Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,057 --> 00:00:04,697
Sranje, karte. Otvori.
2
00:00:07,760 --> 00:00:09,240
Kakve karte?
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,160
Pozivnice za proslavu.
4
00:00:15,320 --> 00:00:17,720
Napravio sam ih sam.
- Veoma lepo.
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,600
Nik?
6
00:00:26,240 --> 00:00:29,000
Mislio sam da �e ti biti drago
�to smo ih pozvali.
7
00:00:30,160 --> 00:00:31,480
Nemogu�e.
8
00:00:32,720 --> 00:00:34,280
Zajedno smo godinu dana.
9
00:00:34,560 --> 00:00:36,960
Ja jo� nisam video tvog sina.
10
00:00:37,400 --> 00:00:38,840
Da li on uop�te postoji?
11
00:00:39,640 --> 00:00:42,280
Nik ... Nik jo� nije spreman.
12
00:00:42,680 --> 00:00:44,680
On tebe krivi za sve.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,280
Najva�nije je da me upozna.
14
00:00:47,800 --> 00:00:50,880
Mom �armu niko nije odoleo.
15
00:00:51,120 --> 00:00:54,280
Pa, kad �e� ga videti slede�i put?
- Nemam pojma.
16
00:00:54,520 --> 00:00:57,320
Zna� da tinejd�eri obi�no i
maju bolje planove.
17
00:00:57,345 --> 00:01:00,545
Zdravo, ja ovo ne radim za publiku,
molim te.
18
00:01:01,040 --> 00:01:02,840
�elim da ga upoznam, du�o.
19
00:01:05,200 --> 00:01:07,360
Vide�u �ta mogu da uradim, u redu?
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,440
Da, onda bi trebalo da uradimo ne�to kul.
- U redu.
21
00:01:10,680 --> 00:01:14,200
Da se opustimo malo.
Pevamo karaoke ili ne�to.
22
00:01:14,440 --> 00:01:16,360
Levo! Hej
23
00:01:21,860 --> 00:01:24,643
SVE �TO TI TREBA
24
00:01:54,680 --> 00:01:57,240
�iveli!
25
00:02:00,800 --> 00:02:03,200
Levo, da li si pripremo jelo?
- Ne, Tom ro�tilja,
26
00:02:03,480 --> 00:02:06,400
Ja brinem o pi�u.
- Mogu da donesem ne�to.
27
00:02:06,640 --> 00:02:08,880
Oh, pasta a la ke�ap?
28
00:02:10,320 --> 00:02:11,320
Ko je DiD�ej?
29
00:02:12,120 --> 00:02:15,960
Ne, to ne�e biti tako na zabavi.
Moji roditelji dolaze,
30
00:02:16,600 --> 00:02:18,840
Tomov sin Nik �e biti tamo.
- Ah?
31
00:02:19,480 --> 00:02:22,040
Pored nas �ivi jedna mlada porodica.
Tako...
32
00:02:22,520 --> 00:02:25,280
Bolje da se ne zajebava�
na holivudskoj ljulja�ci.
33
00:02:28,400 --> 00:02:31,960
Bilo bi lepo kada biste se
pristojno pona�ali.
34
00:02:32,240 --> 00:02:35,840
Kako da razumem ovo?
- Ne volim
35
00:02:36,080 --> 00:02:39,120
da svi misle da smo mi samo
lutke za zabavu. - Svi...
36
00:02:39,360 --> 00:02:41,320
ostali gosti.
37
00:02:41,960 --> 00:02:44,480
Ostali heteroseksualni gosti?
38
00:02:48,280 --> 00:02:50,920
Da li nagova�taj dolazi od tebe?
- �ta? Ne!
39
00:02:51,280 --> 00:02:54,000
Bi�e mogu�e da se sretnete
40
00:02:54,320 --> 00:02:57,880
a da se ne radi samo o seksu.
- Levo, niko ne bi primetio
41
00:02:58,160 --> 00:03:00,120
da smo gej.
- Gluposti.
42
00:03:00,400 --> 00:03:03,880
Oni to znaju, ali ne morate
stalno da trubite.
43
00:03:05,920 --> 00:03:09,000
Pa, ja sam ponosan �to sam gej.
Ti nisi?
44
00:03:09,240 --> 00:03:12,560
Daj. Kao gej ikona jo� nisi primetio?
45
00:03:12,800 --> 00:03:15,040
Ponos je verovatno pogre�na re�.
