All language subtitles for An.Amish.Murder.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,670 ♪ well, time has a way 2 00:00:09,670 --> 00:00:11,870 ♪ of throwing it all in your face ♪ 3 00:00:11,870 --> 00:00:14,240 ♪ the past, she is haunted 4 00:00:14,240 --> 00:00:16,910 ♪ the future is laced 5 00:00:16,910 --> 00:00:18,610 ♪ heartbreak, you know 6 00:00:18,620 --> 00:00:20,720 ♪ drives a big black car 7 00:00:20,720 --> 00:00:23,120 ♪ I swear I was in the backseat ♪ 8 00:00:23,120 --> 00:00:25,290 ♪ just minding my own 9 00:00:25,290 --> 00:00:29,820 ♪ mm 10 00:00:34,230 --> 00:00:36,330 ♪ through the glass 11 00:00:36,330 --> 00:00:39,800 ♪ the corn crows come like rain ♪ 12 00:00:39,800 --> 00:00:44,940 ♪ they won't stay 13 00:00:44,940 --> 00:00:48,410 ♪ for too long now 14 00:00:48,410 --> 00:00:50,680 ♪ this could be all 15 00:00:50,680 --> 00:00:53,350 ♪ that we know 16 00:00:53,350 --> 00:00:57,650 ♪ of love and all 17 00:00:57,650 --> 00:00:59,750 ♪ well, time has a way 18 00:00:59,760 --> 00:01:02,020 ♪ of throwing it all in your face ♪ 19 00:01:02,030 --> 00:01:04,690 ♪ the past, she is haunted 20 00:01:04,690 --> 00:01:06,830 ♪ the future is laced 21 00:01:06,830 --> 00:01:08,700 ♪ heartbreak, you know 22 00:01:08,700 --> 00:01:10,770 ♪ drives a big black car 23 00:01:10,770 --> 00:01:13,200 ♪ I swear I was in the backseat ♪ 24 00:01:13,200 --> 00:01:15,270 ♪ just minding my own 25 00:01:17,240 --> 00:01:18,740 ♪ there in the darkness 26 00:01:18,740 --> 00:01:20,440 ♪ just me and the dogs 27 00:01:20,440 --> 00:01:22,010 ♪ waiting for something 28 00:01:22,010 --> 00:01:24,750 ♪ will it come? 29 00:01:24,750 --> 00:01:29,720 ♪ 30 00:01:29,720 --> 00:01:31,150 ♪ red is like fire 31 00:01:31,150 --> 00:01:32,850 ♪ burn me alive 32 00:01:32,860 --> 00:01:34,290 ♪ I hear the whispers 33 00:01:34,290 --> 00:01:36,260 ♪ in the night 34 00:01:42,230 --> 00:01:46,730 ♪ oh, oh, oh 35 00:01:46,740 --> 00:01:50,400 ♪ take me down 36 00:01:53,110 --> 00:01:54,310 Mona, I'm on upper county. 37 00:01:54,310 --> 00:01:56,810 Stutz's cows are in the road again. 38 00:01:56,810 --> 00:01:58,280 Again? 39 00:01:58,280 --> 00:02:00,010 Yeah, I'm gonna set flares 40 00:02:00,020 --> 00:02:01,850 And go get 'em. 41 00:02:01,850 --> 00:02:03,180 Should I log that? 42 00:02:03,190 --> 00:02:05,720 No, I'll log it. 43 00:02:05,720 --> 00:02:08,290 Stutz house... 44 00:02:08,290 --> 00:02:10,860 Road. 45 00:02:10,860 --> 00:02:11,860 It's logged. 46 00:02:15,060 --> 00:02:17,130 Come on now, cow, get out of the road. 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,740 Hey, Mona. 48 00:02:25,470 --> 00:02:28,280 Uh, Mona, I got a shoe here. 49 00:02:28,280 --> 00:02:29,380 A shoe? 50 00:02:32,310 --> 00:02:35,080 Yeah, like, a girl's shoe. 51 00:02:36,380 --> 00:02:37,790 Oh. 52 00:02:37,790 --> 00:02:39,520 Should I bring it in? 53 00:02:39,520 --> 00:02:41,290 A shoe? 54 00:02:42,920 --> 00:02:44,360 Hang on a second. 55 00:02:46,000 --> 00:02:52,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 56 00:03:01,280 --> 00:03:02,340 Hello? 57 00:03:10,350 --> 00:03:12,420 Is someone there? 58 00:03:12,420 --> 00:03:13,890 Oh. 59 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 Mona. 60 00:03:16,830 --> 00:03:18,060 Uh, Mona? 61 00:03:18,060 --> 00:03:20,030 Mona. 62 00:03:20,030 --> 00:03:21,360 Mona! 63 00:03:21,360 --> 00:03:22,800 I can hear you. 64 00:03:22,800 --> 00:03:23,800 Uh... 65 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 I got a... 66 00:03:26,800 --> 00:03:29,540 I got a--I got a woman on the ground here. 67 00:03:29,540 --> 00:03:31,040 Has there been a wreck? 68 00:03:31,040 --> 00:03:34,070 No, no, no, she's, uh... 69 00:03:37,810 --> 00:03:39,280 Oh...Ugh. 70 00:03:39,280 --> 00:03:40,850 What? 71 00:03:40,850 --> 00:03:43,280 Uh, she's, uh... 72 00:03:43,290 --> 00:03:44,320 She's dead. 73 00:03:44,320 --> 00:03:45,390 Uh... 74 00:03:45,390 --> 00:03:47,490 Hey, Mona. 75 00:03:47,490 --> 00:03:49,020 What? 76 00:03:49,030 --> 00:03:50,990 are you sure? 77 00:03:50,990 --> 00:03:53,260 Who's at the scene? 78 00:03:53,260 --> 00:03:54,830 T.J. 79 00:03:54,830 --> 00:03:56,830 Oh, no. Is he alone? 80 00:03:56,830 --> 00:03:58,430 Is he all right? 81 00:03:58,430 --> 00:03:59,470 No, no. I'll be right there. 82 00:03:59,470 --> 00:04:00,570 Okay. 83 00:04:13,250 --> 00:04:14,550 I got to say, 84 00:04:14,550 --> 00:04:16,180 Didn't expect to be dealing with a homicide 85 00:04:16,190 --> 00:04:17,220 My first week here. 86 00:04:17,220 --> 00:04:19,390 - This happen often? - No. 87 00:04:19,390 --> 00:04:22,090 First homicide here since I was a teenager. 88 00:04:22,090 --> 00:04:23,920 Thought you were from Cleveland. 89 00:04:23,930 --> 00:04:25,960 Cleveland PD. I grew up here. 90 00:04:25,960 --> 00:04:27,460 Is your family still here? 91 00:04:27,460 --> 00:04:29,100 Yeah, they're around. 92 00:04:29,100 --> 00:04:30,200 You see them? 93 00:04:30,200 --> 00:04:31,430 Oh, I see them all the time. 94 00:04:31,430 --> 00:04:33,300 They don't see me much. 95 00:04:37,870 --> 00:04:39,110 You all right, T.J.? 96 00:04:39,110 --> 00:04:40,510 Thanks, Chief. 97 00:04:40,510 --> 00:04:42,010 Where's Skid? 98 00:04:42,010 --> 00:04:43,980 Uh, went to get the owner there, Mr. Stutz. 99 00:04:43,980 --> 00:04:46,150 All right, let's set some perimeters. 100 00:04:46,150 --> 00:04:48,250 And anything within 100 yards that didn't grow here, 101 00:04:48,250 --> 00:04:50,150 I want it marked and bagged. 102 00:04:50,150 --> 00:04:51,520 - You mean by me? - Yeah, T.J. 103 00:04:51,520 --> 00:04:53,890 I'll help you in a minute. 104 00:04:53,890 --> 00:04:56,290 - Doc? - Oh, hey, Chief. 105 00:04:56,290 --> 00:04:59,890 I think it's safe to say we have a homicide here. 106 00:05:01,330 --> 00:05:03,930 She's Amish. 107 00:05:03,930 --> 00:05:05,100 Are you sure about that? 108 00:05:05,100 --> 00:05:06,470 Well... 109 00:05:06,470 --> 00:05:09,900 No nail polish, visible piercings, 110 00:05:09,910 --> 00:05:11,110 No makeup, no hair dye, 111 00:05:11,110 --> 00:05:13,440 And that dress is Amish. 112 00:05:13,440 --> 00:05:15,110 Hey, Chief! 113 00:05:19,620 --> 00:05:22,120 Where is she? Is she English? 114 00:05:22,120 --> 00:05:23,920 We don't know yet. 115 00:05:23,920 --> 00:05:26,490 Did you see or hear anything out of the ordinary last night? 116 00:05:26,490 --> 00:05:27,920 Uh, it would be better 117 00:05:27,920 --> 00:05:29,560 If you could ask me the questions. 118 00:05:31,530 --> 00:05:34,400 Please, I cannot speak to her. 119 00:05:34,400 --> 00:05:37,130 Mr. Stutz, you don't have to speak to Kate burkholder, 120 00:05:37,130 --> 00:05:39,100 But you do have to speak to the Chief of police, 121 00:05:39,100 --> 00:05:40,130 And that happens to be me. 122 00:05:40,140 --> 00:05:41,240 You can do that here, 123 00:05:41,240 --> 00:05:42,370 Or you can do it at the station. 124 00:05:42,370 --> 00:05:44,140 It's your choice. 125 00:05:44,140 --> 00:05:45,640 I did not see anything. 126 00:05:45,640 --> 00:05:47,110 Any strange vehicles on the road? 127 00:05:47,110 --> 00:05:48,380 Did you hear anything? 128 00:05:48,380 --> 00:05:51,280 I was asleep. I go to bed at 9:00. 129 00:05:51,280 --> 00:05:53,010 - May I go? - Yes. 130 00:05:53,020 --> 00:05:54,380 But we may need to speak to you again. 131 00:05:54,380 --> 00:05:55,520 If you leave town, 132 00:05:55,520 --> 00:05:56,950 Tell Bishop Troyers how to reach you. 133 00:05:56,950 --> 00:05:58,390 I'm not going anywhere. 134 00:05:58,390 --> 00:06:02,460 - Please, take her off my land. - Chief. 135 00:06:02,460 --> 00:06:04,390 We're gonna have a problem plastering for marks 136 00:06:04,390 --> 00:06:05,960 Until this snow melts. 137 00:06:05,960 --> 00:06:07,290 Hey! Chief! 138 00:06:07,300 --> 00:06:08,630 Yeah? 139 00:06:08,630 --> 00:06:10,000 I think you ought to see this. 140 00:06:12,200 --> 00:06:13,970 There it is. 141 00:06:13,970 --> 00:06:16,270 It's him. 142 00:06:16,270 --> 00:06:17,740 That's impossible. 143 00:06:17,740 --> 00:06:19,340 I don't know about impossible, 144 00:06:19,340 --> 00:06:21,980 But it's so damned unlikely. 145 00:06:24,110 --> 00:06:25,410 You okay? 146 00:06:25,410 --> 00:06:27,010 Yeah, fine. 147 00:06:27,020 --> 00:06:29,280 What is that? 148 00:06:29,290 --> 00:06:32,550 We had a serial killer around here years ago. 149 00:06:32,560 --> 00:06:35,020 He killed five young women back in the '90s. 150 00:06:35,020 --> 00:06:36,390 And then he just stopped. 151 00:06:36,390 --> 00:06:39,130 We thought maybe he died or just left or... 152 00:06:39,130 --> 00:06:41,030 We called him slaughterhouse. 153 00:06:41,030 --> 00:06:43,060 And that was his signature: 154 00:06:43,070 --> 00:06:44,600 Roman numerals, just like that. 155 00:06:44,600 --> 00:06:46,470 All of them Amish? 156 00:06:46,470 --> 00:06:48,170 This would be the first. 157 00:06:48,170 --> 00:06:50,300 If it was him, there would be a... 158 00:06:53,010 --> 00:06:55,280 Was that...Postmortem? 159 00:06:55,280 --> 00:06:57,210 No. 160 00:06:57,210 --> 00:07:00,350 So see, she was hung upside down, 161 00:07:00,350 --> 00:07:01,650 Then bled to death. 162 00:07:01,650 --> 00:07:04,050 And see that? 163 00:07:04,050 --> 00:07:06,590 That's the blood track residue right there. 164 00:07:06,590 --> 00:07:08,160 Skid, go to Bishop Troyers 165 00:07:08,160 --> 00:07:09,790 And ask him if he knows of an Amish girl 18 to 21 166 00:07:09,790 --> 00:07:10,790 Who's gone missing. 167 00:07:10,790 --> 00:07:13,630 You got it, Chief. 168 00:07:23,770 --> 00:07:25,670 Chief Burkholder, is it true they found a body-- 169 00:07:25,670 --> 00:07:26,810 Not now, I'm afraid. 170 00:07:29,080 --> 00:07:30,210 Hey, who called? 171 00:07:30,210 --> 00:07:32,410 Everybody. 172 00:07:32,420 --> 00:07:34,350 The paper's called 11 times. 173 00:07:34,350 --> 00:07:36,680 - Uh, channel 8 news-- - Already? 174 00:07:36,690 --> 00:07:39,350 Well, they monitor the police radio, right? 175 00:07:39,360 --> 00:07:41,660 So T.J. Mentions the word "slaughterhouse" 176 00:07:41,660 --> 00:07:43,090 On the air when calling in the APB. 177 00:07:43,090 --> 00:07:44,220 I know! 178 00:07:44,230 --> 00:07:45,590 That got some attention. 179 00:07:45,590 --> 00:07:47,630 - Uh, the mayor called. - Wonderful. 180 00:07:47,630 --> 00:07:50,530 Yeah, it gets better. He's on his way over. 181 00:07:50,530 --> 00:07:52,430 - Right. - Well, you know how it is. 182 00:07:52,440 --> 00:07:54,700 Half the town's heard already. Other half will know by noon. 183 00:07:56,070 --> 00:07:57,070 Thank you. 184 00:07:59,310 --> 00:08:01,540 That farmer, Chief, why didn't he speak to you? 185 00:08:01,540 --> 00:08:03,080 I'm under the ban. 186 00:08:03,080 --> 00:08:04,380 In English? 187 00:08:04,380 --> 00:08:07,080 I left the Amish community when I was 18. 188 00:08:07,080 --> 00:08:08,520 You were Amish? 189 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 I was. 190 00:08:10,090 --> 00:08:11,250 For real? 191 00:08:11,250 --> 00:08:12,250 For real. 192 00:08:12,250 --> 00:08:13,420 Huh. 193 00:08:13,420 --> 00:08:15,160 Thought that was sort of a lifetime deal. 194 00:08:15,160 --> 00:08:16,860 Well, usually it is. 195 00:08:16,860 --> 00:08:18,160 Ah. 196 00:08:18,160 --> 00:08:19,360 They don't talk to you? 197 00:08:19,360 --> 00:08:20,860 Well, they try not to be rude about it, 198 00:08:20,860 --> 00:08:21,860 But those are the rules. 199 00:08:21,860 --> 00:08:23,300 When I'm working, 200 00:08:23,300 --> 00:08:24,600 Eventually they'll answer a question. 201 00:08:24,600 --> 00:08:26,400 Mayor alert. 