All language subtitles for Beowulf.[]][2007.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,360 --> 00:01:37,660 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 2 00:01:39,100 --> 00:01:41,160 I want mead! 3 00:01:41,300 --> 00:01:43,670 Give me some mead, my Queen! 4 00:01:48,740 --> 00:01:53,110 Thank you, my beautiful Queen. 5 00:01:57,520 --> 00:02:00,280 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 6 00:02:04,630 --> 00:02:06,860 This is how it works, Aesher. 7 00:02:06,960 --> 00:02:10,590 After you die, you wouldn't really be dead 8 00:02:10,700 --> 00:02:15,570 providing you have accepted him as the one and only God. 9 00:02:26,580 --> 00:02:29,050 All right, back! Back! 10 00:02:51,510 --> 00:02:53,170 Here, my beauty, give me a kiss. 11 00:02:53,270 --> 00:02:56,110 I want a kiss! Give me a kiss! I want a kiss! 12 00:02:56,210 --> 00:02:58,340 Please, stop it! 13 00:03:03,320 --> 00:03:04,440 More! 14 00:03:07,050 --> 00:03:10,420 My thanes, my beautiful thanes! 15 00:03:10,520 --> 00:03:13,760 One year ago, I, Hrothgar, your King 16 00:03:13,860 --> 00:03:16,690 swore that we would celebrate our victories 17 00:03:16,800 --> 00:03:20,320 in a new hall, mighty and beautiful! 18 00:03:21,030 --> 00:03:24,490 Have I not kept my oath? Yeah. 19 00:03:24,610 --> 00:03:29,770 In this hall, we shall divide the spoils of our conquests, 20 00:03:29,880 --> 00:03:32,170 the gold and the treasure. 21 00:03:32,280 --> 00:03:37,410 And this shall be a place of merriment, joy, and fornication! 22 00:03:42,060 --> 00:03:48,090 From now until the end of time, I name this hall Herot! 23 00:03:50,660 --> 00:03:54,000 Treasure! Let's hand out some treasure! 24 00:03:55,500 --> 00:03:57,030 Give me some of that! 25 00:03:57,140 --> 00:03:58,760 From my conquests! 26 00:04:00,570 --> 00:04:02,340 Unferth! 27 00:04:02,440 --> 00:04:08,070 For Unferth, for Unferth, my wisest advisor, 28 00:04:08,180 --> 00:04:14,420 violator of virgins and best and bravest of brave brawlers. 29 00:04:14,520 --> 00:04:19,360 Unferth, where the hell are you, you weasel-faced bastard? 30 00:04:19,460 --> 00:04:21,760 I'm here, my King. 31 00:04:23,000 --> 00:04:26,360 Unferth, come here, you ungrateful lout! 32 00:04:38,380 --> 00:04:44,180 Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! Hrothgar! 33 00:04:44,280 --> 00:04:48,280 He faced a demon dragon When other men would freeze 34 00:04:48,390 --> 00:04:52,290 And then, my lords, he took his sword And brought it to its knees... 35 00:04:52,390 --> 00:04:54,190 Hrothgar! Hrothgar! 36 00:04:54,290 --> 00:04:56,850 The greatest of our kings 37 00:04:58,170 --> 00:05:00,690 He broke the dragon's wings 38 00:05:01,440 --> 00:05:03,430 Hrothgar! Hrothgar! 39 00:05:04,170 --> 00:05:08,370 The kingdom fell in darkness And shadows ruled the night 40 00:05:08,480 --> 00:05:12,410 With no sign of dawn, he soldiered on And brought us back to life 41 00:05:12,510 --> 00:05:14,310 Hrothgar! Hrothgar! 42 00:05:14,410 --> 00:05:16,280 He never shook your faith 43 00:05:16,380 --> 00:05:18,110 Hrothgar! Hrothgar! 44 00:05:18,220 --> 00:05:20,850 Let every cup be raised 45 00:05:21,360 --> 00:05:24,150 Hrothgar! Hrothgar! 46 00:06:32,430 --> 00:06:36,330 He offered us protection When monsters roamed the land 47 00:06:36,430 --> 00:06:40,560 And one by one, he took them on They perished at his hand 48 00:06:41,870 --> 00:06:43,530 Mead! 49 00:06:44,470 --> 00:06:45,940 Mead! 50 00:06:46,840 --> 00:06:48,270 Mead! 51 00:06:48,380 --> 00:06:52,210 You're spilling it. Where's my mead? You're spilling it. 52 00:06:52,310 --> 00:06:54,080 You're spilling it! 53 00:06:55,020 --> 00:06:57,110 Cain, you clumsy idiot! 54 00:06:57,220 --> 00:06:59,810 How dare you waste the King's mead? 55 00:07:09,530 --> 00:07:13,400 He rose up like a savior When every hope was gone 56 00:07:13,500 --> 00:07:15,470 The beast was gored and peace restored 57 00:07:15,570 --> 00:07:17,430 His memory will live on 58 00:07:17,540 --> 00:07:19,160 Hrothgar! Hrothgar! 59 00:07:19,270 --> 00:07:21,370 Let every cup be raised 60 00:07:21,480 --> 00:07:23,100 Hrothgar! Hrothgar! 61 00:07:23,210 --> 00:07:25,940 Now and forever 62 00:08:48,130 --> 00:08:50,760 A sword! Give me a sword! 63 00:08:57,970 --> 00:08:59,940 Come! Arm yourselves! 64 00:09:02,040 --> 00:09:03,870 Stay down, my Lady! 65 00:09:20,630 --> 00:09:22,750 - Give me a sword! A sword! - My Lord! 66 00:10:08,110 --> 00:10:09,770 No! 67 00:10:43,740 --> 00:10:44,970 Fight me! 68 00:10:46,510 --> 00:10:47,780 Fight me! 69 00:10:51,990 --> 00:10:53,320 Fight me. 70 00:11:36,960 --> 00:11:39,430 You fight me, damn you. 71 00:11:41,570 --> 00:11:42,690 Nay. 72 00:12:29,020 --> 00:12:31,250 What was that? 73 00:12:34,250 --> 00:12:35,810 Grendel. 74 00:12:45,470 --> 00:12:48,990 Grendel, what have you done? 75 00:12:50,240 --> 00:12:53,430 What hafast flu done, Grendel? 76 00:13:00,610 --> 00:13:03,880 Fish and wolf and bear 77 00:13:03,980 --> 00:13:05,970 and sheep or two, 78 00:13:06,090 --> 00:13:08,280 ac nan men. 79 00:13:21,130 --> 00:13:22,830 Men, Grendel. 80 00:13:23,840 --> 00:13:27,000 They have slain so many of our kind. 81 00:13:59,970 --> 00:14:03,000 Was Hrothgar there? 82 00:14:13,820 --> 00:14:15,220 Good. 83 00:14:15,920 --> 00:14:18,150 Good boy. 84 00:14:18,260 --> 00:14:20,060 And tender. 85 00:14:33,340 --> 00:14:36,500 Men, build another pyre! 86 00:14:36,610 --> 00:14:39,080 There's dry wood behind the stables. 87 00:14:39,180 --> 00:14:41,200 Then burn the dead. 88 00:14:41,310 --> 00:14:44,910 And seal the hall! Close the doors and the windows. 89 00:14:45,020 --> 00:14:46,680 And by the King's order, 90 00:14:46,790 --> 00:14:50,220 there should be no singing or merrymaking of any kind. 91 00:14:51,390 --> 00:14:53,420 This place reeks of death. 92 00:14:55,430 --> 00:14:58,060 The scops are singing the shame of Herot 93 00:14:58,160 --> 00:15:02,900 as far south as the middle kingdom and as far north as the ice-lands. 94 00:15:03,000 --> 00:15:06,230 I've let it be known that I will give half the gold in my kingdom 95 00:15:06,340 --> 00:15:08,830 to any man who can rid us of Grendel. 96 00:15:08,940 --> 00:15:10,600 My King, for deliverance 97 00:15:10,710 --> 00:15:15,340 our people sacrifice goats and sheep to Odin and Heimdall. 98 00:15:15,450 --> 00:15:17,510 With your permission, 99 00:15:17,620 --> 00:15:22,050 shall we also pray to the new Roman god, Christ Jesus? 100 00:15:22,160 --> 00:15:25,020 Perhaps he can lift our affliction. 101 00:15:26,760 --> 00:15:28,990 No, Unferth, no. 102 00:15:29,500 --> 00:15:33,560 No, the gods will do nothing for us that we will not do for ourselves. 103 00:15:33,670 --> 00:15:35,260 What we need is a hero. 104 00:15:42,940 --> 00:15:44,670 Hold your oars up! 105 00:15:47,380 --> 00:15:48,900 And heave! 