- Hvala!
46
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
Jer ja ne mogu da pomognem.
47
00:03:17,480 --> 00:03:20,360
Ali to, �to se stidi� toga, je u redu?
48
00:03:20,600 --> 00:03:23,040
Ja to uop�te ne radim.
49
00:03:24,960 --> 00:03:27,240
Tura �estokog pi�a?
Ja bih uzeo ne�to.
50
00:03:27,480 --> 00:03:30,600
Po�ni sa mnom.
- Ja �u uzeti onda dva. - U redu.
51
00:03:51,720 --> 00:03:53,680
Hajde, Vinse, hajde.
52
00:04:06,880 --> 00:04:08,920
U na�oj kancelariji postoji neko
53
00:04:09,160 --> 00:04:12,160
ko jednim okom tako lako
gleda napolje.
54
00:04:13,600 --> 00:04:15,800
do sad sam uvek mislio:
Jadan momak,
55
00:04:16,040 --> 00:04:17,960
je stvarno sjeban s tim.
56
00:04:19,400 --> 00:04:22,520
Postoji mesto gde sam ljubomoran na njega.
57
00:04:22,960 --> 00:04:25,040
Ho�e� da vidi� moj kurac?
- Ne!
58
00:04:25,320 --> 00:04:28,400
Jebi ga, sranje! �ta radi�
- �ao mi je.
59
00:04:37,240 --> 00:04:39,480
�ta si to uradio?
60
00:04:39,760 --> 00:04:44,240
Popi�ao si me.
- Verovatno odavno.
61
00:04:47,240 --> 00:04:51,280
Da li je zato �to se Levo preselio kod mene?
- Naravno da nije. - �ta onda?
62
00:04:56,400 --> 00:04:59,160
Levo mutira u filistejca otkad te poznaje.
63
00:04:59,560 --> 00:05:02,840
Pre godinu dana napravio je znak za
Petak za budu�nost:
64
00:05:03,080 --> 00:05:05,600
"Jebi mene, a ne planetu."
A sada?
65
00:05:06,280 --> 00:05:09,360
Da li on zvu�i kao papa?
- Da li je on to napisao?
66
00:05:09,600 --> 00:05:12,800
"Jebi mene, a ne planetu."
- Da.
67
00:05:16,160 --> 00:05:19,160
Samo zato �to vikendom ne igram
68
00:05:19,480 --> 00:05:22,560
ve� sam s mojom porodicom
ne zna�i da sam filistejac.
69
00:05:23,680 --> 00:05:27,040
�ekaj.
Oh, ali!
70
00:05:27,360 --> 00:05:31,360
Na internetu pi�e da je to upravo
definicija filistejca.
71
00:05:31,880 --> 00:05:32,920
Aha.
72
00:05:37,960 --> 00:05:41,320
U�ini mi uslugu i sa�uvaj kr�tenje
�izme za sebe.
73
00:05:41,600 --> 00:05:45,120
Sve dok ne pri�a� o mojoj inhibiciji
mokrenja. U redu.
74
00:05:45,360 --> 00:05:46,520
Dobro.
75
00:05:51,080 --> 00:05:53,400
Mo�da on voli igre s pi�anjem.
76
00:05:53,640 --> 00:05:55,320
Svako ima feti�!
77
00:05:55,560 --> 00:05:58,400
Uh! Ali ja mislim da je mnogo uzbudljiviji
78
00:05:58,640 --> 00:06:01,960
tvoj problem s be�ikom.
Da li je to normalno?
79
00:06:02,200 --> 00:06:05,080
Mogao sam i ranije da ne pi�am.
- Za�to?
80
00:06:05,320 --> 00:06:08,480
U �koli sam mislio da se
na kurcu mo�e videti
81
00:06:08,720 --> 00:06:12,000
da sam gej.
- Zato �to on svetli u duginim bojama
82
00:06:12,240 --> 00:06:15,640
kao vlakno u crnom svetlu?
- Da li? - Tamo sve sija.
83
00:06:24,840 --> 00:06:28,160
�uje� li to? Mora� da ide� sa tom stvari
u radionicu.
84
00:06:29,240 --> 00:06:32,000
Dobro, samo poja�aj radio.
85
00:06:36,480 --> 00:06:39,160
�ta radi� za vikend?
- Imam goste.
86
00:06:39,400 --> 00:06:41,600
Zar je to ve� ovaj vikend.
