Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,441 --> 00:01:49,566
Evening, Mr. Godby.
2
00:01:50,066 --> 00:01:52,566
- Hello, hello, hello.
- Quite the stranger, aren't you?
3
00:01:52,733 --> 00:01:55,316
- l couldn't get in yesterday.
- l wondered what had happened to you.
4
00:01:55,483 --> 00:01:57,275
- l had a bit of a dustup.
- What about?
5
00:01:57,441 --> 00:01:59,108
Saw a chap getting out
of a first-class compartment.
6
00:01:59,108 --> 00:02:01,441
When he came to give up his ticket,
it was only third class.
7
00:02:01,608 --> 00:02:03,733
l told him to pay the excess,
and he turned nasty.
8
00:02:03,733 --> 00:02:04,900
l had to send for Mr. Saunders.
9
00:02:04,900 --> 00:02:06,775
- Fat lot of good he'd be.
- He ticked him off.
10
00:02:06,941 --> 00:02:10,191
- Seeing's believing.
- l tell you, he ticked him off proper.
11
00:02:10,358 --> 00:02:13,191
You pay the balance at once," he says,
"or l'll hand you over to the police."
12
00:02:13,358 --> 00:02:16,400
You ought to have seen the look on the chap's
face at the mention of the word "police."
13
00:02:16,608 --> 00:02:18,858
Changed his tune then, he did.
Paid up like lightning.
14
00:02:19,108 --> 00:02:21,316
That's just what l mean. He didn't have
the courage
15
00:02:21,483 --> 00:02:23,566
to handle it himself.
He had to call in the police.
16
00:02:23,733 --> 00:02:25,316
Aw, he's not a bad lot, Mr. Saunders.
17
00:02:25,483 --> 00:02:27,400
After all, you can't expect much
spirit from a man
18
00:02:27,400 --> 00:02:29,566
with only one lung and a wife with diabetes.
19
00:02:29,766 --> 00:02:31,650
l thought something must be wrong
when you didn't come.
20
00:02:31,816 --> 00:02:32,825
l'd have popped in to explain,
21
00:02:32,825 --> 00:02:35,191
but l had a date and had to
run for it the moment l went off.
22
00:02:35,191 --> 00:02:36,400
Oh, indeed.
23
00:02:36,566 --> 00:02:39,650
- Chap l know is getting married.
- Very interesting, l'm sure.
24
00:02:41,233 --> 00:02:44,733
- What's up with you, anyway?
- l'm sure l don't know to what you're referring.
25
00:02:44,941 --> 00:02:47,650
- You're a bit unfriendly all of a sudden.
- Beryl, hurry up.
26
00:02:48,025 --> 00:02:50,275
- Put some more coal in the stove while you're at it.
- Yes, Mrs. Bagot.
27
00:02:50,441 --> 00:02:54,150
l'm afraid l really can't stand here
wasting my time in idle gossip, Mr. Godby.
28
00:02:54,316 --> 00:02:55,525
Aren't you going to offer me another cup?
29
00:02:55,691 --> 00:02:57,858
You can have another cup and welcome
when you've finished that one.
30
00:02:58,025 --> 00:03:00,816
Beryl'll give it to you.
l've got my accounts to do.
31
00:03:01,016 --> 00:03:02,033
Hey,
32
00:03:02,233 --> 00:03:06,108
- l'd rather you gave it to me.
- Time and tide wait for no man, Mr. Godby.
33
00:03:08,025 --> 00:03:10,066
Laura, what a lovely surprise!
34
00:03:10,466 --> 00:03:11,466
Oh, Dolly.
35
00:03:11,466 --> 00:03:13,491
My dear, l've been shopping
till l'm dropping.
36
00:03:13,491 --> 00:03:15,191
My feet are nearly off,
and my throat's parched.
37
00:03:15,525 --> 00:03:18,725
l thought of having tea in Spindle's,
but l was terrified of losing the train.
38
00:03:18,991 --> 00:03:21,800
- Oh, dear.
- This is Dr. Harvey.
39
00:03:22,025 --> 00:03:22,983
- How do you do?
- How do you do?
40
00:03:22,983 --> 00:03:24,650
Would you be a perfect dear
and get me my cup of tea?
41
00:03:24,650 --> 00:03:27,400
l really don't think l could drag
my poor old bones over to the counter.
42
00:03:27,775 --> 00:03:29,191
No, please.
43
00:03:31,191 --> 00:03:32,750
My dear, what a nice-looking man.
44
00:03:32,750 --> 00:03:34,900
Who on earth is he?
Really, you're quite a dark horse.
45
00:03:35,066 --> 00:03:36,983
l shall telephone
Fred in the morning and make mischief.
46
00:03:38,150 --> 00:03:41,358
This is a bit of luck.
l haven't seen you for ages.
47
00:03:41,525 --> 00:03:44,358
l've been meaning to pop in,
but Tony's had measles and then l had...
48
00:03:44,358 --> 00:03:46,858
all that awful fuss over Phyllis.
But, of course, you don't know.
49
00:03:47,025 --> 00:03:49,208
- My dear, she left me.
- Oh, how dreadful.
50
00:03:49,208 --> 00:03:50,733
Mind you, l never really
cared for her much,
51
00:03:50,733 --> 00:03:52,733
but still, Tony did. Tony adored her.
52
00:03:53,483 --> 00:03:56,733
l'll tell you all about that later
in the train. Thank you so very much.
53
00:03:57,525 --> 00:04:00,858
There's certainly enough milk in it,
but still, it'll be refreshing.
54
00:04:03,441 --> 00:04:06,150
- Oh, dear, no sugar.
- lt's in the spoon.
55
00:04:06,316 --> 00:04:08,566
Oh, of course. What a fool l am.
56
00:04:09,191 --> 00:04:12,358
Laura, you're looking frightfully well.
l do wish l'd known you were coming in today.
57
00:04:12,525 --> 00:04:14,950
We could've come together
and lunched and had a good gossip.
58
00:04:14,950 --> 00:04:16,650
l loathe shopping by myself anyway.
59
00:04:19,900 --> 00:04:21,358
- There's your train.
- Yes, l know.
60
00:04:21,525 --> 00:04:23,983
- Oh, aren't you coming with us?
- No, l go in the opposite direction.
61
00:04:24,083 --> 00:04:25,833
- My practice is in Churley.
- Oh, l see.
62
00:04:25,950 --> 00:04:27,483
l'm a general practitioner at the moment.
63
00:04:27,583 --> 00:04:29,316
Dr. Harvey's going out to Africa next week.
64
00:04:29,483 --> 00:04:30,858
Oh, how thrilling.
65
00:04:31,066 --> 00:04:35,733
...the 5:40 to Churley,
Leigh Green and Langdon.
66
00:04:35,900 --> 00:04:37,483
- l must go.
- Yes, you must.
67
00:04:37,583 --> 00:04:39,233
- Goodbye.
- Goodbye.
68
00:04:50,275 --> 00:04:52,158
He'll have to run, or he'll miss it.
69
00:04:52,258 --> 00:04:54,058
He's got to get right
over to the other platform.
70
00:04:54,566 --> 00:04:57,891
Talking of missing trains reminds me
of that awful bridge at Broadham Junction.
71
00:04:57,983 --> 00:05:01,416
You've got to go traipsing all up one side
along the top and down the other.
72
00:05:01,416 --> 00:05:03,766
Well, the other day, l'd been
over to see Bob's solicitor
73
00:05:03,766 --> 00:05:05,266
about renewing
the lease of the house.
74
00:05:05,725 --> 00:05:09,133
And l arrived at the station
with exactly half a minute to spare.
75
00:05:09,133 --> 00:05:10,733
My dear, l flew.
76
00:05:10,900 --> 00:05:12,316
l'd got Tony with me
77
00:05:12,316 --> 00:05:15,016
and like a fool, l just bought a new
shade for the lamp in the drawing room.
78
00:05:15,283 --> 00:05:17,099
l could've gotten it
just as easily here in Milford.
79
00:05:17,233 --> 00:05:20,299
Well, it was the most enormous thing.
80
00:05:20,299 --> 00:05:21,299
l could hardly see over it.
81
00:05:21,299 --> 00:05:24,299
But l've never been in such a frizz in all
my life. l nearly knocked a woman down.
82
00:05:25,058 --> 00:05:27,441
Of course, by the time
l got home, it was battered to bits.
83
00:05:28,891 --> 00:05:30,233
Oh, is that our train?
84
00:05:30,633 --> 00:05:32,533
Can you tell me,
is that the Ketchworth train?
85
00:05:32,599 --> 00:05:34,558
- No, it's the express.
- The boat train.
86
00:05:34,724 --> 00:05:36,524
Of course. That doesn't stop, does it?
87
00:05:36,691 --> 00:05:39,308
- l want some chocolate, please.
- Milk or plain?
88
00:05:39,701 --> 00:05:40,966
Plain, l think.
89
00:05:41,433 --> 00:05:44,183
No, perhaps milk would be nicer.
Have you any with nuts in it?
90
00:05:44,183 --> 00:05:46,149
Nestle's Nut Milk. Shilling or sixpence?
91
00:05:46,549 --> 00:05:48,324
I think one plain and one nut milk.
92
00:05:48,766 --> 00:05:50,566
- Large or small?
- Large, please.
93
00:06:00,858 --> 00:06:02,049
Where is she?
94
00:06:03,858 --> 00:06:05,091
l never noticed her go.
95
00:06:07,649 --> 00:06:09,941
Oh, l couldn't think
where you'd disappeared to.
96
00:06:10,858 --> 00:06:13,024
l just wanted to see the express go through.
97
00:06:14,024 --> 00:06:16,108
What on earth's the matter?
Are you feeling ill?
98
00:06:16,733 --> 00:06:19,108
- l feel a little sick.
- My dear, come and sit down.
99
00:06:22,941 --> 00:06:25,024
- There's our train.
- lt's all right.
100
00:06:25,274 --> 00:06:27,374
- Have you any brandy?
- l'm afraid it's out of hours.
101
00:06:27,441 --> 00:06:29,766
- Oh, surely, if somebody's feeling ill -
- l'm all right, really.
102
00:06:30,058 --> 00:06:31,399
Just a sip of brandy
will buck you up.
103
00:06:31,899 --> 00:06:32,606
Please.
104
00:06:32,706 --> 00:06:34,066
- Very well.
- Thank you.
105
00:06:34,066 --> 00:06:36,066
- How much?
- Tenpence, please.
106
00:06:37,858 --> 00:06:42,283
The train for Ketchworth is now
arriving at platform three.
107
00:06:42,349 --> 00:06:43,283
We shall have to hurry.
108
00:06:54,441 --> 00:06:56,433
Oh, well, this is a bit of luck.
109
00:06:56,599 --> 00:06:58,024
This train's generally packed.
110
00:06:59,858 --> 00:07:03,108
l really am very worried about you, dear.
You look terribly peaky.
111
00:07:03,174 --> 00:07:06,016
l'm all right. Really, l am.
l just felt faint for a minute, that's all.
112
00:07:06,183 --> 00:07:08,983
lt often happens to me. l did it once
in the middle of Bobby's school concert.
113
00:07:08,983 --> 00:07:09,983
l don't think he's ever forgiven me.
114
00:07:12,066 --> 00:07:14,191
Well, he certainly was very good-looking.
115
00:07:14,358 --> 00:07:16,933
- Who?
Your friend, Doctor - whatever his name was.
116
00:07:18,066 --> 00:07:21,108
- Yes, he's a nice creature.
- Have you known him long?
117
00:07:21,441 --> 00:07:22,499
No, not very long.
118
00:07:23,941 --> 00:07:26,316
- l hardly know him at all, really.
- Well, my dear,
119
00:07:26,483 --> 00:07:28,483
l've always had a passion for doctors.
120
00:07:28,649 --> 00:07:31,058
l can well understand how it is
that women get neurotic.
121
00:07:33,149 --> 00:07:34,858
I wish I could trust you.
122
00:07:36,149 --> 00:07:38,399
I wish you were a wise, kind friend...
123
00:07:39,233 --> 00:07:41,524
instead of a gossiping acquaintance
I've known casually
124
00:07:41,524 --> 00:07:43,624
for years and never
particularly cared for.
125
00:07:45,274 --> 00:07:47,733
l wish...
l wish...
126
00:07:47,733 --> 00:07:50,316
Fancy him going all the way to Africa.
ls he married?
127
00:07:50,566 --> 00:07:51,899
- Well, yes.
- Any children?
128
00:07:52,066 --> 00:07:53,899
Yes, two boys. He's very proud of them.
129
00:07:54,149 --> 00:07:56,608
ls he taking them with him -
his wife and children, l mean?
130
00:07:56,774 --> 00:07:58,191
Yes. Yes, he is.
131
00:07:58,358 --> 00:08:00,300
l suppose it's sensible in a way rushing off...
132
00:08:00,300 --> 00:08:03,566
to start life anew in the wide open
spaces and all that sort of thing, but...
133
00:08:04,108 --> 00:08:06,233
wild horses wouldn't
drag me away from England...
134
00:08:06,233 --> 00:08:08,599
and home and all the
things l'm used to. I mean...
135
00:08:08,656 --> 00:08:11,149
one has one's roots after all,
hasn't one?
136
00:08:11,316 --> 00:08:13,066
Oh, yes, one has one's roots.
137
00:08:13,166 --> 00:08:14,801
l knew a girl once years ago
who went to Africa.
138
00:08:14,801 --> 00:08:17,399
You, know, her husband was something
to do with engineering or something.
139
00:08:17,399 --> 00:08:19,483
And, my dear,
she had the most dreadful time.
140
00:08:19,649 --> 00:08:22,233
She caught some awful kind of germ
through going out on a picnic
141
00:08:22,233 --> 00:08:23,741
and she was ill
for months and months.
142
00:08:23,941 --> 00:08:25,483
l wish you'd stop talking.
143
00:08:26,358 --> 00:08:28,899
I wish you'd stop prying
and trying to find things out.
144
00:08:29,691 --> 00:08:31,516
I wish you were dead.
No, l don't mean that.
145
00:08:31,916 --> 00:08:33,116
That was silIy and unkind,
146
00:08:34,649 --> 00:08:37,499
- but l wish you'd stop talking.
- My dear, all her hair came out,
147
00:08:37,499 --> 00:08:40,194
and she said
the social life was quite, quite horrid.
148
00:08:40,194 --> 00:08:42,316
Provincial, you know, and very nouveau riche.
149
00:08:42,316 --> 00:08:43,324
Oh, Dolly.
150
00:08:43,424 --> 00:08:44,691
What's the matter, dear?
Are you feeling ill again?
151
00:08:44,691 --> 00:08:46,649
No, not really ill. l feel a bit dizzy.
152
00:08:46,816 --> 00:08:49,299
- l think l'll close my eyes for a little.
- Oh, you poor darling.
153
00:08:49,299 --> 00:08:51,232
And here am l chattering away
19 to the dozen.
154
00:08:51,232 --> 00:08:52,649
l won't say another word.
155
00:08:53,316 --> 00:08:56,316
lf you drop off, l'll wake you up
when we get to the level crossing.
156
00:08:56,316 --> 00:08:57,682
That'll give you a chance
to pull yourself together
157
00:08:57,682 --> 00:08:59,482
and powder your nose
before we get out.
158
00:08:59,732 --> 00:09:01,191
Thanks, Dolly.
159
00:09:06,316 --> 00:09:07,316
This can't last.
160
00:09:09,774 --> 00:09:11,274
This misery can't last.
161
00:09:12,982 --> 00:09:15,199
l must remember that
and try to control myself.
162
00:09:16,732 --> 00:09:17,999
Nothing lasts, realIy -
163
00:09:18,732 --> 00:09:20,432
neither happiness nor despair.
164
00:09:21,149 --> 00:09:23,016
Not even life lasts very long.
165
00:09:24,607 --> 00:09:27,307
There'll come a time in the future
when l shan't mind about this anymore...
166
00:09:28,632 --> 00:09:30,707
when I can look back and
say quite peacefully
167
00:09:30,707 --> 00:09:32,507
and cheerfully how silly l was.
168
00:09:34,774 --> 00:09:37,274
No, no, l don't want that
time to come ever.
169
00:09:38,732 --> 00:09:40,691
I want to remember every minute...
170
00:09:42,066 --> 00:09:43,524
always...
171
00:09:44,899 --> 00:09:47,024
always to the end of my days.
172
00:09:49,232 --> 00:09:52,024
- Ketchworth!
- Wake up, Laura. We're here.
173
00:09:52,201 --> 00:09:53,649
Ketchworth!
174
00:09:54,566 --> 00:09:56,216
l could easily come to
the house with you, dear.
175
00:09:56,216 --> 00:09:58,006
- lt isn't very much out of my way.
- Thank you.
176
00:09:58,006 --> 00:10:00,107
All l have to do is
walk down Elmore Lane
177
00:10:00,107 --> 00:10:01,904
past the grammar school
and l shall be home in two minutes.
178
00:10:01,904 --> 00:10:04,607
lt's sweet of you, Dolly,
but l'm perfectly all right now, really l am.
179
00:10:04,674 --> 00:10:06,732
- You're quite sure?
- Absolutely positive.
180
00:10:06,732 --> 00:10:07,932
Thank you for being so kind.
181
00:10:07,932 --> 00:10:09,274
Oh, nonsense, dear.
182
00:10:09,274 --> 00:10:12,074
l shall telephone in the morning
and see if you've had a relapse.
183
00:10:12,607 --> 00:10:13,757
l shall disappoint you.
184
00:10:13,757 --> 00:10:14,557
Good night.
