All language subtitles for Anthropophagus-A.K.A.-(The Grim Reaper)(UNCUT)(1980)[DVDRip][h264]By(KooK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,426 --> 00:02:57,609 Good dog. 2 00:03:08,710 --> 00:03:10,372 It's ice cold! 3 00:03:11,104 --> 00:03:13,780 You shouldn't be swimming so soon after eating! 4 00:03:14,897 --> 00:03:17,226 You're the one that had a big meal! 5 00:03:17,453 --> 00:03:19,190 I only had a sandwich! 6 00:03:40,464 --> 00:03:41,685 It's wonderful! 7 00:05:09,071 --> 00:05:10,169 Help! 8 00:05:12,555 --> 00:05:13,541 Help! 9 00:06:50,210 --> 00:06:53,044 - I don't feel so good. - You'll be okay when we get off. 10 00:06:53,746 --> 00:06:54,664 What is it, Maggie? 11 00:06:55,528 --> 00:06:57,517 Oh, nothing. It's almost over. 12 00:06:58,108 --> 00:07:00,324 Like they say, I think the kid's got football boots... 13 00:07:00,648 --> 00:07:02,643 and he uses them to take dancing lessons. 14 00:07:04,090 --> 00:07:06,415 Wait 'til we get on the water. See how he likes that! 15 00:07:06,927 --> 00:07:10,119 I'm sure if there'd been any danger, the doctor wouldn't have let her take the trip. 16 00:07:10,553 --> 00:07:13,225 Anyway, we'll just be making little hops from island to island. 17 00:07:13,345 --> 00:07:15,492 I wouldn't count on that too much. You know what Alan said... 18 00:07:16,572 --> 00:07:18,101 We paid rent on that thing for a month 19 00:07:18,121 --> 00:07:19,545 and should get all the use of it we can 20 00:07:19,565 --> 00:07:21,387 and see the whole archipelago! 21 00:07:21,708 --> 00:07:23,601 Yeah, but with Maggie in her condition we can't just... 22 00:07:23,621 --> 00:07:25,507 It means you'll leave Maggie and me off at the first island... 23 00:07:25,527 --> 00:07:27,828 ...and pick us up on the way back! 24 00:07:29,541 --> 00:07:31,541 Come on, Honey. Sit Down. 25 00:07:31,870 --> 00:07:33,260 I suppose I should. 26 00:07:36,193 --> 00:07:37,508 Oh... hell. 27 00:07:38,023 --> 00:07:40,163 - I'm so sorry. - It's nothing, really! 28 00:07:42,729 --> 00:07:46,995 Please let me buy you another one... I mean, it's the very least I can do. 29 00:07:47,167 --> 00:07:49,431 My husband does something like that at least once a day. 30 00:07:49,451 --> 00:07:50,343 I'm really sorry. 31 00:07:50,363 --> 00:07:51,851 No, honestly. There's no problem. 32 00:07:52,132 --> 00:07:54,846 But, excuse me, I thought I heard you talking about a boat. 33 00:07:55,722 --> 00:07:57,971 You think you might possibly have room for one more? 34 00:07:58,323 --> 00:08:00,276 You mean you want to come with us? 35 00:08:01,011 --> 00:08:03,935 Hey, kids! Do you think Alan would object if we brought someone else along? 36 00:08:04,170 --> 00:08:05,663 Not if it's someone like her! 37 00:08:06,052 --> 00:08:09,024 I have to join some friends on one of the islands. I just need a lift. 38 00:08:10,699 --> 00:08:14,211 - Well, sounds fine, huh? - Hell, yeah! 39 00:09:09,882 --> 00:09:11,547 - I bet he's not here yet. - As usual! 40 00:09:11,567 --> 00:09:13,265 He's never been on time in his life. 41 00:09:13,932 --> 00:09:16,880 Hey, there he is!. Hey, Alan....here we are! 42 00:09:25,389 --> 00:09:26,872 Hi, you characters. 43 00:09:28,619 --> 00:09:29,708 Hi, Darling. 44 00:09:30,739 --> 00:09:32,429 How are you, Dan? Good to see you. 45 00:09:33,171 --> 00:09:37,086 - Maggie!.... Lookin' good. - How you been, Alan? 46 00:09:37,800 --> 00:09:39,162 - Hey, Arnie. - Hi, Al. 47 00:09:39,528 --> 00:09:41,882 - Look! I want you to meet Julie. - Hi, Julie. 48 00:09:42,361 --> 00:09:44,051 - Pleased to meet you. - The pleasures all mine. 49 00:09:44,164 --> 00:09:47,111 Come on everybody, pile in... Come one, let's go. 50 00:10:06,402 --> 00:10:11,524 Here it is. This is the island I have to get to. It's about 100 miles off the coast. 51 00:10:11,644 --> 00:10:14,794 Well, I don't see any reason not to include that island on our little hop. 52 00:10:15,454 --> 00:10:18,421 It is kind of strange that there's no boat service to or from it, though 53 00:10:19,164 --> 00:10:24,026 Actually, it isn't all that strange. For many months of the year it's nearly uninhabited. 54 00:10:24,046 --> 00:10:26,996 There are just a few permanent families and they're self sufficient. 55 00:10:27,157 --> 00:10:29,955 Only in the summer do the tourist come. It's an earthly paradise. 56 00:10:30,171 --> 00:10:31,420 How do the tourist get there? 57 00:10:31,889 --> 00:10:33,781 Either they have a boat or they get a lift. 58 00:10:34,319 --> 00:10:37,423 Unfortunately, I was delayed and I got there too late. 59 00:10:37,683 --> 00:10:39,002 I should've left three days ago. 60 00:10:39,115 --> 00:10:40,516 Yeah, but we wouldn't have met you like that. 61 00:10:40,873 --> 00:10:44,431 - That's true. - Well, are going to this paradise? 