202 00:08:26,400 --> 00:08:28,100 Your, um, family too? 203 00:08:28,100 --> 00:08:29,400 What about them? 204 00:08:29,410 --> 00:08:30,770 They don't speak to you? 205 00:08:30,770 --> 00:08:31,870 Nichols, I need you to focus 206 00:08:31,870 --> 00:08:33,240 On what we're dealing with here. 207 00:08:34,840 --> 00:08:36,110 Auggie. 208 00:08:36,110 --> 00:08:37,280 Hey, uh, you got a minute? 209 00:08:37,280 --> 00:08:38,850 Yeah, come in. 210 00:08:38,850 --> 00:08:39,850 Mr. Mayor. 211 00:08:39,850 --> 00:08:41,180 Sure I can't make you 212 00:08:41,180 --> 00:08:42,450 A nice herbal tea, Mr. Mayor? 213 00:08:42,450 --> 00:08:45,590 Oh, I'll call you if we need anything, Mona. 214 00:08:45,590 --> 00:08:47,320 - Hi. I won't keep you. - Okay. 215 00:08:47,320 --> 00:08:49,360 Um... 216 00:08:49,360 --> 00:08:51,530 I just-- what's your read on this? 217 00:08:51,530 --> 00:08:53,160 Do we need to bring in the state bureau? 218 00:08:53,160 --> 00:08:54,800 - BCI? - Mm. 219 00:08:54,800 --> 00:08:55,860 Not at this point. 220 00:08:55,870 --> 00:08:57,630 - Why? - What's your concern? 221 00:08:57,630 --> 00:08:59,700 Just concerned this is going to be very demanding 222 00:08:59,700 --> 00:09:01,870 On a small department with a brand-new Chief of police. 223 00:09:01,870 --> 00:09:03,770 I've been here six months. 224 00:09:03,770 --> 00:09:05,740 Kate, if this is the slaughterhouse killer again, 225 00:09:05,740 --> 00:09:07,440 They'll send us a profiler. 226 00:09:07,440 --> 00:09:09,680 I don't think that we can assume it's slaughterhouse. 227 00:09:09,680 --> 00:09:11,680 I mean, this is an Amish girl. The other girls were-- 228 00:09:11,680 --> 00:09:13,150 Yeah, Kate... 229 00:09:13,150 --> 00:09:14,280 Kate, it's my call. 230 00:09:14,280 --> 00:09:16,720 And, actually, her being Amish 231 00:09:16,720 --> 00:09:18,190 Makes this particularly sensitive. 232 00:09:18,190 --> 00:09:19,620 I think we could benefit from-- 233 00:09:19,620 --> 00:09:21,560 Auggie, I have led seven homicide investigations. 234 00:09:21,560 --> 00:09:22,860 And you know what? 235 00:09:22,860 --> 00:09:25,560 All seven guys are now sitting in Youngstown. 236 00:09:25,560 --> 00:09:26,860 Do you not want a profiler? 237 00:09:26,860 --> 00:09:29,260 It won't come out of your budget. 238 00:09:29,270 --> 00:09:31,330 You already called BCI. 239 00:09:32,800 --> 00:09:34,170 - Yeah, yeah-- - yeah. 240 00:09:34,170 --> 00:09:35,470 And they're sending over a profiler. 241 00:09:35,470 --> 00:09:36,840 It's still your case. 242 00:09:36,840 --> 00:09:39,170 Oh, come on, don't look at me like that, Kate. 243 00:09:39,180 --> 00:09:40,840 He's supposed to be very good. 244 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 Course he is. 245 00:09:44,880 --> 00:09:48,220 Jay... 246 00:09:48,220 --> 00:09:50,720 Jay, you haven't answered the question. 247 00:09:50,720 --> 00:09:52,220 What's your point? 248 00:09:52,220 --> 00:09:54,560 Why me, and why now? 249 00:09:54,560 --> 00:09:55,820 Why'd I give you an assignment? 250 00:09:55,820 --> 00:09:57,260 You're still on active duty. 251 00:09:57,260 --> 00:09:58,530 That four-month bender you've been on 252 00:09:58,530 --> 00:09:59,690 Doesn't entitle you-- 253 00:09:59,700 --> 00:10:01,430 Whoa, whoa, now. Hold on, now. 254 00:10:01,430 --> 00:10:04,360 I think a four-month bender entitles me to, uh-- 255 00:10:04,370 --> 00:10:06,230 John, work the case, or I'm suspending you. 256 00:10:06,240 --> 00:10:07,330 It's up to you. 257 00:10:07,340 --> 00:10:09,200 Any questions? 258 00:10:09,210 --> 00:10:11,370 Eh, just one. 259 00:10:11,370 --> 00:10:13,210 Why are you always such a jerk? 260 00:10:38,370 --> 00:10:40,600 Nichols? 261 00:10:40,600 --> 00:10:41,640 Right here, Chief. 262 00:10:41,640 --> 00:10:43,400 Do a nationwide check: 263 00:10:43,410 --> 00:10:46,670 All deaths by exsanguination. 264 00:10:46,680 --> 00:10:48,480 Plus anything with roman numerals. 265 00:10:48,480 --> 00:10:51,250 I figure we're looking for murders six through ten. 266 00:10:51,250 --> 00:10:52,880 - Exactly. - And, Mona? 267 00:10:52,880 --> 00:10:54,410 That's me. 268 00:10:54,420 --> 00:10:56,580 Send T.J. Down to the county clerk's office. 269 00:10:56,590 --> 00:10:57,650 Sure. What do you need? 270 00:10:57,650 --> 00:10:58,950 I want a list 271 00:10:58,950 --> 00:11:00,690 Of all abandoned properties in the county. 272 00:11:00,690 --> 00:11:01,990 Because? 273 00:11:01,990 --> 00:11:03,760 Well, that girl wasn't killed in the field. 274 00:11:03,760 --> 00:11:04,960 It had to be somewhere remote. 275 00:11:04,960 --> 00:11:07,290 And we'll search them all as crime scenes. 276 00:11:07,300 --> 00:11:08,860 Okay, boss. 277 00:11:08,860 --> 00:11:10,300 Oh, do you want your messages? 278 00:11:10,300 --> 00:11:12,270 Anything important? 279 00:11:12,270 --> 00:11:14,270 Mayor wants a progress report. 280 00:11:14,270 --> 00:11:15,770 Course he does. 281 00:11:17,310 --> 00:11:19,640 Hey, you know a storm's coming in. 282 00:11:33,690 --> 00:11:36,860 Hi, Sarah. 283 00:11:36,860 --> 00:11:40,890 [speaking Pennsylvania Dutch] 284 00:11:42,330 --> 00:11:44,670 I need to see Jacob. 285 00:11:51,470 --> 00:11:53,510 Jacob? 286 00:11:53,510 --> 00:11:55,640 Your sister is here. 287 00:12:23,100 --> 00:12:25,810 That cabinet, did you make it? 288 00:12:28,640 --> 00:12:31,950 It's beautiful. 289 00:12:31,950 --> 00:12:35,380 Why you've come here? 290 00:12:35,380 --> 00:12:39,350 There's been a murder. 291 00:12:39,360 --> 00:12:42,090 You're here as a policeman? 292 00:12:42,090 --> 00:12:44,490 Yes. 293 00:12:44,490 --> 00:12:47,390 All right, then. 294 00:12:47,400 --> 00:12:49,430 An Amish girl. 295 00:12:52,130 --> 00:12:53,670 You know this for sure? 296 00:12:53,670 --> 00:12:55,000 We'll know soon enough, 297 00:12:55,000 --> 00:12:58,840 But, um... 298 00:12:58,840 --> 00:13:02,580 Jacob, she was bled to death. 299 00:13:02,580 --> 00:13:05,610 I need to talk to you about Daniel Lapp. 300 00:13:22,400 --> 00:13:23,630 What is it you want to know? 301 00:13:27,100 --> 00:13:29,600 I need to know that he's dead. 302 00:13:29,610 --> 00:13:31,440 And you come to me for this? 303 00:13:31,440 --> 00:13:33,770 If he is alive, he is killing again. 304 00:13:33,780 --> 00:13:36,580 And if not, someone is copying him. 305 00:13:36,580 --> 00:13:39,410 Jacob, I need to know what happened that night. 306 00:13:39,420 --> 00:13:42,120 You know what happened. 307 00:13:42,120 --> 00:13:43,520 Dad took him in the buggy. 308 00:13:43,520 --> 00:13:45,890 And you went with him? 309 00:13:45,890 --> 00:13:48,720 Where? 310 00:13:48,720 --> 00:13:50,760 The old grain mill. 311 00:13:54,460 --> 00:13:55,460 Was he dead? 312 00:13:55,460 --> 00:13:59,430 Must have been. 313 00:13:59,440 --> 00:14:00,900 All that blood. 314 00:14:04,040 --> 00:14:06,210 Did dad bury him? 315 00:14:06,210 --> 00:14:08,480 Couldn't see. 316 00:14:08,480 --> 00:14:10,510 I was outside. Dad took him inside. 317 00:14:10,510 --> 00:14:12,680 Wait. So you don't know if he's dead? 318 00:14:12,680 --> 00:14:16,450 Kate, I swore to dad I would never speak of this, 319 00:14:16,450 --> 00:14:17,950 And you did too. 320 00:14:24,130 --> 00:14:25,490 Come with me to the old mill. 321 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 Why? 322 00:14:26,500 --> 00:14:28,160 I need to be sure, Jacob. 323 00:14:28,160 --> 00:14:30,460 You mean dig him up? 324 00:14:30,470 --> 00:14:32,470 Are you listening to yourself? 325 00:14:35,170 --> 00:14:37,740 You want to know about daniel lapp, 326 00:14:37,740 --> 00:14:39,910 Go talk to lucas holtz. 327 00:14:39,910 --> 00:14:42,480 He managed the lapp farm for years. 328 00:14:44,180 --> 00:14:46,550 Give you a reason 329 00:14:46,550 --> 00:14:49,520 To apologize for leaving without a word. 330 00:14:51,990 --> 00:14:54,250 The man you were gonna marry. 331 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 That's it? That's all you have to say? 332 00:15:02,600 --> 00:15:05,170 It was a dark and ugly thing. 333 00:15:05,170 --> 00:15:08,540 We all felt pain from that time. 334 00:15:08,540 --> 00:15:10,240 I know that. 335 00:15:14,510 --> 00:15:16,580 You smiled at Daniel Lapp 336 00:15:16,580 --> 00:15:19,710 For months when he worked for mom and dad. 337 00:15:19,720 --> 00:15:22,750 I saw you. 338 00:15:24,090 --> 00:15:26,990 I know what I did. 339 00:15:26,990 --> 00:15:29,720 And I know what he did to me. 340 00:15:29,730 --> 00:15:32,030 How can you be sure that Lapp is this man, 341 00:15:32,030 --> 00:15:34,260 This--this slaughterhouse? 342 00:15:34,260 --> 00:15:36,660 I'm not. 343 00:15:36,670 --> 00:15:40,200 But after he was gone, the killing stopped. 344 00:15:42,840 --> 00:15:44,540 I've made my peace with this. 345 00:15:46,140 --> 00:15:49,540 If I go to hell for what I did all those years ago, 346 00:15:49,550 --> 00:15:51,310 So be it. 347 00:15:51,310 --> 00:15:53,580 I obeyed my father. 348 00:15:53,580 --> 00:15:58,920 Jacob, I have kept my silence for 17 years. 349 00:15:58,920 --> 00:16:02,560 I kept my word to mom and dad too. 350 00:16:02,560 --> 00:16:04,620 If we go to hell, 351 00:16:04,630 --> 00:16:06,560 It won't be for what we did. 352 00:16:06,560 --> 00:16:10,100 It'll be for not stopping an evil man from killing again. 353 00:16:15,000 --> 00:16:17,570 This is a bad idea. 354 00:16:17,570 --> 00:16:19,810 The mill's been shut down for years. 355 00:16:20,810 --> 00:16:22,580 We have to do this, Jacob. 356 00:16:38,790 --> 00:16:41,730 Our job on this earth is to forgive, Katie. 357 00:16:41,730 --> 00:16:45,830 Forgive even murder, 358 00:16:45,830 --> 00:16:47,000 Even worse. 359 00:17:18,300 --> 00:17:20,330 What is it? 360 00:17:20,340 --> 00:17:23,000 That rise. You see it? 361 00:17:29,010 --> 00:17:30,680 What are you doing? 362 00:17:30,680 --> 00:17:32,050 I'm gonna dig. 363 00:17:54,440 --> 00:17:57,270 It's a dog. 364 00:17:57,270 --> 00:17:59,140 - I'm done with this. - Jacob. 365 00:17:59,140 --> 00:18:00,870 No, I'm finished. 366 00:18:00,880 --> 00:18:02,710 I shouldn't have come here. 367 00:18:02,710 --> 00:18:05,050 I shouldn't even be speaking with you. 368 00:18:26,970 --> 00:18:28,700 Hey, boys. 369 00:18:28,700 --> 00:18:29,800 You hungry? 370 00:18:36,710 --> 00:18:38,750 Hello, Lucas. 371 00:18:41,180 --> 00:18:42,720 Katie. 372 00:18:47,260 --> 00:18:48,720 Thought that was you. 373 00:18:48,720 --> 00:18:49,860 Hmm? 374 00:18:49,860 --> 00:18:51,730 I saw you a few weeks ago 375 00:18:51,730 --> 00:18:53,760 On birch road. 376 00:18:53,760 --> 00:18:57,160 Oh. 377 00:18:57,170 --> 00:18:58,130 I saw you too. 378 00:18:58,130 --> 00:18:59,170 I, um... 379 00:18:59,170 --> 00:19:00,900 Wasn't sure you'd recognize me. 380 00:19:03,500 --> 00:19:05,910 Your face... 381 00:19:05,910 --> 00:19:08,110 Is the same. 382 00:19:09,310 --> 00:19:10,440 so why are you here? 383 00:19:10,450 --> 00:19:11,780 What do you want? 384 00:19:13,910 --> 00:19:15,920 I need to ask you about Daniel Lapp. 385 00:19:18,490 --> 00:19:21,390 After 17 years of silence, 386 00:19:21,390 --> 00:19:22,920 Daniel Lapp. 387 00:19:25,790 --> 00:19:29,100 What do you want to know? 388 00:19:29,100 --> 00:19:31,770 Has anyone heard from him since he disappeared? 389 00:19:37,100 --> 00:19:40,810 I know you're angry with me. 390 00:19:40,810 --> 00:19:44,010 I think you should leave. 391 00:19:48,880 --> 00:19:50,080 If it's any comfort, 392 00:19:50,090 --> 00:19:51,920 I lived with what I did every day. 393 00:19:51,920 --> 00:19:53,020 Oh, that's interesting. 