All language subtitles for Airbag.1997.1080p.BluR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,254 --> 00:00:33,546 Another victory on the cards. 4 00:00:33,837 --> 00:00:38,296 The veteran champions lead 21-9. 5 00:00:40,212 --> 00:00:44,171 Last serve for Retegui who need only one more point. 6 00:00:57,921 --> 00:01:01,921 Amazing point for the challenger they want to get back in the match. 7 00:01:08,171 --> 00:01:12,421 And another point makes 21-11. 8 00:01:21,296 --> 00:01:23,296 21-15 now on the scoreboard. 9 00:01:31,837 --> 00:01:35,712 Now they're level at 21. 10 00:01:35,962 --> 00:01:39,421 The challenger has the serve. 11 00:01:40,421 --> 00:01:42,129 The silence is incredible. 12 00:01:43,421 --> 00:01:47,754 Difficult serve, bounce and 22-21! 13 00:01:52,837 --> 00:01:57,337 Against all the odds, Beloki is the new champion! 14 00:02:01,504 --> 00:02:03,754 For some the world is blue, 15 00:02:03,921 --> 00:02:06,796 for others it's much blacker. 16 00:02:11,254 --> 00:02:12,379 Good evening. 17 00:02:13,379 --> 00:02:15,296 Sorry I'm late, fuck. 18 00:02:15,504 --> 00:02:18,212 -I'm Serafin. -We'd given you up. 19 00:02:18,462 --> 00:02:21,171 -Have you brought the money? -Yes, of course. 20 00:02:38,837 --> 00:02:41,671 -Count it. -Just sit down, please. 21 00:02:44,046 --> 00:02:46,046 Right. The money's all here. 22 00:02:47,046 --> 00:02:50,004 15 million pesetas each. The house takes a percentage. 23 00:02:50,337 --> 00:02:52,796 The winner takes 60 million. 24 00:02:53,046 --> 00:02:54,629 You all know the rules? 25 00:02:54,837 --> 00:02:56,296 Who doesn't? 26 00:02:56,629 --> 00:02:57,879 Alain, if you please. 27 00:02:58,587 --> 00:03:00,171 On the plate on right... 28 00:03:00,337 --> 00:03:04,796 we have one delicious "Amanita caesarea" mushroom. 29 00:03:05,337 --> 00:03:08,837 And on the left, four "Amanita phalloides", 30 00:03:09,129 --> 00:03:11,629 or deathcup mushroom, absolutely deadly. 31 00:03:12,254 --> 00:03:15,212 Now I'm going to make five omelets, 32 00:03:15,462 --> 00:03:18,629 one with "caesarea" and four with the "phalloides", 33 00:03:18,796 --> 00:03:22,462 which you have agreed to eat. "Bon appƩtit". 34 00:03:23,296 --> 00:03:25,171 Right. The rules are simple. 35 00:03:25,379 --> 00:03:28,712 The player who survives wins the 60 million. 36 00:03:30,004 --> 00:03:32,462 Good luck, and enjoy your meals. 37 00:03:35,421 --> 00:03:37,962 Remember, you pull out... 38 00:03:38,129 --> 00:03:39,962 All you lose is your money. 39 00:03:41,504 --> 00:03:44,254 I don't feel very hungry. Thank you. 40 00:03:46,129 --> 00:03:48,462 Only four omelets then. 41 00:03:49,379 --> 00:03:51,962 And only one is harmless. 42 00:03:52,462 --> 00:03:53,629 "Et voil.". 43 00:04:02,212 --> 00:04:05,046 Can I start? I like to be first in everything. 44 00:04:05,796 --> 00:04:08,796 I don't know why I do this. I'm stinking rich. 45 00:04:14,129 --> 00:04:15,837 Son of a bitches! 46 00:04:16,254 --> 00:04:19,462 It's nothing personal. I'm allergic to mushrooms. 47 00:04:28,046 --> 00:04:29,129 Your health, gentlemen. 48 00:04:35,504 --> 00:04:36,504 Holy shit! 49 00:04:36,796 --> 00:04:38,671 Right, gentlemen, you decide. 