Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,320 --> 00:03:30,080
This is All-India Radio.
2
00:03:30,480 --> 00:03:32,800
In today's bulletin.
3
00:03:33,360 --> 00:03:35,800
The Russian President's
upcoming India visit
4
00:03:35,920 --> 00:03:38,880
is causing excitement in
capital city, New Delhi.
5
00:03:39,720 --> 00:03:41,120
Russia's Head of Security
6
00:03:41,240 --> 00:03:44,800
arrived in Delhi to
review the security details,
7
00:03:44,920 --> 00:03:47,000
ahead of their President's visit.
8
00:03:48,240 --> 00:03:50,440
Announcing his visit to India,
9
00:03:50,560 --> 00:03:55,240
the President declared that
he supports India on the Kashmir issue
10
00:03:55,360 --> 00:03:59,680
and condemns Pakistan
sponsored terrorism.
11
00:04:00,240 --> 00:04:03,400
Banners and posters are
being put up all over Delhi
12
00:04:03,520 --> 00:04:05,880
to welcome the Russian President.
13
00:04:08,280 --> 00:04:10,960
America has stated that
14
00:04:11,080 --> 00:04:16,200
if Russia signs the deal to
supply cryogenic rockets to India
15
00:04:16,320 --> 00:04:19,360
then America will strongly oppose it.
16
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
Pushkin.
17
00:04:38,160 --> 00:04:41,560
Your leave has been approved,
fully paid.
18
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
Even if you have
some big contacts,
19
00:04:47,040 --> 00:04:49,120
this wasn't the right
time to take a leave.
20
00:04:49,600 --> 00:04:53,280
The PM office has put
our institute on standby.
21
00:04:53,520 --> 00:04:56,600
He could come and visit us
with the Russian President.
22
00:04:56,840 --> 00:04:59,200
But, sir,
I did not apply for any leave.
23
00:05:02,080 --> 00:05:03,800
There is a number on the letterhead.
24
00:05:04,000 --> 00:05:05,280
Call them.
25
00:05:06,640 --> 00:05:09,840
You're supposed to go there and sign,
before starting the leave.
26
00:05:09,960 --> 00:05:10,880
But, sir...
27
00:06:08,680 --> 00:06:09,960
I was asked to come here...
28
00:06:10,080 --> 00:06:10,840
Pushkin Verma.
29
00:06:22,360 --> 00:06:23,960
Mr. Satpal Dhingra, Case Officer.
30
00:06:24,080 --> 00:06:25,720
Mr. Ram Narayan, his assistant
31
00:06:25,840 --> 00:06:27,080
Myself Jagdish Sondhi.
32
00:06:27,200 --> 00:06:28,760
In charge of the Soviet
Desk at the Bureau.
33
00:06:28,880 --> 00:06:32,280
My principal has sent me
regarding this paid leave...
34
00:06:34,080 --> 00:06:35,040
I know.
35
00:06:35,760 --> 00:06:36,680
Come.
36
00:06:49,920 --> 00:06:52,480
Ashok Kumar was arrested a week ago.
37
00:06:53,160 --> 00:06:55,640
We found a German
Mauser pistol on him.
38
00:06:55,760 --> 00:06:57,160
We've reasons to believe,
39
00:06:57,280 --> 00:07:00,400
he's working for some
foreign intelligence agency.
40
00:07:00,640 --> 00:07:04,400
KGB. CIA. ISI. Any one of them.
41
00:07:04,880 --> 00:07:06,200
Or perhaps all of them.
42
00:07:06,640 --> 00:07:09,280
Or maybe for none of them.
43
00:07:25,960 --> 00:07:27,440
I'm just a sign language expert.
44
00:07:27,560 --> 00:07:29,600
I wasn't briefed about the job here.
45
00:07:29,760 --> 00:07:31,360
Of course, you were. I just did.
46
00:07:31,480 --> 00:07:32,600
But not in detail.
47
00:07:33,120 --> 00:07:35,120
It's a 'brief' hence in brief.
48
00:07:35,280 --> 00:07:36,560
Not in detail.
49
00:07:37,320 --> 00:07:40,320
Sign language is not a necessary
skill for intelligence officers.
50
00:07:40,440 --> 00:07:41,960
We don't receive training for it.
51
00:07:42,080 --> 00:07:44,320
Ashok is hearing and
speech impaired since birth.
52
00:07:44,560 --> 00:07:46,280
So, he understands only sign language.
53
00:07:47,480 --> 00:07:48,760
But, sir, interrogation... me?
54
00:07:48,880 --> 00:07:51,080
It's a matter of national security.
55
00:07:51,440 --> 00:07:53,120
The government wants to know.
56
00:07:53,320 --> 00:07:54,600
Your country needs you.
57
00:07:55,560 --> 00:07:57,600
The first set of
questions are in the file.
58
00:08:34,320 --> 00:08:35,280
Roll tape.
59
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
Start type.
60
00:08:37,760 --> 00:08:40,480
4th November 1993.
61
00:08:44,440 --> 00:08:45,520
Your name?
62
00:08:48,440 --> 00:08:50,440
Ashok Kumar.
63
00:08:52,880 --> 00:08:56,000
You can call me 'AK Handsome'.
64
00:08:57,440 --> 00:08:58,480
Birth?
65
00:09:01,000 --> 00:09:03,400
Date of birth or place of birth?
66
00:09:04,480 --> 00:09:05,440
Place of birth.
67
00:09:07,480 --> 00:09:08,680
I don't know.
68
00:09:09,400 --> 00:09:14,320
I was raised in an orphanage.
My birth place is not recorded.
69
00:09:16,440 --> 00:09:18,440
Someone threw me at their doorstep.
70
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Education?
71
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
Sharda Devi School for Deaf.
72
00:09:27,880 --> 00:09:29,640
I did my schooling there.
73
00:09:30,600 --> 00:09:33,000
I loved football more than books.
74
00:09:34,080 --> 00:09:36,920
But the coach rarely
let me on the field.
75
00:09:37,360 --> 00:09:39,400
Because I hardly ever obeyed him.
76
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
I played my own game.
77
00:10:18,560 --> 00:10:21,520
ONLY MAD CREATE HISTORY,
WISE ONLY READ ABOUT THEM
78
00:10:55,040 --> 00:10:57,800
On one side it's us, the trained
agents from Indian intelligence.
79
00:10:59,600 --> 00:11:04,080
Sharp eyes, alert ears,
fit-healthy bodies.
80
00:11:06,400 --> 00:11:09,120
And on the other side is Ashok.
81
00:11:10,120 --> 00:11:13,080
He can't hear, or speak.
82
00:11:14,400 --> 00:11:15,480
He is not too fit either.
83
00:11:15,720 --> 00:11:17,200
He's quite skinny.
84
00:11:17,560 --> 00:11:22,840
During the conversation
he never referred to any sound.
85
00:11:23,480 --> 00:11:24,640
Not even by mistake.
86
00:11:24,920 --> 00:11:27,840
It was all about "saw this, saw that".
87
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
or "I was told in sign language".
88
00:11:31,440 --> 00:11:33,440
He is not faking his condition.
89
00:11:34,040 --> 00:11:35,000
I know.
90
00:11:35,480 --> 00:11:37,760
We did a thorough
medical checkup on him.
91
00:11:37,960 --> 00:11:40,040
And if he wasn't really deaf,
92
00:11:40,480 --> 00:11:44,320
then he would have never got
a job through this man.
93
00:11:49,720 --> 00:11:50,800
A job?
94
00:11:51,040 --> 00:11:52,200
In Berlin.
95
00:11:53,720 --> 00:11:54,800
In Berlin?
96
00:11:55,400 --> 00:11:56,640
Ask Ashok.
97
00:12:02,960 --> 00:12:05,200
Who is this?
98
00:12:23,520 --> 00:12:25,480
Why did you learn sign language?
99
00:12:26,040 --> 00:12:29,840
My younger brother
is deaf since birth.
100
00:12:31,840 --> 00:12:34,000
Who all are in your family?
101
00:12:34,600 --> 00:12:36,960
Mother? Father?
A younger brother? Wife?
102
00:12:37,120 --> 00:12:39,200
Pushkin, do not reply
to his questions.
103
00:12:39,320 --> 00:12:41,920
He's trying to build
a relationship with you.
104
00:12:42,160 --> 00:12:43,840
Just stick to our questions.
105
00:12:44,160 --> 00:12:45,720
Don't answer his.
106
00:12:51,520 --> 00:12:53,560
Pushkin! Keep talking to us!
107
00:12:53,680 --> 00:12:55,400
Do not talk only to him!
108
00:13:07,320 --> 00:13:08,800
Who is this?
109
00:13:13,120 --> 00:13:14,080
An agent.
110
00:13:14,440 --> 00:13:16,120
Intelligence agent?
111
00:13:17,480 --> 00:13:18,960
Employment agent.
112
00:13:19,600 --> 00:13:21,040
He does private practice.
113
00:13:22,240 --> 00:13:25,120
He often visited Sharda
Devi School for Deaf.
114
00:13:25,960 --> 00:13:29,560
He used to get jobs
for their deaf students.
115
00:13:30,160 --> 00:13:32,800
Did he arrange passports
and visas as well?
116
00:13:43,680 --> 00:13:46,520
You don't know what
'Berlin' is, right?
117
00:13:50,520 --> 00:13:51,720
Sweet boy.
118
00:15:44,040 --> 00:15:45,560
A tea and a toast.
119
00:16:16,040 --> 00:16:20,720
I had a feeling you would come here,
on your way to the Bureau.
120
00:16:23,920 --> 00:16:25,040
Berlin.
121
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Berlin.
122
00:16:29,520 --> 00:16:34,120
Sir, I hope I didn't break
any of your protocols by coming here?