62 00:10:44,713 --> 00:10:47,202 What say we put it to the vote. Yes votes raise your hand. 63 00:10:47,222 --> 00:10:50,432 - Yes! - Then off we go! 64 00:11:54,981 --> 00:11:56,771 - Here, I'll take your bags. - Oh, thanks. 65 00:11:57,477 --> 00:11:58,716 This way, ladies and gents. 66 00:12:03,242 --> 00:12:04,331 Move, will ya! 67 00:12:40,940 --> 00:12:45,907 It's okay, Honey. Don't worry about it. It's normal. We're all feeling a little sick. 68 00:12:59,039 --> 00:12:59,762 Here. 69 00:13:01,468 --> 00:13:02,266 Thanks. 70 00:13:12,975 --> 00:13:15,848 - It's great out here, isn't it? - It's fabulous. 71 00:13:21,193 --> 00:13:22,029 Excuse me. 72 00:13:38,841 --> 00:13:39,583 Thanks. 73 00:13:42,269 --> 00:13:45,057 - Donnies taken the plunge, huh? - I guess so. 74 00:13:45,077 --> 00:13:48,381 But it's very flattering. He seems a very nice guy. 75 00:13:48,664 --> 00:13:51,096 I like Carol a lot too, and she's crazy about you. 76 00:13:51,116 --> 00:13:54,664 Right... But don't let the flattery go to your head. He never let's a chance go by. 77 00:13:54,772 --> 00:13:56,021 What's the matter? Don't you like him? 78 00:13:56,041 --> 00:13:57,911 I like him a lot. He's my best friend. 79 00:13:58,034 --> 00:13:59,827 But the fact is: Carol's my sister. 80 00:14:04,175 --> 00:14:06,513 - Would you like to take over? - I'd love to. 81 00:14:06,746 --> 00:14:09,064 Okay... keep your eye on the compass... 82 00:14:09,084 --> 00:14:11,580 ...and correct the bearing if the needle slips away from this point. 83 00:14:11,768 --> 00:14:13,477 It's easier to do than explain. 84 00:14:15,725 --> 00:14:16,392 Very good. 85 00:14:17,303 --> 00:14:18,157 Thank you. 86 00:14:22,442 --> 00:14:23,118 Here. 87 00:15:05,292 --> 00:15:08,926 This royal card is the past. This one's the present, and this is the future. 88 00:15:09,320 --> 00:15:11,607 Oh, come on, Carol, let's forget about the past and the present! 89 00:15:11,627 --> 00:15:14,058 I know about them anyway. Let's get right to the future! 90 00:15:14,999 --> 00:15:16,285 What do you want to know? 91 00:15:17,177 --> 00:15:21,111 Well, if it'll be a girl or a boy. How tall, rich, good looking... 92 00:15:21,224 --> 00:15:22,726 I wanna know everything about the kid. 93 00:15:23,707 --> 00:15:27,341 - Put your right hand on the cards. - Okay. 94 00:15:28,785 --> 00:15:31,320 Now, choose three, and turn them over. 95 00:15:42,039 --> 00:15:44,546 And now, turn over one in the other row. 96 00:15:53,064 --> 00:15:53,965 You awake? 97 00:15:57,814 --> 00:15:58,930 Hey, Carol! 98 00:16:01,316 --> 00:16:02,911 Are you gonna talk or not? 99 00:16:03,352 --> 00:16:04,855 What do the cards say? 100 00:16:06,261 --> 00:16:10,119 I don't know, Maggie. Sometimes they're not very clear. 101 00:16:10,302 --> 00:16:11,836 And they don't always mean something. 102 00:16:13,864 --> 00:16:14,775 Right now... 103 00:16:16,068 --> 00:16:18,049 ...I can't interpret these cards. 104 00:16:19,669 --> 00:16:22,730 It's never happened like this. I just don't understand it. 105 00:16:24,832 --> 00:16:27,433 I think it should be done over. Some other time. 106 00:16:27,696 --> 00:16:31,901 Oh, Carol, come on... I think the message is very clear. 107 00:16:32,372 --> 00:16:35,629 The two knights are.... The two men in your life. 108 00:16:35,649 --> 00:16:38,911 One's your husband and one's the baby. Therefore it'll be a boy. 109 00:16:39,544 --> 00:16:42,949 The sun is a positive sign. A sign of strength, security. 110 00:16:43,575 --> 00:16:46,007 It'll protect your two knights all their lives.... 111 00:16:47,095 --> 00:16:50,571 ...Then the night time is symbolic of peace and serenity. 112 00:16:51,458 --> 00:16:53,579 - And so... - And so it's time to eat. 113 00:16:53,599 --> 00:16:56,045 That is, if anyone can lay his hands on the can opener. 114 00:16:56,354 --> 00:16:58,439 I'd better give him a hand, or no dinner. 115 00:17:00,073 --> 00:17:03,225 But don't think you get off that easily. We'll go into this again later. 116 00:17:04,090 --> 00:17:06,747 The kitchen staff will need me to give instructions. 117 00:17:11,377 --> 00:17:13,941 Thanks, Julie. You found something nice and innocuous. 118 00:17:15,002 --> 00:17:16,570 But Carol, why did you stop? 119 00:17:18,401 --> 00:17:22,607 I guess because the cards hadn't answered... and I believe in these cards. 120 00:17:23,358 --> 00:17:26,522 And when I don't see clearly I can't just invent things. 121 00:17:26,635 --> 00:17:31,951 Carol... If the cards didn't answer you, why worry so much? 122 00:17:33,877 --> 00:17:37,870 If you ask the cards about the future and don't get any answer... 