106 00:15:52,520 --> 00:15:56,010 Can you see the coast? Can you see the Danes' guide-fire? 107 00:15:56,120 --> 00:15:59,290 I see nothing but the wind and the rain! 108 00:15:59,390 --> 00:16:02,420 No fire, no stars by which to navigate. 109 00:16:02,530 --> 00:16:05,330 We're lost! Given to the sea! 110 00:16:05,430 --> 00:16:06,990 The sea's my mother! 111 00:16:07,100 --> 00:16:10,070 She'll never take me back to her murky womb. 112 00:16:20,210 --> 00:16:22,150 My mother was a fishwife in Uppland. 113 00:16:22,250 --> 00:16:25,810 I was rather hoping to die in battle as a warrior should! 114 00:16:28,420 --> 00:16:29,820 Heave! 115 00:16:32,230 --> 00:16:35,590 The men are worried the storm has no end, Beowulf. 116 00:16:36,260 --> 00:16:38,750 It's no earthly storm, that much is for sure. 117 00:16:38,870 --> 00:16:42,230 But this demon's tempest will not hold us out 118 00:16:42,340 --> 00:16:45,000 if we really want in! 119 00:16:48,370 --> 00:16:50,070 Who wants to live? 120 00:16:50,180 --> 00:16:51,670 We do! 121 00:16:51,780 --> 00:16:55,440 Then pull your oars! Let's see you do it! 122 00:16:55,550 --> 00:16:57,450 For Beowulf! 123 00:16:57,550 --> 00:16:59,420 For gold! 124 00:16:59,520 --> 00:17:00,820 For glory! 125 00:17:22,480 --> 00:17:25,640 Heave! Heave! 126 00:17:27,450 --> 00:17:30,250 Heave! Heave! 127 00:17:40,690 --> 00:17:42,020 Beowulf. 128 00:17:42,130 --> 00:17:43,560 Hold fast! 129 00:17:45,470 --> 00:17:46,430 No. 130 00:18:03,450 --> 00:18:07,410 Who are you? From your dress, you are warriors. 131 00:18:07,520 --> 00:18:10,010 Speak! Why should I not run you through right now? 132 00:18:10,120 --> 00:18:12,560 We are Geats. 133 00:18:12,660 --> 00:18:15,290 I am Beowulf, son of Ecgtheow. 134 00:18:16,760 --> 00:18:20,760 We come seeking your Prince Hrothgar in friendship. 135 00:18:20,870 --> 00:18:23,890 They say you have a monster here? 136 00:18:24,000 --> 00:18:26,370 They say your lands are cursed. 137 00:18:26,470 --> 00:18:27,460 Is that what they say? 138 00:18:27,570 --> 00:18:29,340 Bards sing of Hrothgar's shame 139 00:18:29,440 --> 00:18:31,970 from the frozen North to the shores of Vinland. 140 00:18:32,080 --> 00:18:33,840 There's no shame to be accursed by demons! 141 00:18:33,950 --> 00:18:38,250 I am Beowulf! And I am here to kill your monster. 142 00:18:41,120 --> 00:18:43,650 I thought there were no more heroes foolish enough 143 00:18:43,760 --> 00:18:46,190 to come around here and die for our gold. 144 00:18:46,330 --> 00:18:51,230 If we die, it'll be for glory, not for gold. 145 00:19:03,710 --> 00:19:05,470 My Lord? 146 00:19:05,580 --> 00:19:08,950 My Lord? There are warriors outside. Geats. 147 00:19:09,050 --> 00:19:10,410 But they are no beggars, 148 00:19:10,520 --> 00:19:12,070 and their leader Beowulf is an imposing... 149 00:19:12,190 --> 00:19:14,480 Beowulf? Ecgtheow's little boy? 150 00:19:15,590 --> 00:19:17,250 Beowulf. Where is he? Where? 151 00:19:17,360 --> 00:19:20,050 There you are. Beowulf, welcome, my boy. 152 00:19:21,060 --> 00:19:24,390 Welcome. Yes. How's your father? 153 00:19:24,500 --> 00:19:25,900 Dead. 154 00:19:26,000 --> 00:19:29,020 Died in battle with sea-raiders two winters back. 155 00:19:29,140 --> 00:19:31,040 Well, he was a brave man. 156 00:19:31,140 --> 00:19:33,970 May I ask why you have come to us from across the sea? 157 00:19:34,070 --> 00:19:36,300 I've come to kill your monster. 158 00:19:37,640 --> 00:19:40,840 And to taste that famous mead of yours. 159 00:19:40,950 --> 00:19:45,320 There have been many brave men who have come to taste my Lord's mead 160 00:19:47,290 --> 00:19:51,720 and many who have sworn to rid his hall of our nightmare. 161 00:19:52,760 --> 00:19:56,490 But in the morning, there was nothing left of any of them 162 00:19:56,600 --> 00:19:59,290 but blood to be cleaned from the floor 163 00:20:00,000 --> 00:20:02,930 and the benches, and the walls. 164 00:20:08,610 --> 00:20:12,510 I have drunk nothing, yet. 165 00:20:14,250 --> 00:20:17,050 But I will kill your monster. 166 00:20:17,150 --> 00:20:22,180 He will kill the monster. Did you hear that? Grendel will die. 167 00:20:22,290 --> 00:20:25,350 - Grendel? - Yeah, the monster is called Grendel. 168 00:20:26,730 --> 00:20:29,630 Then I will kill your Grendel. 169 00:20:29,730 --> 00:20:33,930 I, Beowulf, killed a tribe of giants on the Orkneys, 170 00:20:34,030 --> 00:20:37,200 crushed the skulls of sea-serpents, 171 00:20:37,300 --> 00:20:42,240 and this troll of yours will trouble you no more. 172 00:20:42,340 --> 00:20:46,040 A hero! A hero! I knew the sea would bring us a hero! 173 00:20:46,150 --> 00:20:49,510 So will you go up to the moors, to the dark pool by the cave 174 00:20:49,620 --> 00:20:51,450 and kill the monster in its den? 175 00:20:51,550 --> 00:20:56,580 I have 14 brave thanes with me. We have been long at sea. 176 00:20:58,660 --> 00:21:03,760 It is high time, mighty Hrothgar, to break open your golden mead 177 00:21:03,860 --> 00:21:05,630 famed across the world 178 00:21:05,730 --> 00:21:10,290 and to feast in your legendary mead hall. 179 00:21:10,400 --> 00:21:14,030 The mead hall has been sealed by his Lord's order. 180 00:21:14,140 --> 00:21:17,970 Merrymaking in the hall brings the devil, Grendel. 181 00:21:21,850 --> 00:21:23,250 Well, then. 182 00:21:24,350 --> 00:21:27,010 Open the mead hall! Let's drink! 183 00:22:08,190 --> 00:22:10,990 We don't want any trouble with the locals. 184 00:22:12,000 --> 00:22:16,330 Hondshew, make me feel you're pretending to listen to me. 185 00:22:16,440 --> 00:22:18,900 It's only been five days since you waved your wife goodbye. 186 00:22:19,000 --> 00:22:23,440 Five days? In the name of Odin, no wonder my loins are burning! 187 00:22:28,750 --> 00:22:31,050 Beowulf, there you are. 188 00:22:31,150 --> 00:22:34,090 I was thinking about your father. Great man. 189 00:22:34,190 --> 00:22:35,480 He was fleeing the Wulfings 190 00:22:35,590 --> 00:22:38,080 and he'd killed one of them with his bare hands. 191 00:22:38,190 --> 00:22:41,090 - Heatholaf. - That's it, yeah. That's right. 192 00:22:41,190 --> 00:22:45,960 I paid the blood debt for your father, and he swore his oath to me. 193 00:22:46,070 --> 00:22:50,090 So I saved his skin, and you're here to save ours, that right? 194 00:22:57,580 --> 00:23:00,910 All hail the great Beowulf, 195 00:23:01,010 --> 00:23:05,680 come to save our pathetic Danish skins, eh? 196 00:23:07,020 --> 00:23:11,820 And we are so damned grateful, mighty Beowulf. 197 00:23:11,920 --> 00:23:17,830 But can I ask a question, as a huge admirer of yours? 198 00:23:24,570 --> 00:23:28,440 There was another Beowulf I heard tell of 199 00:23:28,540 --> 00:23:33,480 who challenged Brecca the Mighty to a swimming race out on the open sea. 200 00:23:35,310 --> 00:23:36,680 Was that you? 201 00:23:36,780 --> 00:23:38,940 I swam against Brecca. 