394 00:19:53,020 --> 00:19:55,120 I lived with it too. 395 00:19:55,120 --> 00:19:56,820 I still do. 396 00:19:57,990 --> 00:19:59,390 I don't expect you to understand, 397 00:19:59,390 --> 00:20:01,800 But I, um, lost a lot too. 398 00:20:01,800 --> 00:20:03,230 I know what you lost: 399 00:20:03,230 --> 00:20:07,270 Your family, your future... 400 00:20:07,270 --> 00:20:09,040 Our future. 401 00:20:11,810 --> 00:20:15,580 You have every right to hate me. 402 00:20:15,580 --> 00:20:17,810 I don't hate anyone. 403 00:20:17,810 --> 00:20:20,810 It's not our way. 404 00:20:20,820 --> 00:20:23,150 Or have you forgotten that too? 405 00:20:23,150 --> 00:20:25,820 I haven't forgotten anything. 406 00:20:27,990 --> 00:20:30,990 I'm investigating a murder. 407 00:20:30,990 --> 00:20:33,260 - The girl they found yesterday? - Yeah. 408 00:20:33,260 --> 00:20:35,830 What does Daniel Lapp have to do with that? 409 00:20:35,830 --> 00:20:36,900 I don't know. 410 00:20:36,900 --> 00:20:38,030 Just... 411 00:20:38,030 --> 00:20:39,930 Has anyone heard from him? 412 00:20:45,070 --> 00:20:46,470 If I tell you, you'll leave? 413 00:20:50,540 --> 00:20:52,410 If that's what you want. 414 00:20:52,410 --> 00:20:56,420 I think it would be best. 415 00:20:56,420 --> 00:20:59,890 I don't have any room for you in my life anymore. 416 00:21:00,890 --> 00:21:03,160 I'm married. 417 00:21:03,160 --> 00:21:04,860 I know. 418 00:21:04,860 --> 00:21:06,160 I have children. 419 00:21:06,160 --> 00:21:10,030 I know. I saw them. 420 00:21:10,030 --> 00:21:12,370 They're beautiful. 421 00:21:14,500 --> 00:21:16,570 No one's heard from him, 422 00:21:16,570 --> 00:21:18,540 Not in all these years. 423 00:21:18,540 --> 00:21:20,870 Left without a word. 424 00:21:23,880 --> 00:21:25,650 It happens more than we'd wish. 425 00:21:40,900 --> 00:21:42,430 Do we know the age? 426 00:21:42,430 --> 00:21:43,900 Can you give us a statement, please? 427 00:21:43,900 --> 00:21:45,300 Do we have any suspects? 428 00:21:47,940 --> 00:21:49,140 Morning, Chief. 429 00:21:49,140 --> 00:21:51,910 Messages? 430 00:21:51,910 --> 00:21:53,070 Oh, and, um, 431 00:21:53,070 --> 00:21:54,910 There's someone in your office. 432 00:22:02,650 --> 00:22:03,950 Can I help you? 433 00:22:03,950 --> 00:22:05,450 Well, I don't know. Can you? 434 00:22:06,620 --> 00:22:07,620 You are? 435 00:22:07,620 --> 00:22:10,560 Tomasetti, BCI. 436 00:22:10,560 --> 00:22:12,090 You rang. 437 00:22:12,090 --> 00:22:13,990 You ordinarily make yourself at home 438 00:22:14,000 --> 00:22:15,190 In other people's offices? 439 00:22:15,200 --> 00:22:17,000 - Thank you. - Mm. 440 00:22:17,000 --> 00:22:19,630 Well, I don't ordinarily do a damn thing, 441 00:22:19,630 --> 00:22:22,100 But if you want to review your case with me, 442 00:22:22,100 --> 00:22:25,200 I can offer you the benefits of my dazzling insights. 443 00:22:27,940 --> 00:22:29,480 Why don't you have a seat... 444 00:22:29,480 --> 00:22:32,480 Kate? 445 00:22:32,480 --> 00:22:34,610 How about you call me Chief Burkholder? 446 00:22:34,620 --> 00:22:36,380 Yeah, sure. Whatever you say, Chief. 447 00:22:36,380 --> 00:22:38,450 Hey, Kate. 448 00:22:38,450 --> 00:22:41,960 Sheriff, hey. 449 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 - BCI? - Yeah. 450 00:22:43,960 --> 00:22:45,120 Nate Detrick. 451 00:22:45,130 --> 00:22:47,590 Yeah, Tomasetti. We've met. 452 00:22:47,600 --> 00:22:49,000 Oh, yeah? Where? 453 00:22:49,000 --> 00:22:50,730 Last summer at your swearing in. 454 00:22:50,730 --> 00:22:53,400 - Oh, right. - Yeah, great speech. 455 00:22:53,400 --> 00:22:55,500 War stories. 456 00:22:55,500 --> 00:22:58,270 Yeah, he was a state trooper in Alaska. 457 00:22:58,270 --> 00:22:59,410 Hey, tell me. 458 00:22:59,410 --> 00:23:00,970 That thing you said, is it true? 459 00:23:00,980 --> 00:23:03,180 You actually killed a bear? 460 00:23:03,180 --> 00:23:04,740 Well... 461 00:23:04,750 --> 00:23:07,080 I mean, it was in the line of duty. 462 00:23:07,080 --> 00:23:09,020 It was either him or me, so... 463 00:23:09,020 --> 00:23:10,320 Didn't want to get shot, 464 00:23:10,320 --> 00:23:11,990 It shouldn't have come down to the station. 465 00:23:11,990 --> 00:23:13,320 Oh, yeah, yeah. Right, right. 466 00:23:13,320 --> 00:23:15,660 That's the line I remember-- 467 00:23:15,660 --> 00:23:17,020 Station--with you. 468 00:23:17,030 --> 00:23:18,090 That's funny. 469 00:23:20,290 --> 00:23:23,060 Um, Kate, um... 470 00:23:23,060 --> 00:23:24,530 Did the mayor call? 471 00:23:24,530 --> 00:23:25,530 This morning? 472 00:23:25,530 --> 00:23:27,270 Um... 473 00:23:27,270 --> 00:23:28,300 Yeah, three times. 474 00:23:28,300 --> 00:23:29,400 Why? 475 00:23:29,400 --> 00:23:30,700 - Is that why you're here? - No, no. 476 00:23:30,710 --> 00:23:32,740 I mean, I was-- I was gonna drop by anyway. 477 00:23:32,740 --> 00:23:35,310 He wants your office to take over the investigation? 478 00:23:35,310 --> 00:23:36,380 No, no, no. 479 00:23:36,380 --> 00:23:38,240 I-I set him straight on that. 480 00:23:38,250 --> 00:23:40,150 Um, I just wanted to let you know 481 00:23:40,150 --> 00:23:42,150 That if you need the county to do anything for you, 482 00:23:42,150 --> 00:23:44,250 Run some legwork, just, you know, let me know. 483 00:23:44,250 --> 00:23:46,690 - I'm there for you. - Okay, Nate. 484 00:23:46,690 --> 00:23:48,420 I appreciate that. 485 00:23:48,420 --> 00:23:50,020 You got it. 486 00:23:50,030 --> 00:23:52,330 Is there a file ready? 487 00:23:52,330 --> 00:23:53,630 Of course there are. 488 00:23:53,630 --> 00:23:55,160 You can get Mona to make some copies for you. 489 00:23:55,160 --> 00:23:56,600 - Auggie. - Morning, sheriff. 490 00:23:56,600 --> 00:23:58,060 - Um... - You got a minute? 491 00:23:58,070 --> 00:23:59,330 Yup. 492 00:23:59,330 --> 00:24:01,770 Um, Auggie, this is John Tomasetti, BCI. 493 00:24:01,770 --> 00:24:03,070 - Ah! - the mayor. 494 00:24:03,070 --> 00:24:05,300 - Glad you're here. - Thanks. 495 00:24:05,310 --> 00:24:06,470 So, Kate, uh, 496 00:24:06,470 --> 00:24:07,570 The town council would like 497 00:24:07,580 --> 00:24:08,670 All public statements 498 00:24:08,680 --> 00:24:10,080 On this situation we're having 499 00:24:10,080 --> 00:24:11,080 To be cleared through them. 500 00:24:12,410 --> 00:24:13,650 Seriously? Why? 501 00:24:13,650 --> 00:24:15,650 Well, they feel that it's taken a long time 502 00:24:15,650 --> 00:24:17,050 To develop the tourism here-- 503 00:24:17,050 --> 00:24:18,380 Tourism? That's their concern? 504 00:24:18,390 --> 00:24:20,250 They're not more concerned about catching the-- 505 00:24:20,260 --> 00:24:22,420 Kate, all public statements will be cleared through them 506 00:24:22,420 --> 00:24:23,590 Until further notice. 507 00:24:23,590 --> 00:24:24,620 Now, if you have an issue with this-- 508 00:24:24,630 --> 00:24:26,090 I certainly do have an issue. 509 00:24:26,090 --> 00:24:27,760 Kate, your attitude, it's not helping. 510 00:24:27,760 --> 00:24:29,100 Okay? It's not helping here. 511 00:24:29,100 --> 00:24:30,260 Now, you were hired 512 00:24:30,270 --> 00:24:31,460 Because of your special sensitivity 513 00:24:31,470 --> 00:24:33,100 To the dual nature of our community. 514 00:24:33,100 --> 00:24:34,470 We value our Amish citizens 515 00:24:34,470 --> 00:24:36,240 And not just because of the revenue they bring us. 516 00:24:36,240 --> 00:24:37,570 But we did not think for a moment-- 517 00:24:37,570 --> 00:24:39,570 What, that I would have anything important to do? 518 00:24:39,570 --> 00:24:41,740 - Oh, Kate, that is nonsense. - Really, Auggie? 519 00:24:41,740 --> 00:24:43,780 - Yes, you are being-- - whoa, whoa, Auggie. 520 00:24:43,780 --> 00:24:46,080 Auggie, let's go grab a cup of coffee, my friend. 521 00:24:46,080 --> 00:24:47,280 I'm buying. 522 00:24:47,280 --> 00:24:48,680 I'm sure Kate understands the situation 523 00:24:48,680 --> 00:24:50,120 A little better than we do. 524 00:24:50,120 --> 00:24:52,390 come on. 525 00:24:52,390 --> 00:24:54,690 Come on. 526 00:24:54,690 --> 00:24:55,860 - Very good to meet you. - Yeah. 527 00:24:55,860 --> 00:24:57,320 No, that was great. 528 00:25:03,800 --> 00:25:06,270 There's no smoking in here. 529 00:25:06,270 --> 00:25:07,800 Bad night? 530 00:25:10,300 --> 00:25:13,240 These are the cold cases. 531 00:25:13,240 --> 00:25:14,840 Terrific. 532 00:25:39,600 --> 00:25:42,370 They all like this? 533 00:25:42,370 --> 00:25:45,100 Yeah, just like that. 534 00:25:45,110 --> 00:25:46,610 You feel like helping, put that out. 535 00:26:00,120 --> 00:26:02,360 Yup, she put up a hell of a fight. 536 00:26:02,360 --> 00:26:04,420 From the ligature marks on her wrists and ankles, 537 00:26:04,430 --> 00:26:06,530 She may even have broken free a few times. 538 00:26:06,530 --> 00:26:09,000 How long you think he might have had with her? 539 00:26:09,000 --> 00:26:10,600 Some of these cuts are partially healed, 540 00:26:10,600 --> 00:26:12,870 So I'd say... 541 00:26:12,870 --> 00:26:15,340 A week at least, probably more. 542 00:26:15,340 --> 00:26:17,040 I wish these people 543 00:26:17,040 --> 00:26:19,640 Would be a little less reluctant to report somebody missing. 544 00:26:19,640 --> 00:26:22,340 Yeah, well, these people 545 00:26:22,340 --> 00:26:24,580 Like to take care of their own problems. 546 00:26:24,580 --> 00:26:26,580 Look. I'm sorry. Kate, I didn't mean it that way. 547 00:26:26,580 --> 00:26:29,220 No, it's okay. You're right. 548 00:26:29,220 --> 00:26:30,420 The police didn't know. 549 00:26:30,420 --> 00:26:32,350 I'd been gone for almost six months. 550 00:26:32,350 --> 00:26:34,050 - Huh. - Police are English. 551 00:26:35,920 --> 00:26:37,220 Hey. 552 00:26:37,230 --> 00:26:38,360 Hey, you get through the files? 553 00:26:38,360 --> 00:26:39,660 Yeah, I'll give you 554 00:26:39,660 --> 00:26:42,600 A general profile of the guy by tomorrow. 555 00:26:42,600 --> 00:26:45,570 But a couple of things pop for me right off. 556 00:26:45,570 --> 00:26:48,900 All right. 557 00:26:48,900 --> 00:26:51,400 There's no DNA anywhere, 558 00:26:51,410 --> 00:26:55,170 No fluids, hair, or skin flakes, nothing. 559 00:26:55,180 --> 00:26:56,410 Yeah, nothing here either. 560 00:26:56,410 --> 00:26:57,680 Right, so he's either 561 00:26:57,680 --> 00:27:00,550 The luckiest serial killer on record, or-- 562 00:27:00,550 --> 00:27:03,350 He scrubbed down the body postmortem. 563 00:27:03,350 --> 00:27:06,420 The question is, why'd he start up again? 564 00:27:06,420 --> 00:27:08,390 You know, there's five dead girls in the '90s. 565 00:27:08,390 --> 00:27:11,090 He stops. Now he's back. 566 00:27:11,090 --> 00:27:13,430 What's got him going? 567 00:27:15,330 --> 00:27:16,930 Any thoughts, Kate? 568 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 He's a copycat. 569 00:27:22,600 --> 00:27:24,500 No, no, the roman numeral thing, 570 00:27:24,510 --> 00:27:26,310 I mean, that was never made public. 571 00:27:26,310 --> 00:27:27,610 Yeah, that could have been leaked. 572 00:27:27,610 --> 00:27:29,440 Dozens of people read that case file. 573 00:27:29,440 --> 00:27:30,980 Well-- 574 00:27:30,980 --> 00:27:32,050 That file was sitting in an unlocked cabinet 575 00:27:32,050 --> 00:27:33,280 For 17 years. 576 00:27:33,280 --> 00:27:34,350 You can't tell me-- 577 00:27:34,350 --> 00:27:35,650 - Chief? - Hey. 578 00:27:35,650 --> 00:27:37,420 Did Skid get to the Bishop? 579 00:27:37,420 --> 00:27:39,590 Yeah, um... 580 00:27:39,590 --> 00:27:43,590 Ezra and Bonnie Ausberger. 581 00:27:43,590 --> 00:27:46,460 I know who they are. 582 00:27:46,460 --> 00:27:47,730 They got a teenage daughter 583 00:27:47,730 --> 00:27:50,430 Who's been missing a little over two weeks. 584 00:27:58,240 --> 00:28:00,410 - Hello, Ezra, Bonnie. 