123
00:16:34,240 --> 00:16:36,160
Or did I make some kind
of strategic mistake?
124
00:16:37,360 --> 00:16:40,680
If I upset you with my tone yesterday,
then I am sorry.
125
00:16:41,840 --> 00:16:43,600
We both are on the same side.
126
00:16:43,880 --> 00:16:45,560
Ashok Kumar is the enemy.
127
00:16:48,480 --> 00:16:49,320
Sir...
128
00:16:50,240 --> 00:16:51,160
Breakfast?
129
00:16:55,400 --> 00:16:57,480
Grease it with butter, Pushkin.
130
00:17:02,160 --> 00:17:05,760
Makes it easy to swallow
even the hardest morsels.
131
00:17:09,720 --> 00:17:13,480
I don't want to shoot in the dark
while questioning Ashok.
132
00:17:14,320 --> 00:17:17,360
Nor do I want to be laughed
at with inside jokes like 'Berlin'.
133
00:17:18,200 --> 00:17:22,480
That's why I just wanted
to take a look at the place myself.
134
00:17:37,840 --> 00:17:39,120
Employment agent.
135
00:17:39,520 --> 00:17:41,000
He does private practice.
136
00:17:42,480 --> 00:17:45,080
He often visited Sharda
Devi School for Deaf.
137
00:17:46,600 --> 00:17:49,880
He used to get jobs
for their deaf students.
138
00:17:54,080 --> 00:17:55,400
Education.
139
00:17:56,560 --> 00:17:58,400
Sharda Devi School for Deaf.
140
00:17:59,120 --> 00:18:01,080
I did my schooling there.
141
00:18:01,960 --> 00:18:04,360
I loved football more than books.
142
00:18:05,440 --> 00:18:08,000
But the coach rarely
let me on the field.
143
00:18:09,240 --> 00:18:11,640
Because I hardly ever obeyed him.
144
00:18:12,520 --> 00:18:14,320
I played my own game.
145
00:18:33,760 --> 00:18:35,040
Yesterday's recording.
146
00:18:35,520 --> 00:18:36,640
I heard it.
147
00:18:36,920 --> 00:18:38,120
Any feedback, sir?
148
00:18:38,240 --> 00:18:40,160
Who is this Pushkin Verma?
149
00:18:40,280 --> 00:18:42,280
Ordinary teacher... sign language.
150
00:18:42,640 --> 00:18:44,000
Pushkin Verma is safe.
151
00:18:44,320 --> 00:18:46,200
I personally checked his profile.
152
00:18:46,520 --> 00:18:49,840
When even a deaf man can
turn out to be an intelligence agent
153
00:18:49,960 --> 00:18:52,240
we can't be sure
who's safe and who's not.
154
00:18:52,400 --> 00:18:54,640
Anyway, it is what it is.
155
00:18:56,840 --> 00:18:59,600
The Russian President
arrives in seven days.
156
00:19:00,200 --> 00:19:01,920
We're running out of time.
157
00:19:02,600 --> 00:19:03,960
And the officers of the Wing
158
00:19:04,440 --> 00:19:06,880
are ready to cross our
paths at every instance.
159
00:19:08,800 --> 00:19:10,600
Mr. Sondhi has sent today's questions.
160
00:19:15,800 --> 00:19:16,800
And Berlin?
161
00:19:17,480 --> 00:19:18,240
Berlin what?
162
00:19:18,360 --> 00:19:21,160
I prepared some questions
according to Berlin.
163
00:19:21,280 --> 00:19:24,240
Mr. Pushkin, leave the
framing of the questions to us.
164
00:19:51,640 --> 00:19:52,800
Kapil Mahajan.
165
00:19:55,200 --> 00:19:57,480
When did you first meet him?
166
00:19:59,200 --> 00:20:00,840
He came to Berlin often.
167
00:20:01,760 --> 00:20:04,720
Because almost everyone in
this business came to Berlin.
168
00:20:13,240 --> 00:20:14,360
Business.
169
00:20:15,280 --> 00:20:18,040
This cafe was the center
for doing business,
170
00:20:18,720 --> 00:20:20,040
for the intelligence people.
171
00:20:21,040 --> 00:20:22,800
The business of information trading.
172
00:20:24,200 --> 00:20:26,560
This... is Cafe Berlin.
173
00:20:27,280 --> 00:20:28,640
This is the Wing's office,
174
00:20:30,000 --> 00:20:32,160
This one's ours. The Bureau.
175
00:20:32,800 --> 00:20:35,040
Here's the Ministry
of Foreign Affairs.
176
00:20:35,520 --> 00:20:38,240
The Embassy of the
German Democratic Republic,
177
00:20:38,920 --> 00:20:39,920
And here...
178
00:20:42,360 --> 00:20:43,600
is the Soviet Embassy.
179
00:20:43,760 --> 00:20:47,240
All these government offices
are at a walking distance,
180
00:20:47,360 --> 00:20:50,200
or within two kilometer
radius at the most.
181
00:20:50,440 --> 00:20:56,440
All the peons, officers,
in fact even visitors,
182
00:20:56,560 --> 00:20:59,800
and guests of staff members,
from these offices come here.
183
00:21:00,120 --> 00:21:01,880
Before anyone realized,
184
00:21:02,120 --> 00:21:07,000
Cafe Berlin became the
floor for trading intelligence.
185
00:21:08,360 --> 00:21:10,280
Were you involved
in this 'business' as well?
186
00:21:10,880 --> 00:21:12,840
I merely worked there.
187
00:21:13,520 --> 00:21:14,600
What work?
188
00:21:16,000 --> 00:21:20,440
I was a waiter,
cleaning tables, cleaning bathrooms.
189
00:21:22,120 --> 00:21:25,960
Was that your only
job or was there more?
190
00:21:32,000 --> 00:21:33,160
Who named you...
191
00:21:36,120 --> 00:21:39,400
Mr. Sondhi, he's asking
who named me Pushkin and why?
192
00:21:42,440 --> 00:21:44,640
Should I answer his question or not?
193
00:22:00,280 --> 00:22:01,360
What is he saying?
194
00:22:04,800 --> 00:22:08,800
He said he'll answer my
questions only if I answer his.
195
00:22:09,960 --> 00:22:12,360
Sir, it's Ashok's trick to stall.
196
00:22:12,480 --> 00:22:14,880
Or maybe to make Pushkin
emotionally soft.
197
00:22:19,920 --> 00:22:23,080
My father named me Pushkin.
198
00:22:24,760 --> 00:22:26,800
Pushkin was his favorite poet.
199
00:23:13,080 --> 00:23:16,920
All the waiters and cleaning
staff working at the cafe
200
00:23:17,040 --> 00:23:18,400
had a hearing problem.
201
00:23:19,440 --> 00:23:22,440
90% deafness. 100% deafness.
202
00:23:23,960 --> 00:23:27,920
Our main job was to
stay seated at a table.
203
00:23:28,840 --> 00:23:30,200
Simply to stay seated at a table?
204
00:23:30,320 --> 00:23:31,120
Why?
205
00:23:31,600 --> 00:23:34,320
The deaf were placed like
a wall between each table.
206
00:23:34,440 --> 00:23:35,600
A soundproof wall.
207
00:23:36,240 --> 00:23:38,840
That way distance was
maintained between the people
208
00:23:38,960 --> 00:23:40,600
who came there to trade information.
209
00:23:41,480 --> 00:23:45,520
And no one could eavesdrop
on someone else's conversation.
210
00:23:47,480 --> 00:23:49,840
The other advantage of having us was,
211
00:23:51,280 --> 00:23:55,320
if some outsider
ever entered the cafe,
212
00:23:55,640 --> 00:23:57,800
he never found a table to sit.
213
00:24:15,160 --> 00:24:19,440
The war in Iraq has become
a serious concern for America.
214
00:24:20,560 --> 00:24:23,200
The Scud missiles
supplied by Russia to Iraq
215
00:24:23,320 --> 00:24:25,960
are posing a challenge
to the American army.
216
00:24:26,080 --> 00:24:29,280
American Senator Joseph Biden
has mentioned,
217
00:24:29,400 --> 00:24:32,480
that Russia supplying
cryogenic rockets to India
218
00:24:32,600 --> 00:24:37,600
is not some ordinary business deal,
but a dangerous issue.
219
00:25:23,680 --> 00:25:25,880
Russian company Glavkosmos
220
00:25:26,000 --> 00:25:29,760
and the Indian Space
Research Institute, ISRO,
221
00:25:29,880 --> 00:25:34,280
have already signed the deal
to buy the cryogenic technology.
222
00:25:34,400 --> 00:25:37,800
ISRO's reply to the American
Senator's statement was,
223
00:25:37,920 --> 00:25:40,880
that India will use this technology
224
00:25:41,000 --> 00:25:46,200
to build rockets and satellites
for space exploration
225
00:25:46,320 --> 00:25:48,560
and not for warhead missiles.
226
00:26:00,400 --> 00:26:02,960
Sir, can you help
me find this address?
227
00:26:04,920 --> 00:26:07,080
Does it say D31 or D37?
228
00:26:58,280 --> 00:27:00,000
Pushkin Verma.
229
00:27:01,600 --> 00:27:02,520
Yes.
230
00:27:06,400 --> 00:27:07,560
Do you recognize him?
231
00:27:11,080 --> 00:27:11,880
No.
232
00:27:15,160 --> 00:27:16,040
Him?
233
00:27:18,040 --> 00:27:18,960
Yes.
234
00:27:25,000 --> 00:27:26,360
They both work for us.
235
00:27:27,360 --> 00:27:28,520
Officers of the Wing.
