All language subtitles for Berlin (2024) Hindi 720p WEBRip x264 AAC ESub_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,320 --> 00:03:30,080 This is All-India Radio. 2 00:03:30,480 --> 00:03:32,800 In today's bulletin. 3 00:03:33,360 --> 00:03:35,800 The Russian President's upcoming India visit 4 00:03:35,920 --> 00:03:38,880 is causing excitement in capital city, New Delhi. 5 00:03:39,720 --> 00:03:41,120 Russia's Head of Security 6 00:03:41,240 --> 00:03:44,800 arrived in Delhi to review the security details, 7 00:03:44,920 --> 00:03:47,000 ahead of their President's visit. 8 00:03:48,240 --> 00:03:50,440 Announcing his visit to India, 9 00:03:50,560 --> 00:03:55,240 the President declared that he supports India on the Kashmir issue 10 00:03:55,360 --> 00:03:59,680 and condemns Pakistan sponsored terrorism. 11 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 Banners and posters are being put up all over Delhi 12 00:04:03,520 --> 00:04:05,880 to welcome the Russian President. 13 00:04:08,280 --> 00:04:10,960 America has stated that 14 00:04:11,080 --> 00:04:16,200 if Russia signs the deal to supply cryogenic rockets to India 15 00:04:16,320 --> 00:04:19,360 then America will strongly oppose it. 16 00:04:33,680 --> 00:04:34,680 Pushkin. 17 00:04:38,160 --> 00:04:41,560 Your leave has been approved, fully paid. 18 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 Even if you have some big contacts, 19 00:04:47,040 --> 00:04:49,120 this wasn't the right time to take a leave. 20 00:04:49,600 --> 00:04:53,280 The PM office has put our institute on standby. 21 00:04:53,520 --> 00:04:56,600 He could come and visit us with the Russian President. 22 00:04:56,840 --> 00:04:59,200 But, sir, I did not apply for any leave. 23 00:05:02,080 --> 00:05:03,800 There is a number on the letterhead. 24 00:05:04,000 --> 00:05:05,280 Call them. 25 00:05:06,640 --> 00:05:09,840 You're supposed to go there and sign, before starting the leave. 26 00:05:09,960 --> 00:05:10,880 But, sir... 27 00:06:08,680 --> 00:06:09,960 I was asked to come here... 28 00:06:10,080 --> 00:06:10,840 Pushkin Verma. 29 00:06:22,360 --> 00:06:23,960 Mr. Satpal Dhingra, Case Officer. 30 00:06:24,080 --> 00:06:25,720 Mr. Ram Narayan, his assistant 31 00:06:25,840 --> 00:06:27,080 Myself Jagdish Sondhi. 32 00:06:27,200 --> 00:06:28,760 In charge of the Soviet Desk at the Bureau. 33 00:06:28,880 --> 00:06:32,280 My principal has sent me regarding this paid leave... 34 00:06:34,080 --> 00:06:35,040 I know. 35 00:06:35,760 --> 00:06:36,680 Come. 36 00:06:49,920 --> 00:06:52,480 Ashok Kumar was arrested a week ago. 37 00:06:53,160 --> 00:06:55,640 We found a German Mauser pistol on him. 38 00:06:55,760 --> 00:06:57,160 We've reasons to believe, 39 00:06:57,280 --> 00:07:00,400 he's working for some foreign intelligence agency. 40 00:07:00,640 --> 00:07:04,400 KGB. CIA. ISI. Any one of them. 41 00:07:04,880 --> 00:07:06,200 Or perhaps all of them. 42 00:07:06,640 --> 00:07:09,280 Or maybe for none of them. 43 00:07:25,960 --> 00:07:27,440 I'm just a sign language expert. 44 00:07:27,560 --> 00:07:29,600 I wasn't briefed about the job here. 45 00:07:29,760 --> 00:07:31,360 Of course, you were. I just did. 46 00:07:31,480 --> 00:07:32,600 But not in detail. 47 00:07:33,120 --> 00:07:35,120 It's a 'brief' hence in brief. 48 00:07:35,280 --> 00:07:36,560 Not in detail. 49 00:07:37,320 --> 00:07:40,320 Sign language is not a necessary skill for intelligence officers. 50 00:07:40,440 --> 00:07:41,960 We don't receive training for it. 51 00:07:42,080 --> 00:07:44,320 Ashok is hearing and speech impaired since birth. 52 00:07:44,560 --> 00:07:46,280 So, he understands only sign language. 53 00:07:47,480 --> 00:07:48,760 But, sir, interrogation... me? 54 00:07:48,880 --> 00:07:51,080 It's a matter of national security. 55 00:07:51,440 --> 00:07:53,120 The government wants to know. 56 00:07:53,320 --> 00:07:54,600 Your country needs you. 57 00:07:55,560 --> 00:07:57,600 The first set of questions are in the file. 58 00:08:34,320 --> 00:08:35,280 Roll tape. 59 00:08:36,520 --> 00:08:37,520 Start type. 60 00:08:37,760 --> 00:08:40,480 4th November 1993. 61 00:08:44,440 --> 00:08:45,520 Your name? 62 00:08:48,440 --> 00:08:50,440 Ashok Kumar. 63 00:08:52,880 --> 00:08:56,000 You can call me 'AK Handsome'. 64 00:08:57,440 --> 00:08:58,480 Birth? 65 00:09:01,000 --> 00:09:03,400 Date of birth or place of birth? 66 00:09:04,480 --> 00:09:05,440 Place of birth. 67 00:09:07,480 --> 00:09:08,680 I don't know. 68 00:09:09,400 --> 00:09:14,320 I was raised in an orphanage. My birth place is not recorded. 69 00:09:16,440 --> 00:09:18,440 Someone threw me at their doorstep. 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,040 Education? 71 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 Sharda Devi School for Deaf. 72 00:09:27,880 --> 00:09:29,640 I did my schooling there. 73 00:09:30,600 --> 00:09:33,000 I loved football more than books. 74 00:09:34,080 --> 00:09:36,920 But the coach rarely let me on the field. 75 00:09:37,360 --> 00:09:39,400 Because I hardly ever obeyed him. 76 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 I played my own game. 77 00:10:18,560 --> 00:10:21,520 ONLY MAD CREATE HISTORY, WISE ONLY READ ABOUT THEM 78 00:10:55,040 --> 00:10:57,800 On one side it's us, the trained agents from Indian intelligence. 79 00:10:59,600 --> 00:11:04,080 Sharp eyes, alert ears, fit-healthy bodies. 80 00:11:06,400 --> 00:11:09,120 And on the other side is Ashok. 81 00:11:10,120 --> 00:11:13,080 He can't hear, or speak. 82 00:11:14,400 --> 00:11:15,480 He is not too fit either. 83 00:11:15,720 --> 00:11:17,200 He's quite skinny. 84 00:11:17,560 --> 00:11:22,840 During the conversation he never referred to any sound. 85 00:11:23,480 --> 00:11:24,640 Not even by mistake. 86 00:11:24,920 --> 00:11:27,840 It was all about "saw this, saw that". 87 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 or "I was told in sign language". 88 00:11:31,440 --> 00:11:33,440 He is not faking his condition. 89 00:11:34,040 --> 00:11:35,000 I know. 90 00:11:35,480 --> 00:11:37,760 We did a thorough medical checkup on him. 91 00:11:37,960 --> 00:11:40,040 And if he wasn't really deaf, 92 00:11:40,480 --> 00:11:44,320 then he would have never got a job through this man. 93 00:11:49,720 --> 00:11:50,800 A job? 94 00:11:51,040 --> 00:11:52,200 In Berlin. 95 00:11:53,720 --> 00:11:54,800 In Berlin? 96 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 Ask Ashok. 97 00:12:02,960 --> 00:12:05,200 Who is this? 98 00:12:23,520 --> 00:12:25,480 Why did you learn sign language? 99 00:12:26,040 --> 00:12:29,840 My younger brother is deaf since birth. 100 00:12:31,840 --> 00:12:34,000 Who all are in your family? 101 00:12:34,600 --> 00:12:36,960 Mother? Father? A younger brother? Wife? 102 00:12:37,120 --> 00:12:39,200 Pushkin, do not reply to his questions. 103 00:12:39,320 --> 00:12:41,920 He's trying to build a relationship with you. 104 00:12:42,160 --> 00:12:43,840 Just stick to our questions. 105 00:12:44,160 --> 00:12:45,720 Don't answer his. 106 00:12:51,520 --> 00:12:53,560 Pushkin! Keep talking to us! 107 00:12:53,680 --> 00:12:55,400 Do not talk only to him! 108 00:13:07,320 --> 00:13:08,800 Who is this? 109 00:13:13,120 --> 00:13:14,080 An agent. 110 00:13:14,440 --> 00:13:16,120 Intelligence agent? 111 00:13:17,480 --> 00:13:18,960 Employment agent. 112 00:13:19,600 --> 00:13:21,040 He does private practice. 113 00:13:22,240 --> 00:13:25,120 He often visited Sharda Devi School for Deaf. 114 00:13:25,960 --> 00:13:29,560 He used to get jobs for their deaf students. 115 00:13:30,160 --> 00:13:32,800 Did he arrange passports and visas as well? 116 00:13:43,680 --> 00:13:46,520 You don't know what 'Berlin' is, right? 