585 00:28:47,650 --> 00:28:50,690 When was the last time they saw their daughter? 586 00:28:50,690 --> 00:28:53,360 When was the last time you saw your daughter? 587 00:28:53,360 --> 00:28:56,300 Two weeks ago, Sunday. 588 00:28:56,300 --> 00:28:59,670 She said she was going to her work after services. 589 00:28:59,670 --> 00:29:01,330 She worked on the sabbath? 590 00:29:01,340 --> 00:29:03,540 She worked on the sabbath? 591 00:29:03,540 --> 00:29:05,270 She takes care of the babies 592 00:29:05,270 --> 00:29:08,410 So their mothers can go to afternoon service. 593 00:29:08,410 --> 00:29:10,510 And she didn't show up that day? 594 00:29:10,510 --> 00:29:12,180 And she didn't show-- 595 00:29:12,180 --> 00:29:13,810 No. 596 00:29:13,820 --> 00:29:18,650 Why didn't you inform the police before now? 597 00:29:18,650 --> 00:29:22,820 Our daughter had become unruly. 598 00:29:22,820 --> 00:29:25,120 We thought she had run away. 599 00:29:25,130 --> 00:29:26,730 It's not a matter for the police. 600 00:29:26,730 --> 00:29:30,060 That's an Amish matter. 601 00:29:30,070 --> 00:29:32,170 We went to the Bishop. 602 00:29:32,170 --> 00:29:34,400 I understand. 603 00:29:35,700 --> 00:29:37,070 We want to take 604 00:29:37,070 --> 00:29:38,740 our daughter now. 605 00:29:41,540 --> 00:29:44,180 We want to bring her home. 606 00:29:44,180 --> 00:29:47,750 I'm afraid we can't let you take her yet. 607 00:29:50,250 --> 00:29:51,380 Sorry. 608 00:30:07,770 --> 00:30:09,570 All right, what the hell was that? 609 00:30:09,570 --> 00:30:11,170 Just what it looked like. 610 00:30:11,170 --> 00:30:12,810 Well, it looks like they're not speaking to you. 611 00:30:12,810 --> 00:30:15,110 - Why? - Because I left. 612 00:30:15,110 --> 00:30:17,280 Yeah, I'm sorry. I should have put that together. 613 00:30:17,280 --> 00:30:19,210 - You're Amish. - Yes. 614 00:30:19,210 --> 00:30:20,480 Well, what happened? 615 00:30:20,480 --> 00:30:21,850 You want my life story? 616 00:30:21,850 --> 00:30:23,620 I'd settle for how you ended up back here. 617 00:30:23,620 --> 00:30:25,590 There was a job. 618 00:30:25,590 --> 00:30:27,150 That's all I get? 619 00:30:27,160 --> 00:30:28,890 I grew up here, left at 18, 620 00:30:28,890 --> 00:30:30,620 Waitressed in Cleveland for a year, 621 00:30:30,630 --> 00:30:32,190 Hated it, 622 00:30:32,190 --> 00:30:34,590 Went to school, took the police exam, passed, 623 00:30:34,600 --> 00:30:36,430 Made detective at 28. 624 00:30:36,430 --> 00:30:37,630 I applied for the job here last year 625 00:30:37,630 --> 00:30:38,700 When Chief Mackie retired. 626 00:30:38,700 --> 00:30:40,230 Are we good now? 627 00:30:40,240 --> 00:30:42,540 Oh, man. I'm so glad. 628 00:30:42,540 --> 00:30:44,770 Yeah, why is that? 629 00:30:44,770 --> 00:30:46,140 No, it's just I thought 630 00:30:46,140 --> 00:30:48,210 You were one of those horrible... 631 00:30:48,210 --> 00:30:50,610 You know, boring... 632 00:30:52,480 --> 00:30:54,680 But you're a stiff because you're Amish. 633 00:30:54,680 --> 00:30:55,880 - Thank you. - You're welcome. 634 00:30:55,880 --> 00:30:57,450 Chief! 635 00:30:57,450 --> 00:31:00,250 Uh, Bishop gave me something to pass on to you. 636 00:31:00,260 --> 00:31:02,620 He said someone slipped it under his door this morning. 637 00:31:08,300 --> 00:31:09,900 What's it say? 638 00:31:09,900 --> 00:31:11,730 What's it say, Kate? 639 00:31:12,800 --> 00:31:14,670 It says, uh, 640 00:31:14,670 --> 00:31:18,170 "Katie Burkholder knows who the killer is." 641 00:31:18,170 --> 00:31:19,940 Someone's idea of a joke. 642 00:31:19,940 --> 00:31:22,710 I wasn't aware the Amish were into that kind of humor. 643 00:31:25,280 --> 00:31:26,680 You got things to do, right? 644 00:31:26,680 --> 00:31:27,680 Hmm? 645 00:31:27,680 --> 00:31:29,180 Oh, sure. 646 00:31:30,650 --> 00:31:31,750 Do you have a problem? 647 00:31:31,750 --> 00:31:32,950 Yeah, something's going on, 648 00:31:32,950 --> 00:31:35,690 And you're not letting me in on it. 649 00:31:35,690 --> 00:31:38,390 It's okay, 'cause whatever it is, 650 00:31:38,390 --> 00:31:40,690 It's not gonna stay a secret for long. 651 00:32:03,280 --> 00:32:05,280 You're back. 652 00:32:05,290 --> 00:32:08,520 I'm sorry. I...Need your help. 653 00:32:09,820 --> 00:32:11,660 Again? 654 00:32:11,660 --> 00:32:15,730 Someone wrote a letter to the Bishop about me. 655 00:32:15,730 --> 00:32:17,560 I need to know who. 656 00:32:17,570 --> 00:32:19,500 What are you asking me to do? 657 00:32:21,540 --> 00:32:22,840 Go to him? 658 00:32:22,840 --> 00:32:24,700 The Bishop? 659 00:32:24,710 --> 00:32:26,540 You know he won't talk to me. 660 00:32:31,810 --> 00:32:34,880 Does this have something to do with Daniel Lapp? 661 00:32:36,280 --> 00:32:37,720 I'm sorry. I can't tell you that. 662 00:32:37,720 --> 00:32:40,390 It's important? 663 00:32:40,390 --> 00:32:43,490 Yeah. 664 00:32:43,490 --> 00:32:47,660 I would tell you if I could. 665 00:32:47,660 --> 00:32:50,400 It's not like you to hold your tongue. 666 00:32:52,870 --> 00:32:54,600 No. 667 00:32:55,600 --> 00:32:57,600 It's not. 668 00:33:02,610 --> 00:33:06,610 I can't promise the Bishop will tell me anything. 669 00:33:07,750 --> 00:33:10,420 But I want to know something first. 670 00:33:12,350 --> 00:33:13,420 All right. 671 00:33:13,420 --> 00:33:16,020 I want to know what happened. 672 00:33:16,020 --> 00:33:18,520 Why did you leave? 673 00:33:18,530 --> 00:33:20,760 Chief, what's your 20? 674 00:33:25,600 --> 00:33:27,370 On patrol. 675 00:33:27,370 --> 00:33:29,540 We got a hit from DRC. 676 00:33:31,770 --> 00:33:32,910 Suspect? 677 00:33:32,910 --> 00:33:34,570 How fast can you get here? 678 00:33:34,580 --> 00:33:38,640 We're at 721 ridge road. 679 00:33:38,650 --> 00:33:40,610 On my way. Ten minutes. 680 00:33:47,990 --> 00:33:49,820 I didn't want to. 681 00:33:49,820 --> 00:33:52,790 Then why? 682 00:33:52,790 --> 00:33:54,660 It wasn't my choice. 683 00:33:54,660 --> 00:33:56,060 Then whose? 684 00:34:00,070 --> 00:34:01,630 Lucas, I can't tell you. 685 00:34:04,070 --> 00:34:05,870 I can't. 686 00:34:32,100 --> 00:34:34,970 An ex-con named Wayne Starkie, a rapist. 687 00:34:34,970 --> 00:34:36,700 He worked the slaughterhouse in prison, 688 00:34:36,700 --> 00:34:38,500 Has a thing for knives. 689 00:34:39,710 --> 00:34:41,070 Go around to the back. 690 00:34:41,080 --> 00:34:43,380 Key your walkie when you get to the back door. 691 00:34:50,680 --> 00:34:51,880 Mr. Starkie? 692 00:34:51,890 --> 00:34:52,990 Yeah. Who is it? 693 00:34:52,990 --> 00:34:53,950 - Painters Mill PD. 694 00:34:53,960 --> 00:34:54,990 Open the door. 695 00:34:54,990 --> 00:34:56,620 - No way. - Open up. 696 00:34:56,620 --> 00:34:58,490 Go away. 697 00:34:58,490 --> 00:35:00,460 Mr. Starkie! 698 00:35:00,460 --> 00:35:02,930 Hey, what are you doing? 699 00:35:02,930 --> 00:35:04,100 - Hey! - Tomasetti? 700 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Whoa! 701 00:35:06,100 --> 00:35:08,400 Get down on the ground. 702 00:35:08,400 --> 00:35:09,700 I said stay down. 703 00:35:09,700 --> 00:35:11,040 - Son of a bitch! - Stay down. 704 00:35:11,040 --> 00:35:13,740 Get off of me. 705 00:35:13,740 --> 00:35:14,840 - Stay down. - Get off me. 706 00:35:16,010 --> 00:35:17,840 Tomasetti. 707 00:35:17,850 --> 00:35:20,080 - What? - You see the blood? 708 00:35:20,080 --> 00:35:22,750 - There's a joint on the table. - Oh, it's tobacco, man. 709 00:35:22,750 --> 00:35:24,420 Yeah? It looks like a joint to me. 710 00:35:25,950 --> 00:35:27,020 - Come on. Stand up. - Ugh! 711 00:35:27,020 --> 00:35:30,760 Stand up. Stand up. I said... 712 00:35:33,490 --> 00:35:35,660 Oh! Oh. 713 00:35:35,660 --> 00:35:36,730 Sit down. 714 00:35:36,730 --> 00:35:39,130 Nichols. Nichols! 715 00:35:39,130 --> 00:35:40,730 Get in here. 716 00:35:40,740 --> 00:35:42,900 Hold him. 717 00:35:42,900 --> 00:35:44,940 - Where you been the last week? - Here. 718 00:35:44,940 --> 00:35:46,540 Can anyone back that up? 719 00:35:46,540 --> 00:35:48,740 What do I need an alibi for? For what? 720 00:35:48,740 --> 00:35:50,710 Back it up! 721 00:35:50,710 --> 00:35:51,780 Okay, look. 722 00:35:51,780 --> 00:35:54,050 I went hunting with my brother. 723 00:35:54,050 --> 00:35:55,210 Take him in. 724 00:35:55,220 --> 00:35:56,980 What for? I just told you. 725 00:35:56,980 --> 00:35:58,780 Possession of a firearm. You're on parole. 726 00:35:58,790 --> 00:36:00,790 What'd you do, forget? 727 00:36:00,790 --> 00:36:02,190 - I didn't do nothing! - Come on! 728 00:36:02,190 --> 00:36:04,990 - Secure the weapon. - Come on! 729 00:36:07,630 --> 00:36:08,890 Okay, first of all, just to be clear, 730 00:36:08,900 --> 00:36:10,460 That never happens again. 731 00:36:10,470 --> 00:36:11,930 What, you wanted to wait for him to let us in? 732 00:36:11,930 --> 00:36:13,700 You broke half a dozen laws in there, 733 00:36:13,700 --> 00:36:15,530 Not to mention he's not our guy, and you know it. 734 00:36:15,540 --> 00:36:17,100 Do I? 735 00:36:17,100 --> 00:36:18,840 Dirty dishes, dirty fingernails, 736 00:36:18,840 --> 00:36:20,610 Smokes, drinks, trips on his shoelaces. 737 00:36:20,610 --> 00:36:21,640 What is wrong with you? 738 00:36:21,640 --> 00:36:23,780 I'm fine. 739 00:36:23,780 --> 00:36:25,680 No, you're not. 740 00:36:25,680 --> 00:36:28,150 I just need a drink. 741 00:36:32,150 --> 00:36:34,790 That's how it is right now every time the adrenaline hits. 742 00:36:36,020 --> 00:36:38,690 - PTSD? - Yeah, something like that. 743 00:36:38,690 --> 00:36:39,730 You need a doctor? 744 00:36:39,730 --> 00:36:41,890 No, just a drink. 745 00:36:43,930 --> 00:36:45,830 Why are you still on active duty? 746 00:36:47,540 --> 00:36:48,830 'cause I'm brilliant at this stuff. 747 00:36:48,840 --> 00:36:49,900 Can't you tell? 748 00:36:57,240 --> 00:36:59,610 I-I know I shouldn't be here. 749 00:36:59,610 --> 00:37:00,810 So retire. 750 00:37:00,820 --> 00:37:02,850 Yeah, well, I, uh... 751 00:37:02,850 --> 00:37:05,080 I don't do too well at home. 752 00:37:07,690 --> 00:37:09,890 They took pity on me at the office. 753 00:37:09,890 --> 00:37:13,660 They said I could hang there until the new captain showed up. 754 00:37:13,660 --> 00:37:15,130 But, uh, slaughterhouse showed up first, 755 00:37:15,130 --> 00:37:17,700 So here I am. 756 00:37:18,730 --> 00:37:22,840 What happened to you? 757 00:37:22,840 --> 00:37:25,700 You heard of me. I'm Tomasetti. 758 00:37:25,710 --> 00:37:28,840 Tomasetti, Cincinnati. 759 00:37:28,840 --> 00:37:32,310 It was in all the papers. 760 00:37:32,310 --> 00:37:34,880 All right, I wanted to make a name for myself 761 00:37:34,880 --> 00:37:36,280 When I made detective, 762 00:37:36,280 --> 00:37:38,650 So when I got my shield, I took down Joey Campanella. 763 00:37:38,650 --> 00:37:40,750 Does that ring a bell? 764 00:37:40,760 --> 00:37:42,020 Yeah, okay. I remember that. 765 00:37:42,020 --> 00:37:44,820 Yeah. Godfather to half of Ohio. 766 00:37:45,760 --> 00:37:47,290 He said he would get even with me, 767 00:37:47,300 --> 00:37:49,400 And I knew that he would try, 768 00:37:49,400 --> 00:37:52,700 So I wore kevlar every day. 769 00:37:52,700 --> 00:37:56,600 But he faked me out. 770 00:37:56,600 --> 00:37:58,540 He didn't go after me. 771 00:38:03,680 --> 00:38:05,880 He went after your family. 772 00:38:05,880 --> 00:38:07,880 Yeah, my wife 773 00:38:07,880 --> 00:38:10,580 And, um... 774 00:38:10,590 --> 00:38:12,590 My kid. 775 00:38:15,060 --> 00:38:17,420 They never made an arrest for that. 776 00:38:24,630 --> 00:38:26,470 - Get me another. - Coming right up. 777 00:38:28,440 --> 00:38:31,770 I'm sorry. 