Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,254 --> 00:00:33,546
Another victory on the cards.
4
00:00:33,837 --> 00:00:38,296
The veteran champions lead 21-9.
5
00:00:40,212 --> 00:00:44,171
Last serve for Retegui
who need only one more point.
6
00:00:57,921 --> 00:01:01,921
Amazing point for the challenger
they want to get back in the match.
7
00:01:08,171 --> 00:01:12,421
And another point makes 21-11.
8
00:01:21,296 --> 00:01:23,296
21-15 now on the scoreboard.
9
00:01:31,837 --> 00:01:35,712
Now they're level at 21.
10
00:01:35,962 --> 00:01:39,421
The challenger has the serve.
11
00:01:40,421 --> 00:01:42,129
The silence is incredible.
12
00:01:43,421 --> 00:01:47,754
Difficult serve,
bounce and 22-21!
13
00:01:52,837 --> 00:01:57,337
Against all the odds,
Beloki is the new champion!
14
00:02:01,504 --> 00:02:03,754
For some the world is blue,
15
00:02:03,921 --> 00:02:06,796
for others it's much blacker.
16
00:02:11,254 --> 00:02:12,379
Good evening.
17
00:02:13,379 --> 00:02:15,296
Sorry I'm late, fuck.
18
00:02:15,504 --> 00:02:18,212
-I'm Serafin.
-We'd given you up.
19
00:02:18,462 --> 00:02:21,171
-Have you brought the money?
-Yes, of course.
20
00:02:38,837 --> 00:02:41,671
-Count it.
-Just sit down, please.
21
00:02:44,046 --> 00:02:46,046
Right. The money's all here.
22
00:02:47,046 --> 00:02:50,004
15 million pesetas each.
The house takes a percentage.
23
00:02:50,337 --> 00:02:52,796
The winner takes 60 million.
24
00:02:53,046 --> 00:02:54,629
You all know the rules?
25
00:02:54,837 --> 00:02:56,296
Who doesn't?
26
00:02:56,629 --> 00:02:57,879
Alain, if you please.
27
00:02:58,587 --> 00:03:00,171
On the plate on right...
28
00:03:00,337 --> 00:03:04,796
we have one delicious
"Amanita caesarea" mushroom.
29
00:03:05,337 --> 00:03:08,837
And on the left,
four "Amanita phalloides",
30
00:03:09,129 --> 00:03:11,629
or deathcup mushroom,
absolutely deadly.
31
00:03:12,254 --> 00:03:15,212
Now I'm going to make
five omelets,
32
00:03:15,462 --> 00:03:18,629
one with "caesarea" and
four with the "phalloides",
33
00:03:18,796 --> 00:03:22,462
which you have agreed
to eat. "Bon appรฉtit".
34
00:03:23,296 --> 00:03:25,171
Right. The rules are simple.
35
00:03:25,379 --> 00:03:28,712
The player who survives
wins the 60 million.
36
00:03:30,004 --> 00:03:32,462
Good luck, and enjoy your
meals.
37
00:03:35,421 --> 00:03:37,962
Remember, you pull out...
38
00:03:38,129 --> 00:03:39,962
All you lose is your money.
39
00:03:41,504 --> 00:03:44,254
I don't feel very hungry.
Thank you.
40
00:03:46,129 --> 00:03:48,462
Only four omelets then.
41
00:03:49,379 --> 00:03:51,962
And only one is harmless.
42
00:03:52,462 --> 00:03:53,629
"Et voil.".
43
00:04:02,212 --> 00:04:05,046
Can I start? I like to be
first in everything.
44
00:04:05,796 --> 00:04:08,796
I don't know why I do this.
I'm stinking rich.
45
00:04:14,129 --> 00:04:15,837
Son of a bitches!
46
00:04:16,254 --> 00:04:19,462
It's nothing personal.
I'm allergic to mushrooms.
47
00:04:28,046 --> 00:04:29,129
Your health, gentlemen.
48
00:04:35,504 --> 00:04:36,504
Holy shit!
49
00:04:36,796 --> 00:04:38,671
Right, gentlemen, you decide.
50
00:04:39,671 --> 00:04:41,337
Okay, fifty-fifty then?
51
00:04:41,504 --> 00:04:43,629
Come on, let's see if you've
got the balls.
52
00:04:43,796 --> 00:04:46,129
Eat, you bastard,
it's equal odds.
53
00:04:47,837 --> 00:04:49,962
What's a meal without
bread and wine?
54
00:05:09,254 --> 00:05:10,671
Where're you from?
55
00:05:10,879 --> 00:05:13,671
-Logroรฑo, sir.
-Gibraltar more like.
56
00:05:15,921 --> 00:05:17,921
Fill it up.
57
00:05:26,671 --> 00:05:28,754
Fucking great!
58
00:05:28,962 --> 00:05:30,421
I've been lucky!
59
00:05:31,254 --> 00:05:34,337
Sorry Serafin, but you can
still pull out.
60
00:05:34,504 --> 00:05:37,046
Pull out? And leave this wine?
61
00:05:37,337 --> 00:05:40,962
You crazy? I'm staying because
I need the dough.
62
00:05:41,129 --> 00:05:43,796
But you've got no chance.
63
00:05:43,962 --> 00:05:45,046
This gentleman's survived.
64
00:05:45,212 --> 00:05:46,129
So what?
65
00:05:46,379 --> 00:05:48,837
I'm a gambler and I never
give up.
66
00:06:00,337 --> 00:06:02,921
Right then, if everything's
in order...
67
00:06:03,421 --> 00:06:05,129
one of us should snuff it.
68
00:06:05,296 --> 00:06:07,004
Of course, everything's in
order.
69
00:06:22,587 --> 00:06:24,587
I don't fell well.
70
00:06:27,462 --> 00:06:30,504
I feel bad, very bad.
I think I'm gonna die.
71
00:06:31,337 --> 00:06:33,879
Damned mushrooms, damned chef..
72
00:06:35,171 --> 00:06:36,962
What bad luck!
73
00:06:37,462 --> 00:06:40,462
I'm dying! I'm dying!
74
00:06:47,837 --> 00:06:49,004
I'm sorry, gents...
75
00:06:49,379 --> 00:06:51,296
can't stop for coffee.
76
00:06:51,462 --> 00:06:53,254
My chauffeur's double-parked.
77
00:07:03,879 --> 00:07:05,546
What a professional!
78
00:07:18,004 --> 00:07:20,046
My dear friends...
79
00:07:20,337 --> 00:07:22,087
Father Burutxaga...
80
00:07:22,712 --> 00:07:26,004
Thank you for joining me...
joining us...
81
00:07:26,754 --> 00:07:28,587
...tonight.
82
00:07:28,796 --> 00:07:31,921
It seems that it falls to me
83
00:07:32,087 --> 00:07:36,004
to announce the forthcoming
marriage
84
00:07:36,212 --> 00:07:39,254
of my daughter, Araceli, baby...
85
00:07:44,004 --> 00:07:48,296
and Juantxo Ortiz de Zarate.
86
00:07:53,254 --> 00:07:56,087
This Saturday, the 6th.
87
00:07:56,546 --> 00:07:58,754
Apparently his father,
Don Serafin
88
00:07:59,129 --> 00:08:01,171
is unable to be with us
tonight.
89
00:08:01,337 --> 00:08:05,171
Pity, isn't it Begoรฑa?
What a shame.
90
00:08:06,921 --> 00:08:10,254
There is nothing more
important for a mother...
91
00:08:14,546 --> 00:08:16,754
What a mother...!
92
00:08:19,962 --> 00:08:21,337
Hi, Angela!
93
00:08:27,671 --> 00:08:29,671
Christ! What a surprise,
Hermengilda.
94
00:08:29,879 --> 00:08:31,712
How are you?
Come, sit down with us.
95
00:08:33,462 --> 00:08:35,212
Hi. How are you?
96
00:08:35,671 --> 00:08:37,421
Fine, Angela.
97
00:08:38,129 --> 00:08:40,212
Mom, I'll be with Konradin.
98
00:08:43,837 --> 00:08:45,796
I was telling the girls...
99
00:08:46,004 --> 00:08:49,712
that Jesus is the patron
saint of pimps.
100
00:08:49,879 --> 00:08:50,629
Did he not
101
00:08:50,796 --> 00:08:53,879
get an erection when he saw
Mary Magdalene on the cross?
102
00:08:54,046 --> 00:08:55,587
I believe it's been proved.
103
00:08:55,962 --> 00:08:57,921
It's not in the Scriptures
because it was censored.
104
00:08:58,629 --> 00:09:02,171
Yes, there's nothing more
important for a mother...
105
00:09:02,379 --> 00:09:04,004
...than the wedding of her
daughter.
106
00:09:04,296 --> 00:09:07,671
Which is why no expense or
sacrifice has been spared.
107
00:09:07,879 --> 00:09:09,462
As you can see from this
habit...
108
00:09:09,629 --> 00:09:12,337
There are 20,000 guys our
age in this city.
109
00:09:12,796 --> 00:09:16,337
How come my sister's spent 10 years
running after the same dickhead?
110
00:09:16,962 --> 00:09:19,754
I read about it this morning
in the "Guinness"...
111
00:09:20,046 --> 00:09:21,962
I didn't think it possible...
112
00:09:22,129 --> 00:09:25,337
I want it to be a really
special day.
113
00:09:26,921 --> 00:09:29,587
And I've had two fabulous
diamond rings...
114
00:09:30,796 --> 00:09:34,504
with Colombian emeralds
and two Indian rubies...
115
00:09:34,754 --> 00:09:38,712
all set in white gold
from South Africa
116
00:09:39,504 --> 00:09:42,712
made by our great Basque
artist and designer,
117
00:09:43,671 --> 00:09:46,504
Omar Urretabizkaia.
118
00:09:48,129 --> 00:09:49,379
Thank you, "habbibi".
119
00:09:51,546 --> 00:09:53,879
They were rather expensive...
120
00:09:54,504 --> 00:09:56,671
30 million each.
121
00:09:58,171 --> 00:10:00,254
But worth every penny.
122
00:10:02,129 --> 00:10:03,337
Juantxo...
123
00:10:05,421 --> 00:10:07,087
I'm giving you two jewels.
124
00:10:08,879 --> 00:10:11,962
Treat them with
love and care.
125
00:10:12,462 --> 00:10:13,546
Of course.
126
00:10:26,837 --> 00:10:30,046
Now we'd all love to hear
what you've got to say.
127
00:10:30,462 --> 00:10:32,421
Speech! Speech!
128
00:10:33,837 --> 00:10:34,587
Come on.
129
00:10:35,671 --> 00:10:37,129
My boy.
130
00:10:39,546 --> 00:10:40,629
Marquise...
131
00:10:43,629 --> 00:10:48,296
and other ladies and gentlemen
of the jury. I mean, in general...
132
00:10:49,962 --> 00:10:51,546
The concept...
133
00:10:51,921 --> 00:10:56,129
This really is a very
important day for me.
134
00:10:56,462 --> 00:11:00,087
-I can only say thank you...
-Conceived without sin...
135
00:11:00,254 --> 00:11:01,296
...especially to the marquise,
136
00:11:01,712 --> 00:11:06,129
who is guilty...responsible
for...all this.
137
00:11:06,712 --> 00:11:10,421
And also to the Marquis
of course... both inclusive...
138
00:11:10,671 --> 00:11:13,921
...for having such a charming
daughter as "Potxoli".
139
00:11:14,254 --> 00:11:16,587
In thought or in deed?
140
00:11:16,837 --> 00:11:18,004
...my sweet Araceli,
141
00:11:18,171 --> 00:11:21,296
a woman I shall try to make
happy.
142
00:11:22,879 --> 00:11:24,712
Thanks to my parents,
for everything...
143
00:11:24,962 --> 00:11:28,921
...education, a position,
and a legal practice...
144
00:11:29,129 --> 00:11:32,004
Three Hail Mary's.
I'm busy right now.
145
00:11:32,254 --> 00:11:34,462
Ego te absolvo.
146
00:11:34,712 --> 00:11:36,712
The concept is basically...
147
00:11:38,671 --> 00:11:39,962
I think you could say that
148
00:11:40,129 --> 00:11:42,879
I'm a very lucky guy.
149
00:11:47,129 --> 00:11:49,587
Go for it, San Sebastian!
150
00:11:55,754 --> 00:11:58,296
And finally
151
00:11:59,379 --> 00:12:02,379
...let's raise our
glasses and toast...
152
00:12:02,546 --> 00:12:04,671
That's it, a toast!
153
00:12:04,921 --> 00:12:07,087
Give me a glass of that.
I'm dry.
154
00:12:07,254 --> 00:12:09,587
Good speech, son, just like
a lawyer.
155
00:12:10,046 --> 00:12:11,587
Now have a rest.
156
00:12:13,046 --> 00:12:16,087
Sorry I'm late. The traffic's
fucking awful.
157
00:12:16,629 --> 00:12:20,129
Started without me, did you?
Well done!
158
00:12:20,379 --> 00:12:22,212
Marquise, you look gorgeous.
159
00:12:22,754 --> 00:12:24,254
What's with the bishop's
outfit?
160
00:12:24,462 --> 00:12:25,671
Not permanent, is it?
161
00:12:26,171 --> 00:12:28,379
-How's the wine?
-Fine, dad.
162
00:12:29,087 --> 00:12:31,629
An '87 Beronia!
163
00:12:34,296 --> 00:12:37,254
Shit! Excellent wine!
164
00:12:37,546 --> 00:12:38,462
I'm not...
165
00:12:38,671 --> 00:12:40,921
very good at this
but it's a great day for me.
166
00:12:41,087 --> 00:12:44,546
Josรฉ Mari and Aurori's
daughter...
167
00:12:45,629 --> 00:12:47,879
is going to marry my boy, the
eldest...
168
00:12:48,171 --> 00:12:50,587
Just got his degree at thirty.
Took his fucking time!
169
00:12:51,087 --> 00:12:53,212
And now the best bit.
170
00:12:57,546 --> 00:13:00,296
Thirty million, in cash.
How it should be.
171
00:13:00,587 --> 00:13:02,712
Dad, it's too much.
172
00:13:02,921 --> 00:13:05,504
-No it's not.
-You're tipsy.
173
00:13:08,046 --> 00:13:09,129
Carlos! Champagne all round!
174
00:13:10,504 --> 00:13:15,379
These days men's balls
have shrunk to this size.
175
00:13:15,587 --> 00:13:18,796
You guys missed the pelota game.
Boy, was it exciting.
176
00:13:18,962 --> 00:13:21,587
Excitement? There'll be
plenty of that tomorrow.
177
00:13:21,754 --> 00:13:25,046
-Who's playing?
-Us against the Portuguese.
178
00:13:25,504 --> 00:13:27,379
At 3 p.m. in my showroom.
179
00:13:29,087 --> 00:13:30,504
What does it say, Angela?
180
00:13:31,212 --> 00:13:33,671
-I bet it's something bad.
-Pako's idea for sure.
181
00:13:33,837 --> 00:13:35,546
It's for Juantxo. Pass it to
him.
182
00:13:36,754 --> 00:13:38,337
And for Konrado.
183
00:13:38,629 --> 00:13:41,629
To be a rebel today
has no meaning.
184
00:13:46,254 --> 00:13:49,004
Serafin, it's not a joke.
Let's pay the damn tobacco.
185
00:13:49,171 --> 00:13:50,754
Ye of little faith!
186
00:13:51,171 --> 00:13:52,837
I'll get this one.
187
00:13:55,837 --> 00:13:59,254
TUESDAY, GRAND STAG PARTY.
"Scandalo". 10 PM.
188
00:14:17,796 --> 00:14:19,254
"Konrado Volvos." Hello.
189
00:14:20,254 --> 00:14:21,671
Fitting an airbag, prick?
190
00:14:21,879 --> 00:14:24,796
I bet you haven't got the
car for tonight.
191
00:14:25,962 --> 00:14:27,629
-Dad, can I borrow a...?
-No.
192
00:14:28,004 --> 00:14:29,546
Fuck you, dad!
193
00:14:30,171 --> 00:14:31,671
They'll recognize my car.
194
00:14:31,837 --> 00:14:35,421
Don't worry. They all look
the same in the dark.
195
00:14:50,962 --> 00:14:51,921
Sorry.
196
00:15:29,296 --> 00:15:31,796
You'll be like
a pig in clover, Juantxo.
