Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:22:54,052 --> 01:22:59,307
Bueno, el poporo odburru recibimos
2
01:22:59,307 --> 01:23:05,939
durante 18 años hacia atrás, al antes.
3
01:23:08,191 --> 01:23:12,737
Es la certificada de nuestro territorio
4
01:23:12,737 --> 01:23:15,615
como guardián del
5
01:23:15,615 --> 01:23:17,158
territorio de la Sierra Nevada.
6
01:23:18,368 --> 01:23:20,870
Tenemos nuestro documento de 18 años.
7
01:23:22,747 --> 01:23:25,834
El primer recibimiento del dumburru es
8
01:23:25,834 --> 01:23:28,169
sagrados, muy sagrados.
9
01:23:32,006 --> 01:23:35,593
Recibimos el dumburru y las matajayu,
10
01:23:35,593 --> 01:23:37,178
también hojas sagradas.
11
01:23:39,681 --> 01:23:44,018
La primera mata que empezó a dar frutos
12
01:23:44,018 --> 01:23:48,690
que no dan para empezar poporear.
13
01:23:50,316 --> 01:23:56,322
Desde luego duramos dos,
14
01:23:56,322 --> 01:23:59,451
cuatro meses con el primer poporo.
15
01:24:00,493 --> 01:24:02,662
Cuando terminamos haciendo el trabajo, el
16
01:24:02,662 --> 01:24:03,621
cumplimiento, el
17
01:24:03,621 --> 01:24:05,707
compromiso con la naturaleza,
18
01:24:06,374 --> 01:24:09,002
entonces el primer poporo lo guardamos.
19
01:24:09,002 --> 01:24:11,421
No se puede utilizar con aquella persona.
20
01:24:12,380 --> 01:24:13,923
No se puede utilizar con
21
01:24:13,923 --> 01:24:15,925
otras diferentes personas.
22
01:24:16,885 --> 01:24:23,183
Es utilizar personal directo con los
23
01:24:23,183 --> 01:24:24,434
mamos, con los sabedores.
24
01:24:25,101 --> 01:24:33,735
Desde hacia adelante ya buscamos otros
25
01:24:33,735 --> 01:24:36,237
dumburru para empezar
26
01:24:36,237 --> 01:24:38,782
a utilizar y trabajar.
27
01:24:41,242 --> 01:24:42,327
Entonces, ¿qué hacemos?
28
01:24:43,703 --> 01:24:45,705
El primer poporo lo guardamos.
29
01:24:47,540 --> 01:24:51,294
El segundo, ya el segundo sí vamos a
30
01:24:51,294 --> 01:24:55,340
llevar a muchos diferentes gente, a
31
01:24:55,340 --> 01:24:57,801
muchos diferentes lugares.
32
01:25:00,386 --> 01:25:02,680
Pero sí también tenemos los poros,
33
01:25:02,680 --> 01:25:04,224
especialmente para
34
01:25:04,224 --> 01:25:07,101
llevar el territorio Skogi,
35
01:25:07,560 --> 01:25:08,269
el territorio
36
01:25:08,269 --> 01:25:10,522
Panjwamos, territorios Arguacos.
37
01:25:11,064 --> 01:25:12,524
Ya estos sí tenemos
38
01:25:12,524 --> 01:25:15,318
diferentes dumburru como ésto.
39
01:25:17,946 --> 01:25:22,200
Y después de eso yo tengo hoy utilizando
40
01:25:22,200 --> 01:25:24,077
seis poporo con éste.
41
01:25:25,286 --> 01:25:27,580
Seis poporo, seis dumburru con éste.
42
01:25:32,168 --> 01:25:36,047
Hay mucho que tuvo buena suerte, creció
43
01:25:36,047 --> 01:25:38,299
grandes, grandes y grandes.
44
01:25:39,676 --> 01:25:42,470
Cuando la energía malos, cuando mala
45
01:25:42,470 --> 01:25:43,680
energía entonces como
46
01:25:43,680 --> 01:25:45,139
aquí empieza a caer,
47
01:25:47,600 --> 01:25:50,728
hasta caer todos, significa
48
01:25:50,728 --> 01:25:52,730
muchas energías negativas,
49
01:25:53,523 --> 01:25:55,775
muchas energías a donde
50
01:25:55,775 --> 01:25:57,861
no se podría pasar cruce.
51
01:25:58,361 --> 01:25:59,612
Entonces, ellos me avisan.