87
00:06:42,600 --> 00:06:46,080
Iznajmio sam Levovu sobu
izraelskom paru,
88
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
Noje i Dana.
89
00:06:48,840 --> 00:06:50,400
Dana?
90
00:06:51,040 --> 00:06:54,240
Kad Oskar postane devojka
on �e se tako�e zvati Dana.
91
00:06:55,000 --> 00:06:58,440
Na aramejskom je to tako�e mu�ko ime.
- Da?
92
00:06:58,680 --> 00:07:02,120
U stvari, Noje i Dana su dva tipa.
- Kako, dva momka?
93
00:07:02,360 --> 00:07:05,600
Rekao sam da ne mogu sam da pla�am stan.
94
00:07:05,840 --> 00:07:08,600
Ali za�to si ih tra�io na gej portalu?
95
00:07:08,840 --> 00:07:11,040
Zato �to vi�e novca tro�e na odmor.
96
00:07:11,280 --> 00:07:14,240
Nema dece od koje ti se di�e kosa na glavi.
97
00:07:17,160 --> 00:07:19,440
Ti nisi ljubomoran?
98
00:07:19,920 --> 00:07:22,400
Nema razloga za to, zar ne?
- Hm-mh.
99
00:07:28,080 --> 00:07:31,280
Oh, jedna stvar: Trebalo je da
spava� kod mene
100
00:07:31,560 --> 00:07:35,000
jer sam izjavio da �ivim sam.
- Naravno.
101
00:07:35,520 --> 00:07:39,200
Sada bio trenutak da me pozove� kod tebe.
102
00:07:40,040 --> 00:07:44,080
Ili ti je stan u neredu?
Ima� zabranjene �ivotinje?
103
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
Ili �enu i dete!
104
00:07:47,440 --> 00:07:49,160
Ne, samo ...
105
00:07:49,880 --> 00:07:53,000
Nema �ta da se vidi tamo.
- Radoznao sam, ipak.
106
00:07:53,240 --> 00:07:54,640
To je samo garsonjera.
107
00:07:54,880 --> 00:07:57,600
Koliko ti mene smatra� povr�nim.
108
00:07:57,840 --> 00:08:00,040
Nije me briga koliko je velik tvoj stan.
109
00:08:00,280 --> 00:08:02,120
Glavno je da je kurac velik.
110
00:08:04,320 --> 00:08:06,240
Vinse, �ekaj. Ima...
111
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
Ima ne�to drugo.
112
00:08:11,600 --> 00:08:14,760
Mora� da mi obe�a� da
ne�e� nikom re�i, va�i?
113
00:08:15,360 --> 00:08:16,760
Dobro.
114
00:08:22,520 --> 00:08:24,080
I ja �elim ovakve ga�e!
115
00:08:24,320 --> 00:08:26,800
Ovo sam �ekao celo ve�e.
116
00:08:39,160 --> 00:08:41,360
Zdravo, zovem se Levo.
117
00:08:42,520 --> 00:08:44,840
Ja sam Levent.
Zdravo, zovem se Levent.
118
00:08:45,280 --> 00:08:47,640
Dosadno.
Ja ...
119
00:08:52,080 --> 00:08:53,760
Hej, ti mora da si Nik.
120
00:08:54,080 --> 00:08:55,280
U stvari Nikolas.
121
00:08:57,320 --> 00:08:59,520
Ali svi me zovu Nik.
122
00:09:00,520 --> 00:09:03,640
Ja sam Levent.
Svi me zovu Levo.
123
00:09:06,280 --> 00:09:08,080
Da, �ta radmo?
124
00:09:23,760 --> 00:09:26,760
�ta, do�avola! Kad sam rekao avantura
125
00:09:27,000 --> 00:09:29,480
nisam mislio da �emo ketrid�e s bojom
126
00:09:29,720 --> 00:09:32,520
pucati u lice.
- Nik je predlo�io.
127
00:09:32,760 --> 00:09:33,880
Aha.
128
00:09:41,920 --> 00:09:43,360
Ja sam pacifista, Tome.
129
00:09:43,600 --> 00:09:45,880
Radio sam dru�tveni rad i babama
130
00:09:46,120 --> 00:09:48,960
pomagao u stara�kim domovima.
Osramoti�u se!
131
00:09:49,200 --> 00:09:51,320
�elim da igram protiv njih.
132
00:09:52,080 --> 00:09:53,560
Ovo �e biti neverovatno!