123 00:17:38,322 --> 00:17:42,724 It means that there is no future for the person who's asking them. 124 00:17:42,744 --> 00:17:45,556 Hey.... we're all ready to eat, you guys. 125 00:18:26,294 --> 00:18:28,313 - Good morning! - Morning, Julie. 126 00:18:32,143 --> 00:18:33,120 - Hi. - Hi. 127 00:18:35,599 --> 00:18:39,165 The others are still asleep. It's not much longer to the island, is it? 128 00:18:39,818 --> 00:18:42,625 Well, if the wind comes up a little, we should be there in a couple of hours. 129 00:18:43,395 --> 00:18:44,616 - Want any? - No thanks. 130 00:18:45,862 --> 00:18:49,233 - Will your friends be waiting you? - Sure. 131 00:18:49,962 --> 00:18:52,937 But to tell the truth... They're not really friends in that sense. 132 00:18:53,246 --> 00:18:55,978 They're an English couple with a 15 year old daughter. 133 00:18:56,232 --> 00:19:00,240 I keep the girl company, and they finance my vacation. 134 00:19:01,320 --> 00:19:02,766 What do you do in the winter? 135 00:19:03,705 --> 00:19:06,226 Well, in the winter I study languages at college. 136 00:19:06,827 --> 00:19:10,757 And I work part time for a small local TV station as a programmer. 137 00:19:11,161 --> 00:19:11,809 And you? 138 00:19:12,072 --> 00:19:15,231 Medicine. I need two more exams and it's over. 139 00:19:16,170 --> 00:19:18,777 And lazy cruises to the Greek islands will be over too. 140 00:19:21,156 --> 00:19:24,328 By any chance did you and Carol have words last night? 141 00:19:24,348 --> 00:19:25,379 No, why? 142 00:19:26,366 --> 00:19:30,075 Strange, when I awoke this morning she was already there. 143 00:19:30,878 --> 00:19:33,486 I asked her what wrong, and all she would say... 144 00:19:33,606 --> 00:19:35,824 ...shouldn't have let you come along. 145 00:19:36,208 --> 00:19:39,450 Then she pleaded with me not to set a foot on the island. 146 00:19:39,675 --> 00:19:41,403 And I couldn't get another word out of her. 147 00:19:41,722 --> 00:19:42,747 But don't worry about it... 148 00:19:43,470 --> 00:19:46,177 Carol's a genuine lunatic. Has been since she was a kid. 149 00:19:46,732 --> 00:19:48,520 It's those stupid damn cards. 150 00:19:48,892 --> 00:19:51,982 I've never been able to rip them out of her hands. She's a nut case. 151 00:21:05,327 --> 00:21:06,896 Careful walking down this thing. 152 00:21:07,350 --> 00:21:09,628 You were right when you said it was a paradise. 153 00:21:09,755 --> 00:21:11,396 Why don't we stop over for a while. 154 00:21:11,416 --> 00:21:13,392 It is an idea to be taken into consideration. 155 00:21:13,412 --> 00:21:14,231 Where's the village? 156 00:21:14,723 --> 00:21:17,467 - It's right in front of that ridge. - Good. 157 00:21:18,200 --> 00:21:20,371 - We'll take you up there, all right? - Yes, fine. 158 00:21:20,391 --> 00:21:21,881 Okay, everyone ashore. 159 00:21:27,256 --> 00:21:29,829 Come on, Maggie. Easy does it. 160 00:21:33,256 --> 00:21:36,644 - Maggie, what is it? - Ow, my ankle! 161 00:21:38,265 --> 00:21:41,215 I think it's a bad sprain. All we needed, right? 162 00:21:41,847 --> 00:21:43,513 I don't think I can make it up that hill. 163 00:21:44,024 --> 00:21:44,666 Sorry. 164 00:21:44,801 --> 00:21:47,907 That's too bad, but be sure to soak your foot in sea water. It won't swell up that way. 165 00:21:47,927 --> 00:21:48,538 Shall I stay with you? 166 00:21:48,558 --> 00:21:50,736 - No, I'll be fine. You go on. - Okay. 167 00:21:52,698 --> 00:21:54,481 So long, Maggie, and thanks again! 168 00:21:54,501 --> 00:21:56,552 Bye, Julie, and have a good vacation! 169 00:21:56,934 --> 00:21:58,093 Come on, Carol! 170 00:22:09,525 --> 00:22:12,583 - Maggie, is there anything I can get you? - No, thanks, really. I'll be fine. 171 00:22:16,621 --> 00:22:18,550 - It's strange though... - What is? 172 00:22:18,570 --> 00:22:20,430 I don't see my friend's boat anywhere. 173 00:22:20,595 --> 00:22:22,978 - They're probably out in it. - Must be another warf. 174 00:22:23,158 --> 00:22:25,066 Well, there wasn't two summers ago. 175 00:22:25,086 --> 00:22:27,854 - So they built one in the meantime. - Well, could be. 176 00:22:51,126 --> 00:22:54,260 I noticed that there was a hell of a strong current bringing us into the island. 177 00:22:54,539 --> 00:22:57,283 Yes, I've heard all about it from my English friends here. 178 00:22:57,303 --> 00:23:00,768 It changes a lot and never seems to be the same from one day to the next. 179 00:23:02,969 --> 00:23:06,065 You know, one day it will be pulling into land and the next day back out to sea again. 180 00:23:06,085 --> 00:23:08,090 Probably influenced by the tides. 181 00:23:08,668 --> 00:23:09,935 I guess so... 182 00:23:09,955 --> 00:23:12,388 Last time I was here I came close to drowning. 183 00:23:12,566 --> 00:23:14,699 The current swept me out to sea and I couldn't get back. 184 00:23:14,834 --> 00:23:16,464 Luckily a boat showed up. 185 00:23:44,245 --> 00:23:46,255 This is more like a ghost town than anything. 