197
00:15:32,004 --> 00:15:34,421
They've got some mulatto girls
that are hot stuff, man.
198
00:15:34,587 --> 00:15:36,587
No, guys, I'll wait for you outside.
199
00:15:36,754 --> 00:15:38,629
Don't be an asshole,
it's your stag night.
200
00:15:38,796 --> 00:15:41,337
-Right.
-I'm just not in the mood.
201
00:15:41,504 --> 00:15:44,962
Hey, guys, I'm worried about
these spots at the bottom of..
202
00:15:45,129 --> 00:15:47,921
Sometimes the PH in vaginal
fluid can irritate the mucous.
203
00:15:48,087 --> 00:15:49,337
What do you know
about mucous aristocrat?
204
00:15:49,504 --> 00:15:51,046
Have you brought the money,
aristocrat?
205
00:15:51,212 --> 00:15:53,629
Yeah, I've brought the money.
206
00:15:54,254 --> 00:15:55,837
And something more important.
207
00:15:58,962 --> 00:16:01,379
-This.
-Let's see the instructions.
208
00:16:02,796 --> 00:16:03,837
Come on.
209
00:16:07,629 --> 00:16:08,671
Good evening.
210
00:16:22,754 --> 00:16:24,004
What do you think?
211
00:16:25,712 --> 00:16:26,379
The harem.
212
00:16:28,921 --> 00:16:31,212
Don't tell me you've
been here before.
213
00:16:32,462 --> 00:16:33,587
Sure I have.
214
00:16:34,337 --> 00:16:35,504
Let's get laid.
215
00:16:35,671 --> 00:16:39,129
I'm going to talk about free
love.
216
00:16:39,462 --> 00:16:41,462
And the only professional of
that love...
217
00:16:43,212 --> 00:16:44,504
...Jesus.
218
00:16:45,587 --> 00:16:48,712
I can see that all of you are
rebels.
219
00:16:48,879 --> 00:16:50,212
He was a rebel too.
220
00:16:50,879 --> 00:16:52,462
And I also want to be one.
221
00:16:53,546 --> 00:16:55,546
Long live free love.
222
00:16:56,046 --> 00:16:57,671
Evening, girls.
223
00:16:57,837 --> 00:17:00,046
I've brought a friend
with bags of money.
224
00:17:00,254 --> 00:17:01,546
He's getting married Saturday.
225
00:17:01,754 --> 00:17:03,296
Right, "marquis"?
226
00:17:03,546 --> 00:17:06,379
This one's gonna get his
coffee with two sugars.
227
00:17:06,546 --> 00:17:07,462
Ain't he now?
228
00:17:07,671 --> 00:17:10,671
Gently...You like making love
don't you?
229
00:17:10,837 --> 00:17:11,671
Gently.
230
00:17:11,837 --> 00:17:14,171
Poor thing. Where did you get
that anaconda, big boy?
231
00:17:14,421 --> 00:17:16,421
-You come along with me.
-Yes, ladies.
232
00:17:18,504 --> 00:17:20,921
I'm a rebel
233
00:17:21,129 --> 00:17:24,129
because the world
made me that way.
234
00:17:25,796 --> 00:17:30,796
Because nobody ever
showed me love.
235
00:17:32,921 --> 00:17:37,421
Because nobody's ever
listened to me.
236
00:17:39,837 --> 00:17:45,171
Waow. It's getting as hard as
rock.
237
00:17:45,629 --> 00:17:47,004
This way.
238
00:17:47,171 --> 00:17:51,337
I'm a rebel because
I've always been that way.
239
00:17:53,546 --> 00:17:58,004
They refused to give me
what I asked for.
240
00:18:00,296 --> 00:18:05,171
They just failed to understand.
241
00:18:07,629 --> 00:18:10,171
I wanted to be
242
00:18:10,754 --> 00:18:13,962
like any other kid,
243
00:18:14,337 --> 00:18:17,087
any other man
244
00:18:17,254 --> 00:18:19,212
who's happy.
245
00:18:21,379 --> 00:18:23,587
I wanted
246
00:18:24,421 --> 00:18:27,546
to give what's inside me
247
00:18:27,796 --> 00:18:32,379
in return for friendship.
248
00:18:34,921 --> 00:18:36,504
And laugh
249
00:18:37,921 --> 00:18:39,504
and dream,
250
00:18:41,254 --> 00:18:45,754
and forget rancour,
251
00:18:48,087 --> 00:18:50,004
and sing
252
00:18:51,462 --> 00:18:52,796
and laugh
253
00:18:55,379 --> 00:18:56,629
and give
254
00:18:57,171 --> 00:18:58,546
only
255
00:19:02,004 --> 00:19:03,796
love.
256
00:19:23,087 --> 00:19:24,379
I'm married.
257
00:19:25,962 --> 00:19:28,296
Aren't they all, honey?
258
00:19:29,879 --> 00:19:31,212
It's just...
259
00:19:51,129 --> 00:19:53,921
Visa card
or cash, my love?
260
00:19:57,962 --> 00:19:59,837
Visa or cash?
261
00:20:02,129 --> 00:20:05,629
Ah, now?
In cash, okay?
262
00:20:05,796 --> 00:20:07,629
We'll sort it out later.
263
00:20:08,087 --> 00:20:09,587
But don't make it a habit.
264
00:20:09,754 --> 00:20:11,254
Take your clothes off
and wash it.
265
00:20:12,587 --> 00:20:13,504
Wash what?
266
00:20:13,712 --> 00:20:15,129
Oh, come on, honey.
267
00:20:27,837 --> 00:20:30,046
Ph all the way!
268
00:20:44,129 --> 00:20:45,504
It's freezing!
269
00:20:51,921 --> 00:20:56,171
I'm sorry, it's a crappy tap.
I scalded it.
270
00:20:56,379 --> 00:20:58,462
I'll never get
the hang of it.
271
00:21:00,629 --> 00:21:02,837
Now with a nice bit of soap.
272
00:21:05,629 --> 00:21:07,296
I don't like being kissed.
273
00:21:08,087 --> 00:21:11,337
Stop, stop!
I'll touch you.
274
00:21:13,004 --> 00:21:15,421
-Are your hands clean?
-Of course.
275
00:21:19,546 --> 00:21:22,921
Oh, honey...
it feels like gum.
276
00:21:23,337 --> 00:21:24,337
Well...
277
00:21:25,921 --> 00:21:27,087
Dry yourself.
278
00:21:30,921 --> 00:21:34,712
You gonna give me the money?
279
00:21:37,546 --> 00:21:38,962
It's there.
280
00:21:41,379 --> 00:21:42,837
Excuse me.
281
00:21:56,171 --> 00:21:58,671
Araceli de Alda? Your wife?
282
00:21:59,087 --> 00:22:01,671
Yeah. Well, not yet, but...
283
00:22:06,546 --> 00:22:08,712
Should have hangers
in a place like this.
284
00:22:14,962 --> 00:22:15,879
Well...?
285
00:22:17,254 --> 00:22:18,212
Did you enjoy it?
286
00:22:20,046 --> 00:22:23,671
Yeah, it was wild.
Just great.
287
00:22:23,837 --> 00:22:26,337
You're quite a performer.
288
00:22:26,671 --> 00:22:29,962
Maybe a bit short.
289
00:22:31,129 --> 00:22:32,462
Timewise I mean.
290
00:22:33,046 --> 00:22:35,462
"Short but sweet", as they say.
291
00:22:35,671 --> 00:22:38,796
You're so wise, my love.
292
00:22:39,129 --> 00:22:42,962
And so virile.
293
00:22:43,129 --> 00:22:44,671
I do my best.
294
00:22:46,296 --> 00:22:47,254
Was it really too short?
295
00:22:47,462 --> 00:22:49,754
Hey, you're a romantic.
296
00:22:53,879 --> 00:22:56,129
You're a sweet guy.
297
00:22:56,337 --> 00:22:58,212
Do you want to do it again?
298
00:22:58,962 --> 00:23:00,254
I think it's getting a bit
late.
299
00:23:00,504 --> 00:23:02,921
Oh, come on, honey.
300
00:23:03,379 --> 00:23:04,837
It's good to talk too
301
00:23:05,837 --> 00:23:07,671
I love your accent.
302
00:23:07,837 --> 00:23:10,671
Fucking's not everything.
Making love, I mean.
303
00:23:10,837 --> 00:23:12,462
What do you mean "love"?
304
00:23:12,879 --> 00:23:15,296
You're nuts. That's great.
305
00:23:15,546 --> 00:23:18,254
Ask, ask, I'll tell you.
306
00:23:18,421 --> 00:23:20,254
What would you like to know?
307
00:23:23,087 --> 00:23:27,171
You know something?
I once saw UFO's in Patagonia.
308
00:23:34,171 --> 00:23:36,754
And then I became a whore
and now things are better.
309
00:23:36,921 --> 00:23:38,546
Am I boring you?
310
00:23:39,546 --> 00:23:40,337
Not at all.
311
00:23:41,379 --> 00:23:46,087
I know. I've got you.
You like action.
312
00:23:47,129 --> 00:23:50,462
Have you done aerobics?
I used to be a teacher.
313
00:23:50,796 --> 00:23:52,462
-Here?
-Yeah.
314
00:23:57,462 --> 00:24:00,254
All together.
We'll take it slow.
315
00:24:00,462 --> 00:24:03,379
One, two, three...
316
00:24:03,754 --> 00:24:04,379
Four.
317
00:24:04,587 --> 00:24:06,379
Pump in,
ventricular,
318
00:24:06,671 --> 00:24:08,171
Pump out,
auricular...
319
00:24:08,712 --> 00:24:09,421
Ventricular
320
00:24:09,587 --> 00:24:10,504
Auricular.
321
00:24:10,671 --> 00:24:11,546
Come on.
322
00:24:13,004 --> 00:24:15,754
Inhale, exhale...
323
00:24:16,087 --> 00:24:17,671
Very good. You're doing great.
324
00:24:34,004 --> 00:24:36,921
I'm okay now.
325
00:24:38,046 --> 00:24:40,629
What's wrong, my love?
326
00:24:42,712 --> 00:24:44,796
You don't like rubbers,
do you?
327
00:24:44,962 --> 00:24:46,462
Yes, I have to relax.
328
00:24:51,379 --> 00:24:52,587
Better darling?
329
00:24:52,754 --> 00:24:54,254
I'm relaxing...
330
00:25:24,754 --> 00:25:29,004
Come here,
give me your finger.
331
00:25:47,921 --> 00:25:50,087
Suck my finger, darling.
332
00:25:50,254 --> 00:25:52,087
Won't you do it for me?
333
00:25:52,296 --> 00:25:55,337
-Suck my finger.
-No
334
00:26:15,004 --> 00:26:18,046
Cheers! To eternal screwing
and UFO's.
335
00:26:18,254 --> 00:26:20,379
And fucking them till they
drop.
336
00:26:20,546 --> 00:26:21,629
To the death!
337
00:26:23,046 --> 00:26:26,879
Boy, did I sweat.
I fucked her brains out!
338
00:26:27,379 --> 00:26:29,212
And what a piece of ass,
eh Konra?
339
00:26:29,879 --> 00:26:31,171
Yeah, they were great.
340
00:26:31,337 --> 00:26:32,587
She was gorgeous.
341
00:26:48,712 --> 00:26:49,879
Look at him, Konra.
342
00:26:50,296 --> 00:26:53,629
Not a cheep out of him.
Did you score then?
343
00:26:54,629 --> 00:26:57,087
Well, not exactly.
Yes, I did. I mean...
344
00:27:02,921 --> 00:27:04,046
What's the matter?
345
00:27:06,171 --> 00:27:07,212
Are you OK?
346
00:27:08,421 --> 00:27:09,421
My engagement ring.
347
00:27:14,504 --> 00:27:16,962
Fucking kids!
Go kill yourselves!
348
00:28:19,504 --> 00:28:20,712
What happened?
349
00:28:20,879 --> 00:28:22,504
I'm sorry about the ring.
350
00:28:23,046 --> 00:28:25,587
-Why?
-Because it was my idea.
351
00:28:25,837 --> 00:28:28,129
Who hit you?
352
00:28:28,671 --> 00:28:30,587
A lot of guys are into
violence.
353
00:28:30,754 --> 00:28:32,004
It turns them on.
354
00:28:33,379 --> 00:28:34,087
And you...
355
00:28:37,712 --> 00:28:38,587
Well?
356
00:28:40,171 --> 00:28:41,254
Tell me.
357
00:28:41,879 --> 00:28:43,462
It was my boss.
358
00:28:43,921 --> 00:28:46,004
For not charging a client.
359
00:28:47,379 --> 00:28:48,796
Look, about the ring...
360
00:28:49,004 --> 00:28:51,087
I'm not talking about
the damned rings.
361
00:28:51,254 --> 00:28:52,504
Do you like your boss?
362
00:28:53,796 --> 00:28:54,754
Shit!
363
00:29:02,004 --> 00:29:03,129
Wait...
364
00:29:07,171 --> 00:29:10,171
I like you. A lot.
365
00:29:11,462 --> 00:29:12,796
I thought you were Cuban.
366
00:29:13,629 --> 00:29:17,879
I like you too.
You're fantastic.
367
00:29:18,462 --> 00:29:23,087
It may sound like an excuse
but it was my first time.
368
00:29:23,254 --> 00:29:24,879
You were great.
369
00:29:25,129 --> 00:29:27,421
You're an angel, but I don't
have your ring
370
00:29:27,962 --> 00:29:30,587
I didn't think so.
371
00:29:31,296 --> 00:29:32,379
Who's got it?
372
00:29:33,212 --> 00:29:34,462
It's dangerous.
373
00:29:37,296 --> 00:29:38,296
Please.
374
00:29:41,004 --> 00:29:42,921
Somebody who's into violence.
375
00:29:45,212 --> 00:29:46,296
Your boss?
376
00:29:46,546 --> 00:29:47,921
What's his name?
Call him over.
377
00:29:48,087 --> 00:29:50,212
-Why?
-I know how to hit too.
378
00:29:50,379 --> 00:29:52,254
Mr Villambrosa isn't here.
379
00:29:53,879 --> 00:29:54,754
Where is he?
380
00:29:56,921 --> 00:29:58,504
Can you really fight?
381
00:29:58,712 --> 00:29:59,212
Sure.
382
00:29:59,379 --> 00:30:02,587
I'm a karate black belt.
383
00:30:05,421 --> 00:30:08,629
He's at the "Kokotxa" club.
384
00:30:12,546 --> 00:30:14,171
Do you like hitting women?
385
00:30:17,087 --> 00:30:18,337
That's a shame.
386
00:30:19,462 --> 00:30:21,171
I deserve to be hit.
387
00:30:22,462 --> 00:30:25,629
Poor creature, so full of vice!
388
00:30:30,921 --> 00:30:33,546
Well, thanks, I've got to go.
389
00:30:34,962 --> 00:30:37,379
Bye. Take care, karate kid.
390
00:30:37,587 --> 00:30:39,129
Bye, Potxoli.
391
00:30:47,212 --> 00:30:50,712
They'll kill me.
Guys, it's all your fault.
392
00:30:50,879 --> 00:30:53,587
-Why did we have to go there?
-Cool it. We'll find it.
393
00:30:54,087 --> 00:30:55,546
"Molest", 6 letters.
394
00:30:55,962 --> 00:30:57,921
Harass.
395
00:30:59,879 --> 00:31:01,587
And did she use her finger
on you, too?
396
00:31:02,379 --> 00:31:04,962
-None of your business.
-What do you mean?
397
00:31:05,171 --> 00:31:06,337
If you like it up the rear...
398
00:31:06,712 --> 00:31:08,546
Up yours, Pako!
399
00:31:08,712 --> 00:31:10,379
That's what I mean.
It's not normal.
400
00:31:10,546 --> 00:31:14,629
It's not normal?
All right, it's not normal!
401
00:31:14,796 --> 00:31:16,754
Hey, guys, don't get uptight.
402
00:31:17,087 --> 00:31:20,296
Why don't we just let fate
take its course?
403
00:31:21,504 --> 00:31:23,004
According to the theory
of chaos...
404
00:31:23,212 --> 00:31:24,754
Right! You got it.
405
00:31:24,962 --> 00:31:27,254
See, Juantxo, how you get
desperate so easily.
406
00:31:27,712 --> 00:31:29,296
That's what creates chaos.
407
00:31:29,546 --> 00:31:32,004
Just relax
Listen to some music.
