02,150 --> 00:11:04,510 Arriving last in San Salvador... 226 00:11:04,550 --> 00:11:05,630 Gracias. 227 00:11:05,670 --> 00:11:09,310 ..also hoping to catch the same 1:15 bus to Mendoza... 228 00:11:09,350 --> 00:11:13,110 I spy with my little eye something beginning with KB. 229 00:11:13,150 --> 00:11:15,270 Shall we go and find bus tickets? 230 00:11:15,310 --> 00:11:16,670 Hola. Mendoza? 231 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 Full. 232 00:11:22,030 --> 00:11:23,590 Oh, tonight? 233 00:11:23,630 --> 00:11:25,350 So there's no buses till this evening, 234 00:11:25,390 --> 00:11:27,910 and that means a nine-hour wait here. 235 00:11:29,630 --> 00:11:31,430 And that means, if there's a nine-hour wait... 236 00:11:33,670 --> 00:11:36,030 ..that's us gone in the competition. 237 00:11:37,670 --> 00:11:40,270 This is the problem when you've got loads of teams 238 00:11:40,310 --> 00:11:42,910 descending on the same bus station. 239 00:11:42,950 --> 00:11:45,990 I think that the other two teams that are here 240 00:11:46,030 --> 00:11:49,710 have managed to get on that bus, and the bus is now full. 241 00:11:52,270 --> 00:11:53,830 I actually don't know what to do. 242 00:11:58,430 --> 00:12:01,070 God, it really is breathtaking, being this high up. 243 00:12:02,390 --> 00:12:05,030 It's just unreal. Absolutely stunning. 244 00:12:06,670 --> 00:12:11,030 The only team making an early break for Chile, Kola and Mary Ellen, 245 00:12:11,070 --> 00:12:15,830 are approaching the northern border crossing and ascending the Andes. 246 00:12:18,910 --> 00:12:22,350 Oh, for altitude? Si, I'll have some. Si. 247 00:12:22,390 --> 00:12:24,470 KOLA LAUGHS 248 00:12:24,510 --> 00:12:25,950 What does it taste like? 249 00:12:28,390 --> 00:12:29,630 Bitter. 250 00:12:33,350 --> 00:12:37,190 En route, the Salinas Grandes, 251 00:12:37,230 --> 00:12:41,430 212 square kilometres of white salt flats - 252 00:12:41,470 --> 00:12:45,030 a remnant of an ancient lake evaporated over time. 253 00:12:46,510 --> 00:12:49,310 I've never seen anything like this before in my life. 254 00:12:49,350 --> 00:12:51,190 So random. 255 00:12:51,230 --> 00:12:54,430 Like, what makes a lake just leave? 256 00:12:54,470 --> 00:12:56,190 Crazy. 257 00:12:56,230 --> 00:12:57,670 Something to behold. 258 00:12:57,710 --> 00:12:59,510 It's unreal. 259 00:12:59,550 --> 00:13:01,430 Absolutely stunning. 260 00:13:01,470 --> 00:13:02,470 This is beautiful. 261 00:13:05,350 --> 00:13:06,470 We are out of here. 262 00:13:08,710 --> 00:13:12,350 Do you think that we're the most ahead? Yeah. Woohoo! 263 00:13:12,390 --> 00:13:16,110 We'll probably be the first ones to leave Argentina. The first... Yeah. 264 00:13:16,150 --> 00:13:19,390 We're approaching the border from Argentina to Chile. 265 00:13:19,430 --> 00:13:21,430 How exciting, Kola. 266 00:13:21,470 --> 00:13:22,430 Vamos! 267 00:13:25,910 --> 00:13:28,270 The southernmost country in the world. 268 00:13:30,670 --> 00:13:35,510 Squeezed between the mighty Andes and the vast Pacific. 269 00:13:35,550 --> 00:13:39,150 Half of Chile's flora and fauna is found nowhere else on Earth. 270 00:13:39,190 --> 00:13:41,230 It's a land of extremes, 271 00:13:41,270 --> 00:13:47,310 from sparkling lakes to the driest desert in the world, the Atacama. 272 00:13:47,350 --> 00:13:50,670 Amazon to the Andes, my peoples. We have made it! 273 00:13:50,710 --> 00:13:54,550 Waaarrrrggghhhh! THEY LAUGH 274 00:13:54,590 --> 00:13:58,230 We're a bit of a reckless duo, but we've made it to Chile, 275 00:13:58,270 --> 00:14:01,070 and we're really, really proud to be here, so.... 276 00:14:01,110 --> 00:14:04,670 Yeah, absolute hustlers. Hustlers, genuinely. 277 00:14:04,710 --> 00:14:06,750 Look - alpacas. 278 00:14:06,790 --> 00:14:09,270 Or are they llamas? Llama. 279 00:14:09,310 --> 00:14:12,270 I think it's been the best road trip I've ever been on. 280 00:14:13,710 --> 00:14:16,870 {\an8}Imagine if we were on a bus into the city. Yuck! 281 00:14:19,030 --> 00:14:21,110 Babe, I've got this for you. Yeah, yeah, I want everything. 282 00:14:21,150 --> 00:14:23,270 And I've got my fleece. I'm literally going to make a bed! 283 00:14:23,310 --> 00:14:24,310 Here we go. 284 00:14:24,350 --> 00:14:29,270 The 1:15 bus to Mendoza is about to depart with two teams onboard. 285 00:14:29,310 --> 00:14:31,110 We're just re-checking. 286 00:14:31,150 --> 00:14:34,230 There might have been one with a big queue that we didn't join. 287 00:14:34,270 --> 00:14:37,830 Sam is determined to find a way to stay in the running. 288 00:14:37,870 --> 00:14:39,230 Hola. Hola. 289 00:14:39,270 --> 00:14:40,550 Mendoza? Si. 290 00:14:40,590 --> 00:14:42,550 Today? Si. Dos? 291 00:14:42,590 --> 00:14:44,950 Only two... 292 00:14:44,990 --> 00:14:46,110 There's only two seats left? 293 00:14:47,430 --> 00:14:49,950 Scott? There's two seats. Go. 294 00:14:52,550 --> 00:14:55,430 $150. Oof! 295 00:14:55,470 --> 00:14:58,470 I mean, there's nothing we can do about it - that's the price. 296 00:14:58,510 --> 00:15:02,070 For $150, that's quite a lot of money. Yeah. 297 00:15:06,190 --> 00:15:07,230 Right, we're on it. 298 00:15:07,270 --> 00:15:10,430 But, yeah, I think we're sharing a bus with them for 20-odd hours. 299 00:15:10,470 --> 00:15:11,710 Oh, that's going to be annoying, 300 00:15:11,750 --> 00:15:13,510 cos then we can't plan our next move on the bus. 301 00:15:13,550 --> 00:15:14,510 Do it quietly. 302 00:15:15,630 --> 00:15:19,310 So we've got to go to M, we're going to M now. Mendoza. 303 00:15:19,350 --> 00:15:21,430 Then we need to go from M to S. 304 00:15:21,470 --> 00:15:22,870 Santiago. 305 00:15:22,910 --> 00:15:27,070 Then we need to find a BC to S. 306 00:15:27,110 --> 00:15:28,510 A border crossing? 307 00:15:28,550 --> 00:15:30,590 OK, those... That's our code now. 308 00:15:30,630 --> 00:15:32,230 A FBC. 309 00:15:34,310 --> 00:15:38,750 Fast border crossing. FBCBC. No, don't make it complicated. 310 00:15:38,790 --> 00:15:40,710 A fast border crossing but cheap. 311 00:15:42,150 --> 00:15:44,510 Let's just stick to BC, S and M, OK? OK. 312 00:15:47,470 --> 00:15:49,430 REVERSING BEEPS 313 00:15:49,470 --> 00:15:50,710 For the next 21 hours... 314 00:15:52,150 --> 00:15:53,150 ..we're all joint. 315 00:15:55,590 --> 00:15:58,830 KELLY:Keep your friends close but your enemies closer. 316 00:16:12,350 --> 00:16:15,870 BIRDSONG 317 00:16:17,030 --> 00:16:19,190 KELLY:Roses are red, violets are blue, 318 00:16:19,230 --> 00:16:21,910 I hope I win this race and it's not you. 319 00:16:21,950 --> 00:16:23,630 Ha-ha! That's a good one. 320 00:16:28,310 --> 00:16:30,150 Here we go, then. 321 00:16:30,190 --> 00:16:32,870 After 21 hours on a bus together... 322 00:16:32,910 --> 00:16:34,190 Go, go, go, Freddy! 323 00:16:34,230 --> 00:16:36,030 ..a chance to make a break, 324 00:16:36,070 --> 00:16:39,230 and three teams now head in different directions. 325 00:16:39,270 --> 00:16:41,150 Jezza, just grab your bags, babe. 326 00:16:41,190 --> 00:16:42,510 Grab it. 327 00:16:42,550 --> 00:16:44,230 Hola. Hola. 328 00:16:44,270 --> 00:16:45,430 Chile? Santiago? 329 00:16:47,350 --> 00:16:48,350 Thank you. 330 00:16:48,390 --> 00:16:50,150 Keen to cross the border into Chile 331 00:16:50,190 --> 00:16:51,430 as soon as possible, 332 00:16:51,470 --> 00:16:56,630 Scott and Sam are travelling 360km west to Santiago. 333 00:16:56,670 --> 00:16:58,550 Oh, that's nice. Next to the toilet again. 334 00:16:58,590 --> 00:16:59,750 And the bin. 335 00:16:59,790 --> 00:17:01,990 When you recline, your head's in the bin. 336 00:17:02,030 --> 00:17:03,950 Oop! THEY LAUGH 337 00:17:05,630 --> 00:17:08,790 I can't see the others on the bus. 338 00:17:08,830 --> 00:17:10,590 Interesting. Where's everyone else going, then? 339 00:17:10,630 --> 00:17:11,670 Where are they? 340 00:17:12,830 --> 00:17:14,150 Oh, my God. 341 00:17:14,190 --> 00:17:16,110 Kelly and Jeremy are taking a gamble 342 00:17:16,150 --> 00:17:18,670 on the route south through Argentina. 