185
00:10:14,557 --> 00:10:17,232
Good night. Oh, give my love
to Fred and the children.
186
00:10:27,899 --> 00:10:29,207
ls that you, Laura?
187
00:10:30,524 --> 00:10:32,666
- Yes, dear.
- Thank goodness you've come back.
188
00:10:32,666 --> 00:10:35,149
- The place has been in an uproar.
- Why? What's the matter?
189
00:10:35,216 --> 00:10:36,966
Bobby and Margaret
have been fighting again.
190
00:10:36,966 --> 00:10:39,441
They won't go to sleep until you
go in and talk to them about it.
191
00:10:39,607 --> 00:10:41,691
Mummy?
ls that you, Mummy?
192
00:10:41,857 --> 00:10:44,499
- Yes, Margaret.
- Come upstairs at once, Mummy!
193
00:10:44,566 --> 00:10:45,957
l want to talk to you.
194
00:10:52,674 --> 00:10:55,224
You're both very naughty. You
should have been asleep hours ago.
195
00:10:55,741 --> 00:10:57,841
- Now what is it, you two?
- Well, Mummy,
196
00:10:57,941 --> 00:10:59,432
tomorrow's my birthday
197
00:10:59,632 --> 00:11:01,232
and l want to
go to the circus.
198
00:11:01,232 --> 00:11:03,541
And tomorrow's not
Margaret's birthday,
199
00:11:03,541 --> 00:11:05,141
and she wants to
go to the pantomime.
200
00:11:05,241 --> 00:11:08,382
My birthday's in June. There
aren't any pantomimes in June.
201
00:11:08,582 --> 00:11:10,207
lt's far too late to
discuss it tonight
202
00:11:10,207 --> 00:11:11,707
and if you don't
go to sleep at once,
203
00:11:11,707 --> 00:11:13,641
l shall tell Daddy not
to let you go to either.
204
00:11:14,107 --> 00:11:15,474
- Oh, Mummy!
- Oh, Mummy!
205
00:11:16,124 --> 00:11:19,091
Why not take them to both?
One in the afternoon, one in the evening?
206
00:11:19,091 --> 00:11:20,199
You know that's impossible.
207
00:11:20,399 --> 00:11:23,399
We shouldn't get them to bed till
all hours and they'd be tired and fractious.
208
00:11:24,024 --> 00:11:26,057
Well, then, one on one day
and the other on the other.
209
00:11:27,174 --> 00:11:29,282
You're always accusing me
of spoiling the children.
210
00:11:29,549 --> 00:11:31,282
Their characters would be
ruined in a fortnight
211
00:11:31,282 --> 00:11:32,982
if l left them to your
over-tender mercies.
212
00:11:33,132 --> 00:11:34,774
All right, have it your own way.
213
00:11:36,482 --> 00:11:38,707
- Circus or pantomime?
- Neither.
214
00:11:38,774 --> 00:11:40,324
We'll thrash them both soundly,
215
00:11:40,324 --> 00:11:42,724
lock them up in the attic
and go to the pictures by ourselves.
216
00:11:48,301 --> 00:11:49,507
Oh, Fred.
217
00:11:50,741 --> 00:11:53,816
- What on earth's the matter?
- Nothing. lt's nothing.
218
00:11:55,382 --> 00:11:58,066
Darling, what's wrong?
Tell me, please.
219
00:11:58,716 --> 00:12:00,349
Really and truly, it's nothing. l -
220
00:12:00,716 --> 00:12:02,474
l'm just a little run-down, that's all.
221
00:12:03,341 --> 00:12:06,407
l had a sort of fainting spell
at the refreshment room at Milford.
222
00:12:06,674 --> 00:12:08,024
lsn't it idiotic?
223
00:12:08,491 --> 00:12:11,124
Dolly Messiter was with me and
she talked and talked and talked
224
00:12:11,124 --> 00:12:12,674
until l wanted to strangle her.
225
00:12:13,074 --> 00:12:14,574
Still, she meant to be kind.
226
00:12:15,215 --> 00:12:17,732
lsn't it awful about people
meaning to be kind?
227
00:12:17,899 --> 00:12:20,815
- Would you like to go to bed?
- No, Fred, really.
228
00:12:21,774 --> 00:12:23,799
Come and sit by the fire
in the library and relax.
229
00:12:24,290 --> 00:12:25,582
You can help me with
the Times crossword.
230
00:12:26,657 --> 00:12:29,649
You have the most
peculiar ideas of relaxation.
231
00:12:30,249 --> 00:12:31,149
That's better.
232
00:12:31,249 --> 00:12:32,482
- There you are, darling.
- Thank you.
233
00:12:34,965 --> 00:12:37,349
But why a fainting spell?
l can't understand it.
234
00:12:37,349 --> 00:12:40,015
Don't be silly, darling. l've often
had fainting spells, and you know it.
235
00:12:40,582 --> 00:12:41,949
Don't you remember
Bobby's school concert
236
00:12:42,249 --> 00:12:43,274
and Eileen's wedding...
237
00:12:43,940 --> 00:12:45,240
and that time you
insisted on taking me
238
00:12:45,240 --> 00:12:47,140
to that symphony concert
at the town hall?
239
00:12:47,140 --> 00:12:48,965
Go on, that was a nosebleed.
240
00:12:49,265 --> 00:12:50,724
l suppose l must be
that type of woman.
241
00:12:51,324 --> 00:12:52,524
lt's very humiliating.
242
00:12:52,882 --> 00:12:55,582
l still maintain there'd be no
harm in you seeing Dr. Graves.
243
00:12:55,615 --> 00:12:56,815
lt would be a waste of time.
244
00:12:57,474 --> 00:12:59,474
- Now, listen...
- Oh, but do shut up about it, darling.
245
00:12:59,474 --> 00:13:00,874
You're making
a fuss about nothing.
246
00:13:01,465 --> 00:13:03,574
l'd been shopping and l was
tired and the refreshment room
247
00:13:03,574 --> 00:13:05,274
was very hot, and
l suddenly felt sick.
248
00:13:05,800 --> 00:13:06,974
Nothing more than that.
249
00:13:07,324 --> 00:13:09,974
- All right.
- Really nothing more than that.
250
00:13:10,340 --> 00:13:12,532
Now you get on with your old
puzzle and leave me in peace.
251
00:13:13,009 --> 00:13:14,107
Have it your own way.
252
00:13:16,324 --> 00:13:18,857
You're a poetry addict.
See if you can help me over this.
253
00:13:19,024 --> 00:13:20,032
lt's Keats.
254
00:13:20,332 --> 00:13:22,032
"When l behold, upon
the night's starred face...
255
00:13:22,032 --> 00:13:24,940
huge cloudy symbols of a high" -
something in seven letters.
256
00:13:26,449 --> 00:13:27,857
Romance, l think.
257
00:13:28,357 --> 00:13:29,557
l'm almost sure it is.
258
00:13:30,615 --> 00:13:32,874
"Huge cloudy symbols
of a high romance."
259
00:13:32,874 --> 00:13:34,565
lt'll be in the Oxford
Book of English Verse.
260
00:13:34,774 --> 00:13:35,509
No, that's right, l'm sure,
261
00:13:35,509 --> 00:13:37,449
it fits in with "delirium"
and "Baluchistan."
262
00:13:42,799 --> 00:13:45,357
- Would some music throw you off your stride?
- No, dear, l'd like it.
263
00:14:48,724 --> 00:14:49,790
Fred...
264
00:14:50,849 --> 00:14:52,057
Fred...
265
00:14:53,200 --> 00:14:54,232
dear Fred.
266
00:14:55,882 --> 00:14:57,732
There's so much
that I want to say to you.
267
00:14:59,440 --> 00:15:01,594
You're the only one in
the world with enough wisdom
268
00:15:01,594 --> 00:15:03,274
and gentleness to understand.
269
00:15:04,432 --> 00:15:06,857
lf only it were somebody else's
story and not mine.
270
00:15:08,765 --> 00:15:11,399
As it is, you are the only one
in the world that l can never teIl.
271
00:15:13,107 --> 00:15:14,382
Never, never.
272
00:15:15,315 --> 00:15:19,099
Because even if I waited until we were
old, old people and told you then...
273
00:15:19,982 --> 00:15:22,149
you'd be bound to Iook back
over the years and be hurt...
274
00:15:23,882 --> 00:15:25,940
and, oh, my dear,
I don't want you to be hurt.
275
00:15:27,357 --> 00:15:28,349
You see,
276
00:15:29,482 --> 00:15:31,040
we're a happily married couple...
277
00:15:31,715 --> 00:15:33,374
and must never forget that.
278
00:15:34,732 --> 00:15:35,899
This is my home.
279
00:15:37,382 --> 00:15:38,824
You're my husband...
280
00:15:39,507 --> 00:15:41,149
and my children are upstairs in bed.
281
00:15:42,757 --> 00:15:44,232
I'm a happiIy married woman -
282
00:15:45,798 --> 00:15:47,773
or, rather, I was until a few weeks ago.
283
00:15:49,840 --> 00:15:51,565
This is my whole world...
284
00:15:52,382 --> 00:15:53,482
and it's enough -
285
00:15:54,507 --> 00:15:56,440
or, rather, it was, untiI a few weeks ago.
286
00:15:59,107 --> 00:16:01,190
But, oh, Fred, l've been so foolish.
287
00:16:02,732 --> 00:16:03,898
I've falIen in love.
288
00:16:05,273 --> 00:16:06,273
I'm an ordinary woman.
289
00:16:07,815 --> 00:16:10,640
I didn't think such violent things
could happen to ordinary people.
290
00:16:13,065 --> 00:16:15,015
It alI started on an ordinary day...
291
00:16:16,315 --> 00:16:18,432
in the most ordinary
place in the world...
292
00:16:19,273 --> 00:16:21,223
the refreshment room
at Milford Junction.
293
00:16:22,815 --> 00:16:24,298
I was having a cup of tea...
294
00:16:24,885 --> 00:16:27,285
and reading a book that I'd got
that morning from Boots.
295
00:16:27,732 --> 00:16:29,273
My train wasn't due for ten minutes.
296
00:16:30,732 --> 00:16:33,440
I looked up and saw a man
come in from the platform.
297
00:16:34,898 --> 00:16:36,482
He had on an ordinary mac.
298
00:16:36,519 --> 00:16:38,519
His hat was turned down,
and l didn't even see his face.
299
00:16:39,857 --> 00:16:41,773
He got his tea at the counter
and turned.
300
00:16:42,040 --> 00:16:44,398
Then I did see his face.
It was rather a nice face.
301
00:16:44,465 --> 00:16:46,273
- Any sugar?
- ln the spoon.
302
00:16:47,065 --> 00:16:48,940
He passed my table on the way to his.
303
00:16:48,940 --> 00:16:50,357
You're neglecting your duty.
304
00:16:50,357 --> 00:16:52,490
The woman at the counter
was going on as usual.
305
00:16:52,898 --> 00:16:54,640
You know, I told you
about her the other day -
306
00:16:55,107 --> 00:16:56,398
the one with the refined voice.
307
00:16:56,565 --> 00:16:59,432
- Minnie hasn't touched her milk.
- Did you put it down for her?
308
00:16:59,498 --> 00:17:00,898
Yes, but she never came for it.
309
00:17:02,440 --> 00:17:04,332
- Fond of animals?
- ln their place.
310
00:17:04,690 --> 00:17:06,923
My landlady's got a positive
mania for animals.
311
00:17:07,190 --> 00:17:09,423
She's got two cats -
one Manx, one ordinary -
312
00:17:09,690 --> 00:17:11,048
three rabbits in a hutch
in the kitchen...
313
00:17:11,348 --> 00:17:12,848
they belong to her
little boy by rights -
314
00:17:13,315 --> 00:17:15,807
and one of those dark-looking
dogs with hair over its eyes.
315
00:17:16,273 --> 00:17:20,182
- l don't know to what breed you refer.
- l don't think it knows itself.
316
00:17:22,107 --> 00:17:25,173
Go and clean off number three, Beryl.
l can see the crumbs on it from here.
317
00:17:25,340 --> 00:17:26,773
What about my other cup?
318
00:17:27,073 --> 00:17:29,173
l'll have to be moving.
The 5:40 will be in in a minute.
319
00:17:29,548 --> 00:17:31,398
- Who's on the gate?
- Young William.
320
00:17:58,357 --> 00:17:59,840
Look, please, could you
give me a glass of water?
321
00:17:59,840 --> 00:18:01,440
l've got something in my eye,
and l want to bathe it.
322
00:18:03,815 --> 00:18:06,165
- Would you like me to have a look?
- No, don't trouble.
323
00:18:06,165 --> 00:18:07,565
l expect the water will do.
Thanks you.
324
00:18:08,232 --> 00:18:09,465
Bit of coal dust, l expect.
325
00:18:09,732 --> 00:18:12,957
A man l knew lost the sight in one
eye through getting a bit of grit in it.
326
00:18:12,923 --> 00:18:14,357
Nasty, very nasty.
327
00:18:14,357 --> 00:18:15,190
Better?
328
00:18:15,190 --> 00:18:17,665
- l'm afraid not. Ooh.
- Can l help you?
329
00:18:18,307 --> 00:18:20,165
Oh, no, please, it's only
something in my eye.
330
00:18:20,165 --> 00:18:22,898
Try pulling your eyelid
down as far as it'll go.
331
00:18:22,898 --> 00:18:24,940
- And then blowing your nose.
- Please let me look.
332
00:18:24,940 --> 00:18:27,240
- l happen to be a doctor.
- lt's very kind of you.
333
00:18:27,307 --> 00:18:28,940
Look, turn around
to the light, please.
334
00:18:30,065 --> 00:18:31,398
Now look up.
335
00:18:33,148 --> 00:18:34,273
Now look down.
336
00:18:37,005 --> 00:18:38,648
Keep still.
l see it.
337
00:18:42,023 --> 00:18:44,690
- There.
- Oh, what a relief. lt was agonizing.
338
00:18:44,690 --> 00:18:46,607
- Looks like a bit of grit.
- lt was when the express went through.
339
00:18:46,607 --> 00:18:49,132
- Thank you very much, indeed.
- There we go. l must run.
340
00:18:49,198 --> 00:18:51,523
- How lucky for me you happened to be here.
- Anybody could've done it.
341
00:18:51,523 --> 00:18:54,732
- Never mind, you did, and l'm most grateful.
- There's my train. l must go. Good-bye.
342
00:18:54,732 --> 00:18:55,890
Goodbye.
343
00:19:00,857 --> 00:19:01,982
That's how it all began -
344
00:19:03,148 --> 00:19:05,148
just through me getting
a little piece of grit in my eye.
345
00:19:06,732 --> 00:19:08,165
I completeIy forgot
the whole incident.
346
00:19:08,265 --> 00:19:09,965
It didn't mean
anything to me at all.
347
00:19:12,315 --> 00:19:13,523
At Ieast l didn't think it did.
348
00:19:19,773 --> 00:19:21,940
The next Thursday l went
into Milford again, as usual.
349
00:19:32,731 --> 00:19:34,181
l changed my book at Boots.
350
00:19:34,648 --> 00:19:37,606
Miss Lewis had at last managed
to get the new Kate O'Brien for me.
351
00:19:37,773 --> 00:19:39,940
l believe she'd kept it hidden
under the counter for two days.
352
00:19:40,856 --> 00:19:41,561
On the way out,
353
00:19:41,561 --> 00:19:43,961
l bought two new
toothbrushes for the children.
354
00:19:44,231 --> 00:19:46,690
I like the smeIl of a chemist's
better than any other shop.
355
00:19:46,856 --> 00:19:48,398
It's such a mixture of nice things -
356
00:19:48,465 --> 00:19:50,690
herbs and scent and soap.
357
00:19:51,273 --> 00:19:53,690
That awful Mrs. Leftwich
was at the other end of the counter
358
00:19:53,690 --> 00:19:55,970
wearing one of the silliest
hats l've ever seen.
359
00:19:56,340 --> 00:19:57,898
Fortunately, she didn't look up,
360
00:19:58,065 --> 00:19:59,981
so I got out without
her buttonhoIing me.
361
00:20:01,231 --> 00:20:02,815
Just as I stepped out
onto the pavement -
362
00:20:02,981 --> 00:20:04,898
- Good morning.
- Oh, good morning.
363
00:20:04,898 --> 00:20:06,231
- How's the eye?
- Perfectly all right.
364
00:20:06,298 --> 00:20:09,273
- How kind it was of you to take so much trouble.
- lt was nothing at all.
365
00:20:09,440 --> 00:20:11,706
- lt's clearing up, l think.
- Yes, it's going to be nice.
366
00:20:12,606 --> 00:20:15,606
- Well, l must be getting along to the hospital.
- And l must be getting along to the grocers.
367
00:20:15,773 --> 00:20:17,356
What exciting lives
we lead, don't we?
368
00:20:17,516 --> 00:20:18,516
- Good-bye.
- Good-bye.
369
00:20:21,023 --> 00:20:23,565
That evening l had to run
nearly all the way to the station.
370
00:20:24,023 --> 00:20:25,265
l'd been to the Palladium,
as usual,
371
00:20:25,265 --> 00:20:27,715
but it was a terribly long
film and l was afraid l'd be late.
372
00:20:29,231 --> 00:20:30,981
As l came up onto the platform,
373
00:20:30,981 --> 00:20:32,898
the Churley train
was just puffing out.
374
00:20:33,648 --> 00:20:36,565
I looked up idIy as the windows
of the carriages went by,
375
00:20:36,773 --> 00:20:38,440
wondering if he was there.