52
01:26:01,322 --> 01:26:05,410
Ellos me explican, ellos me mandan a
53
01:26:05,410 --> 01:26:06,828
hacer las purificaciones.
54
01:26:07,662 --> 01:26:10,415
Entonces yo cumplo con mis derechos a
55
01:26:10,415 --> 01:26:13,126
hacer purificaciones en el espacio
56
01:26:13,126 --> 01:26:15,712
sagrado en Shijibah.
57
01:26:16,796 --> 01:26:18,965
Yo ha subido a Shijibah a purificarme
58
01:26:18,965 --> 01:26:21,885
para poder no caer
59
01:26:21,885 --> 01:26:25,847
las que está creciendo.
60
01:26:25,847 --> 01:26:26,890
Hoy está creciendo.
61
01:26:28,474 --> 01:26:33,396
Hace tres días me avisó que había una
62
01:26:33,396 --> 01:26:35,481
energía negativa en un lugar.
63
01:26:36,274 --> 01:26:38,401
Pum, se cae, se cayera.
64
01:26:39,402 --> 01:26:41,237
Quería caerse y
65
01:26:41,237 --> 01:26:43,031
quiere continuar cayéndose.
66
01:26:44,782 --> 01:26:45,992
Porque había una energía
67
01:26:45,992 --> 01:26:48,953
débil, una energía escasos.
68
01:26:50,622 --> 01:26:52,957
En ese lugar había que hacer
69
01:26:52,957 --> 01:26:55,043
un pagamento y purificaciones.
70
01:26:55,627 --> 01:26:57,420
Había que conectar con una
71
01:26:57,420 --> 01:27:00,131
energía, traer en ese lugar.
72
01:27:03,217 --> 01:27:07,722
Entonces ellos no avisan, ellos no
73
01:27:07,722 --> 01:27:10,266
cuidan, nosotros la cuidamos y ellos no
74
01:27:10,266 --> 01:27:11,517
cuidan, no dan mensaje.
75
01:27:16,147 --> 01:27:18,483
La ley nuestra es cuando vamos a empezar
76
01:27:18,483 --> 01:27:21,110
a hablar tenemos que
77
01:27:21,110 --> 01:27:23,112
tener en la manos los burros.
78
01:27:26,115 --> 01:27:27,992
Tenemos que estar rayándolas.
79
01:27:28,993 --> 01:27:30,870
Significa escribiendola, estamos
80
01:27:30,870 --> 01:27:34,040
escribiendo aquí el mensaje que estamos
81
01:27:34,040 --> 01:27:37,251
enviando desde el corazón del mundo.
82
01:27:39,170 --> 01:27:42,715
Como guardián del territorio, como
83
01:27:42,715 --> 01:27:45,885
cuidador de la naturaleza,
84
01:27:46,135 --> 01:27:48,554
protector de la naturaleza,
85
01:27:48,805 --> 01:27:53,643
como autoridad espiritual, debemos tener
86
01:27:53,643 --> 01:27:55,061
un burro en la mano.
87
01:27:56,938 --> 01:28:01,818
Entonces hoy nos sentimos bastante
88
01:28:01,818 --> 01:28:04,028
contentos con los hermanitos.
89
01:28:05,446 --> 01:28:06,864
Porque el burro es muy
90
01:28:06,864 --> 01:28:08,741
importante hacer preguntas.
91
01:28:09,701 --> 01:28:14,288
El burro es muy importante porque tiene
92
01:28:14,288 --> 01:28:15,832
energías milenarias,
93
01:28:16,040 --> 01:28:19,085
energías de antiguas.
94
01:28:24,882 --> 01:28:28,011
El principio que recibimos se llama
95
01:28:28,011 --> 01:28:31,556
Dumburro, esto se llama Dumburros.
96
01:28:32,140 --> 01:28:35,768
Dumburro se guarda, Dumburro la
97
01:28:35,768 --> 01:28:37,812
utilizamos, llevamos en
98
01:28:37,812 --> 01:28:39,188
cualquier parte del mundo.
99
01:28:41,232 --> 01:28:44,652
Entonces aquí yo le termino este poquitos
100
01:28:44,652 --> 01:28:47,447
conocimientos del burro, del cal.
101
01:28:49,323 --> 01:28:52,660
¿Por qué utilizamos este cal? Porque el
102
01:28:52,660 --> 01:28:56,497
mar, porque hacemos pagamento en el mar.