50 00:04:39,671 --> 00:04:41,337 Okay, fifty-fifty then? 51 00:04:41,504 --> 00:04:43,629 Come on, let's see if you've got the balls. 52 00:04:43,796 --> 00:04:46,129 Eat, you bastard, it's equal odds. 53 00:04:47,837 --> 00:04:49,962 What's a meal without bread and wine? 54 00:05:09,254 --> 00:05:10,671 Where're you from? 55 00:05:10,879 --> 00:05:13,671 -LogroƱo, sir. -Gibraltar more like. 56 00:05:15,921 --> 00:05:17,921 Fill it up. 57 00:05:26,671 --> 00:05:28,754 Fucking great! 58 00:05:28,962 --> 00:05:30,421 I've been lucky! 59 00:05:31,254 --> 00:05:34,337 Sorry Serafin, but you can still pull out. 60 00:05:34,504 --> 00:05:37,046 Pull out? And leave this wine? 61 00:05:37,337 --> 00:05:40,962 You crazy? I'm staying because I need the dough. 62 00:05:41,129 --> 00:05:43,796 But you've got no chance. 63 00:05:43,962 --> 00:05:45,046 This gentleman's survived. 64 00:05:45,212 --> 00:05:46,129 So what? 65 00:05:46,379 --> 00:05:48,837 I'm a gambler and I never give up. 66 00:06:00,337 --> 00:06:02,921 Right then, if everything's in order... 67 00:06:03,421 --> 00:06:05,129 one of us should snuff it. 68 00:06:05,296 --> 00:06:07,004 Of course, everything's in order. 69 00:06:22,587 --> 00:06:24,587 I don't fell well. 70 00:06:27,462 --> 00:06:30,504 I feel bad, very bad. I think I'm gonna die. 71 00:06:31,337 --> 00:06:33,879 Damned mushrooms, damned chef.. 72 00:06:35,171 --> 00:06:36,962 What bad luck! 73 00:06:37,462 --> 00:06:40,462 I'm dying! I'm dying! 74 00:06:47,837 --> 00:06:49,004 I'm sorry, gents... 75 00:06:49,379 --> 00:06:51,296 can't stop for coffee. 76 00:06:51,462 --> 00:06:53,254 My chauffeur's double-parked. 77 00:07:03,879 --> 00:07:05,546 What a professional! 78 00:07:18,004 --> 00:07:20,046 My dear friends... 79 00:07:20,337 --> 00:07:22,087 Father Burutxaga... 80 00:07:22,712 --> 00:07:26,004 Thank you for joining me... joining us... 81 00:07:26,754 --> 00:07:28,587 ...tonight. 82 00:07:28,796 --> 00:07:31,921 It seems that it falls to me 83 00:07:32,087 --> 00:07:36,004 to announce the forthcoming marriage 84 00:07:36,212 --> 00:07:39,254 of my daughter, Araceli, baby... 85 00:07:44,004 --> 00:07:48,296 and Juantxo Ortiz de Zarate. 86 00:07:53,254 --> 00:07:56,087 This Saturday, the 6th. 87 00:07:56,546 --> 00:07:58,754 Apparently his father, Don Serafin 88 00:07:59,129 --> 00:08:01,171 is unable to be with us tonight. 89 00:08:01,337 --> 00:08:05,171 Pity, isn't it BegoƱa? What a shame. 90 00:08:06,921 --> 00:08:10,254 There is nothing more important for a mother... 91 00:08:14,546 --> 00:08:16,754 What a mother...! 92 00:08:19,962 --> 00:08:21,337 Hi, Angela! 93 00:08:27,671 --> 00:08:29,671 Christ! What a surprise, Hermengilda. 94 00:08:29,879 --> 00:08:31,712 How are you? Come, sit down with us. 95 00:08:33,462 --> 00:08:35,212 Hi. How are you? 96 00:08:35,671 --> 00:08:37,421 Fine, Angela. 97 00:08:38,129 --> 00:08:40,212 Mom, I'll be with Konradin. 98 00:08:43,837 --> 00:08:45,796 I was telling the girls... 99 00:08:46,004 --> 00:08:49,712 that Jesus is the patron saint of pimps. 100 00:08:49,879 --> 00:08:50,629 Did he not 101 00:08:50,796 --> 00:08:53,879 get an erection when he saw Mary Magdalene on the cross? 