202 00:23:43,990 --> 00:23:48,220 Because I thought it had to be a different Beowulf, 203 00:23:48,330 --> 00:23:51,190 someone else of the same name. 204 00:23:51,300 --> 00:23:55,670 Because, you see, the Beowulf I heard of 205 00:23:55,770 --> 00:23:59,400 swam against Brecca and lost. 206 00:24:00,170 --> 00:24:04,300 He risked his life and Brecca's 207 00:24:04,410 --> 00:24:07,810 to serve his own vanity and pride. 208 00:24:07,910 --> 00:24:10,380 A boastful fool. 209 00:24:11,080 --> 00:24:13,350 And he lost! 210 00:24:14,620 --> 00:24:18,280 So I thought it had to be someone else. 211 00:24:21,630 --> 00:24:24,100 I swam against Brecca. 212 00:24:25,000 --> 00:24:29,160 But victory was his, not yours. 213 00:24:29,270 --> 00:24:34,370 A mighty warrior who cannot even win a swimming match! 214 00:24:35,940 --> 00:24:38,170 Speaking only for myself here, 215 00:24:39,850 --> 00:24:44,040 not only do I doubt that you will be able to stand for a moment 216 00:24:44,150 --> 00:24:45,740 against Grendel, 217 00:24:45,850 --> 00:24:51,050 I doubt that you will even have the belly to stay in the hall all night. 218 00:24:55,260 --> 00:24:58,790 I find it difficult to argue with a drunk. 219 00:25:01,900 --> 00:25:06,000 But it's true, I did not win the race. 220 00:25:07,110 --> 00:25:11,440 We swam for five days, neck and neck. 221 00:25:11,540 --> 00:25:15,540 I was conserving my strength for the final stretch 222 00:25:15,650 --> 00:25:18,620 when this storm blew up 223 00:25:19,420 --> 00:25:22,480 and with it came sea monsters. 224 00:25:36,300 --> 00:25:40,100 Again and again, the monsters attacked! 225 00:25:40,210 --> 00:25:43,770 Dark things from the sea's depths. 226 00:25:52,080 --> 00:25:57,150 I hacked and I lashed at these foul beasts with my sword, 227 00:25:57,260 --> 00:25:59,820 spilling their guts into the sea. 228 00:26:10,470 --> 00:26:13,930 Beowulf! 229 00:26:21,210 --> 00:26:26,410 Then one of them seized me by its jaws 230 00:26:30,120 --> 00:26:32,320 and dragged me to the bottom. 231 00:26:58,880 --> 00:27:03,290 I killed the monster with my own blade 232 00:27:04,560 --> 00:27:07,680 and I plunged it into its heart. 233 00:27:10,060 --> 00:27:13,030 Yes, of course. The sea monsters. 234 00:27:14,270 --> 00:27:17,500 And you killed, what was it? 20? 235 00:27:19,470 --> 00:27:20,940 Nine. 236 00:27:21,970 --> 00:27:23,410 Last time it were three. 237 00:27:23,510 --> 00:27:27,340 But would you do me the honor of telling me your name? 238 00:27:30,580 --> 00:27:34,110 I am Unferth, son of Ecglaf. 239 00:27:35,320 --> 00:27:38,590 Unferth, son of Ecglaf. 240 00:27:40,830 --> 00:27:42,350 I know who you are. 241 00:27:44,030 --> 00:27:47,160 They say you killed both your brothers 242 00:27:47,270 --> 00:27:51,100 when you witnessed them having knowledge of your mother. 243 00:27:52,370 --> 00:27:56,640 I have another true thing to tell you, Unferth Kinslayer. 244 00:27:56,740 --> 00:28:01,200 If your strength and heart was as strong and fierce as your words, 245 00:28:01,310 --> 00:28:04,580 Grendel would not feel free to murder and gorge on your people 246 00:28:04,680 --> 00:28:06,950 without fear of retaliation. 247 00:28:07,050 --> 00:28:09,380 Tonight will be different! 248 00:28:09,490 --> 00:28:14,360 Tonight, he will find Geats waiting for him, not frightened sheep 249 00:28:20,300 --> 00:28:21,890 like you. 250 00:28:27,140 --> 00:28:28,500 Well done! 251 00:28:30,910 --> 00:28:35,540 That's the spirit, Beowulf. That's the spirit we need. 252 00:28:35,650 --> 00:28:38,670 So you will kill my Grendel for me, will you? 253 00:28:42,150 --> 00:28:47,820 Well, let's all drink in celebration of the kill that is to come. 254 00:28:57,000 --> 00:29:01,100 Lips ripe as the berries in June 255 00:29:01,210 --> 00:29:05,200 Red the rose, red the rose 256 00:29:05,310 --> 00:29:09,580 Skin pale as the light of the moon 257 00:29:09,680 --> 00:29:13,240 Gently as she goes 258 00:29:14,050 --> 00:29:15,710 Eyes blue as the sea and the sky 259 00:29:15,820 --> 00:29:18,220 Beowulf. Come. 260 00:29:18,320 --> 00:29:20,290 Water flows, water flows 261 00:29:20,390 --> 00:29:22,360 Come with me. I want to show you something. 262 00:29:22,460 --> 00:29:26,560 Heart burning like fire in the night 263 00:29:26,670 --> 00:29:30,230 Gently as she goes 264 00:29:35,140 --> 00:29:36,270 Come. 265 00:29:40,950 --> 00:29:42,110 There. 266 00:29:42,980 --> 00:29:45,040 The Royal Dragon Horn. 267 00:29:48,520 --> 00:29:51,110 It is beautiful. 268 00:29:51,220 --> 00:29:53,210 Isn't it magnificent? 269 00:29:53,330 --> 00:29:55,690 She's the prize of my treasure. 270 00:29:55,790 --> 00:30:00,750 I claimed her after my battle with Fafnir, the dragon of the Northern moors. 271 00:30:00,870 --> 00:30:02,960 Nearly cost me my life. 272 00:30:03,840 --> 00:30:08,360 And there's a soft spot under the throat, there. 273 00:30:08,470 --> 00:30:11,930 See? You have to go in with a knife or a dagger. 274 00:30:15,950 --> 00:30:18,610 It's the only way you can kill a dragon. 275 00:30:19,990 --> 00:30:24,950 I wonder how many men have died for love of her beauty. 276 00:30:26,230 --> 00:30:27,920 Can you blame them? 277 00:30:28,530 --> 00:30:31,500 If you destroy my Grendel for me, 278 00:30:32,500 --> 00:30:37,530 she'll be yours forever and ever and ever. 279 00:30:39,570 --> 00:30:42,010 You do me great honor. 280 00:30:43,780 --> 00:30:45,740 It is we who are honored. 281 00:31:07,730 --> 00:31:09,060 Is that your demon? 282 00:31:09,170 --> 00:31:11,860 That was a wolf. You don't hear Grendel when he comes. 283 00:31:11,970 --> 00:31:14,910 No? Well, you'll hear me, I promise. 284 00:31:15,010 --> 00:31:19,030 Come on, my mighty lust limb can transport you to paradise, 285 00:31:19,140 --> 00:31:20,610 to ecstasy and back. 286 00:31:20,710 --> 00:31:23,580 No other man will ever be able to satisfy you again. 287 00:31:23,680 --> 00:31:25,340 - Sorry. - Come on! 288 00:31:25,450 --> 00:31:27,880 - I said no and I meant no. - Why not? 289 00:31:27,990 --> 00:31:32,320 Because it's late and it's dark and the monster could arrive at any moment! 290 00:31:32,420 --> 00:31:35,120 Well, then, how about a quick gobble? 291 00:31:40,570 --> 00:31:43,630 The hour is upon us. 292 00:31:43,740 --> 00:31:46,860 This old man needs his sleep. 293 00:31:47,610 --> 00:31:51,470 Where's my beautiful bedmate? Come, my love. 294 00:31:54,010 --> 00:31:55,480 In a moment. 295 00:31:56,280 --> 00:31:59,580 Come, Wealthow, let us pound the pillows. 296 00:32:00,420 --> 00:32:01,320 Don't touch me! 297 00:32:01,320 --> 00:32:01,950 Don't touch me! 298 00:32:03,890 --> 00:32:05,950 That's the spirit, my girl. 299 00:32:06,760 --> 00:32:08,060 My Lord! 300 00:32:13,000 --> 00:32:17,770 Perhaps Her Majesty could grace our ears 301 00:32:17,870 --> 00:32:22,470 with one more melody before we all retire? 