236
00:27:28,880 --> 00:27:32,640
There's some misunderstanding
between the Wing and the Bureau.
237
00:27:32,800 --> 00:27:36,320
They have detained
both these officers.
238
00:27:47,880 --> 00:27:49,440
Don't catch pneumonia.
239
00:27:50,760 --> 00:27:51,680
Take care.
240
00:27:52,760 --> 00:27:57,280
We don't want you to miss
your sessions with Ashok Kumar,
241
00:27:58,680 --> 00:27:59,640
and Sondhi.
242
00:28:00,440 --> 00:28:02,840
I'm only helping them
with sign language.
243
00:28:03,760 --> 00:28:05,960
I don't know any
details of this case.
244
00:28:06,200 --> 00:28:08,480
Nor will they give me any.
245
00:28:09,040 --> 00:28:10,080
The questions that I ask--
246
00:28:10,200 --> 00:28:12,400
Do you have the
question sheet with you?
247
00:28:12,920 --> 00:28:13,800
No.
248
00:28:14,880 --> 00:28:18,280
I'm not allowed to take
any document out of that place.
249
00:28:21,640 --> 00:28:22,560
Protocol.
250
00:28:23,640 --> 00:28:25,080
Same as ours.
251
00:28:25,560 --> 00:28:27,040
Why am I here?
252
00:28:28,760 --> 00:28:30,560
These are few questions
253
00:28:32,520 --> 00:28:35,640
that our experts have
prepared for Ashok Kumar.
254
00:28:37,040 --> 00:28:40,560
Ask them whenever you get a chance.
255
00:28:40,680 --> 00:28:41,800
Improvise.
256
00:28:42,320 --> 00:28:43,560
Memorize the questions.
257
00:28:45,120 --> 00:28:48,360
Don't take this paper
to the Bureau ever.
258
00:28:50,680 --> 00:28:51,520
And,
259
00:28:53,040 --> 00:28:55,080
we have a man inside the Bureau.
260
00:28:55,480 --> 00:28:56,440
Our informer.
261
00:28:58,360 --> 00:29:00,560
So don't act smart in any way.
262
00:29:33,920 --> 00:29:35,840
Did someone from the Wing abduct him?
263
00:29:36,760 --> 00:29:38,360
Do you think he's compromised now?
264
00:29:40,880 --> 00:29:41,840
Let's see.
265
00:29:47,080 --> 00:29:47,960
So...
266
00:29:49,880 --> 00:29:54,560
a year went by while
you worked at Berlin.
267
00:29:54,800 --> 00:30:00,360
Did you see or notice
anything unusual?
268
00:30:01,760 --> 00:30:02,720
Meaning?
269
00:30:12,560 --> 00:30:15,120
Mr. Mehta...
270
00:30:20,280 --> 00:30:21,680
There's a photo in this as well.
271
00:30:21,960 --> 00:30:22,880
Okay.
272
00:30:35,760 --> 00:30:37,240
He is compromised.
273
00:30:38,840 --> 00:30:42,360
He may try to insert
Wing's questions, be alert.
274
00:30:50,200 --> 00:30:52,080
Who is this?
275
00:30:57,440 --> 00:30:59,200
Mr. J.V. Raman.
276
00:31:24,120 --> 00:31:27,320
The deaf workers at Berlin
277
00:31:27,440 --> 00:31:33,040
never interacted with the government
officers or their informers.
278
00:31:33,440 --> 00:31:35,920
They went about their
business while we
279
00:31:36,440 --> 00:31:39,200
made up stories
and conspiracy theories
280
00:31:39,320 --> 00:31:41,360
about who is up to what?
281
00:32:22,880 --> 00:32:27,560
By making up stories we fancied
ourselves as intelligence officers.
282
00:32:27,680 --> 00:32:32,120
We imagined we could think,
grasp and see like they did.
283
00:32:32,560 --> 00:32:37,920
It gave us outsiders
a moment to feel like an insider.
284
00:34:17,080 --> 00:34:17,920
Hello.
285
00:34:18,040 --> 00:34:19,080
Did you see the file?
286
00:34:19,720 --> 00:34:20,800
Who are you?
287
00:34:21,080 --> 00:34:22,040
Check the file.
288
00:34:29,760 --> 00:34:31,360
Your family lives in Modinagar, right?
289
00:34:31,920 --> 00:34:33,880
Mother, father, brother...
290
00:34:34,240 --> 00:34:35,600
I am a government employee.
291
00:34:35,760 --> 00:34:37,560
How dare you threaten me?
292
00:34:48,000 --> 00:34:48,920
Hello, telephone exchange.
293
00:34:49,040 --> 00:34:51,520
Hello. I want to book
a trunk call to Modinagar.
294
00:34:52,200 --> 00:34:53,520
Ordinary or lightning?
295
00:34:53,600 --> 00:34:54,520
Ordinary...
296
00:34:54,840 --> 00:34:56,000
Lightning! Lightning!
297
00:34:56,080 --> 00:34:57,680
You can book only one of the two.
298
00:34:57,800 --> 00:34:59,440
I said lightning, twice.
299
00:34:59,800 --> 00:35:01,480
Fine.
Give me Modinagar STD code.
300
00:35:02,600 --> 00:35:03,800
It's 10231.
301
00:35:04,920 --> 00:35:06,120
Okay, the number?
302
00:35:06,320 --> 00:35:07,360
617...
303
00:35:34,360 --> 00:35:35,280
Hello.
304
00:35:35,680 --> 00:35:36,760
Hello, operator.
305
00:35:37,000 --> 00:35:37,920
Pushkin.
306
00:35:38,560 --> 00:35:41,280
We met yesterday.
Shared some tea.
307
00:35:41,480 --> 00:35:43,840
Why are you threatening my family?
308
00:35:43,960 --> 00:35:45,920
I told you I don't know
any details about the case.
309
00:35:46,040 --> 00:35:47,400
Not on the phone, Pushkin.
310
00:35:48,600 --> 00:35:50,720
Let's meet in an hour.
Lodi Garden.
311
00:36:20,280 --> 00:36:22,880
Mr. Pushkin. Over here. This way.
312
00:36:39,680 --> 00:36:40,480
Brandy!
313
00:36:40,600 --> 00:36:42,120
How dare you threaten my family?
314
00:36:43,960 --> 00:36:46,920
I already told you I don't
have any details of the case.
315
00:36:51,720 --> 00:36:52,880
I apologize,
316
00:36:53,960 --> 00:36:55,840
for my men's behavior.
317
00:36:56,320 --> 00:37:00,040
Actually, they are a bit frustrated
318
00:37:00,560 --> 00:37:02,280
about this Mehta and Mahajan business.
319
00:37:03,120 --> 00:37:06,120
I want guarantee that these
tactics won't be repeated,
320
00:37:06,240 --> 00:37:08,000
and no harm will come to my family.
321
00:37:19,680 --> 00:37:22,480
Sooner or later,
Sondhi will show you these pictures,
322
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
and will want you
to ask Ashok about them.
323
00:37:27,680 --> 00:37:28,760
Who is she?
324
00:37:29,360 --> 00:37:30,840
A mastermind...
325
00:37:32,400 --> 00:37:34,440
or an unfortunate honeytrap.
326
00:37:34,840 --> 00:37:37,280
Documents were found at her house.
327
00:37:37,800 --> 00:37:40,320
There is a plot to
assassinate the Russian President.
328
00:37:44,160 --> 00:37:45,400
Assassination?
329
00:37:45,520 --> 00:37:46,560
Yes.
330
00:37:57,800 --> 00:37:58,800
Cold War.
331
00:38:01,440 --> 00:38:03,960
We all thought it could
be milked endlessly.
332
00:38:04,280 --> 00:38:05,160
Forever.
333
00:38:06,760 --> 00:38:08,040
But it ended,
334
00:38:09,760 --> 00:38:12,520
and an entire section
of the information trading
335
00:38:12,640 --> 00:38:15,200
in the intelligence
industry collapsed.
336
00:38:16,440 --> 00:38:20,920
People like Mehta and Mahajan
couldn't foresee this
337
00:38:21,160 --> 00:38:23,400
and when the industry's trend shifted,
338
00:38:24,080 --> 00:38:26,600
they were left high and dry.
339
00:38:28,120 --> 00:38:29,760
And those who foresaw,
340
00:38:30,840 --> 00:38:32,240
they prospered like you.
341
00:38:34,160 --> 00:38:38,360
Careers are not made by
sipping coffee at cafes, Mr. Pushkin.
342
00:38:40,640 --> 00:38:43,440
Mehta and Mahajan are ordinary losers.
343
00:38:44,000 --> 00:38:45,960
But they are government officers.
344
00:38:46,920 --> 00:38:49,800
And our Wing's reputation
is connected with them.
345
00:38:50,480 --> 00:38:52,400
Sondhi and his men at the Bureau
346
00:38:52,880 --> 00:38:56,720
and we at the Wing are looking
for the same woman.
347
00:38:58,160 --> 00:38:59,520
But she has vanished.
348
00:39:00,200 --> 00:39:02,240
If the Russian President is attacked,
349
00:39:02,360 --> 00:39:04,360
successfully or unsuccessfully.
350
00:39:04,760 --> 00:39:08,240
Sondhi will use you
351
00:39:09,280 --> 00:39:13,520
to save his face and make Ashok,
Mehta, or Mahajan the scapegoat.
352
00:39:14,840 --> 00:39:17,640
And you just want to
save Mehta and Mahajan.
353
00:39:18,680 --> 00:39:19,600
Me?
354
00:39:20,240 --> 00:39:22,080
Not me. The Wing.
355
00:39:25,760 --> 00:39:26,680
Public...
