All language subtitles for Angel in September (Takahisa Zeze, 1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,608 --> 00:02:41,608 Eu estava pensando, o que você quer? Eu gostaria de falar com aquela senhora. 2 00:02:53,360 --> 00:02:56,440 Você sabe, nunca conversamos sobre isso na escola. 3 00:03:06,420 --> 00:03:14,420 Ei, é tão fofo 4 00:04:22,300 --> 00:04:30,300 Por favor, sente-se. Eu gostaria de um pouco de chá. 5 00:04:37,770 --> 00:04:45,770 Eu deveria ter comprado um pouco de cerveja. Nunca bebi álcool. 6 00:04:46,235 --> 00:04:48,528 Bem, vou tentar. 7 00:04:53,654 --> 00:05:01,654 Eu acho que Kotani-san é forte. 8 00:05:01,729 --> 00:05:03,229 Por que? 9 00:05:03,290 --> 00:05:05,970 Porque é assim que você se parece 10 00:05:43,480 --> 00:05:44,900 Não é gostoso 11 00:05:46,490 --> 00:05:48,270 Vou servir um pouco de chá para você. 12 00:06:08,160 --> 00:06:14,140 Ei, Okatsu-san, as pessoas vêm aqui com frequência? 13 00:06:20,230 --> 00:06:25,830 Acho que Kotani-san foi a segunda. O outro era um amigo do ensino médio. 14 00:06:28,280 --> 00:06:34,210 Não me sinto sozinha morando sozinha, é fácil e agradável 15 00:06:35,330 --> 00:06:40,337 E tem esse cara, Ei Shiba 16 00:06:42,770 --> 00:06:49,680 Se sairmos, há muitas pessoas com quem brincar, Okachi-san. 17 00:06:50,380 --> 00:06:53,120 Tenho certeza que você sabe muitas coisas 18 00:06:57,250 --> 00:06:59,490 Você sabe sobre sexo? 19 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 Eu sei 20 00:07:48,900 --> 00:07:50,780 Tem que ser um menino? 21 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 Claro. 22 00:07:54,600 --> 00:07:56,320 Alguém está bem? 23 00:07:57,040 --> 00:07:58,260 Não é verdade. 24 00:08:12,940 --> 00:08:14,320 Eu vou te contar 25 00:09:27,730 --> 00:09:28,730 mostre-me 26 00:10:09,940 --> 00:10:11,560 Como a estrela de Orion 27 00:14:12,180 --> 00:14:13,180 bom 28 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 O que? 29 00:14:15,800 --> 00:14:17,456 Estar com Okachi-san é assim 30 00:14:17,480 --> 00:14:25,480 Éramos anjos guerreiros lutando contra o exército do diabo. 31 00:14:32,070 --> 00:14:33,810 O que é esse mangá? 32 00:14:34,950 --> 00:14:40,560 Em nossa vida passada, éramos amantes 33 00:14:41,880 --> 00:14:49,880 Okachi-san é a guerreira Sagira, e eu sou a sacerdotisa e guerreira Emilion. 34 00:14:52,450 --> 00:14:55,890 Nós dois renascemos e agora estamos nesta terra 35 00:14:57,780 --> 00:15:01,960 Quando te conheci, eu soube imediatamente 36 00:15:06,540 --> 00:15:09,140 Então eu era um cara? 37 00:15:17,370 --> 00:15:23,780 Okachi-san ainda não acordou, então há apenas sete guerreiros no total. 38 00:15:24,540 --> 00:15:32,540 Há outros cinco além de nós, e encontraremos os cinco restantes para lutar conosco no Armagedom. 39 00:15:33,540 --> 00:15:34,640 Isso é estranho? 40 00:15:36,580 --> 00:15:37,580 Não? 41 00:16:01,310 --> 00:16:07,550 É delicioso. Você disse que era ruim antes, mas é muito, muito delicioso. 42 00:16:11,080 --> 00:16:12,540 Eles vão brigar comigo 43 00:17:11,900 --> 00:17:15,819 Seria difícil se eu estudasse economia ou direito, algo que não gosto. 44 00:17:15,820 --> 00:17:16,820 Talvez 45 00:17:19,010 --> 00:17:23,379 Não me importa se vou para a Faculdade de Letras ou algo assim. Por que estou preocupado em ser estudante agora? 46 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Tempos 47 00:17:24,920 --> 00:17:26,699 Não é assim. 48 00:17:26,700 --> 00:17:27,740 Você é inteligente, não é? 49 00:17:28,580 --> 00:17:28,940 Sim 50 00:17:29,420 --> 00:17:30,459 Você é inteligente 51 00:17:30,460 --> 00:17:33,920 Ah, então você pode se dar ao luxo de ir para a faculdade, certo? 52 00:17:41,570 --> 00:17:46,570 Na verdade, pensei que teria quatro anos de destacamento antes de entrar na sociedade. 