186 00:23:46,687 --> 00:23:49,710 Huh, well... Julie did say it was quiet here. 187 00:23:51,572 --> 00:23:54,464 Hey, is there anyone here! Not a soul around. 188 00:23:55,265 --> 00:23:57,640 Speaking of souls, maybe they're all in church. 189 00:23:57,743 --> 00:24:01,462 There's only one church on the island, near the cemetery, but it's been deconsecrated. 190 00:24:01,829 --> 00:24:04,946 - Just a heap of rubble, really. - Well, let's take a look around. 191 00:24:08,928 --> 00:24:10,290 We'll go off this way. 192 00:24:15,433 --> 00:24:17,517 Let's take a look in the general store. 193 00:24:38,206 --> 00:24:40,544 That's the telegraph machine. Looks in pretty bad shape. 194 00:24:41,162 --> 00:24:44,644 Very bad... and it looks like it was knocked out of commission on purpose. 195 00:24:45,488 --> 00:24:47,394 Aren't there any phones on this island? 196 00:24:47,506 --> 00:24:49,751 No, they've never had a line to the mainland. 197 00:24:49,882 --> 00:24:52,146 That was the only means of communication. 198 00:25:01,181 --> 00:25:02,599 Huh, what's this... 199 00:25:03,134 --> 00:25:05,935 The last telegram out of this place was sent June the 2nd. 200 00:25:06,617 --> 00:25:08,297 That's more than a month ago. 201 00:25:09,750 --> 00:25:11,702 What's going on here? I don't understand. 202 00:25:11,843 --> 00:25:12,623 Hey! 203 00:25:14,033 --> 00:25:17,141 Little nervous, are we? Have you managed to clear up the mystery? 204 00:25:17,643 --> 00:25:21,841 - No. Where is everybody? - They're all trying to find someone. 205 00:25:57,995 --> 00:25:59,657 Danny, let's go back now. 206 00:26:00,268 --> 00:26:01,000 Look! 207 00:26:03,526 --> 00:26:04,971 There's a woman there... 208 00:26:05,413 --> 00:26:07,404 So there is somebody around here. 209 00:26:11,794 --> 00:26:12,855 Come on... 210 00:26:19,868 --> 00:26:21,192 Good morning! 211 00:26:24,838 --> 00:26:25,876 Anybody home? 212 00:26:51,820 --> 00:26:54,261 Danny, the window! Look! 213 00:27:04,734 --> 00:27:08,875 There she is! Come on. We've got to try to talk to her. 214 00:27:34,366 --> 00:27:35,033 Stafi? 215 00:27:39,847 --> 00:27:42,307 The water's warm. Could you change it for me? 216 00:28:02,151 --> 00:28:03,277 Stafi? 217 00:28:05,611 --> 00:28:06,423 Stafi! 218 00:28:57,800 --> 00:29:00,213 God. It's as though she'd been devoured. 219 00:29:01,171 --> 00:29:02,991 Nothing! The woman's just disappeared. 220 00:29:03,443 --> 00:29:04,589 Let's get back to the boat! 221 00:29:04,702 --> 00:29:06,875 Maggie! Maggie's alone out there! 222 00:29:53,391 --> 00:29:54,255 Maggie. 223 00:29:54,818 --> 00:29:56,978 - Maggie! - Arnie! Arnie, stop! 224 00:29:57,076 --> 00:29:58,850 Are you out of your mind? What are you doing? 225 00:29:59,745 --> 00:30:01,810 Let me go! She's out there on the boat! 226 00:30:01,830 --> 00:30:04,083 - I've got to get to her. - You can't swim that far... 227 00:30:04,103 --> 00:30:05,670 - ...you'd never make it! - Calm down, Arnie...Stafi's 228 00:30:05,690 --> 00:30:06,722 Stafi's onboard with her. 229 00:30:06,742 --> 00:30:09,886 He probably saw there was a storm coming up so he moved the boat out of danger! 230 00:30:10,442 --> 00:30:11,882 Of course, that's what happened! 231 00:30:12,041 --> 00:30:14,567 In the morning the boat will be right back here, I'm sure. 232 00:30:14,792 --> 00:30:17,177 It's getting dark. There's nothing much we can do in any case. 233 00:30:17,337 --> 00:30:18,332 Try to take it easy. 234 00:30:19,926 --> 00:30:22,123 You're right. It'll be night soon. 235 00:30:23,786 --> 00:30:26,687 - Let's try to find somewhere to sleep, huh? - Of course. 236 00:30:27,909 --> 00:30:30,885 Let's go to my friend's house. I'm sure they'll put us up for the night. 237 00:31:09,367 --> 00:31:10,664 Are these all their clothes? 238 00:31:10,902 --> 00:31:13,885 Yes, but they've disappeared too. It's like a nightmare. 239 00:31:13,905 --> 00:31:17,024 - What could've happened? - I don't know. 240 00:31:17,776 --> 00:31:20,451 I can't think of an explanation that doesn't sound absurd. 241 00:31:21,119 --> 00:31:23,128 They could've been frightened by something... run away. 242 00:31:23,485 --> 00:31:25,742 No one runs away without at least something... 243 00:31:26,249 --> 00:31:27,981 In the way of personal effects, right? 244 00:31:28,854 --> 00:31:33,038 Unless... unless they were really panic stricken. You know, terrorized. 245 00:31:33,158 --> 00:31:37,245 It could've been an epidemic. Some kind of lightning like virus. 246 00:31:37,349 --> 00:31:40,453 No. I've never heard of a virus like that, and besides... 