376
00:20:38,815 --> 00:20:41,565
l remember this crossing my mind,
but it was quite unimportant.
377
00:20:41,815 --> 00:20:43,731
I was reaIly thinking of other things.
378
00:20:44,106 --> 00:20:46,690
The present for your birthday
was worrying me rather.
379
00:20:47,106 --> 00:20:49,648
It was terribly expensive,
but I knew you wanted it...
380
00:20:49,815 --> 00:20:51,648
and I had sort of half
taken the plunge
381
00:20:51,815 --> 00:20:55,190
and left a deposit on it at Spink and
Robson's untiI the next Thursday.
382
00:20:56,440 --> 00:20:57,898
The next Thursday.
383
00:20:59,148 --> 00:21:01,837
Well, l squared my
conscience by thinking
384
00:21:01,837 --> 00:21:03,173
how pleased you would be
and bought it.
385
00:21:03,173 --> 00:21:04,856
- Yes, l'll have it.
- Thank you, madam.
386
00:21:05,023 --> 00:21:08,023
lt was wildIy extravagant, l know,
but having committed the crime...
387
00:21:08,231 --> 00:21:10,106
I suddenly felt reckIess and gay.
388
00:21:10,981 --> 00:21:12,440
The sun was out and,
389
00:21:12,606 --> 00:21:15,148
everybody in the street
looked more cheerful than usual...
390
00:21:15,315 --> 00:21:17,323
and there was a barreI organ
at the corner by Harris's
391
00:21:17,323 --> 00:21:19,786
and you know how
I love barrel organs.
392
00:21:19,773 --> 00:21:20,690
It was playing
393
00:21:20,691 --> 00:21:22,659
"Let the Great Big World keep Turning..."
394
00:21:22,923 --> 00:21:24,690
and I gave the man sixpence
395
00:21:24,856 --> 00:21:26,648
and went to the Kardomah for lunch.
396
00:21:27,523 --> 00:21:28,698
It was very full,
397
00:21:28,698 --> 00:21:31,237
but two people had got up
from the table just as l had come in.
398
00:21:31,900 --> 00:21:33,395
That was a bit of luck, wasn't it?
399
00:21:33,395 --> 00:21:34,595
Or was it?
400
00:21:35,440 --> 00:21:38,065
Just after l had given my order,
l saw him come in.
401
00:21:38,231 --> 00:21:39,798
He looked a Iittle tired, l thought,
402
00:21:39,798 --> 00:21:41,472
and there was nowhere
for him to sit...
403
00:21:41,565 --> 00:21:42,887
so l smiled and said...
404
00:21:42,887 --> 00:21:43,857
Good morning.
405
00:21:44,481 --> 00:21:45,523
Oh, good morning.
406
00:21:45,543 --> 00:21:46,543
Are you all alone?
407
00:21:46,590 --> 00:21:47,665
Yes, l am.
408
00:21:47,731 --> 00:21:49,130
Would you mind if l
shared your table?
409
00:21:49,130 --> 00:21:50,330
lt's very full. There
doesn't seem to be
410
00:21:50,330 --> 00:21:51,498
- anywhere else.
- No, of course not.
411
00:21:55,690 --> 00:21:57,515
l'm afraid we haven't been
introduced properly.
412
00:21:57,581 --> 00:21:58,565
My name's Alec Harvey.
413
00:21:58,900 --> 00:21:59,940
How do you do?
414
00:22:00,398 --> 00:22:02,581
- Mine's Laura Jesson.
- Mrs. Or Miss?
415
00:22:02,648 --> 00:22:03,731
Mrs.
416
00:22:03,940 --> 00:22:04,840
You're a doctor, aren't you?
417
00:22:04,840 --> 00:22:06,500
l remember you said so that
day in the refreshment room.
418
00:22:06,500 --> 00:22:07,373
Yes.
419
00:22:07,373 --> 00:22:09,401
Not a very interesting one.
Just an ordinary G.P.
420
00:22:09,573 --> 00:22:10,873
My practice is in Churley.
421
00:22:11,065 --> 00:22:12,031
Yes, sir?
422
00:22:12,431 --> 00:22:13,878
- What did you plump for?
- Excuse me, sir.
423
00:22:14,606 --> 00:22:16,273
Um, the soup and fried sole.
424
00:22:16,940 --> 00:22:18,148
Yes, l'll have the same.
425
00:22:18,415 --> 00:22:19,923
- Anything to drink?
- No, thank you.
426
00:22:20,273 --> 00:22:22,073
That is, would you
like anything to drink?
427
00:22:22,315 --> 00:22:24,773
- No, thank you. Just plain water.
- Plain water, please.
428
00:22:33,940 --> 00:22:35,440
Will you just look at the cellist?
429
00:22:44,556 --> 00:22:45,831
lt really is dreadful, isn't it?
430
00:22:45,831 --> 00:22:47,667
But we oughtn't to laugh.
They might see.
431
00:22:47,898 --> 00:22:49,809
There should be a society
for the prevention of
432
00:22:49,809 --> 00:22:51,256
cruelty to musical instruments.
433
00:22:51,656 --> 00:22:52,925
You don't play the piano, l hope?
434
00:22:53,023 --> 00:22:54,956
- l was forced to as a child.
- You haven't kept it up?
435
00:22:54,956 --> 00:22:55,698
No,
436
00:22:55,698 --> 00:22:57,764
- my husband isn't musical at all.
- Good for him.
437
00:22:58,064 --> 00:23:00,698
For all you know, l might have
a tremendous burning professional talent.
438
00:23:00,698 --> 00:23:01,881
Oh, dear, no.
439
00:23:02,401 --> 00:23:03,513
Why are you so sure?
440
00:23:03,856 --> 00:23:05,439
You're too sane and uncomplicated.
441
00:23:07,064 --> 00:23:08,973
l suppose it's a good thing
to be uncomplicated,
442
00:23:08,973 --> 00:23:10,333
but it does sound a little dull.
443
00:23:10,439 --> 00:23:11,606
You could never be dull.
444
00:23:13,481 --> 00:23:16,898
- Do you come here every Thursday?
- Yes, to spend a day at the hospital.
445
00:23:17,189 --> 00:23:19,898
Stephen Lynn, the chief physician
here, graduated with me.
446
00:23:20,064 --> 00:23:21,764
l take over from
him once a week.
447
00:23:21,764 --> 00:23:23,069
Gives him a chance
to go up to London.
448
00:23:23,231 --> 00:23:25,814
- Gives me a chance to study the hospital patients.
- l see.
449
00:23:25,981 --> 00:23:27,314
Do you?
450
00:23:27,564 --> 00:23:29,731
- Do l what?
- Come here every Thursday?
451
00:23:30,939 --> 00:23:33,048
Yes, l do the week's
shopping. Thank you.
452
00:23:33,248 --> 00:23:36,714
Change my library book, have lunch
and generally go to the pictures.
453
00:23:36,981 --> 00:23:39,231
Not a very exciting routine,
but it makes a change.
454
00:23:41,231 --> 00:23:42,898
Are you going to
the pictures this afternoon?
455
00:23:43,064 --> 00:23:43,898
Yes.
456
00:23:44,731 --> 00:23:46,064
How extraordinary.
So am l.
457
00:23:47,606 --> 00:23:49,231
l thought you had to spend
all day at the hospital.
458
00:23:49,398 --> 00:23:52,998
Well, between ourselves, l killed
two patients by accident this morning.
459
00:23:52,998 --> 00:23:54,856
The matron's very
displeased with me.
460
00:23:54,856 --> 00:23:56,515
l simply daren't go back.
461
00:23:57,298 --> 00:23:58,314
How can you be so silly?
462
00:23:58,481 --> 00:24:00,923
Seriously, l really did get through
most of my work this morning.
463
00:24:01,189 --> 00:24:02,456
lt won't matter at
all if l play truant.
464
00:24:02,456 --> 00:24:04,662
Would you mind very much
if l came to the pictures with you?
465
00:24:05,773 --> 00:24:07,531
- Well, l -
- l could sit downstairs,
466
00:24:07,531 --> 00:24:08,731
and you could sit upstairs.
467
00:24:09,023 --> 00:24:10,373
Upstairs is too expensive.
468
00:24:13,439 --> 00:24:15,731
The orchestra stopped
as abruptly as it had started...
469
00:24:15,898 --> 00:24:17,189
and we began to laugh again.
470
00:24:17,689 --> 00:24:19,051
l had no premonitions,
471
00:24:19,156 --> 00:24:20,599
but l suppose
l should have had.
472
00:24:20,599 --> 00:24:22,599
It alI seemed so natural
and so innocent.
473
00:24:23,939 --> 00:24:27,398
We finished lunch, and that idiot
of a waitress had put the bill aIl on one.
474
00:24:27,564 --> 00:24:29,606
- l really must insist.
- l couldn't possibly.
475
00:24:29,773 --> 00:24:31,098
Having forced my
company on you,
476
00:24:31,098 --> 00:24:32,475
it's only fair that l should
pay through the nose for it.
477
00:24:32,475 --> 00:24:35,209
Oh, please don't insist. l should so
much rather we halved it.
478
00:24:35,209 --> 00:24:36,200
l would really, please.
479
00:24:37,064 --> 00:24:40,481
- l shall give in gracefully.
- We haIved it meticulously.
480
00:24:41,773 --> 00:24:43,981
We even haIved the tip.
481
00:24:53,356 --> 00:24:54,481
Thank you.
482
00:24:56,439 --> 00:24:57,648
We have two choices:
483
00:24:57,814 --> 00:24:59,648
The Loves of Cardinal Richelieu
at the Palace...
484
00:24:59,814 --> 00:25:01,748
- or Love in a Mist at the Palladium.
- You're very knowledgeable.
485
00:25:01,748 --> 00:25:03,473
There must be no argument
about buying the tickets.
486
00:25:03,473 --> 00:25:04,773
We each pay for ourselves.
487
00:25:04,964 --> 00:25:06,431
You must think me
a very poor doctor if
488
00:25:06,431 --> 00:25:07,931
l can't afford a couple
of one-and-ninepennies.
489
00:25:07,931 --> 00:25:10,056
- l insist.
- l had hoped you were going to treat me.
490
00:25:10,056 --> 00:25:12,564
- Which is it to be: Palace or Palladium?
- Palladium.
491
00:25:12,631 --> 00:25:15,564
l was once very sick on a channel
steamer called Cardinal Richelieu.
492
00:25:57,106 --> 00:25:58,286
Excuse me.
493
00:26:00,523 --> 00:26:03,056
l feel awfully grand perched up here.
lt was very extravagant of you.
494
00:26:03,056 --> 00:26:04,348
lt was a famous victory.
495
00:26:04,417 --> 00:26:05,814
Do you feel guilty at all?
l do.
496
00:26:05,814 --> 00:26:06,523
Guilty?
497
00:26:06,523 --> 00:26:09,123
You ought to more than me really.
You neglected your work this afternoon.
498
00:26:09,123 --> 00:26:10,289
l worked this morning.
499
00:26:10,739 --> 00:26:12,709
A little relaxation never
did harm to anyone.
500
00:26:12,709 --> 00:26:14,389
Why should either of us feel guilty?
501
00:26:14,959 --> 00:26:16,181
l don't know.
502
00:26:16,626 --> 00:26:17,926
How awfully nice you are.
503
00:26:32,232 --> 00:26:33,397
lt can't be.
504
00:26:35,522 --> 00:26:36,639
lt is.
505
00:26:40,481 --> 00:26:42,081
We walked back
to the station together.
506
00:26:42,807 --> 00:26:45,731
Just as we reached the gates,
he put his hand under my arm.
507
00:26:46,481 --> 00:26:49,772
I didn't notice it then,
but l remember it now.
508
00:26:50,022 --> 00:26:52,564
- What's she like - your wife?
- Madeleine?
509
00:26:52,814 --> 00:26:55,731
Small, dark, rather delicate.
510
00:26:55,897 --> 00:26:57,939
How funny. l should have
thought she would've been fair.
511
00:26:58,106 --> 00:26:59,856
And your husband?
What's he like?
512
00:27:00,022 --> 00:27:01,814
Medium height, brown hair,
513
00:27:01,981 --> 00:27:04,539
kindly, unemotional
and not delicate at all.
514
00:27:04,606 --> 00:27:06,814
- You said that proudly.
- Did l?
515
00:27:06,981 --> 00:27:08,356
- Good evening.
- Good evening.
516
00:27:08,939 --> 00:27:11,397
We've just got time for
a cup of tea before our trains go.
517
00:27:11,772 --> 00:27:13,381
And for the third
time in one week,
518
00:27:13,381 --> 00:27:15,237
he brought that common
man and his wife...
519
00:27:15,237 --> 00:27:17,397
to the house without so much
as a "by your leave."
520
00:27:17,464 --> 00:27:20,439
- Two teas, please.
- Cake or pastry?
521
00:27:20,606 --> 00:27:22,331
- Cake or pastry?
- No, thank you.
522
00:27:22,897 --> 00:27:26,114
- Are those Bath buns fresh?
- Certainly they are. Made this morning.
523
00:27:26,114 --> 00:27:27,097
Two, please.
524
00:27:29,272 --> 00:27:30,939
That'll be sevenpence.
525
00:27:32,314 --> 00:27:35,231
- Take the tea to the table, Beryl.
- l'll carry the buns.
526
00:27:40,397 --> 00:27:41,306
You must eat one of these.
527
00:27:41,306 --> 00:27:43,116
- Fresh this morning.
- Very fattening.
528
00:27:43,172 --> 00:27:44,731
l don't hold to such foolishness.
529
00:27:44,797 --> 00:27:46,214
They do look good, l must say.
530
00:27:46,430 --> 00:27:48,930
One of my earliest passions in life.
l've never outgrown it.
531
00:27:48,930 --> 00:27:51,606
- What happened then, Mrs. Bagot?
- Well -
532
00:27:52,314 --> 00:27:53,656
it's all very fine, l said,
533
00:27:53,656 --> 00:27:57,231
expecting me to do this, that and
that other but what do l get out of it?
534
00:27:57,481 --> 00:27:58,697
You can't expect
me to be a cook,
535
00:27:58,697 --> 00:28:01,139
housekeeper and char rolled
into one during the day...
536
00:28:01,164 --> 00:28:04,064
and a loving wife in the evening,
just because you feel like it.
537
00:28:04,231 --> 00:28:05,481
Oh, dear me, no.
538
00:28:05,481 --> 00:28:07,321
There are just as good
fish in the sea,
539
00:28:07,321 --> 00:28:09,097
l said, as ever came out of it.
540
00:28:09,197 --> 00:28:11,295
And l packed me boxes
then and there and left him.
541
00:28:11,464 --> 00:28:13,147
Didn't you never go back?
542
00:28:13,314 --> 00:28:14,381
Never.
543
00:28:14,481 --> 00:28:17,081
Went to my sister's place
at Folkestone for a bit.
544
00:28:17,147 --> 00:28:20,564
Then l went in with a friend of mine,
and we opened a tea shop in Hythe.
545
00:28:20,897 --> 00:28:22,106
What happened to him?
546
00:28:22,272 --> 00:28:25,356
- Dead as a doornail inside three years.
- Well, l never.
547
00:28:27,647 --> 00:28:29,856
ls tea bad for one?
Worse than coffee, l mean?
548
00:28:30,689 --> 00:28:32,939
lf this is a professional interview,
my fee is a guinea.
549
00:28:33,606 --> 00:28:36,564
- Why did you become a doctor?
- That's a long story.
550
00:28:37,314 --> 00:28:39,314
Perhaps because
l'm a bit of an idealist.
551
00:28:39,314 --> 00:28:41,188
l should think all doctors
ought to have ideals really.
552
00:28:41,481 --> 00:28:42,739
Otherwise their work
would be unbearable.
553
00:28:42,739 --> 00:28:44,624
Surely you're not
encouraging me to talk shop?
554
00:28:44,672 --> 00:28:47,002
Why shouldn't you talk shop?
lt's what interests you most, isn't it?
555
00:28:47,002 --> 00:28:48,099
Yes, it is.
556
00:28:48,606 --> 00:28:50,689
l'm terribly ambitious really.
557
00:28:50,856 --> 00:28:53,481
Not ambitious for myself
so much as for my special pigeon.
558
00:28:53,897 --> 00:28:55,689
- What is your special pigeon?
- Preventive medicine.
559
00:28:56,647 --> 00:28:57,581
l see.
560
00:28:57,781 --> 00:28:59,215
l'm afraid you don't.
561
00:28:59,647 --> 00:29:00,822
l was trying to be intelligent.
562
00:29:01,118 --> 00:29:02,518
Most good doctors...
563
00:29:02,689 --> 00:29:04,714
especially when they're young,
have private dreams.
564
00:29:04,929 --> 00:29:06,229
That's the best part of them.
565
00:29:06,481 --> 00:29:08,006
Sometimes, though those
get over-professionalized
566
00:29:08,006 --> 00:29:09,629
and strangulated
- am l boring you?
567
00:29:09,772 --> 00:29:12,481
No, l don't quite understand,
but you're not boring me.
568
00:29:12,481 --> 00:29:13,414
What l mean is this:
569
00:29:14,188 --> 00:29:15,981
All good doctors
must primarily
570
00:29:15,981 --> 00:29:17,056
be enthusiasts.
571
00:29:17,602 --> 00:29:18,589
They must,
572
00:29:18,989 --> 00:29:20,527
like writers and
painters and priests -
573
00:29:20,527 --> 00:29:22,200
they must have
a sense of vocation...