53 00:17:47,890 --> 00:17:48,890 Entendi? 54 00:17:49,490 --> 00:17:50,610 Você não entende. 55 00:17:51,230 --> 00:17:52,770 Eu tenho que sair para a sociedade. 56 00:17:53,310 --> 00:17:59,970 Tive quatro anos para pensar sobre o que gosto, o que quero fazer, o que quero aprender, etc. 57 00:18:00,330 --> 00:18:03,610 Bem, não havia muito que eu quisesse estudar, mas fiz o que quis. 58 00:18:03,890 --> 00:18:05,429 Tudo bem, não me importo. 59 00:18:05,430 --> 00:18:10,949 Não há mais nada que eu queira fazer aaaaaaaaaaaaaaaaa 60 00:18:10,950 --> 00:18:17,090 É melhor você encontrar alguém que seja um cara legal. Se você fizer isso, você será pobre. 61 00:18:17,730 --> 00:18:25,730 Até mais. Ligamos um para o outro com frequência. 62 00:18:26,330 --> 00:18:34,330 Às vezes tem gente que me dá mesada, mas uma vez eu me senti mal e desliguei na cara deles 63 00:18:34,950 --> 00:18:40,330 Se isso for bom o suficiente, encontro você. Sim, encontro você. 64 00:18:43,120 --> 00:18:46,560 Hitomi também tentará. Isso é bom. 65 00:18:47,960 --> 00:18:55,960 Não diga isso, mais uma vez 66 00:19:18,740 --> 00:19:26,740 Olá, tenho 17 anos. 67 00:19:28,880 --> 00:19:31,760 Ah, tenho 17 anos. 68 00:19:32,100 --> 00:19:36,040 Oh, eu vejo. Sim, está certo. 69 00:19:46,150 --> 00:19:48,190 Está na casa de um amigo. 70 00:20:11,030 --> 00:20:14,230 Pois bem, adeus. 71 00:20:16,290 --> 00:20:17,290 Como foi? 72 00:20:19,910 --> 00:20:21,010 Nós conseguimos! 73 00:20:22,230 --> 00:20:23,909 Ok, eu não vou. 74 00:20:23,910 --> 00:20:24,910 Por que? 75 00:20:25,210 --> 00:20:26,110 Vai! 76 00:20:26,110 --> 00:20:27,110 Bom 77 00:21:15,400 --> 00:21:16,580 Isso é divertido? 78 00:21:17,340 --> 00:21:18,680 Sim, bem, é divertido, não é? 79 00:21:24,530 --> 00:21:26,370 Veja, não é isso. 80 00:21:26,890 --> 00:21:28,850 Quando saio, só há velhos por perto. 81 00:21:31,530 --> 00:21:33,149 Eu também sou um homem velho 82 00:21:33,150 --> 00:21:38,810 Eu também quero sair, mas são principalmente homens velhos. Eu gostaria de ver alguns jovens às vezes. 83 00:21:39,630 --> 00:21:43,130 O que vamos jogar? O que vamos jogar? 84 00:21:46,650 --> 00:21:47,950 O que vamos jogar? 85 00:21:59,660 --> 00:22:01,480 Estou nervoso. 86 00:22:06,720 --> 00:22:07,720 Pare com isso. 87 00:23:24,880 --> 00:23:28,280 Este não é um bom momento para ser uma garota feminina, mas 88 00:23:30,350 --> 00:23:36,330 Estou com você, então não se preocupe, só haverá um homem entre nós dois. 89 00:23:37,900 --> 00:23:41,360 Eu só quero Eriko 90 00:23:46,860 --> 00:23:54,330 Eu estava com raiva. Isso não é verdade. 91 00:24:04,510 --> 00:24:09,419 Não fique rindo para sempre, você está sendo muito corajoso 92 00:24:09,420 --> 00:24:16,309 Não, que coisa estúpida de se dizer. Na verdade, eu acho isso. 93 00:24:16,310 --> 00:24:24,310 Pare com isso, seu idiota, o que você está fazendo? Não diga isso para mim 94 00:24:28,990 --> 00:24:34,070 Depois vou distribuir essa foto para todas as emissoras de TV, pessoal. 95 00:24:39,270 --> 00:24:43,210 É tarde demais para perceber agora que tudo se desfez 96 00:24:53,240 --> 00:25:01,240 O exército de anjos partiu em uma longa, longa jornada de boa sorte, e no caminho, quando estavam prestes a cruzar o mar, 97 00:25:01,300 --> 00:25:05,580 O exército demoníaco foi prejudicado por uma tempestade causada pelo deus da migração. 98 00:25:06,220 --> 00:25:08,080 Eu não consegui dar um único passo 99 00:25:13,880 --> 00:25:15,480 Sorvete Emilion para Sadel 100 00:25:16,640 --> 00:25:21,639 Me joguei no mar por Jericó 101 00:25:21,640 --> 00:25:23,960 Acalmou o coração do deus da migração 102 00:25:25,780 --> 00:25:28,840 Naquele momento, a tempestade se acalmou como uma mentira. 