247 00:31:41,946 --> 00:31:44,395 We would have found all the bodies, not just one. 248 00:31:45,092 --> 00:31:46,814 There's that woman that Danny and Carol saw... 249 00:31:46,834 --> 00:31:48,493 She must know what's happened. 250 00:31:48,513 --> 00:31:50,000 She may come around again. 251 00:31:50,568 --> 00:31:52,991 I think she would have done it already if she intended to. 252 00:31:53,273 --> 00:31:55,894 No, I don't think we'll be seeing her again. 253 00:31:56,328 --> 00:31:59,621 Even though she did try to frighten us with that little stage set in that house. 254 00:31:59,821 --> 00:32:01,406 Try? Hell, she succeeded! 255 00:32:01,631 --> 00:32:03,171 Though, I don't see what good it'll do her. 256 00:32:03,528 --> 00:32:04,644 Hi there. 257 00:32:04,664 --> 00:32:05,631 Good evening. 258 00:32:05,743 --> 00:32:07,726 What a romantic picture. 259 00:32:07,828 --> 00:32:08,938 Not to meddle in your affairs, 260 00:32:08,958 --> 00:32:10,731 would you rather eat upstairs in your room 261 00:32:10,751 --> 00:32:12,393 or come down to the restaurant? 262 00:32:12,497 --> 00:32:14,853 - No service charge. - Let's go. 263 00:32:43,104 --> 00:32:46,328 - Does anyone want some more? - No, thanks. - Not for me. 264 00:32:46,617 --> 00:32:48,589 We should get Arnie to eat something, I think. 265 00:32:49,011 --> 00:32:50,719 I got a bottle of wine down his gullet. 266 00:32:50,739 --> 00:32:52,758 Better let him sleep it off 'til the morning. 267 00:32:57,275 --> 00:32:58,440 Poor Maggie. 268 00:32:59,643 --> 00:33:01,069 We've got to go look for her. 269 00:33:01,493 --> 00:33:03,646 She might have come ashore before the boat went back out. 270 00:33:05,250 --> 00:33:06,382 It would be useless. 271 00:33:06,588 --> 00:33:09,612 What do you mean, useless? How can you say something like that? 272 00:33:10,241 --> 00:33:11,321 Because I feel it. 273 00:33:13,498 --> 00:33:16,503 Just as I felt we should never have come to this island. 274 00:33:17,729 --> 00:33:19,210 But nobody listened to me. 275 00:33:20,187 --> 00:33:22,328 I had that feeling from the very beginning. 276 00:33:26,905 --> 00:33:28,429 But we came here anyway! 277 00:33:29,650 --> 00:33:31,556 And now it's too late. 278 00:33:32,377 --> 00:33:34,736 There's evil on this island. 279 00:33:35,150 --> 00:33:38,427 An evil that won't let us get away. 280 00:33:39,305 --> 00:33:43,211 An evil that sends out an inhuman diabolic power... 281 00:33:43,732 --> 00:33:45,554 I sense it's vibrations now. 282 00:33:47,263 --> 00:33:48,661 The vibrations... 283 00:33:49,498 --> 00:33:51,361 An intense horror. 284 00:33:55,800 --> 00:33:56,995 It will destroy us... 285 00:33:58,507 --> 00:33:59,953 ...the very same way it did... 286 00:34:00,263 --> 00:34:01,352 ...all the others! 287 00:34:01,868 --> 00:34:03,267 Shut up, Carol! 288 00:34:06,726 --> 00:34:09,759 Tomorrow morning, we're all going out to look for Maggie. 289 00:34:11,923 --> 00:34:13,998 - You with us? - What do you think? 290 00:34:17,431 --> 00:34:20,220 Now we'd better try to get some sleep. There are two bedrooms. 291 00:34:21,037 --> 00:34:23,450 I 'd rather we all slept here in the living room. 292 00:34:23,807 --> 00:34:26,520 Yeah, we can stretch out on the couches. 293 00:37:19,559 --> 00:37:20,226 Oh! 294 00:37:21,869 --> 00:37:24,099 I heard it too. Let's go see. 295 00:37:59,469 --> 00:38:00,887 Look. The piano. 296 00:38:13,218 --> 00:38:14,514 Here, kitty. 297 00:38:33,870 --> 00:38:35,842 - Julie! Julie! - Where are you? 298 00:38:35,862 --> 00:38:36,875 I'm here! 299 00:38:44,545 --> 00:38:47,042 - I'll get her arm. - Arnie, help me. He's wounded! 300 00:38:49,917 --> 00:38:54,029 Rita! It's me, Julie! Do you remember me? 301 00:38:58,595 --> 00:39:01,036 It's all right now. It's all over. 302 00:39:12,425 --> 00:39:13,637 Take it easy, will ya! 303 00:39:14,097 --> 00:39:15,731 Quiet, hero. You'll live. 304 00:39:17,202 --> 00:39:18,741 She didn't get you any place important. 305 00:39:20,076 --> 00:39:21,117 Just a cut. 306 00:39:21,137 --> 00:39:22,273 A pretty deep one, though. 307 00:39:22,845 --> 00:39:25,127 Boil some water to wash it, then bandage it. 308 00:39:41,679 --> 00:39:42,774 How is she doing? 309 00:39:43,920 --> 00:39:45,140 Pretty damn poorly. 310 00:39:46,057 --> 00:39:48,283 Her mind is in such confusion. 311 00:39:49,558 --> 00:39:51,391 Who knows how long she's been down there. 312 00:39:52,037 --> 00:39:54,919 This is the English girl I was coming to take care of. The daughter. 313 00:39:54,939 --> 00:39:56,841 She's blind. You never said that. 314 00:39:57,650 --> 00:40:01,625 It all happened when she was five. How's Danny? 315 00:40:02,091 --> 00:40:04,782 Nothing serious. Just try to avoid infection. 316 00:40:05,104 --> 00:40:07,461 I saw some antibiotics in the store this morning. 