117 00:13:50,520 --> 00:13:51,720 Sweet boy. 118 00:15:44,040 --> 00:15:45,560 A tea and a toast. 119 00:16:16,040 --> 00:16:20,720 I had a feeling you would come here, on your way to the Bureau. 120 00:16:23,920 --> 00:16:25,040 Berlin. 121 00:16:27,400 --> 00:16:28,400 Berlin. 122 00:16:29,520 --> 00:16:34,120 Sir, I hope I didn't break any of your protocols by coming here? 123 00:16:34,240 --> 00:16:36,160 Or did I make some kind of strategic mistake? 124 00:16:37,360 --> 00:16:40,680 If I upset you with my tone yesterday, then I am sorry. 125 00:16:41,840 --> 00:16:43,600 We both are on the same side. 126 00:16:43,880 --> 00:16:45,560 Ashok Kumar is the enemy. 127 00:16:48,480 --> 00:16:49,320 Sir... 128 00:16:50,240 --> 00:16:51,160 Breakfast? 129 00:16:55,400 --> 00:16:57,480 Grease it with butter, Pushkin. 130 00:17:02,160 --> 00:17:05,760 Makes it easy to swallow even the hardest morsels. 131 00:17:09,720 --> 00:17:13,480 I don't want to shoot in the dark while questioning Ashok. 132 00:17:14,320 --> 00:17:17,360 Nor do I want to be laughed at with inside jokes like 'Berlin'. 133 00:17:18,200 --> 00:17:22,480 That's why I just wanted to take a look at the place myself. 134 00:17:37,840 --> 00:17:39,120 Employment agent. 135 00:17:39,520 --> 00:17:41,000 He does private practice. 136 00:17:42,480 --> 00:17:45,080 He often visited Sharda Devi School for Deaf. 137 00:17:46,600 --> 00:17:49,880 He used to get jobs for their deaf students. 138 00:17:54,080 --> 00:17:55,400 Education. 139 00:17:56,560 --> 00:17:58,400 Sharda Devi School for Deaf. 140 00:17:59,120 --> 00:18:01,080 I did my schooling there. 141 00:18:01,960 --> 00:18:04,360 I loved football more than books. 142 00:18:05,440 --> 00:18:08,000 But the coach rarely let me on the field. 143 00:18:09,240 --> 00:18:11,640 Because I hardly ever obeyed him. 144 00:18:12,520 --> 00:18:14,320 I played my own game. 145 00:18:33,760 --> 00:18:35,040 Yesterday's recording. 146 00:18:35,520 --> 00:18:36,640 I heard it. 147 00:18:36,920 --> 00:18:38,120 Any feedback, sir? 148 00:18:38,240 --> 00:18:40,160 Who is this Pushkin Verma? 149 00:18:40,280 --> 00:18:42,280 Ordinary teacher... sign language. 150 00:18:42,640 --> 00:18:44,000 Pushkin Verma is safe. 151 00:18:44,320 --> 00:18:46,200 I personally checked his profile. 152 00:18:46,520 --> 00:18:49,840 When even a deaf man can turn out to be an intelligence agent 153 00:18:49,960 --> 00:18:52,240 we can't be sure who's safe and who's not. 154 00:18:52,400 --> 00:18:54,640 Anyway, it is what it is. 155 00:18:56,840 --> 00:18:59,600 The Russian President arrives in seven days. 156 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 We're running out of time. 157 00:19:02,600 --> 00:19:03,960 And the officers of the Wing 158 00:19:04,440 --> 00:19:06,880 are ready to cross our paths at every instance. 159 00:19:08,800 --> 00:19:10,600 Mr. Sondhi has sent today's questions. 160 00:19:15,800 --> 00:19:16,800 And Berlin? 161 00:19:17,480 --> 00:19:18,240 Berlin what? 162 00:19:18,360 --> 00:19:21,160 I prepared some questions according to Berlin. 163 00:19:21,280 --> 00:19:24,240 Mr. Pushkin, leave the framing of the questions to us. 164 00:19:51,640 --> 00:19:52,800 Kapil Mahajan. 165 00:19:55,200 --> 00:19:57,480 When did you first meet him? 166 00:19:59,200 --> 00:20:00,840 He came to Berlin often. 167 00:20:01,760 --> 00:20:04,720 Because almost everyone in this business came to Berlin. 168 00:20:13,240 --> 00:20:14,360 Business. 169 00:20:15,280 --> 00:20:18,040 This cafe was the center for doing business, 170 00:20:18,720 --> 00:20:20,040 for the intelligence people. 171 00:20:21,040 --> 00:20:22,800 The business of information trading. 172 00:20:24,200 --> 00:20:26,560 This... is Cafe Berlin. 173 00:20:27,280 --> 00:20:28,640 This is the Wing's office, 174 00:20:30,000 --> 00:20:32,160 This one's ours. The Bureau. 175 00:20:32,800 --> 00:20:35,040 Here's the Ministry of Foreign Affairs. 176 00:20:35,520 --> 00:20:38,240 The Embassy of the German Democratic Republic, 177 00:20:38,920 --> 00:20:39,920 And here... 178 00:20:42,360 --> 00:20:43,600 is the Soviet Embassy. 179 00:20:43,760 --> 00:20:47,240 All these government offices are at a walking distance, 180 00:20:47,360 --> 00:20:50,200 or within two kilometer radius at the most. 181 00:20:50,440 --> 00:20:56,440 All the peons, officers, in fact even visitors, 182 00:20:56,560 --> 00:20:59,800 and guests of staff members, from these offices come here. 183 00:21:00,120 --> 00:21:01,880 Before anyone realized, 184 00:21:02,120 --> 00:21:07,000 Cafe Berlin became the floor for trading intelligence. 185 00:21:08,360 --> 00:21:10,280 Were you involved in this 'business' as well? 186 00:21:10,880 --> 00:21:12,840 I merely worked there. 187 00:21:13,520 --> 00:21:14,600 What work? 188 00:21:16,000 --> 00:21:20,440 I was a waiter, cleaning tables, cleaning bathrooms. 189 00:21:22,120 --> 00:21:25,960 Was that your only job or was there more? 190 00:21:32,000 --> 00:21:33,160 Who named you... 191 00:21:36,120 --> 00:21:39,400 Mr. Sondhi, he's asking who named me Pushkin and why? 192 00:21:42,440 --> 00:21:44,640 Should I answer his question or not? 193 00:22:00,280 --> 00:22:01,360 What is he saying? 194 00:22:04,800 --> 00:22:08,800 He said he'll answer my questions only if I answer his. 195 00:22:09,960 --> 00:22:12,360 Sir, it's Ashok's trick to stall. 196 00:22:12,480 --> 00:22:14,880 Or maybe to make Pushkin emotionally soft. 197 00:22:19,920 --> 00:22:23,080 My father named me Pushkin. 198 00:22:24,760 --> 00:22:26,800 Pushkin was his favorite poet. 199 00:23:13,080 --> 00:23:16,920 All the waiters and cleaning staff working at the cafe 200 00:23:17,040 --> 00:23:18,400 had a hearing problem. 201 00:23:19,440 --> 00:23:22,440 90% deafness. 100% deafness. 202 00:23:23,960 --> 00:23:27,920 Our main job was to stay seated at a table. 203 00:23:28,840 --> 00:23:30,200 Simply to stay seated at a table? 204 00:23:30,320 --> 00:23:31,120 Why? 205 00:23:31,600 --> 00:23:34,320 The deaf were placed like a wall between each table. 206 00:23:34,440 --> 00:23:35,600 A soundproof wall. 207 00:23:36,240 --> 00:23:38,840 That way distance was maintained between the people 208 00:23:38,960 --> 00:23:40,600 who came there to trade information. 209 00:23:41,480 --> 00:23:45,520 And no one could eavesdrop on someone else's conversation. 210 00:23:47,480 --> 00:23:49,840 The other advantage of having us was, 211 00:23:51,280 --> 00:23:55,320 if some outsider ever entered the cafe, 212 00:23:55,640 --> 00:23:57,800 he never found a table to sit. 213 00:24:15,160 --> 00:24:19,440 The war in Iraq has become a serious concern for America. 214 00:24:20,560 --> 00:24:23,200 The Scud missiles supplied by Russia to Iraq 215 00:24:23,320 --> 00:24:25,960 are posing a challenge to the American army. 216 00:24:26,080 --> 00:24:29,280 American Senator Joseph Biden has mentioned, 217 00:24:29,400 --> 00:24:32,480 that Russia supplying cryogenic rockets to India 218 00:24:32,600 --> 00:24:37,600 is not some ordinary business deal, but a dangerous issue. 219 00:25:23,680 --> 00:25:25,880 Russian company Glavkosmos 220 00:25:26,000 --> 00:25:29,760 and the Indian Space Research Institute, ISRO, 221 00:25:29,880 --> 00:25:34,280 have already signed the deal to buy the cryogenic technology. 222 00:25:34,400 --> 00:25:37,800 ISRO's reply to the American Senator's statement was, 223 00:25:37,920 --> 00:25:40,880 that India will use this technology 224 00:25:41,000 --> 00:25:46,200 to build rockets and satellites for space exploration 225 00:25:46,320 --> 00:25:48,560 and not for warhead missiles. 226 00:26:00,400 --> 00:26:02,960 Sir, can you help me find this address? 227 00:26:04,920 --> 00:26:07,080 Does it say D31 or D37? 