102 00:08:54,046 --> 00:08:55,587 I believe it's been proved. 103 00:08:55,962 --> 00:08:57,921 It's not in the Scriptures because it was censored. 104 00:08:58,629 --> 00:09:02,171 Yes, there's nothing more important for a mother... 105 00:09:02,379 --> 00:09:04,004 ...than the wedding of her daughter. 106 00:09:04,296 --> 00:09:07,671 Which is why no expense or sacrifice has been spared. 107 00:09:07,879 --> 00:09:09,462 As you can see from this habit... 108 00:09:09,629 --> 00:09:12,337 There are 20,000 guys our age in this city. 109 00:09:12,796 --> 00:09:16,337 How come my sister's spent 10 years running after the same dickhead? 110 00:09:16,962 --> 00:09:19,754 I read about it this morning in the "Guinness"... 111 00:09:20,046 --> 00:09:21,962 I didn't think it possible... 112 00:09:22,129 --> 00:09:25,337 I want it to be a really special day. 113 00:09:26,921 --> 00:09:29,587 And I've had two fabulous diamond rings... 114 00:09:30,796 --> 00:09:34,504 with Colombian emeralds and two Indian rubies... 115 00:09:34,754 --> 00:09:38,712 all set in white gold from South Africa 116 00:09:39,504 --> 00:09:42,712 made by our great Basque artist and designer, 117 00:09:43,671 --> 00:09:46,504 Omar Urretabizkaia. 118 00:09:48,129 --> 00:09:49,379 Thank you, "habbibi". 119 00:09:51,546 --> 00:09:53,879 They were rather expensive... 120 00:09:54,504 --> 00:09:56,671 30 million each. 121 00:09:58,171 --> 00:10:00,254 But worth every penny. 122 00:10:02,129 --> 00:10:03,337 Juantxo... 123 00:10:05,421 --> 00:10:07,087 I'm giving you two jewels. 124 00:10:08,879 --> 00:10:11,962 Treat them with love and care. 125 00:10:12,462 --> 00:10:13,546 Of course. 126 00:10:26,837 --> 00:10:30,046 Now we'd all love to hear what you've got to say. 127 00:10:30,462 --> 00:10:32,421 Speech! Speech! 128 00:10:33,837 --> 00:10:34,587 Come on. 129 00:10:35,671 --> 00:10:37,129 My boy. 130 00:10:39,546 --> 00:10:40,629 Marquise... 131 00:10:43,629 --> 00:10:48,296 and other ladies and gentlemen of the jury. I mean, in general... 132 00:10:49,962 --> 00:10:51,546 The concept... 133 00:10:51,921 --> 00:10:56,129 This really is a very important day for me. 134 00:10:56,462 --> 00:11:00,087 -I can only say thank you... -Conceived without sin... 135 00:11:00,254 --> 00:11:01,296 ...especially to the marquise, 136 00:11:01,712 --> 00:11:06,129 who is guilty...responsible for...all this. 137 00:11:06,712 --> 00:11:10,421 And also to the Marquis of course... both inclusive... 138 00:11:10,671 --> 00:11:13,921 ...for having such a charming daughter as "Potxoli". 139 00:11:14,254 --> 00:11:16,587 In thought or in deed? 140 00:11:16,837 --> 00:11:18,004 ...my sweet Araceli, 141 00:11:18,171 --> 00:11:21,296 a woman I shall try to make happy. 142 00:11:22,879 --> 00:11:24,712 Thanks to my parents, for everything... 143 00:11:24,962 --> 00:11:28,921 ...education, a position, and a legal practice... 144 00:11:29,129 --> 00:11:32,004 Three Hail Mary's. I'm busy right now. 145 00:11:32,254 --> 00:11:34,462 Ego te absolvo. 146 00:11:34,712 --> 00:11:36,712 The concept is basically... 147 00:11:38,671 --> 00:11:39,962 I think you could say that 148 00:11:40,129 --> 00:11:42,879 I'm a very lucky guy. 149 00:11:47,129 --> 00:11:49,587 Go for it, San Sebastian! 