103 00:25:31,190 --> 00:25:33,890 Esta é a nossa despedida em uma vida anterior 104 00:25:38,410 --> 00:25:40,050 Essa é uma história antiga? 105 00:25:41,350 --> 00:25:43,090 Não é como antigamente? 106 00:25:43,650 --> 00:25:45,870 Antes da galáxia atual nascer 107 00:25:47,390 --> 00:25:49,289 O universo é como poeira 108 00:25:49,290 --> 00:25:52,890 Uma história desde o início 109 00:25:54,490 --> 00:25:56,030 Ainda não lembra? 110 00:25:58,150 --> 00:26:00,030 Não, eu não. 111 00:26:02,800 --> 00:26:04,299 É melhor não ter pressa 112 00:26:04,300 --> 00:26:06,400 Porque você vai acordar logo 113 00:26:37,560 --> 00:26:38,620 desculpe 114 00:26:39,580 --> 00:26:40,580 O que? 115 00:26:59,640 --> 00:27:01,200 Sempre seguirei Eriko 116 00:27:02,640 --> 00:27:10,640 Eu realmente seguirei você para sempre, então pule, você me ama, não é? 117 00:27:22,500 --> 00:27:30,500 Mostre-me uma prova de que você realmente me ama. Pule aqui. Eu fiz isso na minha vida passada. 118 00:27:31,570 --> 00:27:39,570 Apenas caia no oceano assim, tudo bem se você renascer novamente 119 00:29:23,850 --> 00:29:24,850 Na verdade. 120 00:29:25,810 --> 00:29:27,990 Mas eu estive quieto 121 00:29:36,300 --> 00:29:40,400 Não, não posso viver se Eriko me odiar. 122 00:34:16,820 --> 00:34:19,180 Olá, mãe? 123 00:34:28,040 --> 00:34:34,329 Me desculpe, mãe, me ajude 124 00:34:34,330 --> 00:34:40,250 Por favor, venha e me pegue 125 00:34:44,940 --> 00:34:46,940 Eu quero que você venha me buscar 126 00:37:14,990 --> 00:37:17,790 Eriko, volte para a escola 127 00:37:18,830 --> 00:37:23,070 Por favor, do que você está falando agora? 128 00:37:23,790 --> 00:37:30,830 Você é quem traiu as pessoas, eu sei disso, então peço desculpas. 129 00:37:31,930 --> 00:37:35,710 Serei um aluno do terceiro ano no próximo ano. 130 00:37:38,430 --> 00:37:44,180 É por isso que não gosto. Não quero ser esse tipo de velha. 131 00:37:45,480 --> 00:37:51,020 Correndo em um trilho fixo, o futuro é limitado 132 00:37:51,920 --> 00:37:59,920 Vou me casar e ter filhos, mas antes disso a Terra será destruída. 133 00:38:02,660 --> 00:38:10,660 Você é sempre assim, seja por causa da escola, dos seus pais ou da sua vida passada 134 00:38:12,440 --> 00:38:17,700 Sempre há algo em que confiar, você não pode fazer nada sozinho 135 00:38:18,360 --> 00:38:23,500 Você não está apenas usando tudo, você está me usando também 136 00:38:24,400 --> 00:38:32,400 A única coisa que importa para você é você mesmo. É isso. Você tem Érica. 137 00:38:56,540 --> 00:39:04,540 Estou falando sobre o limite. Eu não sou uma vantagem. Eu sou um jogador. 138 00:39:10,630 --> 00:39:18,630 Você não é um jogador. Esta é a marca de um jogador. 139 00:39:45,410 --> 00:39:46,550 Eu sou uma mentira 140 00:40:49,520 --> 00:40:50,600 o que aconteceu 141 00:40:53,480 --> 00:40:54,480 O que 142 00:40:55,040 --> 00:40:57,000 Estou pensando naquela garota 143 00:40:59,420 --> 00:41:01,360 Isso não é verdade. 144 00:41:05,610 --> 00:41:07,090 Desta vez, Eriko fará isso. 145 00:45:51,610 --> 00:45:54,430 Você pode me dizer seu número de telefone? 146 00:46:03,360 --> 00:46:05,200 É a primeira vez que me sinto envergonhado 147 00:46:05,840 --> 00:46:06,840 sim 148 00:46:08,030 --> 00:46:10,030 Eu não quero ir para casa ainda 149 00:47:57,160 --> 00:47:59,479 O que você está olhando? 150 00:47:59,480 --> 00:48:03,300 Não, desculpe, eu não sabia 151 00:48:07,300 --> 00:48:12,190 Me dê meu dinheiro, dê para mim 152 00:48:13,950 --> 00:48:20,250 Isso não é estranho. Quem vai dormir com você sem pagar? Dê-me um pouco. 153 00:55:46,860 --> 00:55:51,440 Espero que possamos nos encontrar novamente na próxima vida 154 00:58:11,060 --> 00:58:12,800 Porque eu renascerei novamente 12111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.