133
00:10:46,040 --> 00:10:48,120
�alom!
- �alom.
134
00:10:52,461 --> 00:10:53,661
Dobrodo�ao u Berlin.
135
00:10:53,771 --> 00:10:54,971
Zdravo.
Ti govori� herbejski?
136
00:10:56,933 --> 00:10:58,233
Malo. Bilo sam posle �kole
pola godine u Tel Avivu.
137
00:10:59,284 --> 00:11:00,517
Nije lo�e, nije lo�e.
138
00:11:35,400 --> 00:11:37,320
Nemoj da te povuku dole.
139
00:11:54,000 --> 00:11:56,800
Kako to radi�?
Napred. U redu.
140
00:11:57,120 --> 00:11:58,680
Odli�no.
141
00:11:59,080 --> 00:12:00,240
Hajde!
142
00:12:01,600 --> 00:12:03,840
Mo�e� ti to, Levo.
Mo�e� ti to.
143
00:12:04,080 --> 00:12:05,440
Dolazim!
144
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
Sve je u redu?
- Da.
145
00:12:21,040 --> 00:12:22,160
U redu.
146
00:12:25,320 --> 00:12:26,840
Gde su ostali?
147
00:12:27,160 --> 00:12:29,480
Mora� da odustane� jer su oni shvatili
148
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
koliko je besmislen ovaj sport.
149
00:12:39,760 --> 00:12:40,840
Ovo je prili�no
150
00:13:21,440 --> 00:13:23,680
velika retrosternalna struma,
151
00:13:24,200 --> 00:13:26,000
daleko do grudnog ko�a
152
00:13:26,240 --> 00:13:29,960
neposredno iznad luka aorte je uronjen
153
00:13:30,600 --> 00:13:35,000
i du�nik sa jednjakom ... jednjakom.
154
00:13:37,080 --> 00:13:41,200
... nagnuta udesno.
- Nalaz CT grudi.
155
00:13:42,440 --> 00:13:43,880
Zvu�i ...
156
00:13:44,480 --> 00:13:46,720
uzbudljivo.
- Mega!
157
00:13:48,040 --> 00:13:51,240
Zato sam po�eo da u�im uvek uz kokice.
158
00:13:54,000 --> 00:13:55,840
Zdravo.
Zdravo, Dana.
159
00:13:56,689 --> 00:13:58,189
Uzgred, ovo je moj prijatelj Robi.
160
00:13:59,107 --> 00:14:00,307
Drago mi je, Robi.
161
00:14:01,473 --> 00:14:02,673
On ne govori herbejski.
162
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Gde?
163
00:14:18,480 --> 00:14:19,480
Dobro.
164
00:14:23,760 --> 00:14:27,040
Hteo sam da idem na ples sa Danom.
Da ga malo rasteretim.
165
00:14:27,280 --> 00:14:30,560
Njegov momak ga je ju�e ostavio.
Kada je pakovao kofer.
166
00:14:30,800 --> 00:14:33,080
Pitam se...
- Ne mogu danas.
167
00:14:33,920 --> 00:14:36,400
Sutra imam razgovor za posao.
168
00:14:36,720 --> 00:14:40,360
�ak ni dva sata? Hajde,
ne ostavljaj me samog tamo.
169
00:14:40,600 --> 00:14:43,960
Da li bi ipak i�ao?
Dobra procena.
170
00:14:44,280 --> 00:14:47,680
Dobar doma�ine, �uvaj se ...
Radi� ono �to ne mo�e� da radi�.
171
00:14:48,280 --> 00:14:50,440
Robi, �ta sad nije u redu?
172
00:14:50,800 --> 00:14:52,080
Ozbiljno?
173
00:14:52,920 --> 00:14:54,400
Ne veruje� mi?
174
00:14:55,215 --> 00:14:57,735
Ne volim da uvek pitam
175
00:14:57,760 --> 00:14:59,320
da li mogu ne�to da radim.
176
00:14:59,640 --> 00:15:02,280
Razgovor sa mnom bi bio po�etak.
�elim.
177
00:15:02,520 --> 00:15:05,920
Suo�ava� me sa gotovim �injenicama.
- Ma hajde ...
178
00:15:08,640 --> 00:15:10,080
Zna� �ta?
179
00:15:11,120 --> 00:15:14,080
Mo�da po�urujemo to sa nama.
180
00:15:49,920 --> 00:15:50,920
Izvini.