408
00:31:32,754 --> 00:31:34,296
Relax? You're gonna fucking
kill us!
409
00:31:34,462 --> 00:31:36,879
No fucking way. This car's
what you call life insurance!
410
00:31:37,254 --> 00:31:39,712
Airbags on the driver's and
passenger's sides.
411
00:31:40,129 --> 00:31:42,587
Great. In the back it's
my ass that's on the line.
412
00:31:45,462 --> 00:31:48,462
-Don't say that word again!
-I didn't say "ass".
413
00:31:48,629 --> 00:31:49,712
-Yes, you did.
-No, I didn't.
414
00:31:49,879 --> 00:31:51,087
-You did!
-I didn't!
415
00:31:51,504 --> 00:31:54,046
"Harass". I said "harass".
416
00:31:54,254 --> 00:31:55,004
Konrad!
417
00:31:55,546 --> 00:31:57,046
"Molest... six letters."
418
00:31:58,379 --> 00:31:59,254
"Harass".
419
00:31:59,462 --> 00:32:00,504
A good word.
420
00:32:01,879 --> 00:32:03,796
-Crash... collision.
-How many letters?
421
00:32:04,546 --> 00:32:05,212
Stop!
422
00:32:05,379 --> 00:32:06,212
Shit!
423
00:32:22,587 --> 00:32:25,421
DANGER.
BATHING PROHIBITED
424
00:32:25,796 --> 00:32:28,379
Shit!
It's not our day.
425
00:32:28,587 --> 00:32:29,629
I've wrecked the car!
426
00:32:29,796 --> 00:32:30,921
Fuck you, dad!
427
00:32:32,796 --> 00:32:34,421
That's all we needed.
428
00:32:35,171 --> 00:32:37,587
So much for the airbags.
429
00:32:37,796 --> 00:32:39,504
Hell, why didn't they work?
430
00:32:39,671 --> 00:32:42,587
Driver, passenger,
life insurance...
431
00:32:42,796 --> 00:32:46,046
Shut up, will you! All this
for your fucking ring!
432
00:32:46,212 --> 00:32:48,462
And whose idea was it to...
433
00:32:48,629 --> 00:32:52,254
To what? Stick your finger up
her ass?
434
00:32:53,129 --> 00:32:54,921
Up your old man's ass!
435
00:33:05,004 --> 00:33:06,462
Anybody hurt?
436
00:33:07,337 --> 00:33:08,962
Not yet, but...
437
00:33:10,046 --> 00:33:11,629
Are you Villambrosa?
438
00:33:12,629 --> 00:33:14,379
Jesus, do you know me?
439
00:33:14,671 --> 00:33:17,379
No, I don't.
That ring belongs to me.
440
00:33:17,837 --> 00:33:19,629
Where have you been putting
your finger?
441
00:33:19,921 --> 00:33:20,629
You should be ashamed of
yourself!
442
00:33:20,796 --> 00:33:22,879
Cool it, Juanxto. I'll handle
this.
443
00:33:23,087 --> 00:33:25,296
He'll tell you.
444
00:33:25,796 --> 00:33:28,546
-I can't hear you.
-He'll tell you!
445
00:33:29,587 --> 00:33:33,796
Well Pako decided to organize
a stag party
446
00:33:34,671 --> 00:33:39,671
-By the way, I'm Konrado.
-And he's Pako, the driver.
447
00:33:40,254 --> 00:33:41,754
Shit, Konrado! Cut the chat!
448
00:33:41,921 --> 00:33:45,296
If you think it's so easy,
you explain it.
449
00:33:45,462 --> 00:33:47,629
Where was I?
450
00:33:48,337 --> 00:33:50,212
Well, when Juantxo
stuck his...
451
00:33:50,879 --> 00:33:53,171
The Marquise de Alda gave it
to him.
452
00:33:53,421 --> 00:33:55,171
Yes, that engagement ring.
453
00:33:55,671 --> 00:33:58,296
So the ring belongs to
that young man?
454
00:33:58,921 --> 00:34:02,504
Please give it back. It's got
huge sentimental value.
455
00:34:02,671 --> 00:34:05,379
What kind of
huge value?
456
00:34:05,587 --> 00:34:08,379
I dunno, millions.
How much was it, Juanxto?
457
00:34:14,212 --> 00:34:16,962
Hey, you!
458
00:34:18,004 --> 00:34:19,337
Come back!
459
00:34:21,421 --> 00:34:22,087
Shitbag!
460
00:34:23,879 --> 00:34:24,712
Hey!
461
00:34:28,337 --> 00:34:29,379
Thief!
462
00:34:29,921 --> 00:34:30,629
Bastard!
463
00:34:32,796 --> 00:34:34,337
Hey!
464
00:34:37,879 --> 00:34:39,129
Shitbag!
465
00:34:40,671 --> 00:34:42,004
Oh, shit, the airbags!
466
00:34:42,212 --> 00:34:44,212
Just when we needed them.
467
00:34:44,421 --> 00:34:45,962
Pako, will you
stop this thing!
468
00:34:51,587 --> 00:34:53,212
Stop this! Shit!
469
00:34:54,962 --> 00:34:56,337
For God's sake!
470
00:34:56,546 --> 00:34:57,962
I'm suffocating!
471
00:34:58,171 --> 00:34:59,462
Try and breathe.
472
00:34:59,712 --> 00:35:01,587
-I can't!
-Take it easy.
473
00:35:01,754 --> 00:35:07,546
It's got limited dimensions
and it's explosion-proof.
474
00:35:09,046 --> 00:35:10,504
Hey, mister!
475
00:35:12,254 --> 00:35:13,212
Stop it!
476
00:35:13,379 --> 00:35:14,004
That's the way it is!
477
00:35:14,837 --> 00:35:15,337
Let's go.
478
00:35:15,504 --> 00:35:16,837
I can't take it anymore.
479
00:35:40,421 --> 00:35:43,087
-Damage doesn't look too bad!
-Don't talk crap?
480
00:35:43,337 --> 00:35:44,337
Konra, where're you going?
481
00:35:44,504 --> 00:35:46,587
There's a huge chance that
it'll explode.
482
00:35:48,004 --> 00:35:49,671
Why should it explode?
483
00:35:51,379 --> 00:35:53,671
-Like in "Starsky and Hutch".
-If you say so.
484
00:35:55,879 --> 00:35:57,004
Shit! run!
485
00:35:57,421 --> 00:35:58,421
Run!
486
00:36:04,129 --> 00:36:05,296
Rats.
487
00:36:05,462 --> 00:36:06,962
Filthy blackmailers.
488
00:36:07,129 --> 00:36:09,212
Some people have got
no scruples.
489
00:36:09,504 --> 00:36:12,171
30 million for
some crap photos
490
00:36:12,337 --> 00:36:13,462
that are out of focus.
491
00:36:13,921 --> 00:36:17,462
That fucking kid
was pretty cute. Incredible!
492
00:36:17,671 --> 00:36:20,754
Hello? Yes, yes.
It's Mr Villambrosa.
493
00:36:21,046 --> 00:36:22,671
Palomeque, watch the puddle.
494
00:36:23,879 --> 00:36:26,587
What about the briefcase?
495
00:36:26,754 --> 00:36:29,296
I wanted the thirty million
here today.
496
00:36:29,462 --> 00:36:31,087
Today, tod..ay!
497
00:36:31,254 --> 00:36:35,921
Look, Mr Candidate,
I have business in Portugal.
498
00:36:36,212 --> 00:36:39,129
And I've got problems with Souza.
499
00:36:39,296 --> 00:36:42,754
Every time I talk
to him my ulcer plays up.
500
00:36:43,587 --> 00:36:46,879
Sir, I think we should call
it a day.
501
00:36:47,087 --> 00:36:49,629
I want to master this game before
the elections.
502
00:36:49,796 --> 00:36:51,587
There's still a week to go.
503
00:36:52,046 --> 00:36:54,754
You'll have the money tomorrow.
504
00:36:54,921 --> 00:36:58,629
Your money and the "gift"
you wanted.
505
00:36:59,671 --> 00:37:00,879
Still unopened.
506
00:37:01,546 --> 00:37:05,587
You know I'm a good investment
in your future.
507
00:37:06,046 --> 00:37:06,879
Don't forget that.
508
00:37:07,212 --> 00:37:09,879
Bye for now
"Mr President".
509
00:37:10,629 --> 00:37:13,754
Excuse me, sir, we're at the
...hole.
510
00:37:16,046 --> 00:37:17,629
I don't feel very well.
511
00:37:18,587 --> 00:37:23,087
Tourino, call Souza. No more
fuck ups.
512
00:37:23,421 --> 00:37:24,921
Oh, about "Russian Omelette"...
513
00:37:25,087 --> 00:37:26,171
Call the Portuguese guy.
514
00:37:26,962 --> 00:37:28,796
You're right there. Wait.
515
00:37:30,837 --> 00:37:32,837
Pako's right.
516
00:37:33,004 --> 00:37:35,129
You can't go back without
the ring, Juantxo.
517
00:37:36,796 --> 00:37:38,712
I've been away from home
for 20 hours.
518
00:37:38,921 --> 00:37:40,879
Yeah, that's true. Hold on.
519
00:37:43,004 --> 00:37:46,046
His fiancรฉe hasn't heard
from him.
520
00:37:46,212 --> 00:37:47,379
So fucking what?
521
00:37:49,462 --> 00:37:50,754
Wait a second.
522
00:38:00,504 --> 00:38:03,587
You guys are driving me nuts.
I'm outta here.
523
00:38:06,129 --> 00:38:09,296
Hey! Kiddos, you, Konrad,
we need a car.
524
00:38:09,504 --> 00:38:11,921
And Juantxo, we need money.
525
00:38:13,421 --> 00:38:14,671
No way!
526
00:38:23,712 --> 00:38:24,962
I Copied it exactly.
527
00:38:25,129 --> 00:38:26,879
But then he
put his glasses on.
528
00:38:27,046 --> 00:38:28,254
I just don't know.
529
00:38:30,337 --> 00:38:31,046
Glasses!
530
00:38:34,254 --> 00:38:35,796
Hey, Guys!
531
00:38:36,921 --> 00:38:38,254
I dunno.
532
00:38:40,754 --> 00:38:44,004
ALENTEJO,
SOUTHERN PORTUGAL.
533
00:39:47,087 --> 00:39:49,171
Joao Villambrosa.
534
00:39:49,546 --> 00:39:52,712
-My friend. How are you?
-Fine.
535
00:39:52,879 --> 00:39:54,504
But worse than you for sure.
536
00:39:54,712 --> 00:39:57,921
How's the ulcer?
537
00:39:58,087 --> 00:39:59,754
Better, thanks.
538
00:40:00,171 --> 00:40:01,796
It's been fine
the past few weeks.
539
00:40:02,087 --> 00:40:03,212
In fact...
540
00:40:05,421 --> 00:40:08,296
Since I last talked to you.
541
00:40:08,462 --> 00:40:10,712
You should control that temper
of yours.
542
00:40:10,879 --> 00:40:14,087
I'll give you a home-made remedy
on Friday. At the casino.
543
00:40:14,254 --> 00:40:15,671
Brazilian medicine.
544
00:40:15,837 --> 00:40:17,171
Don't worry.
545
00:40:17,337 --> 00:40:21,796
On Friday I'll soon forget my
pains when I see the "cattle".
546
00:40:22,629 --> 00:40:27,046
I'm bringing the best girls
you've ever seen.
547
00:40:27,212 --> 00:40:30,046
Not just because I respect you.
548
00:40:30,337 --> 00:40:32,546
I also have my own motives...
549
00:40:32,712 --> 00:40:35,796
for wanting a serious agreement.
550
00:40:36,921 --> 00:40:41,337
Yes, in Arosa not only will we
sign our partnership
551
00:40:41,504 --> 00:40:43,962
but seal our friendship.
552
00:40:44,254 --> 00:40:45,587
By the way,
553
00:40:45,754 --> 00:40:50,046
could we not bring the
the swap forward to today?
554
00:40:52,379 --> 00:40:55,171
Well, if you think it's
necessary.
555
00:40:55,462 --> 00:40:59,629
No but "Don't put off till
tomorrow what you can do today".
556
00:40:59,796 --> 00:41:03,962
And I say: "More haste, less speed".
557
00:41:05,379 --> 00:41:07,337
I just thought that...
558
00:41:07,546 --> 00:41:09,546
No...no
559
00:41:12,504 --> 00:41:15,962
I don't mind doing you that
favor.
560
00:41:16,129 --> 00:41:17,212
You owe me one.
561
00:41:18,129 --> 00:41:21,087
I'll tell Fatima do Espirito
Santo.
562
00:41:21,254 --> 00:41:24,212
-See you on Friday in my casino.
-Look after your health.
563
00:41:24,379 --> 00:41:26,004
Thanks. Don't nor...
564
00:41:27,671 --> 00:41:29,421
I feel worse.
565
00:41:32,046 --> 00:41:35,171
That's much better, Tourino.
566
00:41:35,629 --> 00:41:39,171
We can't pick up the "macrowaves"
inside.
567
00:41:39,629 --> 00:41:41,379
We don't have a satellite dish.
568
00:41:41,671 --> 00:41:45,296
Listen, Pazos, we're not going
that way, so listen.
569
00:41:45,671 --> 00:41:47,712
Have you got the "crabs"?
570
00:41:48,171 --> 00:41:51,629
"Crabs"?
No, it's not the season.
571
00:41:51,837 --> 00:41:54,546
Only in the months with "r" in them
January, February...
572
00:41:55,379 --> 00:41:59,379
I said "crabs".
Ten kilos worth.
573
00:42:01,004 --> 00:42:03,004
The coke?
Why didn't you say so?
574
00:42:04,046 --> 00:42:07,462
The order arrived.
Who picks up the drop?
575
00:42:08,754 --> 00:42:11,171
The Portuguese will
be there at 6.
576
00:42:12,629 --> 00:42:15,212
The goods are worth 30 million.
577
00:42:15,379 --> 00:42:17,212
Take the money and bring it to
Arosa.
578
00:42:18,462 --> 00:42:19,379
Do you think you
can manage that?
579
00:42:19,546 --> 00:42:21,296
Come on, boss,
just trust me.
580
00:42:21,504 --> 00:42:22,546
I'm an old hand at this.
581
00:42:22,754 --> 00:42:25,837
They're professionals so try
and act like one.
582
00:42:26,504 --> 00:42:29,337
It's easy as peeling a banana.
583
00:42:29,629 --> 00:42:32,421
Give my regards
to Mr Villambrosa...
584
00:42:32,587 --> 00:42:33,587
Sorry.
585
00:42:33,962 --> 00:42:36,129
My poor child.
586
00:42:37,046 --> 00:42:38,671
All under control, sir.
587
00:42:39,212 --> 00:42:40,879
Pass me an "Almax".
588
00:42:43,296 --> 00:42:44,587
They're real busy.
589
00:43:01,796 --> 00:43:04,212
No, Konra, that's showing off.
590
00:43:04,796 --> 00:43:07,712
-Sure this is it, guys?
-Yeah, course it is.
591
00:43:07,879 --> 00:43:10,379
La Kokotxa. Look prawns.
592
00:43:11,004 --> 00:43:14,296
Afternoon. Mr Villambrosa?
593
00:43:15,046 --> 00:43:18,129
Of course.
I've just spoken to him.
594
00:43:18,879 --> 00:43:21,921
I dunno, I expected you to have
an accent.
595
00:43:28,504 --> 00:43:29,754
Good afternoon.
596
00:43:30,087 --> 00:43:33,879
Forgive me, but we think you have
something that belongs to us.
597
00:43:34,046 --> 00:43:36,129
Yes, in a minute.
598
00:43:36,296 --> 00:43:38,712
But have a drink first.
You must be tired.
599
00:43:38,921 --> 00:43:41,629
-Yeah. Of going up and down.
-We got lost three times.
600
00:43:41,837 --> 00:43:45,712
Well just relax. We've got some
girls you're gonna love.
601
00:43:46,587 --> 00:43:48,379
On the house, as usual.
602
00:43:59,421 --> 00:44:02,171
You're very hospitable.
603
00:44:06,504 --> 00:44:09,087
Very kind. Nice and cool.
604
00:44:12,421 --> 00:44:14,962
By the way,
what about Villambrosa?
605
00:44:15,129 --> 00:44:17,796
He's fine, thanks. I'll tell him
you were asking after him.