302 00:32:27,850 --> 00:32:29,780 It's the least I can do. 303 00:32:37,460 --> 00:32:41,550 Beowulf, I'll hope to see you in the morning, Odin willing. 304 00:32:42,460 --> 00:32:46,520 And make sure your thanes secure the doors. 305 00:32:48,070 --> 00:32:50,530 Good night. Good night. 306 00:32:52,940 --> 00:32:56,930 Good night, Beowulf. Watch out for sea monsters. 307 00:32:57,040 --> 00:33:00,810 I'm sure your imagination must be teeming with them. 308 00:33:08,750 --> 00:33:11,280 Just wait 309 00:33:11,390 --> 00:33:14,290 Though wide he may roam 310 00:33:14,390 --> 00:33:19,890 Always a hero comes home 311 00:33:23,670 --> 00:33:29,330 He goes where no one has gone 312 00:33:29,440 --> 00:33:34,310 But always a hero comes home 313 00:33:54,530 --> 00:33:59,990 He goes where no one has gone 314 00:34:00,110 --> 00:34:06,600 But always a hero comes home 315 00:34:12,320 --> 00:34:15,290 That was beautiful. 316 00:34:29,330 --> 00:34:31,730 You need to go now, Your Majesty. 317 00:34:32,600 --> 00:34:34,570 Of course. Grendel. 318 00:34:42,250 --> 00:34:44,580 The demon is my husband's shame. 319 00:34:44,680 --> 00:34:47,310 It's not a shame, it's a curse. 320 00:34:47,720 --> 00:34:49,880 No, shame. 321 00:34:51,160 --> 00:34:54,390 My husband has no other. No sons. 322 00:34:56,160 --> 00:34:58,220 And he will have no more, for all his talk. 323 00:34:58,330 --> 00:35:01,390 Oy, Hondshew. How was she? 324 00:35:01,500 --> 00:35:03,330 Nah. Not my type. 325 00:35:03,440 --> 00:35:05,270 I know your type. 326 00:35:13,350 --> 00:35:15,750 Lord Beowulf, what are you doing? 327 00:35:16,750 --> 00:35:19,810 The creature has no sword, no armor. 328 00:35:19,920 --> 00:35:23,350 And I have no weapon capable of slaying a monster. 329 00:35:23,460 --> 00:35:25,720 We shall fight as equals. 330 00:35:25,820 --> 00:35:27,820 And fate 331 00:35:30,000 --> 00:35:31,660 shall decide. 332 00:35:52,420 --> 00:35:54,940 Good. Tie it off with more chain. 333 00:35:58,720 --> 00:36:00,660 Enough frican' about! 334 00:36:10,470 --> 00:36:12,730 You're mad, you know that? 335 00:36:12,840 --> 00:36:14,200 Yes. 336 00:36:19,710 --> 00:36:22,740 Something vexes you, my Wiglaf? 337 00:36:25,620 --> 00:36:28,480 I don't like the smell of this one, my Lord. 338 00:36:29,720 --> 00:36:31,690 The men are unprepared. 339 00:36:32,020 --> 00:36:34,050 They're distracted. 340 00:36:34,760 --> 00:36:37,230 Too many untended women here! 341 00:36:37,330 --> 00:36:40,090 Abstinence prior to battle is essential! 342 00:36:42,830 --> 00:36:46,430 A warrior's mind must be unblurred, my Lord. 343 00:36:46,540 --> 00:36:48,300 Good night, Wiglaf. 344 00:36:53,010 --> 00:36:54,570 And while you're sleeping, what're we meant to do? 345 00:36:54,680 --> 00:36:57,270 Sing! Loudly! 346 00:37:00,750 --> 00:37:04,350 Well, you heard him. He wants us to sing. So sing! 347 00:37:04,460 --> 00:37:05,980 Olaf, sing! 348 00:37:10,760 --> 00:37:14,430 There was a dozen virgins 349 00:37:14,530 --> 00:37:16,300 Friesians, Danes and Franks 350 00:37:16,400 --> 00:37:20,270 We took them for some swifan And all we got were wanks 351 00:37:20,370 --> 00:37:24,930 Oh, we are Beowulf's army Each a mighty thane 352 00:37:25,040 --> 00:37:27,670 We'll pummel your asses And ravage your lasses 353 00:37:27,780 --> 00:37:29,010 Then do it all over again 354 00:37:29,110 --> 00:37:32,520 The fattest of the virgins I knew her for a whore 355 00:37:32,620 --> 00:37:35,920 I gave her all my codpiece And still she wanted more 356 00:37:36,020 --> 00:37:39,420 Her sister was from Norway She cost me 20 groats 357 00:37:39,520 --> 00:37:42,960 She showed me there was more ways Than one to sow my oats 358 00:37:43,060 --> 00:37:46,290 Her mother was from Iceland And she was mighty hot 359 00:37:46,400 --> 00:37:50,130 She'd need a whole damn iceberg To cool her burning... 360 00:37:55,210 --> 00:37:57,830 Grendel. He knocks. 361 00:38:00,210 --> 00:38:03,840 That must be my sweet plum, Yrsa. 362 00:38:03,950 --> 00:38:04,940 She's ready for me to taste her juicy fruit. 363 00:38:05,050 --> 00:38:06,040 My Lord. 364 00:38:08,950 --> 00:38:11,920 Patience, patience, my love. 365 00:38:14,790 --> 00:38:17,130 No! Hondshew! No! 366 00:38:28,640 --> 00:38:31,800 Swife me! It's the frican' monster! 367 00:40:25,390 --> 00:40:28,120 I swear, the bastard has no pintel! 368 00:41:09,270 --> 00:41:11,030 - No pintel. - Aye. 369 00:41:33,190 --> 00:41:36,560 - The demon shrinks! - It shrinks! It shrinks! 370 00:41:57,550 --> 00:42:00,540 Demon! 371 00:42:39,860 --> 00:42:43,990 Your bloodletting days are finished, demon! 372 00:42:49,200 --> 00:42:51,430 It speaks. It speaks! 373 00:42:55,440 --> 00:43:00,610 I am ripper, tearer, slasher, gouger. 374 00:43:00,710 --> 00:43:04,610 I am the teeth in the darkness, the talons in the night. 375 00:43:04,720 --> 00:43:08,080 Mine is strength and lust and power! 376 00:43:08,190 --> 00:43:10,380 I am Beowulf! 377 00:43:36,510 --> 00:43:38,070 Grendel's arm! 378 00:43:39,380 --> 00:43:40,850 You've done it! 379 00:43:43,190 --> 00:43:44,620 He's done it! 380 00:43:45,360 --> 00:43:49,260 He's torn the limbs from the beast! Beowulf has killed him! 381 00:43:51,260 --> 00:43:54,250 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 382 00:43:54,370 --> 00:43:57,060 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 383 00:43:57,170 --> 00:44:00,190 - Hail, Beowulf! - Hail, Beowulf! 384 00:44:02,210 --> 00:44:05,230 My Lord, Beowulf has killed the demon! 385 00:44:06,980 --> 00:44:08,780 Odin be praised. 386 00:44:10,310 --> 00:44:13,770 - Go tell the scops. Spread the word! - Yes, my Lord. 387 00:44:17,190 --> 00:44:20,180 Tomorrow will be a glorious day of rejoicing. 388 00:44:21,230 --> 00:44:23,160 Our nightmare is over. 389 00:44:25,900 --> 00:44:27,890 Come to bed, my sweet. 390 00:44:30,870 --> 00:44:35,530 My kingdom needs an heir! I need a son! It's time you did your duty. 391 00:44:35,640 --> 00:44:39,270 How can I ever lay with you, knowing you laid with her? 392 00:44:42,980 --> 00:44:45,180 I should never have told you. 393 00:44:47,520 --> 00:44:49,540 I should never have told you. 394 00:45:14,650 --> 00:45:16,810 My poor son. 395 00:45:26,160 --> 00:45:28,890 Sleep now, my son. 396 00:45:35,530 --> 00:45:37,730 Who murdered you, my son? 397 00:45:45,480 --> 00:45:49,140 He will pay, meen darling. 398 00:46:32,160 --> 00:46:33,820 Beowulf. 399 00:46:42,070 --> 00:46:44,560 They were great warriors. 400 00:46:47,000 --> 00:46:49,200 They died a foul death. 401 00:46:49,310 --> 00:46:53,900 They were murdered by a foul creature from the depths of hell. 402 00:46:54,010 --> 00:46:57,570 The bards will sing of their glory forever. 403 00:47:03,150 --> 00:47:07,020 Come, let us drink to their memory. 