343 00:17:18,710 --> 00:17:22,790 This woman doesn't realise that she's between us and first place. 344 00:17:22,830 --> 00:17:26,230 She's taking her time, having a lovely little chat. 345 00:17:26,270 --> 00:17:29,030 The stakes are so high, she's just oblivious. 346 00:17:29,070 --> 00:17:32,030 Hola. Er, Bariloche? 347 00:17:32,070 --> 00:17:33,670 Para hoy? Today. 348 00:17:33,710 --> 00:17:34,910 Their strategy - 349 00:17:34,950 --> 00:17:39,350 a leap of over 1,000 kilometres to Bariloche in Patagonia 350 00:17:39,390 --> 00:17:43,270 to take a southern border crossing over the Andes into Chile. 351 00:17:44,990 --> 00:17:45,990 Sold out? 352 00:17:46,030 --> 00:17:47,030 No directo. 353 00:17:47,070 --> 00:17:48,270 Direct's sold out. 354 00:17:49,670 --> 00:17:53,470 No, no, no. This is terrible. 355 00:17:53,510 --> 00:17:56,270 It's the religious week, everyone's moving around. 356 00:17:56,310 --> 00:17:58,590 Like, we want to get to the Patagonia region, 357 00:17:58,630 --> 00:18:01,470 so we're happy to go to Neuquen, or is there somewhere else? 358 00:18:01,510 --> 00:18:03,750 Mendoza-Neuquen? Si, today. 359 00:18:03,790 --> 00:18:06,350 60,000 for two. 360 00:18:06,390 --> 00:18:08,230 We've only managed to get, like, 361 00:18:08,270 --> 00:18:11,110 half the trip down there towards Neuquen, 362 00:18:11,150 --> 00:18:12,550 and I think if we get there, 363 00:18:12,590 --> 00:18:14,630 there'll be some other kind of options 364 00:18:14,670 --> 00:18:16,550 to get more down towards Bariloche. 365 00:18:16,590 --> 00:18:18,990 I thought this was going to be a really straightforward route 366 00:18:19,030 --> 00:18:22,230 and now obviously it's turning out to be a little bit more complicated. 367 00:18:22,270 --> 00:18:23,790 OK, we've got a plan. 368 00:18:23,830 --> 00:18:25,270 We've got half a plan. 369 00:18:27,750 --> 00:18:29,470 We're going in, boys. 370 00:18:36,310 --> 00:18:39,230 THEY LAUGH 371 00:18:39,270 --> 00:18:41,550 There's a slide, there's a lazy river, 372 00:18:41,590 --> 00:18:45,390 and you've got mountains around you. What more do you want? 373 00:18:45,430 --> 00:18:48,510 I've never been anywhere like it. 374 00:18:48,550 --> 00:18:51,670 Recharging their batteries after the long bus journey, 375 00:18:51,710 --> 00:18:57,030 {\an8}Jeff and Freddy are outside Mendoza, at the Cacheuta Thermal Spa. 376 00:18:57,070 --> 00:18:58,270 How's that, Fred? 377 00:18:58,310 --> 00:19:01,990 Just like the shower that I spray in when I haven't washed for two days. 378 00:19:02,030 --> 00:19:03,270 I wash every day at home. 379 00:19:03,310 --> 00:19:06,070 Buoyed by still holding a healthy budget, 380 00:19:06,110 --> 00:19:08,990 they relax before the final push. 381 00:19:09,030 --> 00:19:10,310 Here he goes. 382 00:19:10,350 --> 00:19:14,390 The natural hot springs, rich and rejuvenating minerals, 383 00:19:14,430 --> 00:19:16,590 can reach up to 40 degrees. 384 00:19:18,430 --> 00:19:20,630 Fred plus water equals joy. 385 00:19:20,670 --> 00:19:21,630 HE LAUGHS 386 00:19:23,550 --> 00:19:25,990 Obviously seeing Fred happy makes me really happy. 387 00:19:26,030 --> 00:19:29,510 But in this hand, I'm thinking about the race, 388 00:19:29,550 --> 00:19:31,110 I'm thinking about the next steps, 389 00:19:31,150 --> 00:19:33,550 and I find it really hard to switch off from that. 390 00:19:35,150 --> 00:19:38,750 I was brought up playing football and it was train to win, 391 00:19:38,790 --> 00:19:41,750 you play to win, it's a part of why I'm really resilient. 392 00:19:44,310 --> 00:19:48,710 But there are always going to be the experiences like this 393 00:19:48,750 --> 00:19:53,470 where I think it just demands your focus be taken from the race 394 00:19:53,510 --> 00:19:55,590 and just put on the now. 395 00:19:55,630 --> 00:19:58,510 That's something I'm really grateful for. 396 00:19:58,550 --> 00:20:02,590 I feel like we deserve this cos of how well we've done. Yeah. 397 00:20:07,310 --> 00:20:10,510 Where do you think the bus goes from, Fred? 398 00:20:10,550 --> 00:20:13,590 Heading back to Mendoza to continue their onward journey... 399 00:20:16,310 --> 00:20:18,470 Dad, we've just missed our bus. 400 00:20:18,510 --> 00:20:20,070 Oh, my God. 401 00:20:20,110 --> 00:20:21,430 Ah! 402 00:20:22,670 --> 00:20:24,830 What a mess. 403 00:20:24,870 --> 00:20:28,550 You go somewhere relaxing, you take your head off the race, 404 00:20:28,590 --> 00:20:33,150 then all of a sudden you just, like, completely go off the boil. 405 00:20:33,190 --> 00:20:35,590 Now I can't even, like, literally get out of here. 406 00:20:39,470 --> 00:20:42,510 Fred, what do we do? How have we messed this up? 407 00:20:45,270 --> 00:20:46,990 We could possibly hitchhike. 408 00:20:47,030 --> 00:20:48,990 I'm going to walk with my thumb out. 409 00:20:50,790 --> 00:20:54,750 Mendoza? Are you going to Mendoza? 410 00:20:54,790 --> 00:20:56,750 Please can we come with you? 411 00:20:56,790 --> 00:20:58,070 FREDDY LAUGHS 412 00:21:00,590 --> 00:21:02,990 Mendoza, por favor? 413 00:21:03,030 --> 00:21:04,270 OK. 414 00:21:04,310 --> 00:21:05,390 Mendoza? 415 00:21:12,790 --> 00:21:15,070 Oh! Go on, quick! 416 00:21:15,110 --> 00:21:18,390 Hola. Er, Mendoza, por favor? 417 00:21:18,430 --> 00:21:19,390 Yes? 418 00:21:21,590 --> 00:21:23,950 Thanks again, guys. I love this. 419 00:21:25,070 --> 00:21:27,550 Where are you from? Buenos Aires. Right. 420 00:21:27,590 --> 00:21:29,870 I-I was in England two times. Really? 421 00:21:29,910 --> 00:21:32,470 And I was in Manchester, London, Southampton, Bournemouth. 422 00:21:32,510 --> 00:21:34,590 But this? Beautiful. 423 00:21:34,630 --> 00:21:37,070 We're going to South Chile. Oh, OK. 424 00:21:37,110 --> 00:21:39,910 That's the finish line. OK. 425 00:21:39,950 --> 00:21:41,910 A big question for us - 426 00:21:41,950 --> 00:21:45,470 do we stay in Argentina and go south, 427 00:21:45,510 --> 00:21:51,110 or actually do we go to Santiago and go south through Chile? 428 00:21:51,150 --> 00:21:54,670 We-we just really need the quickest option. 429 00:21:54,710 --> 00:21:56,630 Where to South Chile, like...? 430 00:21:56,670 --> 00:21:59,830 Frutillar. Ah, Frutillar! Do you know it? Yeah. 431 00:21:59,870 --> 00:22:03,550 Maybe, maybe it's quicker by Chile. Sure. 432 00:22:03,590 --> 00:22:06,590 It looks like we're heading to Santiago, then. 433 00:22:06,630 --> 00:22:09,110 I hope you win. Thank you so much. Good luck. 434 00:22:09,150 --> 00:22:10,870 200km ahead... 435 00:22:10,910 --> 00:22:12,150 Well, we've made it to Chile. 436 00:22:12,190 --> 00:22:13,750 We did. Quicker than I thought. 437 00:22:15,110 --> 00:22:17,150 ..already on the road to Santiago, 438 00:22:17,190 --> 00:22:21,070 Scott and Sam are the second team to traverse the Andes. 439 00:22:21,110 --> 00:22:22,670 I've never seen anything like this. 440 00:22:23,750 --> 00:22:27,070 It just goes on. The scale of it. 441 00:22:27,110 --> 00:22:29,390 You know on these buses, cos we've taken so many of them, 442 00:22:29,430 --> 00:22:31,870 I normally sleep to pass the time? 443 00:22:31,910 --> 00:22:33,350 But I don't want to sleep on this one, 444 00:22:33,390 --> 00:22:35,990 cos I'm worried I'll miss something. 445 00:22:36,030 --> 00:22:38,670 Climbing 10,500 feet, 446 00:22:38,710 --> 00:22:43,190 the crossing takes in views of Mount Aconcagua, 447 00:22:43,230 --> 00:22:45,470 the highest mountain in the Americas. 448 00:22:47,590 --> 00:22:49,070 Oh, my God. 449 00:22:49,110 --> 00:22:51,190 I can't look at that. It's too high. 450 00:22:53,190 --> 00:22:57,070 The descent is one of the world's windiest roads, 451 00:22:57,110 --> 00:23:00,510 a steep series of continuous switchbacks. 452 00:23:02,910 --> 00:23:04,950 I find it mad there's no barriers. 453 00:23:04,990 --> 00:23:06,310 Yeah, stop talking. 