574
00:29:22,731 --> 00:29:25,439
a deep-rooted, unsentimental
desire to do good.
575
00:29:25,814 --> 00:29:26,839
- Yes, l see that.
- Well,
576
00:29:26,839 --> 00:29:29,731
obviously one way of preventing
disease is worth 50 ways of curing it.
577
00:29:29,897 --> 00:29:31,606
That's where my ideal comes in.
578
00:29:31,772 --> 00:29:34,097
Preventive medicine isn't anything
to do with medicine at all really.
579
00:29:34,164 --> 00:29:35,439
lt's concerned with conditions -
580
00:29:35,639 --> 00:29:38,294
living conditions and hygiene
and common sense.
581
00:29:38,647 --> 00:29:40,897
For instance, my speciality
is pneumoconiosis.
582
00:29:41,072 --> 00:29:42,689
Oh, dear.
583
00:29:42,856 --> 00:29:45,355
Don't be alarmed.
lt's simpler than it sounds.
584
00:29:45,804 --> 00:29:48,235
lt's nothing but a slow process
of fibrosis of the lung...
585
00:29:48,235 --> 00:29:50,272
due to the inhalation
of particles of dust.
586
00:29:50,564 --> 00:29:53,122
ln the hospital herenthere are
splendid opportunities for observing
587
00:29:53,122 --> 00:29:55,109
cures and making notes
because of the coal mines.
588
00:29:55,109 --> 00:29:56,647
You suddenly
look much younger.
589
00:29:57,409 --> 00:29:58,409
Do l?
590
00:29:59,314 --> 00:30:00,772
Almost like a little boy.
591
00:30:01,732 --> 00:30:03,182
What made you say that?
592
00:30:04,255 --> 00:30:05,730
l don't know.
593
00:30:06,227 --> 00:30:07,597
Yes, l do.
594
00:30:08,314 --> 00:30:09,347
Tell me.
595
00:30:10,689 --> 00:30:11,697
Oh, no, l couldn't, really.
596
00:30:12,097 --> 00:30:13,872
You were saying
about the coal mines.
597
00:30:15,380 --> 00:30:16,230
Oh, yes,
598
00:30:16,230 --> 00:30:17,686
the inhalation of coal dust.
599
00:30:19,922 --> 00:30:23,522
That's one specific form of the disease.
lt's called anthracosis.
600
00:30:25,147 --> 00:30:26,689
What are the others?
601
00:30:27,547 --> 00:30:29,105
Chalicosis -
602
00:30:29,480 --> 00:30:31,272
that comes from metal dust -
603
00:30:31,409 --> 00:30:33,314
steelworks, you know.
604
00:30:33,922 --> 00:30:35,897
Yes, of course, steelworks.
605
00:30:36,589 --> 00:30:38,147
And silicosis -
606
00:30:39,205 --> 00:30:40,805
that's stone dust -
607
00:30:41,655 --> 00:30:43,005
gold mines.
608
00:30:44,409 --> 00:30:45,730
l see.
609
00:30:48,314 --> 00:30:49,730
- There's your train.
- Yes.
610
00:30:49,797 --> 00:30:52,272
- You mustn't miss it.
- No.
611
00:30:52,509 --> 00:30:55,355
- What's the matter?
- Nothing. Nothing at all, really.
612
00:30:57,397 --> 00:30:59,594
lt's been so very nice. l've enjoyed
my afternoon enormously.
613
00:30:59,630 --> 00:31:00,964
l'm so glad.
So have l.
614
00:31:00,964 --> 00:31:03,067
l apologize for boring you
with long medical words.
615
00:31:03,130 --> 00:31:05,939
l feel dull and stupid not to be
able to understand more.
616
00:31:07,109 --> 00:31:08,772
Shall l see you again?
617
00:31:09,254 --> 00:31:10,814
lt's the other platform, isn't it?
You'll have to run.
618
00:31:10,880 --> 00:31:12,855
Don't bother about me.
Mine's not due for a few minutes.
619
00:31:12,902 --> 00:31:15,689
- Shall l see you again?
- Yes, of course.
620
00:31:15,755 --> 00:31:17,330
Perhaps you'd come out
to Ketchworth one Sunday.
621
00:31:17,330 --> 00:31:18,704
lt's rather far, l know,
but we should be delighted.
622
00:31:18,704 --> 00:31:20,997
- Please, please.
- What is it?
623
00:31:20,997 --> 00:31:23,064
Next Thursday, the same time.
624
00:31:24,422 --> 00:31:26,480
- No, l couldn't possibly.
- Please.
625
00:31:26,904 --> 00:31:28,897
l ask you most humbly.
626
00:31:29,547 --> 00:31:31,230
You'll miss your train.
627
00:31:32,057 --> 00:31:33,397
All right.
628
00:31:33,964 --> 00:31:35,272
- Run.
- Good-bye.
629
00:31:35,272 --> 00:31:36,272
l'll be there.
630
00:31:36,502 --> 00:31:37,747
Thank you, my dear.
631
00:32:06,505 --> 00:32:07,647
I stood there
632
00:32:08,247 --> 00:32:10,715
and watched his train
draw out of the station.
633
00:32:11,922 --> 00:32:13,730
l stared after it
634
00:32:13,905 --> 00:32:16,897
until its taiIlight had vanished
into the darkness.
635
00:32:20,005 --> 00:32:22,114
I imagined him
getting out at Churley...
636
00:32:22,955 --> 00:32:24,347
giving up his ticket
637
00:32:25,147 --> 00:32:27,126
waIking back
through the streets...
638
00:32:27,964 --> 00:32:30,605
letting himseIf into his
house with his Iatchkey.
639
00:32:31,922 --> 00:32:34,647
His wife - Madeleine -
640
00:32:35,772 --> 00:32:37,980
would probably be in
the haIl to meet him.
641
00:32:39,564 --> 00:32:41,247
Or perhaps upstairs
in her room,
642
00:32:41,547 --> 00:32:42,574
not feeIing very welI.
643
00:32:43,755 --> 00:32:45,997
"Small, dark and rather deIicate."
644
00:32:47,714 --> 00:32:49,130
I wondered if he'd say...
645
00:32:50,380 --> 00:32:52,564
"l met such a nice woman
at the Kardomah.
646
00:32:53,072 --> 00:32:55,014
We had lunch and
went to the pictures."
647
00:32:57,655 --> 00:32:59,480
Then suddenly,
l knew that he wouIdn't.
648
00:32:59,780 --> 00:33:02,367
I knew beyond a shadow of doubt
that he wouldn't say a word.
649
00:33:02,447 --> 00:33:06,105
At that moment, the first awful
feeIing of danger swept over me.
650
00:33:15,063 --> 00:33:16,563
I got into the first
compartment l saw.
651
00:33:16,563 --> 00:33:18,563
l wanted to get home
as quickIy as possible.
652
00:33:20,197 --> 00:33:23,438
l looked hurriedIy round the carriage
to see if anyone was Iooking at me...
653
00:33:24,022 --> 00:33:25,972
as if they couId read
my secret thoughts.
654
00:33:26,755 --> 00:33:27,938
No one was,
655
00:33:27,968 --> 00:33:30,015
except a cIergyman
in the opposite corner.
656
00:33:30,405 --> 00:33:31,755
I felt myself blushing
657
00:33:32,455 --> 00:33:34,830
and opened my library book
and pretended to read.
658
00:33:37,738 --> 00:33:39,022
By the time l'd
got to Ketchworth,
659
00:33:39,022 --> 00:33:41,631
l'd made up my mind definitely that
I wasn't going to see Alec anymore.
660
00:33:41,631 --> 00:33:43,580
- Good evening, Mrs. Jesson.
- lt was silly and undignified,
661
00:33:43,580 --> 00:33:45,509
flirting like that with
a complete stranger.
662
00:33:47,322 --> 00:33:48,413
Good evening.
663
00:33:48,800 --> 00:33:51,397
I walked up to the house
quite briskly and cheerfully.
664
00:33:51,500 --> 00:33:53,230
l'd been behaving
like an idiot, admittedIy,
665
00:33:53,230 --> 00:33:55,043
but after all, no
harm had been done.
666
00:33:57,530 --> 00:33:58,972
You met me in the hall.
667
00:33:59,422 --> 00:34:01,813
Your face was strained and
worried, and my heart sank.
668
00:34:01,813 --> 00:34:03,053
Fred, what's the matter?
669
00:34:03,880 --> 00:34:06,397
lt's all right, old girl, but you must
keep calm and not be upset.
670
00:34:06,463 --> 00:34:07,697
- What is it? What's wrong?
- lt's Bobby.
671
00:34:07,697 --> 00:34:09,924
He was knocked down by a car
on the way home from school.
672
00:34:09,924 --> 00:34:10,947
Now it's not serious.
673
00:34:11,247 --> 00:34:13,813
He was just grazed by the mudguard
but it knocked him against the curb,
674
00:34:13,813 --> 00:34:16,563
and he's got slight concussion.
The doctor's upstairs with him now.
675
00:34:23,355 --> 00:34:25,788
lt's all right, Mrs. Jesson.
Nothing to worry about.
676
00:34:25,855 --> 00:34:28,105
He'll be as right
as rain in a few hours.
677
00:34:29,930 --> 00:34:32,288
You're sure?
You're sure it's not serious?
678
00:34:32,288 --> 00:34:33,138
Quite sure,
679
00:34:33,438 --> 00:34:36,047
but it was certainly
a very lucky escape.
680
00:34:36,105 --> 00:34:37,647
l've given him
a little sedative,
681
00:34:37,813 --> 00:34:40,480
and l shall advise keeping him
at home for a couple of days.
682
00:34:40,647 --> 00:34:42,438
lt must have been
a bit of a shock -
683
00:34:42,630 --> 00:34:44,347
l feIt so dreadful, Fred,
Iooking at him,
684
00:34:44,347 --> 00:34:46,418
Iying there with that
bandage round his head.
685
00:34:46,630 --> 00:34:49,438
l tried not to show it, but I was
quite hysterical inside...
686
00:34:49,938 --> 00:34:52,105
as though the whole
thing were my fault -
687
00:34:52,272 --> 00:34:54,063
a sort of punishment,
688
00:34:54,355 --> 00:34:56,438
an awful, sinister warning.
689
00:34:57,980 --> 00:35:00,855
An hour or two later, of course,
everything became quite normal again.
690
00:35:01,230 --> 00:35:03,105
He began to enjoy
the whole thing thoroughIy...
691
00:35:03,272 --> 00:35:05,772
and reveled in the fact
that he was the center of attraction.
692
00:35:05,938 --> 00:35:07,605
Oh, good!
693
00:35:08,105 --> 00:35:11,022
Do you remember how we spent
the whole evening planning his future?
694
00:35:12,522 --> 00:35:14,605
But he's much too young
to decide really.
695
00:35:16,772 --> 00:35:17,563
Good life,
696
00:35:17,563 --> 00:35:18,663
if the boy has
a feeling for it.
697
00:35:18,700 --> 00:35:21,438
How can he possibly really
know if he has a feeling for it?
698
00:35:21,730 --> 00:35:23,730
He'll probably want to be
an engine driver next week.
699
00:35:23,897 --> 00:35:26,438
No, it was last week he
wanted to be an engine driver.
700
00:35:26,897 --> 00:35:30,188
lt seems so final, somehow, entering
a child of that age for the navy.
701
00:35:30,605 --> 00:35:31,647
lt's a healthy life.
702
00:35:31,847 --> 00:35:34,247
l know it's a good life...
and l know it's a healthy life...
703
00:35:34,630 --> 00:35:37,313
and l know he'll be able to see the
world and have a wife in every port...
704
00:35:37,380 --> 00:35:39,730
and keep on calling
everybody "sir," but
705
00:35:39,838 --> 00:35:41,938
- what about us?
- What do you mean, "What about us?"
706
00:35:42,105 --> 00:35:44,455
- We shall hardly ever see him.
- Oh, nonsense.
707
00:35:44,522 --> 00:35:45,980
lt isn't nonsense.
708
00:35:46,180 --> 00:35:48,708
He'll be sent away to sea
as a smooth-faced boy...
709
00:35:49,147 --> 00:35:50,002
and the next thing we know,
710
00:35:50,002 --> 00:35:52,387
he'll come walking in with
a long beard and a parrot.
711
00:35:52,980 --> 00:35:55,897
l think you take rather a Victorian
view of the navy, my dear.
712
00:35:56,605 --> 00:35:59,355
He's our only son, and l should like
to be there while he's growing up.
713
00:35:59,897 --> 00:36:02,247
All right, old girl. Then
we'll put him into an office
714
00:36:02,247 --> 00:36:04,831
and you can see him off
on the 8:50 every morning.
715
00:36:05,397 --> 00:36:08,063
You really are very annoying. You
know perfectly well l should hate that.
716
00:36:08,230 --> 00:36:10,030
All right, have it your own way.
717
00:36:14,147 --> 00:36:15,072
Fred...
718
00:36:18,063 --> 00:36:20,438
l had lunch with a strange man today,
and he took me to the movies.
719
00:36:20,438 --> 00:36:21,555
Good for you.
720
00:36:22,772 --> 00:36:24,655
He's awfully nice.
He's a doctor.
721
00:36:25,605 --> 00:36:28,188
A very noble profession.
722
00:36:29,772 --> 00:36:31,022
Oh, dear.
723
00:36:32,063 --> 00:36:35,272
lt was Richard lll who said
"My kingdom for a horse," wasn't it?
724
00:36:35,438 --> 00:36:36,488
Yes.
725
00:36:37,105 --> 00:36:39,772
l wish to goodness he hadn't,
'cause it spoils everything.
726
00:36:41,230 --> 00:36:43,647
l thought perhaps we might
ask him to dinner one night.
727
00:36:43,980 --> 00:36:45,313
By all means.
728
00:36:46,980 --> 00:36:48,146
Who?
729
00:36:49,146 --> 00:36:51,605
Dr. Harvey -
the one l was telling you about.
730
00:36:52,146 --> 00:36:54,663
- Must it be dinner?
- Well, you're never at home for lunch.
731
00:36:54,730 --> 00:36:56,063
Exactly.
732
00:36:57,563 --> 00:36:58,938
Oh, Fred.
733
00:37:01,063 --> 00:37:02,855
Now what on earth's the matter?
734
00:37:04,396 --> 00:37:05,996
lt's nothing.
lt's only -
735
00:37:06,096 --> 00:37:07,586
Oh, Fred.
736
00:37:08,063 --> 00:37:10,313
l really don't see what's
so frightfully funny.
737
00:37:10,480 --> 00:37:12,463
Oh, l do.
lt's all right, darling.
738
00:37:12,463 --> 00:37:14,523
l'm not laughing at you.
l'm laughing at me.
739
00:37:15,230 --> 00:37:17,355
l'm the one that's funny.
l'm an absolute idiot,
740
00:37:17,521 --> 00:37:20,188
worrying myself about
things that don't exist...
741
00:37:20,355 --> 00:37:22,863
and making mountains
out of molehills.
742
00:37:23,021 --> 00:37:25,496
l told you when you came in
that it was nothing serious.
743
00:37:25,563 --> 00:37:29,146
- There was nothing to get into such a state about.
- l do see that now, l really do.
744
00:37:39,463 --> 00:37:41,980
When Thursday came,
l went to meet Alec...
745
00:37:42,080 --> 00:37:44,738
more as a matter of politeness
than for any other reason.
746
00:37:45,130 --> 00:37:46,896
It didn't seem of any importance,
747
00:37:46,896 --> 00:37:48,209
but, after alI, l had promised.
748
00:37:49,946 --> 00:37:51,821
l managed to
get the same table.
749
00:37:52,480 --> 00:37:53,555
l waited a bit,
750
00:37:54,188 --> 00:37:55,388
but he didn't come.
751
00:37:56,296 --> 00:37:58,905
The ladies' orchestra
was playing away, as usual.
752
00:37:59,380 --> 00:38:00,738
l looked at the cellist.
753
00:38:00,838 --> 00:38:02,822
She had seemed to be
so funny last week...
754
00:38:03,005 --> 00:38:04,896
but today, she didn't
seem funny anymore.
755
00:38:05,601 --> 00:38:07,371
She looked pathetic,
poor thing.
756
00:38:09,005 --> 00:38:10,063
After Iunch,
757
00:38:10,603 --> 00:38:12,443
I happened to pass
by the hospital.
758
00:38:13,588 --> 00:38:16,238
l remember looking up at the windows
and wondering if he were there...
759
00:38:16,838 --> 00:38:19,446
or whether something awful had
happened to prevent him turning up.
760
00:38:20,338 --> 00:38:22,105
l got to the station
earlier than usual.
761
00:38:22,205 --> 00:38:23,897
I hadn't enjoyed the pictures much.
762
00:38:24,171 --> 00:38:27,071
lt was one of those noisy musical
things, and l'm so sick of them.
763
00:38:27,338 --> 00:38:29,113
I had come out
before it was over.
764
00:38:29,505 --> 00:38:31,405
As l took my tea to the table,
765
00:38:31,671 --> 00:38:33,613
I suddenly wondered
if I'd made a mistake...
766
00:38:33,880 --> 00:38:35,946
and he'd meant me
to meet him there.
767
00:38:51,755 --> 00:38:53,380
Albert Godby, how dare you!
768
00:38:53,380 --> 00:38:56,171
- l couldn't resist.
- l'll trouble you to keep your hands to yourself.
769
00:38:56,171 --> 00:38:57,380
Oh, you're blushing.
770
00:38:57,480 --> 00:38:58,971
Oh, you look wonderful
when you're angry,
771
00:38:58,971 --> 00:39:01,963
- just like an avenging angel.