404 00:47:07,120 --> 00:47:09,920 I want you to raise the first cup. 405 00:47:10,030 --> 00:47:13,520 I am not in the mood for merrymaking. 406 00:47:13,630 --> 00:47:16,790 I'll ride down to the mooring, prepare the boat. 407 00:47:18,700 --> 00:47:22,260 We still leave tomorrow, on the tide, do we not? 408 00:47:24,240 --> 00:47:25,470 Aye. 409 00:47:25,580 --> 00:47:28,910 My thanes, my friends, brothers, 410 00:47:30,920 --> 00:47:35,720 this place for me has been a hall of sadness. 411 00:47:36,850 --> 00:47:38,320 And for all of us, 412 00:47:38,420 --> 00:47:42,020 it has been a place of misery, bloodshed, and death. 413 00:47:42,130 --> 00:47:46,190 But today, the monster's reign has ended. 414 00:47:46,300 --> 00:47:50,500 They say he ripped the monster's limb off with his bare hands. 415 00:47:50,600 --> 00:47:54,770 I wonder if Beowulf's strength is only in his arms, or in his legs as well, 416 00:47:54,870 --> 00:47:56,740 all three of them? 417 00:47:57,840 --> 00:48:01,240 Well, after the feast tonight, I'm sure you can find out, Gitte. 418 00:48:01,350 --> 00:48:04,680 Me? It's not me he wants, my Queen. 419 00:48:04,780 --> 00:48:06,250 Bring it here! 420 00:48:06,920 --> 00:48:08,680 Wealthow, my love, 421 00:48:10,050 --> 00:48:12,680 why don't you do the honors? 422 00:48:27,270 --> 00:48:28,900 For you, my Lord. 423 00:48:34,780 --> 00:48:37,150 Thank you, great King. 424 00:48:43,050 --> 00:48:44,610 And all of you, 425 00:48:47,690 --> 00:48:52,060 I wish you'd have been there last night to see me kill the monster. 426 00:48:52,600 --> 00:48:55,160 I was asleep when he arrived. 427 00:48:55,270 --> 00:48:59,330 He ripped open the doors with his bare hands. 428 00:48:59,440 --> 00:49:04,700 He stood 20 feet tall, possessing the strength of 10 men. 429 00:49:04,810 --> 00:49:09,680 I looked at him and said, "I am Beowulf!" 430 00:50:52,720 --> 00:50:54,240 Brave thane. 431 00:50:57,150 --> 00:50:58,640 My Queen. 432 00:51:09,370 --> 00:51:10,990 I love you. 433 00:51:11,970 --> 00:51:13,460 I want you, my King. 434 00:51:14,570 --> 00:51:15,940 Only you. 435 00:51:16,810 --> 00:51:20,140 My hero, meen looviyend. 436 00:51:21,450 --> 00:51:23,110 I don't understand. 437 00:51:24,580 --> 00:51:26,450 Where's your husband? 438 00:51:26,920 --> 00:51:28,150 Dead. 439 00:51:30,050 --> 00:51:31,150 Dead? 440 00:51:32,990 --> 00:51:34,860 This is a dream. 441 00:51:35,830 --> 00:51:39,190 This is not happening. You're just a dream. 442 00:51:39,300 --> 00:51:42,230 Me, darling? A dream? 443 00:51:44,140 --> 00:51:49,470 Give me a child. Enter me and give me a son! 444 00:52:23,540 --> 00:52:26,440 In the name of Odin! 445 00:52:28,080 --> 00:52:30,050 Is Grendel not dead? 446 00:52:31,280 --> 00:52:34,270 Has he grown his arm anew? 447 00:52:34,390 --> 00:52:36,720 It's not Grendel. 448 00:52:36,820 --> 00:52:39,350 Not Grendel? Then who? 449 00:52:39,460 --> 00:52:40,920 His mother. 450 00:52:42,260 --> 00:52:44,660 It's Grendel you killed. 451 00:52:44,760 --> 00:52:49,360 I had hoped his mother had left the land long, long ago. 452 00:52:51,040 --> 00:52:53,660 How many monsters must I slay? 453 00:52:55,170 --> 00:52:58,300 Grendel's mother? Father? Grendel's uncle? 454 00:52:58,410 --> 00:53:01,740 Must I hack down a whole family tree of demons? 455 00:53:01,850 --> 00:53:03,180 She is the last of them. 456 00:53:03,280 --> 00:53:04,610 With her gone, 457 00:53:04,720 --> 00:53:08,280 demonkind will slip back into the darkness from whence it came. 458 00:53:08,390 --> 00:53:09,880 Where it belongs. 459 00:53:09,990 --> 00:53:14,190 And the mother's mate? Where is Grendel's father? 460 00:53:17,930 --> 00:53:20,860 Grendel's father can do no harm to man. 461 00:53:25,270 --> 00:53:26,600 Beowulf, 462 00:53:27,570 --> 00:53:32,270 I was wrong to doubt you before, and I shall not again. 463 00:53:32,380 --> 00:53:36,470 Yours is the blood of courage. I beg your forgiveness. 464 00:53:39,120 --> 00:53:40,380 Granted. 465 00:53:41,020 --> 00:53:42,710 Cain! Cain! 466 00:53:53,030 --> 00:53:57,430 Take my sword. It belonged to my father's father. 467 00:53:57,530 --> 00:53:59,800 It's called "Hrunting." 468 00:53:59,900 --> 00:54:03,500 That sword is no match for demon magic. 469 00:54:04,910 --> 00:54:07,100 I'm sorry I ever doubted you. 470 00:54:12,150 --> 00:54:16,640 No, I'm sorry I mentioned you murdered your brothers. 471 00:54:17,620 --> 00:54:19,920 They were hasty words. 472 00:54:22,860 --> 00:54:26,660 Unferth, I may not return. 473 00:54:28,230 --> 00:54:31,600 Your ancestral sword might be lost with me. 474 00:54:32,340 --> 00:54:36,100 As long as it is with you, it will never be lost. 475 00:54:45,550 --> 00:54:48,210 And you, mighty Wiglaf, 476 00:54:51,160 --> 00:54:53,120 are you still with me? 477 00:54:55,630 --> 00:54:57,090 To the end. 478 00:55:25,290 --> 00:55:26,420 Look. 479 00:55:31,730 --> 00:55:34,530 She's probably a water demon. 480 00:55:34,630 --> 00:55:36,570 You don't want to meet her in her element. 481 00:55:36,670 --> 00:55:37,930 I know. 482 00:55:39,340 --> 00:55:42,070 Do you want me to go in with you? 483 00:55:42,170 --> 00:55:43,800 Good. 484 00:55:43,910 --> 00:55:45,400 I'll be here. 485 00:57:55,340 --> 00:57:57,240 I see you've brought me treasure. 486 00:58:02,010 --> 00:58:03,770 Show yourself! 487 00:58:06,450 --> 00:58:07,910 What are you? 488 00:58:56,060 --> 00:58:58,900 Are you the one they call Beowulf? 489 00:59:18,720 --> 00:59:20,690 The Bee-Wolf. 490 00:59:22,490 --> 00:59:23,860 The bear. 491 00:59:36,240 --> 00:59:39,470 Such a strong man you are. 492 00:59:40,240 --> 00:59:42,800 With the strength of a king. 493 00:59:44,510 --> 00:59:47,740 The king you will one day become. 494 00:59:50,480 --> 00:59:54,550 What do you know of me, demon? 495 00:59:54,660 --> 00:59:59,020 I know that underneath your glamour 496 00:59:59,130 --> 01:00:03,390 you're as much a monster as my son, Grendel. 497 01:00:05,700 --> 01:00:07,530 My glamour? 498 01:00:08,640 --> 01:00:13,010 One needs glamour to become a king. 499 01:00:15,440 --> 01:00:21,040 A man like you could own the greatest tale ever sung. 500 01:00:22,280 --> 01:00:25,150 Your story would live on 501 01:00:25,250 --> 01:00:30,880 when everything now alive is dust. 502 01:00:38,330 --> 01:00:39,630 Beowulf. 503 01:00:41,640 --> 01:00:44,900 It has been a long time 504 01:00:45,010 --> 01:00:47,740 since a man has come to visit me. 505 01:00:48,840 --> 01:00:51,370 I need no sword to kill you. 506 01:00:53,610 --> 01:00:56,710 Of course you don't, my love. 507 01:00:59,290 --> 01:01:01,880 You took a son from me. 508 01:01:03,790 --> 01:01:06,760 Give me a son, brave thane. 509 01:01:09,200 --> 01:01:11,060 Stay with me. 510 01:01:12,330 --> 01:01:13,990 Love me. 511 01:01:16,240 --> 01:01:18,170 Love me 512 01:01:18,270 --> 01:01:24,510 and I shall weave you riches beyond imagination. 