454 00:23:06,350 --> 00:23:07,710 Put your hands up. 455 00:23:07,750 --> 00:23:09,070 Oh, I don't like it. 456 00:23:11,750 --> 00:23:14,550 GRINDING Oh! Oh! 457 00:23:14,590 --> 00:23:16,110 That's my worst nightmare. 458 00:23:19,630 --> 00:23:21,870 As the sun's setting behind the mountain, 459 00:23:21,910 --> 00:23:24,430 it's making the mountains all look red. 460 00:23:24,470 --> 00:23:26,830 What is it? Red sky at night, shepherd's delight. 461 00:23:26,870 --> 00:23:29,110 I'd be saying that every night if I lived here. 462 00:23:32,190 --> 00:23:33,750 The couple are the first team 463 00:23:33,790 --> 00:23:35,510 to reach Chile's capital, 464 00:23:35,550 --> 00:23:36,870 one of South America's 465 00:23:36,910 --> 00:23:38,790 most expensive cities. 466 00:23:38,830 --> 00:23:42,030 We need to find the cheapest hotel in town. 467 00:23:43,630 --> 00:23:45,590 Hola. Can we book one room, please? 468 00:23:45,630 --> 00:23:48,510 No breakfast, cheapest room possible. 469 00:23:48,550 --> 00:23:53,230 I would be lying if I said I wasn't nervous about the budget, cos I am. 470 00:23:53,270 --> 00:23:56,070 We're literally counting pennies now. 471 00:23:56,110 --> 00:24:00,070 It's just adding to my anxiety about finishing the race. 472 00:24:00,110 --> 00:24:02,270 {\an8}49. 49. Dollars? 473 00:24:02,310 --> 00:24:03,910 {\an8}Gracias. 474 00:24:03,950 --> 00:24:05,030 {\an8}Quite a lot of dollars. 475 00:24:06,270 --> 00:24:07,350 {\an8}Grr! 476 00:24:07,390 --> 00:24:09,230 {\an8}It's vital that we work now. 477 00:24:09,270 --> 00:24:13,510 And we can do this. We've come such a long way. 478 00:24:13,550 --> 00:24:16,590 We're so close to the end and it's been brilliant 479 00:24:16,630 --> 00:24:19,710 and, at times, it's been brutal, 480 00:24:19,750 --> 00:24:22,630 and winning would just be an absolute dream. 481 00:24:25,070 --> 00:24:28,350 Oh, oh, oh! Shall we go in? 482 00:24:28,390 --> 00:24:29,630 Hello. We're from London. 483 00:24:29,670 --> 00:24:31,630 Wicked. Come to dinner at our restaurant, man. 484 00:24:31,670 --> 00:24:34,150 Back in Mendoza much later than planned, 485 00:24:34,190 --> 00:24:36,230 Jeff and Freddy console themselves 486 00:24:36,270 --> 00:24:38,870 with the spending power of their healthy budget. 487 00:24:38,910 --> 00:24:42,070 We're going to drop some pesos. A lot of pesos, actually. 488 00:24:42,110 --> 00:24:45,350 {\an8}I've just hitchhiked. That is something to celebrate. 489 00:24:45,390 --> 00:24:46,630 {\an8}And we're winning. 490 00:24:46,670 --> 00:24:49,870 {\an8}It's probably the best thing we've eaten this whole race. 491 00:24:51,190 --> 00:24:52,870 Remember in the early days in Brazil, 492 00:24:52,910 --> 00:24:55,790 eating buffets in the petrol garages? Mm. 493 00:24:55,830 --> 00:25:01,430 And now look - three steaks in front of...in front of us. Mm. 494 00:25:01,470 --> 00:25:03,470 It's good, innit? 495 00:25:03,510 --> 00:25:06,590 We've got many beautiful memories, not just from this trip... 496 00:25:07,670 --> 00:25:10,110 ..from the whole time. Yeah. 497 00:25:10,150 --> 00:25:12,710 Jumping in the waves in Rio De Janeiro with you - 498 00:25:12,750 --> 00:25:15,670 that was probably one of my favourite moments. 499 00:25:15,710 --> 00:25:18,190 I think what you teach me 500 00:25:18,230 --> 00:25:20,230 is what I always need to be reminded, 501 00:25:20,270 --> 00:25:22,590 and that is to be less serious. 502 00:25:24,150 --> 00:25:27,750 Right? Life got challenging, it got complicated. 503 00:25:27,790 --> 00:25:29,390 Now it isn't. Yeah. 504 00:25:32,990 --> 00:25:37,590 {\an8}When me and Bobby lost our mum, he had a big responsibility - 505 00:25:37,630 --> 00:25:41,150 {\an8}two very young boys who were grieving - 506 00:25:41,190 --> 00:25:42,830 {\an8}and that's not very fun. 507 00:25:44,230 --> 00:25:48,270 I feel like I haven't given myself the time to grow up 508 00:25:48,310 --> 00:25:50,750 because I've been holding on to a lot of things 509 00:25:50,790 --> 00:25:54,190 that happened to me...as a kid. Yeah. 510 00:25:54,230 --> 00:25:57,030 I guess that's why I've still got such a playful side. 511 00:25:57,070 --> 00:25:58,110 LAUGHING:Um... 512 00:25:58,150 --> 00:26:03,190 You have a wonderful nature that is instantly forgiving, 513 00:26:03,230 --> 00:26:05,630 wonderfully carefree. 514 00:26:07,790 --> 00:26:11,350 I often describe you as a better person than me. 515 00:26:13,070 --> 00:26:15,110 I've learnt a few things this race. 516 00:26:15,150 --> 00:26:19,230 I feel like I'm getting a bit more comfortable in myself 517 00:26:19,270 --> 00:26:23,070 and it's OK to show vulnerability. 518 00:26:24,150 --> 00:26:28,550 I love you a lot and, um, also very grateful for you. 519 00:26:30,790 --> 00:26:32,830 Yeah. THEY LAUGH 520 00:26:34,590 --> 00:26:35,790 I've also learnt... 521 00:26:37,150 --> 00:26:38,830 ..me and Dad are a pretty good team. 522 00:26:40,470 --> 00:26:42,950 Here we are, Gorilla Hostel. 523 00:26:42,990 --> 00:26:44,790 Like, I knew Dad was competitive. 524 00:26:44,830 --> 00:26:47,790 {\an8}But wow! Like, competitive. 525 00:26:47,830 --> 00:26:49,350 Door F, Dad. 526 00:26:49,390 --> 00:26:51,150 Look, I would love to win, 527 00:26:51,190 --> 00:26:53,430 {\an8}and I would love to share that moment with Dad. 528 00:26:55,350 --> 00:26:59,430 Fred, I think today was the day we become actual backpackers. 529 00:26:59,470 --> 00:27:02,230 We hitchhiked and we're in a hostel. 530 00:27:02,270 --> 00:27:03,670 Backpacker crew. 531 00:27:03,710 --> 00:27:05,510 What has this race done to us? 532 00:27:08,790 --> 00:27:11,030 Making their way through northern Chile, 533 00:27:11,070 --> 00:27:15,030 Kola and Mary Ellen have reached the mystical Elqui Valley... 534 00:27:15,070 --> 00:27:18,550 Welcome! Hola, buenas noches. 535 00:27:18,590 --> 00:27:20,670 {\an8}..where the clear skies come alive 536 00:27:20,710 --> 00:27:22,950 {\an8}at night with a blanket of stars. 537 00:27:24,150 --> 00:27:26,590 These are the clearest skies in the world, 538 00:27:26,630 --> 00:27:30,230 so tonight is going to be good night. Aww! 539 00:27:30,270 --> 00:27:33,070 The cash-strapped cousins are here to work at a campsite 540 00:27:33,110 --> 00:27:38,470 run by Amador, who believes in the healing power of the mountains. 541 00:27:38,510 --> 00:27:39,990 And did you camp before? 542 00:27:40,030 --> 00:27:41,550 No, I haven't camped. 543 00:27:41,590 --> 00:27:45,790 We give the tent but bed mattress, pillows and everything. 544 00:27:45,830 --> 00:27:48,630 Amazing. I got, I got a two-bedroom apartment here, boy. 545 00:27:48,670 --> 00:27:49,790 Yeah, yeah, yeah! 546 00:27:51,550 --> 00:27:55,030 This place, you can feel the, like, positive energy. Energy. 547 00:27:55,070 --> 00:27:57,390 The magic. Many people heal here. 548 00:27:57,430 --> 00:27:59,190 Yeah, do they? Yeah. 549 00:27:59,230 --> 00:28:04,350 Kola, er...lost his father six months ago, this weekend. Oh. 550 00:28:04,390 --> 00:28:06,350 Yeah, this Sunday. So... 551 00:28:06,390 --> 00:28:09,430 Yeah, and also it's the same day as my mum's birthday... OK. 552 00:28:09,470 --> 00:28:12,990 ..and I lost her 16 years ago. Oh. 553 00:28:15,470 --> 00:28:19,030 The memories that I have of my parents are all lovely ones. 554 00:28:20,470 --> 00:28:23,830 My mum was a larger-than-life character. 555 00:28:23,870 --> 00:28:25,790 She fostered over 200 kids. 556 00:28:27,190 --> 00:28:29,950 My dad, yeah, he loved travel. Yeah. 557 00:28:29,990 --> 00:28:31,590 Both loved to embrace life. 558 00:28:32,990 --> 00:28:35,630 Chilean wine? Oh, thank you so much. Oh, don't have to ask me twice. 559 00:28:35,670 --> 00:28:37,310 Gracias. Gracias. 560 00:28:39,790 --> 00:28:42,430 Mary, look where we are. I know, right? 561 00:28:44,310 --> 00:28:47,390 Just look at how many clusters there are. 562 00:28:47,430 --> 00:28:49,910 I think they will be happy, like, you know, seeing us. 563 00:28:49,950 --> 00:28:52,270 Oh, my God, they would love this. 564 00:28:53,950 --> 00:28:58,510 My mum sadly passed from cancer in 2008. 