778 00:38:31,770 --> 00:38:33,910 I made sure I was first in the door 779 00:38:33,910 --> 00:38:35,510 For about five years after that. 780 00:38:35,510 --> 00:38:37,640 You know, there was every high-speed chase, 781 00:38:37,650 --> 00:38:41,010 Shootout, hostage situation. 782 00:38:41,020 --> 00:38:42,620 I was there. 783 00:38:42,620 --> 00:38:44,380 Trying to get yourself killed? 784 00:38:44,390 --> 00:38:47,590 Something like that. 785 00:38:47,590 --> 00:38:48,990 But it didn't work. I'm still here. 786 00:38:52,460 --> 00:38:54,060 What's left of me. 787 00:38:57,630 --> 00:38:58,800 Okay, look, I won't blame you 788 00:38:58,800 --> 00:38:59,930 If you don't believe a word 789 00:38:59,930 --> 00:39:01,330 That I have to say about this case, 790 00:39:01,340 --> 00:39:02,400 But I know one thing: 791 00:39:02,400 --> 00:39:03,640 This is not a copycat. 792 00:39:03,640 --> 00:39:05,000 Based on what? 793 00:39:05,010 --> 00:39:06,540 Everything: The roman numerals, 794 00:39:06,540 --> 00:39:07,640 The cuts to the carotid artery. 795 00:39:07,640 --> 00:39:08,670 They're all scrubbed. 796 00:39:08,680 --> 00:39:09,940 I mean, a copycat would need 797 00:39:09,940 --> 00:39:13,610 A set of instructions with him each time. 798 00:39:13,610 --> 00:39:15,380 So what does the FBI have to say? 799 00:39:15,380 --> 00:39:18,120 We've got the VCAP file, and there's not much there. 800 00:39:18,120 --> 00:39:21,050 Yeah, well, my gut says he's been all over the country. 801 00:39:21,060 --> 00:39:23,360 Because of the gap in the numbers? 802 00:39:23,360 --> 00:39:27,460 I looked. I looked. Nothing much is up. 803 00:39:27,460 --> 00:39:29,660 Chief, we need you now. 804 00:39:35,640 --> 00:39:37,670 - Excuse me, please. - Skid. 805 00:39:37,670 --> 00:39:38,700 What's going on, here? 806 00:39:38,710 --> 00:39:40,870 Uh, parents. Gymnastics meet. 807 00:39:40,880 --> 00:39:43,510 - Starting when? - Don't know. Ten minutes ago? 808 00:39:47,950 --> 00:39:49,980 No. 809 00:39:49,980 --> 00:39:52,450 - Oh, no. - Kate. 810 00:39:52,450 --> 00:39:54,690 - He's escalating. - Tell me about it. 811 00:39:54,690 --> 00:39:56,390 - T.J.! - Now, hold on. 812 00:39:56,390 --> 00:39:58,020 He did this so he can watch these people react. 813 00:39:58,030 --> 00:39:59,390 He's here. 814 00:39:59,390 --> 00:40:00,760 I know it doesn't match his m.O., 815 00:40:00,760 --> 00:40:02,090 But it's dead-on for his profile. 816 00:40:02,100 --> 00:40:03,460 He's here. 817 00:40:03,460 --> 00:40:04,660 Is the mayor on his way? 818 00:40:04,670 --> 00:40:06,130 - Yeah, he's outside. - Keep him there. 819 00:40:06,130 --> 00:40:08,800 - What do I say to him? - Just do it. 820 00:40:08,800 --> 00:40:11,600 Skid, lock the doors. No one leaves. 821 00:40:11,610 --> 00:40:13,670 Nichols, anyone within 200 yards of here, 822 00:40:13,670 --> 00:40:15,070 Bring them inside, no exceptions. 823 00:40:15,080 --> 00:40:16,940 And I want all number plates within a mile of here. 824 00:40:16,940 --> 00:40:18,710 Got it, Chief. 825 00:40:18,710 --> 00:40:20,710 - What's going on? - He's here. 826 00:40:20,720 --> 00:40:22,950 - Who? - The killer. He's here. 827 00:40:29,690 --> 00:40:30,760 Nobody leaves this place. 828 00:40:30,760 --> 00:40:32,490 I want to set up a perimeter. 829 00:40:32,490 --> 00:40:34,530 Nobody leaves this building. 830 00:40:34,530 --> 00:40:37,160 Stay outside? 831 00:40:37,170 --> 00:40:38,560 - Kate! Kate! - Auggie. Auggie. 832 00:40:38,570 --> 00:40:39,970 - Please let me know. - Auggie, please. 833 00:40:39,970 --> 00:40:41,900 I need to ask you to back off for another second. 834 00:40:41,900 --> 00:40:44,000 Just stay here for one second. We just need... 835 00:40:45,010 --> 00:40:46,510 Auggie. 836 00:40:46,510 --> 00:40:49,510 Oh, my god. 837 00:40:49,510 --> 00:40:50,980 Oh, my god. No, no, no. 838 00:40:50,980 --> 00:40:53,650 Oh, my god. 839 00:40:53,650 --> 00:40:55,450 - Oh, god, Amanda. Honey. - Auggie. Auggie, please. 840 00:40:55,450 --> 00:40:57,450 - We need to--you can't right now. - Get away from me. Get away. 841 00:40:57,450 --> 00:41:00,650 Get away from me! 842 00:41:00,660 --> 00:41:03,760 Look what he did to my daughter. 843 00:41:03,760 --> 00:41:05,060 - Auggie, no. - Honey, no. 844 00:41:05,060 --> 00:41:08,490 - Oh, god. - Hey, hey, hey. 845 00:41:08,500 --> 00:41:09,760 Come on, Auggie. She's gone. 846 00:41:09,760 --> 00:41:10,900 No, no, no, no, no. 847 00:41:10,900 --> 00:41:11,800 Come on. Let us do our job. 848 00:41:11,800 --> 00:41:13,770 No, no! Please, let me-- 849 00:41:13,770 --> 00:41:15,500 No, please! 850 00:41:26,110 --> 00:41:28,050 There are no more details provided at this time. 851 00:41:28,050 --> 00:41:30,980 We are waiting for a statement. 852 00:41:30,990 --> 00:41:32,950 I want to know why we're being treated like criminals. 853 00:41:32,950 --> 00:41:34,720 Please, just bear with us. 854 00:41:34,720 --> 00:41:37,020 You'll get to go home as soon as everyone's been processed. 855 00:41:37,020 --> 00:41:39,160 I realize this isn't what you people want to do right now. 856 00:41:39,160 --> 00:41:41,030 - Just hang in there. - Your killer isn't here. 857 00:41:41,030 --> 00:41:43,230 You know as well as I do the killer's Amish. 858 00:41:43,230 --> 00:41:45,630 Every one of them knows how to butcher. 859 00:41:45,630 --> 00:41:47,130 They slaughter animals in their backyard. 860 00:41:47,130 --> 00:41:49,740 Mr. Waring, I need you to calm down. 861 00:41:49,740 --> 00:41:50,770 Well, they do. 862 00:41:50,770 --> 00:41:51,740 No, sir, they don't. 863 00:41:53,940 --> 00:41:54,910 Yeah? 864 00:41:54,910 --> 00:41:55,880 FBI's on line two, 865 00:41:55,880 --> 00:41:56,910 Returning your call. 866 00:41:56,910 --> 00:41:58,510 Great. Give me a sec. 867 00:41:58,510 --> 00:42:01,010 All right, I'll handle the natives. 868 00:42:01,020 --> 00:42:03,720 Look, I'll get you out of here just as soon as possible. 869 00:42:03,720 --> 00:42:05,120 Okay, I need everything you've got: 870 00:42:05,120 --> 00:42:06,650 Postmortem, carved numerals, 871 00:42:06,650 --> 00:42:08,290 Any woman killed by exsanguination. 872 00:42:08,290 --> 00:42:11,620 No, anywhere, any state. 873 00:42:11,630 --> 00:42:12,790 Wait. You're just doing it now? 874 00:42:12,790 --> 00:42:13,930 I called you two days ago. 875 00:42:13,930 --> 00:42:15,260 FBI? 876 00:42:15,260 --> 00:42:17,960 Yes! Now. 877 00:42:18,970 --> 00:42:20,770 Yeah, not sure you'd win 878 00:42:20,770 --> 00:42:22,600 A popularity contest right now. 879 00:42:22,600 --> 00:42:24,670 I am aware. 880 00:42:24,670 --> 00:42:25,800 So why does someone in this town 881 00:42:25,810 --> 00:42:27,710 Think you know who the killer is? 882 00:42:28,940 --> 00:42:30,580 What? 883 00:42:30,580 --> 00:42:33,680 Who wrote the letter to the Bishop? 884 00:42:34,920 --> 00:42:35,950 This is what you want to talk about? 885 00:42:35,950 --> 00:42:38,880 Mm-hmm. 886 00:42:38,890 --> 00:42:41,050 It's gossip, John. 887 00:42:41,060 --> 00:42:42,620 The Amish curse: 888 00:42:42,620 --> 00:42:43,820 No televisions, no radio, 889 00:42:43,820 --> 00:42:44,820 So they gossip. 890 00:42:44,830 --> 00:42:46,130 They send letters to the Bishop. 891 00:42:46,130 --> 00:42:47,890 That's what they do. 892 00:42:47,900 --> 00:42:50,830 That's your answer? 893 00:42:50,830 --> 00:42:52,030 Yeah, that's my answer. 894 00:42:56,170 --> 00:42:57,770 You know, it might not be smart 895 00:42:57,770 --> 00:43:00,040 To underestimate me, Kate. 896 00:43:01,310 --> 00:43:02,910 I don't underestimate anyone. 897 00:43:10,850 --> 00:43:12,080 That national search 898 00:43:12,090 --> 00:43:13,890 For the slaughterhouse killer continues. 899 00:43:13,890 --> 00:43:16,160 Police are releasing no information. 900 00:43:49,820 --> 00:43:51,260 Katie. 901 00:43:51,260 --> 00:43:54,090 Sorry, I didn't mean to frighten you. 902 00:43:54,100 --> 00:43:56,860 No, it's all right. 903 00:43:56,860 --> 00:43:59,200 What are you doing here? 904 00:43:59,200 --> 00:44:00,900 I've been to see your brother. 905 00:44:00,900 --> 00:44:03,870 He told me... 906 00:44:03,870 --> 00:44:06,170 About Lapp. 907 00:44:06,170 --> 00:44:09,040 He... 908 00:44:09,040 --> 00:44:12,180 I'm sorry. I'm sorry. He what--he what? 909 00:44:12,180 --> 00:44:14,250 What Lapp did to you, Katie. 910 00:44:16,920 --> 00:44:18,920 Why didn't you come to me? 911 00:44:18,920 --> 00:44:21,720 Why didn't you tell me? 912 00:44:23,090 --> 00:44:27,890 I have wanted to, Lucas. 913 00:44:27,900 --> 00:44:31,100 I'm so sorry I didn't. 914 00:44:31,100 --> 00:44:33,000 I would have stood by you. 915 00:44:33,000 --> 00:44:36,040 You went through this all alone. 916 00:44:36,040 --> 00:44:38,700 I would have done anything for you, Katie. 917 00:44:38,710 --> 00:44:42,110 I know that. 918 00:44:42,110 --> 00:44:44,710 But you know what? I'm all right now. 919 00:44:44,710 --> 00:44:46,710 It's done. 920 00:44:48,680 --> 00:44:51,350 It isn't, Katie. 921 00:44:51,350 --> 00:44:54,320 You have to go see your brother. 922 00:44:54,320 --> 00:44:56,020 Why? 923 00:44:56,020 --> 00:44:59,260 The Bishop, 924 00:44:59,260 --> 00:45:01,830 He doesn't know who wrote the letter. 925 00:45:01,830 --> 00:45:03,960 You went to the Bishop? 926 00:45:03,960 --> 00:45:05,730 As you asked. 927 00:45:05,730 --> 00:45:08,100 He said whoever did, 928 00:45:08,100 --> 00:45:10,170 They didn't come by car or buggy. 929 00:45:10,170 --> 00:45:13,870 I figured they must have come through his back fields. 930 00:45:13,870 --> 00:45:17,310 There were tracks. 931 00:45:17,310 --> 00:45:19,980 I followed them to your brother's farm. 932 00:45:21,580 --> 00:45:24,050 That's not possible. 933 00:45:24,050 --> 00:45:27,520 You asked me to help you, Katie. 934 00:45:42,670 --> 00:45:44,440 I'll be right back. 935 00:45:46,470 --> 00:45:47,970 You missed me. 936 00:45:54,450 --> 00:45:55,550 Shh! 937 00:45:55,550 --> 00:45:57,950 Shh. 938 00:46:03,890 --> 00:46:04,960 What? 939 00:46:04,960 --> 00:46:06,630 What is it? 940 00:46:11,800 --> 00:46:13,130 What happened? 941 00:46:13,130 --> 00:46:15,840 Did you write the Bishop about me? 942 00:46:15,840 --> 00:46:16,900 What? 943 00:46:16,900 --> 00:46:18,600 You wrote the Bishop a letter 944 00:46:18,610 --> 00:46:20,740 About me and Daniel Lapp. 945 00:46:20,740 --> 00:46:22,140 What are you talking about? 946 00:46:22,140 --> 00:46:23,640 Don't lie to me, Jacob. 947 00:46:23,640 --> 00:46:25,640 We know it came from you. 948 00:46:25,650 --> 00:46:26,880 Lie to you? 949 00:46:46,470 --> 00:46:48,430 This is my business. 950 00:46:48,440 --> 00:46:49,570 I'm finished. 951 00:46:49,570 --> 00:46:52,940 All this silence, it never ends. 952 00:46:52,940 --> 00:46:57,010 This is how you want to live? 953 00:46:59,650 --> 00:47:02,820 I wrote the Bishop. 954 00:47:02,820 --> 00:47:05,180 How else can this end? 955 00:47:05,190 --> 00:47:06,890 I look at you. 956 00:47:06,890 --> 00:47:08,650 I see this thing, 957 00:47:08,660 --> 00:47:09,820 This terrible thing, 958 00:47:09,820 --> 00:47:12,090 Eating at you each day. 959 00:47:12,090 --> 00:47:14,830 You don't see what it's doing to him. 960 00:47:14,830 --> 00:47:16,430 It tortures him. 961 00:47:16,430 --> 00:47:17,900 Tortures him? How? 962 00:47:17,900 --> 00:47:19,670 Because he knows it's torturing you. 963 00:47:19,670 --> 00:47:20,670 How would he know? 964 00:47:20,670 --> 00:47:23,740 He barely looks at me. 965 00:47:23,740 --> 00:47:25,700 What do you expect him to do? 966 00:47:25,710 --> 00:47:28,170 You're under the ban. 967 00:47:28,180 --> 00:47:30,810 You think he has no feelings, 968 00:47:30,810 --> 00:47:33,680 No love for his sister? 