513 01:01:25,950 --> 01:01:28,470 I shall make you 514 01:01:29,250 --> 01:01:32,950 the greatest king that ever lived. 515 01:01:41,160 --> 01:01:45,690 As long as you hold me in your heart 516 01:01:45,800 --> 01:01:51,300 and this golden horn remains in my keeping, 517 01:01:52,740 --> 01:01:55,230 you will forever be king. 518 01:01:57,950 --> 01:01:59,780 Forever strong, 519 01:02:01,050 --> 01:02:02,640 mighty 520 01:02:03,420 --> 01:02:05,480 and all powerful. 521 01:02:07,150 --> 01:02:10,320 This I promise. 522 01:02:15,030 --> 01:02:19,690 This I swear. 523 01:02:39,450 --> 01:02:40,890 My Lord. 524 01:02:42,820 --> 01:02:44,950 It's dead, my Lady. 525 01:02:45,060 --> 01:02:49,830 When I finished off Grendel's monstrous mother, 526 01:02:49,930 --> 01:02:51,990 I severed the brute's head. 527 01:02:53,230 --> 01:02:54,960 Our curse is lifted. 528 01:02:55,740 --> 01:02:58,900 Our curse is lifted. Odin be praised! 529 01:02:59,010 --> 01:03:00,910 Beowulf be praised! 530 01:03:01,940 --> 01:03:03,880 Our curse is lifted. 531 01:03:05,580 --> 01:03:08,570 Take this out of my sight. Unferth! 532 01:03:09,150 --> 01:03:11,620 Into the sea, quickly. 533 01:03:14,660 --> 01:03:18,680 I plunged Hrunting into Grendel's mother's chest 534 01:03:18,790 --> 01:03:22,690 and when I pulled the sword free from her corpse, 535 01:03:22,800 --> 01:03:25,260 the creature sprang back to life, 536 01:03:25,370 --> 01:03:29,930 so I plunged the sword back into the hag's chest and there it will stay. 537 01:03:31,270 --> 01:03:33,170 Till Ragnarok, huh? 538 01:03:36,640 --> 01:03:40,440 And our people shall be grateful till the Ragnarok. 539 01:03:46,620 --> 01:03:48,780 More mead, my Lord? 540 01:03:48,890 --> 01:03:50,020 Aye. 541 01:03:51,460 --> 01:03:55,690 And the drinking horn, do you have it? 542 01:03:56,460 --> 01:03:57,590 No. 543 01:03:59,070 --> 01:04:03,940 I knew the greedy witch desired it, so I threw it into the swamp. 544 01:04:04,040 --> 01:04:06,370 And when she followed, that's where I struck, 545 01:04:06,470 --> 01:04:08,940 with the mighty sword Hrunting. 546 01:04:10,540 --> 01:04:14,410 When she was dead, I looked for it, but it was gone forever. 547 01:04:15,750 --> 01:04:19,380 Then find our hero another cup, my love. 548 01:04:21,290 --> 01:04:24,490 First, the hero and I must talk. 549 01:04:26,130 --> 01:04:27,460 Beowulf. 550 01:04:35,470 --> 01:04:38,340 So you brought back the head of Grendel. 551 01:04:39,210 --> 01:04:41,700 What about the head of the mother? 552 01:04:42,680 --> 01:04:45,470 With her dead and cold in the bog, 553 01:04:45,580 --> 01:04:49,040 is it not enough to return one monster's head? 554 01:04:50,620 --> 01:04:52,250 Did you kill her? 555 01:04:53,050 --> 01:04:57,620 Would you like to hear the story of my struggle against this monstrous hag? 556 01:04:59,430 --> 01:05:03,330 She's no hag, Beowulf. We both know that. 557 01:05:04,370 --> 01:05:08,460 But answer me, did you kill her? 558 01:05:14,710 --> 01:05:18,840 Would I have been able to escape her, had I not? 559 01:05:26,990 --> 01:05:30,050 Grendel is dead. That's all that matters to me. 560 01:05:30,620 --> 01:05:32,750 He can bother me no more. 561 01:05:33,560 --> 01:05:38,620 The mother, "the hag," she's not my curse. 562 01:05:40,470 --> 01:05:42,030 Not anymore. 563 01:05:43,600 --> 01:05:45,130 Not anymore. 564 01:05:47,640 --> 01:05:49,300 Listen to me! 565 01:05:49,410 --> 01:05:51,210 Listen to me! 566 01:05:54,280 --> 01:05:58,910 Because my Lord Beowulf is a mighty hero 567 01:05:59,020 --> 01:06:03,320 and because he killed the demon Grendel 568 01:06:03,420 --> 01:06:05,950 and laid its mother in her grave... 569 01:06:06,060 --> 01:06:08,720 - To Beowulf! - Long live Beowulf! 570 01:06:08,830 --> 01:06:11,960 ...and because I have no heir, 571 01:06:13,970 --> 01:06:15,960 I have no sons, 572 01:06:17,840 --> 01:06:20,930 I declare that on my death, 573 01:06:21,040 --> 01:06:24,100 all that I possess, my kingdom, 574 01:06:25,110 --> 01:06:28,210 my hall of sadness and shame, 575 01:06:29,220 --> 01:06:32,670 and even my lovely young Queen, 576 01:06:34,920 --> 01:06:36,390 my Wealthow, 577 01:06:39,930 --> 01:06:42,900 everything, everything 578 01:06:47,030 --> 01:06:51,100 I leave to this, our hero. 579 01:06:51,210 --> 01:06:53,500 - But, my Lord... - I have spoken! 580 01:06:56,410 --> 01:06:57,880 I have spoken! 581 01:07:01,880 --> 01:07:03,850 When I am gone, 582 01:07:03,950 --> 01:07:08,450 Beowulf, son of Ecgtheow, shall be king! 583 01:07:18,330 --> 01:07:19,700 Beowulf! 584 01:07:24,370 --> 01:07:25,860 My Lord. 585 01:07:27,370 --> 01:07:29,770 Everything in its time, Beowulf. 586 01:07:44,190 --> 01:07:45,780 Hrothgar! 587 01:07:52,300 --> 01:07:54,030 He must have fallen. 588 01:08:25,430 --> 01:08:30,270 - All hail King Beowulf. - All hail King Beowulf. 589 01:08:30,370 --> 01:08:32,670 All hail King Beowulf. 590 01:08:35,680 --> 01:08:37,370 King Beowulf. 591 01:09:12,580 --> 01:09:14,210 Archers. 592 01:09:14,310 --> 01:09:16,110 Archers! 593 01:09:47,050 --> 01:09:49,950 This is not battle, Wiglaf. 594 01:09:50,050 --> 01:09:51,850 This is slaughter. 595 01:09:53,920 --> 01:09:57,250 The Frisians want to make themselves heroes, my Lord. 596 01:09:57,360 --> 01:09:59,550 They want the bards to sing of their deeds. 597 01:09:59,660 --> 01:10:01,690 It's going to be a short song. 598 01:10:01,800 --> 01:10:03,230 Now, can you blame them? 599 01:10:03,330 --> 01:10:05,060 Your legend is known from the high seas 600 01:10:05,170 --> 01:10:07,400 and the snow barriers to the great island kingdom. 601 01:10:07,500 --> 01:10:09,400 You are the monster slayer. 602 01:10:09,500 --> 01:10:11,900 We men are the monsters now. 603 01:10:13,940 --> 01:10:16,740 The time of heroes is dead, Wiglaf. 604 01:10:17,810 --> 01:10:20,140 The Christ God has killed it, 605 01:10:20,250 --> 01:10:25,280 leaving humankind with nothing but weeping martyrs, 606 01:10:25,390 --> 01:10:28,150 fear and shame. 607 01:10:28,260 --> 01:10:32,190 Show me to Beowulf! Show me to King Beowulf! 608 01:10:32,960 --> 01:10:35,160 Come on, Frisian. Speak up! 609 01:10:35,260 --> 01:10:36,730 Leave him! 610 01:10:37,560 --> 01:10:40,800 You think it sport to mock your opponents in this fashion? 611 01:10:40,900 --> 01:10:44,270 Let him die quickly, with some honor still intact. 612 01:10:44,370 --> 01:10:46,100 Coward! 613 01:10:46,810 --> 01:10:48,830 Kill me yourself! 614 01:10:48,940 --> 01:10:52,500 Balls! The king must never engage in direct battle. 615 01:10:52,610 --> 01:10:55,710 Kill the invader now! Do it quickly! Put his head on a spear. 616 01:10:55,820 --> 01:10:56,940 Stop! 617 01:11:07,290 --> 01:11:10,660 My Lord, the king must not engage in direct battle. 