565 00:28:58,550 --> 00:29:02,230 It was very hard, growing up without your mother. 566 00:29:03,790 --> 00:29:04,750 Yeah. 567 00:29:08,270 --> 00:29:12,510 It made me more driven to make something of myself 568 00:29:12,550 --> 00:29:15,070 and make my mother proud, 569 00:29:15,110 --> 00:29:18,750 and be the person that she... she would have wanted me to be. 570 00:29:20,870 --> 00:29:23,510 Did you know I believe in reincarnation? 571 00:29:23,550 --> 00:29:26,710 I'm sure of that. We live many lives. 572 00:29:26,750 --> 00:29:30,750 So when you die, you're going to meet again. Yeah. 573 00:29:32,510 --> 00:29:37,310 So you have to try to be happy now. Yeah. Yes. 574 00:29:37,350 --> 00:29:39,070 I've learned that on this trip, you know. 575 00:29:39,110 --> 00:29:41,110 First time backpacking, first time horse riding, 576 00:29:41,150 --> 00:29:44,750 first time camping. Mm-hm. You know? 577 00:29:44,790 --> 00:29:48,430 My parents, if they could see me in the race right now, 578 00:29:48,470 --> 00:29:51,270 my mum would be over the moon - she'd be bragging. 579 00:29:51,310 --> 00:29:53,350 My dad? HE LAUGHS 580 00:29:54,910 --> 00:29:57,470 He'd be like, "Yeah, so you're going to do this race, 581 00:29:57,510 --> 00:30:00,030 "and then you're going to become a lawyer." 582 00:30:02,350 --> 00:30:05,430 I'm proud of you, as well, Mary. How strong you are 583 00:30:05,470 --> 00:30:07,470 and how willing you are to face your fears. 584 00:30:07,510 --> 00:30:09,670 You know, that takes a lot of courage. 585 00:30:09,710 --> 00:30:12,550 Never did I think I'd be on a stage in Brazil, 586 00:30:12,590 --> 00:30:14,710 dancing with professionals. 587 00:30:14,750 --> 00:30:18,950 I felt so free. It was incredible. 588 00:30:18,990 --> 00:30:22,430 When you go back, it's going to be a new Mary with a new lease of life. 589 00:30:22,470 --> 00:30:25,670 Oh. Thanks for choosing me to be your race partner. 590 00:30:25,710 --> 00:30:26,710 It's all right. 591 00:30:31,430 --> 00:30:34,270 With three teams standing still for the night, 592 00:30:34,310 --> 00:30:38,670 Kelly and Jeremy gain ground on an overnight bus to Neuquen... 593 00:30:38,710 --> 00:30:40,870 So I would like to buy this ticket at ten o'clock. 594 00:30:40,910 --> 00:30:42,950 Yeah, let's make you win the race, so... 595 00:30:42,990 --> 00:30:46,830 ..planning ahead by booking an onward connection to Bariloche, 596 00:30:46,870 --> 00:30:49,190 in touching distance of the border. 597 00:30:49,230 --> 00:30:50,710 Because it's Easter weekend, 598 00:30:50,750 --> 00:30:53,870 all the tickets on the buses are selling out so fast, 599 00:30:53,910 --> 00:30:58,590 so we've bought tickets online for a bus at ten in the morning. 600 00:30:58,630 --> 00:31:00,910 Right, so are you sure you want to try this? 601 00:31:02,430 --> 00:31:04,510 Yeah. You sure? I'm sure. I'm sure. 602 00:31:05,590 --> 00:31:06,790 OK, that's confirmed. 603 00:31:06,830 --> 00:31:08,230 It's a huge risk. 604 00:31:08,270 --> 00:31:10,070 But fingers crossed it's going to pay off. 605 00:31:10,110 --> 00:31:12,590 We are going to fight for this until the very end. 606 00:31:15,470 --> 00:31:17,590 ENGINE KNOCKS AND STRUGGLES Oh, my God. 607 00:31:19,430 --> 00:31:20,590 This isn't good. 608 00:31:23,430 --> 00:31:24,510 Ugh! 609 00:31:25,710 --> 00:31:28,830 This is the worst thing that's happened on the race so far for us. 610 00:31:30,590 --> 00:31:34,550 We've spent quite a big chunk of our budget now on tickets. 611 00:31:34,590 --> 00:31:38,870 If we don't get this bus moving and we miss our onward travel, 612 00:31:38,910 --> 00:31:41,030 I don't think we can afford to buy another ticket, 613 00:31:41,070 --> 00:31:42,830 and that's the end of the race for us. 614 00:31:44,190 --> 00:31:46,150 This is a catastrophe. 615 00:31:53,790 --> 00:31:57,510 Had the best sleep ever. This place is wonderful. 616 00:31:57,550 --> 00:32:00,390 It's really peaceful. Nice. I like it. 617 00:32:00,430 --> 00:32:02,150 After a night under canvas 618 00:32:02,190 --> 00:32:04,150 in the fertile oasis 619 00:32:04,190 --> 00:32:06,430 on the edge of the Atacama Desert... 620 00:32:06,470 --> 00:32:08,110 Is that a weed? 621 00:32:08,150 --> 00:32:10,230 Mary, do you think this is a weed? 622 00:32:10,270 --> 00:32:11,430 I don't know. 623 00:32:11,470 --> 00:32:14,190 ..Kola and Mary Ellen are working Amador's land 624 00:32:14,230 --> 00:32:17,910 to replenish their funds and repay his hospitality. 625 00:32:17,950 --> 00:32:19,790 This is going to be wonderful 626 00:32:19,830 --> 00:32:23,150 because we're going to reproduce, you know, more plants 627 00:32:23,190 --> 00:32:25,150 that produce more food for us. 628 00:32:25,190 --> 00:32:27,070 Rarrrr! 629 00:32:27,110 --> 00:32:30,830 Me and Kola woke up with a spring in our step this morning. 630 00:32:30,870 --> 00:32:33,470 It helps that we had a good night's sleep. 631 00:32:33,510 --> 00:32:35,350 Camping's a breeze. 632 00:32:35,390 --> 00:32:38,150 What, you get the mattress with the tent, yeah? 633 00:32:38,190 --> 00:32:41,710 {\an8}If all camping's like this, I might put a little tent in my back yard. 634 00:32:41,750 --> 00:32:43,830 {\an8}But, you know, you can't do that in Peckham. 635 00:32:45,150 --> 00:32:47,950 Mwah! You are going to arrive before two o'clock. 636 00:32:47,990 --> 00:32:50,870 Amazing. Thank you, my friend, yeah? Gracias. 637 00:32:50,910 --> 00:32:52,590 With their budget boosted... 638 00:32:52,630 --> 00:32:55,070 Hola. Ah, please! 639 00:32:55,110 --> 00:32:56,310 Santiago? 640 00:32:56,350 --> 00:32:58,870 ..the cousins are heading south to Santiago, 641 00:32:58,910 --> 00:33:01,950 {\an8}in search of a quick connection to Frutillar. 642 00:33:01,990 --> 00:33:04,630 {\an8}Wow, that was close! 643 00:33:04,670 --> 00:33:06,910 470km away... 644 00:33:06,950 --> 00:33:08,270 Going into the city. 645 00:33:09,910 --> 00:33:11,470 {\an8}..after a slow start, 646 00:33:11,510 --> 00:33:12,990 {\an8}Jeff and Freddy are finally 647 00:33:13,030 --> 00:33:15,110 {\an8}leaving Argentina and also heading 648 00:33:15,150 --> 00:33:16,830 {\an8}for the Chilean capital. 649 00:33:17,990 --> 00:33:20,110 Freddy, faster bus, do you think? 650 00:33:20,150 --> 00:33:22,910 Is it ready to break the land speed record 651 00:33:22,950 --> 00:33:27,070 between Mendoza and Santiago? That's the question. 652 00:33:27,110 --> 00:33:29,110 I know everybody wants to win, 653 00:33:29,150 --> 00:33:31,990 but there's that sense that, you know, one last push... 654 00:33:32,030 --> 00:33:34,910 It would really be something to cross the line first. 655 00:33:36,590 --> 00:33:40,350 This main transportation route between Argentina and Chile 656 00:33:40,390 --> 00:33:44,630 is a notoriously congested crossing over the holiday period. 657 00:33:44,670 --> 00:33:46,390 Oh, the traffic! 658 00:33:46,430 --> 00:33:48,030 Oh, there's a bus lane. 659 00:33:49,350 --> 00:33:53,030 Fred, do you know what we're doing? We're cutting all the traffic. 660 00:33:53,070 --> 00:33:55,790 We're breezing past absolutely everyone. 661 00:33:57,430 --> 00:34:00,470 Fred, this is unbelievable. Yeah. 662 00:34:00,510 --> 00:34:02,790 This is very good for our race. 663 00:34:02,830 --> 00:34:04,790 See ya! 664 00:34:04,830 --> 00:34:06,310 {\an8}Arriving in Neuquen 665 00:34:06,350 --> 00:34:08,390 {\an8}after their bus breakdown... 666 00:34:08,430 --> 00:34:10,830 We really haven't got a lot of time to get our tickets. 667 00:34:10,870 --> 00:34:12,830 ..Kelly and Jeremy are the only team 668 00:34:12,870 --> 00:34:15,150 continuing through Southern Argentina. 669 00:34:15,190 --> 00:34:18,470 Our connection is in about 20 minutes. Oh, my God. 670 00:34:18,510 --> 00:34:20,270 We need to pick up tickets. 671 00:34:23,430 --> 00:34:26,030 SHE GASPS Ah, OK. Ah, it's two hours late? 672 00:34:28,190 --> 00:34:29,390 JEREMY SIGHS 673 00:34:29,430 --> 00:34:30,590 This is crazy. 