228 00:26:58,280 --> 00:27:00,000 Pushkin Verma. 229 00:27:01,600 --> 00:27:02,520 Yes. 230 00:27:06,400 --> 00:27:07,560 Do you recognize him? 231 00:27:11,080 --> 00:27:11,880 No. 232 00:27:15,160 --> 00:27:16,040 Him? 233 00:27:18,040 --> 00:27:18,960 Yes. 234 00:27:25,000 --> 00:27:26,360 They both work for us. 235 00:27:27,360 --> 00:27:28,520 Officers of the Wing. 236 00:27:28,880 --> 00:27:32,640 There's some misunderstanding between the Wing and the Bureau. 237 00:27:32,800 --> 00:27:36,320 They have detained both these officers. 238 00:27:47,880 --> 00:27:49,440 Don't catch pneumonia. 239 00:27:50,760 --> 00:27:51,680 Take care. 240 00:27:52,760 --> 00:27:57,280 We don't want you to miss your sessions with Ashok Kumar, 241 00:27:58,680 --> 00:27:59,640 and Sondhi. 242 00:28:00,440 --> 00:28:02,840 I'm only helping them with sign language. 243 00:28:03,760 --> 00:28:05,960 I don't know any details of this case. 244 00:28:06,200 --> 00:28:08,480 Nor will they give me any. 245 00:28:09,040 --> 00:28:10,080 The questions that I ask-- 246 00:28:10,200 --> 00:28:12,400 Do you have the question sheet with you? 247 00:28:12,920 --> 00:28:13,800 No. 248 00:28:14,880 --> 00:28:18,280 I'm not allowed to take any document out of that place. 249 00:28:21,640 --> 00:28:22,560 Protocol. 250 00:28:23,640 --> 00:28:25,080 Same as ours. 251 00:28:25,560 --> 00:28:27,040 Why am I here? 252 00:28:28,760 --> 00:28:30,560 These are few questions 253 00:28:32,520 --> 00:28:35,640 that our experts have prepared for Ashok Kumar. 254 00:28:37,040 --> 00:28:40,560 Ask them whenever you get a chance. 255 00:28:40,680 --> 00:28:41,800 Improvise. 256 00:28:42,320 --> 00:28:43,560 Memorize the questions. 257 00:28:45,120 --> 00:28:48,360 Don't take this paper to the Bureau ever. 258 00:28:50,680 --> 00:28:51,520 And, 259 00:28:53,040 --> 00:28:55,080 we have a man inside the Bureau. 260 00:28:55,480 --> 00:28:56,440 Our informer. 261 00:28:58,360 --> 00:29:00,560 So don't act smart in any way. 262 00:29:33,920 --> 00:29:35,840 Did someone from the Wing abduct him? 263 00:29:36,760 --> 00:29:38,360 Do you think he's compromised now? 264 00:29:40,880 --> 00:29:41,840 Let's see. 265 00:29:47,080 --> 00:29:47,960 So... 266 00:29:49,880 --> 00:29:54,560 a year went by while you worked at Berlin. 267 00:29:54,800 --> 00:30:00,360 Did you see or notice anything unusual? 268 00:30:01,760 --> 00:30:02,720 Meaning? 269 00:30:12,560 --> 00:30:15,120 Mr. Mehta... 270 00:30:20,280 --> 00:30:21,680 There's a photo in this as well. 271 00:30:21,960 --> 00:30:22,880 Okay. 272 00:30:35,760 --> 00:30:37,240 He is compromised. 273 00:30:38,840 --> 00:30:42,360 He may try to insert Wing's questions, be alert. 274 00:30:50,200 --> 00:30:52,080 Who is this? 275 00:30:57,440 --> 00:30:59,200 Mr. J.V. Raman. 276 00:31:24,120 --> 00:31:27,320 The deaf workers at Berlin 277 00:31:27,440 --> 00:31:33,040 never interacted with the government officers or their informers. 278 00:31:33,440 --> 00:31:35,920 They went about their business while we 279 00:31:36,440 --> 00:31:39,200 made up stories and conspiracy theories 280 00:31:39,320 --> 00:31:41,360 about who is up to what? 281 00:32:22,880 --> 00:32:27,560 By making up stories we fancied ourselves as intelligence officers. 282 00:32:27,680 --> 00:32:32,120 We imagined we could think, grasp and see like they did. 283 00:32:32,560 --> 00:32:37,920 It gave us outsiders a moment to feel like an insider. 284 00:34:17,080 --> 00:34:17,920 Hello. 285 00:34:18,040 --> 00:34:19,080 Did you see the file? 286 00:34:19,720 --> 00:34:20,800 Who are you? 287 00:34:21,080 --> 00:34:22,040 Check the file. 288 00:34:29,760 --> 00:34:31,360 Your family lives in Modinagar, right? 289 00:34:31,920 --> 00:34:33,880 Mother, father, brother... 290 00:34:34,240 --> 00:34:35,600 I am a government employee. 291 00:34:35,760 --> 00:34:37,560 How dare you threaten me? 292 00:34:48,000 --> 00:34:48,920 Hello, telephone exchange. 293 00:34:49,040 --> 00:34:51,520 Hello. I want to book a trunk call to Modinagar. 294 00:34:52,200 --> 00:34:53,520 Ordinary or lightning? 295 00:34:53,600 --> 00:34:54,520 Ordinary... 296 00:34:54,840 --> 00:34:56,000 Lightning! Lightning! 297 00:34:56,080 --> 00:34:57,680 You can book only one of the two. 298 00:34:57,800 --> 00:34:59,440 I said lightning, twice. 299 00:34:59,800 --> 00:35:01,480 Fine. Give me Modinagar STD code. 300 00:35:02,600 --> 00:35:03,800 It's 10231. 301 00:35:04,920 --> 00:35:06,120 Okay, the number? 302 00:35:06,320 --> 00:35:07,360 617... 303 00:35:34,360 --> 00:35:35,280 Hello. 304 00:35:35,680 --> 00:35:36,760 Hello, operator. 305 00:35:37,000 --> 00:35:37,920 Pushkin. 306 00:35:38,560 --> 00:35:41,280 We met yesterday. Shared some tea. 307 00:35:41,480 --> 00:35:43,840 Why are you threatening my family? 308 00:35:43,960 --> 00:35:45,920 I told you I don't know any details about the case. 309 00:35:46,040 --> 00:35:47,400 Not on the phone, Pushkin. 310 00:35:48,600 --> 00:35:50,720 Let's meet in an hour. Lodi Garden. 311 00:36:20,280 --> 00:36:22,880 Mr. Pushkin. Over here. This way. 312 00:36:39,680 --> 00:36:40,480 Brandy! 313 00:36:40,600 --> 00:36:42,120 How dare you threaten my family? 314 00:36:43,960 --> 00:36:46,920 I already told you I don't have any details of the case. 315 00:36:51,720 --> 00:36:52,880 I apologize, 316 00:36:53,960 --> 00:36:55,840 for my men's behavior. 317 00:36:56,320 --> 00:37:00,040 Actually, they are a bit frustrated 318 00:37:00,560 --> 00:37:02,280 about this Mehta and Mahajan business. 319 00:37:03,120 --> 00:37:06,120 I want guarantee that these tactics won't be repeated, 320 00:37:06,240 --> 00:37:08,000 and no harm will come to my family. 321 00:37:19,680 --> 00:37:22,480 Sooner or later, Sondhi will show you these pictures, 322 00:37:22,600 --> 00:37:25,000 and will want you to ask Ashok about them. 323 00:37:27,680 --> 00:37:28,760 Who is she? 324 00:37:29,360 --> 00:37:30,840 A mastermind... 325 00:37:32,400 --> 00:37:34,440 or an unfortunate honeytrap. 326 00:37:34,840 --> 00:37:37,280 Documents were found at her house. 327 00:37:37,800 --> 00:37:40,320 There is a plot to assassinate the Russian President. 328 00:37:44,160 --> 00:37:45,400 Assassination? 329 00:37:45,520 --> 00:37:46,560 Yes. 330 00:37:57,800 --> 00:37:58,800 Cold War. 331 00:38:01,440 --> 00:38:03,960 We all thought it could be milked endlessly. 332 00:38:04,280 --> 00:38:05,160 Forever. 333 00:38:06,760 --> 00:38:08,040 But it ended, 334 00:38:09,760 --> 00:38:12,520 and an entire section of the information trading 335 00:38:12,640 --> 00:38:15,200 in the intelligence industry collapsed. 336 00:38:16,440 --> 00:38:20,920 People like Mehta and Mahajan couldn't foresee this 337 00:38:21,160 --> 00:38:23,400 and when the industry's trend shifted, 338 00:38:24,080 --> 00:38:26,600 they were left high and dry. 339 00:38:28,120 --> 00:38:29,760 And those who foresaw, 340 00:38:30,840 --> 00:38:32,240 they prospered like you. 341 00:38:34,160 --> 00:38:38,360 Careers are not made by sipping coffee at cafes, Mr. Pushkin. 342 00:38:40,640 --> 00:38:43,440 Mehta and Mahajan are ordinary losers. 343 00:38:44,000 --> 00:38:45,960 But they are government officers. 344 00:38:46,920 --> 00:38:49,800 And our Wing's reputation is connected with them. 345 00:38:50,480 --> 00:38:52,400 Sondhi and his men at the Bureau 346 00:38:52,880 --> 00:38:56,720 and we at the Wing are looking for the same woman. 347 00:38:58,160 --> 00:38:59,520 But she has vanished. 348 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 If the Russian President is attacked, 349 00:39:02,360 --> 00:39:04,360 successfully or unsuccessfully. 350 00:39:04,760 --> 00:39:08,240 Sondhi will use you 351 00:39:09,280 --> 00:39:13,520 to save his face and make Ashok, Mehta, or Mahajan the scapegoat. 