969 00:47:37,020 --> 00:47:40,790 He looks for you every morning. 970 00:47:40,790 --> 00:47:42,590 You don't know that? 971 00:47:42,590 --> 00:47:44,520 Every morning. 972 00:47:46,830 --> 00:47:49,200 Is that true? 973 00:47:57,900 --> 00:47:59,670 I remembered, 974 00:47:59,670 --> 00:48:02,940 When I was speaking with Sarah, 975 00:48:02,940 --> 00:48:05,880 Something. 976 00:48:05,880 --> 00:48:09,880 When dad came home that night, he told mom, 977 00:48:09,880 --> 00:48:13,650 "I put him in the deepest place, 978 00:48:13,650 --> 00:48:15,090 A place no one will ever find him." 979 00:48:19,560 --> 00:48:21,060 Maybe that will help. 980 00:48:23,730 --> 00:48:25,700 I don't know. 981 00:48:38,650 --> 00:48:40,780 You know, I remember now why I chose you. 982 00:48:44,820 --> 00:48:46,190 - I wasn't wrong. - Shh. 983 00:48:46,190 --> 00:48:47,550 No, I was just... 984 00:48:47,560 --> 00:48:48,750 Katie, for once, 985 00:48:48,760 --> 00:48:51,520 Just...Shush. 986 00:48:53,760 --> 00:48:55,590 You're English now. 987 00:50:43,240 --> 00:50:45,040 Looking for something? 988 00:50:46,770 --> 00:50:48,740 John. 989 00:50:48,740 --> 00:50:51,240 Hey, yeah, um... 990 00:50:51,250 --> 00:50:53,980 I got a tip on an illegal dumping site. 991 00:50:53,980 --> 00:50:56,120 I thought I would check it out. 992 00:50:56,120 --> 00:50:59,850 Right. Yeah. 993 00:50:59,850 --> 00:51:01,720 How about I profile you 994 00:51:01,720 --> 00:51:03,290 Just for the fun of it? 995 00:51:03,290 --> 00:51:05,890 You ready? 996 00:51:05,890 --> 00:51:07,330 Not particularly. 997 00:51:07,330 --> 00:51:10,830 Yeah? Too bad. 998 00:51:10,830 --> 00:51:13,830 You left the Amish community when you were 18. 999 00:51:13,830 --> 00:51:15,930 Something happened, 1000 00:51:15,940 --> 00:51:17,400 Something your family couldn't deal with, 1001 00:51:17,410 --> 00:51:19,070 I mean, something you couldn't deal with, 1002 00:51:19,070 --> 00:51:21,840 So you bolted. 1003 00:51:21,840 --> 00:51:23,410 Am I right so far? 1004 00:51:26,150 --> 00:51:27,410 Right. 1005 00:51:27,420 --> 00:51:30,450 So what's in that hole there? 1006 00:51:30,450 --> 00:51:32,350 Or should I say who? 1007 00:51:39,760 --> 00:51:41,760 Daniel Lapp. 1008 00:51:41,760 --> 00:51:44,860 Who's that? 1009 00:51:44,870 --> 00:51:48,800 A man who hurt me. 1010 00:51:48,800 --> 00:51:50,300 And who put him there? 1011 00:51:50,300 --> 00:51:51,870 My father. 1012 00:51:51,870 --> 00:51:53,470 Right. So he killed him. Why? 1013 00:51:53,470 --> 00:51:55,870 No, he, um... 1014 00:51:55,880 --> 00:51:57,410 He didn't kill him. 1015 00:51:57,410 --> 00:51:58,980 Who did? 1016 00:52:04,920 --> 00:52:07,350 I did. 1017 00:52:07,350 --> 00:52:11,360 Oh, Kate. 1018 00:52:11,360 --> 00:52:13,890 He raped me. 1019 00:52:17,800 --> 00:52:19,130 Why'd you come here tonight? 1020 00:52:19,130 --> 00:52:21,770 To make sure that he was dead. 1021 00:52:22,800 --> 00:52:24,170 You didn't know? 1022 00:52:28,810 --> 00:52:31,440 I thought he was our killer. 1023 00:52:31,450 --> 00:52:32,810 Why? 1024 00:52:44,390 --> 00:52:46,930 That's why. 1025 00:52:46,930 --> 00:52:48,830 Oh, god. 1026 00:52:54,930 --> 00:52:56,840 Tell me. 1027 00:52:56,840 --> 00:52:58,900 He, um... 1028 00:52:58,910 --> 00:53:01,040 He worked on our farm for years. 1029 00:54:12,450 --> 00:54:14,880 I killed a man. 1030 00:54:14,880 --> 00:54:16,350 In self-defense. 1031 00:54:16,350 --> 00:54:19,150 And now it's all gonna come out. 1032 00:54:19,150 --> 00:54:22,090 Do you know what that's gonna do to my family? 1033 00:54:22,090 --> 00:54:24,860 I'm not gonna tell anyone. 1034 00:54:24,860 --> 00:54:27,930 I'm on your side, remember? 1035 00:54:27,930 --> 00:54:30,630 I mean, somebody's got to be. 1036 00:54:34,300 --> 00:54:36,130 Kate, you can trust me. 1037 00:54:39,270 --> 00:54:42,170 You'll have to figure that out on your own, I guess. 1038 00:54:45,550 --> 00:54:49,250 That's nice. 1039 00:54:49,250 --> 00:54:50,320 Thank you. 1040 00:54:50,320 --> 00:54:53,420 You made it? 1041 00:54:53,420 --> 00:54:56,090 Yeah, uh... 1042 00:54:56,090 --> 00:54:58,020 When I miss my family, I quilt. 1043 00:55:01,330 --> 00:55:03,960 You made the one in the living room too, right? 1044 00:55:03,960 --> 00:55:08,600 Yeah, and a few more upstairs. 1045 00:55:08,600 --> 00:55:10,500 Well, you must miss your family a lot. 1046 00:55:10,500 --> 00:55:12,200 Yeah. 1047 00:55:12,210 --> 00:55:16,580 Well, I don't have a whole lot left from my childhood. 1048 00:55:16,580 --> 00:55:18,940 Actually, I don't have anything. 1049 00:55:20,110 --> 00:55:23,080 After I left, that was pretty much it. 1050 00:55:27,090 --> 00:55:28,520 You know, when my mom died, 1051 00:55:28,520 --> 00:55:32,120 I didn't even get to go see her. 1052 00:55:32,130 --> 00:55:36,960 I got a call while I was on stakeout: 1053 00:55:36,960 --> 00:55:39,330 "she's gone." 1054 00:55:39,330 --> 00:55:42,300 What'd you do? 1055 00:55:42,300 --> 00:55:43,340 What to do? 1056 00:55:43,340 --> 00:55:47,110 I sat crying half the night. 1057 00:55:47,600 --> 00:55:51,410 And then I went and made my bust. 1058 00:55:51,410 --> 00:55:53,480 I'm a cop, so... 1059 00:56:16,470 --> 00:56:20,140 Tomasetti. 1060 00:56:20,140 --> 00:56:21,970 Yeah. 1061 00:56:21,980 --> 00:56:23,510 Did you just kiss me? 1062 00:56:24,580 --> 00:56:27,050 Damn. I-I think I did. 1063 00:56:27,050 --> 00:56:29,310 Just, uh... 1064 00:56:29,320 --> 00:56:33,190 Just checking. 1065 00:56:33,190 --> 00:56:35,750 How'd it go? 1066 00:56:35,760 --> 00:56:38,460 Yeah, it was okay. 1067 00:56:38,460 --> 00:56:42,730 Yeah, well, I'm, uh... 1068 00:56:42,730 --> 00:56:43,730 I'm a little rusty. 1069 00:56:45,070 --> 00:56:47,100 It's all right. Me too. 1070 00:56:50,370 --> 00:56:52,340 I should go. 1071 00:56:52,340 --> 00:56:56,040 Yeah. 1072 00:56:56,040 --> 00:56:58,110 Are you sure? 1073 00:57:02,350 --> 00:57:03,680 Good. 1074 00:57:03,680 --> 00:57:07,190 You're not sure. All right. 1075 00:57:07,190 --> 00:57:08,450 I-I'll see you tomorrow. 1076 00:57:18,430 --> 00:57:21,700 In Painters Mill, Ohio, two bodies have been found, 1077 00:57:21,700 --> 00:57:23,540 The first, a teen from the Amish community. 1078 00:57:23,540 --> 00:57:25,640 We go now to sue in Painters Mill. 1079 00:57:25,640 --> 00:57:27,140 I have confirmation now, 1080 00:57:27,140 --> 00:57:28,770 Sources close to the investigation confirm... 1081 00:57:28,780 --> 00:57:30,280 Get me a list 1082 00:57:30,280 --> 00:57:31,540 Of all the moving companies in the state, 1083 00:57:31,550 --> 00:57:33,150 And give me the names of their clients 1084 00:57:33,150 --> 00:57:34,380 Who left this area 1085 00:57:34,380 --> 00:57:35,780 Within six months of the killings in '95. 1086 00:57:35,780 --> 00:57:37,550 Okay, and cross-check it with a list of people 1087 00:57:37,550 --> 00:57:39,220 Who've moved back to the area recently? 1088 00:57:39,220 --> 00:57:41,050 Exactly. 1089 00:57:41,060 --> 00:57:43,090 Hey, Kate. 1090 00:57:43,090 --> 00:57:45,520 Hey, Nate. What's up? 1091 00:57:45,530 --> 00:57:48,430 I'm really sorry I have to give this to you. 1092 00:57:48,430 --> 00:57:51,130 What is it? 1093 00:57:51,130 --> 00:57:52,360 I tried to speak with the mayor, 1094 00:57:52,370 --> 00:57:53,670 But he's just... 1095 00:57:53,670 --> 00:57:57,240 Out of his mind with grief. 1096 00:57:57,240 --> 00:57:59,240 I have to escort you out. 1097 00:58:00,670 --> 00:58:02,470 What happened? 1098 00:58:05,210 --> 00:58:06,810 I've, um... 1099 00:58:06,810 --> 00:58:09,820 Been fired. 1100 00:58:09,820 --> 00:58:12,350 Well, then somebody's not thinking right. 1101 00:58:12,350 --> 00:58:14,550 Uh, Mona, you and T.J. Have some work to do. 1102 00:58:14,560 --> 00:58:18,220 I suggest you go and do it. 1103 00:58:18,230 --> 00:58:19,560 I can give you a couple of minutes 1104 00:58:19,560 --> 00:58:23,130 To gather your things from your desk, but... 1105 00:58:23,130 --> 00:58:24,300 What do they think I'm gonna do, 1106 00:58:24,300 --> 00:58:26,160 Vandalize the place? 1107 00:58:26,170 --> 00:58:28,330 So who's going to run the investigation? 1108 00:58:28,340 --> 00:58:32,170 Well, for now, I will. 1109 00:58:32,170 --> 00:58:35,440 Well, let me know if there's anything I can do to help. 1110 00:58:35,440 --> 00:58:38,140 I really appreciate that, Kate. 1111 00:58:38,150 --> 00:58:39,380 Hey, look, I'll speak to the council 1112 00:58:39,380 --> 00:58:40,650 Within a week or two. 1113 00:58:40,650 --> 00:58:42,580 Of course, I can't make any promises. 1114 00:58:42,580 --> 00:58:48,450 But I'll try to get you reinstated. 1115 00:58:48,460 --> 00:58:50,320 And--and listen. I hate to ask you this. 1116 00:58:50,320 --> 00:58:53,290 But just bring the car back tomorrow, 1117 00:58:53,290 --> 00:58:54,330 If you don't mind. 1118 00:58:56,730 --> 00:58:58,130 Right. Yeah. 1119 00:59:30,730 --> 00:59:31,830 Kate. 1120 00:59:37,740 --> 00:59:40,740 Please tell me you didn't do this to me. 1121 00:59:40,740 --> 00:59:43,480 - Oh, Kate. - No. 1122 00:59:43,480 --> 00:59:45,880 You told no one anything that I told you last night? 1123 00:59:45,880 --> 00:59:47,750 No. 1124 00:59:47,750 --> 00:59:49,250 Come on. I swear. 1125 00:59:49,250 --> 00:59:51,480 Auggie Brock has lost it completely and-- 1126 00:59:51,490 --> 00:59:52,720 Yeah. 1127 00:59:59,260 --> 01:00:01,530 Hey, I'm gonna stay here until it's done. 1128 01:00:01,530 --> 01:00:02,760 And when the-- 1129 01:00:02,760 --> 01:00:03,930 The dust settles, 1130 01:00:03,930 --> 01:00:05,630 They're gonna come to their senses. 1131 01:00:06,630 --> 01:00:08,470 No, they won't. 1132 01:00:08,470 --> 01:00:10,500 And you know it. 1133 01:00:10,500 --> 01:00:11,940 Well, at least I know I'm not leaving here 1134 01:00:11,940 --> 01:00:14,210 Until...You're okay. 1135 01:00:21,310 --> 01:00:22,480 Come here. 1136 01:00:26,750 --> 01:00:27,890 Closer. 1137 01:00:34,560 --> 01:00:35,890 Closer. 1138 01:00:42,270 --> 01:00:44,800 You can come closer. 1139 01:00:49,840 --> 01:00:52,840 What are you looking at? 1140 01:00:52,850 --> 01:00:56,250 I'm trying to picture you as an Amish girl. 1141 01:00:56,250 --> 01:00:57,820 Oh. 1142 01:00:57,820 --> 01:00:59,450 Is that so difficult? 1143 01:00:59,450 --> 01:01:02,450 Well... 1144 01:01:02,460 --> 01:01:03,560 You're a little, um... 1145 01:01:03,560 --> 01:01:06,360 Assertive for an Amish girl? 1146 01:01:06,360 --> 01:01:08,860 Yeah, that's a good word. 1147 01:01:08,860 --> 01:01:10,760 I was gonna say pushy. 1148 01:01:14,330 --> 01:01:18,970 Well, I never said I was perfect, so... 1149 01:01:18,970 --> 01:01:20,670 You're a hell of a cop. 1150 01:01:23,480 --> 01:01:27,380 Thank you. 1151 01:01:27,380 --> 01:01:29,950 That's about as good as I get with the compliments. 1152 01:01:29,950 --> 01:01:31,380 Understood. 1153 01:01:31,390 --> 01:01:32,950 And... 1154 01:01:32,950 --> 01:01:36,790 I'm probably gonna screw this up. 1155 01:01:36,790 --> 01:01:38,690 Me too. 1156 01:02:15,030 --> 01:02:16,460 John. 1157 01:02:18,530 --> 01:02:19,660 John. 1158 01:02:19,670 --> 01:02:21,400 mm. 1159 01:02:21,400 --> 01:02:23,670 You awake? 1160 01:02:23,670 --> 01:02:25,100 I've been thinking... 1161 01:02:25,110 --> 01:02:26,640 uh-oh. 1162 01:02:26,640 --> 01:02:29,410 About our guy... 1163 01:02:29,410 --> 01:02:30,410 Oh. 1164 01:02:30,410 --> 01:02:31,840 And how he would have done it, 1165 01:02:31,850 --> 01:02:34,710 How he would have gotten those girls to come with him. 1166 01:02:34,720 --> 01:02:36,720 Okay, I'm listening. 1167 01:02:36,720 --> 01:02:38,920 Well, he had to be driving in broad daylight. 