606
00:44:18,254 --> 00:44:21,254
Now tell me, has your car got
airbags?
607
00:44:21,462 --> 00:44:24,629
Driver, passenger and side, just
fitted.
608
00:44:24,837 --> 00:44:28,337
Fucking professional.
Like a ring on a finger.
609
00:44:31,337 --> 00:44:34,962
Mr Villambrosa could be a
bit more discreet.
610
00:44:35,254 --> 00:44:38,337
Did he say he was coming?
611
00:44:38,504 --> 00:44:42,337
He's very definitely
probably coming.
612
00:44:42,504 --> 00:44:43,629
He was very clear on that matter.
613
00:44:43,796 --> 00:44:44,796
I couldn't hear him very well.
614
00:44:44,962 --> 00:44:46,837
We've had trouble with the
immobile phone.
615
00:44:47,921 --> 00:44:48,754
Listen.
616
00:44:49,171 --> 00:44:51,087
Mr Villambrosa left the matter
in my hands.
617
00:44:52,421 --> 00:44:55,129
So no need to worry.
It's all taken care of.
618
00:44:56,129 --> 00:44:59,462
But now... a concept.
619
00:44:59,921 --> 00:45:02,796
Why don't you relax and get laid?
620
00:45:04,004 --> 00:45:07,504
We've got plenty of time.
And I'll go get organized.
621
00:45:09,296 --> 00:45:13,254
Marquitos! Tonin! Back to
work. Fuck!
622
00:45:13,671 --> 00:45:17,046
We're pushed for time. And feed
those fucking hens!
623
00:45:19,629 --> 00:45:21,296
I painted this in my hippy phase.
624
00:45:21,462 --> 00:45:23,879
-What do you think?
-Exquisite, colorful.
625
00:45:24,046 --> 00:45:24,671
I'm an artist, man.
626
00:45:25,046 --> 00:45:29,212
I was a sailor, a welterweight,
and a sculptor.
627
00:45:29,462 --> 00:45:30,921
But they don't appreciate me.
628
00:45:31,921 --> 00:45:33,421
Move it!
629
00:45:34,212 --> 00:45:36,129
Nayat!
Navratilova!
630
00:45:38,462 --> 00:45:40,796
One's Arabic, the other's
Chechen.
631
00:45:40,962 --> 00:45:42,796
High class, real pros.
632
00:45:45,504 --> 00:45:46,962
Where's the action?
633
00:45:47,129 --> 00:45:49,504
Well, well.
Three young 'uns.
634
00:45:49,754 --> 00:45:50,504
Great.
635
00:45:52,129 --> 00:45:54,504
Sorry, but I've come here to...
636
00:45:54,754 --> 00:45:56,004
No, you take it easy.
637
00:45:56,254 --> 00:45:58,629
You and me are going to have
a few drinks.
638
00:45:58,796 --> 00:46:00,587
Us partners have got to get to
know one another.
639
00:46:01,046 --> 00:46:01,712
Girls...
640
00:46:02,296 --> 00:46:05,879
Give 'em some liposuctions.
You know what I mean?
641
00:46:06,046 --> 00:46:07,087
I do indeed.
642
00:46:07,296 --> 00:46:09,921
God, what a bunch of wimps!
643
00:46:13,504 --> 00:46:17,212
Palmira, open that bottle of
grappa of mine.
644
00:46:17,837 --> 00:46:20,421
-Grappa?
-I was keeping it...
645
00:46:20,587 --> 00:46:21,796
for a special occasion.
646
00:46:28,796 --> 00:46:30,754
I can see you've
got a good eye.
647
00:46:32,462 --> 00:46:33,962
It's not the standard Mini-Uzi.
648
00:46:35,004 --> 00:46:37,337
It's the Micro-Uzi SMG.
649
00:46:37,504 --> 00:46:41,254
A killing machine. A real gem.
650
00:46:41,712 --> 00:46:42,879
You'd noticed of course.
651
00:46:43,712 --> 00:46:44,837
-Hold it.
-No.
652
00:46:45,004 --> 00:46:46,254
-Hold it!
-No.
653
00:46:47,837 --> 00:46:48,921
Hold it for fucks sakes!
654
00:46:59,754 --> 00:47:01,171
Holy shit!
655
00:47:01,837 --> 00:47:03,379
And there's me explaining.
656
00:47:03,504 --> 00:47:06,587
Shit! These foreigners come
prepared.
657
00:47:07,129 --> 00:47:08,254
"Somachinegun", eh?
658
00:47:08,712 --> 00:47:10,046
Palmira, another bottle!
659
00:47:10,796 --> 00:47:12,171
Very professional.
660
00:47:12,671 --> 00:47:14,171
Right, that's it.
661
00:47:19,421 --> 00:47:21,754
Christ, more tourists.
662
00:47:40,504 --> 00:47:42,046
What a sight!
663
00:47:45,754 --> 00:47:46,879
What a vision!
664
00:48:01,629 --> 00:48:04,379
Don't get ideas.
You don't stand a chance.
665
00:48:05,212 --> 00:48:06,504
Want a bet?
666
00:48:15,129 --> 00:48:16,046
Hi.
667
00:48:23,421 --> 00:48:26,337
Smells of gunpowder.
I like it.
668
00:48:28,712 --> 00:48:30,129
Were you expecting me?
669
00:48:31,046 --> 00:48:32,212
All my life.
670
00:48:32,796 --> 00:48:35,296
I'm Fatima do Espirito Santo.
671
00:48:37,462 --> 00:48:39,587
I understand you know about
airbags.
672
00:48:39,754 --> 00:48:41,046
Oh no, not again.
673
00:48:41,212 --> 00:48:44,087
My partner's an expert. He
spends all day fitting them.
674
00:48:44,254 --> 00:48:45,087
Fantastic!
675
00:48:45,504 --> 00:48:47,337
I like to go fast.
676
00:48:49,129 --> 00:48:52,004
And I think I'd feel safer
with one of those things.
677
00:48:54,129 --> 00:48:55,962
Could you look at my airbags?
678
00:48:56,212 --> 00:48:58,712
We don't mind, do we Konrad?
679
00:49:03,379 --> 00:49:04,837
Where were we?
680
00:49:06,087 --> 00:49:09,296
I like to go fast...
681
00:49:10,212 --> 00:49:12,087
...and come slow.
682
00:49:15,921 --> 00:49:17,712
Hello. Oh, it's you.
683
00:49:18,837 --> 00:49:20,671
I have to check the airbags.
684
00:49:20,879 --> 00:49:23,754
Of course.
Let's get out.
685
00:50:38,629 --> 00:50:41,837
So the bitch says:
686
00:50:42,671 --> 00:50:45,837
"I'm leaving"
"When you quit that job..."
687
00:50:48,754 --> 00:50:50,504
"I'll be waiting for you."
688
00:50:52,837 --> 00:50:56,171
I don't have to explain what
this job's like.
689
00:50:57,712 --> 00:50:59,671
I understand the concept...
690
00:51:00,754 --> 00:51:04,712
The girls give you problems,
maybe the cops.
691
00:51:04,879 --> 00:51:08,462
No, not the girls. They just
need a firm hand.
692
00:51:08,629 --> 00:51:11,879
But the cops they come into
your concept.
693
00:51:12,337 --> 00:51:14,921
You gotta give 'em a bit
of the take.
694
00:51:15,087 --> 00:51:18,004
-You mean pay the police?
-Look, amigo...
695
00:51:19,212 --> 00:51:21,629
There are two basic options.
696
00:51:22,004 --> 00:51:25,171
The money you'd spend on
bullets you give to them.
697
00:51:25,337 --> 00:51:28,337
So there's no risk factor
delineation from either angle.
698
00:51:28,712 --> 00:51:30,754
Let's not talk about that.
699
00:51:30,921 --> 00:51:31,754
Look.
700
00:51:34,504 --> 00:51:37,087
After 15 years of marriage,
701
00:51:37,712 --> 00:51:41,379
with the kids at the best
schools in "Cam Ford"...
702
00:51:41,671 --> 00:51:44,504
They had everything.
703
00:51:46,337 --> 00:51:49,587
Now I'm alone. All alone.
704
00:51:52,296 --> 00:51:53,754
Ah, Carmina.
705
00:51:54,462 --> 00:51:57,962
Her in Galicia
and me in the Basque country.
706
00:52:01,129 --> 00:52:04,129
I'm sorry, man. It upsets me.
707
00:52:05,046 --> 00:52:08,254
Go ahead and cry.
Let off some steam.
708
00:52:08,421 --> 00:52:11,462
You said it. I'm all choked up.
709
00:52:12,504 --> 00:52:14,129
You understand, don't you?
710
00:52:14,754 --> 00:52:15,796
Of course.
711
00:52:16,212 --> 00:52:17,587
Damn it all!
712
00:52:18,462 --> 00:52:20,212
Come on "El Deport"!
713
00:52:29,921 --> 00:52:33,796
You were right
714
00:52:34,629 --> 00:52:38,671
I didn't listen to you.
715
00:52:39,712 --> 00:52:44,171
I have to accept that
716
00:52:44,504 --> 00:52:49,171
with a glass in front of me.
717
00:52:49,879 --> 00:52:55,004
My head feels heavy
718
00:52:56,796 --> 00:53:01,504
How I suffer.
719
00:53:02,837 --> 00:53:07,379
I swear I need
720
00:53:08,837 --> 00:53:13,004
to return.
721
00:53:19,796 --> 00:53:23,462
There's a woman all alone
waiting for me too.
722
00:53:30,837 --> 00:53:31,921
Fuck it!
723
00:53:48,796 --> 00:53:50,671
All checked, ma'am.
724
00:54:02,671 --> 00:54:05,504
Konra, this is my friend...
725
00:54:05,837 --> 00:54:06,796
Glad to meet you.
726
00:54:08,879 --> 00:54:10,087
"Somachinegun".
727
00:54:23,587 --> 00:54:24,629
I'm going.
728
00:54:26,046 --> 00:54:27,087
Now?
729
00:54:28,129 --> 00:54:29,837
I owe you a dance.
730
00:55:04,671 --> 00:55:05,837
Fuck you, dad!
731
00:55:07,004 --> 00:55:08,212
And the ring?
732
00:55:08,671 --> 00:55:10,129
Fucking bitch!
733
00:55:15,962 --> 00:55:18,921
Hey, amigo.
Where's Villambrosa?
734
00:55:20,171 --> 00:55:22,046
Watch your step with Villambrosa.
735
00:55:22,504 --> 00:55:24,504
He's a son of a bitch.
736
00:55:24,671 --> 00:55:27,171
He's got everything in ambulance,
got it coming out of his nose.
737
00:55:27,629 --> 00:55:31,379
He'll be at the "Big Club".
The best place we've got.
738
00:55:31,504 --> 00:55:33,587
Swish place. You ought to
see it.
739
00:55:34,046 --> 00:55:37,837
Straight ahead at the intersexual,
and you can't miss it.
740
00:55:38,046 --> 00:55:39,212
Okay, Pazos.
741
00:55:39,379 --> 00:55:40,712
What do we owe?
742
00:55:41,504 --> 00:55:44,462
-It's on the house.
-Let's go then.
743
00:55:44,629 --> 00:55:47,171
My money ain't good enough--
for you or what?
744
00:55:48,129 --> 00:55:49,087
Dickhead!
745
00:55:52,379 --> 00:55:53,504
Fucking hell!
746
00:55:54,129 --> 00:55:56,171
I'll blow your fucking heads off!
747
00:55:58,837 --> 00:56:00,671
A bit of respect, Christ sakes?
748
00:56:00,837 --> 00:56:04,087
Easy, guys.
Pazos is a cool dude.
749
00:56:04,587 --> 00:56:07,462
Quit clowning around.
Hand over the fucking case.
750
00:56:08,087 --> 00:56:09,296
What case?
751
00:56:09,671 --> 00:56:11,504
The one you got in your hand,
fucker.
752
00:56:13,129 --> 00:56:14,962
He's just goofing around.
753
00:56:15,921 --> 00:56:17,712
Now let's check the goods.
754
00:56:23,004 --> 00:56:26,129
First something to fire you up.
755
00:56:27,421 --> 00:56:31,004
No, Pazos, amigo.
No more firing, please.
756
00:56:31,921 --> 00:56:34,004
We trust each other then.
757
00:56:34,421 --> 00:56:38,087
Between you guys and Villambrosa
there's an important engagement...
758
00:56:38,837 --> 00:56:41,629
-The ring. 30 million pesetas worth.
-That's why we're here.
759
00:56:41,796 --> 00:56:44,962
30 million. I know.
Trust is everything.
760
00:56:48,171 --> 00:56:51,712
Professional.
Very professional.
761
00:57:03,087 --> 00:57:04,129
Harder!
762
00:57:05,796 --> 00:57:07,004
Harder!
763
00:57:27,754 --> 00:57:30,921
-Well I'll be fucked!
-Nothing.
764
00:57:31,462 --> 00:57:35,504
Son of a bitch.
Nobody does a number on Fatima.
765
00:57:55,754 --> 00:57:58,296
Hey, Mr Tourino.
How are you?
766
00:57:59,254 --> 00:58:01,754
Tell the president he'll have
to tighten his belt.
767
00:58:02,087 --> 00:58:06,296
We did the swap.
But their case was sort of...
768
00:58:07,587 --> 00:58:08,754
sort of...
769
00:58:08,962 --> 00:58:10,046
sort of e-m-p-t-y!
770
00:58:10,212 --> 00:58:11,296
Empty!
771
00:58:13,587 --> 00:58:17,921
You'll have the goods, Mr Souza.
In a few minutes.
772
00:58:26,587 --> 00:58:28,046
No, I didn't know.
773
00:58:28,212 --> 00:58:30,587
How was I to know it was
a jack in the box?
774
00:58:46,421 --> 00:58:47,796
Travelling with your buddies.
775
00:58:48,004 --> 00:58:50,504
Money in your pocket and the
tank full of gas.
776
00:58:50,671 --> 00:58:51,921
And a lot of road ahead.
777
00:58:52,046 --> 00:58:54,462
200 km to the "Big Club".
778
00:58:54,671 --> 00:58:55,921
The world is red.
779
00:58:56,629 --> 00:58:57,962
It's blue.
780
00:58:58,171 --> 00:59:02,712
It's all black to me.
The ring. Son of a bitch.
781
00:59:03,504 --> 00:59:05,379
Don't stop.
They look like punks.
782
00:59:05,587 --> 00:59:07,754
-Who?
-Those hitchhikers.
783
00:59:24,796 --> 00:59:27,879
Holy Christ and all the saints
in a barrel!
784
00:59:28,046 --> 00:59:28,837
Stop after the bend!
785
00:59:29,587 --> 00:59:31,504
We'll wait further on.
786
00:59:31,879 --> 00:59:35,962
Was that good luck, corporal
or bad luck?
787
00:59:36,171 --> 00:59:38,046
What do you mean, lieutenant?
788
00:59:38,671 --> 00:59:42,046
Three cars almost run us
down in a few seconds.
789
00:59:42,212 --> 00:59:43,379
That's bad luck.
790
00:59:43,504 --> 00:59:46,962
But they didn't.
So that's good luck.
791
00:59:47,254 --> 00:59:48,712
It's a dilemma.
792
00:59:49,046 --> 00:59:50,879
It depends how
you look at it.
793
00:59:51,087 --> 00:59:53,337
Sir, aren't you going to
question them?
794
00:59:53,504 --> 00:59:54,337
Of course.
795
00:59:54,962 --> 00:59:56,421
Afternoon.
796
00:59:57,379 --> 00:59:59,587
Why didn't you brake before?
797
01:00:00,046 --> 01:00:03,421
Do you mean "before" in space
or in time?
798
01:00:05,962 --> 01:00:07,129
Good question.
799
01:00:08,254 --> 01:00:10,962
The 1st would been seeing you
and braking before.
800
01:00:11,129 --> 01:00:13,046
The 2nd would mean that
having braked
801
01:00:13,212 --> 01:00:14,962
the car didn't stop in time.
802
01:00:16,504 --> 01:00:17,754
Interesting.
803
01:00:18,046 --> 01:00:22,837
So the question should be:
who's to blame, car or driver?
804
01:00:23,004 --> 01:00:24,087
Guilty.
805
01:00:24,421 --> 01:00:27,212
I understand.
Another dilemma.