- l'll give you avenging angel,
772
00:39:02,030 --> 00:39:03,688
coming in here taking liberties.
773
00:39:03,688 --> 00:39:05,213
l thought after what you
said last Monday you
774
00:39:05,213 --> 00:39:06,680
wouldn't object to
a friendly little slap.
775
00:39:06,680 --> 00:39:08,546
Never you mind
about last Monday.
776
00:39:08,646 --> 00:39:10,021
l'm on duty now.
777
00:39:10,213 --> 00:39:12,905
A nice thing if Mr. Saunders had happened
to be looking through the window.
778
00:39:13,171 --> 00:39:15,188
lf Mr. Saunders is in the habit
of looking through windows
779
00:39:15,188 --> 00:39:16,782
it's about time he saw
something worth looking at.
780
00:39:16,782 --> 00:39:20,855
- You ought to be ashamed of yourself.
- lt's high spirits, don't be mad at me.
781
00:39:20,855 --> 00:39:22,530
High spirits, indeed.
782
00:39:22,530 --> 00:39:23,703
Take your tea, and be quiet.
783
00:39:24,005 --> 00:39:25,071
lt's all your fault, really.
784
00:39:25,371 --> 00:39:27,182
l don't know to
what you're referring.
785
00:39:27,838 --> 00:39:29,655
l was thinking of,
um, tonight.
786
00:39:29,921 --> 00:39:32,563
lf you don't learn to behave
yourself, there won't be a tonight
787
00:39:32,563 --> 00:39:33,913
or any other night, either.
788
00:39:34,130 --> 00:39:35,080
Give us a kiss.
789
00:39:35,080 --> 00:39:37,046
l'll do no such thing.
The lady might see us.
790
00:39:37,046 --> 00:39:38,980
- Come on, a quick one across the bar.
- Albert, stop it!
791
00:39:39,146 --> 00:39:41,030
- Come, there's a love.
- Let go of me this minute.
792
00:39:41,030 --> 00:39:42,271
- Come on, love.
- Albert.
793
00:39:42,271 --> 00:39:44,563
Now look at me Banburys
all over the floor.
794
00:39:46,438 --> 00:39:48,730
Just in time, or born in the vestry?
795
00:39:48,796 --> 00:39:51,838
You shut your mouth and help
Mr. Godby pick up them cakes.
796
00:39:53,130 --> 00:39:55,480
Come along now -
what are you standing there gaping at?
797
00:40:15,046 --> 00:40:18,021
As l left the refreshment room,
l saw a train coming in
798
00:40:18,171 --> 00:40:21,229
His train.
He wasn't on the platform,
799
00:40:21,629 --> 00:40:24,771
and I suddenly felt panic-stricken
at the thought of not seeing him again.
800
00:40:32,254 --> 00:40:33,938
My dear, l'm so sorry.
801
00:40:34,238 --> 00:40:35,004
l'd no way of letting you know.
802
00:40:35,004 --> 00:40:38,438
- Your train, you'll miss it.
- The house surgeon had to operate suddenly.
803
00:40:45,463 --> 00:40:46,654
l was going to send
a note to the Kardomah,
804
00:40:46,654 --> 00:40:48,404
but l thought they might shout your
name out and embarrass you.
805
00:40:48,404 --> 00:40:50,188
Please don't say any more.
806
00:40:56,504 --> 00:40:58,271
Quickly, quickly,
the whistle's gone.
807
00:41:01,921 --> 00:41:03,504
l'm so glad l had a chance to explain.
808
00:41:03,704 --> 00:41:04,671
l didn't think l'd see you again.
809
00:41:04,671 --> 00:41:06,646
How absurd.
Quickly, quickly.
810
00:41:09,088 --> 00:41:10,896
- Next Thursday?
- Yes, next Thursday.
811
00:41:10,963 --> 00:41:12,313
- Good-bye!
- Good-bye!
812
00:41:12,379 --> 00:41:14,896
Next Thursday!
Good-bye!
813
00:41:16,213 --> 00:41:21,229
The train for Ketchworth is about
to leave from platform three.
814
00:41:32,171 --> 00:41:34,063
The stars can change
in their courses,
815
00:41:34,129 --> 00:41:36,729
the universe go up in flames
and the world crash around us,
816
00:41:36,729 --> 00:41:38,104
but there'll always be Donald Duck.
817
00:41:38,171 --> 00:41:42,188
l do love him so - his dreadful
energy and his blind frustrated rages.
818
00:41:43,338 --> 00:41:44,438
lt's the big picture now.
819
00:41:44,438 --> 00:41:47,066
Here we go. No more
laughter. Prepare for tears.
820
00:41:51,713 --> 00:41:53,604
It was a terribIy bad picture.
821
00:41:54,171 --> 00:41:55,438
We crept out before the end,
822
00:41:56,238 --> 00:41:57,404
rather furtively...
823
00:41:57,504 --> 00:41:59,371
as though we were
committing a crime.
824
00:41:59,921 --> 00:42:02,938
The usherette at the door looked
at us with stony contempt.
825
00:42:04,088 --> 00:42:05,504
It was a lovely afternoon,
826
00:42:05,504 --> 00:42:07,366
and it was a relief
to be in the fresh air.
827
00:42:07,671 --> 00:42:10,063
We decided we'd go
to the botanical gardens.
828
00:42:10,296 --> 00:42:11,154
Do you know,
829
00:42:11,754 --> 00:42:13,394
l believe we should aIl
behave quite differentIy...
830
00:42:13,394 --> 00:42:15,688
if we lived in a warm,
sunny climate aIl the time.
831
00:42:16,213 --> 00:42:19,063
We shouldn't be so withdrawn
and shy and difficult.
832
00:42:20,296 --> 00:42:22,479
Oh, Fred, it really
was a lovely afternoon.
833
00:42:22,588 --> 00:42:24,454
There were some little
boys sailing their boats.
834
00:42:24,654 --> 00:42:26,086
One of them looked
awfully like Bobby.
835
00:42:26,421 --> 00:42:29,354
That should have given me a pang
of conscience, l know, but it didn't.
836
00:42:29,588 --> 00:42:31,096
l was enjoying myself -
837
00:42:31,463 --> 00:42:33,304
enjoying every single minute.
838
00:42:33,671 --> 00:42:35,979
Alec suddenly said that he
was sick of staring at the water
839
00:42:35,979 --> 00:42:37,042
and that he wanted to be on it.
840
00:42:39,046 --> 00:42:40,579
All the boats were covered up,
841
00:42:40,609 --> 00:42:43,200
but we managed to persuade
the old man to let us have one.
842
00:42:43,896 --> 00:42:45,813
He thought we were raving mad.
843
00:42:46,754 --> 00:42:48,121
Perhaps he was right.
844
00:42:48,754 --> 00:42:50,488
Alec rode off at a great rate
845
00:42:50,588 --> 00:42:52,521
and l trailed my
hand in the water.
846
00:42:52,838 --> 00:42:55,313
It was very cold,
but a lovely feeling.
847
00:43:01,129 --> 00:43:03,354
You don't row very well, do you?
848
00:43:03,629 --> 00:43:06,396
l'm going to be perfectly honest
with you - l don't row at all...
849
00:43:06,671 --> 00:43:09,254
and unless you want to go round
and round in ever-narrowing circles...
850
00:43:09,254 --> 00:43:11,179
you'd better start steering.
851
00:43:13,213 --> 00:43:15,104
Oh, we had such fun, Fred.
852
00:43:15,379 --> 00:43:18,063
I felt gay and happy
and sort of released.
853
00:43:18,921 --> 00:43:21,146
That's what's so
shameful about it aIl.
854
00:43:21,754 --> 00:43:24,229
That's what would hurt
you so much if you knew -
855
00:43:24,629 --> 00:43:27,104
that I could feel as
intensely as that...
856
00:43:27,171 --> 00:43:29,063
away from you,
857
00:43:29,296 --> 00:43:31,104
with a stranger.
858
00:43:32,588 --> 00:43:34,813
Oh, look out!
We can't get through!
859
00:43:34,879 --> 00:43:36,521
Pull on your left!
860
00:43:42,296 --> 00:43:44,521
Oh, dear, l never
could tell left from right.
861
00:43:44,587 --> 00:43:46,562
l'm most awfully sorry.
862
00:44:09,879 --> 00:44:12,312
You know the British have
always been nice to mad people.
863
00:44:12,671 --> 00:44:14,479
That boatman thinks
we're quite dotty,
864
00:44:14,479 --> 00:44:15,832
but look how sweet he's been.
865
00:44:16,754 --> 00:44:19,771
Tea, milk, even sugar.
866
00:44:25,462 --> 00:44:26,937
Thank you.
867
00:44:40,421 --> 00:44:42,271
You know what's
happened, don't you?
868
00:44:45,046 --> 00:44:46,354
Yes.
869
00:44:47,296 --> 00:44:48,771
Yes, l do.
870
00:44:49,962 --> 00:44:52,312
l've fallen in love with you.
871
00:44:54,504 --> 00:44:55,937
Yes, l know.
872
00:44:59,837 --> 00:45:03,048
Tell me honestly. Please tell me
honestly if what l believe is true.
873
00:45:05,587 --> 00:45:08,146
- What do you believe?
- That it's the same with you -
874
00:45:08,504 --> 00:45:10,437
that you've fallen in love too.
875
00:45:12,671 --> 00:45:14,562
- lt sounds so silly.
- Why?
876
00:45:14,629 --> 00:45:17,604
- l know you so little.
- lt is true though, isn't it?
877
00:45:20,171 --> 00:45:21,854
- Yes, it's true.
- Laura.
878
00:45:21,921 --> 00:45:23,229
No, please,
879
00:45:23,229 --> 00:45:25,214
we must be sensible.
Please help me to be sensible.
880
00:45:25,279 --> 00:45:26,979
We mustn't behave like this.
881
00:45:27,196 --> 00:45:29,104
We must forget that
we've said what we've said.
882
00:45:29,171 --> 00:45:31,896
- Not yet, not quite yet.
- But we must. Don't you see?
883
00:45:33,962 --> 00:45:35,396
Listen,
884
00:45:35,712 --> 00:45:38,437
it's too late now to be
as sensible as all that.
885
00:45:38,962 --> 00:45:40,812
lt's too late to forget
what we've said...
886
00:45:41,129 --> 00:45:43,271
Whethand anyway, whether we'd
said it or not couldn't have mattered.
887
00:45:44,046 --> 00:45:46,854
We know. We've both of
us known for a long time.
888
00:45:47,837 --> 00:45:49,512
How can you say that?
889
00:45:49,812 --> 00:45:51,206
l've only known
you for four weeks.
890
00:45:52,421 --> 00:45:55,146
We only talked for the first
time last Thursday week.
891
00:45:55,379 --> 00:45:56,779
Last Thursday week.
892
00:45:57,479 --> 00:46:00,021
Has it been a long time
for you since then?
893
00:46:00,046 --> 00:46:01,721
Answer me truly.
894
00:46:02,421 --> 00:46:03,687
Yes.
895
00:46:03,879 --> 00:46:06,521
How often did you decide that you
were never going to see me again?
896
00:46:07,629 --> 00:46:09,096
- Several times a day.
- So did l.
897
00:46:09,096 --> 00:46:11,204
- Oh, Alec.
- l love you.
898
00:46:11,921 --> 00:46:13,729
l love your wide eyes...
899
00:46:14,212 --> 00:46:16,104
and the way you smile...
900
00:46:16,504 --> 00:46:18,146
and your shyness...
901
00:46:18,962 --> 00:46:21,021
- and the way you laugh at my jokes.
- Please don't.
902
00:46:21,087 --> 00:46:23,271
l love you.
l love you.
903
00:46:23,962 --> 00:46:24,837
You love me too.
904
00:46:24,837 --> 00:46:27,481
lt's no use pretending it hasn't
happened, because it has.
905
00:46:27,654 --> 00:46:29,404
Yes, it has.
906
00:46:29,671 --> 00:46:32,354
l don't want to pretend anything
either to you or to anyone else...
907
00:46:32,962 --> 00:46:34,854
but from now on,
l shall have to.
908
00:46:34,921 --> 00:46:36,187
That's what's wrong,
don't you see?
909
00:46:36,487 --> 00:46:38,033
That's what spoils everything.
910
00:46:38,462 --> 00:46:41,062
That's why we must stop
here and now talking like this.
911
00:46:42,004 --> 00:46:44,854
We're neither of us free to love each
other. There's too much in the way.
912
00:46:46,337 --> 00:46:48,521
There's still time...
913
00:46:48,796 --> 00:46:50,437
if we control ourselves
914
00:46:50,437 --> 00:46:52,043
and behave like
sensible human beings.
915
00:46:53,837 --> 00:46:55,812
There's still time to -
916
00:46:58,296 --> 00:47:00,312
There's no time at all.
917
00:47:03,587 --> 00:47:05,812
- There's your train.
- Yes.
918
00:47:07,046 --> 00:47:09,479
l'll come over to
the platform with you.
919
00:47:30,712 --> 00:47:32,687
No, Alec, not here.
Someone will see.
920
00:47:33,087 --> 00:47:34,854
l love you so.
921
00:47:47,379 --> 00:47:49,645
Do you think we might
have that down a bit, darling?
922
00:47:50,837 --> 00:47:52,437
Hi, Laura.
923
00:47:54,254 --> 00:47:57,937
- Yes, dear?
- You were miles away.
924
00:47:58,879 --> 00:48:00,645
Was l? Yes,
l suppose l was.
925
00:48:00,712 --> 00:48:02,529
Do you mind if we turn
that down a little?
926
00:48:02,529 --> 00:48:03,605
lt really is deafening.
927
00:48:03,605 --> 00:48:05,104
No, of course not.
928
00:48:14,087 --> 00:48:17,062
l shan't be long over this, darling,
then we'll go up to bed.
929
00:48:17,462 --> 00:48:19,229
You look a bit tired, you know.
930
00:48:19,504 --> 00:48:21,395
Don't hurry.
l'm perfectly happy.
931
00:48:30,337 --> 00:48:32,729
How can l possibly say that?
932
00:48:33,329 --> 00:48:35,091
"Don't hurry.
l'm perfectly happy."
933
00:48:36,837 --> 00:48:38,437
If only it were true.
934
00:48:39,212 --> 00:48:42,145
Not, l suppose, that anybody
is ever perfectly happy, really.
935
00:48:42,705 --> 00:48:44,712
But just to be
ordinariIy contented,
936
00:48:45,312 --> 00:48:46,703
to be at peace.
937
00:48:48,045 --> 00:48:49,629
lt's such a littIe
while ago, realIy,
938
00:48:49,629 --> 00:48:53,212
but it seems an eternity since
that train went out of the station...
939
00:48:53,920 --> 00:48:56,312
taking him away
into the darkness.
940
00:48:57,087 --> 00:48:58,687
I was happy then.
941
00:48:59,212 --> 00:49:02,895
As l went back through the subway to
my own platform l was walking on air.
942
00:49:03,795 --> 00:49:05,562
When l got into the train,
943
00:49:05,862 --> 00:49:07,429
I didn't even pretend to read.
944
00:49:07,754 --> 00:49:10,812
l didn't care whether people were
Iooking at me or not. I had to think.
945
00:49:11,545 --> 00:49:15,020
I should have been utterly wretched and
ashamed. l know l should, but l wasn't.
946
00:49:15,620 --> 00:49:17,937
I felt suddenly
quite wildly happy...
947
00:49:18,379 --> 00:49:20,270
Iike a romantic schoolgirl,
948
00:49:20,470 --> 00:49:22,031
like a romantic fool.
949
00:49:22,700 --> 00:49:23,879
You see,
950
00:49:24,379 --> 00:49:26,020
he had said he loved me,
951
00:49:26,620 --> 00:49:28,279
and l had said l loved him.
952
00:49:28,679 --> 00:49:31,066
And it was true.
lt was true.
953
00:49:32,295 --> 00:49:34,662
l imagined him
holding me in his arms.
954
00:49:35,254 --> 00:49:38,604
l imagined being with him in all
sorts of glamorous circumstances.
955
00:49:38,670 --> 00:49:40,529
lt was one of those
absurd fantasies,
956
00:49:40,529 --> 00:49:42,532
just like one has when
one is a girl being wooed
957
00:49:42,532 --> 00:49:44,463
and married by the
ideal of one's dreams.
958
00:49:50,170 --> 00:49:53,104
l stared out of that raiIway
carriage window into the dark...
959
00:49:53,754 --> 00:49:57,104
and watched the dim trees and
the teIegraph posts slipping by...
960
00:49:57,920 --> 00:50:00,062
and through them,
l saw Alec and me.
961
00:50:02,462 --> 00:50:04,354
Alec and me -
962
00:50:04,587 --> 00:50:07,812
perhaps a little younger than we
are now, but just as much in love...
963
00:50:08,170 --> 00:50:10,187
and with nothing in the way.
964
00:50:15,287 --> 00:50:16,587
I saw us in Paris,
965
00:50:16,987 --> 00:50:18,413
in a box at the opera.
966
00:50:18,795 --> 00:50:20,854
The orchestra was tuning up.
967
00:50:25,479 --> 00:50:26,762
Then we were in Venice,
968
00:50:27,262 --> 00:50:30,167
drifting along the Grand Canal
in a gondola with the sound of
969
00:50:30,167 --> 00:50:32,567
mandoIinscoming
to us over the water.
970
00:50:33,179 --> 00:50:35,362
I saw us traveling
far away together
971
00:50:35,862 --> 00:50:38,034
aIl the places I've
always longed to go.