618 01:11:13,670 --> 01:11:15,100 Let him up. 619 01:11:19,670 --> 01:11:22,870 You want your name in the Song of Beowulf? 620 01:11:24,380 --> 01:11:29,710 You think it should end with me killed by some Frisian raider with no name? 621 01:11:34,450 --> 01:11:37,650 I'm Finn of Frisia 622 01:11:37,760 --> 01:11:40,890 and my name shall be remembered forever. 623 01:11:40,990 --> 01:11:43,020 Only if you kill me! 624 01:11:44,700 --> 01:11:47,000 Otherwise, you're nothing. 625 01:11:47,900 --> 01:11:52,430 You think you're the first to try to kill me, or the hundredth? 626 01:11:54,210 --> 01:11:57,140 Well, let me tell you something, Frisian. 627 01:11:57,240 --> 01:12:00,650 The gods will not allow my death by your feeble blade. 628 01:12:00,750 --> 01:12:05,310 The gods will not allow me to die by a sword, or be taken by the sea. 629 01:12:05,420 --> 01:12:09,720 The gods will not let me pass in my sleep, ripe with age! 630 01:12:12,760 --> 01:12:16,920 Plant your ax here, Finn of Frisia. Take my life. 631 01:12:17,030 --> 01:12:20,090 Someone give him a sword, or I'II... 632 01:12:21,000 --> 01:12:24,030 You'll what? Kill me? 633 01:12:25,010 --> 01:12:29,340 Well, kill me! Do it! Kill me! Kill me! 634 01:12:46,630 --> 01:12:49,650 You know why you can't kill me, my friend? 635 01:12:51,570 --> 01:12:56,160 'Cause I died many, many years ago when I was young. 636 01:13:02,380 --> 01:13:05,000 Give him a gold piece and send him home. 637 01:13:05,110 --> 01:13:07,110 He has a story to tell. 638 01:13:36,340 --> 01:13:37,830 Your Majesty? 639 01:13:38,680 --> 01:13:40,150 Are you hurt? 640 01:13:41,850 --> 01:13:43,340 Not a scratch. 641 01:13:50,660 --> 01:13:52,680 So beautiful. 642 01:13:54,090 --> 01:13:55,860 And so young. 643 01:13:56,530 --> 01:13:59,470 You know, Ursula, when I was young, 644 01:13:59,570 --> 01:14:03,590 I used to think being a king was about battling every morning 645 01:14:03,700 --> 01:14:06,260 and counting the gold and loot in the afternoon 646 01:14:06,370 --> 01:14:09,570 and swiving beautiful women every evening. 647 01:14:11,210 --> 01:14:16,080 But now, well, nothing is as good as it should have been. 648 01:14:17,320 --> 01:14:21,750 Not even the "swiving a beautiful woman every night" part, Your Majesty? 649 01:14:24,720 --> 01:14:27,420 Well, some nights, Ursula, some nights. 650 01:14:28,660 --> 01:14:30,430 Perhaps tonight? 651 01:14:30,530 --> 01:14:34,470 No, tonight, I feel my age upon me. 652 01:14:34,570 --> 01:14:36,930 Tomorrow, after the celebrations. 653 01:14:37,500 --> 01:14:40,470 We can't forget what tomorrow is, can we now? 654 01:14:40,570 --> 01:14:44,530 Your day. When the Song of Beowulf is told 655 01:14:44,640 --> 01:14:47,640 of how you lifted the darkness from the land. 656 01:14:48,820 --> 01:14:53,250 And the day after, we celebrate the birth of Hallend Christ. 657 01:14:58,660 --> 01:15:01,090 I see you've survived. 658 01:15:04,930 --> 01:15:06,800 Alas, my Queen, 659 01:15:07,830 --> 01:15:11,500 the Frisian invaders have been pushed into the sea. 660 01:15:11,610 --> 01:15:13,870 You are not a widow, 661 01:15:13,970 --> 01:15:14,960 yet. 662 01:15:16,880 --> 01:15:20,540 How comforting, my husband. 663 01:15:22,880 --> 01:15:26,410 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 664 01:16:31,280 --> 01:16:32,750 Unferth. 665 01:16:33,590 --> 01:16:36,610 You're not celebrating your King's glory tonight? 666 01:16:36,720 --> 01:16:38,920 I have something for the King. 667 01:16:39,760 --> 01:16:41,160 What is it? 668 01:16:41,260 --> 01:16:44,200 I said I have something for the King. 669 01:16:44,300 --> 01:16:46,700 - Show it to me. - I will not. 670 01:16:46,800 --> 01:16:48,960 You will show it to me first. 671 01:16:49,300 --> 01:16:51,130 Bollocks, Wiglaf. 672 01:16:51,240 --> 01:16:53,930 I'll show it first to Beowulf. The King needs to see it. 673 01:16:54,040 --> 01:16:55,370 The King 674 01:16:56,480 --> 01:16:58,240 needs to see what? 675 01:17:06,550 --> 01:17:10,010 Lost and now found. 676 01:17:19,330 --> 01:17:21,730 A gift fit for a king. 677 01:17:25,510 --> 01:17:27,470 Do you recognize it? 678 01:17:31,310 --> 01:17:33,780 Where did you find this? 679 01:17:33,880 --> 01:17:39,050 On the moors. My slave Cain found it on the barren hill where nothing grows. 680 01:17:39,150 --> 01:17:42,750 I beat him for treading near such an unholy place. 681 01:17:44,320 --> 01:17:45,720 My Lord, 682 01:17:47,530 --> 01:17:48,990 isn't this... 683 01:18:02,180 --> 01:18:03,970 So, Lord Beowulf, 684 01:18:10,150 --> 01:18:14,780 it's come back to you, after all these years. 685 01:18:16,860 --> 01:18:19,520 My Lord, this is the slave who found it. 686 01:18:19,630 --> 01:18:21,860 Please, please don't kill me! 687 01:18:21,960 --> 01:18:25,020 Where did you find this treasure? 688 01:18:25,130 --> 01:18:28,030 I'm sorry I ran away, Master. But please don't hurt me no more. 689 01:18:28,130 --> 01:18:30,030 - Answer your King! - Stop! 690 01:18:31,140 --> 01:18:32,370 Stop. 691 01:18:39,480 --> 01:18:40,610 Where? 692 01:18:41,580 --> 01:18:44,280 Up, up on the moors. 693 01:18:45,820 --> 01:18:49,050 But I was gonna bring it back, Master. I swear. 694 01:18:50,490 --> 01:18:51,890 Is that all? 695 01:18:53,630 --> 01:18:56,190 No demon? No witch? 696 01:18:59,000 --> 01:19:00,300 No woman? 697 01:19:11,680 --> 01:19:15,740 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 698 01:19:15,850 --> 01:19:21,720 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 699 01:19:21,820 --> 01:19:27,420 Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! Hail, Beowulf! 700 01:19:32,130 --> 01:19:36,630 Look at you. You're nothing, 701 01:19:36,740 --> 01:19:39,430 an empty nothing. 702 01:19:39,540 --> 01:19:41,300 Come forth! 703 01:19:41,410 --> 01:19:43,400 Show yourself! 704 01:19:45,950 --> 01:19:48,850 Even with all your riches, 705 01:19:49,920 --> 01:19:53,610 your kingdom, your power, your glory 706 01:19:54,520 --> 01:19:56,960 and your women. 707 01:19:59,830 --> 01:20:04,090 Which one do you think I should kill first, 708 01:20:05,200 --> 01:20:08,530 your pretty little bedwarmer, 709 01:20:08,640 --> 01:20:11,370 or your wise Queen? 710 01:20:14,070 --> 01:20:15,630 What are you? 711 01:20:19,780 --> 01:20:22,250 I'm something you left behind, 712 01:20:23,920 --> 01:20:24,880 Father! 713 01:20:50,240 --> 01:20:52,230 Another restless night? 714 01:20:58,320 --> 01:21:00,120 It's all right, girl. 715 01:21:01,020 --> 01:21:02,990 I'm not going to eat you. 716 01:21:11,560 --> 01:21:13,690 He has bad dreams. 717 01:21:14,770 --> 01:21:17,070 They've been coming more often. 718 01:21:18,300 --> 01:21:21,710 He's a king, and kings have a lot on their conscience. 719 01:21:28,950 --> 01:21:31,420 He calls your name in his sleep. 