352 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 And you just want to save Mehta and Mahajan. 353 00:39:18,680 --> 00:39:19,600 Me? 354 00:39:20,240 --> 00:39:22,080 Not me. The Wing. 355 00:39:25,760 --> 00:39:26,680 Public... 356 00:39:29,000 --> 00:39:31,120 I mean ordinary people like me, 357 00:39:33,080 --> 00:39:36,520 we put a lot of faith in our government, 358 00:39:37,120 --> 00:39:38,720 in officers like you. 359 00:39:40,160 --> 00:39:43,960 We trust that you're working day and night for the sake of our safety. 360 00:39:46,360 --> 00:39:47,600 But you... 361 00:40:30,040 --> 00:40:32,080 "So May India Be Great." 362 00:40:42,800 --> 00:40:47,560 Did you see this woman before that day, at Berlin? 363 00:40:52,760 --> 00:40:53,480 No. 364 00:40:53,640 --> 00:40:56,440 Did you meet Mehta and Mahajan 365 00:40:56,560 --> 00:41:00,520 at any place else other than the Berlin cafe? 366 00:41:01,960 --> 00:41:02,880 No. 367 00:41:03,000 --> 00:41:06,960 Who ordered you to follow these people to Berlin? 368 00:41:08,680 --> 00:41:11,000 I studied at the Sharda Devi School for Deaf 369 00:41:11,120 --> 00:41:15,360 and an employment agent brought me to Berlin for a job... 370 00:41:15,480 --> 00:41:16,640 You're lying. 371 00:41:16,760 --> 00:41:19,320 If we believed your 'Sharda Devi' story 372 00:41:19,440 --> 00:41:21,080 you wouldn't be sitting here now. 373 00:41:23,200 --> 00:41:24,960 My records are at Sharda Devi Institute. 374 00:41:25,080 --> 00:41:26,280 Go and check. 375 00:41:29,040 --> 00:41:30,720 Fake records can be made. 376 00:41:52,080 --> 00:41:53,800 You are just a puppet. 377 00:41:54,080 --> 00:41:56,000 You dance to their tune. 378 00:41:56,200 --> 00:41:58,280 That's why you think everyone else also takes orders. 379 00:42:01,680 --> 00:42:03,680 I'm deaf, not stupid. 380 00:42:05,080 --> 00:42:06,440 I did everything on my own. 381 00:42:07,080 --> 00:42:09,320 On my own! 382 00:42:12,960 --> 00:42:16,840 Mr. Sondhi, I can keep going on like that. 383 00:42:18,400 --> 00:42:20,920 I can keep asking your questions in your style, 384 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 and this deadlock will continue. 385 00:42:25,600 --> 00:42:27,920 Ask him, where is this woman? 386 00:42:35,240 --> 00:42:36,360 He doesn't know. 387 00:42:37,040 --> 00:42:44,320 The questions that you want to insert as per your judgement, 388 00:42:44,440 --> 00:42:46,880 where do you get the ideas from? 389 00:42:47,080 --> 00:42:48,640 From Wing, of course. 390 00:42:51,480 --> 00:42:52,920 By paying attention to Ashok. 391 00:42:58,120 --> 00:43:00,560 You must have interrogated a lot of people, 392 00:43:00,680 --> 00:43:04,600 but I've spent immense time with deaf people. 393 00:43:05,280 --> 00:43:08,600 I understand them better than you. 394 00:43:10,120 --> 00:43:13,120 Every minute we spend in this bloody room, 395 00:43:13,240 --> 00:43:16,800 that woman and her accomplices are slipping further away from us. 396 00:43:16,920 --> 00:43:17,880 Ask him... 397 00:43:19,600 --> 00:43:23,560 did he know that, Mehta and Mahajan were blackmailing that woman? 398 00:43:35,760 --> 00:43:38,040 Not in the first meeting, but 'yes'. 399 00:43:40,760 --> 00:43:45,560 Does he know what were they blackmailing her for? 400 00:44:12,960 --> 00:44:14,000 What happened? 401 00:44:14,600 --> 00:44:15,640 Translate, please. 402 00:44:18,000 --> 00:44:20,520 Ashok is asking why don't you just ask him about 403 00:44:20,840 --> 00:44:24,160 the assassination plan of the Russian President? 404 00:47:26,240 --> 00:47:27,960 Ginger tea. 405 00:47:33,440 --> 00:47:37,400 Gin... ger... tea. 406 00:47:46,880 --> 00:47:48,680 Gin... 407 00:47:50,840 --> 00:47:52,120 Ger... 408 00:49:22,280 --> 00:49:23,400 Today's recording. 409 00:49:25,600 --> 00:49:27,480 I'll give you my feedback tomorrow. 410 00:49:27,960 --> 00:49:31,200 There's a development, sir. 411 00:49:32,680 --> 00:49:37,960 Ashok spoke about the Russian President's assassination plot on the tape. 412 00:49:38,200 --> 00:49:41,240 I will have to keep the same line of questioning now 413 00:49:41,360 --> 00:49:42,400 for continuity. 414 00:49:42,800 --> 00:49:45,040 And all that will get recorded on the running tape? 415 00:49:47,920 --> 00:49:50,760 Technology is a curse, Sondhi. 416 00:49:51,520 --> 00:49:53,360 We cannot erase these tapes, 417 00:49:53,600 --> 00:49:55,480 we cannot tamper with the recordings. 418 00:49:55,840 --> 00:49:56,920 And if we do, 419 00:49:57,600 --> 00:49:59,800 we will get caught in the forensic analysis. 420 00:50:01,680 --> 00:50:03,240 The only thing we can control, 421 00:50:03,760 --> 00:50:05,680 is what goes on these tapes. 422 00:50:07,440 --> 00:50:10,560 That's why we draft the questions carefully. 423 00:50:10,960 --> 00:50:14,320 So that the Bureau doesn't get any bad name later. 424 00:50:15,000 --> 00:50:17,080 Sir, I can try whatever Ashok says, 425 00:50:17,200 --> 00:50:18,680 can be discredited later. 426 00:50:21,800 --> 00:50:22,920 Please do. 427 00:50:27,280 --> 00:50:28,840 Don't make me lose you. 428 00:50:30,840 --> 00:50:31,960 Ask him... 429 00:50:33,560 --> 00:50:36,960 did he know that, Mehta and Mahajan were blackmailing that woman? 430 00:50:41,040 --> 00:50:42,520 Not in the first meeting, 431 00:50:42,640 --> 00:50:44,680 but yes. 432 00:50:46,840 --> 00:50:51,600 Does he know what were they blackmailing her for? 433 00:50:55,120 --> 00:50:56,160 What happened? 434 00:50:56,760 --> 00:50:57,840 Translate, please. 435 00:50:59,920 --> 00:51:02,320 Ashok is asking why don't you just ask him about 436 00:51:02,600 --> 00:51:06,040 the assassination plan of the Russian President? 437 00:51:19,960 --> 00:51:25,040 Did you have any contact with this woman 438 00:51:25,160 --> 00:51:29,040 at Berlin when Mehta and Mahajan weren't around? 439 00:51:32,120 --> 00:51:35,480 If the boss caught any of us interacting with anyone, 440 00:51:36,160 --> 00:51:37,560 he would have fired that worker. 441 00:51:37,720 --> 00:51:41,280 Any exchange of documents or paper? 442 00:51:50,920 --> 00:51:53,080 Have you ever felt alone? 443 00:51:53,640 --> 00:51:56,040 Russian President! Next question! 444 00:51:58,680 --> 00:51:59,480 Sure. 445 00:52:11,920 --> 00:52:15,960 Is there any connection between the Russian President's travel plans 446 00:52:16,080 --> 00:52:18,520 and this woman, or Mehta and Mahajan? 447 00:52:20,680 --> 00:52:21,560 No. 448 00:52:21,680 --> 00:52:23,000 Next question. 449 00:52:30,080 --> 00:52:34,760 Do you know any confidential details about the Russian President's India visit? 450 00:52:36,920 --> 00:52:38,400 No, none at all. 451 00:52:47,240 --> 00:52:51,200 Did you work for Mehta or Mahajan? 452 00:52:54,000 --> 00:52:56,280 No. I had no connection with them. 453 00:53:13,960 --> 00:53:14,720 Tea break. 454 00:53:14,960 --> 00:53:16,280 You're getting out of hand! 455 00:53:16,400 --> 00:53:18,240 Not here, sir. Not here. 456 00:53:18,400 --> 00:53:19,400 Not here, sir. 457 00:54:09,520 --> 00:54:12,560 If you wanted to kill me, 458 00:54:13,280 --> 00:54:15,240 you would've done it the first time. 459 00:54:21,240 --> 00:54:23,600 Who are you working for? 460 00:54:23,920 --> 00:54:24,800 For us? 461 00:54:24,920 --> 00:54:26,680 For the Wing? Or for whom? 462 00:54:27,320 --> 00:54:28,240 For India. 463 00:54:28,720 --> 00:54:29,760 Don't lie! 464 00:54:30,920 --> 00:54:33,840 You're passing Wing's questions to Ashok, right? 465 00:54:34,680 --> 00:54:36,440 I'm not asking anyone's questions. 466 00:54:37,080 --> 00:54:38,720 I'm only warning Ashok from time to time, 467 00:54:38,840 --> 00:54:40,800 to not fall prey to your questions. 468 00:54:41,680 --> 00:54:44,200 Because I am only interested in the truth. 