972
00:50:40,420 --> 00:50:44,228
I saw us leaning on the rail of a ship,
looking at the sea and the stars...
973
00:50:46,378 --> 00:50:48,507
standing on a tropicaI
beach in the moonlight
974
00:50:48,507 --> 00:50:50,724
with the palm trees
sighing above us.
975
00:50:52,170 --> 00:50:54,903
Then the palm trees changed
into those pollarded wiIlows
976
00:50:54,903 --> 00:50:57,063
by the canal just
before the level crossing...
977
00:50:58,295 --> 00:51:00,770
and all the silly
dreams disappeared...
978
00:51:01,462 --> 00:51:03,228
and l got out at Ketchworth
979
00:51:03,528 --> 00:51:05,185
and gave up my ticket...
980
00:51:05,378 --> 00:51:07,278
and walked home as usual
981
00:51:07,678 --> 00:51:09,742
quite soberly
and without wings-
982
00:51:09,942 --> 00:51:11,842
without any wings at all.
983
00:51:12,337 --> 00:51:15,437
When l had changed for dinner and was
doing my face a bit - Do you remember?
984
00:51:15,503 --> 00:51:17,478
I don't suppose you do,
but l do.
985
00:51:18,212 --> 00:51:20,645
You see, you didn't know that
that was the first time in our life
986
00:51:20,645 --> 00:51:22,469
together that I had
ever lied to you.
987
00:51:23,003 --> 00:51:24,353
It started then -
988
00:51:25,583 --> 00:51:30,093
the shame of the whole
thing the guiItiness, the fear.
989
00:51:31,170 --> 00:51:34,062
- Good evening, Mrs. Jesson.
- Hello, dear.
990
00:51:35,295 --> 00:51:37,353
- Had a good day?
- Yes, lovely.
991
00:51:38,837 --> 00:51:40,187
What'd you do?
992
00:51:40,253 --> 00:51:43,020
Well, l shopped and had lunch
and went to the pictures.
993
00:51:43,087 --> 00:51:45,103
- All by yourself?
- Yes.
994
00:51:45,587 --> 00:51:49,187
- Uh, no, not exactly.
- What do you mean, "not exactly"?
995
00:51:50,128 --> 00:51:52,345
Well, l went to the pictures
by myself, but
996
00:51:52,545 --> 00:51:54,085
l had lunch with Mary Norton.
997
00:51:54,337 --> 00:51:56,853
She couldn't come to the pictures 'cause
she had to go and see her in-laws.
998
00:51:56,853 --> 00:51:59,028
They live just outside
Milford, you know.
999
00:51:59,420 --> 00:52:02,103
So l walked with her to the bus
and then came home on my own.
1000
00:52:02,170 --> 00:52:04,770
Haven't seen Mary Norton for ages.
How is she looking?
1001
00:52:04,920 --> 00:52:07,103
Very well, really.
A little fatter, l thought.
1002
00:52:07,295 --> 00:52:09,978
Hurry up with all this beautifying.
l want my dinner.
1003
00:52:10,295 --> 00:52:12,520
You go on down.
l won't be five minutes.
1004
00:52:34,878 --> 00:52:37,470
- Number, please?
- Ketchworth 3-7, please.
1005
00:52:37,470 --> 00:52:39,235
Ketchworth 3-7.
1006
00:52:46,287 --> 00:52:48,770
- Hello?
- Hello, is Mrs. Norton there, please?
1007
00:52:48,770 --> 00:52:51,053
- Yes. WiIl you hold on?
- Yes, l'll hold on.
1008
00:52:53,753 --> 00:52:55,803
- Hello?
- Hello? ls that you, Mary?
1009
00:52:55,803 --> 00:52:59,728
Oh, Laura! Fancy hearing from you.
l thought you were dead.
1010
00:53:00,712 --> 00:53:02,853
No, l haven't seen you for ages.
1011
00:53:02,920 --> 00:53:04,028
Listen, my dear...
1012
00:53:04,628 --> 00:53:07,783
will you be a saint and back me up
in the most appalling domestic lie?
1013
00:53:07,795 --> 00:53:11,145
- As bad as all that?
- My life depends on it.
1014
00:53:11,402 --> 00:53:14,945
Well, today, l went into Milford,
as usual, to do my shopping...
1015
00:53:15,170 --> 00:53:16,487
with the special
intention of buying
1016
00:53:16,487 --> 00:53:18,967
a far too expensive
present for Fred's birthday.
1017
00:53:19,278 --> 00:53:21,562
WelI, Spink and Robson's
hadn't got what l wanted...
1018
00:53:21,628 --> 00:53:25,145
which was one of those clocks with,
um, barometers and everything in one...
1019
00:53:25,212 --> 00:53:27,828
but they rang up their branch in
Broadham and said there was one there
1020
00:53:28,128 --> 00:53:30,500
so l hopped on the 1:30
train and went to get it.
1021
00:53:30,545 --> 00:53:32,287
- Go on.
- Well,
1022
00:53:32,387 --> 00:53:34,348
this is where
the black lie comes in.
1023
00:53:35,587 --> 00:53:38,745
Fred asked me if l'd had
a good day, and l said yes
1024
00:53:38,945 --> 00:53:40,705
and that you and
l had lunch together
1025
00:53:40,712 --> 00:53:43,687
and that you had gone to see your
in-laws and l had gone to the pictures.
1026
00:53:43,753 --> 00:53:45,728
So if you run into him,
don't let me down, will you?
1027
00:53:45,795 --> 00:53:47,553
Darling, of course not.
1028
00:53:48,453 --> 00:53:50,010
l'll do as much
for you, l promise.
1029
00:53:49,920 --> 00:53:53,395
- Well, Iet's really lunch one day.
- Yes, that'd be lovely.
1030
00:53:53,462 --> 00:53:55,045
What about next Thursday?
1031
00:53:55,045 --> 00:53:57,798
No, l can't on Thursday.
That's my Milford day.
1032
00:53:58,098 --> 00:54:01,395
- What about Friday?
- Fine, better make it here.
1033
00:54:01,462 --> 00:54:02,853
All right, perfect.
1034
00:54:03,153 --> 00:54:04,867
You know what my cook's like.
1035
00:54:05,045 --> 00:54:07,078
- lt'll have to be early.
- Yes,
1036
00:54:07,578 --> 00:54:08,402
all right.
1037
00:54:08,545 --> 00:54:10,187
- Good-bye.
- Good-bye.
1038
00:54:24,711 --> 00:54:26,311
That week was misery.
1039
00:54:28,378 --> 00:54:30,503
I went through it
in a sort of trance.
1040
00:54:33,045 --> 00:54:34,370
How odd of you
not to have noticed
1041
00:54:34,370 --> 00:54:36,403
that you were living
with a stranger in the house.
1042
00:54:39,628 --> 00:54:41,561
Thursday came at last.
1043
00:54:41,986 --> 00:54:45,478
l had arranged to meet Alec
outside the hospital at 12:30.
1044
00:54:52,545 --> 00:54:54,520
- Hello.
- Hello.
1045
00:54:54,795 --> 00:54:56,120
l thought you wouldn't come.
1046
00:54:56,220 --> 00:54:58,009
l've been thinking all the week
that you wouldn't come.
1047
00:54:59,128 --> 00:55:00,653
l didn't mean
to really, but
1048
00:55:00,753 --> 00:55:01,841
here l am.
1049
00:55:07,961 --> 00:55:10,978
Do you know, l hadn't been inside the Royal
since Violet's wedding reception.
1050
00:55:11,195 --> 00:55:13,145
lt aIl seemed very grand.
1051
00:55:13,461 --> 00:55:15,561
He actually ordered
a bottle of champagne
1052
00:55:15,561 --> 00:55:18,479
and when l protested, he said
that we were only middle-aged once.
1053
00:55:18,628 --> 00:55:21,728
We were very gay during Iunch
and taIked about quite ordinary things.
1054
00:55:21,836 --> 00:55:23,278
Oh, Fred, he really was charming.
1055
00:55:23,378 --> 00:55:25,528
I know you would have liked him
if only things had been different.
1056
00:55:26,836 --> 00:55:29,270
As we were going out, he said
that he had a surprise for me...
1057
00:55:29,336 --> 00:55:31,186
and that if l would wait
in the lounge for five minutes,
1058
00:55:31,186 --> 00:55:32,743
he'd show me what it was.
1059
00:55:32,920 --> 00:55:34,820
He went out and
down the steps at a run
1060
00:55:35,020 --> 00:55:38,053
more like an excited schoolboy
than a respectabIe doctor.
1061
00:55:39,203 --> 00:55:40,006
Suddenly...
1062
00:55:40,006 --> 00:55:41,645
out of the dining room
came Mary Norton
1063
00:55:41,645 --> 00:55:43,954
and that rich over-made-up
cousin of hers.
1064
00:55:44,336 --> 00:55:45,886
They must have been
in the dining room all the time
1065
00:55:45,886 --> 00:55:48,084
and seen Alec and me and
the champagne and everything.
1066
00:55:49,278 --> 00:55:50,220
Laura!
1067
00:55:50,320 --> 00:55:52,087
So it was you after all.
1068
00:55:52,086 --> 00:55:52,953
Hermione said it was.
1069
00:55:52,953 --> 00:55:54,828
- How are you?
- You know how shortsighted l am.
1070
00:55:54,828 --> 00:55:57,174
l peered and peered
and still couldn't be sure.
1071
00:55:57,195 --> 00:55:59,036
l never saw you at all.
How awful of me.
1072
00:55:59,036 --> 00:56:00,460
l expect it was the champagne.
1073
00:56:00,628 --> 00:56:02,378
l'm not used to
champagne for lunch.
1074
00:56:02,478 --> 00:56:04,269
Or for dinner either,
for that matter, but
1075
00:56:04,269 --> 00:56:06,978
- Alec insisted.
- Alec? Alec who, dear?
1076
00:56:07,128 --> 00:56:09,836
Alec Harvey, of course. Surely
you remember the Harveys.
1077
00:56:09,836 --> 00:56:10,933
l've known them for years.
1078
00:56:11,003 --> 00:56:13,370
- No, l don't think l ever -
- He'll be back in a minute.
1079
00:56:13,370 --> 00:56:15,936
You'll probably recognize him
when you peer very closely.
1080
00:56:16,045 --> 00:56:19,378
- He looks very charming and very attentive.
- He's a dear.
1081
00:56:19,445 --> 00:56:22,020
One of the nicest people in
the world and a wonderful doctor.
1082
00:56:25,036 --> 00:56:28,678
- Alec, you remember Mrs. Norton, don't you?
- l'm afraid l don't.
1083
00:56:28,678 --> 00:56:32,103
lt's no use, Laura. We've never
seen each other before in our lives.
1084
00:56:32,203 --> 00:56:33,470
l'm quite sure we haven't.
1085
00:56:33,470 --> 00:56:35,520
How absurd. l made certain
he and Madeleine were there
1086
00:56:35,520 --> 00:56:37,996
when you dined with us
just before Christmas last year.
1087
00:56:38,128 --> 00:56:39,370
Alec, this is Mrs. Rolandson.
1088
00:56:39,470 --> 00:56:40,636
- How do you do?
- How do you do?
1089
00:56:40,636 --> 00:56:42,376
- Horrid weather, isn't it?
- Yes.
1090
00:56:42,403 --> 00:56:45,420
Of course, one can't really expect
spring at this time of the year, can one?
1091
00:56:45,420 --> 00:56:46,586
No. No.
1092
00:56:49,045 --> 00:56:50,236
Well, we must be going.
1093
00:56:50,336 --> 00:56:53,933
l'm taking Hermione with me to
see the in-laws as moral support.
1094
00:56:54,003 --> 00:56:55,603
- Good-bye, Dr. Harvey.
- Good-bye.
1095
00:56:55,670 --> 00:56:56,553
Good-bye, my dear.
1096
00:56:56,653 --> 00:56:59,066
l do so envy you
your champagne.
1097
00:56:59,753 --> 00:57:01,520
- Good-bye.
- Good-bye.
1098
00:57:06,711 --> 00:57:08,936
- That was awful.
- Never mind.
1099
00:57:09,203 --> 00:57:11,353
They'd been watching us
all through lunch. Oh, dear.
1100
00:57:11,845 --> 00:57:12,695
Forget it.
1101
00:57:13,205 --> 00:57:14,816
Come out and
look at the surprise.
1102
00:57:15,461 --> 00:57:18,186
There at the foot of the steps
was a little two-seater car.
1103
00:57:18,670 --> 00:57:21,436
Alec had borrowed it from
Stephen Lynn for the afternoon.
1104
00:57:22,145 --> 00:57:24,936
I tried so hard to look pleased,
but it wasn't any good.
1105
00:57:25,461 --> 00:57:27,411
I kept thinking
of those two
1106
00:57:27,611 --> 00:57:29,081
Iaughing and talking...
1107
00:57:29,503 --> 00:57:32,603
Iaughing and taIking about us, and
I couldn't get them out of my mind.
1108
00:57:34,128 --> 00:57:35,770
When we were out
in the real country -
1109
00:57:35,770 --> 00:57:38,079
I think it was a few
miles beyond Brayfield -
1110
00:57:38,411 --> 00:57:41,111
we stopped the car just
outside a village and got out.
1111
00:57:41,661 --> 00:57:43,594
There was a little
bridge and a stream...
1112
00:57:43,894 --> 00:57:45,669
and the sun was making
an effort to come out,
1113
00:57:45,669 --> 00:57:47,360
but really not
succeeding very well.
1114
00:57:48,286 --> 00:57:51,761
We leaned on the parapet of the bridge
and looked down into the water.
1115
00:57:52,078 --> 00:57:53,028
I shivered,
1116
00:57:53,228 --> 00:57:54,459
and Alec put his
arm round me.
1117
00:57:54,544 --> 00:57:57,144
- Cold?
- No, not really.
1118
00:57:57,294 --> 00:57:58,894
Happy?
1119
00:58:01,836 --> 00:58:03,561
No, not really.
1120
00:58:04,903 --> 00:58:06,861
l know exactly what
you're going to say.
1121
00:58:08,128 --> 00:58:09,853
That it isn't worth it.
1122
00:58:10,753 --> 00:58:12,978
That the furtiveness and lying
1123
00:58:13,278 --> 00:58:15,527
outweigh the happiness
we might have together.
1124
00:58:15,711 --> 00:58:17,103
lsn't that it?
1125
00:58:18,169 --> 00:58:19,894
Something like that.
1126
00:58:23,544 --> 00:58:24,811
l want to ask
you something,
1127
00:58:25,011 --> 00:58:26,577
just to reassure myself.
1128
00:58:27,028 --> 00:58:28,178
What is it?
1129
00:58:29,711 --> 00:58:31,444
lt is true for you, isn't it?
1130
00:58:32,028 --> 00:58:34,028
This overwhelming feeling
we have for each other -
1131
00:58:34,028 --> 00:58:36,014
it's as true for you
as it is for me, isn't it?
1132
00:58:37,503 --> 00:58:39,269
Yes, it's true.
1133
00:58:46,128 --> 00:58:48,728
We must have stayed
on that bridge for a long time...
1134
00:58:49,836 --> 00:58:51,786
because when we got back to
Stephen Lynn's garage,
1135
00:58:51,786 --> 00:58:53,268
it was getting dark.
1136
00:58:54,919 --> 00:58:57,728
l remember feeling as if I was
on the edge of a precipice.
1137
00:58:58,086 --> 00:58:59,978
I think Alec felt that too.
1138
00:59:00,336 --> 00:59:03,269
You see, we both knew how
desperately we loved each other.
1139
00:59:06,294 --> 00:59:09,294
Alec said that he had to leave the keys
of the car in Stephen Lynn's flat...
1140
00:59:09,403 --> 00:59:11,436
and suggested that
I came up with him.
1141
00:59:11,528 --> 00:59:13,569
I refused rather
too vehemently.
1142
00:59:14,003 --> 00:59:16,511
Alec reminded me that Stephen
wasn't coming back tilI late,
1143
00:59:16,511 --> 00:59:17,936
but I still refused.
1144
00:59:27,961 --> 00:59:29,044
l'm going back.
1145
00:59:29,244 --> 00:59:30,586
l'm going to miss my train.
1146
00:59:31,628 --> 00:59:33,644
- Back where?
- To Stephen's flat.
1147
00:59:34,586 --> 00:59:36,019
Oh, Alec.
1148
00:59:50,511 --> 00:59:54,053
Alec, l must go home now.
l really must go home.
1149
01:00:15,819 --> 01:00:17,603
A cup of tea, please.
1150
01:00:26,919 --> 01:00:27,908
Good afternoon.
1151
01:00:27,908 --> 01:00:29,501
- Afternoon, lady.
- Afternoon.
1152
01:00:29,544 --> 01:00:32,269
- Couple of whiskeys, please.
- Very sorry. lt's out of hours.
1153
01:00:32,336 --> 01:00:35,478
Well, just sneak 'em to us under
the cover of them poor old sandwiches.
1154
01:00:35,544 --> 01:00:38,228
Them sandwiches were fresh this morning,
and l shall do no such thing.
1155
01:00:38,294 --> 01:00:39,894
Come on, be a sport.
1156
01:00:40,003 --> 01:00:42,353
You can have as much
as you want to after 6:00.
1157
01:00:42,419 --> 01:00:45,103
My throat's like a parrot's cage.
Listen.
1158
01:00:46,294 --> 01:00:47,169
I'm sorry.
1159
01:00:47,169 --> 01:00:50,623
My license does not permit me to serve
alcohol out of hours. That's final.