806
01:00:27,379 --> 01:00:30,337
So ask the question again
properly.
807
01:00:30,504 --> 01:00:32,004
Konrad, cut the chat.
808
01:00:32,171 --> 01:00:33,587
Allow me, lieutenant.
809
01:00:34,587 --> 01:00:37,254
Afternoon.
The documents of the car.
810
01:00:37,421 --> 01:00:39,754
-Konrad, where are they?
-I'll get them.
811
01:00:40,754 --> 01:00:41,504
Sorry.
812
01:00:42,671 --> 01:00:44,004
I'm a lawyer, eh.
813
01:00:44,212 --> 01:00:47,337
Get him to specify which documents.
814
01:00:47,504 --> 01:00:48,421
Listen, smartasses.
815
01:00:48,587 --> 01:00:51,337
Get the documents out of the
fucking car right now...
816
01:00:51,504 --> 01:00:54,212
Or I'll throw the fucking book
at you.
817
01:00:54,379 --> 01:00:56,671
-Don't hit the car, it's new.
-So what!
818
01:00:57,171 --> 01:00:58,671
So fucking what?
819
01:00:58,921 --> 01:01:02,379
Didn't I tell you I was a
lawyer, you clown?
820
01:01:03,504 --> 01:01:04,462
Flathead!
821
01:01:05,087 --> 01:01:06,921
-He's drunk.
-Get out.
822
01:01:07,837 --> 01:01:09,337
Don't hit the car, please.
823
01:01:09,504 --> 01:01:11,296
Get out of the car.
824
01:01:11,504 --> 01:01:12,379
Right...
825
01:01:12,504 --> 01:01:13,462
now!
826
01:01:16,962 --> 01:01:18,004
What the fuck are you doing?
827
01:01:18,171 --> 01:01:19,004
Stop that!
828
01:01:33,504 --> 01:01:35,629
Follow them!
I'll call the station.
829
01:01:35,796 --> 01:01:36,962
No, we'll both
call the station.
830
01:01:37,129 --> 01:01:38,837
Or we'll both call. That way
we'll make absolutely sure.
831
01:01:44,296 --> 01:01:45,712
I smell "crabs".
832
01:01:51,671 --> 01:01:54,337
Your driving turns me on,
you bastard.
833
01:02:07,921 --> 01:02:09,629
Come on, step on it.
They're ours.
834
01:02:17,671 --> 01:02:19,379
I told you they
were terrorists, lieutenant.
835
01:02:35,962 --> 01:02:37,129
Get out! Get out!
836
01:02:41,296 --> 01:02:45,171
Will you listen to me, damn it!
Let the lawyer speak.
837
01:02:45,337 --> 01:02:48,962
Fuck!
I can't remember...
838
01:02:49,254 --> 01:02:51,962
But I am not going in there.
839
01:02:52,129 --> 01:02:53,212
-No way!
-No chance!
840
01:03:01,421 --> 01:03:02,962
-This is a paradise.
-Paradise.
841
01:03:03,129 --> 01:03:05,087
We shouldn't forget
why we're here.
842
01:03:05,254 --> 01:03:06,212
We won't.
843
01:03:06,379 --> 01:03:08,046
-We'll just check out the place.
-Let's go.
844
01:03:08,254 --> 01:03:10,421
-Evening, gentlemen.
-Evening.
845
01:03:13,129 --> 01:03:14,004
Monica!
846
01:03:15,296 --> 01:03:17,754
She'll fit the bracelets and
explain the rules.
847
01:03:17,921 --> 01:03:18,754
Hi.
848
01:03:19,171 --> 01:03:21,837
-Welcome to the "Big Club."
-Thanks.
849
01:03:22,296 --> 01:03:24,837
Services are registered here.
850
01:03:28,254 --> 01:03:30,587
Please accompany me, gentlemen.
851
01:05:52,837 --> 01:05:54,129
Shall we go in?
852
01:05:58,004 --> 01:06:00,004
What goes in must come out.
853
01:06:01,046 --> 01:06:02,671
Two, four and six.
854
01:06:43,046 --> 01:06:44,087
Pazos!
855
01:06:47,921 --> 01:06:50,046
What the fuck's going on?
856
01:06:51,046 --> 01:06:52,171
Lieutenant Llorente.
857
01:06:52,379 --> 01:06:54,296
Great to see you in the club
again.
858
01:06:54,462 --> 01:06:56,796
What the hell
was all that shooting?
859
01:06:56,962 --> 01:06:59,879
And those alarms...
and guns.
860
01:07:00,212 --> 01:07:03,921
We thought we heard screams
but it was a false alarm.
861
01:07:07,171 --> 01:07:08,629
Look, Pazos.
862
01:07:09,171 --> 01:07:13,004
It's not for me to tell you
how to run your boss' business.
863
01:07:14,296 --> 01:07:18,254
But I don't like your men.
Look at them.
864
01:07:21,129 --> 01:07:22,921
They look real serious.
865
01:07:25,379 --> 01:07:27,879
Get ready for an inspection
downstairs.
866
01:07:34,962 --> 01:07:35,879
Sorry.
867
01:07:41,046 --> 01:07:43,004
Pazitos, Pazitos.
868
01:07:49,587 --> 01:07:50,962
Come on, boys.
869
01:07:59,462 --> 01:08:00,421
Let's go.
870
01:08:14,962 --> 01:08:18,004
Ladies and gentlemen,
the Big Club
871
01:08:18,212 --> 01:08:20,796
will be closing in a few minutes.
872
01:08:20,962 --> 01:08:23,171
Don't forget our special offer
for Easter.
873
01:08:23,462 --> 01:08:24,962
Thank you for your visit.
874
01:08:29,712 --> 01:08:31,629
Small world, isn't it?
875
01:08:45,629 --> 01:08:48,004
-He's not here.
-The next one then.
876
01:08:49,462 --> 01:08:50,379
Okoito.
877
01:08:50,587 --> 01:08:52,504
-What's that?
-Bad PH.
878
01:08:52,712 --> 01:08:55,254
It's the war.
Hey, any cash left?
879
01:08:55,421 --> 01:08:56,421
A bit.
880
01:08:59,254 --> 01:09:00,212
Four more.
881
01:09:01,587 --> 01:09:02,629
"Chica" for me.
882
01:09:02,837 --> 01:09:05,587
-Do you like it, mom?
-You look great.
883
01:09:05,796 --> 01:09:06,879
Beautiful, dear.
884
01:09:07,046 --> 01:09:09,962
It's the same as the one
on Thursday, but worse...
885
01:09:10,129 --> 01:09:11,087
Two more.
886
01:09:13,379 --> 01:09:15,337
I've got a good deal.
887
01:09:18,212 --> 01:09:19,296
Pass.
888
01:09:20,462 --> 01:09:22,129
We'll talk later.
889
01:09:23,254 --> 01:09:25,296
-Nothing would surprise me.
-15,000?
890
01:09:25,629 --> 01:09:27,504
25,000!
What do you think?
891
01:09:27,671 --> 01:09:29,254
I feel terribly guilty.
892
01:09:29,671 --> 01:09:32,462
What about your banquet,
Aurori?
893
01:09:32,629 --> 01:09:35,296
-No, ours will be different.
-It certainly will.
894
01:09:35,504 --> 01:09:38,671
I've included a small menu
for us vegetarians.
895
01:09:40,296 --> 01:09:43,796
Help yourselves.
There's more than enough.
896
01:09:45,462 --> 01:09:47,754
Mom, "Obsolete Love"
has started
897
01:09:54,837 --> 01:09:58,504
Obsolete Love.
898
01:10:04,337 --> 01:10:06,087
Episode 2005
899
01:10:07,421 --> 01:10:10,671
Jose Alberto, my love,
what's the real reason?
900
01:10:10,837 --> 01:10:12,754
I'm beginning to think
you don't want to marry me.
901
01:10:15,796 --> 01:10:18,296
All right, Esmeralda,
I'll tell you my secret.
902
01:10:21,754 --> 01:10:25,671
When I find my real father
I'll come back
903
01:10:25,837 --> 01:10:27,504
and marry you.
904
01:10:27,712 --> 01:10:28,837
And you know why?
905
01:10:29,296 --> 01:10:31,337
-Because I love you.
-Yes.
906
01:10:33,421 --> 01:10:34,129
That's a relief
907
01:10:34,379 --> 01:10:35,421
Cf course I do.
908
01:10:59,296 --> 01:11:00,629
He won't come back.
909
01:11:02,837 --> 01:11:05,129
Come on, Araceli,
please don't cry.
910
01:11:08,212 --> 01:11:09,962
You'll get us all going.
911
01:11:10,129 --> 01:11:12,921
It's probably
just a childish prank.
912
01:11:13,087 --> 01:11:15,462
It's all Pako's fault.
I know it.
913
01:11:15,629 --> 01:11:18,087
If they don't show
up tonight...
914
01:11:18,504 --> 01:11:21,087
that bitch and her bastard
will know what's good for them.
915
01:11:21,254 --> 01:11:23,837
It's the wedding of the year
and nobody will wreck it.
916
01:11:24,004 --> 01:11:25,379
Don't worry.
917
01:11:26,171 --> 01:11:28,629
If anything had happened
we'd have heard.
918
01:11:28,796 --> 01:11:31,962
They're not in any hospital
and I checked with the morgue.
919
01:11:36,796 --> 01:11:39,962
Paino! Fascist!
You are the terrorist!
920
01:11:48,587 --> 01:11:52,796
What if they've been
kidnapped by terrorists?
921
01:11:53,087 --> 01:11:56,629
My God!
Let's have no more crying.
922
01:11:56,796 --> 01:11:58,421
Conchi, close the window.
923
01:11:58,796 --> 01:12:02,504
If you don't want to buy
more tobacco just say so.
924
01:12:02,671 --> 01:12:05,837
Temper, Conrado.
It's an antique.
925
01:12:15,962 --> 01:12:18,087
What's going on now?
These damned kids!
926
01:12:18,254 --> 01:12:20,671
Don't touch it.
It could explode.
927
01:12:20,879 --> 01:12:21,796
Conch!
928
01:12:23,629 --> 01:12:27,004
Grave accusations of corruption
and association with criminals
929
01:12:27,212 --> 01:12:30,754
have affected the candidate's
latest public appearances.
930
01:12:30,921 --> 01:12:33,004
The voters have seen what
the opposition's up to...
931
01:12:33,212 --> 01:12:36,087
slandering me,
associating me with undesirables.
932
01:12:36,296 --> 01:12:38,671
Perhaps because of my fight
against drugs,
933
01:12:39,087 --> 01:12:41,171
juvenile delinquency,
934
01:12:41,379 --> 01:12:44,337
and uncontrolled immigration.
935
01:12:44,504 --> 01:12:45,379
Is that why?
936
01:12:47,754 --> 01:12:51,587
Fair play, openness and honesty
937
01:12:51,754 --> 01:12:54,837
have always been foremost in my
campaign.
938
01:12:55,004 --> 01:12:56,004
So let them
939
01:12:56,171 --> 01:12:58,962
prove their charges
if they can.
940
01:12:59,629 --> 01:13:03,254
That's how meeting in the
Basque country
941
01:13:03,504 --> 01:13:06,421
of the presidential candidate
Santiago Paino ended.
942
01:13:06,629 --> 01:13:08,379
He's the leading candidate
in the presidential race
943
01:13:08,504 --> 01:13:10,129
according to all the polls.
944
01:13:14,671 --> 01:13:15,837
Pako, the window.
945
01:13:16,004 --> 01:13:17,462
According to the girls
946
01:13:17,629 --> 01:13:19,587
we should be close.
Konra, how much more?
947
01:13:19,754 --> 01:13:22,504
Loads, but that's my last.
Or second last.
948
01:13:22,712 --> 01:13:24,712
You're out of it.
Juantxo, how much more?
949
01:13:25,129 --> 01:13:27,671
I told you yesterday.
There are some bills left.
950
01:13:29,754 --> 01:13:31,879
Fuck you, dad! I'm all alone.
Man is all alone.
951
01:13:32,046 --> 01:13:32,921
Vanesita...
952
01:13:34,879 --> 01:13:36,212
She didn't charge me.
953
01:13:39,254 --> 01:13:42,087
Look at him.
He's crying like a baby.
954
01:13:42,254 --> 01:13:43,171
Guys...
955
01:13:43,879 --> 01:13:47,212
What are we doing?
I'm a drug addict.
956
01:13:47,921 --> 01:13:49,879
I've wrecked my life.
957
01:13:50,379 --> 01:13:52,046
And your wedding, Juantxo...
958
01:13:52,754 --> 01:13:54,962
Don't worry.
We'll sort it out.
959
01:13:55,504 --> 01:13:57,087
Take it easy, okay?
960
01:14:14,212 --> 01:14:18,921
Sir, if there's gang warfare
it'll ruin the campaign.
961
01:14:19,129 --> 01:14:21,629
We mustn't be associated
with any...
962
01:14:24,504 --> 01:14:27,421
Don't get my balls
in an uproar!
963
01:14:27,796 --> 01:14:30,587
I pay you to solve problems
not to fuck me around.
964
01:14:30,796 --> 01:14:33,962
-Do you want a wood...?
-A club. A clubbing...
965
01:14:34,962 --> 01:14:36,129
We have to avoid scandals.
966
01:14:38,129 --> 01:14:39,379
Okay... Call Villambrosa.
967
01:14:40,046 --> 01:14:41,587
He always calls us.
968
01:14:42,087 --> 01:14:43,129
Hey...
969
01:14:47,296 --> 01:14:49,712
What an honor.
What a surprise.
970
01:14:49,921 --> 01:14:50,962
Marquise...
971
01:14:51,337 --> 01:14:52,921
Allow me.
972
01:14:54,671 --> 01:14:55,962
I received
973
01:14:56,712 --> 01:15:00,046
your very generous donation
to the party. Thanks.
974
01:15:00,337 --> 01:15:02,879
The interests of a country
are above
975
01:15:03,046 --> 01:15:04,712
small personal sacrifices.
976
01:15:04,962 --> 01:15:06,587
Just what I like to hear.
977
01:15:06,754 --> 01:15:08,379
Positive people...
978
01:15:08,921 --> 01:15:10,504
people in favor of things.
979
01:15:11,087 --> 01:15:15,337
Speaking of favors...
I came here to ask you one.
980
01:15:16,421 --> 01:15:17,421
A favor.
981
01:15:19,671 --> 01:15:22,712
My dear, no favors.
982
01:15:23,962 --> 01:15:27,046
From you I only take orders.
983
01:15:27,212 --> 01:15:29,712
I'm like a fox terrier,
a doberman,
984
01:15:29,962 --> 01:15:33,337
a wild orangutan trained
to serve you.
985
01:15:33,504 --> 01:15:34,629
At your service...
986
01:15:34,796 --> 01:15:36,004
to the end.
987
01:15:37,087 --> 01:15:39,837
Golf
isn't your game, is it?
988
01:15:40,004 --> 01:15:42,837
I prefer cards. All that
"swing" and "green" and "tee".
989
01:15:43,004 --> 01:15:44,004
It's sissy stuff.
990
01:15:44,171 --> 01:15:45,754
Exactly.
991
01:15:47,587 --> 01:15:49,379
Stick your butt out.
992
01:15:53,587 --> 01:15:58,671
"Little house on the prairie"
993
01:16:03,879 --> 01:16:07,921
You want the money but not to
get even with Souza.
994
01:16:08,587 --> 01:16:10,796
And that ain't easy, Paino.
995
01:16:10,962 --> 01:16:12,504
I know reading's not your
thing,
996
01:16:12,754 --> 01:16:14,212
but it's the second time
this week
997
01:16:14,379 --> 01:16:16,129
I've seen your name next to mine.
998
01:16:16,296 --> 01:16:19,171
So the problem
with Souza can wait.
999
01:16:19,337 --> 01:16:20,462
All right...
1000
01:16:20,671 --> 01:16:22,087
there'll be no war.
1001
01:16:22,296 --> 01:16:24,504
But that complicates matters.
1002
01:16:24,837 --> 01:16:27,754
It's not the first time I've
been robbed by Souza.
1003
01:16:28,129 --> 01:16:30,046
And the money was
going to you.
1004
01:16:30,212 --> 01:16:31,421
Chicken feed.
1005
01:16:31,629 --> 01:16:34,712
Fine. I'll settle the score
my way
1006
01:16:34,879 --> 01:16:36,712
after the elections.