317 00:40:07,752 --> 00:40:09,226 I'll have to go get them tonight. 318 00:40:09,433 --> 00:40:11,711 - Going now? - Yes, it's better. 319 00:40:11,983 --> 00:40:13,917 I'll get Arnie to come along too. 320 00:40:25,205 --> 00:40:26,012 Rita! 321 00:40:26,867 --> 00:40:28,219 You feeling all right? 322 00:40:28,698 --> 00:40:30,594 What's going on in the village right now? 323 00:40:30,972 --> 00:40:32,991 And what's happened to your parents? 324 00:40:34,652 --> 00:40:39,093 - I don't know... They're afraid... - Of what, Rita? 325 00:40:39,629 --> 00:40:44,971 I don't know! I call them but they don't answer... 326 00:40:46,847 --> 00:40:49,936 Mommy... Daddy... Where are you? 327 00:40:52,509 --> 00:40:54,001 Nobody's there. 328 00:40:54,913 --> 00:40:55,927 Nobody... 329 00:40:57,870 --> 00:40:58,725 Only him. 330 00:41:01,086 --> 00:41:04,833 I can smell him... The second he comes! 331 00:41:06,016 --> 00:41:08,935 I'm the only one who knows when he's coming.... 332 00:41:08,955 --> 00:41:10,587 ...and I'm never wong. 333 00:41:10,607 --> 00:41:12,110 I know by the smell. 334 00:41:12,230 --> 00:41:14,493 Who is he? How do you know that, Rita? 335 00:41:15,840 --> 00:41:16,630 Blood! 336 00:41:17,926 --> 00:41:19,278 He smells of blood! 337 00:41:20,386 --> 00:41:21,231 Blood! 338 00:41:22,176 --> 00:41:23,193 It's all right, darling. 339 00:41:23,213 --> 00:41:24,170 Calm down. 340 00:41:24,190 --> 00:41:25,249 It's all over. 341 00:41:25,269 --> 00:41:26,560 We're here with you. 342 00:41:26,580 --> 00:41:27,876 We're here with you. 343 00:41:30,148 --> 00:41:31,115 Don't worry. 344 00:42:20,103 --> 00:42:23,342 - It's not too tight? - No, it's fine, thank you. 345 00:42:34,385 --> 00:42:36,734 You'd better try to get some sleep now. 346 00:42:44,864 --> 00:42:46,056 Where's Julie? 347 00:42:50,638 --> 00:42:51,765 In the room... 348 00:42:51,991 --> 00:42:53,080 ...with Rita. 349 00:43:46,230 --> 00:43:48,174 I saw it somewhere over there. 350 00:43:55,067 --> 00:43:55,912 Got it! 351 00:43:56,916 --> 00:43:57,771 Let's go. 352 00:44:24,167 --> 00:44:25,002 Want one? 353 00:44:27,425 --> 00:44:28,214 Thanks. 354 00:44:34,338 --> 00:44:37,074 - Does it hurt? - No, it's just a scratch. 355 00:44:37,638 --> 00:44:39,506 Be a lot better if you could rest. 356 00:44:39,807 --> 00:44:41,784 I'd much rather keep you company. 357 00:44:44,682 --> 00:44:46,528 I can't wait for this storm be over. 358 00:44:47,184 --> 00:44:50,795 It's all ready stopped raining, but there's still a lot of electricity in the air. 359 00:44:52,294 --> 00:44:53,130 Scared? 360 00:44:54,275 --> 00:44:54,932 Yes. 361 00:44:56,087 --> 00:44:57,768 Well, you don't really show it. 362 00:44:58,929 --> 00:45:00,870 You know, you're really incredible! 363 00:45:02,720 --> 00:45:03,593 Julie... 364 00:45:04,279 --> 00:45:05,081 I... 365 00:45:06,786 --> 00:45:08,659 I don't know if you've realized... 366 00:45:10,633 --> 00:45:13,816 - You mustn't Danny, no. - Because of Carol, right? 367 00:45:14,964 --> 00:45:16,135 Don't worry. 368 00:45:16,943 --> 00:45:19,807 Between Carol and me there's just an old friendship. 369 00:45:20,182 --> 00:45:20,980 Danny... 370 00:45:21,234 --> 00:45:23,468 I'm not interested. Honest, I'm not. 371 00:45:23,749 --> 00:45:27,984 Okay, you're not, but I'm gonna tell you just the same. 372 00:45:29,326 --> 00:45:31,168 Carol might be in love with me... 373 00:45:31,431 --> 00:45:33,924 ...but she can never give me what I need in a woman. 374 00:45:34,309 --> 00:45:36,637 Why? What are you looking for that's so special? 375 00:45:36,767 --> 00:45:39,416 I, ah... I don't know how to say it... 376 00:45:40,214 --> 00:45:42,327 ...but I do know that I have found it... 377 00:45:42,599 --> 00:45:43,639 ...with you. 378 00:45:45,708 --> 00:45:46,591 Carol! 379 00:45:52,213 --> 00:45:53,095 Damn you! 380 00:45:53,896 --> 00:45:58,035 It's your fault! Everything that's happening, it's all your fault! 381 00:45:58,567 --> 00:46:00,886 Damn you. You dragged us into this. You'll kill us all. 382 00:46:00,906 --> 00:46:01,938 Carol, get off it! 383 00:46:03,646 --> 00:46:04,407 Carol. 384 00:46:07,230 --> 00:46:08,741 Where's she gone off to? That little moron. 385 00:46:08,761 --> 00:46:09,953 I'll go see. 386 00:46:11,230 --> 00:46:12,000 Carol! 387 00:46:13,024 --> 00:46:13,972 Carol! 388 00:46:31,307 --> 00:46:32,217 Carol! 389 00:46:42,373 --> 00:46:43,143 Carol! 390 00:46:49,709 --> 00:46:50,601 Carol! 391 00:47:36,598 --> 00:47:37,453 Carol! 392 00:47:44,703 --> 00:47:45,503 Carol. 393 00:47:47,557 --> 00:47:48,928 What are you doing? 394 00:47:50,121 --> 00:47:51,060 Open up! 395 00:47:52,724 --> 00:47:53,851 Open this gate! 396 00:47:54,940 --> 00:47:55,740 Carol! 397 00:47:57,094 --> 00:47:58,583 Don't go away! Carol! 