1160
01:00:50,836 --> 01:00:52,686
You wouldn't want to get me
into trouble, would you?
1161
01:00:52,753 --> 01:00:53,878
Just give us the chance, lady.
1162
01:00:53,878 --> 01:00:56,064
That's all we ask.
Just give us the chance.
1163
01:00:59,128 --> 01:01:00,353
Beryl!
1164
01:01:01,303 --> 01:01:04,453
- Yes, Mrs. Bagot?
- Ask Mr. Godby to come here for
a moment, will you?
1165
01:01:04,453 --> 01:01:05,419
Yes, Mrs. Bagot.
1166
01:01:05,419 --> 01:01:07,769
- Oh, and who's he when he's at home?
- You'll soon see.
1167
01:01:07,836 --> 01:01:10,753
- Coming in here cheeking me.
- Come off it, mother. Be a pal.
1168
01:01:10,753 --> 01:01:12,769
l'll give you "mother,"
you saucy upstart.
1169
01:01:12,836 --> 01:01:15,086
- Oi, oi, who you callin' an upstart?
- You!
1170
01:01:15,086 --> 01:01:17,091
And l'll trouble you to
get out of here double quick.
1171
01:01:17,252 --> 01:01:19,727
Disturbing the customers and
making a nuisance of yourselves.
1172
01:01:19,877 --> 01:01:21,961
Here, where's the fire,
where's the fire?
1173
01:01:22,261 --> 01:01:23,127
What's going on in here?
1174
01:01:23,127 --> 01:01:25,461
Mr. Godby, these
gentlemen are annoying me.
1175
01:01:25,461 --> 01:01:27,877
What? We haven't done nothing,
have we, Johnnie?
1176
01:01:28,277 --> 01:01:29,901
All we did was ask
a couple of drinks, that's all.
1177
01:01:29,961 --> 01:01:33,644
- They insulted me, Mr. Godby.
- We never did anything of the kind.
1178
01:01:33,794 --> 01:01:36,019
- Just having a little joke, that's all.
- Hop it, both of you.
1179
01:01:36,086 --> 01:01:39,436
- We've got a right to stay here as long as we like.
- You heard what l said. Hop it.
1180
01:01:39,502 --> 01:01:42,227
Now, look here. What is this, a free
country or a bloomin' Sunday school?
1181
01:01:42,194 --> 01:01:44,311
l checked your warrants at the gate.
Your train's due in one minute,
1182
01:01:44,311 --> 01:01:45,777
number two platform.
Hop it.
1183
01:01:45,777 --> 01:01:48,644
- Now, look here -
- Aw, come on, Johnnie. Come on.
1184
01:01:48,711 --> 01:01:52,186
- Don't argue with the poor basket.
- Hop it.
1185
01:01:56,752 --> 01:01:58,061
Cheerio, mother.
1186
01:01:59,752 --> 01:02:02,936
And if them sandwiches were made
this morning, you're Shirley Temple.
1187
01:02:05,586 --> 01:02:08,811
- Thank you, Albert.
- What a nerve, talking to you like that, Mrs. Bagot.
1188
01:02:08,877 --> 01:02:09,811
Be quiet, Beryl.
1189
01:02:10,011 --> 01:02:12,762
Pour me out a nip of Three Star.
l'm feeling quite upset.
1190
01:02:12,877 --> 01:02:16,252
- l must get back to the gate.
- l'll be seeing you later, Albert.
1191
01:02:16,919 --> 01:02:18,269
Okay!
1192
01:02:24,002 --> 01:02:30,061
The train now arriving at platform
three is the 5:43 for Ketchworth.
1193
01:02:33,919 --> 01:02:36,644
- l reaIly must go home.
- I'm going back to the flat.
1194
01:02:37,544 --> 01:02:38,652
I must go home.
1195
01:02:39,152 --> 01:02:40,400
l reaIly must go home.
1196
01:02:40,419 --> 01:02:41,777
l'm going back to the flat.
1197
01:02:45,211 --> 01:02:46,811
l'm going home.
1198
01:03:10,502 --> 01:03:12,227
Excuse me.
l've forgotten something.
1199
01:04:18,211 --> 01:04:19,644
Darling!
1200
01:04:26,627 --> 01:04:28,186
lt's raining.
1201
01:04:29,294 --> 01:04:31,769
lt started just as l turned
out of the high street.
1202
01:04:31,836 --> 01:04:34,269
You had no umbrella,
and your coat's wet.
1203
01:04:34,627 --> 01:04:37,061
You mustn't catch cold.
That would never do.
1204
01:04:41,252 --> 01:04:43,185
l look an absolute fright.
1205
01:04:43,294 --> 01:04:45,685
- Let me put that down for you.
- Thank you.
1206
01:04:48,752 --> 01:04:51,269
l hope the fire will
perk up in a few minutes.
1207
01:04:52,335 --> 01:04:56,019
- l expect the wood was damp.
- Yes, l expect it was.
1208
01:04:58,794 --> 01:05:00,352
Do sit down, darling.
1209
01:05:07,002 --> 01:05:08,552
l got right into the train
and then got out again.
1210
01:05:08,552 --> 01:05:09,954
Wasn't it idiotic?
1211
01:05:10,377 --> 01:05:12,394
We're both very,
very foolish.
1212
01:05:18,252 --> 01:05:22,935
- Alec, l can't stay, you know. Really, l can't.
- Just a little while. Just a little while.
1213
01:05:26,044 --> 01:05:27,519
Quickly, quickly!
l must go.
1214
01:05:27,585 --> 01:05:30,810
Here, through the kitchen.
There's a tradesman's staircase.
1215
01:05:40,877 --> 01:05:43,352
- ls that you, Alec?
- Yes.
1216
01:05:47,760 --> 01:05:49,944
- You're back early.
- Yes, l felt a cold coming on...
1217
01:05:49,944 --> 01:05:52,210
so l denied myself the always
questionable pleasure...
1218
01:05:52,210 --> 01:05:55,602
of dining with that arch-arguer Roger Hinchley
and decided to come back to bed.
1219
01:05:56,169 --> 01:05:59,085
lnflamed membranes
are unsympathetic to a dialectic.
1220
01:05:59,127 --> 01:06:00,560
What'll you do about food?
1221
01:06:00,960 --> 01:06:03,601
l can always ring down to the
restaurant if l want any later on.
1222
01:06:04,002 --> 01:06:06,544
We live in a modern age,
and this is a service flat.
1223
01:06:06,544 --> 01:06:10,710
- Yes, yes, of course.
- lt caters for all tastes.
1224
01:06:16,710 --> 01:06:17,644
You know, my dear Alec,
1225
01:06:17,844 --> 01:06:19,810
you have hidden depths which
l never even suspected.
1226
01:06:19,810 --> 01:06:21,344
- Look here, Stephen -
- Oh, for heaven's sake, Alec.
1227
01:06:21,344 --> 01:06:23,071
No explanations or apologies.
1228
01:06:23,377 --> 01:06:24,852
l am the one who
should apologize
1229
01:06:24,852 --> 01:06:26,612
for returning so inopportunely.
1230
01:06:27,085 --> 01:06:28,310
lt's quite obvious to me
1231
01:06:28,310 --> 01:06:30,442
that you were interviewing
a patient privately.
1232
01:06:30,669 --> 01:06:32,810
Women are frequently
rather neurotic creatures
1233
01:06:33,210 --> 01:06:35,087
and the hospital atmosphere
is upsetting to them.
1234
01:06:35,627 --> 01:06:37,810
By the rather
undignified scuffling
1235
01:06:38,210 --> 01:06:39,877
which l heard when
l came into the hall...
1236
01:06:39,877 --> 01:06:42,935
l gather that she beat a hasty
retreat down the back stairs.
1237
01:06:43,044 --> 01:06:46,685
l'm surprised at this farcical
streak in your nature, Alec.
1238
01:06:46,752 --> 01:06:48,685
Such carryings-on are
quite unnecessary.
1239
01:06:48,685 --> 01:06:50,670
After all, we've been
friends for years...
1240
01:06:50,835 --> 01:06:53,060
and l am the most
broad-minded of men.
1241
01:06:53,294 --> 01:06:55,310
l'm really very sorry, Stephen.
1242
01:06:55,810 --> 01:06:59,461
l'm sure that the whole situation must
seem inexpressibly vulgar to you.
1243
01:06:59,794 --> 01:07:01,769
Actually, it isn't in the least.
1244
01:07:01,919 --> 01:07:02,935
However, you're perfectly right:
1245
01:07:02,935 --> 01:07:05,743
Explanations are unnecessary
particularly between old friends.
1246
01:07:06,419 --> 01:07:07,460
- l must go now.
- Very well.
1247
01:07:07,460 --> 01:07:09,027
l'll collect my hat
and coat. Good-bye.
1248
01:07:09,127 --> 01:07:10,552
Absolutely you'll let me
have my latchkey back.
1249
01:07:10,752 --> 01:07:12,407
l only have two, and l'm
so afraid of losing them.
1250
01:07:12,407 --> 01:07:14,007
You know how
absentminded l am.
1251
01:07:17,044 --> 01:07:21,269
- You're very angry, aren't you?
- No, Alec, not angry, just disappointed.
1252
01:07:46,835 --> 01:07:49,227
l ran until l couldn't
run any longer.
1253
01:07:49,460 --> 01:07:51,585
l leant against a lamppost
to try and get my breath.
1254
01:07:51,585 --> 01:07:54,252
I was in one of those side roads
that Iead out of the high street.
1255
01:07:54,252 --> 01:07:57,602
I know it was stupid to run,
but l couldn't heIp myself.
1256
01:07:58,210 --> 01:08:03,102
I felt so utterly humiIiated and defeated
and so dreadfulIy, dreadfulIy ashamed.
1257
01:08:05,419 --> 01:08:08,060
After a moment or two
I pulled myself together...
1258
01:08:09,169 --> 01:08:11,685
and walked on in
the direction of the station.
1259
01:08:11,960 --> 01:08:14,310
lt was stilI raining,
but not very much.
1260
01:08:14,668 --> 01:08:17,102
l suddenly realized
that l couldn't go home...
1261
01:08:17,168 --> 01:08:20,810
not until l had got myself more under
control and had a Iittle time to think.
1262
01:08:20,877 --> 01:08:23,393
Then l thought of you waiting at
home and the dinner being spoil...
1263
01:08:23,460 --> 01:08:27,185
so l went into the high street and found
a tobacconist and telephoned to you.
1264
01:08:28,585 --> 01:08:30,227
Do you remember?
1265
01:08:54,418 --> 01:08:56,018
Hello, Fred, is that you?
1266
01:08:56,418 --> 01:08:58,033
Yes, dear, it's me, Laura.
1267
01:08:59,210 --> 01:09:02,268
Yes, everything's perfectly all right,
but l shan't be home to dinner.
1268
01:09:03,085 --> 01:09:04,493
l'm with Miss Lewis.
1269
01:09:04,960 --> 01:09:08,477
Miss Lewis, dear. You know,
the librarian l told you about at Boots.
1270
01:09:09,085 --> 01:09:12,893
Y-Yes, l can't explain in any detail
because she's outside the box now.
1271
01:09:13,502 --> 01:09:17,268
Well, l met her in the high street
a little while ago in a terrible state.
1272
01:09:17,585 --> 01:09:21,310
Her mother's been taken ill, and l've promised
to stay with her until the doctor comes.
1273
01:09:22,918 --> 01:09:26,852
Yes, l know, but she's always been awfully
kind to me, and l feel so sorry for her.
1274
01:09:27,835 --> 01:09:28,985
No, l'll get a sandwich,
1275
01:09:29,085 --> 01:09:30,723
but ask Ethel to
leave me some soup
1276
01:09:30,723 --> 01:09:32,327
in a saucepan
in the kitchen.
1277
01:09:34,085 --> 01:09:36,102
Yes, of course,
as soon as l can.
1278
01:09:37,460 --> 01:09:39,102
All right.
Good-bye.
1279
01:09:40,418 --> 01:09:44,018
It's awfulIy easy to lie when you know
that you're trusted implicitly -
1280
01:09:44,435 --> 01:09:45,643
so very easy
1281
01:09:45,843 --> 01:09:47,526
and so very degrading.
1282
01:09:48,543 --> 01:09:50,852
l started walking
without much purpose.
1283
01:09:50,918 --> 01:09:53,560
I turned out of the high
street almost immediately.
1284
01:09:53,960 --> 01:09:56,268
I was terrified that
l might run into Alec.
1285
01:09:56,877 --> 01:09:59,852
l was pretty certain that he'd
come after me to the station.
1286
01:10:00,918 --> 01:10:02,468
I walked for a long whiIe.
1287
01:10:02,768 --> 01:10:04,665
FinalIy, l found myself
at the war memorial -
1288
01:10:04,835 --> 01:10:07,102
you know, it's right at
the other side of the town.
1289
01:10:07,627 --> 01:10:10,727
lt had stopped raining aItogether,
and I felt stifIingly hot...
1290
01:10:11,377 --> 01:10:13,727
so l sat down on
one of the seats.
1291
01:10:14,543 --> 01:10:16,435
There was nobody about,
and I lit a cigarette.
1292
01:10:16,502 --> 01:10:19,343
I know how you disapprove of
women smoking in the street
1293
01:10:19,610 --> 01:10:21,110
I do too, really -
but
1294
01:10:21,310 --> 01:10:24,051
l wanted to calm my nerves,
and l thought it might help.
1295
01:10:25,293 --> 01:10:26,760
I sat there for ages -
1296
01:10:27,160 --> 01:10:28,521
l don't know how long -
1297
01:10:29,543 --> 01:10:32,602
then I noticed a policeman
walking up and down a Iittle way off.
1298
01:10:33,602 --> 01:10:36,018
He was looking at
me rather suspiciousIy.
1299
01:10:37,168 --> 01:10:39,018
Presently he came up to me.
1300
01:10:42,168 --> 01:10:45,235
- Feeling all right, miss?
- Yes, thank you.
1301
01:10:45,668 --> 01:10:47,068
Waiting for someone?
1302
01:10:47,368 --> 01:10:49,631
No. No, l'm not
waiting for anybody.
1303
01:10:49,835 --> 01:10:51,302
Don't go and
catch cold now.
1304
01:10:51,602 --> 01:10:53,699
lt's a damp night for
sitting about on seats.
1305
01:10:53,960 --> 01:10:56,227
l'm going now anyhow.
l've got to catch a train.
1306
01:10:56,335 --> 01:10:58,218
You're sure you
feel quite all right?
1307
01:10:58,585 --> 01:11:00,060
Quite, thank you.
1308
01:11:00,260 --> 01:11:03,063
- Good night.
- Good night, miss.
1309
01:11:03,960 --> 01:11:06,310
l walked away,
trying to look casual,
1310
01:11:06,310 --> 01:11:08,054
knowing that
he was watching me.
1311
01:11:08,377 --> 01:11:10,268
I felt like a criminal.
1312
01:11:10,710 --> 01:11:13,602
l walked rather quickIy back
in the direction of the high street.
1313
01:11:14,602 --> 01:11:18,143
I got to the station 15 minutes
before the last train to Ketchworth.
1314
01:11:18,710 --> 01:11:21,893
And then I realized that I had been
wandering about for over three hours...
1315
01:11:22,252 --> 01:11:24,643
but it didn't seem
to be any time at aIl.
1316
01:11:25,368 --> 01:11:27,018
Stan, you are awful.
1317
01:11:27,668 --> 01:11:29,393
- See ya in the yard.
- All right.
1318
01:11:32,960 --> 01:11:35,977
- I'd like a glass of brandy, please.
- We're just closin'.
1319
01:11:36,127 --> 01:11:38,060
Yes, l see you are, but you're
not quite closed yet, are you?
1320
01:11:38,127 --> 01:11:40,352
- Three Star?
- That'll do.
1321
01:11:45,501 --> 01:11:48,018
Oh, and have you got
a piece of paper and an envelope?
1322
01:11:48,085 --> 01:11:52,018
- l'm afraid you'll have to get that at the bookstall.
- Well, the bookstall's closed.
1323
01:11:52,251 --> 01:11:55,060
Please, it's very important.
l should be so much obliged.
1324
01:11:55,126 --> 01:11:57,310
All right.
Just a minute.
1325
01:12:14,001 --> 01:12:16,768
- Thank you very much.
- We close in a few minutes, you know.
1326
01:12:16,835 --> 01:12:18,185
Yes, l know.
1327
01:12:51,251 --> 01:12:52,751
Darling, l've been
looking for you everywhere.
1328
01:12:52,951 --> 01:12:54,368
- Please go away. Please don't.
- l've watched every train.
1329
01:12:54,368 --> 01:12:55,615
Please go away.
1330
01:12:55,835 --> 01:12:58,810
- l can't leave you like this.
- You must. lt'll be better, really it will.
1331
01:12:59,293 --> 01:13:00,601
You're being
dreadfully cruel.
1332
01:13:01,001 --> 01:13:02,737
lt was just an accident
that he came back early.
1333
01:13:02,737 --> 01:13:04,593
He doesn't know who you are.
He never even saw you.
1334
01:13:04,593 --> 01:13:06,286
l supposed he laughed, didn't he?
1335
01:13:06,335 --> 01:13:08,018
l suppose you spoke of me
together as men of the world.
1336
01:13:08,018 --> 01:13:09,135
We didn't speak of you.
1337
01:13:09,135 --> 01:13:11,196
We spoke of some nameless
creature who has no reality at all.
1338
01:13:11,196 --> 01:13:12,243
Why didn't you tell
him who l was?