103
01:28:56,748 --> 01:29:00,209
Entonces las conchitas de allá traemos,
104
01:29:00,960 --> 01:29:05,214
la quemamos bien, la cocinamos,
105
01:29:05,715 --> 01:29:09,218
convertimos polvo y después purificamos.
106
01:29:10,344 --> 01:29:13,431
Antes de buscar hacemos pagamentos allá
107
01:29:13,431 --> 01:29:18,227
en el mar, antes de traer.
108
01:29:19,437 --> 01:29:22,315
Hacemos pagamentos, luego aquí quemamos,
109
01:29:22,523 --> 01:29:26,235
cuando se quema se queda cal polvito.
110
01:29:26,652 --> 01:29:27,945
Hacemos segundas
111
01:29:27,945 --> 01:29:32,992
purificaciones, segundas pagamentos.
112
01:29:34,160 --> 01:29:37,497
Para que no nos dañen las gargantas, para
113
01:29:37,497 --> 01:29:38,998
que no nos dañen las bocas.
114
01:29:39,624 --> 01:29:41,626
Para que no nos confundamos con el
115
01:29:41,626 --> 01:29:42,710
pensamiento, porque
116
01:29:42,710 --> 01:29:44,378
esto tiene muchas energías.
117
01:29:46,005 --> 01:29:51,761
Y las hojas de mata de hayo, hay personas
118
01:29:51,761 --> 01:29:54,347
especiales para sembrar las hojas
119
01:29:54,347 --> 01:29:56,307
sagradas, no todo el mundo.
120
01:29:56,307 --> 01:29:59,727
Hay personas especiales, no siembras,
121
01:30:00,061 --> 01:30:01,562
también lo bautizamos.
122
01:30:02,730 --> 01:30:07,360
Después de bautizos, ya las sagas
123
01:30:07,360 --> 01:30:11,114
empiezan a coger el hayo.
124
01:30:11,322 --> 01:30:14,617
El hombre no se puede agarrar las hojas
125
01:30:14,617 --> 01:30:16,744
de hayo, sino las sagas, las mujeres.
126
01:30:18,579 --> 01:30:23,417
Y el hombre hacemos tostar con piedras
127
01:30:23,417 --> 01:30:25,253
calientes, piedras muy
128
01:30:25,253 --> 01:30:28,589
especiales para tostar el hayo.
129
01:30:30,883 --> 01:30:34,971
Así lo mantenemos, pero cada seis meses
130
01:30:34,971 --> 01:30:39,433
hacemos purificaciones a ellos,
131
01:30:39,684 --> 01:30:41,644
porque ellos nos está enviando mensajes.
132
01:30:45,773 --> 01:30:48,734
Entonces, aquí les dejo estos pequeños
133
01:30:48,734 --> 01:30:50,027
conocimientos de la
134
01:30:50,027 --> 01:30:50,903
historia del Dumburro,
135
01:30:54,157 --> 01:30:57,368
para que vengas sabiendo a todos los
136
01:30:57,368 --> 01:31:01,747
hermanitos, a todos los hermanos y
137
01:31:01,747 --> 01:31:04,584
hermanas en el este del mundo.
138
01:31:06,961 --> 01:31:07,962
Y muchas gracias.
139
01:32:11,525 --> 01:32:24,580
Mi lengua tradicional es
milenaria, es desde nacimiento la madre tierra.
140
01:32:28,334 --> 01:32:37,009
Hacías poco momento que
no tenían la lengua español.
141
01:32:38,844 --> 01:32:42,306
No tenía el
conocimiento la lengua español porque
142
01:32:42,473 --> 01:32:46,978
llegaba muchas personas
a compartir con los sabedores,
143
01:32:47,603 --> 01:32:53,567
a compartir con los
mamas, con los sabios. No escuchaban.
144
01:32:56,821 --> 01:33:02,326
Pero hoy en día
tuvimos posibles para contactar,
145
01:33:02,618 --> 01:33:07,331
para entender un
poquito de los hermanitos español.
146
01:33:09,125 --> 01:33:16,465
Aprender cómo podía
hablar con los hermanitos menores.
147
01:33:17,800 --> 01:33:24,223
Entonces tuvimos posibilidad
de hablar un poquito lengua español.
148
01:33:26,058 --> 01:33:33,733
La nuestra
conciencia empezamos mirar, tener
149
01:33:33,899 --> 01:33:39,196
voluntarios, la
conexión con los hermanitos.