1168 01:02:38,920 --> 01:02:40,120 - Right? - Mm-hmm. 1169 01:02:40,120 --> 01:02:43,660 He sees a girl. He rolls down his window. 1170 01:02:43,660 --> 01:02:45,460 And she's not scared. 1171 01:02:45,460 --> 01:02:47,630 Which you'd expect after the first murder. 1172 01:02:47,630 --> 01:02:49,430 Exactly, the mayor's daughter 1173 01:02:49,430 --> 01:02:50,930 Should have gone running for the hills. 1174 01:02:50,930 --> 01:02:52,460 But she didn't. 1175 01:02:52,470 --> 01:02:54,430 So it's got to be someone they both knew. 1176 01:02:54,430 --> 01:02:55,670 Or trusted. 1177 01:02:55,670 --> 01:02:58,040 Someone they both felt safe with. 1178 01:02:58,040 --> 01:03:00,410 Yeah, or because of their position, 1179 01:03:00,410 --> 01:03:05,540 Like a fireman or a minister or a cop. 1180 01:03:05,550 --> 01:03:06,850 I mean, let's not forget, 1181 01:03:06,850 --> 01:03:08,410 He's got a real good handle on forensics. 1182 01:03:08,420 --> 01:03:09,580 One of my guys? 1183 01:03:09,580 --> 01:03:12,150 You know, just a cop in the area, 1184 01:03:12,150 --> 01:03:14,590 You know, or maybe a doctor who grew up here 1185 01:03:14,590 --> 01:03:16,450 And is comfortable with the Amish community. 1186 01:03:20,960 --> 01:03:22,730 Are you expecting someone? 1187 01:03:26,500 --> 01:03:27,970 Chief? 1188 01:03:27,970 --> 01:03:30,000 Hey, Chief, you there? 1189 01:03:31,940 --> 01:03:33,810 - Hey. - Sorry to bother you. 1190 01:03:33,810 --> 01:03:35,840 I just wanted to, uh... 1191 01:03:35,840 --> 01:03:39,540 - Can I come in? - Yeah. 1192 01:03:39,550 --> 01:03:42,880 - What's up? - Uh, we made an arrest. 1193 01:03:42,880 --> 01:03:44,120 What? 1194 01:03:44,120 --> 01:03:45,620 Yeah. 1195 01:03:45,620 --> 01:03:47,190 - Who? - An Amish man. 1196 01:03:47,190 --> 01:03:48,820 Samuel Hershberger. 1197 01:03:48,820 --> 01:03:51,090 Samuel Hershberger? 1198 01:03:51,090 --> 01:03:52,660 That's not right. 1199 01:03:52,660 --> 01:03:53,790 Oh. 1200 01:03:53,790 --> 01:03:55,460 We got a pile of evidence. 1201 01:03:55,460 --> 01:03:57,900 We got clothing from the victims found in his barn 1202 01:03:57,900 --> 01:04:01,700 And blood from the victims on his floor. 1203 01:04:01,700 --> 01:04:02,830 You don't buy it. 1204 01:04:02,840 --> 01:04:03,900 No, I know Samuel. 1205 01:04:03,900 --> 01:04:05,500 We grew up together. 1206 01:04:05,510 --> 01:04:07,570 When we were kids, he used to hand-tame wild birds. 1207 01:04:07,570 --> 01:04:09,570 I saw him bottle-feed a litter of kittens. 1208 01:04:09,580 --> 01:04:10,980 I mean, he might be a little simple, 1209 01:04:10,980 --> 01:04:12,840 But there's not a cruel bone in that man's body. 1210 01:04:12,850 --> 01:04:14,980 I'm telling you. 1211 01:04:14,980 --> 01:04:16,780 John, if there's evidence, it's been planted. 1212 01:04:16,780 --> 01:04:18,750 Hold on. Jay? 1213 01:04:18,750 --> 01:04:20,890 Sorry, Chief, I thought you'd want to know. 1214 01:04:20,890 --> 01:04:22,150 - Jay, wait. - Do you want me to go? 1215 01:04:22,160 --> 01:04:23,860 - No, you're fine. - Yeah, who ordered this? 1216 01:04:23,860 --> 01:04:25,120 Where is this coming from? 1217 01:04:25,130 --> 01:04:28,160 Yeah, I understand, but... 1218 01:04:28,160 --> 01:04:30,760 Yeah. 1219 01:04:30,760 --> 01:04:32,560 I've just been ordered back to BCI. 1220 01:04:32,570 --> 01:04:33,700 - When? - Now. 1221 01:04:33,700 --> 01:04:35,230 - They want me there at noon. - Why? 1222 01:04:35,240 --> 01:04:37,470 It seems like the city council called them, 1223 01:04:37,470 --> 01:04:39,040 Ended my assignment, 1224 01:04:39,040 --> 01:04:41,840 Suspect in custody. 1225 01:04:41,840 --> 01:04:44,040 - You know, that's not procedure. - No. 1226 01:04:44,040 --> 01:04:46,540 Someone is working really hard here. 1227 01:04:46,550 --> 01:04:48,210 T.J., who brought Samuel in? 1228 01:04:48,220 --> 01:04:50,110 Who arrested him? Who found the evidence? 1229 01:04:50,120 --> 01:04:52,080 Uh, Nichols. It was Nichols. 1230 01:04:52,090 --> 01:04:53,650 Nichols? 1231 01:04:53,650 --> 01:04:56,860 Nichols was an army ranger for 15 years, right? 1232 01:04:56,860 --> 01:04:58,760 It can't be Nichols. He just moved here. 1233 01:04:58,760 --> 01:05:00,730 Right. So he's a copycat. 1234 01:05:00,730 --> 01:05:02,760 We just ruled that out. 1235 01:05:02,760 --> 01:05:04,100 T.J., go to Judge Rogers 1236 01:05:04,100 --> 01:05:05,730 And see if you can slow down the arraignment. 1237 01:05:05,730 --> 01:05:07,270 - Got it. - We'll be right behind you. 1238 01:05:13,710 --> 01:05:16,010 - Mona? - Chief. 1239 01:05:16,010 --> 01:05:17,080 What's up? 1240 01:05:17,080 --> 01:05:18,510 Thought you should know. 1241 01:05:18,510 --> 01:05:20,080 Samuel Hershberger just hung himself. 1242 01:05:22,650 --> 01:05:26,080 Yeah, she should be coming up here in just a second. 1243 01:05:26,090 --> 01:05:27,650 Oh, here she comes. Here she comes. 1244 01:05:27,650 --> 01:05:29,590 - Chief Burkholder. - Chief Burkholder. 1245 01:05:29,590 --> 01:05:31,020 - Chief Burkholder. - Here, please. 1246 01:05:31,020 --> 01:05:33,090 What can you tell us about this Hershberger? 1247 01:05:39,200 --> 01:05:41,270 Oh, my god, Kate. It is just chaos in here. 1248 01:05:41,270 --> 01:05:42,670 Okay, listen, don't say a word to anyone, 1249 01:05:42,870 --> 01:05:44,670 But I need you to check Nichols' army records. 1250 01:05:44,670 --> 01:05:45,870 Detective Nichols. 1251 01:05:45,870 --> 01:05:48,210 Skid. 1252 01:05:48,210 --> 01:05:50,610 I'd swear I had him take off his shoelaces. 1253 01:05:50,610 --> 01:05:51,710 I mean, I'd have sworn. 1254 01:05:51,710 --> 01:05:54,180 But... 1255 01:05:54,180 --> 01:05:55,880 I fell asleep. 1256 01:05:55,880 --> 01:05:57,720 Do you know where he was stationed? 1257 01:05:57,720 --> 01:05:59,750 Uh, I think it was Georgia. 1258 01:05:59,750 --> 01:06:01,720 - Yeah, Georgia. - Okay, good. Start there. 1259 01:06:01,720 --> 01:06:03,390 And double-check where he grew up. 1260 01:06:03,390 --> 01:06:06,690 - When--when did this happen? - 1:00, 1:15. 1261 01:06:06,690 --> 01:06:09,260 I couldn't have been out more than ten minutes. 1262 01:06:09,260 --> 01:06:10,400 Of course you can quote me. 1263 01:06:10,400 --> 01:06:12,330 Just do me a favor, okay? 1264 01:06:12,330 --> 01:06:14,530 I mean, he's a good cop, 1265 01:06:14,540 --> 01:06:17,470 And I don't want to throw the guy under the bus. 1266 01:06:17,470 --> 01:06:20,570 And he's gonna retire in two months. 1267 01:06:20,570 --> 01:06:23,380 Yeah. 1268 01:06:23,380 --> 01:06:25,680 Shoelaces. Can you believe that? 1269 01:06:25,680 --> 01:06:26,910 Who else was here? 1270 01:06:28,580 --> 01:06:30,180 Nichols, uh... 1271 01:06:31,750 --> 01:06:33,620 Nichols. 1272 01:06:33,620 --> 01:06:34,920 All right, I'm here if you need me. 1273 01:06:34,920 --> 01:06:37,590 Right, anytime. 1274 01:06:37,590 --> 01:06:40,460 You too. 1275 01:06:42,330 --> 01:06:43,960 Wow. Have you heard? 1276 01:06:43,960 --> 01:06:46,830 Yeah, it's, um... 1277 01:06:46,830 --> 01:06:48,370 Seems like all I have to do is leave 1278 01:06:48,370 --> 01:06:49,730 And the case gets solved. 1279 01:06:49,740 --> 01:06:52,770 Well, we had more than a little luck, 1280 01:06:52,770 --> 01:06:54,670 Both good and bad. 1281 01:06:54,680 --> 01:06:55,940 I wish to hell you'd have been here 1282 01:06:55,940 --> 01:06:57,940 Through the whole thing, Kate. 1283 01:06:57,950 --> 01:07:01,850 What a mess. 1284 01:07:01,850 --> 01:07:07,220 So what can I do for you? 1285 01:07:07,220 --> 01:07:08,620 Samuel Hershberger? 1286 01:07:08,620 --> 01:07:11,560 Nate, I don't think he could have done this. 1287 01:07:11,560 --> 01:07:13,560 Why would you say that? 1288 01:07:13,560 --> 01:07:14,760 Because I knew him. 1289 01:07:14,760 --> 01:07:16,560 And he was so devout. There's no way-- 1290 01:07:16,560 --> 01:07:17,830 Kate, how devout can a man be 1291 01:07:17,830 --> 01:07:20,430 That rapes and bleeds 12 young women? 1292 01:07:20,430 --> 01:07:21,800 But he didn't do it, not any of it. 1293 01:07:21,800 --> 01:07:22,970 That's my point. 1294 01:07:22,970 --> 01:07:24,500 Well, why would he hang himself? 1295 01:07:24,500 --> 01:07:25,800 He didn't. Someone else must have. 1296 01:07:25,810 --> 01:07:27,340 Kate, Kate. 1297 01:07:27,340 --> 01:07:29,640 Don't do this to yourself. 1298 01:07:29,640 --> 01:07:30,840 Okay? 1299 01:07:30,840 --> 01:07:32,680 You're a better cop than this. 1300 01:07:32,680 --> 01:07:34,250 And you got some history here. 1301 01:07:34,250 --> 01:07:35,610 Maybe that's why you missed it. 1302 01:07:35,620 --> 01:07:36,820 - Nate. - No, listen. 1303 01:07:36,820 --> 01:07:38,480 Listen, it's... 1304 01:07:38,490 --> 01:07:40,720 It's hard to accept when it's one of your own. 1305 01:07:40,720 --> 01:07:42,350 I understand that. 1306 01:07:42,360 --> 01:07:44,920 I mean, I've got a soft spot for your people too. 1307 01:07:44,930 --> 01:07:46,320 Ever since I was a kid, 1308 01:07:46,330 --> 01:07:47,530 Every time I would see one of them, 1309 01:07:47,530 --> 01:07:48,930 I couldn't help but think, "you know what? 1310 01:07:48,930 --> 01:07:51,460 That just might be the way to live life." 1311 01:07:51,470 --> 01:07:52,730 They're good people, Kate. 1312 01:07:52,730 --> 01:07:54,930 That's right. You grew up in the area. 1313 01:07:54,940 --> 01:07:59,470 I sure did. I was born and raised here. 1314 01:07:59,470 --> 01:08:01,470 And then you went and spent all that time in Alaska 1315 01:08:01,480 --> 01:08:05,280 And, um... And shot a bear. 1316 01:08:05,280 --> 01:08:07,850 You need to think about this a little bit, okay? 1317 01:08:07,850 --> 01:08:10,950 Just clear your head. Let it go. 1318 01:08:10,950 --> 01:08:12,450 Go find yourself in Alaska 1319 01:08:12,450 --> 01:08:13,920 And shoot a bear or two. 1320 01:08:13,920 --> 01:08:15,920 Yeah. 1321 01:08:15,920 --> 01:08:17,890 You know what? 1322 01:08:17,890 --> 01:08:20,760 I'm gonna write you one hell of a recommendation letter. 1323 01:08:20,760 --> 01:08:22,860 - I appreciate that. - Yeah. 1324 01:08:22,860 --> 01:08:25,030 No problem. Listen. 1325 01:08:25,030 --> 01:08:27,830 I wish you the best of luck, okay? 1326 01:08:27,830 --> 01:08:29,870 Yeah, I wish you luck too. 1327 01:08:29,870 --> 01:08:31,500 I got to go clear my car out, so... 1328 01:08:31,510 --> 01:08:32,900 Hey. 1329 01:08:32,910 --> 01:08:34,010 No hurry. 1330 01:08:41,780 --> 01:08:44,020 Mona, forget Georgia. Bring up Alaska. 1331 01:08:44,020 --> 01:08:45,420 What? Why? 1332 01:08:45,420 --> 01:08:46,950 Let me see every murder by exsanguination 1333 01:08:46,950 --> 01:08:48,450 In the last 20 years. 1334 01:08:48,460 --> 01:08:49,850 No, we checked that, Kate, Nichols and me. 1335 01:08:49,860 --> 01:08:51,360 There aren't any. 1336 01:08:51,360 --> 01:08:52,820 Just get me an officer from the Alaska state pd 1337 01:08:52,830 --> 01:08:54,360 On the phone. 1338 01:08:54,360 --> 01:08:56,660 - Patch him through to my cell. - Okay. Okay. 1339 01:08:56,660 --> 01:08:58,030 Kate, Kate. 1340 01:08:58,030 --> 01:08:59,660 There's something I need to talk to-- 1341 01:08:59,670 --> 01:09:00,900 Nichols, give me a sec. One sec. 1342 01:09:00,900 --> 01:09:02,000 - Kate, I have Alaska. - Thanks. 1343 01:09:02,000 --> 01:09:03,970 Mona, I hear him fine. 1344 01:09:03,970 --> 01:09:06,000 Lieutenant, this is Kate burkholder, 1345 01:09:06,010 --> 01:09:08,070 Chief of police in Painters Mill, Ohio. 1346 01:09:08,080 --> 01:09:10,080 I'm working a homicide, murder by exsanguination. 1347 01:09:10,080 --> 01:09:12,040 We checked the lists on vcap, 1348 01:09:12,050 --> 01:09:14,510 And there are no entries for Alaska. 