398 00:49:37,440 --> 00:49:38,501 Oh, Alan! 399 00:49:39,599 --> 00:49:41,102 Julie, what happened? 400 00:49:41,826 --> 00:49:44,024 It's Carol. She ran way again. 401 00:49:44,493 --> 00:49:45,855 - Where is she now? - I don't know. 402 00:49:45,875 --> 00:49:48,418 She locked me in the cemetery and then she just ran off! 403 00:49:48,438 --> 00:49:50,361 Maybe she went back to the house. Let's go. 404 00:49:50,381 --> 00:49:51,189 Okay. 405 00:50:01,584 --> 00:50:02,382 Julie! 406 00:50:03,368 --> 00:50:04,260 Carol! 407 00:50:05,836 --> 00:50:07,829 What is it, Rita? What's the matter? 408 00:50:08,587 --> 00:50:09,587 He's here! 409 00:50:10,577 --> 00:50:11,977 He's here, nearby! 410 00:50:12,519 --> 00:50:13,819 I can smell him! 411 00:50:15,779 --> 00:50:17,613 Calm down, Honey. I'm here with you. 412 00:51:52,121 --> 00:51:54,488 Everything's all right. I'm gonna lock the door. 413 00:53:00,751 --> 00:53:02,564 Danny! Where are you? 414 00:53:18,373 --> 00:53:21,753 Rita. I'm here for you. It's all right. 415 00:53:24,073 --> 00:53:25,323 It's all right. 416 00:53:27,040 --> 00:53:28,073 I'm here. 417 00:54:05,282 --> 00:54:07,057 - Alan! - Huh? 418 00:54:20,826 --> 00:54:22,685 Hey, what's the matter, Arnie? Move! 419 00:54:24,723 --> 00:54:26,524 They're all dead. Why are we bothering? 420 00:54:27,126 --> 00:54:28,476 Everybody's dead! 421 00:54:29,578 --> 00:54:32,019 Carol's right. She said this place has a curse on it. 422 00:54:33,193 --> 00:54:34,648 That monster's gonna kill us all. 423 00:54:34,668 --> 00:54:36,432 You and me and Julie, everyone! 424 00:54:37,789 --> 00:54:39,441 That's stupid talk, Arnie. 425 00:54:39,461 --> 00:54:41,131 The curse of the monster. 426 00:54:41,151 --> 00:54:43,051 That's just a bunch of bull! 427 00:54:43,526 --> 00:54:47,817 Danny was killed by a human beings bite. That is the truth. 428 00:54:48,035 --> 00:54:51,105 But... it could only be some poor insane retch... 429 00:54:51,424 --> 00:54:54,250 And we have to kill him! ....before he gets to us. 430 00:54:55,356 --> 00:54:58,746 So we absolutely can not abandon Maggie and Carol. 431 00:54:59,159 --> 00:55:01,331 Whether they're dead, or alive... 432 00:55:01,351 --> 00:55:02,993 ... we've got to find them! 433 00:55:04,167 --> 00:55:06,010 Come on, Arnie. Come on. 434 00:55:16,766 --> 00:55:18,635 Carol! Carol! 435 00:55:28,655 --> 00:55:30,260 I wonder whose villa that is? 436 00:55:30,664 --> 00:55:35,066 It must be the Weltman's. I've never seen it before, but I'm sure this is it. 437 00:55:36,127 --> 00:55:39,118 I read in the papers a few month ago about Klaus Weltman. 438 00:55:39,284 --> 00:55:42,094 He was shipwrecked not far from home... 439 00:55:42,114 --> 00:55:44,308 ...but disappeared with his wife and child. 440 00:55:46,122 --> 00:55:48,160 And there's no one of his family left? 441 00:55:48,665 --> 00:55:49,360 Careful. 442 00:55:50,291 --> 00:55:54,394 I think there's a sister. The paper said the tragedy sent her out of her mind. 443 00:55:54,533 --> 00:55:56,298 She was very close to them. Careful. 444 00:57:15,907 --> 00:57:16,987 There's a step up. 445 00:57:40,070 --> 00:57:43,835 The Weltmans have been more or less masters of the island for years. 446 00:57:47,950 --> 00:57:49,961 They've been here for over a century. 447 00:58:49,179 --> 00:58:50,765 Let's take a look upstairs. 448 00:59:14,953 --> 00:59:17,253 Arnie, go and cut that rope. Hurry! 449 00:59:18,371 --> 00:59:19,573 Oh, my god! 450 00:59:46,534 --> 00:59:48,345 Who the hell is she? 451 00:59:48,365 --> 00:59:50,064 It must be Ruth Weltman. 452 00:59:50,581 --> 00:59:51,961 You know, the sister. 453 00:59:52,656 --> 00:59:54,847 Alan, Julie! Come up here! Quick! 454 00:59:56,378 --> 00:59:58,115 We're going up some stairs now. 455 01:00:02,024 --> 01:00:04,089 Carol! Carol! 456 01:00:06,491 --> 01:00:07,533 What happened? 457 01:00:10,176 --> 01:00:12,345 Alan... Alan. 458 01:00:14,944 --> 01:00:17,627 It's Danny. Danny's dead, isn't he? 459 01:00:18,847 --> 01:00:21,326 Yes... But how did you know? 460 01:00:21,542 --> 01:00:22,586 She told me. 461 01:00:23,647 --> 01:00:24,718 Where is she? 462 01:00:25,347 --> 01:00:26,906 She... killed herself. 463 01:00:27,760 --> 01:00:29,904 But... how did she know about Danny? 464 01:00:31,218 --> 01:00:32,574 I don't know, but... 465 01:00:32,594 --> 01:00:34,724 ...she was good to me. 466 01:00:34,744 --> 01:00:35,794 Although... 467 01:00:36,265 --> 01:00:38,015 ...she behaved very strangely. 468 01:00:38,601 --> 01:00:40,851 Last night, before I fell asleep... 469 01:00:41,620 --> 01:00:45,939 ...she asked me if I... I'd pardon her. Why? 470 01:00:47,984 --> 01:00:50,528 Alan! Quick! Look out there! 