469 00:54:45,560 --> 00:54:46,560 -What? -Yes. 470 00:54:47,800 --> 00:54:48,640 The truth? 471 00:54:49,120 --> 00:54:50,000 The truth? 472 00:54:51,040 --> 00:54:52,080 What is the truth? 473 00:54:52,200 --> 00:54:53,800 -What... -What is the truth? 474 00:54:54,000 --> 00:54:55,040 What is the truth? 475 00:54:55,360 --> 00:54:56,560 There's our country. 476 00:54:56,720 --> 00:54:58,440 There are other countries in the world. 477 00:54:58,560 --> 00:55:01,560 Every country has a government, departments, secrets. 478 00:55:01,840 --> 00:55:02,760 The truth. 479 00:55:03,320 --> 00:55:09,400 The truth is what gets recorded, typed and documented 480 00:55:09,560 --> 00:55:11,560 that document gets signed by some officer 481 00:55:11,680 --> 00:55:14,000 and finally it's archived. 482 00:55:14,120 --> 00:55:15,600 That document is the only truth! 483 00:55:18,480 --> 00:55:21,040 My job is to find Ashok's truth, 484 00:55:21,400 --> 00:55:23,560 so his correct statement can be recorded. 485 00:55:24,400 --> 00:55:26,720 Not your manipulated facts. 486 00:55:27,040 --> 00:55:28,640 Who gives you the power anyway 487 00:55:29,400 --> 00:55:31,760 to distort someone else's story? 488 00:55:33,480 --> 00:55:35,600 I'll do my job my way. 489 00:55:36,360 --> 00:55:38,640 If you love doing backseat driving... 490 00:55:40,280 --> 00:55:41,200 You do that. 491 00:55:41,840 --> 00:55:43,000 But then, 492 00:55:43,800 --> 00:55:46,680 find some other sign language interpreter. 493 00:55:50,040 --> 00:55:51,520 With immediate effect. 494 00:56:54,960 --> 00:56:55,800 Hello. 495 00:56:56,200 --> 00:56:57,000 Hello. 496 00:56:57,520 --> 00:56:59,160 There's a trunk call from Modinagar. 497 00:56:59,280 --> 00:57:00,360 Yes. Connect please. 498 00:57:00,480 --> 00:57:02,040 Modinagar, talk to Delhi. 499 00:57:02,640 --> 00:57:04,560 Pushkin, where are you? I've been trying to call. 500 00:57:04,680 --> 00:57:06,960 Mother, is everything alright? 501 00:57:07,120 --> 00:57:08,840 Yes. Did you get the letter? 502 00:57:09,200 --> 00:57:10,280 Letter? No. 503 00:57:11,200 --> 00:57:12,640 I haven't checked. 504 00:57:12,920 --> 00:57:14,720 Your father published your profile in a matrimonial ad. 505 00:57:14,840 --> 00:57:16,760 We got response from a good family. 506 00:57:16,880 --> 00:57:19,400 The girl is a government employee in Delhi. 507 00:57:19,960 --> 00:57:20,880 I see. 508 00:57:21,320 --> 00:57:23,840 We mailed you her bio-data, ten days ago. 509 00:57:24,720 --> 00:57:25,760 Is father alright? 510 00:57:25,880 --> 00:57:26,640 And Amit? 511 00:57:26,760 --> 00:57:29,360 Everyone is fine. Call me once you check the letter. 512 00:57:29,480 --> 00:57:30,520 Did you have your dinner? 513 00:57:30,640 --> 00:57:32,040 Dinner. Not yet. 514 00:57:32,560 --> 00:57:34,560 Their address and phone number are on the letter. 515 00:57:34,720 --> 00:57:35,520 Meet them. 516 00:57:35,960 --> 00:57:37,920 If you like the girl, then we'll take things forward. 517 00:57:38,040 --> 00:57:39,600 Modinagar, do you want to continue the call? 518 00:57:39,720 --> 00:57:41,360 No. Bye, Pushkin. 519 00:57:42,200 --> 00:57:43,800 Take care, mother. 520 00:58:16,960 --> 00:58:19,560 The other day you had asked me, 521 00:58:20,480 --> 00:58:22,880 "do I ever feel lonely?" 522 00:58:24,680 --> 00:58:26,280 Yes, I had asked. 523 00:58:29,080 --> 00:58:32,280 I do feel lonely... sometimes. 524 00:58:33,240 --> 00:58:37,240 But, not the same way as you perhaps. 525 00:58:43,800 --> 00:58:46,200 My younger brother is deaf. 526 00:58:47,560 --> 00:58:48,760 I know that 527 00:58:48,880 --> 00:58:51,320 an ordinary man's feeling of loneliness is different from 528 00:58:51,440 --> 00:58:54,760 a deaf person's feeling of loneliness. 529 00:58:56,360 --> 00:58:58,600 You've been raised in an orphanage. 530 00:58:58,920 --> 00:59:00,720 Then you studied at a school for deaf and mutes. 531 00:59:00,840 --> 00:59:05,880 You must have felt a lot lonelier than any of us. 532 00:59:11,480 --> 00:59:14,040 One doesn't feel lonely all the time. 533 00:59:16,200 --> 00:59:18,960 Loneliness is felt the most when 534 00:59:21,280 --> 00:59:24,320 one sees a friend in someone 535 00:59:25,720 --> 00:59:28,680 with whom one could share feelings. But, 536 00:59:29,200 --> 00:59:31,040 something comes in the way. 537 00:59:51,160 --> 00:59:53,840 One of the boys from our school, 538 00:59:54,160 --> 00:59:57,640 worked as a mechanic at a garage. 539 00:59:59,440 --> 01:00:00,640 Rehman Malik. 540 01:00:12,640 --> 01:00:18,160 He repaired stolen cars that were rotting at police stations, 541 01:00:19,080 --> 01:00:21,480 so that police could auction them. 542 01:00:21,600 --> 01:00:24,040 He had good connections with traffic officers, 543 01:00:24,240 --> 01:00:26,360 policemen, and government officers. 544 01:00:28,040 --> 01:00:31,720 He could trace an owner's address, from the vehicle's number plates. 545 01:00:32,600 --> 01:00:36,920 Do you know why Rehman Malik got his job? 546 01:00:38,000 --> 01:00:41,400 Since our school days, he could fix engines, 547 01:00:41,600 --> 01:00:44,240 motor pumps and generators. 548 01:00:46,640 --> 01:00:48,000 That was his talent. 549 01:00:49,120 --> 01:00:51,440 He got his job because of his talent. 550 01:00:52,560 --> 01:00:54,240 And I got my job because... 551 01:00:58,760 --> 01:01:00,040 of my handicap. 552 01:01:01,840 --> 01:01:03,440 Because I couldn't hear. 553 01:01:05,560 --> 01:01:07,080 Not because of any talent. 554 01:01:09,440 --> 01:01:10,520 "Sit here." 555 01:01:11,200 --> 01:01:12,600 "Don't stand up." 556 01:01:13,560 --> 01:01:15,920 "Sit on the bench. Don't play football now." 557 01:01:17,560 --> 01:01:20,240 If someone did a favour, 558 01:01:20,960 --> 01:01:22,720 then my turn would come. 559 01:01:24,280 --> 01:01:27,760 Then I'd get a chance to play in the field. 560 01:01:56,400 --> 01:01:58,440 B 801, DDA FLAT KHEL GAON. 561 01:02:40,720 --> 01:02:44,400 How did you find Mahajan's address? 562 01:03:41,840 --> 01:03:43,240 Bus number 783. 563 01:03:43,360 --> 01:03:46,000 Mahajan used it daily to come to Berlin. 564 01:03:46,320 --> 01:03:50,360 For his ticket's fare he could've come to Berlin from four bus stops. 565 01:03:51,400 --> 01:03:52,840 First, AIIMS. 566 01:03:53,200 --> 01:03:54,800 Second, Dhaula Kuan. 567 01:03:55,240 --> 01:03:57,160 Third, INA Market. 568 01:03:57,280 --> 01:03:58,480 Fourth, Safdarjung. 569 01:03:58,680 --> 01:04:03,280 So Mahajan must have boarded his bus everyday from one of these bus stops. 570 01:04:04,240 --> 01:04:07,640 Finding an address like this, decoding through route guide, 571 01:04:08,240 --> 01:04:10,120 who trained him for all this? 572 01:04:25,240 --> 01:04:26,240 Common sense. 573 01:04:26,840 --> 01:04:27,840 Bullshit. 574 01:04:29,120 --> 01:04:33,040 How did he find out which of the four bus stops was Mahajan's? 575 01:04:45,960 --> 01:04:48,280 That front page of Delhi Daily 576 01:04:48,560 --> 01:04:50,480 that Mehta had hidden from me. 577 01:06:54,960 --> 01:06:55,760 This? 578 01:06:57,480 --> 01:06:59,240 Is this how he fooled you? 579 01:07:01,760 --> 01:07:02,640 What is this? 580 01:07:04,560 --> 01:07:07,680 You had said in your statement that Ashok followed you. 581 01:07:09,080 --> 01:07:09,880 But how? 582 01:07:11,640 --> 01:07:12,680 From where? 583 01:07:16,120 --> 01:07:17,240 Go and ask him. 584 01:07:18,080 --> 01:07:19,840 He is a trained agent, that boy. 585 01:07:20,080 --> 01:07:21,480 And are you not? 586 01:07:22,400 --> 01:07:24,400 Even you are a trained agent, Sondhi. 587 01:07:25,120 --> 01:07:27,680 But we caught you redhanded with that female. 588 01:07:27,960 --> 01:07:29,560 The CIA honeytrap. 589 01:07:29,920 --> 01:07:31,480 Take it easy, Mahajan. 