1349 01:09:14,510 --> 01:09:16,920 - Murder by what's that? - Exsanguination. 1350 01:09:16,920 --> 01:09:18,550 And what is that? 1351 01:09:18,550 --> 01:09:20,120 Bled to death. 1352 01:09:20,120 --> 01:09:21,450 oh. 1353 01:09:21,460 --> 01:09:23,020 We don't use that term up here. 1354 01:09:23,020 --> 01:09:24,820 What do you use? 1355 01:09:24,830 --> 01:09:25,960 Bleeding out. 1356 01:09:25,960 --> 01:09:27,360 Well, then none of our searches 1357 01:09:27,360 --> 01:09:29,090 Would have come up with anything. 1358 01:09:29,100 --> 01:09:30,630 Well, have you had any cases? 1359 01:09:30,630 --> 01:09:32,530 Could be as far back as the '90s. 1360 01:09:32,530 --> 01:09:34,100 Bled-out homicides? We've had a few. 1361 01:09:34,100 --> 01:09:35,900 Well, tell me, have any of them had 1362 01:09:35,900 --> 01:09:38,870 Any sort of carved figure on the abdomen? 1363 01:09:38,870 --> 01:09:40,740 Oh, I can check. 1364 01:09:42,740 --> 01:09:43,910 You know what? 1365 01:09:43,910 --> 01:09:45,040 I think I remember a case like that. 1366 01:09:45,050 --> 01:09:47,480 Vic had kind of an "x" cut into her. 1367 01:09:47,480 --> 01:09:50,580 - A young woman? - Yeah, far as I remember. 1368 01:09:50,580 --> 01:09:51,680 That's not an "x." it's a 10. 1369 01:09:51,690 --> 01:09:52,980 It's a roman numeral. 1370 01:09:57,460 --> 01:09:59,860 Chief? 1371 01:09:59,860 --> 01:10:02,690 Burkholder? 1372 01:10:02,700 --> 01:10:04,630 What happened to my line? 1373 01:10:31,160 --> 01:10:33,090 Yes, sir. I'm trying to get her back, sir. 1374 01:10:33,090 --> 01:10:34,630 Mona, have you seen Kate? 1375 01:10:34,630 --> 01:10:35,990 She was on a call, but... 1376 01:10:36,000 --> 01:10:37,730 Yes, sir, I'll get Chief Burkholder 1377 01:10:37,730 --> 01:10:39,460 For you right away. 1378 01:10:39,470 --> 01:10:40,700 Who is that? 1379 01:10:40,700 --> 01:10:42,770 It's a police lieutenant from Alaska. 1380 01:10:42,770 --> 01:10:44,770 - Alaska? - No, sorry, sir. 1381 01:10:44,770 --> 01:10:46,670 Her line is still busy. 1382 01:10:48,010 --> 01:10:50,680 You know what? I'll take that. 1383 01:10:50,680 --> 01:10:52,880 Yeah, hi. This is John Tomasetti, bci. 1384 01:10:52,880 --> 01:10:56,110 What's this in reference to? 1385 01:10:56,120 --> 01:10:58,180 What year was that? 1386 01:10:58,190 --> 01:11:00,190 Well, was the case ever-- 1387 01:11:00,190 --> 01:11:02,550 It wasn't closed? 1388 01:11:02,560 --> 01:11:04,060 Yeah. 1389 01:11:04,060 --> 01:11:06,120 Alaska. 1390 01:11:06,130 --> 01:11:07,190 Where's Detrick? 1391 01:11:07,190 --> 01:11:08,130 I don't know. 1392 01:12:02,650 --> 01:12:04,850 Has anyone seen Detrick or Kate? 1393 01:12:04,850 --> 01:12:06,020 What's going on? 1394 01:12:06,020 --> 01:12:07,820 - I think you were set up. - What? 1395 01:12:07,820 --> 01:12:09,250 How do you know? By who? 1396 01:12:09,260 --> 01:12:11,090 Had to be Detrick. Kate figured it out. 1397 01:12:11,090 --> 01:12:12,760 Now I can't find either one of them. 1398 01:12:12,760 --> 01:12:14,990 She was just outside. 1399 01:12:15,000 --> 01:12:16,090 Hey, hey, hey! 1400 01:12:16,100 --> 01:12:17,300 Can we get a statement? 1401 01:12:17,300 --> 01:12:18,960 Gone. Okay. 1402 01:12:18,970 --> 01:12:21,100 - Put out an APB on Kate's car. - Okay. 1403 01:12:21,100 --> 01:12:22,530 And find me where Detrick lives. 1404 01:12:22,540 --> 01:12:24,110 You got it. 1405 01:12:34,080 --> 01:12:36,080 I know you're awake, Kate. 1406 01:12:38,950 --> 01:12:42,750 No sense in keeping any secrets between us now. 1407 01:12:45,130 --> 01:12:46,960 Good job, by the way. 1408 01:12:46,960 --> 01:12:49,590 I was beginning to wonder if anybody would figure it out. 1409 01:12:54,900 --> 01:12:58,140 Where are we? 1410 01:13:00,140 --> 01:13:01,140 Home. 1411 01:13:08,680 --> 01:13:09,950 Kate? 1412 01:13:12,150 --> 01:13:14,120 Kate! 1413 01:13:36,980 --> 01:13:39,210 Kate? 1414 01:13:43,650 --> 01:13:45,250 So this is where you grew up? 1415 01:13:45,250 --> 01:13:47,090 Yup. 1416 01:13:47,090 --> 01:13:48,720 Cozy, isn't it? 1417 01:13:58,260 --> 01:14:02,000 Something happen to you here? 1418 01:14:02,000 --> 01:14:05,100 Plenty happened here. 1419 01:14:05,110 --> 01:14:08,210 And I screamed and screamed, but nobody ever came. 1420 01:14:10,010 --> 01:14:13,750 You think that's why I kill people? 1421 01:14:13,750 --> 01:14:17,380 I don't know why you kill people. 1422 01:14:18,390 --> 01:14:20,320 Well... 1423 01:14:22,020 --> 01:14:23,250 It keeps the heart beating, 1424 01:14:23,260 --> 01:14:24,920 I'll tell you that. 1425 01:14:28,130 --> 01:14:30,030 It keeps the blood flowing. 1426 01:14:33,300 --> 01:14:34,700 Mm. 1427 01:14:39,140 --> 01:14:40,140 Damn it. 1428 01:14:46,250 --> 01:14:47,750 Nichols? 1429 01:14:47,750 --> 01:14:49,810 Yeah. 1430 01:14:49,820 --> 01:14:51,750 Does Detrick own anything else? 1431 01:14:51,750 --> 01:14:55,690 Apartment, farmland, anything. 1432 01:14:55,690 --> 01:14:58,820 Wasn't T.J. working on a list of abandoned properties? 1433 01:14:58,830 --> 01:15:00,690 Yeah--Mona, abandoned properties. 1434 01:15:00,690 --> 01:15:01,890 I need that list now. 1435 01:15:01,900 --> 01:15:05,260 - T.J. - Right here. 1436 01:15:05,270 --> 01:15:07,200 Still printing. 1437 01:15:07,200 --> 01:15:09,030 Uh, looks like 35 new ones here. 1438 01:15:09,040 --> 01:15:10,200 Oh, man. 1439 01:15:10,200 --> 01:15:11,900 What's wrong? 1440 01:15:11,910 --> 01:15:13,300 We got, like, 35 properties here. 1441 01:15:13,310 --> 01:15:16,340 She's still printing. 1442 01:15:16,340 --> 01:15:18,080 We're gonna have to get as many people 1443 01:15:18,080 --> 01:15:19,140 Look for them as possible. 1444 01:15:19,150 --> 01:15:21,950 And... 1445 01:15:21,950 --> 01:15:23,380 Hold on. 1446 01:15:25,280 --> 01:15:26,320 Where's Skid? 1447 01:15:26,320 --> 01:15:27,790 - Hey, Skid. - Yeah? 1448 01:15:27,790 --> 01:15:29,390 Yeah, he's here. 1449 01:15:29,390 --> 01:15:32,090 Didn't you tell me Detrick grew up here? 1450 01:15:32,090 --> 01:15:33,490 - Yup. - Where? 1451 01:15:33,490 --> 01:15:35,360 Nothing-- nothing here owned by Detrick. 1452 01:15:35,360 --> 01:15:37,130 Yeah, he was raised by his grandparents. 1453 01:15:37,130 --> 01:15:39,800 - Mother's or father's side? - Mother's. 1454 01:15:39,800 --> 01:15:42,230 - Where--what's their name? - They're dead now. 1455 01:15:42,240 --> 01:15:45,370 That whole property's been abandoned for years. 1456 01:15:45,370 --> 01:15:46,470 Tomasetti. 1457 01:15:46,470 --> 01:15:47,870 One more thing: 1458 01:15:47,870 --> 01:15:49,170 Is there a town alarm? 1459 01:15:49,180 --> 01:15:50,740 There's the firehall siren, 1460 01:15:50,740 --> 01:15:52,140 Just that and the church bells. 1461 01:15:54,810 --> 01:15:57,880 Call them all. Get everyone on it. 1462 01:15:57,880 --> 01:15:59,450 - Amish too? - Of course. Everybody. 1463 01:15:59,450 --> 01:16:01,350 - 'cause they have bells. - Well, great. Get 'em ringing. 1464 01:16:10,960 --> 01:16:13,260 Why the roman numerals? 1465 01:16:13,270 --> 01:16:14,330 Why not? 1466 01:16:16,400 --> 01:16:19,370 You left Ohio in '95. Why was that? 1467 01:16:20,540 --> 01:16:23,340 I had a close call. 1468 01:16:23,340 --> 01:16:25,040 Figured it was just a matter of time 1469 01:16:25,040 --> 01:16:26,840 Before I got caught. 1470 01:16:32,150 --> 01:16:34,320 So why Alaska? 1471 01:16:35,490 --> 01:16:38,360 Wanted a little more space to work. 1472 01:16:38,360 --> 01:16:41,360 Right, your work. 1473 01:16:41,360 --> 01:16:45,430 Girls six through ten, right? 1474 01:16:53,470 --> 01:16:56,410 Why'd you come back? 1475 01:16:56,410 --> 01:16:58,980 Look who's full of questions. 1476 01:17:01,180 --> 01:17:03,820 Stalling for time? 1477 01:17:03,820 --> 01:17:05,950 Huh? 1478 01:17:13,090 --> 01:17:16,460 Who knows why I came back? 1479 01:17:16,460 --> 01:17:19,260 You know, that's the mistake you people make, 1480 01:17:19,270 --> 01:17:23,430 Trying to put some sort of shape on all of this, 1481 01:17:23,440 --> 01:17:27,170 Trying to make sense out of it, 1482 01:17:27,170 --> 01:17:29,910 Trying to find a meaning. 1483 01:17:29,910 --> 01:17:32,510 You know... 1484 01:17:32,510 --> 01:17:36,410 What about just some girl in a green dress 1485 01:17:36,420 --> 01:17:38,450 Or a girl in a pair of jeans 1486 01:17:38,450 --> 01:17:41,420 Who walks across the street and comes into view? 1487 01:17:43,220 --> 01:17:45,590 It's random, 1488 01:17:45,590 --> 01:17:46,560 100% 1489 01:17:46,560 --> 01:17:49,190 Sometimes... 1490 01:17:49,200 --> 01:17:53,970 You just got to roll the dice. 1491 01:17:56,470 --> 01:17:59,200 It doesn't have to make sense. 1492 01:18:08,250 --> 01:18:09,950 Any last questions, Chief? 1493 01:18:11,120 --> 01:18:13,450 You don't have to do this, Nate. 1494 01:18:13,450 --> 01:18:14,990 You're gonna get caught. 1495 01:18:14,990 --> 01:18:16,890 You don't think they'd figure this out by now? 1496 01:18:18,460 --> 01:18:21,090 That's half the fun. 1497 01:18:21,090 --> 01:18:23,330 Wait till they see what I leave for 'em. 1498 01:18:27,270 --> 01:18:29,100 What the hell is that? 1499 01:18:30,270 --> 01:18:31,340 Kate! 1500 01:18:31,340 --> 01:18:33,670 They're coming for you, Nate. 1501 01:18:43,450 --> 01:18:45,250 Kate! 1502 01:18:48,150 --> 01:18:49,250 Kate? 1503 01:18:49,260 --> 01:18:52,120 Kate? 1504 01:18:52,130 --> 01:18:53,690 - John! - Kate. 1505 01:18:53,690 --> 01:18:55,130 He's got a gun. 1506 01:19:02,270 --> 01:19:03,500 Kate! 1507 01:19:03,500 --> 01:19:05,500 He's going out the back. 1508 01:19:05,510 --> 01:19:07,410 - Kate! - Are you hit? 1509 01:19:08,510 --> 01:19:11,340 I think maybe, yeah. 1510 01:19:11,340 --> 01:19:13,380 Oh. 1511 01:19:16,050 --> 01:19:18,220 John, no. No, not now. Come here. 1512 01:19:21,420 --> 01:19:22,520 come here, John. 1513 01:19:22,520 --> 01:19:23,550 Come help me. 1514 01:19:23,560 --> 01:19:24,960 - Untie me. - Okay. 1515 01:19:24,960 --> 01:19:26,190 We're not gonna die in here. 1516 01:19:26,190 --> 01:19:28,560 - No. - No. 1517 01:19:32,030 --> 01:19:34,070 Get me the hell out of here, John. 1518 01:19:34,070 --> 01:19:36,530 I was gonna say the same thing. 1519 01:20:19,250 --> 01:20:20,750 Somewhere around here. 1520 01:20:23,420 --> 01:20:24,580 I'm gonna take a look down here. 1521 01:20:46,640 --> 01:20:49,110 You're surrounded, Nate. 1522 01:20:49,110 --> 01:20:50,780 It's no use. 1523 01:21:04,590 --> 01:21:05,820 Well, what are you doing? 1524 01:21:09,560 --> 01:21:10,630 Detrick, freeze. 1525 01:21:13,270 --> 01:21:14,600 Shoot him, you're dead. 1526 01:21:23,480 --> 01:21:26,240 It's finished now. 1527 01:21:52,240 --> 01:21:54,140 Get out of here. 1528 01:22:02,150 --> 01:22:03,180 Oh. 1529 01:22:13,230 --> 01:22:15,190 - Hey, Chief? - Yeah? 1530 01:22:15,190 --> 01:22:16,460 I just got a complaint 1531 01:22:16,460 --> 01:22:20,400 About a loose cow at Stutz's farm again. 1532 01:22:20,400 --> 01:22:22,400 Send T.J.? 1533 01:22:23,440 --> 01:22:24,700 No. 1534 01:22:24,700 --> 01:22:26,470 That's okay. I'll go. 1535 01:22:26,470 --> 01:22:28,210 - Okay. - Mona? 1536 01:22:28,210 --> 01:22:30,610 Chief? 1537 01:22:30,610 --> 01:22:32,440 I think we'll cite him this time. 1538 01:22:33,750 --> 01:22:35,550 Copy. 1539 01:22:39,650 --> 01:22:42,450 So I'm heading back to Columbus tonight. 1540 01:22:42,460 --> 01:22:45,290 And I thought maybe I could have 1541 01:22:45,290 --> 01:22:48,330 Dinner with the Chief before I go. 1542 01:22:53,300 --> 01:22:55,400 All right. 1542 01:22:56,305 --> 01:23:56,689 Please rate this subtitle at www.osdb.link/pnrq6 Help other users to choose the best subtitles 101769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.