150 00:11:55,754 --> 00:11:58,296 And finally 151 00:11:59,379 --> 00:12:02,379 ...let's raise our glasses and toast... 152 00:12:02,546 --> 00:12:04,671 That's it, a toast! 153 00:12:04,921 --> 00:12:07,087 Give me a glass of that. I'm dry. 154 00:12:07,254 --> 00:12:09,587 Good speech, son, just like a lawyer. 155 00:12:10,046 --> 00:12:11,587 Now have a rest. 156 00:12:13,046 --> 00:12:16,087 Sorry I'm late. The traffic's fucking awful. 157 00:12:16,629 --> 00:12:20,129 Started without me, did you? Well done! 158 00:12:20,379 --> 00:12:22,212 Marquise, you look gorgeous. 159 00:12:22,754 --> 00:12:24,254 What's with the bishop's outfit? 160 00:12:24,462 --> 00:12:25,671 Not permanent, is it? 161 00:12:26,171 --> 00:12:28,379 -How's the wine? -Fine, dad. 162 00:12:29,087 --> 00:12:31,629 An '87 Beronia! 163 00:12:34,296 --> 00:12:37,254 Shit! Excellent wine! 164 00:12:37,546 --> 00:12:38,462 I'm not... 165 00:12:38,671 --> 00:12:40,921 very good at this but it's a great day for me. 166 00:12:41,087 --> 00:12:44,546 JosƩ Mari and Aurori's daughter... 167 00:12:45,629 --> 00:12:47,879 is going to marry my boy, the eldest... 168 00:12:48,171 --> 00:12:50,587 Just got his degree at thirty. Took his fucking time! 169 00:12:51,087 --> 00:12:53,212 And now the best bit. 170 00:12:57,546 --> 00:13:00,296 Thirty million, in cash. How it should be. 171 00:13:00,587 --> 00:13:02,712 Dad, it's too much. 172 00:13:02,921 --> 00:13:05,504 -No it's not. -You're tipsy. 173 00:13:08,046 --> 00:13:09,129 Carlos! Champagne all round! 174 00:13:10,504 --> 00:13:15,379 These days men's balls have shrunk to this size. 175 00:13:15,587 --> 00:13:18,796 You guys missed the pelota game. Boy, was it exciting. 176 00:13:18,962 --> 00:13:21,587 Excitement? There'll be plenty of that tomorrow. 177 00:13:21,754 --> 00:13:25,046 -Who's playing? -Us against the Portuguese. 178 00:13:25,504 --> 00:13:27,379 At 3 p.m. in my showroom. 179 00:13:29,087 --> 00:13:30,504 What does it say, Angela? 180 00:13:31,212 --> 00:13:33,671 -I bet it's something bad. -Pako's idea for sure. 181 00:13:33,837 --> 00:13:35,546 It's for Juantxo. Pass it to him. 182 00:13:36,754 --> 00:13:38,337 And for Konrado. 183 00:13:38,629 --> 00:13:41,629 To be a rebel today has no meaning. 184 00:13:46,254 --> 00:13:49,004 Serafin, it's not a joke. Let's pay the damn tobacco. 185 00:13:49,171 --> 00:13:50,754 Ye of little faith! 186 00:13:51,171 --> 00:13:52,837 I'll get this one. 187 00:13:55,837 --> 00:13:59,254 TUESDAY, GRAND STAG PARTY. "Scandalo". 10 PM. 188 00:14:17,796 --> 00:14:19,254 "Konrado Volvos." Hello. 189 00:14:20,254 --> 00:14:21,671 Fitting an airbag, prick? 190 00:14:21,879 --> 00:14:24,796 I bet you haven't got the car for tonight. 191 00:14:25,962 --> 00:14:27,629 -Dad, can I borrow a...? -No. 192 00:14:28,004 --> 00:14:29,546 Fuck you, dad! 193 00:14:30,171 --> 00:14:31,671 They'll recognize my car. 194 00:14:31,837 --> 00:14:35,421 Don't worry. They all look the same in the dark. 195 00:14:50,962 --> 00:14:51,921 Sorry. 196 00:15:29,296 --> 00:15:31,796 You'll be like a pig in clover, Juantxo. 