590 01:07:31,840 --> 01:07:33,920 Take it easy? Really? 591 01:07:34,960 --> 01:07:36,240 Who is rotting here? 592 01:07:36,360 --> 01:07:38,000 You are rotting here because you are stupid. 593 01:07:38,240 --> 01:07:39,800 The amateurs of the tradecraft. 594 01:07:40,800 --> 01:07:42,960 You're jealous of Wing's agents, Sondhi. 595 01:07:43,080 --> 01:07:45,600 The Bureau was left red-faced, 596 01:07:45,800 --> 01:07:49,720 when the PM gave us the exclusivity to deal with the foreign agencies. 597 01:07:49,880 --> 01:07:53,040 You were just being ponies for CIA and MI6. 598 01:07:53,160 --> 01:07:55,040 You call yourselves officers of the Wing? 599 01:07:55,160 --> 01:07:56,760 You're a bloody flunky. 600 01:07:56,960 --> 01:07:58,040 Both of you. 601 01:07:58,320 --> 01:08:00,480 They bloody laugh at you at the Wing. 602 01:08:01,920 --> 01:08:03,280 You two are going to hang 603 01:08:03,640 --> 01:08:06,960 for blackmailing a respected, patriot Indian agent. 604 01:08:08,120 --> 01:08:10,480 You're terrified Sondhi. 605 01:08:11,760 --> 01:08:13,640 If the real information leaks out, 606 01:08:14,160 --> 01:08:16,960 then you'll neither remain an agent nor respected. 607 01:08:18,960 --> 01:08:19,880 And "patriot"? 608 01:08:23,880 --> 01:08:25,240 I'm asking one last time, 609 01:08:26,120 --> 01:08:28,520 did you actually fall for this bluff? 610 01:08:33,160 --> 01:08:34,040 No. 611 01:08:41,160 --> 01:08:44,960 Someone is going to take the fall in this case. 612 01:08:45,680 --> 01:08:47,160 Either you two 613 01:08:48,640 --> 01:08:50,440 or Ashok. 614 01:08:54,880 --> 01:08:59,000 How can a deaf man become an intelligence agent? 615 01:09:00,160 --> 01:09:02,760 It's not possible without an extensive training. 616 01:09:05,560 --> 01:09:06,600 Isn't it? 617 01:09:09,120 --> 01:09:10,560 Then who the hell is this Ashok? 618 01:09:11,160 --> 01:09:12,560 Where did he come from? 619 01:09:14,640 --> 01:09:17,440 He's shaken up agents of two agencies. 620 01:09:19,240 --> 01:09:20,120 Verma. 621 01:09:20,240 --> 01:09:20,840 Yes. 622 01:09:20,960 --> 01:09:22,200 -Pushkin. -Good evening, sir. 623 01:09:22,840 --> 01:09:24,440 I saw your picture on the bio-data. 624 01:09:24,560 --> 01:09:25,600 Thank you sir. 625 01:09:26,160 --> 01:09:26,960 Come. 626 01:09:27,120 --> 01:09:28,280 I'll be... Wait a minute. 627 01:09:28,520 --> 01:09:30,560 What will you have? Whiskey? Rum? 628 01:09:30,920 --> 01:09:32,000 Tea. 629 01:09:34,280 --> 01:09:39,320 Anjali is on duty at the ITO till 7 pm. 630 01:09:39,560 --> 01:09:40,240 She will be here soon. 631 01:09:41,160 --> 01:09:43,360 So... I was in the Statesman. 632 01:09:43,840 --> 01:09:44,640 City beat. 633 01:09:46,600 --> 01:09:49,720 Your school's trustee Rakesh Sahni, 634 01:09:49,840 --> 01:09:51,760 he is a good friend of mine. 635 01:09:51,880 --> 01:09:53,040 He's my senior, sir. 636 01:09:53,640 --> 01:09:56,920 He was telling me, you haven't been to the school for a week. 637 01:09:57,080 --> 01:09:58,560 Where have you been? 638 01:09:58,880 --> 01:10:00,440 It's an on-site assignment, sir. 639 01:10:00,560 --> 01:10:01,480 Where? 640 01:10:01,640 --> 01:10:03,640 I can't discuss that. I am so sorry. 641 01:10:06,160 --> 01:10:07,880 So what's the plan? 642 01:10:08,640 --> 01:10:09,920 Plan, sir? 643 01:10:10,120 --> 01:10:13,640 Do you intend to remain a teacher at the school till you retire, 644 01:10:13,760 --> 01:10:16,000 or find yourself a better job? 645 01:10:16,120 --> 01:10:18,600 Here or abroad? 646 01:10:19,440 --> 01:10:22,240 Sir, my graduation grades were 647 01:10:22,840 --> 01:10:25,640 quite low for any private company or MNCs. 648 01:10:25,760 --> 01:10:28,040 So it will be difficult. 649 01:10:28,400 --> 01:10:30,480 Anjali was a topper in her college. 650 01:10:31,200 --> 01:10:32,440 In high school a well. 651 01:10:33,200 --> 01:10:36,640 The government jobs don't have the same charm anymore. 652 01:10:37,400 --> 01:10:39,800 Liberalisation has changed everything. 653 01:10:40,160 --> 01:10:42,480 Only MNCs pay good salaries. 654 01:10:42,800 --> 01:10:43,720 What happened? 655 01:10:44,600 --> 01:10:45,880 What happened to your face? 656 01:10:47,960 --> 01:10:50,560 I slipped while trying to catch a bus. 657 01:10:50,680 --> 01:10:51,520 Oh, God. 658 01:10:52,080 --> 01:10:53,360 Don't you have a car? 659 01:10:54,720 --> 01:10:57,480 It's easier now to buy a car, after this budget. 660 01:10:57,640 --> 01:10:58,800 Not like the old days, 661 01:10:58,920 --> 01:11:02,280 when you worked all your life and bought a car at old age. 662 01:11:04,120 --> 01:11:05,080 She's here. 663 01:11:06,440 --> 01:11:07,160 Car? 664 01:11:07,640 --> 01:11:08,480 My daughter. 665 01:11:12,160 --> 01:11:12,800 Hello. 666 01:11:12,920 --> 01:11:15,880 By the way, how tall did your father say you were? 667 01:11:16,600 --> 01:11:18,560 5'7"... 7" and a half! 668 01:11:20,200 --> 01:11:21,080 5'8"? 669 01:11:21,280 --> 01:11:23,000 Papa. I am wearing heels. 670 01:11:54,520 --> 01:11:58,840 What did you do after finding out Mahajan's bus stop? 671 01:12:02,760 --> 01:12:04,360 On my next off day, 672 01:12:04,760 --> 01:12:07,600 I waited near the bus stop. 673 01:13:41,680 --> 01:13:45,400 [indistinct chatter] 674 01:14:03,600 --> 01:14:05,320 Chief had rung the canteen intercom. 675 01:14:05,440 --> 01:14:07,320 Were you supposed to give him some file? 676 01:14:08,320 --> 01:14:09,400 Yes, it's in my room. 677 01:14:21,440 --> 01:14:23,120 Is your wedding date fixed? 678 01:14:26,040 --> 01:14:30,600 Every letter, every phone call to your house is screened. 679 01:14:34,320 --> 01:14:37,400 By the way, did you like her? 680 01:14:40,240 --> 01:14:42,400 That girl is having an affair, 681 01:14:43,120 --> 01:14:45,160 with a colleague from her office. 682 01:14:47,280 --> 01:14:49,720 She is beautiful and intelligent. 683 01:14:50,640 --> 01:14:52,640 She won't stay single or a virgin, 684 01:14:52,760 --> 01:14:55,520 waiting for some decent guy to show up. 685 01:15:30,160 --> 01:15:36,840 Mahajan denied ripping off any pasted copy of a newspaper from the bus stop. 686 01:15:47,280 --> 01:15:49,200 Mahajan will obviously defend himself. 687 01:15:49,720 --> 01:15:53,040 He got duped even after years of training. 688 01:15:59,480 --> 01:16:03,880 How did you get into Mahajan's house? 689 01:16:07,920 --> 01:16:09,560 One day at the Berlin Cafe... 690 01:16:11,280 --> 01:16:14,400 [indistinct chatter] 691 01:16:28,960 --> 01:16:33,080 [indistinct chatter] 692 01:16:39,360 --> 01:16:40,000 What the hell. 693 01:16:40,120 --> 01:16:41,360 Are you blind? 694 01:16:41,480 --> 01:16:42,240 Dim wit. 695 01:16:44,160 --> 01:16:45,400 Who pays you... 696 01:16:48,080 --> 01:16:49,440 You've hired a bunch of idiots here. 697 01:16:49,560 --> 01:16:51,240 See what he has done! Leave me. 698 01:16:55,160 --> 01:16:56,120 Give it to me! 699 01:17:15,480 --> 01:17:17,440 Did you tell your friend 700 01:17:17,840 --> 01:17:20,640 to take the impression of the keys on a soap? 701 01:17:21,880 --> 01:17:22,720 Yes. 702 01:17:36,200 --> 01:17:39,720 Who taught you to take an impression like that on a soap? 703 01:17:43,000 --> 01:17:45,240 I saw it in a film many years ago. 704 01:17:45,360 --> 01:17:47,160 They showed us at our school. 705 01:17:48,000 --> 01:17:49,080 Which film? 706 01:17:49,800 --> 01:17:52,080 "Sadhu Aur Shaitan." 707 01:19:21,000 --> 01:19:22,560 Did you not feel scared? 708 01:19:24,800 --> 01:19:26,040 I was scared. 709 01:19:27,440 --> 01:19:29,840 I could've turned back at that point. 710 01:19:30,720 --> 01:19:32,080 I had proven to myself that 711 01:19:32,200 --> 01:19:35,000 a handicap is as good as trained personnel. 712 01:19:37,760 --> 01:19:39,080 Then why didn't you quit there? 