1007
01:16:37,171 --> 01:16:40,171
You'll have a lot to thank
me for "Mr President".
1008
01:16:40,337 --> 01:16:41,879
I like the sound of that.
1009
01:16:42,046 --> 01:16:43,004
Tourino.
1010
01:16:43,796 --> 01:16:45,129
Call Souza.
1011
01:17:03,212 --> 01:17:06,004
Your men got the
30 million.
1012
01:17:06,171 --> 01:17:08,504
But we haven't seen
one single gram.
1013
01:17:09,712 --> 01:17:11,296
A war!
1014
01:17:11,879 --> 01:17:14,379
That's the last thing a man
of my age wants.
1015
01:17:15,337 --> 01:17:17,212
I trust Fatima.
1016
01:17:18,004 --> 01:17:20,212
She'll represent me.
Tell me where and when.
1017
01:17:20,421 --> 01:17:21,837
My men will be there.
1018
01:17:22,004 --> 01:17:23,087
Unarmed.
1019
01:17:24,212 --> 01:17:27,004
We mustn't endanger our
alliance.
1020
01:17:28,296 --> 01:17:30,962
I'd love to see your new
casino,
1021
01:17:31,129 --> 01:17:32,212
my old friend.
1022
01:18:14,212 --> 01:18:15,504
Villambrosa.
1023
01:18:15,712 --> 01:18:17,462
Son of a bitch.
1024
01:18:17,629 --> 01:18:21,254
I swear to God
I'll skin you alive.
1025
01:18:21,504 --> 01:18:23,962
Son of a Galician gutter slut!
1026
01:19:01,004 --> 01:19:01,962
Tourino.
1027
01:19:03,712 --> 01:19:06,337
Tell Pazos to be
at the stadium at seven.
1028
01:19:06,504 --> 01:19:08,421
To fix things with
the Portuguese.
1029
01:19:08,587 --> 01:19:09,504
No weapons.
1030
01:19:09,712 --> 01:19:12,504
-But he'll have to talk.
-Then he'll have to learn.
1031
01:19:17,379 --> 01:19:19,879
-Hello, what's your name?
-Rosana.
1032
01:19:23,587 --> 01:19:25,337
When do I start work?
1033
01:19:25,504 --> 01:19:27,671
Poor princess in captivity.
1034
01:19:27,837 --> 01:19:29,587
Can I call home now?
1035
01:19:32,421 --> 01:19:35,587
You'll soon have
your own phone.
1036
01:19:54,837 --> 01:19:57,504
Let them go!
But step on it!
1037
01:19:59,504 --> 01:20:03,421
We'll gain an hour
and a quarter.
1038
01:20:07,087 --> 01:20:09,046
You don't know where the fuck
we are.
1039
01:20:09,212 --> 01:20:11,129
Cool it, this is
a great short cut.
1040
01:20:18,296 --> 01:20:20,379
God! Like in Angola!
1041
01:20:29,796 --> 01:20:31,587
This way we'll get
them head on.
1042
01:20:44,296 --> 01:20:45,504
Fire!
1043
01:20:51,421 --> 01:20:52,296
Fools!
1044
01:20:52,587 --> 01:20:53,879
Hopeless idiot!
1045
01:20:55,921 --> 01:20:57,671
Too bumpy!
1046
01:20:57,837 --> 01:20:58,671
Bastard!
1047
01:21:11,754 --> 01:21:13,046
It's Mr Souza, ma'am.
1048
01:21:14,754 --> 01:21:15,796
Mr Souza.
1049
01:21:16,379 --> 01:21:17,254
Yes, sir.
1050
01:21:18,296 --> 01:21:20,504
What, sir? Make peace?
1051
01:21:20,754 --> 01:21:21,587
No weapons?
1052
01:21:22,171 --> 01:21:23,296
No weapons.
1053
01:21:24,296 --> 01:21:25,962
I understand.
1054
01:21:26,296 --> 01:21:27,379
But, sir...
1055
01:21:27,962 --> 01:21:28,921
Yes, sir.
1056
01:21:40,171 --> 01:21:42,129
What the hell are you doing?
1057
01:21:54,171 --> 01:21:57,087
-From now on I drive.
-Cocaine makes you aggressive.
1058
01:21:57,254 --> 01:22:00,421
Anxiety, right? Anxiety.
1059
01:22:00,921 --> 01:22:02,921
Your driving's too jerky.
1060
01:22:04,962 --> 01:22:06,754
I feel awful, guys.
1061
01:22:08,004 --> 01:22:10,337
No more of that shit for me.
1062
01:22:12,712 --> 01:22:14,296
You can drive...
1063
01:22:14,754 --> 01:22:16,379
after the short cut.
1064
01:22:54,337 --> 01:22:58,962
Congratulations, Mrs or Miss?
1065
01:23:00,879 --> 01:23:03,962
Not all your men are here,
but congratulate them.
1066
01:23:04,421 --> 01:23:06,087
They're real pros.
1067
01:23:08,337 --> 01:23:09,629
It's Miss.
1068
01:23:10,254 --> 01:23:12,796
You're very kind
but I think you're wrong.
1069
01:23:12,962 --> 01:23:16,504
I'd have liked to see
all your men, too.
1070
01:23:16,796 --> 01:23:18,129
And one in particular.
1071
01:23:18,504 --> 01:23:20,379
Congratulate them from me.
1072
01:23:20,962 --> 01:23:23,171
Let's not get
into hieroglyphics.
1073
01:23:23,421 --> 01:23:27,587
We're here to clarify
a couple of concepts.
1074
01:23:28,212 --> 01:23:30,837
Our bosses insist we
get along together...
1075
01:23:31,046 --> 01:23:33,796
so I'll make an effort.
1076
01:23:34,004 --> 01:23:36,504
If you tell us where
our money is.
1077
01:23:36,712 --> 01:23:39,254
And when you give us what's
ours...
1078
01:23:39,462 --> 01:23:42,462
we'll discuss that concept
in order to discuss it.
1079
01:23:44,337 --> 01:23:45,379
I see.
1080
01:23:46,296 --> 01:23:49,129
That's as clear
as you can get.
1081
01:23:51,004 --> 01:23:53,837
Look, baby.
Here we have a question.
1082
01:23:54,629 --> 01:23:56,462
The concept is the concept.
1083
01:23:57,212 --> 01:23:58,587
That's the question.
1084
01:23:58,879 --> 01:24:00,254
For example, you're
1085
01:24:00,421 --> 01:24:01,879
an educated woman.
1086
01:24:02,171 --> 01:24:04,671
And I don't object in respective
to that because I'm broad-minded.
1087
01:24:05,004 --> 01:24:08,337
I don't go around saying all
women are bitches in heat...
1088
01:24:09,171 --> 01:24:10,587
even if I think it.
1089
01:24:11,796 --> 01:24:13,921
But what about the concept?
1090
01:24:15,504 --> 01:24:18,504
I remit to the fax.
1091
01:24:19,337 --> 01:24:20,587
Very impressive.
1092
01:24:20,837 --> 01:24:23,629
I haven't given you so much
thought.
1093
01:24:23,962 --> 01:24:25,254
And the concept?
1094
01:24:26,337 --> 01:24:27,671
No, I already said that.
1095
01:24:27,879 --> 01:24:30,212
Oh, fuck!
What does it say here?
1096
01:24:33,087 --> 01:24:35,671
Well, let's try and
get on together...
1097
01:24:35,837 --> 01:24:37,796
or a lot of blood
could be shredded.
1098
01:24:40,962 --> 01:24:44,337
Mr Souza is respected
all over Portugal.
1099
01:24:44,504 --> 01:24:46,837
In your country too.
For two good reasons.
1100
01:24:47,004 --> 01:24:51,337
(a) he never
double-crosses anyone and b)
1101
01:24:52,879 --> 01:24:54,962
He hates being double-crossed.
1102
01:25:03,921 --> 01:25:05,337
(a) and (b) huh?
1103
01:25:06,462 --> 01:25:09,587
Mr Villambrosa who is a "jentlemen".
1104
01:25:09,837 --> 01:25:12,754
He told me to sort
this with pacifism.
1105
01:25:13,046 --> 01:25:17,796
So, a) Just as I could say
one thing I could say another.
1106
01:25:18,504 --> 01:25:19,504
And b)...
1107
01:25:27,171 --> 01:25:30,129
Watch it,
cos maybe you'll get a c).
1108
01:25:35,212 --> 01:25:38,046
Mine's longer than yours.
1109
01:26:00,796 --> 01:26:01,712
Hello.
1110
01:26:03,462 --> 01:26:05,837
I told you not to call me
at work.
1111
01:26:07,462 --> 01:26:09,379
And me too...
Pumpkin Pie.
1112
01:27:20,754 --> 01:27:24,379
Welcome, Mr Villambrosa.
I'm so glad to see you.
1113
01:27:24,546 --> 01:27:26,546
Mr Paino rang
at least 6 times.
1114
01:27:26,754 --> 01:27:28,504
He sounded rather upset.
1115
01:27:39,171 --> 01:27:42,171
It's going to be a grand night.
1116
01:27:42,504 --> 01:27:46,629
Just a roulette or two to
fix up, that's all.
1117
01:27:46,879 --> 01:27:49,171
-Get it ready for tonight.
-Mr Paino
1118
01:27:49,337 --> 01:27:52,671
said he had to speak with you.
About the meeting
1119
01:27:52,879 --> 01:27:54,254
with the Portuguese.
1120
01:27:54,421 --> 01:27:56,254
The board room is ready
1121
01:27:56,421 --> 01:27:59,504
for you to sign the agreement
with Mr Souza.
1122
01:28:00,212 --> 01:28:02,629
Have you heard from Pazos?
1123
01:28:02,754 --> 01:28:04,671
Not a thing.
1124
01:28:05,296 --> 01:28:06,921
-Come on, Roxanne.
-Rosana, ma'am.
1125
01:28:07,087 --> 01:28:13,379
Locked away, asking for help.
I think she's looking at me.
1126
01:28:15,462 --> 01:28:17,379
He's got a temperature.
1127
01:28:17,504 --> 01:28:19,421
I don't like the look
of that bleeding.
1128
01:28:19,546 --> 01:28:23,379
Lack of sleep, too much coke.
The body's an enigma.
1129
01:28:23,504 --> 01:28:24,879
We have to call home.
1130
01:28:25,837 --> 01:28:28,546
-We agreed not to.
-To Pako's place.
1131
01:28:28,754 --> 01:28:30,462
Herme will understand.
1132
01:28:31,296 --> 01:28:34,004
Just say we're okay.
We're heading back.
1133
01:28:34,504 --> 01:28:36,212
The wedding's the day
after tomorrow.
1134
01:28:36,379 --> 01:28:38,421
We agreed we'd get the ring.
1135
01:28:38,546 --> 01:28:40,296
Fuck the ring!
1136
01:28:41,296 --> 01:28:44,754
Don't talk bullshit!
Head for the next harem.
1137
01:28:45,212 --> 01:28:48,004
Get a hair of
the dog that bit you!
1138
01:28:48,337 --> 01:28:51,171
Get the map out,
Fuck you, dad!
1139
01:28:51,879 --> 01:28:54,379
Straight on to the
"House on the prairie".
1140
01:28:57,421 --> 01:29:00,296
But first we need a...
1141
01:29:02,087 --> 01:29:06,379
"Reanimator", the drink with
ginseng.
1142
01:29:57,671 --> 01:30:02,212
SPAIN
1143
01:30:10,796 --> 01:30:11,879
Killins?
1144
01:30:12,921 --> 01:30:15,171
-Which gang was it?
-Three experts.
1145
01:30:15,337 --> 01:30:16,504
Experts?
1146
01:30:17,421 --> 01:30:19,171
They're not freelance.
1147
01:30:20,254 --> 01:30:22,337
They're Villambrosa's men.
1148
01:30:23,087 --> 01:30:24,462
I can smell it.
1149
01:30:25,962 --> 01:30:28,462
Dos Barros, tell the boys.
1150
01:30:49,504 --> 01:30:51,504
Fantastic.
1151
01:30:54,129 --> 01:30:57,254
Pity she's going
to that politico.
1152
01:30:58,046 --> 01:31:01,171
Fonseca would have got
much more out of her.
1153
01:31:01,337 --> 01:31:03,546
-Something went wrong.
-What do you mean?
1154
01:31:03,754 --> 01:31:07,671
There was another gang.
Three guys in a Volvo. Pros.
1155
01:31:08,879 --> 01:31:12,171
So, another bunch
of jokers.
1156
01:31:12,337 --> 01:31:14,379
At the worst possible moment.
1157
01:31:15,504 --> 01:31:19,296
Those boys
have made a big mistake.
1158
01:31:32,421 --> 01:31:35,462
Obsolete Love.
1159
01:31:39,004 --> 01:31:40,504
Episode 2006
1160
01:31:44,129 --> 01:31:47,671
Babe, I like the way it sounds.
1161
01:31:59,379 --> 01:32:00,546
Esmeralda.
1162
01:32:02,629 --> 01:32:03,754
I'm back.
1163
01:32:05,046 --> 01:32:06,921
After ten long years.
1164
01:32:07,337 --> 01:32:08,921
And nothing's changed,
I see.
1165
01:32:09,337 --> 01:32:10,504
And I haven't found my father.
1166
01:32:11,087 --> 01:32:13,796
Good evening, everybody.
1167
01:32:14,421 --> 01:32:15,879
Are we all here?
1168
01:32:16,046 --> 01:32:17,046
Maid.
1169
01:32:18,129 --> 01:32:20,671
Help yourselves.
There's plenty.
1170
01:32:20,837 --> 01:32:24,046
They cost the earth.
Sent all the way from Denmark.
1171
01:32:24,212 --> 01:32:25,379
Delicious.
1172
01:32:25,504 --> 01:32:26,546
Hello.
1173
01:32:29,754 --> 01:32:32,962
I don't know about you,
but I've made up my mind.
1174
01:32:33,337 --> 01:32:35,879
The police should be involved
as soon as possible.
1175
01:32:36,421 --> 01:32:39,504
And if not, we'll call
the Government representative.
1176
01:32:39,712 --> 01:32:41,296
Well, I think...
1177
01:32:41,462 --> 01:32:43,296
Tere, please.
1178
01:32:43,462 --> 01:32:45,546
You're not going to report my
son missing
1179
01:32:45,754 --> 01:32:47,379
like some lost Pekinese.
1180
01:32:47,629 --> 01:32:49,337
We must reach an agreement.
1181
01:32:49,504 --> 01:32:52,212
Then decide if we call the
police or the army or...
1182
01:32:52,379 --> 01:32:54,379
That's it, the army.
1183
01:32:54,504 --> 01:32:56,421
Well, just a manner
of speaking.
1184
01:32:56,546 --> 01:32:59,296
-Well, I think...
-Or the President.
1185
01:32:59,462 --> 01:33:00,962
We met him last year.
1186
01:33:01,129 --> 01:33:03,087
As well as the Sovereign Pontiff.
1187
01:33:03,254 --> 01:33:05,379
They're probably just
out on the town.
1188
01:33:05,504 --> 01:33:08,712
We did the same before we
got married.
1189
01:33:08,879 --> 01:33:12,712
You fool, the wedding's in
sixteen hours.
1190
01:33:12,879 --> 01:33:16,212
Maybe he's smarter
than we were and...
1191
01:33:16,379 --> 01:33:20,671
Don't be an idiot! How dare
you in front of Begoรฑa and... mat.
1192
01:33:20,879 --> 01:33:23,296
Peace, Aurori.
Peace for God's sake.
1193
01:33:37,837 --> 01:33:42,129
My dears, I think you're all
a bit touchy.
1194
01:33:42,296 --> 01:33:44,087
There is something I wanted to
say.
1195
01:33:44,546 --> 01:33:48,171
I wasn't going to but we're
all like one big family.
1196
01:33:48,337 --> 01:33:50,504
Yesterday I was worried about
1197
01:33:51,754 --> 01:33:53,629
Juantxo and the boys,
1198
01:33:53,962 --> 01:33:56,254
so I decided to take action.
1199
01:33:56,421 --> 01:33:59,504
I went to see Presidential
Candidate Paino.
1200
01:34:00,337 --> 01:34:04,046
His security service is
looking for the boys.
1201
01:34:04,212 --> 01:34:06,671
This evening we'll have the
information.
1202
01:34:09,296 --> 01:34:11,212
You know me.