674 00:34:31,710 --> 00:34:33,070 We don't know when we will leave 675 00:34:33,110 --> 00:34:37,590 because the bus is blocked behind an accident, so we have to wait. 676 00:34:37,630 --> 00:34:42,150 The couple are now held up, 500km away from the border crossing 677 00:34:42,190 --> 00:34:45,950 {\an8}near Bariloche, where they still need to find a connection 678 00:34:45,990 --> 00:34:47,750 {\an8}across the Andes to Frutillar. 679 00:34:49,230 --> 00:34:52,110 Do you want to go and find out how much a taxi is to Bariloche? 680 00:34:54,190 --> 00:34:55,230 Oh, God! 681 00:34:57,430 --> 00:34:58,630 It's a nightmare. 682 00:35:06,190 --> 00:35:07,590 A metropolis rising 683 00:35:07,630 --> 00:35:09,710 from the foot of the Andes, 684 00:35:09,750 --> 00:35:12,750 Chile's capital was founded in the 16th century 685 00:35:12,790 --> 00:35:15,710 and is home to South America's tallest building 686 00:35:15,750 --> 00:35:18,310 and almost half of the country's population. 687 00:35:19,710 --> 00:35:21,710 These are sexy, aren't they? 688 00:35:21,750 --> 00:35:23,230 After clearing out their funds 689 00:35:23,270 --> 00:35:25,590 booking an overnight bus to Frutillar, 690 00:35:25,630 --> 00:35:27,870 Scott and Sam use the time on their hands 691 00:35:27,910 --> 00:35:30,830 to find cash for their break to the finish line. 692 00:35:30,870 --> 00:35:33,110 This is our last chance to make some money. 693 00:35:33,150 --> 00:35:34,270 We need to top up the budget 694 00:35:34,310 --> 00:35:37,110 because, now we've bought the bus tickets, we have nothing. 695 00:35:37,150 --> 00:35:41,270 They've picked up a job making a Chilean speciality, completo... 696 00:35:41,310 --> 00:35:43,390 Tomato, fruita. Beautiful. 697 00:35:43,430 --> 00:35:48,070 ..a hot dog smothered in chopped tomatoes, avocado and mayonnaise... 698 00:35:48,110 --> 00:35:50,270 Completo. Completo. 699 00:35:50,310 --> 00:35:53,550 ..under the supervision of food truck owner Ramiro. 700 00:35:53,590 --> 00:35:55,670 Oh, God, it's going to fall apart. 701 00:35:55,710 --> 00:35:58,350 I mean, I think I put a bit too much mayonnaise on. 702 00:35:59,950 --> 00:36:03,550 My first customer and he's chuffed, look at him. 703 00:36:03,590 --> 00:36:05,150 Really enjoying himself. 704 00:36:08,150 --> 00:36:09,430 Ow! 705 00:36:09,470 --> 00:36:10,750 THEY LAUGH 706 00:36:11,910 --> 00:36:15,190 Working was important because I've got a feeling 707 00:36:15,230 --> 00:36:17,710 that we need to keep some reserve money behind, 708 00:36:17,750 --> 00:36:19,910 just in case, when we get close to the checkpoint, 709 00:36:19,950 --> 00:36:24,750 we need to pay for a donkey, pay for a taxi, pay for something, 710 00:36:24,790 --> 00:36:27,790 so that we can make sure we finish the race. 711 00:36:27,830 --> 00:36:29,670 Thank you so much, thank you. Thank you. 712 00:36:29,710 --> 00:36:30,950 RAMIRO SPEAKS IN SPANISH 713 00:36:30,990 --> 00:36:32,270 Thanks, Ramiro. 714 00:36:33,430 --> 00:36:34,590 Got money now. 715 00:36:36,190 --> 00:36:37,470 This is exciting. 716 00:36:37,510 --> 00:36:38,710 I quite like it here, I think. 717 00:36:40,030 --> 00:36:41,950 Does remind me of, like, Paris. 718 00:36:41,990 --> 00:36:45,230 For the best views of the city's spectacular skyline... 719 00:36:45,270 --> 00:36:47,910 Are you scared? No, I'm not scared. 720 00:36:47,950 --> 00:36:51,070 ..a cable car up San Cristobal Hill. 721 00:36:51,110 --> 00:36:52,790 Oh, OK. 722 00:36:54,470 --> 00:36:56,350 Oh, wow! Look at the mountains. 723 00:36:58,350 --> 00:37:02,870 It's mad to think that we started in the Amazon and there's the Andes. 724 00:37:04,350 --> 00:37:05,910 What a mad few weeks, Sam. 725 00:37:07,430 --> 00:37:10,350 After this, then, are you sure you're marrying the right person? 726 00:37:10,390 --> 00:37:12,710 I think if we can get through the last 30 days together, 727 00:37:12,750 --> 00:37:14,430 I think we can get through life together. 728 00:37:14,470 --> 00:37:18,350 I don't think I would have been able to do any of this with anybody else. 729 00:37:21,110 --> 00:37:23,830 It has been like one continuous date. Mm. 730 00:37:23,870 --> 00:37:25,790 I've loved every minute of it. Same. 731 00:37:25,830 --> 00:37:27,830 Not every minute but most minutes. 732 00:37:30,230 --> 00:37:33,510 At the start of this, I think I was quite caught up in work 733 00:37:33,550 --> 00:37:40,150 and I think I've learnt to spend more time for just you and me. Yeah. 734 00:37:41,950 --> 00:37:43,670 I don't want it to be over now. 735 00:37:43,710 --> 00:37:45,470 But we have got a race. 736 00:37:45,510 --> 00:37:47,630 We've got a race to think about. 737 00:37:47,670 --> 00:37:49,590 We've just got to make sure we win it now. 738 00:37:52,350 --> 00:37:54,310 It's so epic. 739 00:37:55,670 --> 00:37:57,670 So magical. 740 00:37:57,710 --> 00:38:02,590 Spanning Argentina and Chile, the remote wilderness of Patagonia, 741 00:38:02,630 --> 00:38:07,030 once home to some of the largest dinosaurs ever to walk the Earth. 742 00:38:07,070 --> 00:38:09,430 This does look like dinosaur country, doesn't it? 743 00:38:09,470 --> 00:38:11,750 What one would I be, if I was a dinosaur? 744 00:38:11,790 --> 00:38:15,350 One that will fly, that does a lot of noise - "Bababababa!" 745 00:38:16,830 --> 00:38:18,710 Yeah. That's me. 746 00:38:18,750 --> 00:38:20,750 {\an8}Approaching Bariloche, 747 00:38:20,790 --> 00:38:25,310 {\an8}Kelly and Jeremy are just over 300km from Frutillar, 748 00:38:25,350 --> 00:38:28,470 {\an8}but are the only team yet to cross the Andes. 749 00:38:28,510 --> 00:38:31,030 What time were we supposed to get to Bariloche? 750 00:38:31,070 --> 00:38:32,990 Er, 3.00, 3.30. 751 00:38:33,030 --> 00:38:37,150 Now we're about probably at seven, so three hours. Oh, so quite late. 752 00:38:37,190 --> 00:38:42,110 Honestly believe that we picked the best route into Chile. 753 00:38:42,150 --> 00:38:45,790 I honestly believe it was the fastest, the most direct. 754 00:38:45,830 --> 00:38:48,390 I just think we have been so unlucky 755 00:38:48,430 --> 00:38:52,110 with buses breaking down, buses being delayed. 756 00:38:52,150 --> 00:38:56,470 I just think that stuff is just, like... That is so out of our hands. 757 00:39:02,790 --> 00:39:03,950 {\an8}Arriving late... 758 00:39:05,310 --> 00:39:07,270 ..the border crossing is shut, 759 00:39:07,310 --> 00:39:10,910 and there's no option for onward travel tonight. 760 00:39:10,950 --> 00:39:13,150 We need to get a bit of rest, have some dinner and then... 761 00:39:13,190 --> 00:39:16,110 ..we've got energy tomorrow morning. Yeah, absolutely. Yeah. 762 00:39:17,230 --> 00:39:20,110 Everyone's going to get there a day before us, babe. 763 00:39:20,150 --> 00:39:21,510 We are so late. 764 00:39:26,790 --> 00:39:29,390 What I'm excited about, Fred, is getting to Santiago 765 00:39:29,430 --> 00:39:33,230 and realising that they have really good onward transport connections. 766 00:39:33,270 --> 00:39:34,990 I really do hope that's the case. 767 00:39:36,910 --> 00:39:38,710 In Santiago, 768 00:39:38,750 --> 00:39:41,070 the holiday-makers are taking to the roads. 769 00:39:41,110 --> 00:39:42,230 BUS BRAKES SQUEAL 770 00:39:42,270 --> 00:39:46,590 Wow, this is the busiest bus station I've seen. It's absolutely rammed. 771 00:39:47,670 --> 00:39:51,870 Scott and Sam are on an overnight bus in a final push to Frutillar. 772 00:39:53,070 --> 00:39:55,230 Please move. Move, please. 773 00:39:56,710 --> 00:39:58,510 We can't have this bus be late. 774 00:39:58,550 --> 00:40:01,350 ENGINE RUMBLES, REVERSING BEEPS Yes, I think we're going. 775 00:40:01,390 --> 00:40:04,510 The engine's making a promising sound. We're reversing. 776 00:40:04,550 --> 00:40:06,710 LAUGHING:Come on! 777 00:40:06,750 --> 00:40:09,070 HORNS HONK 778 00:40:10,230 --> 00:40:12,750 It's a green light and our bus ain't moving. Why? 779 00:40:12,790 --> 00:40:14,830 HE SIGHS 780 00:40:14,870 --> 00:40:18,150 We've got 20 minutes to catch our bus and we're stuck in traffic, 781 00:40:18,190 --> 00:40:20,230 and all I can hear is people's horns. 