356
00:39:29,000 --> 00:39:31,120
I mean ordinary people like me,
357
00:39:33,080 --> 00:39:36,520
we put a lot of faith
in our government,
358
00:39:37,120 --> 00:39:38,720
in officers like you.
359
00:39:40,160 --> 00:39:43,960
We trust that you're working day
and night for the sake of our safety.
360
00:39:46,360 --> 00:39:47,600
But you...
361
00:40:30,040 --> 00:40:32,080
"So May India Be Great."
362
00:40:42,800 --> 00:40:47,560
Did you see this woman before
that day, at Berlin?
363
00:40:52,760 --> 00:40:53,480
No.
364
00:40:53,640 --> 00:40:56,440
Did you meet Mehta and Mahajan
365
00:40:56,560 --> 00:41:00,520
at any place else other
than the Berlin cafe?
366
00:41:01,960 --> 00:41:02,880
No.
367
00:41:03,000 --> 00:41:06,960
Who ordered you to follow
these people to Berlin?
368
00:41:08,680 --> 00:41:11,000
I studied at the
Sharda Devi School for Deaf
369
00:41:11,120 --> 00:41:15,360
and an employment agent
brought me to Berlin for a job...
370
00:41:15,480 --> 00:41:16,640
You're lying.
371
00:41:16,760 --> 00:41:19,320
If we believed your
'Sharda Devi' story
372
00:41:19,440 --> 00:41:21,080
you wouldn't be sitting here now.
373
00:41:23,200 --> 00:41:24,960
My records are at
Sharda Devi Institute.
374
00:41:25,080 --> 00:41:26,280
Go and check.
375
00:41:29,040 --> 00:41:30,720
Fake records can be made.
376
00:41:52,080 --> 00:41:53,800
You are just a puppet.
377
00:41:54,080 --> 00:41:56,000
You dance to their tune.
378
00:41:56,200 --> 00:41:58,280
That's why you think everyone
else also takes orders.
379
00:42:01,680 --> 00:42:03,680
I'm deaf, not stupid.
380
00:42:05,080 --> 00:42:06,440
I did everything on my own.
381
00:42:07,080 --> 00:42:09,320
On my own!
382
00:42:12,960 --> 00:42:16,840
Mr. Sondhi,
I can keep going on like that.
383
00:42:18,400 --> 00:42:20,920
I can keep asking your
questions in your style,
384
00:42:21,040 --> 00:42:22,560
and this deadlock will continue.
385
00:42:25,600 --> 00:42:27,920
Ask him, where is this woman?
386
00:42:35,240 --> 00:42:36,360
He doesn't know.
387
00:42:37,040 --> 00:42:44,320
The questions that you want
to insert as per your judgement,
388
00:42:44,440 --> 00:42:46,880
where do you get the ideas from?
389
00:42:47,080 --> 00:42:48,640
From Wing, of course.
390
00:42:51,480 --> 00:42:52,920
By paying attention to Ashok.
391
00:42:58,120 --> 00:43:00,560
You must have interrogated
a lot of people,
392
00:43:00,680 --> 00:43:04,600
but I've spent immense
time with deaf people.
393
00:43:05,280 --> 00:43:08,600
I understand them better than you.
394
00:43:10,120 --> 00:43:13,120
Every minute we spend
in this bloody room,
395
00:43:13,240 --> 00:43:16,800
that woman and her accomplices
are slipping further away from us.
396
00:43:16,920 --> 00:43:17,880
Ask him...
397
00:43:19,600 --> 00:43:23,560
did he know that, Mehta and
Mahajan were blackmailing that woman?
398
00:43:35,760 --> 00:43:38,040
Not in the first meeting, but 'yes'.
399
00:43:40,760 --> 00:43:45,560
Does he know what were
they blackmailing her for?
400
00:44:12,960 --> 00:44:14,000
What happened?
401
00:44:14,600 --> 00:44:15,640
Translate, please.
402
00:44:18,000 --> 00:44:20,520
Ashok is asking why don't
you just ask him about
403
00:44:20,840 --> 00:44:24,160
the assassination plan of
the Russian President?
404
00:47:26,240 --> 00:47:27,960
Ginger tea.
405
00:47:33,440 --> 00:47:37,400
Gin... ger... tea.
406
00:47:46,880 --> 00:47:48,680
Gin...
407
00:47:50,840 --> 00:47:52,120
Ger...
408
00:49:22,280 --> 00:49:23,400
Today's recording.
409
00:49:25,600 --> 00:49:27,480
I'll give you my feedback tomorrow.
410
00:49:27,960 --> 00:49:31,200
There's a development, sir.
411
00:49:32,680 --> 00:49:37,960
Ashok spoke about the Russian President's
assassination plot on the tape.
412
00:49:38,200 --> 00:49:41,240
I will have to keep the
same line of questioning now
413
00:49:41,360 --> 00:49:42,400
for continuity.
414
00:49:42,800 --> 00:49:45,040
And all that will get
recorded on the running tape?
415
00:49:47,920 --> 00:49:50,760
Technology is a curse, Sondhi.
416
00:49:51,520 --> 00:49:53,360
We cannot erase these tapes,
417
00:49:53,600 --> 00:49:55,480
we cannot tamper with the recordings.
418
00:49:55,840 --> 00:49:56,920
And if we do,
419
00:49:57,600 --> 00:49:59,800
we will get caught
in the forensic analysis.
420
00:50:01,680 --> 00:50:03,240
The only thing we can control,
421
00:50:03,760 --> 00:50:05,680
is what goes on these tapes.
422
00:50:07,440 --> 00:50:10,560
That's why we draft
the questions carefully.
423
00:50:10,960 --> 00:50:14,320
So that the Bureau doesn't
get any bad name later.
424
00:50:15,000 --> 00:50:17,080
Sir, I can try whatever Ashok says,
425
00:50:17,200 --> 00:50:18,680
can be discredited later.
426
00:50:21,800 --> 00:50:22,920
Please do.
427
00:50:27,280 --> 00:50:28,840
Don't make me lose you.
428
00:50:30,840 --> 00:50:31,960
Ask him...
429
00:50:33,560 --> 00:50:36,960
did he know that, Mehta and
Mahajan were blackmailing that woman?
430
00:50:41,040 --> 00:50:42,520
Not in the first meeting,
431
00:50:42,640 --> 00:50:44,680
but yes.
432
00:50:46,840 --> 00:50:51,600
Does he know what were
they blackmailing her for?
433
00:50:55,120 --> 00:50:56,160
What happened?
434
00:50:56,760 --> 00:50:57,840
Translate, please.
435
00:50:59,920 --> 00:51:02,320
Ashok is asking why don't
you just ask him about
436
00:51:02,600 --> 00:51:06,040
the assassination plan of
the Russian President?
437
00:51:19,960 --> 00:51:25,040
Did you have any
contact with this woman
438
00:51:25,160 --> 00:51:29,040
at Berlin when
Mehta and Mahajan weren't around?
439
00:51:32,120 --> 00:51:35,480
If the boss caught any of us
interacting with anyone,
440
00:51:36,160 --> 00:51:37,560
he would have fired that worker.
441
00:51:37,720 --> 00:51:41,280
Any exchange of documents or paper?
442
00:51:50,920 --> 00:51:53,080
Have you ever felt alone?
443
00:51:53,640 --> 00:51:56,040
Russian President! Next question!
444
00:51:58,680 --> 00:51:59,480
Sure.
445
00:52:11,920 --> 00:52:15,960
Is there any connection between
the Russian President's travel plans
446
00:52:16,080 --> 00:52:18,520
and this woman, or Mehta and Mahajan?
447
00:52:20,680 --> 00:52:21,560
No.
448
00:52:21,680 --> 00:52:23,000
Next question.
449
00:52:30,080 --> 00:52:34,760
Do you know any confidential details
about the Russian President's India visit?
450
00:52:36,920 --> 00:52:38,400
No, none at all.
451
00:52:47,240 --> 00:52:51,200
Did you work for Mehta or Mahajan?
452
00:52:54,000 --> 00:52:56,280
No. I had no connection with them.
453
00:53:13,960 --> 00:53:14,720
Tea break.
454
00:53:14,960 --> 00:53:16,280
You're getting out of hand!
455
00:53:16,400 --> 00:53:18,240
Not here, sir.
Not here.
456
00:53:18,400 --> 00:53:19,400
Not here, sir.
457
00:54:09,520 --> 00:54:12,560
If you wanted to kill me,
458
00:54:13,280 --> 00:54:15,240
you would've done it the first time.
459
00:54:21,240 --> 00:54:23,600
Who are you working for?
460
00:54:23,920 --> 00:54:24,800
For us?
461
00:54:24,920 --> 00:54:26,680
For the Wing? Or for whom?
462
00:54:27,320 --> 00:54:28,240
For India.
463
00:54:28,720 --> 00:54:29,760
Don't lie!
464
00:54:30,920 --> 00:54:33,840
You're passing Wing's questions
to Ashok, right?
465
00:54:34,680 --> 00:54:36,440
I'm not asking anyone's questions.
466
00:54:37,080 --> 00:54:38,720
I'm only warning
Ashok from time to time,
467
00:54:38,840 --> 00:54:40,800
to not fall prey to your questions.
468
00:54:41,680 --> 00:54:44,200
Because I am only
interested in the truth.
469
00:54:45,560 --> 00:54:46,560
-What?
-Yes.
470
00:54:47,800 --> 00:54:48,640
The truth?
471
00:54:49,120 --> 00:54:50,000
The truth?
472
00:54:51,040 --> 00:54:52,080
What is the truth?
473
00:54:52,200 --> 00:54:53,800
-What...
-What is the truth?
474
00:54:54,000 --> 00:54:55,040
What is the truth?
475
00:54:55,360 --> 00:54:56,560
There's our country.