181
00:15:54,680 --> 00:15:56,440
Nisam video tvog oca.
182
00:15:57,640 --> 00:15:59,280
Ne neko vreme.
183
00:16:01,400 --> 00:16:03,880
Mogu li da sednem dole s tobom na trenutak?
184
00:16:10,760 --> 00:16:12,760
Kul da je uspelo danas.
185
00:16:14,560 --> 00:16:18,040
Nije da sam to imao na umu... ali, hej.
186
00:16:19,600 --> 00:16:20,920
Misli pink.
187
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
Kao �to zna�...
188
00:16:32,520 --> 00:16:34,320
�ivim s tvojim ocem.
189
00:16:35,360 --> 00:16:37,400
I planiram malu proslavu.
190
00:16:39,120 --> 00:16:42,480
I... �eleo bih da znam:
Da li bi ti �eleo da do�e�?
191
00:16:43,080 --> 00:16:44,680
Ja bih stvarno bio sre�an.
192
00:16:45,640 --> 00:16:46,960
Vide�u.
193
00:16:50,680 --> 00:16:54,000
Da. Siguran sam da ve� ima�
ne�to bolje, zar ne?
194
00:17:02,240 --> 00:17:05,720
Da li ima� ne�to protiv
�to sam se uselio kod tebe?
195
00:17:06,680 --> 00:17:08,840
Ne. U redu je.
196
00:17:10,520 --> 00:17:13,240
Mo�e� da mi ka�e�.
- Zaista ne.
197
00:17:14,440 --> 00:17:18,160
Tamo mi se ionako nikad nije posebno
dopadalo. Ni�ta se nije de�avalo.
198
00:17:20,960 --> 00:17:24,320
Da li zna� da je za ono �to je
tvoj otac uradio pro�le godine ...
199
00:17:25,760 --> 00:17:27,840
trebala ogromna hrabrost.
200
00:17:28,600 --> 00:17:30,560
Autovati se posle toliko vremena.
201
00:17:31,080 --> 00:17:33,960
Prvo mora� da uradi� to,
ako ima� muda. Da.
202
00:17:37,480 --> 00:17:39,280
On nije gej zbog mene.
203
00:17:39,560 --> 00:17:43,120
Da sam imao mogu�nosti,
koristio bih je sa drugima:
204
00:17:43,360 --> 00:17:44,800
Mats Humels, alo?
205
00:17:54,240 --> 00:17:55,240
Nik.
206
00:17:56,080 --> 00:17:59,120
Ja ne �elim da ti oduzmem oca.
- Oh ne?
207
00:18:22,980 --> 00:18:26,580
Za�to on nije imao vremena za mene
otkad ste zajedno?
208
00:18:51,939 --> 00:18:52,939
Da.
209
00:18:54,013 --> 00:18:55,413
Idemo?
210
00:18:59,331 --> 00:19:00,731
Da li je sve u redu.
211
00:19:13,986 --> 00:19:15,919
Boli vi�e nego �to sam mislio.
212
00:19:39,920 --> 00:19:42,520
U redu, razumem.
Pobrinu�u se za to.
213
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
Da, do sutra.
214
00:19:49,040 --> 00:19:50,240
Dobro. Zdravo!
215
00:19:53,920 --> 00:19:56,080
Hej, izvini za pejntbol.
216
00:20:03,120 --> 00:20:04,200
I?
217
00:20:04,640 --> 00:20:05,960
Kako ti se dopada Nik?
218
00:20:09,800 --> 00:20:13,400
Gura� me napred da ne mora� da ga sretne�?
- Molim se?
219
00:20:17,000 --> 00:20:20,160
Nik je rekao da te ne vi�a zbog mene.
220
00:20:21,360 --> 00:20:23,560
Imao sam mnogo posla da uradim.
221
00:20:23,800 --> 00:20:26,760
Uvek je bilo ovako, on to zna.
222
00:20:27,000 --> 00:20:28,680
Imao si vremena za mene.
223
00:20:29,680 --> 00:20:34,040
Rekao si da moram da idem napred.
To uklju�uje i tvog sina.
224
00:20:34,560 --> 00:20:37,640
Gej ili ne, ti �e� uvek biti njegov otac.
225
00:20:38,200 --> 00:20:41,160
Razgovaramo telefonom svakog dana.
Po�to je on kratak.
226
00:20:41,400 --> 00:20:43,760
Zato �to mo�da njemu nije to dovoljno.