782 00:40:20,270 --> 00:40:23,310 Just arriving in the capital to catch their connection, 783 00:40:23,350 --> 00:40:24,870 Kola and Mary Ellen. 784 00:40:24,910 --> 00:40:26,550 We've got ten minutes. 785 00:40:26,590 --> 00:40:28,670 Never been so frustrated in my life. 786 00:40:28,710 --> 00:40:30,110 Slow is not even the word for it, bro. 787 00:40:30,150 --> 00:40:32,310 Kola, I don't think we're the only ones in this situation right now. 788 00:40:32,350 --> 00:40:34,670 Frutillar? DRIVER SPEAKS IN SPANISH 789 00:40:34,710 --> 00:40:36,110 Gracias. 790 00:40:36,150 --> 00:40:37,910 This bus cost 30,000 each. 791 00:40:37,950 --> 00:40:39,710 REVERSING BEEPS 792 00:40:39,750 --> 00:40:41,270 We broke as hell. 793 00:40:44,190 --> 00:40:47,070 As two teams make their escape out of the city... 794 00:40:49,910 --> 00:40:51,590 There's a lot of traffic. 795 00:40:51,630 --> 00:40:55,270 ..Jeff and Freddy have ground to a halt trying to make their way in. 796 00:40:57,030 --> 00:41:01,230 All I know is we are moving very slowly, 797 00:41:01,270 --> 00:41:04,630 we are bumper-to-bumper with the car in front, 798 00:41:04,670 --> 00:41:08,750 and that car is bumper-to-bumper with that car in front, and so on. 799 00:41:08,790 --> 00:41:12,910 And what time we're going to arrive is...is anyone's guess. 800 00:41:12,950 --> 00:41:15,550 It puts us into doubt whether we're going to be able 801 00:41:15,590 --> 00:41:17,990 to get that bus towards Frutillar or not, 802 00:41:18,030 --> 00:41:19,830 or whether we're going to have to stay overnight 803 00:41:19,870 --> 00:41:21,150 and go again in the morning. 804 00:41:21,190 --> 00:41:22,870 HORNS HONK 805 00:41:31,070 --> 00:41:34,070 So we've got a few hours before our next bus. 806 00:41:34,110 --> 00:41:38,070 There's a nice restaurant up here with, like, a lovely view. OK. 807 00:41:38,110 --> 00:41:41,430 Oh, my God. Jeremy, look at this. 808 00:41:43,550 --> 00:41:45,990 I've never seen anything so beautiful. 809 00:41:48,710 --> 00:41:52,150 See, I can see us moving here and we have like a little house. 810 00:41:52,190 --> 00:41:55,510 See that little house right there? OK. A view of the Andes. 811 00:41:58,110 --> 00:42:00,270 And I'm so happy we chose this route, 812 00:42:00,310 --> 00:42:02,910 cos I wouldn't have wanted to miss this for the world. 813 00:42:07,750 --> 00:42:10,590 Before we came away, I had a couple of weeks 814 00:42:10,630 --> 00:42:14,590 where I wasn't very happy 815 00:42:14,630 --> 00:42:16,670 and actually quite scared. 816 00:42:19,190 --> 00:42:21,070 I didn't know how I was going to be, 817 00:42:21,110 --> 00:42:25,950 living in, you know, other people's homes, not very nice hotels, 818 00:42:25,990 --> 00:42:28,830 being on night buses, not eating well. 819 00:42:30,990 --> 00:42:36,190 And I was petrified that this race would show us... 820 00:42:36,230 --> 00:42:39,350 ..maybe that we weren't as strong as we thought we were. 821 00:42:39,390 --> 00:42:41,790 You know, I can be quite bossy. 822 00:42:43,750 --> 00:42:45,830 You were amazing. 823 00:42:45,870 --> 00:42:47,910 Thank you. Cos it was not...it was not easy. 824 00:42:47,950 --> 00:42:51,190 I think I'm a lot tougher than I thought I was. Yeah. 825 00:42:51,230 --> 00:42:53,350 I think I learned something very important, 826 00:42:53,390 --> 00:42:56,070 is I need to challenge myself a little bit more because... 827 00:42:56,110 --> 00:42:59,390 I'm not...I'm not lazy, but I like my routine. 828 00:42:59,430 --> 00:43:02,150 We need to leave the house more. We need to leave the house more. 829 00:43:02,190 --> 00:43:04,190 Go and do something. Something crazy. 830 00:43:04,230 --> 00:43:05,190 SHE LAUGHS 831 00:43:06,550 --> 00:43:08,950 Shall we get to Chile? Come on, let's go. 832 00:43:10,270 --> 00:43:11,710 JEFF:We don't really know where we are, 833 00:43:11,750 --> 00:43:13,870 so we need to find our way to a bus garage. 834 00:43:15,830 --> 00:43:19,070 We're a long way, right? We're a long way from Frutillar. 835 00:43:19,110 --> 00:43:20,190 SHE LAUGHS 836 00:43:20,230 --> 00:43:21,270 Yeah. 837 00:43:22,430 --> 00:43:25,270 Stuck in heavy holiday traffic last night, 838 00:43:25,310 --> 00:43:27,750 Jeff and Freddy ended up diverting 839 00:43:27,790 --> 00:43:29,910 an hour south of the Chilean capital, 840 00:43:29,950 --> 00:43:33,390 to the smaller city of Rancagua. 841 00:43:33,430 --> 00:43:39,310 It would be good if we knew how to say, "We need to travel now." 842 00:43:39,350 --> 00:43:40,590 Er, Frutillar? 843 00:43:42,070 --> 00:43:44,430 We had a major delay last night, 844 00:43:44,470 --> 00:43:47,790 meaning that we couldn't get on our way on an overnight bus. 845 00:43:47,830 --> 00:43:49,990 It meant that we were stuck in Rancagua. 846 00:43:50,030 --> 00:43:52,990 We were expecting to be on a bus to Frutillar last night. 847 00:43:53,030 --> 00:43:54,230 Sooner? 848 00:43:54,270 --> 00:43:57,350 Maybe we would have been arriving right about now, actually, 849 00:43:57,390 --> 00:43:59,830 but the links to the south from here 850 00:43:59,870 --> 00:44:02,590 don't seem as good as we would need them to be. 851 00:44:02,630 --> 00:44:04,910 Frutillar? No? 852 00:44:04,950 --> 00:44:06,790 OK, gracias. 853 00:44:06,830 --> 00:44:09,590 Work your magic, Fred. You've done it so many times on this trip. 854 00:44:09,630 --> 00:44:14,790 This bus goes to Concepcion, which looks about halfway. 855 00:44:14,830 --> 00:44:15,870 Yeah? Yeah, good. 856 00:44:15,910 --> 00:44:18,350 It will hopefully have better transport links. 857 00:44:18,390 --> 00:44:20,990 Sweet, yeah. 858 00:44:21,030 --> 00:44:22,950 I have found a bus for 1.15. 859 00:44:22,990 --> 00:44:24,070 Well done, Fred. 860 00:44:26,190 --> 00:44:28,950 Going to Concepcion, it does feel a little bit sad. 861 00:44:28,990 --> 00:44:31,670 We're putting ourselves out of the race a little bit. 862 00:44:31,710 --> 00:44:34,710 We're maybe even not going to sort of catch anyone. 863 00:44:34,750 --> 00:44:36,630 So, in the context of the race, then, 864 00:44:36,670 --> 00:44:38,950 I don't think there is a race any more. 865 00:44:38,990 --> 00:44:42,230 I wouldn't hold any hope coming in first, second or third. 866 00:44:43,550 --> 00:44:48,150 Did we do everything we could? Yeah. Yeah. 867 00:44:48,190 --> 00:44:51,110 We'll finish, and that's all that matters. 868 00:44:51,150 --> 00:44:52,910 You're right. You're right. 869 00:44:52,950 --> 00:44:55,550 Finishing together. 870 00:44:55,590 --> 00:44:57,790 Good lad. Give our best to the end, yeah? 871 00:45:03,150 --> 00:45:05,230 For the two teams that did manage 872 00:45:05,270 --> 00:45:07,950 to escape the Santiago gridlock last night... 873 00:45:07,990 --> 00:45:11,950 MARY ELLEN:It is go time. It is go time. Yeah. 874 00:45:14,150 --> 00:45:15,870 ..the end is in sight. 875 00:45:17,270 --> 00:45:18,430 SAM:How are you feeling? 876 00:45:18,470 --> 00:45:20,470 I'm so nervous for the next bit. 877 00:45:20,510 --> 00:45:23,550 This is the most important run to the checkpoint. 878 00:45:23,590 --> 00:45:27,030 There can be no slip-ups, no wrong turns, 879 00:45:27,070 --> 00:45:29,270 cos every moment counts. 880 00:45:36,190 --> 00:45:37,630 Mary, quickly! Come on! 881 00:45:37,670 --> 00:45:39,150 Kola, don't run too fast. 882 00:45:39,190 --> 00:45:44,030 After 30 days and 12,500km... 883 00:45:44,070 --> 00:45:46,790 Rapido, rapido. We've got this. 884 00:45:46,830 --> 00:45:49,150 ..the lakeside town of Frutillar... 885 00:45:50,670 --> 00:45:51,830 Come on, Mary. 886 00:45:54,110 --> 00:45:55,430 ..and the finish line. 887 00:45:59,510 --> 00:46:00,550 PAGER BEEPS 888 00:46:00,590 --> 00:46:01,910 OK. 889 00:46:01,950 --> 00:46:05,110 "Head on foot to the Teatro del Lago." 890 00:46:05,150 --> 00:46:07,030 It's a theatre. Let's ask. 891 00:46:07,070 --> 00:46:09,750 Hola? Teatro? Del Lago? 892 00:46:09,790 --> 00:46:11,510 Five blocks. Five minutes? Five blocks? 