197 00:15:32,004 --> 00:15:34,421 They've got some mulatto girls that are hot stuff, man. 198 00:15:34,587 --> 00:15:36,587 No, guys, I'll wait for you outside. 199 00:15:36,754 --> 00:15:38,629 Don't be an asshole, it's your stag night. 200 00:15:38,796 --> 00:15:41,337 -Right. -I'm just not in the mood. 201 00:15:41,504 --> 00:15:44,962 Hey, guys, I'm worried about these spots at the bottom of.. 202 00:15:45,129 --> 00:15:47,921 Sometimes the PH in vaginal fluid can irritate the mucous. 203 00:15:48,087 --> 00:15:49,337 What do you know about mucous aristocrat? 204 00:15:49,504 --> 00:15:51,046 Have you brought the money, aristocrat? 205 00:15:51,212 --> 00:15:53,629 Yeah, I've brought the money. 206 00:15:54,254 --> 00:15:55,837 And something more important. 207 00:15:58,962 --> 00:16:01,379 -This. -Let's see the instructions. 208 00:16:02,796 --> 00:16:03,837 Come on. 209 00:16:07,629 --> 00:16:08,671 Good evening. 210 00:16:22,754 --> 00:16:24,004 What do you think? 211 00:16:25,712 --> 00:16:26,379 The harem. 212 00:16:28,921 --> 00:16:31,212 Don't tell me you've been here before. 213 00:16:32,462 --> 00:16:33,587 Sure I have. 214 00:16:34,337 --> 00:16:35,504 Let's get laid. 215 00:16:35,671 --> 00:16:39,129 I'm going to talk about free love. 216 00:16:39,462 --> 00:16:41,462 And the only professional of that love... 217 00:16:43,212 --> 00:16:44,504 ...Jesus. 218 00:16:45,587 --> 00:16:48,712 I can see that all of you are rebels. 219 00:16:48,879 --> 00:16:50,212 He was a rebel too. 220 00:16:50,879 --> 00:16:52,462 And I also want to be one. 221 00:16:53,546 --> 00:16:55,546 Long live free love. 222 00:16:56,046 --> 00:16:57,671 Evening, girls. 223 00:16:57,837 --> 00:17:00,046 I've brought a friend with bags of money. 224 00:17:00,254 --> 00:17:01,546 He's getting married Saturday. 225 00:17:01,754 --> 00:17:03,296 Right, "marquis"? 226 00:17:03,546 --> 00:17:06,379 This one's gonna get his coffee with two sugars. 227 00:17:06,546 --> 00:17:07,462 Ain't he now? 228 00:17:07,671 --> 00:17:10,671 Gently...You like making love don't you? 229 00:17:10,837 --> 00:17:11,671 Gently. 230 00:17:11,837 --> 00:17:14,171 Poor thing. Where did you get that anaconda, big boy? 231 00:17:14,421 --> 00:17:16,421 -You come along with me. -Yes, ladies. 232 00:17:18,504 --> 00:17:20,921 I'm a rebel 233 00:17:21,129 --> 00:17:24,129 because the world made me that way. 234 00:17:25,796 --> 00:17:30,796 Because nobody ever showed me love. 235 00:17:32,921 --> 00:17:37,421 Because nobody's ever listened to me. 236 00:17:39,837 --> 00:17:45,171 Waow. It's getting as hard as rock. 237 00:17:45,629 --> 00:17:47,004 This way. 238 00:17:47,171 --> 00:17:51,337 I'm a rebel because I've always been that way. 239 00:17:53,546 --> 00:17:58,004 They refused to give me what I asked for. 240 00:18:00,296 --> 00:18:05,171 They just failed to understand. 241 00:18:07,629 --> 00:18:10,171 I wanted to be 242 00:18:10,754 --> 00:18:13,962 like any other kid, 243 00:18:14,337 --> 00:18:17,087 any other man 244 00:18:17,254 --> 00:18:19,212 who's happy. 245 00:18:21,379 --> 00:18:23,587 I wanted 246 00:18:24,421 --> 00:18:27,546 to give what's inside me 247 00:18:27,796 --> 00:18:32,379 in return for friendship. 