476
00:54:56,720 --> 00:54:58,440
There are other
countries in the world.
477
00:54:58,560 --> 00:55:01,560
Every country has a government,
departments, secrets.
478
00:55:01,840 --> 00:55:02,760
The truth.
479
00:55:03,320 --> 00:55:09,400
The truth is what gets recorded,
typed and documented
480
00:55:09,560 --> 00:55:11,560
that document gets
signed by some officer
481
00:55:11,680 --> 00:55:14,000
and finally it's archived.
482
00:55:14,120 --> 00:55:15,600
That document is the only truth!
483
00:55:18,480 --> 00:55:21,040
My job is to find Ashok's truth,
484
00:55:21,400 --> 00:55:23,560
so his correct statement
can be recorded.
485
00:55:24,400 --> 00:55:26,720
Not your manipulated facts.
486
00:55:27,040 --> 00:55:28,640
Who gives you the power anyway
487
00:55:29,400 --> 00:55:31,760
to distort someone else's story?
488
00:55:33,480 --> 00:55:35,600
I'll do my job my way.
489
00:55:36,360 --> 00:55:38,640
If you love doing backseat driving...
490
00:55:40,280 --> 00:55:41,200
You do that.
491
00:55:41,840 --> 00:55:43,000
But then,
492
00:55:43,800 --> 00:55:46,680
find some other sign
language interpreter.
493
00:55:50,040 --> 00:55:51,520
With immediate effect.
494
00:56:54,960 --> 00:56:55,800
Hello.
495
00:56:56,200 --> 00:56:57,000
Hello.
496
00:56:57,520 --> 00:56:59,160
There's a trunk call from Modinagar.
497
00:56:59,280 --> 00:57:00,360
Yes. Connect please.
498
00:57:00,480 --> 00:57:02,040
Modinagar, talk to Delhi.
499
00:57:02,640 --> 00:57:04,560
Pushkin, where are you?
I've been trying to call.
500
00:57:04,680 --> 00:57:06,960
Mother, is everything alright?
501
00:57:07,120 --> 00:57:08,840
Yes. Did you get the letter?
502
00:57:09,200 --> 00:57:10,280
Letter? No.
503
00:57:11,200 --> 00:57:12,640
I haven't checked.
504
00:57:12,920 --> 00:57:14,720
Your father published your
profile in a matrimonial ad.
505
00:57:14,840 --> 00:57:16,760
We got response
from a good family.
506
00:57:16,880 --> 00:57:19,400
The girl is a government
employee in Delhi.
507
00:57:19,960 --> 00:57:20,880
I see.
508
00:57:21,320 --> 00:57:23,840
We mailed you her bio-data,
ten days ago.
509
00:57:24,720 --> 00:57:25,760
Is father alright?
510
00:57:25,880 --> 00:57:26,640
And Amit?
511
00:57:26,760 --> 00:57:29,360
Everyone is fine.
Call me once you check the letter.
512
00:57:29,480 --> 00:57:30,520
Did you have your dinner?
513
00:57:30,640 --> 00:57:32,040
Dinner. Not yet.
514
00:57:32,560 --> 00:57:34,560
Their address and phone
number are on the letter.
515
00:57:34,720 --> 00:57:35,520
Meet them.
516
00:57:35,960 --> 00:57:37,920
If you like the girl,
then we'll take things forward.
517
00:57:38,040 --> 00:57:39,600
Modinagar,
do you want to continue the call?
518
00:57:39,720 --> 00:57:41,360
No. Bye, Pushkin.
519
00:57:42,200 --> 00:57:43,800
Take care, mother.
520
00:58:16,960 --> 00:58:19,560
The other day you had asked me,
521
00:58:20,480 --> 00:58:22,880
"do I ever feel lonely?"
522
00:58:24,680 --> 00:58:26,280
Yes, I had asked.
523
00:58:29,080 --> 00:58:32,280
I do feel lonely... sometimes.
524
00:58:33,240 --> 00:58:37,240
But, not the same way as you perhaps.
525
00:58:43,800 --> 00:58:46,200
My younger brother is deaf.
526
00:58:47,560 --> 00:58:48,760
I know that
527
00:58:48,880 --> 00:58:51,320
an ordinary man's feeling
of loneliness is different from
528
00:58:51,440 --> 00:58:54,760
a deaf person's
feeling of loneliness.
529
00:58:56,360 --> 00:58:58,600
You've been raised in an orphanage.
530
00:58:58,920 --> 00:59:00,720
Then you studied at a
school for deaf and mutes.
531
00:59:00,840 --> 00:59:05,880
You must have felt a lot
lonelier than any of us.
532
00:59:11,480 --> 00:59:14,040
One doesn't feel lonely all the time.
533
00:59:16,200 --> 00:59:18,960
Loneliness is felt the most when
534
00:59:21,280 --> 00:59:24,320
one sees a friend in someone
535
00:59:25,720 --> 00:59:28,680
with whom one could
share feelings. But,
536
00:59:29,200 --> 00:59:31,040
something comes in the way.
537
00:59:51,160 --> 00:59:53,840
One of the boys from our school,
538
00:59:54,160 --> 00:59:57,640
worked as a mechanic at a garage.
539
00:59:59,440 --> 01:00:00,640
Rehman Malik.
540
01:00:12,640 --> 01:00:18,160
He repaired stolen cars that were
rotting at police stations,
541
01:00:19,080 --> 01:00:21,480
so that police could auction them.
542
01:00:21,600 --> 01:00:24,040
He had good connections
with traffic officers,
543
01:00:24,240 --> 01:00:26,360
policemen, and government officers.
544
01:00:28,040 --> 01:00:31,720
He could trace an owner's address,
from the vehicle's number plates.
545
01:00:32,600 --> 01:00:36,920
Do you know why Rehman
Malik got his job?
546
01:00:38,000 --> 01:00:41,400
Since our school days,
he could fix engines,
547
01:00:41,600 --> 01:00:44,240
motor pumps and generators.
548
01:00:46,640 --> 01:00:48,000
That was his talent.
549
01:00:49,120 --> 01:00:51,440
He got his job because of his talent.
550
01:00:52,560 --> 01:00:54,240
And I got my job because...
551
01:00:58,760 --> 01:01:00,040
of my handicap.
552
01:01:01,840 --> 01:01:03,440
Because I couldn't hear.
553
01:01:05,560 --> 01:01:07,080
Not because of any talent.
554
01:01:09,440 --> 01:01:10,520
"Sit here."
555
01:01:11,200 --> 01:01:12,600
"Don't stand up."
556
01:01:13,560 --> 01:01:15,920
"Sit on the bench.
Don't play football now."
557
01:01:17,560 --> 01:01:20,240
If someone did a favour,
558
01:01:20,960 --> 01:01:22,720
then my turn would come.
559
01:01:24,280 --> 01:01:27,760
Then I'd get a chance
to play in the field.
560
01:01:56,400 --> 01:01:58,440
B 801, DDA FLAT
KHEL GAON.
561
01:02:40,720 --> 01:02:44,400
How did you find Mahajan's address?
562
01:03:41,840 --> 01:03:43,240
Bus number 783.
563
01:03:43,360 --> 01:03:46,000
Mahajan used it daily
to come to Berlin.
564
01:03:46,320 --> 01:03:50,360
For his ticket's fare he could've
come to Berlin from four bus stops.
565
01:03:51,400 --> 01:03:52,840
First, AIIMS.
566
01:03:53,200 --> 01:03:54,800
Second, Dhaula Kuan.
567
01:03:55,240 --> 01:03:57,160
Third, INA Market.
568
01:03:57,280 --> 01:03:58,480
Fourth, Safdarjung.
569
01:03:58,680 --> 01:04:03,280
So Mahajan must have boarded his bus
everyday from one of these bus stops.
570
01:04:04,240 --> 01:04:07,640
Finding an address like this,
decoding through route guide,
571
01:04:08,240 --> 01:04:10,120
who trained him for all this?
572
01:04:25,240 --> 01:04:26,240
Common sense.
573
01:04:26,840 --> 01:04:27,840
Bullshit.
574
01:04:29,120 --> 01:04:33,040
How did he find out which
of the four bus stops was Mahajan's?
575
01:04:45,960 --> 01:04:48,280
That front page of Delhi Daily
576
01:04:48,560 --> 01:04:50,480
that Mehta had hidden from me.
577
01:06:54,960 --> 01:06:55,760
This?
578
01:06:57,480 --> 01:06:59,240
Is this how he fooled you?
579
01:07:01,760 --> 01:07:02,640
What is this?
580
01:07:04,560 --> 01:07:07,680
You had said in your statement
that Ashok followed you.
581
01:07:09,080 --> 01:07:09,880
But how?
582
01:07:11,640 --> 01:07:12,680
From where?
583
01:07:16,120 --> 01:07:17,240
Go and ask him.
584
01:07:18,080 --> 01:07:19,840
He is a trained agent, that boy.
585
01:07:20,080 --> 01:07:21,480
And are you not?
586
01:07:22,400 --> 01:07:24,400
Even you are a trained agent, Sondhi.
587
01:07:25,120 --> 01:07:27,680
But we caught you
redhanded with that female.
588
01:07:27,960 --> 01:07:29,560
The CIA honeytrap.
589
01:07:29,920 --> 01:07:31,480
Take it easy, Mahajan.
590
01:07:31,840 --> 01:07:33,920
Take it easy? Really?
591
01:07:34,960 --> 01:07:36,240
Who is rotting here?
592
01:07:36,360 --> 01:07:38,000
You are rotting here
because you are stupid.
593
01:07:38,240 --> 01:07:39,800
The amateurs of the tradecraft.
594
01:07:40,800 --> 01:07:42,960
You're jealous of
Wing's agents, Sondhi.