1203
01:34:11,962 --> 01:34:14,421
Always a step ahead.
1204
01:34:16,171 --> 01:34:18,504
Look, look.
1205
01:34:18,962 --> 01:34:20,504
A democrat on TV
1206
01:34:25,629 --> 01:34:29,046
A decision which could be
described as surprising.
1207
01:34:29,212 --> 01:34:31,546
After receiving indecent photos,
1208
01:34:31,754 --> 01:34:34,171
Judge Rueda ordered
1209
01:34:34,337 --> 01:34:38,004
the imprisonment of Presidential
Candidate Santiago Paino.
1210
01:34:38,171 --> 01:34:42,129
He is accused of illegal financing,
association with criminals
1211
01:34:42,337 --> 01:34:43,796
and paedophilia.
1212
01:34:46,546 --> 01:34:50,671
It's all a pack of lies,
a plot, a trick.
1213
01:34:50,837 --> 01:34:53,421
How was I to know
she was only ten?
1214
01:34:53,546 --> 01:34:55,004
The parents are to blame...
1215
01:34:55,171 --> 01:34:56,879
for dressing them
up like whores... Vote PNC!
1216
01:34:58,629 --> 01:34:59,921
Oh, my God,
1217
01:35:00,921 --> 01:35:02,337
What are we going to do?
1218
01:35:02,837 --> 01:35:04,879
-Back to square one.
-Worse.
1219
01:35:05,546 --> 01:35:08,337
In this country imprudence
has a high price.
1220
01:35:08,504 --> 01:35:11,671
Pako is to blame. He's a bad
egg and so's his mother.
1221
01:35:12,046 --> 01:35:14,754
We're going to make a fool
of ourselves tomorrow.
1222
01:35:14,921 --> 01:35:17,504
-Pako once asked me for a fellatio.
-A what?
1223
01:35:17,712 --> 01:35:20,254
-Me too.
-In your dreams?
1224
01:35:21,629 --> 01:35:22,671
That's it.
1225
01:35:22,837 --> 01:35:26,879
I'm going to call the police and
look for that old slut, Herme.
1226
01:35:27,046 --> 01:35:28,379
And see what she says.
1227
01:35:28,671 --> 01:35:30,796
She'll be gadding about
as usual.
1228
01:35:31,504 --> 01:35:33,254
What a shameful woman.
1229
01:35:37,087 --> 01:35:40,337
Whether she likes it or not,
she'll have to explain.
1230
01:35:40,962 --> 01:35:43,171
Whenever you want.
1231
01:35:43,837 --> 01:35:47,004
Sorry ma'am.
She wouldn't wait.
1232
01:35:59,712 --> 01:36:02,337
I've been waiting outside
for a while.
1233
01:36:02,921 --> 01:36:04,254
Long enough.
1234
01:36:06,421 --> 01:36:09,379
What awful cakes.
1235
01:36:09,671 --> 01:36:11,421
From the local store,
aren't they?
1236
01:36:11,921 --> 01:36:15,837
I've never really
felt the need
1237
01:36:16,046 --> 01:36:19,379
to talk to you as a group.
But now's a good time.
1238
01:36:19,504 --> 01:36:21,421
We were going to call you,
1239
01:36:21,754 --> 01:36:24,046
But we thought
you wouldn't come.
1240
01:36:24,212 --> 01:36:26,879
Being invited is less fun.
1241
01:36:27,796 --> 01:36:29,379
This is ridiculous.
1242
01:36:29,796 --> 01:36:32,629
We all think Pako's to blame.
1243
01:36:33,337 --> 01:36:36,171
He's a bad influence on them.
1244
01:36:36,337 --> 01:36:39,129
That's true. I'm tired of all
this hypocrisy.
1245
01:36:40,004 --> 01:36:42,712
What frankness, ladies!
1246
01:36:43,254 --> 01:36:45,254
I feel obliged to reply.
1247
01:36:45,796 --> 01:36:49,254
The truth is
I was getting worried about Pako.
1248
01:36:49,504 --> 01:36:51,379
Too many hours with your boys.
1249
01:36:51,712 --> 01:36:54,087
I feared he was becoming
like them.
1250
01:36:54,546 --> 01:36:55,879
An imbecile.
1251
01:36:56,504 --> 01:36:57,962
How dare you!
1252
01:36:58,379 --> 01:37:00,421
But after what's happened
1253
01:37:00,629 --> 01:37:02,337
I've discovered that
1254
01:37:02,504 --> 01:37:05,712
fortunately, they're
just like their fathers.
1255
01:37:06,379 --> 01:37:10,087
You don't mean your husband.
He left you 15 years ago.
1256
01:37:10,254 --> 01:37:11,337
Joao...
1257
01:37:12,212 --> 01:37:14,046
It was I
who left that son of a bitch.
1258
01:37:14,254 --> 01:37:16,546
Look, the wedding's tomorrow
1259
01:37:16,754 --> 01:37:18,504
and we've got a serious problem.
1260
01:37:19,504 --> 01:37:22,337
Your sons have the problem,
not you.
1261
01:37:22,504 --> 01:37:26,171
And that problem
is their parents.
1262
01:37:27,046 --> 01:37:31,296
Serafin, are you going to let
this slut insult us?
1263
01:37:31,837 --> 01:37:33,004
Serafin will say nothing
1264
01:37:33,171 --> 01:37:37,296
to this slut because he's a
gambler and whoremonger.
1265
01:37:38,171 --> 01:37:39,212
What?
1266
01:37:39,879 --> 01:37:43,379
Herme... dear... don't stir
things up.
1267
01:37:43,837 --> 01:37:46,129
Or do, or I don't know.
1268
01:37:46,712 --> 01:37:47,879
And Jose Mari,
1269
01:37:48,671 --> 01:37:51,087
and Konrado
are demanding clients,
1270
01:37:51,254 --> 01:37:55,337
almost fussy,
but exceedingly generous.
1271
01:37:57,754 --> 01:38:00,504
You slanderous slut!
1272
01:38:01,504 --> 01:38:04,379
The funny thing is
for years
1273
01:38:04,504 --> 01:38:07,087
men paid to sleep with me.
1274
01:38:07,796 --> 01:38:11,129
Now there are some I'd
pay to sleep with.
1275
01:38:11,671 --> 01:38:15,004
But I'm not the unfaithful kind.
You are.
1276
01:38:16,046 --> 01:38:17,754
Did it never occur to you
1277
01:38:17,921 --> 01:38:20,962
that all these cheap
bankers and politicians
1278
01:38:21,129 --> 01:38:22,171
you sleep with
1279
01:38:22,337 --> 01:38:24,171
then come to my clubs.
1280
01:38:25,087 --> 01:38:26,254
And they talk.
1281
01:38:27,129 --> 01:38:30,296
And not very nicely,
my poor Jose Mari.
1282
01:38:31,879 --> 01:38:33,962
You're despicable.
1283
01:38:34,754 --> 01:38:37,254
Get out
of my house or I'll call...
1284
01:38:37,504 --> 01:38:40,712
My best customers?
Yes, I know.
1285
01:38:41,129 --> 01:38:42,796
Take it easy, dear.
1286
01:38:43,254 --> 01:38:45,171
I'm afraid I can't stay.
1287
01:38:45,671 --> 01:38:47,879
My masseur charges by the hour.
1288
01:38:49,004 --> 01:38:50,504
By the way,
1289
01:38:51,004 --> 01:38:53,254
I've got news from the boys.
1290
01:38:53,462 --> 01:38:54,629
They're...
1291
01:38:55,962 --> 01:38:57,212
they're fine.
1292
01:38:58,004 --> 01:39:00,754
Don't worry about the wedding.
It'll all turn out fine.
1293
01:39:01,379 --> 01:39:02,462
Goodbye...
1294
01:39:03,712 --> 01:39:04,504
"ladies".
1295
01:39:04,712 --> 01:39:08,046
Jose Alberto,
I'm your real father.
1296
01:39:16,921 --> 01:39:19,629
Bingo, that bastard's Cadillac!
1297
01:39:20,671 --> 01:39:22,421
What a joint, guys.
1298
01:39:22,546 --> 01:39:24,462
Well, we're here then.
1299
01:39:24,837 --> 01:39:26,004
We can't fail now.
1300
01:39:26,171 --> 01:39:28,296
That bastard's got the ring
but it's not going to be easy.
1301
01:39:28,462 --> 01:39:30,796
He may well have a bodyguard.
1302
01:39:33,254 --> 01:39:35,171
How do you feel then?
1303
01:39:35,379 --> 01:39:36,504
Fucking great!
1304
01:39:36,712 --> 01:39:38,004
All set to go.
1305
01:39:40,629 --> 01:39:42,754
We have to stick together.
1306
01:39:43,212 --> 01:39:45,087
We'll try and play it cool
1307
01:39:45,254 --> 01:39:46,171
If that doesn't work...
1308
01:39:46,504 --> 01:39:47,962
We'll improvise.
1309
01:39:49,046 --> 01:39:51,129
Yeah, improvise.
1310
01:39:51,546 --> 01:39:52,921
As usual.
1311
01:40:43,629 --> 01:40:47,004
Well it looks like
he ain't here.
1312
01:40:47,379 --> 01:40:50,629
We'll have look elsewhere.
So let's split up, OK?
1313
01:40:50,796 --> 01:40:54,254
I'll stick around here.
No need to worry about me.
1314
01:40:55,754 --> 01:40:56,962
Okay, Konrad.
1315
01:40:58,046 --> 01:41:00,046
What about you, Pako?
1316
01:41:00,962 --> 01:41:03,004
I'll check out the bar.
1317
01:41:03,421 --> 01:41:06,962
You know, bartenders
remember people's faces.
1318
01:41:07,629 --> 01:41:10,046
I'll go on my own then.
1319
01:41:10,212 --> 01:41:11,254
And be careful...
1320
01:41:14,504 --> 01:41:15,962
with the PH.
1321
01:41:20,462 --> 01:41:24,046
Could you give me a rough
idea of how to play this game?
1322
01:41:24,212 --> 01:41:25,212
Of course, sir.
1323
01:41:55,504 --> 01:41:56,921
Mr Villambrosa?
1324
01:41:59,254 --> 01:42:00,004
Excuse me.
1325
01:42:01,754 --> 01:42:03,046
What did you say?
1326
01:42:03,212 --> 01:42:04,671
Good evening, kind man.
1327
01:42:04,879 --> 01:42:06,504
I was just telling
Einstein here...
1328
01:42:06,712 --> 01:42:09,004
that I want to speak
to Mr Villambrosa.
1329
01:42:10,504 --> 01:42:12,004
For what purpose?
1330
01:42:17,796 --> 01:42:19,754
Look...
I lost my engagement ring
1331
01:42:19,921 --> 01:42:21,796
up a mulatto girl's ass.
1332
01:42:22,087 --> 01:42:24,837
Mr Villambrosa chanced upon it.
1333
01:42:25,004 --> 01:42:28,671
And I've been following him
from one bordel to the next.
1334
01:42:31,379 --> 01:42:33,629
So I guess he's expecting me.
1335
01:42:43,504 --> 01:42:46,046
Come in, come in.
1336
01:42:47,671 --> 01:42:49,671
What a joker!
1337
01:43:05,254 --> 01:43:07,504
Hurry up,
the game's starting.
1338
01:43:07,712 --> 01:43:09,087
Here I am.
1339
01:43:17,171 --> 01:43:18,546
I know you, don't I?
1340
01:43:18,962 --> 01:43:21,504
Yes, we met on one
occasion.
1341
01:43:36,504 --> 01:43:37,837
Excuse me, sir.
1342
01:43:38,004 --> 01:43:38,754
What is it?
1343
01:43:38,921 --> 01:43:41,546
Nothing serious, sir.
Can you come please.
1344
01:43:43,379 --> 01:43:45,921
If you'll excuse me
for a moment, please.
1345
01:43:50,796 --> 01:43:52,671
-How are you, sir?
-What is it?
1346
01:43:53,962 --> 01:43:56,046
I didn't realize at first
1347
01:43:56,421 --> 01:43:58,129
but unless I'm very mistaken
1348
01:43:58,296 --> 01:44:01,337
the empty case those bastards
gave me at the club is identical
1349
01:44:01,504 --> 01:44:05,712
to the one we gave to the Basque who
ruined the "Russian Omelet".
1350
01:44:10,171 --> 01:44:12,254
And what the hell does that mean?
1351
01:44:14,837 --> 01:44:16,754
Not a fucking clue, boss.
1352
01:44:23,712 --> 01:44:24,504
Excuse me.
1353
01:44:24,712 --> 01:44:25,837
A small concept.
1354
01:44:26,129 --> 01:44:28,671
Do you play with wild cards?
1355
01:44:29,004 --> 01:44:30,629
Of course not.
1356
01:44:31,379 --> 01:44:34,546
The concept,
that is the question.
1357
01:44:40,421 --> 01:44:41,837
Hey, Pazos!
1358
01:44:42,379 --> 01:44:43,671
What a surprise!
1359
01:44:44,421 --> 01:44:45,921
-Sir?
-Yes.
1360
01:44:46,171 --> 01:44:48,296
He's one of te professionals.
1361
01:44:48,837 --> 01:44:50,921
The worst, the most dangerous.
1362
01:44:55,546 --> 01:44:56,921
Come on, El Deportivo!
1363
01:44:59,837 --> 01:45:01,296
Gentlemen,
1364
01:45:02,212 --> 01:45:04,462
I'm afraid the game is off.
1365
01:45:16,129 --> 01:45:17,212
Right now,
1366
01:45:17,421 --> 01:45:18,546
Mr Villambrosa.
1367
01:45:20,254 --> 01:45:22,504
I have to point out
that that ring,
1368
01:45:22,712 --> 01:45:25,421
as you well know, is not yours,
1369
01:45:25,712 --> 01:45:26,796
but mine.
1370
01:45:28,712 --> 01:45:30,171
Now I remember.
1371
01:45:30,462 --> 01:45:32,379
You were in the crashed car.
1372
01:45:33,546 --> 01:45:35,046
And before that with Vanessa.
1373
01:45:36,837 --> 01:45:39,129
We have the same
tastes, young man.
1374
01:45:39,504 --> 01:45:40,504
Do we really?
1375
01:45:41,171 --> 01:45:42,379
Like hell we do.
1376
01:45:43,629 --> 01:45:45,212
A small interruptus.
1377
01:45:45,962 --> 01:45:47,504
What's your father's name?
1378
01:45:48,921 --> 01:45:50,379
Serafin. Why?
1379
01:45:50,962 --> 01:45:54,837
The father takes our money
and the son the cocaine.
1380
01:45:55,046 --> 01:45:57,796
Damned Basques! Sons of...
1381
01:45:58,296 --> 01:46:00,171
Wait a minute.
1382
01:46:00,962 --> 01:46:02,171
What money?
1383
01:46:02,754 --> 01:46:05,671
I'm sorry but we haven't
robbed anybody.
1384
01:46:05,962 --> 01:46:08,004
That ring is mine.
1385
01:46:08,462 --> 01:46:09,712
What's your game?
1386
01:46:14,504 --> 01:46:16,296
Well, young man...
1387
01:46:17,004 --> 01:46:17,879
As you can see,
1388
01:46:18,046 --> 01:46:21,212
this is a place for gambling,
so if you want the ring,
1389
01:46:21,421 --> 01:46:24,171
and you don't have my money
to pay for it...
1390
01:46:25,129 --> 01:46:26,837
we'll play for it.
1391
01:46:33,671 --> 01:46:36,546
Your father seems
to enjoy gambling.
1392
01:46:36,754 --> 01:46:40,671
And he's got balls.
1393
01:46:42,921 --> 01:46:45,171
Let's see if you're his son
1394
01:46:45,337 --> 01:46:46,337
or the postman's.
1395
01:47:42,046 --> 01:47:42,921
Your turn.
1396
01:47:43,087 --> 01:47:44,254
Right on!
1397
01:47:44,504 --> 01:47:45,712
What a pro!
1398
01:47:45,921 --> 01:47:47,296
Goddamn kid!
1399
01:47:52,171 --> 01:47:53,796
You got balls, kiddo.
1400
01:47:54,254 --> 01:47:55,671
You sure do.
1401
01:47:55,837 --> 01:47:58,837
But what good are they
if you're a looney?
1402
01:47:59,004 --> 01:48:02,504
Not too smart either.
There's only one bullet left.