713 01:19:46,640 --> 01:19:49,040 Because until you do something grand, 714 01:19:49,520 --> 01:19:50,800 it never becomes a spectacle. 715 01:21:04,880 --> 01:21:10,520 Are you sure you saw Bureau officer Jagdish Sondhi 716 01:21:10,640 --> 01:21:13,080 with the woman in those photographs? 717 01:21:14,360 --> 01:21:15,160 Yes. 718 01:21:15,880 --> 01:21:20,960 It was Jagdish Sondhi with this woman in those photographs. 719 01:22:07,000 --> 01:22:10,120 Were you doing all this together with the woman? 720 01:22:11,560 --> 01:22:12,360 No. 721 01:22:13,600 --> 01:22:14,960 If it were so, 722 01:22:15,160 --> 01:22:19,640 then I would've been employed in 'Berlin' around the time the woman arrived. 723 01:22:20,440 --> 01:22:23,360 But, I started working there long before she got there. 724 01:22:52,760 --> 01:22:53,560 Hello. 725 01:22:54,440 --> 01:22:55,360 Yes, sir. 726 01:22:56,200 --> 01:22:57,000 Yes, sir. 727 01:22:57,800 --> 01:22:58,600 Sir. 728 01:22:58,760 --> 01:23:00,040 It's the Chief, for you. 729 01:23:04,160 --> 01:23:05,280 Sondhi here, sir. 730 01:23:05,400 --> 01:23:07,480 Come up immediately, with Satpal. 731 01:23:12,840 --> 01:23:14,320 Bring Pushkin here. 732 01:23:14,760 --> 01:23:18,040 I don't want these two chatting in my absence. 733 01:23:18,600 --> 01:23:19,400 Right, sir. 734 01:23:23,640 --> 01:23:26,480 Sir, can we take a tea break? 735 01:23:47,160 --> 01:23:49,000 -Come madam. -Yes, let's go. 736 01:25:18,120 --> 01:25:19,080 Pee? 737 01:25:22,320 --> 01:25:23,640 Go, relieve yourself. 738 01:25:50,280 --> 01:25:51,360 I need to leave. 739 01:25:52,680 --> 01:25:54,080 We'll continue tomorrow. 740 01:26:08,400 --> 01:26:09,240 Bye. 741 01:29:46,280 --> 01:29:47,840 How did you get in? 742 01:31:35,360 --> 01:31:36,680 You could've got me killed. 743 01:31:38,480 --> 01:31:39,280 Wing. 744 01:31:40,160 --> 01:31:41,080 'Informer!' 745 01:31:41,840 --> 01:31:43,120 Raman had told me about one. 746 01:31:43,400 --> 01:31:45,000 If you weren't hiding in Sondhi's cabin, 747 01:31:45,120 --> 01:31:47,240 I would've had time to find some evidence there. 748 01:31:47,480 --> 01:31:50,160 Wing could have leveraged with Sondhi and Chief. 749 01:31:50,280 --> 01:31:52,160 We could have got Mehta and Mahajan out. 750 01:31:53,680 --> 01:31:56,200 Is Wing only concerned about two blackmailers? 751 01:31:56,440 --> 01:31:57,920 Wing's worried about its agents, 752 01:31:58,040 --> 01:31:59,360 like Bureau is for Sondhi. 753 01:32:00,480 --> 01:32:02,560 I was there too that day, at Mahajan's house. 754 01:32:06,640 --> 01:32:08,520 Where are the photographs and negatives? 755 01:32:09,800 --> 01:32:10,880 They were here. 756 01:32:12,240 --> 01:32:13,120 They have been stolen. 757 01:32:13,240 --> 01:32:14,080 Stolen? 758 01:32:14,240 --> 01:32:15,760 Do you think we are fools? 759 01:32:22,640 --> 01:32:25,160 Tell Sondhi he isn't talking. 760 01:32:27,480 --> 01:32:28,640 What do we do with him? 761 01:32:33,200 --> 01:32:34,000 RN. 762 01:32:35,480 --> 01:32:36,520 I'll come too. 763 01:32:36,920 --> 01:32:40,160 I wanted to get out and somehow inform the Wing 764 01:32:40,320 --> 01:32:42,040 that Bureau's officers have got to Mahajan. 765 01:32:42,160 --> 01:32:43,960 I am telling you the truth. I don't know... 766 01:32:44,080 --> 01:32:45,920 If Satpal hadn't come with me, 767 01:32:46,040 --> 01:32:47,840 I would've straightaway called the Wing. 768 01:33:31,200 --> 01:33:33,360 The Russian President's assassination plan, 769 01:33:34,240 --> 01:33:35,840 was all this connected to that? 770 01:33:36,080 --> 01:33:39,720 The KGB had confidently shared the Russian President's travel plan with the Bureau. 771 01:33:41,080 --> 01:33:45,960 That woman stole the documents from Sondhi's office for ISI. 772 01:33:46,320 --> 01:33:48,360 That woman can identify Sondhi. 773 01:33:50,200 --> 01:33:51,960 Mehta and Mahajan knew about this. 774 01:33:52,360 --> 01:33:54,960 And they started blackmailing her, 775 01:33:55,080 --> 01:33:56,800 rather than informing their bosses. 776 01:33:58,720 --> 01:34:00,520 So, Ashok's interrogation, 777 01:34:01,960 --> 01:34:03,720 it's not an investigation. 778 01:34:04,160 --> 01:34:05,520 It's a cover up. 779 01:34:06,040 --> 01:34:07,360 To save Sondhi. 780 01:34:08,600 --> 01:34:10,160 That's all that Bureau wants. 781 01:34:11,120 --> 01:34:14,560 Mehta and Mahajan, that's all that Wing wants. 782 01:36:01,000 --> 01:36:02,520 I won't let Sondhi win. 783 01:36:06,520 --> 01:36:08,960 As long as I am the one asking questions, 784 01:36:10,920 --> 01:36:12,960 I will not let him frame Ashok. 785 01:36:36,640 --> 01:36:37,640 Hello. 786 01:36:37,960 --> 01:36:39,880 Delhi. Trunk call from Modinagar. 787 01:36:40,080 --> 01:36:41,320 Connect, please. 788 01:36:41,760 --> 01:36:43,160 Modinagar, please talk to Delhi. 789 01:36:43,680 --> 01:36:44,400 Hello. 790 01:36:44,760 --> 01:36:45,800 Hello, mother. 791 01:36:46,040 --> 01:36:47,120 Hello, Pushkin. 792 01:36:47,520 --> 01:36:49,400 What impression did you make on Gupta? 793 01:36:50,200 --> 01:36:51,640 Why? What happened? 794 01:36:52,440 --> 01:36:53,320 "What happened?" 795 01:36:53,440 --> 01:36:55,120 They turned down the proposal. 796 01:36:55,520 --> 01:36:56,800 Your father is very upset. 797 01:37:00,160 --> 01:37:02,120 Maybe they didn't like something about me. 798 01:37:03,280 --> 01:37:05,360 I knew you would not be able to handle it. 799 01:37:05,880 --> 01:37:08,240 You don't know how to make an impression. 800 01:37:09,600 --> 01:37:11,720 Maybe she has a different preference. 801 01:37:12,360 --> 01:37:14,680 Everyone doesn't have to like everybody. 802 01:37:14,800 --> 01:37:17,160 It's not easy to find a good match, Pushkin. 803 01:37:17,280 --> 01:37:21,320 Your father's friend Raghav Sachdeva did all the inquiries about this girl. 804 01:37:21,480 --> 01:37:22,400 It's alright, mother. 805 01:37:23,160 --> 01:37:25,960 She is very homely. Doesn't roam around much. 806 01:37:26,560 --> 01:37:28,000 Doesn't have too many friends either. 807 01:37:28,520 --> 01:37:29,280 Hello. 808 01:37:29,400 --> 01:37:30,280 Yes, mother. 809 01:37:30,400 --> 01:37:33,440 Pushkin, I'm saying that If the meeting had gone well... 810 01:39:48,880 --> 01:39:51,160 You didn't come for today's session. Nor your phone is connecting. 811 01:39:51,280 --> 01:39:52,840 So, I came to check. 812 01:39:53,920 --> 01:39:54,960 It's a minor injury. 813 01:39:55,080 --> 01:39:56,400 No need for a dressing. 814 01:39:57,040 --> 01:39:58,880 Take these painkillers. SOS. 815 01:40:07,120 --> 01:40:08,520 Did you hurt yourself? 816 01:40:08,840 --> 01:40:12,200 Sir, he had called us to report a dead body. 817 01:40:13,120 --> 01:40:16,560 He said some intruder hit him on the head from behind. 818 01:40:16,880 --> 01:40:18,160 Body? 819 01:40:18,560 --> 01:40:19,520 Where is the body? 820 01:40:37,520 --> 01:40:40,440 Are you sure you saw this woman's dead body? 821 01:40:41,840 --> 01:40:42,920 Yes. 822 01:40:44,160 --> 01:40:45,400 Where did it disappear? 823 01:40:45,960 --> 01:40:48,320 Someone hit me on the head from behind and I fainted. 824 01:40:49,720 --> 01:40:51,640 What did you do after you gained consciousness? 825 01:40:52,040 --> 01:40:53,960 When I gained consciousness, the dead body was still there. 826 01:40:54,080 --> 01:40:55,640 I rushed out of the house. 827 01:40:55,840 --> 01:40:57,720 To my neighbour's, Mr. Sardesai place. 828 01:40:58,000 --> 01:41:00,040 And I called the police from his place. 829 01:41:01,240 --> 01:41:02,760 Did your neighbour see the body? 830 01:41:04,160 --> 01:41:06,600 I returned home only after the police had arrived. 831 01:41:06,840 --> 01:41:08,400 When the body wasn't there? 