595
01:07:43,080 --> 01:07:45,600
The Bureau was left red-faced,
596
01:07:45,800 --> 01:07:49,720
when the PM gave us the exclusivity
to deal with the foreign agencies.
597
01:07:49,880 --> 01:07:53,040
You were just being
ponies for CIA and MI6.
598
01:07:53,160 --> 01:07:55,040
You call yourselves
officers of the Wing?
599
01:07:55,160 --> 01:07:56,760
You're a bloody flunky.
600
01:07:56,960 --> 01:07:58,040
Both of you.
601
01:07:58,320 --> 01:08:00,480
They bloody laugh at you at the Wing.
602
01:08:01,920 --> 01:08:03,280
You two are going to hang
603
01:08:03,640 --> 01:08:06,960
for blackmailing a respected,
patriot Indian agent.
604
01:08:08,120 --> 01:08:10,480
You're terrified Sondhi.
605
01:08:11,760 --> 01:08:13,640
If the real information leaks out,
606
01:08:14,160 --> 01:08:16,960
then you'll neither remain an agent
nor respected.
607
01:08:18,960 --> 01:08:19,880
And "patriot"?
608
01:08:23,880 --> 01:08:25,240
I'm asking one last time,
609
01:08:26,120 --> 01:08:28,520
did you actually fall for this bluff?
610
01:08:33,160 --> 01:08:34,040
No.
611
01:08:41,160 --> 01:08:44,960
Someone is going to take
the fall in this case.
612
01:08:45,680 --> 01:08:47,160
Either you two
613
01:08:48,640 --> 01:08:50,440
or Ashok.
614
01:08:54,880 --> 01:08:59,000
How can a deaf man become
an intelligence agent?
615
01:09:00,160 --> 01:09:02,760
It's not possible without an
extensive training.
616
01:09:05,560 --> 01:09:06,600
Isn't it?
617
01:09:09,120 --> 01:09:10,560
Then who the hell is this Ashok?
618
01:09:11,160 --> 01:09:12,560
Where did he come from?
619
01:09:14,640 --> 01:09:17,440
He's shaken up agents of two agencies.
620
01:09:19,240 --> 01:09:20,120
Verma.
621
01:09:20,240 --> 01:09:20,840
Yes.
622
01:09:20,960 --> 01:09:22,200
-Pushkin.
-Good evening, sir.
623
01:09:22,840 --> 01:09:24,440
I saw your picture on the bio-data.
624
01:09:24,560 --> 01:09:25,600
Thank you sir.
625
01:09:26,160 --> 01:09:26,960
Come.
626
01:09:27,120 --> 01:09:28,280
I'll be...
Wait a minute.
627
01:09:28,520 --> 01:09:30,560
What will you have?
Whiskey? Rum?
628
01:09:30,920 --> 01:09:32,000
Tea.
629
01:09:34,280 --> 01:09:39,320
Anjali is on duty at the ITO
till 7 pm.
630
01:09:39,560 --> 01:09:40,240
She will be here soon.
631
01:09:41,160 --> 01:09:43,360
So... I was in the Statesman.
632
01:09:43,840 --> 01:09:44,640
City beat.
633
01:09:46,600 --> 01:09:49,720
Your school's trustee Rakesh Sahni,
634
01:09:49,840 --> 01:09:51,760
he is a good friend of mine.
635
01:09:51,880 --> 01:09:53,040
He's my senior, sir.
636
01:09:53,640 --> 01:09:56,920
He was telling me, you haven't
been to the school for a week.
637
01:09:57,080 --> 01:09:58,560
Where have you been?
638
01:09:58,880 --> 01:10:00,440
It's an on-site assignment, sir.
639
01:10:00,560 --> 01:10:01,480
Where?
640
01:10:01,640 --> 01:10:03,640
I can't discuss that. I am so sorry.
641
01:10:06,160 --> 01:10:07,880
So what's the plan?
642
01:10:08,640 --> 01:10:09,920
Plan, sir?
643
01:10:10,120 --> 01:10:13,640
Do you intend to remain a
teacher at the school till you retire,
644
01:10:13,760 --> 01:10:16,000
or find yourself a better job?
645
01:10:16,120 --> 01:10:18,600
Here or abroad?
646
01:10:19,440 --> 01:10:22,240
Sir, my graduation grades were
647
01:10:22,840 --> 01:10:25,640
quite low for any private
company or MNCs.
648
01:10:25,760 --> 01:10:28,040
So it will be difficult.
649
01:10:28,400 --> 01:10:30,480
Anjali was a topper in her college.
650
01:10:31,200 --> 01:10:32,440
In high school a well.
651
01:10:33,200 --> 01:10:36,640
The government jobs
don't have the same charm anymore.
652
01:10:37,400 --> 01:10:39,800
Liberalisation has changed everything.
653
01:10:40,160 --> 01:10:42,480
Only MNCs pay good salaries.
654
01:10:42,800 --> 01:10:43,720
What happened?
655
01:10:44,600 --> 01:10:45,880
What happened to your face?
656
01:10:47,960 --> 01:10:50,560
I slipped while trying to catch a bus.
657
01:10:50,680 --> 01:10:51,520
Oh, God.
658
01:10:52,080 --> 01:10:53,360
Don't you have a car?
659
01:10:54,720 --> 01:10:57,480
It's easier now to buy a car,
after this budget.
660
01:10:57,640 --> 01:10:58,800
Not like the old days,
661
01:10:58,920 --> 01:11:02,280
when you worked all your life
and bought a car at old age.
662
01:11:04,120 --> 01:11:05,080
She's here.
663
01:11:06,440 --> 01:11:07,160
Car?
664
01:11:07,640 --> 01:11:08,480
My daughter.
665
01:11:12,160 --> 01:11:12,800
Hello.
666
01:11:12,920 --> 01:11:15,880
By the way,
how tall did your father say you were?
667
01:11:16,600 --> 01:11:18,560
5'7"... 7" and a half!
668
01:11:20,200 --> 01:11:21,080
5'8"?
669
01:11:21,280 --> 01:11:23,000
Papa. I am wearing heels.
670
01:11:54,520 --> 01:11:58,840
What did you do after finding
out Mahajan's bus stop?
671
01:12:02,760 --> 01:12:04,360
On my next off day,
672
01:12:04,760 --> 01:12:07,600
I waited near the bus stop.
673
01:13:41,680 --> 01:13:45,400
[indistinct chatter]
674
01:14:03,600 --> 01:14:05,320
Chief had rung the canteen intercom.
675
01:14:05,440 --> 01:14:07,320
Were you supposed
to give him some file?
676
01:14:08,320 --> 01:14:09,400
Yes, it's in my room.
677
01:14:21,440 --> 01:14:23,120
Is your wedding date fixed?
678
01:14:26,040 --> 01:14:30,600
Every letter, every phone
call to your house is screened.
679
01:14:34,320 --> 01:14:37,400
By the way, did you like her?
680
01:14:40,240 --> 01:14:42,400
That girl is having an affair,
681
01:14:43,120 --> 01:14:45,160
with a colleague from her office.
682
01:14:47,280 --> 01:14:49,720
She is beautiful and intelligent.
683
01:14:50,640 --> 01:14:52,640
She won't stay single or a virgin,
684
01:14:52,760 --> 01:14:55,520
waiting for some
decent guy to show up.
685
01:15:30,160 --> 01:15:36,840
Mahajan denied ripping off any pasted
copy of a newspaper from the bus stop.
686
01:15:47,280 --> 01:15:49,200
Mahajan will obviously defend himself.
687
01:15:49,720 --> 01:15:53,040
He got duped even
after years of training.
688
01:15:59,480 --> 01:16:03,880
How did you get into Mahajan's house?
689
01:16:07,920 --> 01:16:09,560
One day at the Berlin Cafe...
690
01:16:11,280 --> 01:16:14,400
[indistinct chatter]
691
01:16:28,960 --> 01:16:33,080
[indistinct chatter]
692
01:16:39,360 --> 01:16:40,000
What the hell.
693
01:16:40,120 --> 01:16:41,360
Are you blind?
694
01:16:41,480 --> 01:16:42,240
Dim wit.
695
01:16:44,160 --> 01:16:45,400
Who pays you...
696
01:16:48,080 --> 01:16:49,440
You've hired a bunch of idiots here.
697
01:16:49,560 --> 01:16:51,240
See what he has done!
Leave me.
698
01:16:55,160 --> 01:16:56,120
Give it to me!
699
01:17:15,480 --> 01:17:17,440
Did you tell your friend
700
01:17:17,840 --> 01:17:20,640
to take the impression
of the keys on a soap?
701
01:17:21,880 --> 01:17:22,720
Yes.
702
01:17:36,200 --> 01:17:39,720
Who taught you to take an
impression like that on a soap?
703
01:17:43,000 --> 01:17:45,240
I saw it in a film many years ago.
704
01:17:45,360 --> 01:17:47,160
They showed us at our school.
705
01:17:48,000 --> 01:17:49,080
Which film?
706
01:17:49,800 --> 01:17:52,080
"Sadhu Aur Shaitan."
707
01:19:21,000 --> 01:19:22,560
Did you not feel scared?
708
01:19:24,800 --> 01:19:26,040
I was scared.
709
01:19:27,440 --> 01:19:29,840
I could've turned back at that point.
710
01:19:30,720 --> 01:19:32,080
I had proven to myself that
711
01:19:32,200 --> 01:19:35,000
a handicap is as good
as trained personnel.
712
01:19:37,760 --> 01:19:39,080
Then why didn't you quit there?
713
01:19:46,640 --> 01:19:49,040
Because until you
do something grand,
714
01:19:49,520 --> 01:19:50,800
it never becomes a spectacle.