1339
01:13:12,243 --> 01:13:14,410
Why didn't you say we were cheap
and low and without courage?
1340
01:13:14,410 --> 01:13:16,226
- Stop it, Laura. Pull yourself together.
- lt's true, isn't it?
1341
01:13:16,226 --> 01:13:17,553
lt's nothing of the sort.
1342
01:13:18,085 --> 01:13:19,335
We know we
really love each other.
1343
01:13:19,335 --> 01:13:20,035
That's true.
1344
01:13:20,035 --> 01:13:22,078
- That's all that really matters.
- lt isn't all that really matters.
1345
01:13:22,078 --> 01:13:23,343
Other things matter too.
1346
01:13:23,643 --> 01:13:26,652
Self-respect matters, and decency.
l can't go on any longer.
1347
01:13:29,418 --> 01:13:30,643
Could you really
say good-bye,
1348
01:13:31,243 --> 01:13:32,364
never see me again?
1349
01:13:34,668 --> 01:13:36,518
Yes, if you'd help me.
1350
01:13:46,876 --> 01:13:48,185
l love you, Laura.
1351
01:13:48,485 --> 01:13:51,047
l shall love you always
until the end of my life.
1352
01:13:53,668 --> 01:13:55,976
l can't look at you now
because l know something.
1353
01:13:57,251 --> 01:13:59,476
l know that this is
the beginning of the end -
1354
01:13:59,543 --> 01:14:00,726
not the end of
my loving you,
1355
01:14:00,726 --> 01:14:02,341
but the end of
our being together.
1356
01:14:03,668 --> 01:14:06,185
But not quite yet, darling.
Please, not quite yet.
1357
01:14:08,251 --> 01:14:10,226
Very well.
Not quite yet.
1358
01:14:11,085 --> 01:14:12,718
l know what you
feel about this evening -
1359
01:14:13,018 --> 01:14:15,083
l mean about
the sordidness of it.
1360
01:14:15,918 --> 01:14:17,801
l know about the strain
of our different lives
1361
01:14:18,301 --> 01:14:20,054
our lives apart
from each other.
1362
01:14:21,043 --> 01:14:22,143
The feeling of guilt,
1363
01:14:22,143 --> 01:14:24,065
doing wrong is
too strong, isn't it?
1364
01:14:25,418 --> 01:14:28,185
Too great a price to pay for the
happiness we have together.
1365
01:14:30,460 --> 01:14:31,626
l know all this
1366
01:14:31,726 --> 01:14:33,318
because it's
the same for me too.
1367
01:14:36,710 --> 01:14:38,726
You can look at me now.
l'm all right.
1368
01:14:44,793 --> 01:14:46,351
Let's be very careful.
1369
01:14:46,851 --> 01:14:48,531
Let's prepare ourselves.
1370
01:14:49,460 --> 01:14:53,143
A sudden break now, however brave
and admirable, would be too cruel.
1371
01:14:53,418 --> 01:14:56,560
We can't do such violence
to our hearts and minds.
1372
01:14:57,418 --> 01:14:58,893
Very well.
1373
01:15:01,876 --> 01:15:03,295
l'm going away.
1374
01:15:04,501 --> 01:15:05,218
I see.
1375
01:15:05,218 --> 01:15:07,047
- But not quite yet.
- Please, not quite yet.
1376
01:15:10,543 --> 01:15:13,335
- That's the 10:10. lt's after closing time.
- Oh, is it?
1377
01:15:13,435 --> 01:15:15,684
- l shall have to lock up.
- All right.
1378
01:15:28,084 --> 01:15:31,309
- l want you to promise me something.
- What is it?
1379
01:15:31,626 --> 01:15:33,976
Promise me that
however unhappy you are...
1380
01:15:34,334 --> 01:15:36,101
and however much
you think things over
1381
01:15:36,101 --> 01:15:38,016
that you'll meet me
again next Thursday.
1382
01:15:38,334 --> 01:15:41,309
- Where?
- Outside the hospital at 12:30.
1383
01:15:42,168 --> 01:15:45,268
- All right. l promise.
- l've got to talk to you. l've got to explain.
1384
01:15:45,334 --> 01:15:47,268
- About going away?
- Yes.
1385
01:15:47,376 --> 01:15:50,518
Where will you go? Where can you go?
You can't give up your practice.
1386
01:15:51,584 --> 01:15:54,434
l've had a job offered me.
l wasn't going to tell you.
1387
01:15:54,626 --> 01:15:56,268
l wasn't going to take it,
1388
01:15:56,268 --> 01:15:58,056
but l know now
it's the only way out.
1389
01:15:58,668 --> 01:16:02,101
- Where?
- A long way away - Johannesburg.
1390
01:16:03,668 --> 01:16:05,101
Oh, Alec.
1391
01:16:05,334 --> 01:16:06,676
My brother's out there.
1392
01:16:06,976 --> 01:16:08,675
They're opening a new hospital.
They want me in it.
1393
01:16:10,751 --> 01:16:12,226
lt's a fine opportunity, really.
1394
01:16:12,226 --> 01:16:14,035
l'll take Madeleine
and the boys.
1395
01:16:15,084 --> 01:16:15,968
lt's been torturing me -
1396
01:16:15,968 --> 01:16:18,591
the necessity of making
a decision one way or the other.
1397
01:16:18,709 --> 01:16:20,709
l haven't told anybody,
not even Madeleine.
1398
01:16:22,251 --> 01:16:24,559
l couldn't bear the thought
of leaving you...
1399
01:16:25,709 --> 01:16:28,476
but now l see it's got
to happen soon anyway.
1400
01:16:30,209 --> 01:16:31,934
lt's almost happening already.
1401
01:16:35,068 --> 01:16:36,268
Stanley!
1402
01:16:41,293 --> 01:16:42,851
When will you go?
1403
01:16:44,293 --> 01:16:45,676
Almost immediately,
1404
01:16:46,276 --> 01:16:47,685
in about two weeks' time.
1405
01:16:49,334 --> 01:16:51,101
Quite near, isn't it?
1406
01:16:51,626 --> 01:16:52,934
Do you want me to stay?
1407
01:16:52,934 --> 01:16:54,101
Do you want me to
turn down the offer?
1408
01:16:54,101 --> 01:16:55,393
Don't be foolish, Alec.
1409
01:16:56,501 --> 01:16:58,534
l'll do whatever you say.
1410
01:16:59,534 --> 01:17:00,962
That's unkind of you, my darling.
1411
01:17:01,001 --> 01:17:06,143
The train for Ketchworth is
now arriving at platform three.
1412
01:17:22,709 --> 01:17:24,768
You're not angry with me, are you?
1413
01:17:25,001 --> 01:17:26,434
No, l'm not angry.
1414
01:17:27,034 --> 01:17:29,463
l don't think l'm anything,
really. l just feel tired.
1415
01:17:29,668 --> 01:17:30,934
Forgive me?
1416
01:17:31,834 --> 01:17:33,291
Forgive you for what?
1417
01:17:33,501 --> 01:17:34,884
For everything -
1418
01:17:35,251 --> 01:17:37,059
for meeting you
in the first place...
1419
01:17:37,626 --> 01:17:39,809
for taking the piece
of grit out of your eye...
1420
01:17:40,459 --> 01:17:41,934
for loving you,
1421
01:17:42,001 --> 01:17:44,059
for bringing you
so much misery.
1422
01:17:46,543 --> 01:17:48,684
l'll forgive you
if you'll forgive me.
1423
01:17:57,418 --> 01:17:58,851
Thursday.
1424
01:18:01,209 --> 01:18:03,101
All that was a week ago.
1425
01:18:03,534 --> 01:18:06,393
lt's hardly credible that
it should be so short a time.
1426
01:18:08,059 --> 01:18:10,043
Today was our
last day together -
1427
01:18:10,409 --> 01:18:12,934
our very last together
in alI our Iives.
1428
01:18:13,643 --> 01:18:16,643
I met him outside the hospital
as l had promised at 12:30 -
1429
01:18:17,226 --> 01:18:19,059
at 12:30 this morning.
1430
01:18:20,459 --> 01:18:22,268
That was only this morning.
1431
01:18:22,751 --> 01:18:25,934
We drove into the country again,
but this time he hired a car.
1432
01:18:26,209 --> 01:18:28,809
l Iit cigarettes for him every
now and then as we went along.
1433
01:18:29,001 --> 01:18:30,484
We didn't taIk much.
1434
01:18:30,784 --> 01:18:33,002
I felt numbed and
hardly alive at aIl.
1435
01:18:34,293 --> 01:18:35,893
We had lunch
in a viIlage pub.
1436
01:18:38,418 --> 01:18:41,351
Afterwards, we went to the same
bridge over the stream -
1437
01:18:42,043 --> 01:18:44,184
the bridge that
we'd been to before.
1438
01:18:46,417 --> 01:18:49,351
Those Iast few hours
went by so quickly.
1439
01:19:00,501 --> 01:19:03,434
As we waIked through the station,
I remember thinking...
1440
01:19:04,376 --> 01:19:06,601
"This is the last time with Alec.
1441
01:19:07,751 --> 01:19:10,267
''l shalI see all this again,
but without Alec."
1442
01:19:11,459 --> 01:19:13,434
I tried not to think of it...
1443
01:19:14,084 --> 01:19:16,851
not to Iet it spoil our
last moments together.
1444
01:19:42,751 --> 01:19:46,434
- Are you all right, darling?
- Yes, l'm all right.
1445
01:19:47,917 --> 01:19:50,392
l wish l could think
of something to say.
1446
01:19:51,584 --> 01:19:53,392
lt doesn't matter -
not saying anything, l mean.
1447
01:19:53,459 --> 01:19:55,551
- l'll miss my train and wait to see you to yours.
- No, please don't.
1448
01:19:55,551 --> 01:19:57,376
l'll come over with you
to your platform. l'd rather.
1449
01:19:57,417 --> 01:19:58,692
Very well.
1450
01:20:02,001 --> 01:20:04,434
Do you think we shall ever
see each other again?
1451
01:20:05,501 --> 01:20:08,351
l don't know.
Not for years anyway.
1452
01:20:09,667 --> 01:20:11,809
The children will
all be grown up.
1453
01:20:12,834 --> 01:20:15,101
l wonder if they'll ever
meet and know each other.
1454
01:20:15,167 --> 01:20:17,517
Couldn't l write to you,
just once in a while?
1455
01:20:17,834 --> 01:20:19,934
No, Alec, please.
You know we promised.
1456
01:20:20,234 --> 01:20:21,932
Well, all right, dear.
1457
01:20:22,359 --> 01:20:24,867
l do love you
so very much.
1458
01:20:25,967 --> 01:20:28,421
l love you with
all my heart and soul.
1459
01:20:30,876 --> 01:20:32,292
l want to die.
1460
01:20:34,209 --> 01:20:35,842
lf only l could die.
1461
01:20:36,209 --> 01:20:38,317
lf you died,
you'd forget me.
1462
01:20:38,517 --> 01:20:40,002
l want to be remembered.
1463
01:20:41,292 --> 01:20:43,226
Yes, l know.
l do too.
1464
01:20:47,542 --> 01:20:51,892
- We've still got a few minutes.
- Laura, what a lovely surprise!
1465
01:20:52,042 --> 01:20:53,834
My dear, l've been
shopping till l'm dropping.
1466
01:20:53,834 --> 01:20:56,447
My feet are nearly falling off.
My throat's parched.
1467
01:20:56,501 --> 01:20:59,392
l thought of having tea at Spindle's,
but l was terrified of losing the train.
1468
01:20:59,592 --> 01:21:00,601
Oh, dear!
1469
01:21:00,901 --> 01:21:03,167
- Oh, this is Dr. Harvey.
- How do you do?
1470
01:21:03,167 --> 01:21:03,784
How do you do?
1471
01:21:03,784 --> 01:21:05,402
Would you be a perfect
dear and get me a cup of tea?
1472
01:21:05,402 --> 01:21:08,251
l really don't think l could drag my
poor old bones over to the counter.
1473
01:21:08,251 --> 01:21:09,417
No, please.
1474
01:21:09,484 --> 01:21:12,784
lt was cruel of fate to be against us
right up to the very last minute.
1475
01:21:13,292 --> 01:21:14,326
DoIly Messiter -
1476
01:21:14,526 --> 01:21:17,483
poor, well-meaning,
irritating Dolly Messiter -
1477
01:21:17,917 --> 01:21:21,184
crashing into those last few
precious minutes we had together.
1478
01:21:22,042 --> 01:21:25,109
She chattered and fussed,
but I didn't hear what she said.
1479
01:21:25,576 --> 01:21:29,142
- I felt dazed and bewildered.
- Oh, dear. No sugar.
- lt's in the spoon.
1480
01:21:29,209 --> 01:21:32,842
Alec behaved so beautifully
with such perfect politeness.
1481
01:21:33,209 --> 01:21:35,359
No one could have guessed
what he was realIy feeIing.
1482
01:21:36,359 --> 01:21:37,892
And then -
1483
01:21:39,709 --> 01:21:41,684
- There's your train.
- Yes, l know.
1484
01:21:41,776 --> 01:21:44,517
- Oh, aren't you coming with us?
- No, l go in the opposite direction.
1485
01:21:44,584 --> 01:21:46,434
- My practice is in Churley.
- Oh, l see.
1486
01:21:46,454 --> 01:21:49,776
- l'm a general practitioner at the moment.
- Dr. Harvey's going out to Africa next week.
1487
01:21:49,776 --> 01:21:51,101
Oh, how thrilling.
1488
01:21:51,792 --> 01:21:54,784
The train now arriving
at platform four...
1489
01:21:55,084 --> 01:21:59,667
is the 5:40 for ChurIey,
Leigh Green and Langdon.
1490
01:21:59,667 --> 01:22:01,059
- l must go.
- Yes, you must.
1491
01:22:01,126 --> 01:22:02,934
- Good-bye.
- Good-bye.
1492
01:22:07,709 --> 01:22:10,642
l feIt the touch of his hand
on my shoulder for a moment...
1493
01:22:11,501 --> 01:22:13,350
and then he walked away -
1494
01:22:14,959 --> 01:22:17,267
away, out of my life forever.
1495
01:22:18,250 --> 01:22:20,100
He's got to get right
over to the other platform.
1496
01:22:20,167 --> 01:22:23,517
Talking of missing trains reminds me of
that awful bridge at Broadham Junction.
1497
01:22:23,584 --> 01:22:26,309
Dolly stilI went on talking,
but l wasn't listening to her.
1498
01:22:28,000 --> 01:22:30,684
l was Iistening for
the sound of his train starting.
1499
01:22:32,792 --> 01:22:34,142
Then it did.
1500
01:22:36,250 --> 01:22:38,309
I said to myself, "He didn't go.
1501
01:22:38,959 --> 01:22:41,600
At the Iast minute his courage
failed him. He couldn't have gone.
1502
01:22:42,500 --> 01:22:44,409
Any minute now he'lI come back
into the refreshment room
1503
01:22:44,409 --> 01:22:46,025
pretending he's
forgotten something."
1504
01:22:46,709 --> 01:22:48,642
I prayed for him to do that...
1505
01:22:48,875 --> 01:22:51,434
just so that l could see
him again for an instant.
1506
01:22:54,959 --> 01:22:57,309
But the minutes went by.
1507
01:22:58,875 --> 01:22:59,950
ls that the train?
1508
01:23:00,150 --> 01:23:02,335
Oh, can you tell me,
is that the Ketchworth train?
1509
01:23:02,417 --> 01:23:04,559
- No, it's the express.
- The boat train.
1510
01:23:04,625 --> 01:23:06,559
Oh, of course.
That doesn't stop, does it?
1511
01:23:06,959 --> 01:23:09,725
- l want some chocolate, please.
- Milk or plain?
1512
01:23:39,125 --> 01:23:40,425
l meant to do it, Fred.
1513
01:23:40,725 --> 01:23:42,127
I really meant to do it.
1514
01:23:43,250 --> 01:23:45,434
l stood there trembling
right on the edge...
1515
01:23:47,667 --> 01:23:49,225
but l couldn't.
1516
01:23:50,125 --> 01:23:51,642
l wasn't brave enough.
1517
01:23:53,334 --> 01:23:55,825
I should like to be able to say that it was
the thought of you and the children
1518
01:23:55,825 --> 01:23:57,507
that prevented me,
but it wasn't.
1519
01:23:59,500 --> 01:24:01,559
l had no thoughts at all.
1520
01:24:02,875 --> 01:24:06,184
Only an overwhelming desire
not to feel anything ever again.
1521
01:24:07,792 --> 01:24:09,850
Not to be unhappy anymore.
1522
01:24:10,250 --> 01:24:11,492
I turned...
1523
01:24:13,834 --> 01:24:16,100
and went back into
the refreshment room.
1524
01:24:23,417 --> 01:24:25,642
That's when l nearly fainted.
1525
01:25:05,107 --> 01:25:06,434
Laura.
1526
01:25:09,292 --> 01:25:10,559
Yes, dear?
1527
01:25:11,042 --> 01:25:12,934
Whatever your dream was,
1528
01:25:13,084 --> 01:25:15,559
it wasn't a very happy one, was it?
1529
01:25:18,109 --> 01:25:19,600
No.
1530
01:25:20,125 --> 01:25:22,559
ls there anything
l can do to help?
1531
01:25:25,375 --> 01:25:27,475
Yes, Fred.
You always help.
1532
01:25:27,834 --> 01:25:29,975
You've been
a long way away.
1533
01:25:33,875 --> 01:25:36,059
Thank you for
coming back to me.
124343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.