720 01:21:33,490 --> 01:21:34,920 Does he? 721 01:21:40,860 --> 01:21:44,630 I believe he still holds you in his heart. 722 01:21:46,530 --> 01:21:47,790 Do you? 723 01:21:51,440 --> 01:21:53,410 I often wonder 724 01:21:55,780 --> 01:21:57,270 what happened. 725 01:21:57,380 --> 01:21:58,810 To us? 726 01:22:04,680 --> 01:22:06,520 Too many secrets. 727 01:22:13,160 --> 01:22:15,090 God, help us. 728 01:22:42,390 --> 01:22:45,520 What? What do you want of me? 729 01:22:47,060 --> 01:22:51,330 I have a message for my father. 730 01:22:52,400 --> 01:22:54,730 Tell me! What did this? 731 01:22:54,900 --> 01:22:59,240 I saw our whole village burn. Children screaming as they died! 732 01:22:59,340 --> 01:23:02,310 I saw it, Your Majesty, vomiting fire and smoke! 733 01:23:02,410 --> 01:23:04,310 Damn you! What was it? 734 01:23:04,410 --> 01:23:05,840 A dragon! 735 01:23:07,110 --> 01:23:09,410 - It's Unferth, my Lord! - Unferth. 736 01:23:10,150 --> 01:23:12,980 You say a dragon did this? Stop! 737 01:23:15,820 --> 01:23:18,620 You had an agreement. 738 01:23:19,130 --> 01:23:21,490 You would not be harmed. 739 01:23:21,590 --> 01:23:24,530 But now the golden horn has returned to you. 740 01:23:24,630 --> 01:23:27,120 The agreement is ended. 741 01:23:27,230 --> 01:23:29,260 Who? Who said that? 742 01:23:29,370 --> 01:23:31,670 "The sins of the fathers!" 743 01:23:32,670 --> 01:23:35,730 That's the last thing I heard. 744 01:23:35,840 --> 01:23:40,250 The last thing before my family was burned alive! 745 01:23:40,350 --> 01:23:43,080 The sins of the fathers! 746 01:23:44,480 --> 01:23:47,450 Sins of the fathers! 747 01:23:48,190 --> 01:23:50,680 The sins of the fathers! 748 01:23:52,060 --> 01:23:54,790 The sins of the fathers! 749 01:24:00,800 --> 01:24:04,430 Take up your positions along the northern edge of the great gorge. 750 01:24:04,540 --> 01:24:07,300 It is our only hope if I fail. 751 01:24:07,410 --> 01:24:08,700 My Lord. 752 01:24:12,480 --> 01:24:14,450 Don't go, I beg you! 753 01:24:14,550 --> 01:24:16,950 You are free. I release you. 754 01:24:18,280 --> 01:24:22,280 Find a good man and bear him children. But bear him a son. 755 01:24:22,390 --> 01:24:24,290 I don't want anyone else. I want you. 756 01:24:24,390 --> 01:24:26,950 I am not the man you think me to be! 757 01:24:27,060 --> 01:24:31,360 You're a great man! And a hero! This I know to be true. 758 01:24:31,460 --> 01:24:34,370 Then you are as foolish as the rest of them! 759 01:24:48,380 --> 01:24:50,510 Very impressive, dear. 760 01:24:50,620 --> 01:24:54,050 But the armor suited you better when you were younger. 761 01:24:55,560 --> 01:24:57,220 I'm sure it did. 762 01:25:02,200 --> 01:25:04,720 Why don't you take that poor girl 763 01:25:04,830 --> 01:25:08,130 and live out your remaining years in peace? 764 01:25:08,230 --> 01:25:10,860 Let some young hero save us. 765 01:25:11,270 --> 01:25:12,400 What? 766 01:25:12,970 --> 01:25:16,570 And let the nightmare start all over again? 767 01:25:18,180 --> 01:25:22,080 No. I visited this horror upon my kingdom. 768 01:25:23,220 --> 01:25:26,410 - I must be the one to finish her. - Her. 769 01:25:30,620 --> 01:25:32,960 Was she so beautiful, Beowulf? 770 01:25:35,060 --> 01:25:36,890 A beauty so costly? 771 01:25:43,200 --> 01:25:47,230 Beautiful, and full of fine promises. 772 01:25:52,140 --> 01:25:53,810 I was weak. 773 01:25:56,680 --> 01:25:58,240 I am sorry. 774 01:26:01,450 --> 01:26:03,550 So, so sorry. 775 01:26:08,560 --> 01:26:11,390 I have always loved you, my Queen. 776 01:26:14,170 --> 01:26:15,630 And I you. 777 01:26:26,280 --> 01:26:28,140 Keep a memory of me, 778 01:26:29,250 --> 01:26:31,840 not as a king or a hero, 779 01:26:33,550 --> 01:26:35,040 but as a man, 780 01:26:36,460 --> 01:26:38,360 fallible and flawed. 781 01:26:55,610 --> 01:26:57,580 This is the place. 782 01:26:57,680 --> 01:27:00,240 Where you slayed Grendel's mother. 783 01:27:04,150 --> 01:27:06,950 Wiglaf, I have no sons, 784 01:27:08,020 --> 01:27:12,390 and if this demon kills me, I have arranged with the heralds 785 01:27:12,490 --> 01:27:13,820 that you shall be king. 786 01:27:13,930 --> 01:27:16,450 Don't speak of such things, my Lord. 787 01:27:20,030 --> 01:27:23,430 Great friend, there is something you should know. 788 01:27:23,540 --> 01:27:26,300 Nay! There is nothing I should know. 789 01:27:26,410 --> 01:27:29,640 You are Beowulf. Beowulf the mighty, the hero! 790 01:27:29,740 --> 01:27:32,230 The slayer and destroyer of demons! 791 01:27:32,350 --> 01:27:34,780 Now, let us kill this flying devil where it sleeps 792 01:27:34,880 --> 01:27:37,210 and get on with our bloody lives! 793 01:27:42,560 --> 01:27:45,220 - Do you want me to go in with you? - No. 794 01:27:47,130 --> 01:27:48,350 Good. 795 01:28:34,870 --> 01:28:36,310 Beowulf. 796 01:28:37,410 --> 01:28:39,970 It has been a long time. 797 01:28:47,120 --> 01:28:51,820 Take your damned horn and leave my land in peace. 798 01:28:55,330 --> 01:28:57,630 Too late, my love. 799 01:29:18,920 --> 01:29:20,850 Odin's swifan balls! 800 01:29:29,760 --> 01:29:31,660 It's heading for Herot! 801 01:30:35,190 --> 01:30:36,750 Now! 802 01:30:45,600 --> 01:30:47,130 Hrothgar. 803 01:31:57,940 --> 01:32:00,940 Come on, come on! Come on! Come on! 804 01:32:12,630 --> 01:32:13,890 Damn you! 805 01:32:20,430 --> 01:32:23,830 I'll have your lizard head on a spike! 806 01:34:34,430 --> 01:34:36,090 No! 807 01:36:30,520 --> 01:36:31,880 My Lord! 808 01:37:01,250 --> 01:37:05,340 No! 809 01:38:36,610 --> 01:38:39,170 Over here! Attend the Queen. 810 01:38:39,280 --> 01:38:41,440 - Attend the Queen. - Attend the Queen. 811 01:40:24,280 --> 01:40:27,180 I told you we were too old to be heroes. 812 01:40:28,890 --> 01:40:30,980 Let's get you to a healer. 813 01:40:31,090 --> 01:40:33,080 Not this time, old friend. 814 01:40:33,790 --> 01:40:36,020 You are Beowulf. 815 01:40:36,130 --> 01:40:39,590 A little thing like this isn't going to finish you off. 816 01:40:40,370 --> 01:40:43,030 Do you hear her? 817 01:40:45,970 --> 01:40:47,700 I hear nothing. 818 01:40:49,010 --> 01:40:51,810 Grendel's mother, my son's mother, my... 819 01:40:51,910 --> 01:40:53,610 - No, my Lord. - My... 820 01:40:53,710 --> 01:40:57,050 You killed Grendel's mother when we were young. 821 01:40:58,520 --> 01:41:00,110 They sing of it. 822 01:41:01,850 --> 01:41:04,290 Too late for lies, Wiglaf. 823 01:41:06,660 --> 01:41:08,090 Too late. 824 01:42:15,430 --> 01:42:16,830 He was 825 01:42:18,300 --> 01:42:20,390 the bravest of us. 826 01:42:24,670 --> 01:42:26,570 He was the prince 827 01:42:28,440 --> 01:42:30,240 of all warriors. 828 01:42:34,150 --> 01:42:36,640 His name will live forever. 829 01:42:48,030 --> 01:42:50,550 His song shall be sung forever. 59084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.