715
01:21:04,880 --> 01:21:10,520
Are you sure you saw Bureau officer
Jagdish Sondhi
716
01:21:10,640 --> 01:21:13,080
with the woman in those photographs?
717
01:21:14,360 --> 01:21:15,160
Yes.
718
01:21:15,880 --> 01:21:20,960
It was Jagdish Sondhi with this woman
in those photographs.
719
01:22:07,000 --> 01:22:10,120
Were you doing all this
together with the woman?
720
01:22:11,560 --> 01:22:12,360
No.
721
01:22:13,600 --> 01:22:14,960
If it were so,
722
01:22:15,160 --> 01:22:19,640
then I would've been employed in 'Berlin'
around the time the woman arrived.
723
01:22:20,440 --> 01:22:23,360
But, I started working there
long before she got there.
724
01:22:52,760 --> 01:22:53,560
Hello.
725
01:22:54,440 --> 01:22:55,360
Yes, sir.
726
01:22:56,200 --> 01:22:57,000
Yes, sir.
727
01:22:57,800 --> 01:22:58,600
Sir.
728
01:22:58,760 --> 01:23:00,040
It's the Chief, for you.
729
01:23:04,160 --> 01:23:05,280
Sondhi here, sir.
730
01:23:05,400 --> 01:23:07,480
Come up immediately, with Satpal.
731
01:23:12,840 --> 01:23:14,320
Bring Pushkin here.
732
01:23:14,760 --> 01:23:18,040
I don't want these
two chatting in my absence.
733
01:23:18,600 --> 01:23:19,400
Right, sir.
734
01:23:23,640 --> 01:23:26,480
Sir, can we take a tea break?
735
01:23:47,160 --> 01:23:49,000
-Come madam.
-Yes, let's go.
736
01:25:18,120 --> 01:25:19,080
Pee?
737
01:25:22,320 --> 01:25:23,640
Go, relieve yourself.
738
01:25:50,280 --> 01:25:51,360
I need to leave.
739
01:25:52,680 --> 01:25:54,080
We'll continue tomorrow.
740
01:26:08,400 --> 01:26:09,240
Bye.
741
01:29:46,280 --> 01:29:47,840
How did you get in?
742
01:31:35,360 --> 01:31:36,680
You could've got me killed.
743
01:31:38,480 --> 01:31:39,280
Wing.
744
01:31:40,160 --> 01:31:41,080
'Informer!'
745
01:31:41,840 --> 01:31:43,120
Raman had told me about one.
746
01:31:43,400 --> 01:31:45,000
If you weren't hiding
in Sondhi's cabin,
747
01:31:45,120 --> 01:31:47,240
I would've had time to
find some evidence there.
748
01:31:47,480 --> 01:31:50,160
Wing could have leveraged
with Sondhi and Chief.
749
01:31:50,280 --> 01:31:52,160
We could have got
Mehta and Mahajan out.
750
01:31:53,680 --> 01:31:56,200
Is Wing only concerned
about two blackmailers?
751
01:31:56,440 --> 01:31:57,920
Wing's worried
about its agents,
752
01:31:58,040 --> 01:31:59,360
like Bureau is for Sondhi.
753
01:32:00,480 --> 01:32:02,560
I was there too that day,
at Mahajan's house.
754
01:32:06,640 --> 01:32:08,520
Where are the photographs
and negatives?
755
01:32:09,800 --> 01:32:10,880
They were here.
756
01:32:12,240 --> 01:32:13,120
They have been stolen.
757
01:32:13,240 --> 01:32:14,080
Stolen?
758
01:32:14,240 --> 01:32:15,760
Do you think we are fools?
759
01:32:22,640 --> 01:32:25,160
Tell Sondhi he isn't talking.
760
01:32:27,480 --> 01:32:28,640
What do we do with him?
761
01:32:33,200 --> 01:32:34,000
RN.
762
01:32:35,480 --> 01:32:36,520
I'll come too.
763
01:32:36,920 --> 01:32:40,160
I wanted to get out and
somehow inform the Wing
764
01:32:40,320 --> 01:32:42,040
that Bureau's officers
have got to Mahajan.
765
01:32:42,160 --> 01:32:43,960
I am telling you the truth.
I don't know...
766
01:32:44,080 --> 01:32:45,920
If Satpal hadn't come with me,
767
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
I would've straightaway
called the Wing.
768
01:33:31,200 --> 01:33:33,360
The Russian President's
assassination plan,
769
01:33:34,240 --> 01:33:35,840
was all this connected to that?
770
01:33:36,080 --> 01:33:39,720
The KGB had confidently shared the Russian
President's travel plan with the Bureau.
771
01:33:41,080 --> 01:33:45,960
That woman stole the documents
from Sondhi's office for ISI.
772
01:33:46,320 --> 01:33:48,360
That woman can identify Sondhi.
773
01:33:50,200 --> 01:33:51,960
Mehta and Mahajan knew about this.
774
01:33:52,360 --> 01:33:54,960
And they started blackmailing her,
775
01:33:55,080 --> 01:33:56,800
rather than informing their bosses.
776
01:33:58,720 --> 01:34:00,520
So, Ashok's interrogation,
777
01:34:01,960 --> 01:34:03,720
it's not an investigation.
778
01:34:04,160 --> 01:34:05,520
It's a cover up.
779
01:34:06,040 --> 01:34:07,360
To save Sondhi.
780
01:34:08,600 --> 01:34:10,160
That's all that Bureau wants.
781
01:34:11,120 --> 01:34:14,560
Mehta and Mahajan,
that's all that Wing wants.
782
01:36:01,000 --> 01:36:02,520
I won't let Sondhi win.
783
01:36:06,520 --> 01:36:08,960
As long as I am the one
asking questions,
784
01:36:10,920 --> 01:36:12,960
I will not let him frame Ashok.
785
01:36:36,640 --> 01:36:37,640
Hello.
786
01:36:37,960 --> 01:36:39,880
Delhi. Trunk call from Modinagar.
787
01:36:40,080 --> 01:36:41,320
Connect, please.
788
01:36:41,760 --> 01:36:43,160
Modinagar, please talk to Delhi.
789
01:36:43,680 --> 01:36:44,400
Hello.
790
01:36:44,760 --> 01:36:45,800
Hello, mother.
791
01:36:46,040 --> 01:36:47,120
Hello, Pushkin.
792
01:36:47,520 --> 01:36:49,400
What impression did you make on Gupta?
793
01:36:50,200 --> 01:36:51,640
Why? What happened?
794
01:36:52,440 --> 01:36:53,320
"What happened?"
795
01:36:53,440 --> 01:36:55,120
They turned down the proposal.
796
01:36:55,520 --> 01:36:56,800
Your father is very upset.
797
01:37:00,160 --> 01:37:02,120
Maybe they didn't like
something about me.
798
01:37:03,280 --> 01:37:05,360
I knew you would not
be able to handle it.
799
01:37:05,880 --> 01:37:08,240
You don't know how
to make an impression.
800
01:37:09,600 --> 01:37:11,720
Maybe she has a different preference.
801
01:37:12,360 --> 01:37:14,680
Everyone doesn't have
to like everybody.
802
01:37:14,800 --> 01:37:17,160
It's not easy to find
a good match, Pushkin.
803
01:37:17,280 --> 01:37:21,320
Your father's friend Raghav Sachdeva
did all the inquiries about this girl.
804
01:37:21,480 --> 01:37:22,400
It's alright, mother.
805
01:37:23,160 --> 01:37:25,960
She is very homely.
Doesn't roam around much.
806
01:37:26,560 --> 01:37:28,000
Doesn't have too many friends either.
807
01:37:28,520 --> 01:37:29,280
Hello.
808
01:37:29,400 --> 01:37:30,280
Yes, mother.
809
01:37:30,400 --> 01:37:33,440
Pushkin, I'm saying that
If the meeting had gone well...
810
01:39:48,880 --> 01:39:51,160
You didn't come for today's session.
Nor your phone is connecting.
811
01:39:51,280 --> 01:39:52,840
So, I came to check.
812
01:39:53,920 --> 01:39:54,960
It's a minor injury.
813
01:39:55,080 --> 01:39:56,400
No need for a dressing.
814
01:39:57,040 --> 01:39:58,880
Take these painkillers. SOS.
815
01:40:07,120 --> 01:40:08,520
Did you hurt yourself?
816
01:40:08,840 --> 01:40:12,200
Sir, he had called
us to report a dead body.
817
01:40:13,120 --> 01:40:16,560
He said some intruder hit him
on the head from behind.
818
01:40:16,880 --> 01:40:18,160
Body?
819
01:40:18,560 --> 01:40:19,520
Where is the body?
820
01:40:37,520 --> 01:40:40,440
Are you sure you saw
this woman's dead body?
821
01:40:41,840 --> 01:40:42,920
Yes.
822
01:40:44,160 --> 01:40:45,400
Where did it disappear?
823
01:40:45,960 --> 01:40:48,320
Someone hit me on the head
from behind and I fainted.
824
01:40:49,720 --> 01:40:51,640
What did you do after you
gained consciousness?
825
01:40:52,040 --> 01:40:53,960
When I gained consciousness,
the dead body was still there.
826
01:40:54,080 --> 01:40:55,640
I rushed out of the house.
827
01:40:55,840 --> 01:40:57,720
To my neighbour's, Mr. Sardesai place.
828
01:40:58,000 --> 01:41:00,040
And I called the
police from his place.
829
01:41:01,240 --> 01:41:02,760
Did your neighbour see the body?
830
01:41:04,160 --> 01:41:06,600
I returned home only
after the police had arrived.
831
01:41:06,840 --> 01:41:08,400
When the body wasn't there?