893 00:46:11,550 --> 00:46:14,150 Straight down? Parallel. To the right. OK. Gracias! 894 00:46:15,390 --> 00:46:18,270 Do you think that's it, that red building over there? Yeah. 895 00:46:19,830 --> 00:46:21,590 Kola, wait for me! 896 00:46:22,790 --> 00:46:24,390 Teatro del Lago? 897 00:46:24,430 --> 00:46:26,670 That? That? Thank you! 898 00:46:26,710 --> 00:46:28,390 Oh, God, downhill - yes! 899 00:46:29,510 --> 00:46:30,710 Teatro del Lago. 900 00:46:31,910 --> 00:46:33,390 Come on, Mary. 901 00:46:33,430 --> 00:46:35,830 We found it. Oh, there we go. 902 00:46:35,870 --> 00:46:37,430 PAGER BEEPS 903 00:46:37,470 --> 00:46:38,750 SCOTT:Here we go. 904 00:46:38,790 --> 00:46:42,550 "By boat or any vehicle head approximately 25 miles..." 905 00:46:42,590 --> 00:46:45,510 That's miles. "..to Ensenada." 906 00:46:45,550 --> 00:46:49,190 "Find the beach at the back of the Bordelago Restaurant." 907 00:46:50,510 --> 00:46:52,150 OK. I see a boat, off that pier. 908 00:46:54,830 --> 00:46:57,030 Let's go. OK. 909 00:46:57,070 --> 00:46:59,230 Sorry. Lo siento! 910 00:46:59,270 --> 00:47:02,550 There's a boat there. I'm going to go and ask. Yep. 911 00:47:03,950 --> 00:47:05,190 KOLA:Look it's there, there. 912 00:47:05,230 --> 00:47:07,630 Oh, Kola, what are you, a deer? Galloping! 913 00:47:07,670 --> 00:47:09,510 DOG BARKS Argh! There's a dog. 914 00:47:10,790 --> 00:47:13,270 Oh, my God. Kola, we need to ask them if they can go. Yeah. 915 00:47:13,310 --> 00:47:15,390 Do you stop in Ensenada? 916 00:47:17,910 --> 00:47:20,710 So you do a tour? Yes. 917 00:47:20,750 --> 00:47:22,110 The boat's going. 918 00:47:22,150 --> 00:47:23,630 Stop, stop, stop. OK, get off. 919 00:47:26,030 --> 00:47:28,430 Right. Boat. What was the other options? 920 00:47:28,470 --> 00:47:30,310 Shall we get a taxi? 921 00:47:30,350 --> 00:47:31,550 Taxi right there. 922 00:47:31,590 --> 00:47:33,590 Hola! "Bordalo"? Bordelago? 923 00:47:33,630 --> 00:47:35,830 Ensenada? Si. Yes, yeah. Yeah, OK. 924 00:47:35,870 --> 00:47:37,910 Yeah? How much? Cuanto? Yeah, cuanto es? 925 00:47:37,950 --> 00:47:39,830 20. 20,000? 926 00:47:39,870 --> 00:47:42,630 Si, 20,000. 20,000 pesos. 927 00:47:42,670 --> 00:47:44,150 Oh, my God. 928 00:47:44,190 --> 00:47:45,950 Ensenada? Si. How much? 929 00:47:45,990 --> 00:47:47,030 Veinticinco mil. 930 00:47:47,070 --> 00:47:49,590 Is it quick? Yes. We need to win. 931 00:47:50,790 --> 00:47:52,790 Let's go. Oh, my God. 932 00:47:56,790 --> 00:47:59,910 Let's go! 933 00:47:59,950 --> 00:48:02,750 Whoooooo! 934 00:48:02,790 --> 00:48:04,190 Yeah! 935 00:48:07,830 --> 00:48:11,790 Do you think we made the right decision, getting a boat over a car? 936 00:48:11,830 --> 00:48:12,990 I'm not sure. 937 00:48:15,910 --> 00:48:17,590 Look, there's a speed boat right there. 938 00:48:17,630 --> 00:48:19,910 Have a look for other teams on the water. 939 00:48:22,550 --> 00:48:24,030 My adrenaline is pumping. 940 00:48:25,430 --> 00:48:29,510 Imagine someone's neck-and-neck with us in a car right now. 941 00:48:30,670 --> 00:48:33,910 It's impossible to know, and I'm trying not to overthink it. 942 00:48:35,190 --> 00:48:37,150 Come on! Just want to get there now. 943 00:48:38,550 --> 00:48:40,710 I'm nervous, so nervous. 944 00:48:40,750 --> 00:48:43,870 Just get me there at this point. Get me there. 945 00:48:48,310 --> 00:48:49,750 Thank you so much. Gracias. 946 00:48:51,990 --> 00:48:54,390 Is this the restaurant? Is that the beach? 947 00:48:54,430 --> 00:48:56,390 This is the beach at the back of the restaurant, right? 948 00:48:56,430 --> 00:48:58,510 PAGER BEEPS OK. 949 00:48:58,550 --> 00:49:02,350 "In front of you is the majestic Osorno volcano. 950 00:49:03,910 --> 00:49:06,670 "By any means, head up to the base station 951 00:49:06,710 --> 00:49:08,990 "and await your final instruction." 952 00:49:09,030 --> 00:49:10,510 Osorno volcano. 953 00:49:10,550 --> 00:49:11,670 Do you think it's that? 954 00:49:14,950 --> 00:49:19,390 For the teams, one last mountain to climb - 955 00:49:19,430 --> 00:49:21,350 Osorno volcano. 956 00:49:21,390 --> 00:49:24,070 8,700 feet high. 957 00:49:24,110 --> 00:49:27,790 And on its slopes, the finish. 958 00:49:27,830 --> 00:49:29,270 Right, let's get on to the road. 959 00:49:29,310 --> 00:49:30,630 Taxi, do you think? 960 00:49:30,670 --> 00:49:32,390 KOLA:"Osorno volcano." 961 00:49:32,430 --> 00:49:34,390 That's a volcano? Oh, my God. 962 00:49:34,430 --> 00:49:36,790 Are we hiking? That is bonkers, Mary. 963 00:49:36,830 --> 00:49:38,870 Taxi? The Osorno volcano. 964 00:49:38,910 --> 00:49:40,350 El volcan Osorno? Si. 965 00:49:42,350 --> 00:49:44,270 OK. Si? Let's go. 966 00:49:46,590 --> 00:49:49,950 Hola. Osorno volcano base station? Si. 967 00:49:49,990 --> 00:49:51,430 How much? Cuanto? 968 00:49:51,470 --> 00:49:52,950 Siete mil pesos. 969 00:49:52,990 --> 00:49:54,390 Yeah, how much we got left? 970 00:49:54,430 --> 00:49:56,670 Perfect, perfect. We've got it. 971 00:49:56,710 --> 00:49:57,670 Vamos! 972 00:50:02,430 --> 00:50:04,110 Oh, can you feel your ears popping? 973 00:50:06,430 --> 00:50:08,230 Woohoo! 974 00:50:08,270 --> 00:50:09,390 Yeah! 975 00:50:12,750 --> 00:50:14,270 This man's not in a rush. 976 00:50:14,310 --> 00:50:16,590 How fast is he going? 30kmph. 977 00:50:16,630 --> 00:50:18,910 He certainly adheres to the speed limit. 978 00:50:18,950 --> 00:50:21,670 Like me, he's a cautious driver, and I appreciate those people. 979 00:50:23,230 --> 00:50:25,870 But when you're in a race, I'd quite like you to put your foot on it, 980 00:50:25,910 --> 00:50:28,150 but that's not happening, is it? 981 00:50:28,190 --> 00:50:29,910 Come on! Go, go, go. 982 00:50:31,230 --> 00:50:32,790 That's it there, innit? 983 00:50:32,830 --> 00:50:34,550 This is the base camp? Si. 984 00:50:34,590 --> 00:50:35,630 Oh, my God. 985 00:50:39,430 --> 00:50:40,870 PAGER BEEPS 986 00:50:42,430 --> 00:50:47,470 "Race up the volcano by chairlift or foot to find a Chilean flag. 987 00:50:47,510 --> 00:50:49,550 "The book awaits you at the finish." 988 00:50:50,750 --> 00:50:51,990 Yeah, we can't afford a chairlift, 989 00:50:52,030 --> 00:50:53,790 so we're going to have to go by foot. 990 00:50:53,830 --> 00:50:56,230 Oh, my God, we're really racing up a volcano. 991 00:50:56,270 --> 00:50:58,630 Mary, come on. Quicker than that. 992 00:50:58,670 --> 00:51:00,550 Do we know this is the right route? 993 00:51:00,590 --> 00:51:02,070 Are we going the wrong way? 994 00:51:02,110 --> 00:51:03,750 We should follow the chairlift. 995 00:51:03,790 --> 00:51:05,710 Do you want to go back down and re-route? 996 00:51:05,750 --> 00:51:06,990 Yeah. Ahh... 997 00:51:08,590 --> 00:51:09,990 Last push now. 998 00:51:10,030 --> 00:51:12,630 This is it. Here we go. 999 00:51:12,670 --> 00:51:14,630 Gracias. 1000 00:51:14,670 --> 00:51:15,750 Hola. 1001 00:51:15,790 --> 00:51:17,990 Do you know where the Chilean flag is? 1002 00:51:18,030 --> 00:51:20,150 That way. I knew it was that way! OK. 1003 00:51:21,590 --> 00:51:23,950 We're back on track. 1004 00:51:23,990 --> 00:51:25,350 Walk or chairlift? 1005 00:51:25,390 --> 00:51:27,750 That looks really slow. I think we can run faster than that. 1006 00:51:27,790 --> 00:51:29,390 We've got this. Come on. 1007 00:51:30,910 --> 00:51:32,790 This is expert level. 1008 00:51:32,830 --> 00:51:34,030 I'm not even intermediate! 1009 00:51:36,150 --> 00:51:37,110 Phew! 1010 00:51:42,470 --> 00:51:44,150 I have to walk diagonally. 1011 00:51:46,110 --> 00:51:47,430 You OK? Yep. 1012 00:51:49,550 --> 00:51:51,430 Big powerful strides. 1013 00:51:51,470 --> 00:51:53,590 Mary, for someone that's out of breath, you're talking a lot. 1014 00:51:53,630 --> 00:51:55,270 Yeah, and it's my way of coping. 