471 01:00:55,585 --> 01:00:57,135 The boat. I knew it! 472 01:00:58,243 --> 01:01:00,646 The current has brought her back close to shore. 473 01:01:00,890 --> 01:01:01,734 We've gotta go. 474 01:01:01,754 --> 01:01:03,443 We've gotta try to get on board now... 475 01:01:03,463 --> 01:01:05,275 ...before she drifts back out again. Come on, Arnie! 476 01:01:05,824 --> 01:01:07,174 You wait here! 477 01:01:26,840 --> 01:01:27,910 How do you feel? 478 01:01:28,061 --> 01:01:31,910 A little dopey, as though I'd taken a sleeping pill. 479 01:01:32,881 --> 01:01:34,393 I think we should be with the others! 480 01:01:35,473 --> 01:01:37,933 - Okay, just give me a minute or two. - Of course. 481 01:01:42,966 --> 01:01:46,449 Julie, look, I'm really sorry. I've been miserable to you. 482 01:01:46,569 --> 01:01:50,164 Forget it, Carol. Who could keep cool at a time like this. 483 01:01:52,887 --> 01:01:55,516 Why do you think she killed herself? 484 01:01:57,652 --> 01:02:00,966 - I don't know. - Something horrible is happening. 485 01:02:15,642 --> 01:02:19,313 - Is it a picture of her? - Yes. 486 01:02:20,797 --> 01:02:21,841 And this is the brother... 487 01:02:21,861 --> 01:02:23,043 ...his wife and his child. 488 01:02:23,063 --> 01:02:24,434 All killed in the shipwreck. 489 01:02:24,719 --> 01:02:26,307 A good looking family, huh? 490 01:02:36,096 --> 01:02:37,196 What's that? 491 01:02:37,320 --> 01:02:38,344 A notebook. 492 01:02:41,315 --> 01:02:42,615 Partially burnt. 493 01:02:43,987 --> 01:02:46,418 But you can read lots of it. Could be a diary. 494 01:02:47,664 --> 01:02:52,606 "10th of May... found the bodies of the two German tourists." 495 01:02:53,570 --> 01:02:56,660 "A horrible carnage that is panicking the whole island." 496 01:02:57,157 --> 01:03:00,227 It's burned here. I can't make it out... 497 01:03:01,184 --> 01:03:02,774 I think I can read something. 498 01:03:03,913 --> 01:03:08,665 "There have been many deaths... Now in the village, they're talking about the monster." 499 01:03:08,785 --> 01:03:12,135 "The tourists are leaving the island, but he goes on murdering." 500 01:03:12,255 --> 01:03:15,138 "The police have come, but there's nothing they can do to him." 501 01:03:15,496 --> 01:03:19,487 "I've hidden the bodies. Without bodies there's no proof." 502 01:03:21,669 --> 01:03:24,369 "I've hidden all the entrances to his room." 503 01:03:30,386 --> 01:03:32,136 Julie, what did she mean? 504 01:03:46,425 --> 01:03:49,240 Look, Arnie. We've got to find some way of getting out to the boat. 505 01:03:49,260 --> 01:03:50,799 - Let's split up. - Right. 506 01:03:50,819 --> 01:03:52,669 - You try that way. - Okay. 507 01:03:58,799 --> 01:03:59,710 Maggie! 508 01:04:17,318 --> 01:04:21,027 - I'll go. You stay here with Rita. - All right. 509 01:10:11,793 --> 01:10:13,220 - Maggie! - Arnie! 510 01:10:24,997 --> 01:10:25,870 Oh, God! 511 01:10:27,410 --> 01:10:28,593 Let's get out of here! 512 01:14:33,269 --> 01:14:36,095 Go away! Leave us alone! 513 01:14:36,912 --> 01:14:39,262 We...we haven't done anything to you! 514 01:14:42,396 --> 01:14:44,701 Please! Go away! 515 01:14:54,433 --> 01:14:59,675 Please! My wife is pregnant, you understand? She's expecting a baby! 516 01:14:59,994 --> 01:15:00,944 Our baby! 517 01:15:01,290 --> 01:15:02,240 Go away! 518 01:15:03,374 --> 01:15:04,324 Go away! 519 01:15:05,093 --> 01:15:06,043 Go away! 520 01:16:25,756 --> 01:16:28,103 You can't do it. He's our son! 521 01:16:30,753 --> 01:16:35,349 He's dead, Martha. He's dead. He's meat and I will survive through him. 522 01:16:35,369 --> 01:16:38,007 I won't let you won't touch him! He's our son! 523 01:16:43,151 --> 01:16:47,151 You hear! You hear! Eat me! Damn you! 524 01:16:50,184 --> 01:16:52,519 Martha! ...Martha! 525 01:16:53,020 --> 01:16:55,217 Martha! ...Martha! 526 01:16:57,315 --> 01:17:02,946 No! 527 01:18:38,326 --> 01:18:39,576 Sit down, Rita. 528 01:18:42,514 --> 01:18:43,598 That's good. 529 01:19:05,776 --> 01:19:06,593 Julie! 530 01:19:11,129 --> 01:19:11,929 Julie! 531 01:19:26,527 --> 01:19:27,494 Julie! 532 01:19:44,179 --> 01:19:46,579 - Julie, where are you? - Right here! 533 01:19:59,238 --> 01:20:00,038 Julie. 534 01:20:02,149 --> 01:20:05,351 It's horrible, Carol. The man is a raving maniac. 535 01:20:15,400 --> 01:20:16,367 Carol! 536 01:20:49,889 --> 01:20:50,828 Rita! 537 01:20:51,119 --> 01:20:51,898 Rita! 538 01:20:53,128 --> 01:20:55,034 Hurry, come with me. Hurry! 539 01:22:40,275 --> 01:22:41,175 Come on! 540 01:23:28,204 --> 01:23:30,754 - Julie, where are we? - Shh, be quiet. 541 01:26:04,761 --> 01:26:05,868 Oh, my God. 542 01:26:06,282 --> 01:26:07,099 Rita. 543 01:26:07,615 --> 01:26:08,365 Oh... 544 01:28:48,360 --> 01:28:49,233 Help! 41028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.