150
01:33:40,489 --> 01:33:50,750
Cómo ayudar en el
mundo. Nuestro lenguas ha hecho
151
01:33:50,916 --> 01:33:58,507
ha estado 100%
manejando aquí en nuestro territorio.
152
01:34:01,135 --> 01:34:11,687
Desde esto hoy ya tenemos niños
pequeños enseñándoles hablar lengua español.
153
01:34:13,189 --> 01:34:16,650
Pero también estamos
decidiendo algo un poquito más
154
01:34:16,817 --> 01:34:22,281
importante, enseñar,
hablar un poco de inglés también.
155
01:34:23,366 --> 01:34:35,503
Porque es importante haber una
persona a hablar con los ingleses, lenguas nativo,
156
01:34:35,669 --> 01:34:39,757
origen de los
hermanitos blanco, de aquel lado.
157
01:34:41,550 --> 01:34:45,638
Pero este lenguaje
que nosotros utilizamos, de
158
01:34:45,805 --> 01:34:53,145
manahuigua, es nativo
de aquí, en el territorio.
159
01:34:54,772 --> 01:34:59,944
Es muy difícil
enseñarles, aprender, darles
160
01:35:00,111 --> 01:35:02,905
enseños a los
hermanitos menores. Es muy difícil.
161
01:35:06,742 --> 01:35:22,425
Entonces yo hoy ha visto, ha tenido
aquí entendiendo, compartiendo. Serías mucho
162
01:35:22,591 --> 01:35:23,426
importante y mejor
sobre de esta lengua nativa.
163
01:35:23,592 --> 01:35:36,605
Algunos hermanitos creo que de aquí
van llevar unos oraciones, palabras sagradas
164
01:35:36,772 --> 01:35:41,402
que aprendimos durante 4, 5, 6 días aquí.
165
01:35:41,569 --> 01:35:49,785
Algunos hermanitos captaron las lenguas
166
01:35:49,952 --> 01:35:55,332
nativas, las lenguas
sagradas, palabras sagradas.
167
01:35:56,542 --> 01:36:01,046
Se aburró ama, se
aburró ama, es una palabra
168
01:36:01,213 --> 01:36:05,050
muy sagrada, es
importante utilizar esa lengua.
169
01:36:06,010 --> 01:36:11,682
Cuando hablamos esto
tocamos la puerta del espacio
170
01:36:11,849 --> 01:36:17,980
sagrado. Cuando hablamos
esto tocamos la puerta del agua.
171
01:36:20,399 --> 01:36:25,029
Ellos se sienten también
entendidos, contentos. Porque
172
01:36:25,196 --> 01:36:31,410
algunos muchos llevaron
ceboa desde aquí para su protección.
173
01:36:31,577 --> 01:36:40,503
Para tu pensamiento, para sus
sabidurías, para comprender y entender, tener más paz
174
01:36:40,669 --> 01:36:48,385
con la madre naturaleza, con la madre
tierra, con el gondwashuí burta, gondwashuí
175
01:36:48,552 --> 01:36:56,852
aire, con el lliweta, con
jimaku, el madre del agua, el padre del agua.
176
01:36:59,897 --> 01:37:12,201
Entonces, las lenguas, las manas,
nuestros. Utilizamos 100% aquí. A nuestro
177
01:37:12,368 --> 01:37:16,497
conciencia hacemos
comparticiones con los hermanitos.
178
01:37:17,498 --> 01:37:25,005
Yo nunca estudié al colegio, hablar
lengua español, pero gracias a mi padre que
179
01:37:25,172 --> 01:37:33,180
está en Gona Vinduba, me enseñó un
poquito hablar lengua español, un poquitico.
180
01:37:34,056 --> 01:37:40,896
A mí me gustaba mucho compartir con
los hermanitos. Cuando tenía mi 24 años, empezó
181
01:37:41,063 --> 01:37:47,778
a enseñarme cómo había que
compartir y hablar la lengua, la lengua español.
182
01:37:50,197 --> 01:37:58,414
Entonces, ahora me siento
muy orgullosos y contentos, muy
183
01:37:58,581 --> 01:38:04,211
contentos por haber sido
compartido con los hermanitos de ellos.
184
01:38:06,463 --> 01:38:10,050
Y pienso aprender un
poquito más lengua español para
185
01:38:10,217 --> 01:38:14,513
compartir mejor para las
comparticiones, hablar con ustedes.
186
01:38:16,181 --> 01:38:22,021
Y entonces, muchas gracias a
este pequeño conocimiento. Muchas gracias.
14970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.