1015 00:51:59,390 --> 00:52:02,510 This is it. Final bit. 1016 00:52:02,550 --> 00:52:04,470 There's the flag! 1017 00:52:04,510 --> 00:52:05,870 Oh, my God. 1018 00:52:08,710 --> 00:52:11,150 Scott, it's here. I can see the book. 1019 00:52:19,030 --> 00:52:22,870 Kola, I could do with your hand right now. Come on, Mar. 1020 00:52:48,510 --> 00:52:50,390 Do you want to do it together? 1021 00:52:50,430 --> 00:52:52,070 Yeah. 1022 00:52:54,030 --> 00:52:55,030 "Congratulations! 1023 00:52:55,070 --> 00:52:57,030 "You have successfully reached the finish line. 1024 00:52:57,070 --> 00:52:59,510 "Please sign in overleaf 1025 00:52:59,550 --> 00:53:01,270 "to find out if you have won the race." 1026 00:53:01,310 --> 00:53:02,990 Ready? No. 1027 00:53:03,030 --> 00:53:04,230 OK. 1028 00:53:08,030 --> 00:53:11,390 Three, two, one. 1029 00:53:11,430 --> 00:53:16,630 BOTH: Yes! Yes! Yes! 1030 00:53:16,670 --> 00:53:18,910 THEY LAUGH 1031 00:53:18,950 --> 00:53:20,830 Oh, my God! 1032 00:53:22,230 --> 00:53:24,630 Oh, my God. We did it. 1033 00:53:30,270 --> 00:53:31,830 Speechless. I... 1034 00:53:31,870 --> 00:53:35,990 When you open that book and there's no other names in it, 1035 00:53:36,030 --> 00:53:37,710 there's no other feeling like it. 1036 00:53:37,750 --> 00:53:39,990 I'm just glad we flipped the coin. 1037 00:53:40,030 --> 00:53:41,510 THEY LAUGH 1038 00:53:43,830 --> 00:53:46,590 To have a great experience and win is just the best. 1039 00:53:46,630 --> 00:53:49,870 It's the best. Can confirm it's the best feeling ever. 1040 00:53:49,910 --> 00:53:53,310 Oh, my God. We actually won. 1041 00:53:53,350 --> 00:53:55,870 SAM LAUGHS, SCOTT SNIFFS We won. 1042 00:53:55,910 --> 00:53:57,150 Sorry, it's the cold air. 1043 00:53:57,190 --> 00:53:58,550 THEY LAUGH 1044 00:54:01,430 --> 00:54:02,990 Ahh! 1045 00:54:05,030 --> 00:54:06,630 Yeah. 1046 00:54:06,670 --> 00:54:08,230 Oh... 1047 00:54:08,270 --> 00:54:09,750 Oh, I'm so proud of you. 1048 00:54:09,790 --> 00:54:12,310 SHE SOBS 1049 00:54:14,230 --> 00:54:15,790 We done it. 1050 00:54:15,830 --> 00:54:17,230 We came second, Mary. 1051 00:54:17,270 --> 00:54:18,830 Second. Second. 1052 00:54:18,870 --> 00:54:20,590 {\an8}I'm so pleased with that. 1053 00:54:20,630 --> 00:54:23,510 {\an8}This race has been one of the best experiences of my life. 1054 00:54:23,550 --> 00:54:24,750 {\an8}Oh, it really has. 1055 00:54:26,830 --> 00:54:28,590 We done it! 1056 00:54:28,630 --> 00:54:30,990 Oh. Now I can... 1057 00:54:31,030 --> 00:54:32,070 ..sit down. 1058 00:54:34,030 --> 00:54:35,470 To the winners! 1059 00:54:35,510 --> 00:54:36,750 THEY LAUGH 1060 00:54:36,790 --> 00:54:38,190 Tilt it, tilt it, tilt it. 1061 00:54:39,830 --> 00:54:43,590 It's been exhilarating, it's been tough, 1062 00:54:43,630 --> 00:54:46,590 it's been so frustrating at times, 1063 00:54:46,630 --> 00:54:48,550 but we've been there for each other - 1064 00:54:48,590 --> 00:54:50,950 the good and the bad, ups and downs. 1065 00:54:50,990 --> 00:54:53,030 It just proves we're a great team. 1066 00:54:53,070 --> 00:54:54,830 A winning team. 1067 00:54:54,870 --> 00:54:57,670 Argh! Look how much we experienced along the way. 1068 00:54:57,710 --> 00:54:59,150 I know. So much. 1069 00:54:59,190 --> 00:55:02,910 First time hiking, never rode a horse, never been to a lagoon, 1070 00:55:02,950 --> 00:55:05,390 never been to a sand dune... Whoo! ..and it goes on. 1071 00:55:05,430 --> 00:55:08,030 It's a journey that I'll remember for my whole life. 1072 00:55:09,950 --> 00:55:12,510 Aww. Ahhh! 1073 00:55:12,550 --> 00:55:15,470 Well done! Well done! 1074 00:55:15,510 --> 00:55:18,430 Oh, well done! Well done! 1075 00:55:18,470 --> 00:55:21,310 Well done! Oh, my God. Oh, my God. 1076 00:55:21,350 --> 00:55:23,430 Well, that was hard. So hard. It was really hard. 1077 00:55:23,470 --> 00:55:25,310 Did you climb up? Did we climb up? 1078 00:55:25,350 --> 00:55:27,630 We didn't have enough money to get the, um...cable car. 1079 00:55:27,670 --> 00:55:29,670 If we didn't work yesterday, we wouldn't have got here. 1080 00:55:29,710 --> 00:55:31,910 Oh, my God. Doesn't matter, though - you guys won. 1081 00:55:31,950 --> 00:55:33,510 Yeah, you won! 1082 00:55:33,550 --> 00:55:34,870 {\an8}Well done, mate. 1083 00:55:34,910 --> 00:55:37,030 {\an8}Well BLEEPdone, man. Thank you. 1084 00:55:37,070 --> 00:55:38,830 {\an8}SAM:Where do you think everyone else is? 1085 00:55:50,190 --> 00:55:53,110 We haven't got any money, we have to walk. Come on. 1086 00:55:53,150 --> 00:55:55,390 It's snowing. Oh, my God. 1087 00:55:55,430 --> 00:55:57,430 It's actually snowing. 1088 00:55:57,470 --> 00:56:00,110 Hola. Hola. 1089 00:56:00,150 --> 00:56:03,190 Ugh... SHE PANTS 1090 00:56:03,230 --> 00:56:06,510 Jeremy, it's really steep. We can do it. Argh! 1091 00:56:08,110 --> 00:56:12,590 You glad we're not walking up this? Yeah. Some teams probably did. 1092 00:56:12,630 --> 00:56:17,070 If they had no money, they would have had to. No, thanks. 1093 00:56:17,110 --> 00:56:20,990 I'm carrying, like, 10kg of laundry on my back. 1094 00:56:22,870 --> 00:56:25,150 The flag, Jezza. 1095 00:56:25,190 --> 00:56:26,710 Oh, yeah! 1096 00:56:26,750 --> 00:56:28,870 THEY LAUGH 1097 00:56:28,910 --> 00:56:31,630 To the flag! 1098 00:56:34,350 --> 00:56:38,230 Third. Fair play. Well done, Dad. Well done, you. 1099 00:56:38,270 --> 00:56:39,710 Well done. You did well. 1100 00:56:41,350 --> 00:56:43,270 {\an8}Didn't come first, we didn't need to come first - 1101 00:56:43,310 --> 00:56:46,150 {\an8}we finished the race and we done it together, 1102 00:56:46,190 --> 00:56:48,790 {\an8}father and son. I mean, what a duo. 1103 00:56:48,830 --> 00:56:52,110 I'm really, really proud of you. I'm really proud of us. 1104 00:56:52,150 --> 00:56:53,830 We've done well. 1105 00:56:53,870 --> 00:56:58,870 Watching Freddy grow, I've seen him see what he's capable on this trip. 1106 00:56:58,910 --> 00:57:02,110 That is winning this experience. 1107 00:57:02,150 --> 00:57:04,270 I do love you. I love you, too. 1108 00:57:06,950 --> 00:57:08,190 Oh, my God. 1109 00:57:09,270 --> 00:57:10,470 Amazing. We did it. 1110 00:57:10,510 --> 00:57:12,510 Come on. Well done, babe. 1111 00:57:13,830 --> 00:57:16,590 Oh, means everything to finish. 1112 00:57:16,630 --> 00:57:19,550 Jeremy wanted to win. I just wanted to finish. 1113 00:57:19,590 --> 00:57:21,070 To be honest, we came last, 1114 00:57:21,110 --> 00:57:23,350 so I feel like we should have had a jolly from day one. 1115 00:57:23,390 --> 00:57:24,550 SHE LAUGHS 1116 00:57:24,590 --> 00:57:26,430 It wouldn't have made any difference. 1117 00:57:28,030 --> 00:57:28,990 We did it. 1118 00:57:38,790 --> 00:57:41,190 Hello! THEY CHEER 1119 00:57:44,350 --> 00:57:46,030 Congratulations. Thank you. Well done. 1120 00:57:46,070 --> 00:57:47,430 Congratulations. Well done. 1121 00:57:47,470 --> 00:57:50,030 Well done, you guys. Thank you. Well done. Congratulations. 1122 00:57:50,070 --> 00:57:51,350 Well done. 1123 00:57:51,390 --> 00:57:54,310 What a mad experience. Oh, how do you feel? 1124 00:57:54,350 --> 00:57:57,710 Weird. I don't want to go back to real life. 1125 00:57:57,750 --> 00:58:00,710 Yeah, yous done amazingly well. Thank you so much. Thank you. 1126 00:58:00,750 --> 00:58:03,310 Listen, we all did it. Well done, everyone. 1127 00:58:03,350 --> 00:58:05,510 Well done. 1128 00:58:05,550 --> 00:58:08,590 This has been one of the best experiences of our life... 1129 00:58:08,630 --> 00:58:10,870 CORK POPS ..it really has. 1130 00:58:10,910 --> 00:58:14,430 Possibly the wedding could top it. 1131 00:58:14,470 --> 00:58:17,470 Hmm...probably on par. On par. 1132 00:58:17,510 --> 00:58:21,230 Yeah, we did win. We did win. We did win. 1133 00:58:21,270 --> 00:58:23,990 So it's all downhill from now. THEY LAUGH 1134 00:58:24,030 --> 00:58:26,190 Cheers! Well done, everyone. 1135 00:58:26,230 --> 00:58:27,270 Well done, everyone. 129394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.