1403
01:48:02,671 --> 01:48:06,462
And as I'm the generous type,
I would like you to accept it.
1404
01:48:07,546 --> 01:48:08,879
I'm sorry.
1405
01:48:09,462 --> 01:48:11,462
I couldn't let you go.
1406
01:48:12,629 --> 01:48:13,629
Adios.
1407
01:48:30,921 --> 01:48:33,254
Holy shit, a woman!
1408
01:48:33,421 --> 01:48:34,629
Christ! Angela!
1409
01:48:34,837 --> 01:48:36,212
My daughter!
1410
01:48:36,379 --> 01:48:37,171
What?
1411
01:48:38,462 --> 01:48:42,421
Come on, Angelita, my darling.
1412
01:48:43,671 --> 01:48:44,754
I'm your father.
1413
01:48:45,421 --> 01:48:47,212
He's her father.
1414
01:48:47,796 --> 01:48:49,212
A present for you, dad.
1415
01:48:50,254 --> 01:48:51,504
They have a family thing.
1416
01:48:52,546 --> 01:48:54,629
They say he tried
to get his leg over her.
1417
01:48:57,879 --> 01:49:01,212
And if that happens in a family,
bad news.
1418
01:49:01,379 --> 01:49:02,046
Yep.
1419
01:49:10,379 --> 01:49:11,796
No, not this one.
1420
01:49:13,837 --> 01:49:15,171
So you had my money.
1421
01:49:15,546 --> 01:49:16,962
A thief who's robbed...
1422
01:49:17,421 --> 01:49:18,462
deserved it anyway.
1423
01:49:19,504 --> 01:49:21,671
Court is adjourned.
Let's go.
1424
01:49:22,879 --> 01:49:24,087
Submachine gun.
1425
01:49:24,546 --> 01:49:26,337
Don't worry about it.
1426
01:49:29,087 --> 01:49:30,129
Gentlemen,
1427
01:49:30,421 --> 01:49:32,087
we can't stay for coffee.
1428
01:49:46,296 --> 01:49:48,962
That's 5,650,000 pesetas.
1429
01:49:49,129 --> 01:49:50,629
On the same number. 13.
1430
01:49:50,796 --> 01:49:53,921
Have you been playing long,
young man?
1431
01:49:54,087 --> 01:49:55,129
Almost an hour.
1432
01:50:13,504 --> 01:50:15,462
Got it! Let's go!
1433
01:50:15,629 --> 01:50:18,129
Don't spoil the run, Juantxo.
Look at this.
1434
01:50:18,296 --> 01:50:20,837
Are you crazy?
I was born to play this.
1435
01:50:21,337 --> 01:50:22,462
What's going on?
1436
01:50:22,629 --> 01:50:24,629
Why the hell are you dressed
up like that, Angela?
1437
01:50:26,129 --> 01:50:27,504
Come on, let's go.
1438
01:50:27,754 --> 01:50:29,462
Even if I have
to drag you out.
1439
01:50:29,629 --> 01:50:31,462
Security!
1440
01:50:33,171 --> 01:50:34,421
What have you done, guys?
1441
01:50:34,546 --> 01:50:36,046
Guns! Dozens of them!
1442
01:50:37,671 --> 01:50:39,129
Think of something, Konra.
1443
01:50:39,337 --> 01:50:41,004
Where they least expect it.
The front door.
1444
01:50:41,171 --> 01:50:43,046
-All right!
-Logical. I love you, Konra.
1445
01:50:43,212 --> 01:50:44,712
I saw it in "Starsky and Hutch".
1446
01:50:44,879 --> 01:50:47,171
They're thieves!
They've stolen the takings.
1447
01:50:52,171 --> 01:50:54,379
-Don't give them the ring.
-No way!
1448
01:50:56,879 --> 01:50:58,379
I don't think they want it.
1449
01:50:58,504 --> 01:50:59,837
4 Thieves Killed
1450
01:51:00,004 --> 01:51:02,671
by the security services
1451
01:51:02,962 --> 01:51:05,171
of the Arosa Casino.
1452
01:51:07,087 --> 01:51:09,004
There're dozens of witnesses.
1453
01:51:09,171 --> 01:51:12,379
Citizens, and the city
belongs to me.
1454
01:51:12,504 --> 01:51:14,546
And the judges too.
1455
01:51:16,421 --> 01:51:19,171
They could also be yours,
1456
01:51:20,962 --> 01:51:22,504
my children.
1457
01:51:23,712 --> 01:51:26,212
Your son? How?
1458
01:51:28,754 --> 01:51:30,087
Pako, this is papa.
1459
01:51:32,004 --> 01:51:33,837
Yes, Jose Fransisco...
1460
01:51:34,129 --> 01:51:37,296
You don't remember because
you were studying abroad,
1461
01:51:37,546 --> 01:51:38,879
paid for by me.
1462
01:51:43,337 --> 01:51:44,712
It can't be true.
1463
01:51:47,087 --> 01:51:48,546
Son of a bitch!
1464
01:51:50,171 --> 01:51:52,462
Listen, Jose Francisco.
1465
01:51:52,629 --> 01:51:54,171
Fuck you, dad!
1466
01:51:54,879 --> 01:51:56,421
It was all a...
1467
01:51:59,004 --> 01:52:01,462
-set up.
-Yes, a set up.
1468
01:52:02,546 --> 01:52:03,546
Pure slander.
1469
01:52:04,004 --> 01:52:05,379
Your mother
1470
01:52:05,712 --> 01:52:07,212
couldn't prove it.
1471
01:52:07,379 --> 01:52:10,962
I wasn't allowed to testify
in court.
1472
01:52:11,796 --> 01:52:13,171
But I will now.
1473
01:52:13,629 --> 01:52:15,379
That's enough!
1474
01:52:17,046 --> 01:52:19,337
I gave you a last chance.
1475
01:52:19,504 --> 01:52:20,712
They're all yours.
1476
01:52:38,837 --> 01:52:40,337
So much for
Starsky and Hutch, eh Konra!
1477
01:52:42,129 --> 01:52:43,712
-Where are we?
-Hey, guys, this way!
1478
01:52:52,004 --> 01:52:52,837
Pako!
1479
01:52:57,962 --> 01:52:58,671
Pako!
1480
01:53:01,754 --> 01:53:02,754
Come on! Idiot!
1481
01:53:10,462 --> 01:53:11,254
Come on!
1482
01:53:34,837 --> 01:53:35,837
It's locked.
1483
01:53:36,004 --> 01:53:37,212
Shoot at the door.
1484
01:53:44,171 --> 01:53:45,671
The world is blue.
1485
01:53:48,921 --> 01:53:49,837
Let's go!
1486
01:53:50,004 --> 01:53:51,754
Konra, that's not style.
1487
01:53:51,921 --> 01:53:53,504
-It's showing off.
-I was improvising.
1488
01:54:33,129 --> 01:54:34,379
Come on, this way.
1489
01:54:35,921 --> 01:54:37,087
What's wrong?
1490
01:54:37,254 --> 01:54:39,629
-Leave me alone.
-So let's go.
1491
01:54:39,796 --> 01:54:41,962
Go and start the car!
1492
01:54:42,129 --> 01:54:43,504
Fuck! I don't get you!
1493
01:54:51,421 --> 01:54:52,712
Pako!
1494
01:54:52,879 --> 01:54:55,629
Trust me and start the car
for Christ sake!
1495
01:55:16,296 --> 01:55:17,796
You owe me a dance.
1496
01:55:18,129 --> 01:55:21,212
Sorry, precious, you
took too long.
1497
01:55:21,837 --> 01:55:25,129
A shame. Bye, darling.
1498
01:55:27,296 --> 01:55:28,337
Adios.
1499
01:55:33,921 --> 01:55:35,212
Is that mine?
1500
01:56:27,962 --> 01:56:29,962
That motherfucking pretty boy.
1501
01:56:38,379 --> 01:56:40,337
They've got the money
and the coke.
1502
01:56:40,504 --> 01:56:41,504
They can't escape.
1503
01:56:43,629 --> 01:56:45,546
I hate to admit you're right.
1504
01:56:45,796 --> 01:56:47,921
Tires are flat,
let's use the Dodge.
1505
01:56:55,004 --> 01:56:56,712
There's no room for you, fool!
1506
01:56:56,921 --> 01:56:59,171
If you squeeze over.
1507
01:57:08,671 --> 01:57:09,879
They're getting away!
1508
01:57:16,004 --> 01:57:17,337
They won't get far.
1509
01:57:17,504 --> 01:57:19,879
Fatima, you always
surprise me.
1510
01:57:21,462 --> 01:57:22,379
Give me that!
1511
01:57:45,421 --> 01:57:46,671
Carmina?
1512
01:57:47,754 --> 01:57:49,337
I'm quitting this.
1513
01:57:49,921 --> 01:57:51,796
It's too stressing.
1514
01:57:53,129 --> 01:57:55,921
No, not interesting,
stressing.
1515
01:57:57,796 --> 01:57:59,129
Hey, Carmina.
1516
01:58:00,629 --> 01:58:03,837
You were right.
1517
01:58:04,046 --> 01:58:07,504
But I wouldn't listen
1518
01:58:07,837 --> 01:58:11,421
I have to admit it
1519
01:58:11,837 --> 01:58:15,379
with a glass in front of me
1520
01:58:16,046 --> 01:58:20,129
and my head feels heavy,
1521
01:58:20,504 --> 01:58:22,754
how I suffer.
1522
01:58:24,462 --> 01:58:31,254
I swear I need to return.
1523
01:59:10,254 --> 01:59:10,962
Thank you
1524
01:59:11,296 --> 01:59:14,837
for coming, Governor,
it's a great honor.
1525
01:59:15,379 --> 01:59:16,504
Thank you.
1526
01:59:18,504 --> 01:59:20,546
So nice, an open-air wedding.
1527
01:59:20,754 --> 01:59:22,212
Like in American films.
1528
01:59:22,379 --> 01:59:24,212
Or like in "Obsolete Love".
1529
01:59:25,879 --> 01:59:28,629
What a tragedy.
1530
01:59:29,504 --> 01:59:31,254
He went and did it.
1531
01:59:31,504 --> 01:59:34,629
I can't believe it.
My own son.
1532
01:59:48,504 --> 01:59:50,129
I have to tell them.
1533
01:59:51,004 --> 01:59:52,837
We can't wait any longer.
1534
02:00:00,004 --> 02:00:03,462
The shame of it!
I want to die.
1535
02:00:19,254 --> 02:00:21,046
I'm going to
say a few words.
1536
02:00:23,004 --> 02:00:26,254
Quiet, quiet please.
1537
02:00:26,546 --> 02:00:27,421
Quiet.
1538
02:00:28,171 --> 02:00:29,712
Quiet!
1539
02:00:32,296 --> 02:00:33,796
Ladies and gentlemen,
1540
02:00:34,671 --> 02:00:36,379
as you can see
1541
02:00:37,046 --> 02:00:40,379
it's 12:30 and everything's ready.
1542
02:00:41,379 --> 02:00:43,379
But I regret to tell you
1543
02:00:44,087 --> 02:00:45,546
that the wedding
1544
02:00:47,129 --> 02:00:49,254
will not take place.
1545
02:01:02,379 --> 02:01:03,837
Will not take place
1546
02:01:04,712 --> 02:01:06,296
exactly on time.
1547
02:01:06,837 --> 02:01:10,837
I'm sorry for the slight delay.
Thank you.
1548
02:01:11,337 --> 02:01:13,046
Juantxo, they're not manners
It's just showing off.
1549
02:01:13,296 --> 02:01:14,754
All right. All right.
1550
02:01:24,171 --> 02:01:27,337
-Hello, Potxoli.
-You had me worried.
1551
02:01:28,129 --> 02:01:29,546
Such a fool.
1552
02:02:10,337 --> 02:02:13,254
-What in God's name...
-Shut up.
1553
02:02:19,296 --> 02:02:21,212
You had me worried to death.
1554
02:02:23,337 --> 02:02:25,087
For Christ sake, mom.
1555
02:02:25,296 --> 02:02:28,004
-Watch your language.
-Balls.
1556
02:02:34,671 --> 02:02:37,421
Dearly beloved,
1557
02:02:37,629 --> 02:02:41,046
we are gathered here today
to join together
1558
02:02:41,254 --> 02:02:42,296
Juantxo
1559
02:02:43,254 --> 02:02:45,212
Ortiz de Zarate
1560
02:02:45,462 --> 02:02:47,629
and Araceli de Alda.
1561
02:02:49,504 --> 02:02:50,546
Oh, Lord,
1562
02:02:50,837 --> 02:02:52,754
grant them eternal rest.
1563
02:02:52,921 --> 02:02:54,546
What took you so long?
1564
02:02:55,296 --> 02:02:58,337
A few problems with your ex.
1565
02:02:58,504 --> 02:03:00,837
Yes, I heard about
it on the radio.
1566
02:03:01,004 --> 02:03:03,546
No, that's the funeral rites...
1567
02:03:04,921 --> 02:03:07,129
Ah yes, dearly beloved.
1568
02:03:25,754 --> 02:03:27,837
Juan Jose Crtiz de Zarate...
1569
02:03:29,921 --> 02:03:32,171
Juan Jose Ortiz de Zarate!
1570
02:03:32,337 --> 02:03:33,212
What?
1571
02:03:36,212 --> 02:03:38,504
Do you take
Araceli de Alda
1572
02:03:38,712 --> 02:03:40,004
to be your lawful wife
1573
02:03:40,754 --> 02:03:44,837
in sickness and in health,
1574
02:03:45,004 --> 02:03:48,337
for better or worse,
till death do you part?
1575
02:03:57,046 --> 02:03:59,171
I do.
1576
02:04:01,046 --> 02:04:02,212
The rings.
1577
02:04:07,212 --> 02:04:08,296
The other one.
1578
02:04:14,504 --> 02:04:16,171
Just a moment.
1579
02:04:33,546 --> 02:04:35,462
It but it must be here.
1580
02:04:36,546 --> 02:04:38,129
It must be somewhere.
1581
02:04:52,837 --> 02:04:53,754
What... My God!
1582
02:04:53,921 --> 02:04:55,254
Has joined together
1583
02:04:55,421 --> 02:04:57,087
let no man put asunder.
1584
02:05:05,921 --> 02:05:07,212
Your attention!
1585
02:05:07,462 --> 02:05:10,254
This is a revelation!
1586
02:05:11,337 --> 02:05:13,504
A sinful present.
1587
02:05:50,171 --> 02:05:54,296
Hey, Juantxo, there's a message
from God for you,
1588
02:05:54,462 --> 02:05:59,046
Bless you, don't worry,
you can sing with this chick.
1589
02:05:59,212 --> 02:06:03,421
Sugar daddy, come with me,
I'll go with you and we'll be happy.
1590
02:06:03,546 --> 02:06:05,712
Good vices with me
will be the best
1591
02:06:05,879 --> 02:06:08,504
but bad vices
are bad for your nose.
1592
02:06:19,671 --> 02:06:24,337
Forget the power and about money,
to be happy you don't need it.
1593
02:06:24,504 --> 02:06:26,879
Listen to this song, blessed be...
1594
02:06:27,046 --> 02:06:29,504
...those who sin to be happy.
1595
02:06:29,712 --> 02:06:33,629
Be good to her, she's a fine girl,
a gift given to you by God.
1596
02:06:33,796 --> 02:06:36,254
Saintly Creature.
You're delicious.
1597
02:06:36,421 --> 02:06:38,962
Long live the mother
who gave you birth.
1598
02:06:39,129 --> 02:06:43,546
It seems God has earthly troubles, his
celestial channel has no coverage.
1599
02:06:43,796 --> 02:06:48,296
He told me I'm his prophet,
a bringer of new good to man.
1600
02:06:48,462 --> 02:06:50,379
Enjoy life and carnal sin,
1601
02:06:50,504 --> 02:06:54,004
there's nothing more sacred
than to go to paradise
1602
02:06:54,171 --> 02:06:58,296
dancing. If it can be enjoyment,
singing, dancing, singing...
1603
02:07:02,212 --> 02:07:03,754
Don't worry, my love.
1604
02:07:05,004 --> 02:07:06,796
We haven't lost anything.
1605
02:07:23,504 --> 02:07:25,212
That's my boy.
1606
02:07:25,879 --> 02:07:27,171
Or isn't it?
1607
02:07:27,337 --> 02:07:29,629
Is it?
Oh, how should I know!
104090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.