227
00:20:44,600 --> 00:20:47,200
Uzmi u obzir za�to.
Njegovi roditelji su se razveli,
228
00:20:47,520 --> 00:20:49,680
njegov otac se autovao sa 40 godina.
229
00:20:49,920 --> 00:20:52,640
To je prili�no nasilno za
15. godi�njeg sina.
230
00:20:53,840 --> 00:20:55,960
Potreban si mu vi�e nego ikad.
231
00:20:56,480 --> 00:20:58,520
Ve� zvu�i� kao moja �ena.
232
00:21:02,400 --> 00:21:03,960
Biv�a �ena, Tome!
233
00:21:44,480 --> 00:21:47,280
Znao sam da si morao nekako da reaguje�.
234
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
Ili seks ili sport.
235
00:21:50,600 --> 00:21:54,200
Ne veruje� koliko sam sre�an
�to sam te sreo ovde.
236
00:21:57,720 --> 00:21:58,880
Ja ...
237
00:21:59,200 --> 00:22:01,640
Robi, ovo je sve za mene novo. Ja...
238
00:22:02,000 --> 00:22:04,640
nikad nisam morao da budem
pa�ljiv prema nekome.
239
00:22:05,200 --> 00:22:09,160
Mogao sam da radim �ta �elim.
Glavna stvar je da sam bio sre�an.
240
00:22:14,480 --> 00:22:15,760
Izvini.
241
00:22:16,600 --> 00:22:18,360
Nisam mislio da te povredim.
242
00:22:21,280 --> 00:22:22,760
Svi�a� mi se.
243
00:22:25,800 --> 00:22:27,280
Mnogo.
244
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Ovde?
245
00:22:57,240 --> 00:22:59,000
Mogu li da ne skidam cipele?
246
00:23:01,960 --> 00:23:05,160
Da sam znao da dolazi�, po�istio bih.
247
00:23:10,000 --> 00:23:12,080
Jer sam nacist za �isto�u.
248
00:23:21,800 --> 00:23:23,680
Ja ovde dolazim samo da spavam.
249
00:23:24,000 --> 00:23:26,880
Otkad tebe poznajem �ak vi�e ni to.
250
00:23:31,520 --> 00:23:33,400
To vi�e nije dovoljno.
251
00:23:33,760 --> 00:23:36,640
Ja tako�e moram da iznajmljujem.
Ina�e je preskupo.
252
00:23:37,120 --> 00:23:40,640
Da, ali ti si jo� student.
Jednom, kad bude� imao tvoju ...
253
00:23:40,920 --> 00:23:44,360
Licencu za bavljenje medicinom?
- Onda mo�e� da uradi� bilo �ta.
254
00:23:46,960 --> 00:23:48,200
Ali ja...
255
00:23:56,880 --> 00:23:58,600
Ovo sam ja, Vinse.
256
00:24:02,000 --> 00:24:03,680
To se ne�e promeniti.
257
00:24:06,600 --> 00:24:10,280
Robi, da li misli� da je meni
va�no koliko zara�ujem?
258
00:24:10,920 --> 00:24:12,360
Ja nemam posao.
259
00:24:12,840 --> 00:24:17,160
Ne govorim strane jezike,
nikada ne�u imati doktorat.
260
00:24:17,400 --> 00:24:19,600
Nemam toliko prijatelja kao ti.
261
00:24:22,840 --> 00:24:25,680
Da li �eli� da bude� zajedno
sa nekim takvim?
262
00:24:27,720 --> 00:24:29,200
Da, do�avola.
263
00:24:32,720 --> 00:24:34,040
I ne zaboravi:
264
00:24:34,320 --> 00:24:37,480
Ja sam samo momak koji stoji
pred drugim momkom
265
00:24:37,720 --> 00:24:40,800
i pita ga da li me voli.
- Da li je to "Noting Hil?
266
00:24:41,840 --> 00:24:43,440
Volim taj film.
267
00:24:58,520 --> 00:25:00,840
Nemoj da me povredi�, Vinse.
U redu?
268
00:25:04,400 --> 00:25:05,600
Nikada.
269
00:25:07,240 --> 00:25:08,480
Obe�avam.
270
00:25:26,720 --> 00:25:28,520
Mislim to ozbiljno.
271
00:25:30,480 --> 00:25:32,240
Bar u ovom trenutku.
272
00:25:36,412 --> 00:25:38,412
Preveo Mita
19753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.