832 01:41:08,520 --> 01:41:09,400 Yes. 833 01:41:09,920 --> 01:41:14,760 Did you see the body before you hurt your head or after? 834 01:41:17,200 --> 01:41:18,640 Are you making fun of me? 835 01:41:19,160 --> 01:41:21,600 No one saw the dead body except you. 836 01:41:22,240 --> 01:41:23,720 And the police didn't find any dead body. 837 01:41:23,960 --> 01:41:26,600 So as far as I know, this woman is still at large. 838 01:41:27,520 --> 01:41:31,280 My top priority is finding this woman and her accomplices. 839 01:41:31,400 --> 01:41:32,760 As soon as possible. 840 01:41:36,760 --> 01:41:38,160 Today's set of questions. 841 01:42:15,400 --> 01:42:19,960 Two Bureau agents were found dead at Mahajan's house. 842 01:42:23,640 --> 01:42:27,040 How did you kill these two? 843 01:42:41,520 --> 01:42:42,480 Pushkin. 844 01:42:46,800 --> 01:42:49,400 He's asking about how my brother is and what he does. 845 01:42:49,920 --> 01:42:52,440 I was only replying to that. 846 01:42:53,080 --> 01:42:54,680 This is a crucial stage. 847 01:42:55,000 --> 01:42:56,080 He's trying to stall you, 848 01:42:56,200 --> 01:42:58,720 so that he can come up with some story of his own. 849 01:42:59,000 --> 01:43:01,720 That's what this business is, making up stories. 850 01:43:02,640 --> 01:43:03,720 Mostly fake. 851 01:43:06,040 --> 01:43:07,640 Ask the question again, please. 852 01:43:12,960 --> 01:43:15,560 How did you kill these two? 853 01:44:03,720 --> 01:44:04,520 You... 854 01:44:04,880 --> 01:44:06,720 You killed a man? 855 01:44:13,920 --> 01:44:16,360 This question isn't mentioned here, I am asking you. 856 01:44:16,480 --> 01:44:18,840 Did you murder one of the agents? 857 01:44:27,000 --> 01:44:27,760 Yes. 858 01:44:49,080 --> 01:44:50,960 B 801, DDA FLAT KHEL GAON. 859 01:44:56,520 --> 01:44:58,160 Mahajan started to say something. 860 01:44:58,360 --> 01:45:00,800 I couldn't understand why was he talking to me. 861 01:45:01,280 --> 01:45:03,280 He knew that I am deaf. 862 01:45:11,040 --> 01:45:11,960 But he wasn't talking to me. 863 01:45:12,080 --> 01:45:15,640 He was speaking to someone who was on the phone. 864 01:46:37,760 --> 01:46:38,560 What... 865 01:46:39,880 --> 01:46:41,600 What's going on? 866 01:46:43,440 --> 01:46:45,000 He brought me here. 867 01:46:46,560 --> 01:46:47,880 You two work together, don't you? 868 01:46:48,000 --> 01:46:48,760 What? 869 01:46:48,880 --> 01:46:49,880 I figured everything. 870 01:47:44,680 --> 01:47:45,840 Let go! 871 01:48:34,680 --> 01:48:36,600 B 801, DDA FLAT KHEL GAON. 872 01:48:46,000 --> 01:48:50,240 Mr. Sondhi, did this woman escape or was she killed that day? 873 01:48:51,400 --> 01:48:53,200 Of course, she escaped. 874 01:48:53,880 --> 01:48:56,520 Mehta fired at her car, but she sped away. 875 01:48:56,960 --> 01:49:00,240 We found the car two days later, abandoned at Tughlakabad. 876 01:49:16,280 --> 01:49:18,880 Ask the last question on the list, please. 877 01:49:27,040 --> 01:49:31,360 Why did you take so many risks to save this woman? 878 01:49:31,920 --> 01:49:33,680 You killed a man too, why? 879 01:49:38,480 --> 01:49:43,800 This woman and me, we were trained in Pakistan. 880 01:49:44,640 --> 01:49:45,680 For ISI. 881 01:49:47,800 --> 01:49:51,440 They told us about Cafe Berlin. 882 01:49:51,880 --> 01:49:54,480 I was sent to work there with the deaf staff. 883 01:49:54,640 --> 01:49:56,480 This woman was sent to India 884 01:49:56,600 --> 01:49:59,040 to extract the details of the Russian President's India visit. 885 01:50:02,080 --> 01:50:04,720 I got arrested before the plan could be executed. 886 01:50:04,920 --> 01:50:08,080 So, I had to erase all the evidence of this woman's activities 887 01:50:08,960 --> 01:50:12,680 and create an escape route for her. 888 01:50:19,120 --> 01:50:20,400 Sondhi! 889 01:50:21,960 --> 01:50:22,920 You bastard! 890 01:50:23,120 --> 01:50:24,080 That woman is dead! 891 01:50:24,200 --> 01:50:26,200 I saw her dead body at my house! 892 01:50:26,360 --> 01:50:27,960 I wasn't hallucinating. 893 01:50:28,080 --> 01:50:29,760 You are doing this to save yourself. 894 01:50:29,880 --> 01:50:32,160 How did you frame Ashok? 895 01:50:32,280 --> 01:50:33,400 I hope you're recording this. 896 01:50:33,520 --> 01:50:36,080 -Sondhi! -Tell the guards to take Ashok. 897 01:51:46,680 --> 01:51:49,280 We thought we were clever. 898 01:51:54,240 --> 01:51:57,160 We used deaf people as acoustic walls while trading secrets. 899 01:51:57,960 --> 01:52:01,160 But after Ashok, who will trust Berlin? 900 01:52:02,040 --> 01:52:02,920 So... 901 01:52:05,760 --> 01:52:09,400 That woman tried crossing the border from Punjab, with her accomplice. 902 01:52:10,080 --> 01:52:12,000 They were arrested there. 903 01:52:12,120 --> 01:52:13,120 By me. 904 01:52:15,400 --> 01:52:16,640 I traded her... 905 01:52:18,600 --> 01:52:19,600 with Sondhi. 906 01:52:21,200 --> 01:52:22,480 For Mehta and Mahajan. 907 01:52:51,320 --> 01:52:52,320 And Ashok? 908 01:52:54,880 --> 01:52:55,760 Ashok. 909 01:52:58,720 --> 01:53:00,400 To save your life 910 01:53:01,800 --> 01:53:03,720 he confessed to being an ISI spy. 911 01:53:11,840 --> 01:53:13,560 Otherwise, the stage was set. 912 01:53:15,560 --> 01:53:18,160 That woman's body was found at your house, 913 01:53:18,440 --> 01:53:21,360 and your fingerprints were on the murder weapon. 914 01:53:25,320 --> 01:53:28,040 People think we agents know 915 01:53:28,280 --> 01:53:29,920 about government's secrets, 916 01:53:30,640 --> 01:53:32,600 and the inside deals. 917 01:53:33,400 --> 01:53:34,880 But that's not the case. 918 01:53:36,200 --> 01:53:37,800 Even we make guesses. 919 01:53:38,560 --> 01:53:40,320 We also put two plus two 920 01:53:41,480 --> 01:53:43,600 and arrive at three and five. 921 01:53:45,000 --> 01:53:46,480 Rarely at four. 922 01:53:47,720 --> 01:53:48,920 But Ashok was different. 923 01:53:52,760 --> 01:53:54,240 His two plus two 924 01:53:56,080 --> 01:53:57,280 added up to four. 925 01:54:00,600 --> 01:54:02,280 Maybe that's what he wanted. 926 01:54:04,400 --> 01:54:05,800 For the world to see 927 01:54:07,680 --> 01:54:08,960 his spectacle. 928 01:54:12,320 --> 01:54:14,680 The one who was always denied an opportunity to play, 929 01:54:17,360 --> 01:54:18,840 changed the game. 930 01:54:23,440 --> 01:54:25,720 The Russian President's tour of India 931 01:54:25,840 --> 01:54:29,600 concluded peacefully yesterday in Delhi. 932 01:54:29,800 --> 01:54:33,200 He flew back to Moscow in his private airplane. 933 01:54:33,560 --> 01:54:35,560 No decision has been made yet 934 01:54:35,680 --> 01:54:39,560 on Russia giving cryogenic rockets to India. 935 01:54:39,680 --> 01:54:41,480 Due to the pressures from America, 936 01:54:41,600 --> 01:54:46,120 a question mark still hangs on this trade deal. 937 01:54:46,240 --> 01:54:49,360 Top space research scientists have said 938 01:54:49,480 --> 01:54:52,240 that India should end its dependency on other countries, 939 01:54:52,400 --> 01:54:56,240 and develop cryogenic technology on its own. 940 01:54:56,920 --> 01:54:58,960 So Pushkin, how was your leave? 941 01:54:59,960 --> 01:55:00,800 It was okay, sir. 942 01:55:02,000 --> 01:55:03,120 Did you read this? 943 01:55:04,360 --> 01:55:06,520 Deaf-mute Pakistani spy. 944 01:55:09,040 --> 01:55:09,920 No, sir. 945 01:55:10,680 --> 01:55:13,080 I believe all the kids in our school have. 946 01:55:14,840 --> 01:55:17,400 A couple of them asked me in the morning, 947 01:55:17,880 --> 01:55:20,760 if they can join the Indian Intelligence when they grow up? 948 01:55:22,640 --> 01:55:24,760 Nobody would've ever thought this, 949 01:55:24,880 --> 01:55:27,480 that a deaf boy can become a spy. 950 01:55:29,840 --> 01:55:31,520 Do you think it's possible? 67119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.