832
01:41:08,520 --> 01:41:09,400
Yes.
833
01:41:09,920 --> 01:41:14,760
Did you see the body before
you hurt your head or after?
834
01:41:17,200 --> 01:41:18,640
Are you making fun of me?
835
01:41:19,160 --> 01:41:21,600
No one saw
the dead body except you.
836
01:41:22,240 --> 01:41:23,720
And the police didn't
find any dead body.
837
01:41:23,960 --> 01:41:26,600
So as far as I know,
this woman is still at large.
838
01:41:27,520 --> 01:41:31,280
My top priority is finding this
woman and her accomplices.
839
01:41:31,400 --> 01:41:32,760
As soon as possible.
840
01:41:36,760 --> 01:41:38,160
Today's set of questions.
841
01:42:15,400 --> 01:42:19,960
Two Bureau agents were
found dead at Mahajan's house.
842
01:42:23,640 --> 01:42:27,040
How did you kill these two?
843
01:42:41,520 --> 01:42:42,480
Pushkin.
844
01:42:46,800 --> 01:42:49,400
He's asking about how
my brother is and what he does.
845
01:42:49,920 --> 01:42:52,440
I was only replying to that.
846
01:42:53,080 --> 01:42:54,680
This is a crucial stage.
847
01:42:55,000 --> 01:42:56,080
He's trying to stall you,
848
01:42:56,200 --> 01:42:58,720
so that he can come up
with some story of his own.
849
01:42:59,000 --> 01:43:01,720
That's what this business is,
making up stories.
850
01:43:02,640 --> 01:43:03,720
Mostly fake.
851
01:43:06,040 --> 01:43:07,640
Ask the question again, please.
852
01:43:12,960 --> 01:43:15,560
How did you kill these two?
853
01:44:03,720 --> 01:44:04,520
You...
854
01:44:04,880 --> 01:44:06,720
You killed a man?
855
01:44:13,920 --> 01:44:16,360
This question isn't mentioned here,
I am asking you.
856
01:44:16,480 --> 01:44:18,840
Did you murder one of the agents?
857
01:44:27,000 --> 01:44:27,760
Yes.
858
01:44:49,080 --> 01:44:50,960
B 801, DDA FLAT
KHEL GAON.
859
01:44:56,520 --> 01:44:58,160
Mahajan started to say something.
860
01:44:58,360 --> 01:45:00,800
I couldn't understand
why was he talking to me.
861
01:45:01,280 --> 01:45:03,280
He knew that I am deaf.
862
01:45:11,040 --> 01:45:11,960
But he wasn't talking to me.
863
01:45:12,080 --> 01:45:15,640
He was speaking to someone
who was on the phone.
864
01:46:37,760 --> 01:46:38,560
What...
865
01:46:39,880 --> 01:46:41,600
What's going on?
866
01:46:43,440 --> 01:46:45,000
He brought me here.
867
01:46:46,560 --> 01:46:47,880
You two work together, don't you?
868
01:46:48,000 --> 01:46:48,760
What?
869
01:46:48,880 --> 01:46:49,880
I figured everything.
870
01:47:44,680 --> 01:47:45,840
Let go!
871
01:48:34,680 --> 01:48:36,600
B 801, DDA FLAT
KHEL GAON.
872
01:48:46,000 --> 01:48:50,240
Mr. Sondhi, did this woman escape
or was she killed that day?
873
01:48:51,400 --> 01:48:53,200
Of course, she escaped.
874
01:48:53,880 --> 01:48:56,520
Mehta fired at her car,
but she sped away.
875
01:48:56,960 --> 01:49:00,240
We found the car two days later,
abandoned at Tughlakabad.
876
01:49:16,280 --> 01:49:18,880
Ask the last question
on the list, please.
877
01:49:27,040 --> 01:49:31,360
Why did you take so many
risks to save this woman?
878
01:49:31,920 --> 01:49:33,680
You killed a man too, why?
879
01:49:38,480 --> 01:49:43,800
This woman and me,
we were trained in Pakistan.
880
01:49:44,640 --> 01:49:45,680
For ISI.
881
01:49:47,800 --> 01:49:51,440
They told us
about Cafe Berlin.
882
01:49:51,880 --> 01:49:54,480
I was sent to
work there with the deaf staff.
883
01:49:54,640 --> 01:49:56,480
This woman was sent to India
884
01:49:56,600 --> 01:49:59,040
to extract the details of the
Russian President's India visit.
885
01:50:02,080 --> 01:50:04,720
I got arrested before
the plan could be executed.
886
01:50:04,920 --> 01:50:08,080
So, I had to erase all the evidence
of this woman's activities
887
01:50:08,960 --> 01:50:12,680
and create an escape route for her.
888
01:50:19,120 --> 01:50:20,400
Sondhi!
889
01:50:21,960 --> 01:50:22,920
You bastard!
890
01:50:23,120 --> 01:50:24,080
That woman is dead!
891
01:50:24,200 --> 01:50:26,200
I saw her dead body at my house!
892
01:50:26,360 --> 01:50:27,960
I wasn't hallucinating.
893
01:50:28,080 --> 01:50:29,760
You are doing this to save yourself.
894
01:50:29,880 --> 01:50:32,160
How did you frame Ashok?
895
01:50:32,280 --> 01:50:33,400
I hope you're recording this.
896
01:50:33,520 --> 01:50:36,080
-Sondhi!
-Tell the guards to take Ashok.
897
01:51:46,680 --> 01:51:49,280
We thought we were clever.
898
01:51:54,240 --> 01:51:57,160
We used deaf people as acoustic
walls while trading secrets.
899
01:51:57,960 --> 01:52:01,160
But after Ashok,
who will trust Berlin?
900
01:52:02,040 --> 01:52:02,920
So...
901
01:52:05,760 --> 01:52:09,400
That woman tried crossing the border
from Punjab, with her accomplice.
902
01:52:10,080 --> 01:52:12,000
They were arrested there.
903
01:52:12,120 --> 01:52:13,120
By me.
904
01:52:15,400 --> 01:52:16,640
I traded her...
905
01:52:18,600 --> 01:52:19,600
with Sondhi.
906
01:52:21,200 --> 01:52:22,480
For Mehta and Mahajan.
907
01:52:51,320 --> 01:52:52,320
And Ashok?
908
01:52:54,880 --> 01:52:55,760
Ashok.
909
01:52:58,720 --> 01:53:00,400
To save your life
910
01:53:01,800 --> 01:53:03,720
he confessed to being an ISI spy.
911
01:53:11,840 --> 01:53:13,560
Otherwise, the stage was set.
912
01:53:15,560 --> 01:53:18,160
That woman's body
was found at your house,
913
01:53:18,440 --> 01:53:21,360
and your fingerprints were
on the murder weapon.
914
01:53:25,320 --> 01:53:28,040
People think we agents know
915
01:53:28,280 --> 01:53:29,920
about government's secrets,
916
01:53:30,640 --> 01:53:32,600
and the inside deals.
917
01:53:33,400 --> 01:53:34,880
But that's not the case.
918
01:53:36,200 --> 01:53:37,800
Even we make guesses.
919
01:53:38,560 --> 01:53:40,320
We also put two plus two
920
01:53:41,480 --> 01:53:43,600
and arrive at three and five.
921
01:53:45,000 --> 01:53:46,480
Rarely at four.
922
01:53:47,720 --> 01:53:48,920
But Ashok was different.
923
01:53:52,760 --> 01:53:54,240
His two plus two
924
01:53:56,080 --> 01:53:57,280
added up to four.
925
01:54:00,600 --> 01:54:02,280
Maybe that's what he wanted.
926
01:54:04,400 --> 01:54:05,800
For the world to see
927
01:54:07,680 --> 01:54:08,960
his spectacle.
928
01:54:12,320 --> 01:54:14,680
The one who was always denied
an opportunity to play,
929
01:54:17,360 --> 01:54:18,840
changed the game.
930
01:54:23,440 --> 01:54:25,720
The Russian President's tour of India
931
01:54:25,840 --> 01:54:29,600
concluded peacefully
yesterday in Delhi.
932
01:54:29,800 --> 01:54:33,200
He flew back to Moscow
in his private airplane.
933
01:54:33,560 --> 01:54:35,560
No decision has been made yet
934
01:54:35,680 --> 01:54:39,560
on Russia giving cryogenic
rockets to India.
935
01:54:39,680 --> 01:54:41,480
Due to the pressures from America,
936
01:54:41,600 --> 01:54:46,120
a question mark still
hangs on this trade deal.
937
01:54:46,240 --> 01:54:49,360
Top space research
scientists have said
938
01:54:49,480 --> 01:54:52,240
that India should end its
dependency on other countries,
939
01:54:52,400 --> 01:54:56,240
and develop cryogenic
technology on its own.
940
01:54:56,920 --> 01:54:58,960
So Pushkin, how was your leave?
941
01:54:59,960 --> 01:55:00,800
It was okay, sir.
942
01:55:02,000 --> 01:55:03,120
Did you read this?
943
01:55:04,360 --> 01:55:06,520
Deaf-mute Pakistani spy.
944
01:55:09,040 --> 01:55:09,920
No, sir.
945
01:55:10,680 --> 01:55:13,080
I believe all the
kids in our school have.
946
01:55:14,840 --> 01:55:17,400
A couple of them
asked me in the morning,
947
01:55:17,880 --> 01:55:20,760
if they can join the Indian
Intelligence when they grow up?
948
01:55:22,640 --> 01:55:24,760
Nobody would've ever thought this,
949
01:55:24,880 --> 01:55:27,480
that a deaf boy can become a spy.
950
01:55:29,840 --> 01:55:31,520
Do you think it's possible?
67119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.