248 00:18:34,921 --> 00:18:36,504 And laugh 249 00:18:37,921 --> 00:18:39,504 and dream, 250 00:18:41,254 --> 00:18:45,754 and forget rancour, 251 00:18:48,087 --> 00:18:50,004 and sing 252 00:18:51,462 --> 00:18:52,796 and laugh 253 00:18:55,379 --> 00:18:56,629 and give 254 00:18:57,171 --> 00:18:58,546 only 255 00:19:02,004 --> 00:19:03,796 love. 256 00:19:23,087 --> 00:19:24,379 I'm married. 257 00:19:25,962 --> 00:19:28,296 Aren't they all, honey? 258 00:19:29,879 --> 00:19:31,212 It's just... 259 00:19:51,129 --> 00:19:53,921 Visa card or cash, my love? 260 00:19:57,962 --> 00:19:59,837 Visa or cash? 261 00:20:02,129 --> 00:20:05,629 Ah, now? In cash, okay? 262 00:20:05,796 --> 00:20:07,629 We'll sort it out later. 263 00:20:08,087 --> 00:20:09,587 But don't make it a habit. 264 00:20:09,754 --> 00:20:11,254 Take your clothes off and wash it. 265 00:20:12,587 --> 00:20:13,504 Wash what? 266 00:20:13,712 --> 00:20:15,129 Oh, come on, honey. 267 00:20:27,837 --> 00:20:30,046 Ph all the way! 268 00:20:44,129 --> 00:20:45,504 It's freezing! 269 00:20:51,921 --> 00:20:56,171 I'm sorry, it's a crappy tap. I scalded it. 270 00:20:56,379 --> 00:20:58,462 I'll never get the hang of it. 271 00:21:00,629 --> 00:21:02,837 Now with a nice bit of soap. 272 00:21:05,629 --> 00:21:07,296 I don't like being kissed. 273 00:21:08,087 --> 00:21:11,337 Stop, stop! I'll touch you. 274 00:21:13,004 --> 00:21:15,421 -Are your hands clean? -Of course. 275 00:21:19,546 --> 00:21:22,921 Oh, honey... it feels like gum. 276 00:21:23,337 --> 00:21:24,337 Well... 277 00:21:25,921 --> 00:21:27,087 Dry yourself. 278 00:21:30,921 --> 00:21:34,712 You gonna give me the money? 279 00:21:37,546 --> 00:21:38,962 It's there. 280 00:21:41,379 --> 00:21:42,837 Excuse me. 281 00:21:56,171 --> 00:21:58,671 Araceli de Alda? Your wife? 282 00:21:59,087 --> 00:22:01,671 Yeah. Well, not yet, but... 283 00:22:06,546 --> 00:22:08,712 Should have hangers in a place like this. 284 00:22:14,962 --> 00:22:15,879 Well...? 285 00:22:17,254 --> 00:22:18,212 Did you enjoy it? 286 00:22:20,046 --> 00:22:23,671 Yeah, it was wild. Just great. 287 00:22:23,837 --> 00:22:26,337 You're quite a performer. 288 00:22:26,671 --> 00:22:29,962 Maybe a bit short. 289 00:22:31,129 --> 00:22:32,462 Timewise I mean. 290 00:22:33,046 --> 00:22:35,462 "Short but sweet", as they say. 291 00:22:35,671 --> 00:22:38,796 You're so wise, my love. 292 00:22:39,129 --> 00:22:42,962 And so virile. 293 00:22:43,129 --> 00:22:44,671 I do my best. 294 00:22:46,296 --> 00:22:47,254 Was it really too short? 295 00:22:47,462 --> 00:22:49,754 Hey, you're a romantic. 296 00:22:53,879 --> 00:22:56,129 You're a sweet guy. 297 00:22:56,337 --> 00:22:58,212 Do you want to do it again? 298 00:22:58,962 --> 00:23:00,254 I think it's getting a bit late. 299 00:23:00,504 --> 00:23:02,921 Oh, come on, honey. 300 00:23:03,379 --> 00:23:04,837 It's good to talk too 301 00:23:05,837 --> 00:23:07,671 I love your accent. 302 00:23:07,837 --> 00:23:10,671 Fucking's not everything. Making love, I mean. 303 00:23:10,837 --> 00:23:12,462 What do you mean "love"? 304 00:23:12,879 --> 00:23:15,296 You're nuts. That's great. 305 00:23:15,546 --> 00:23:18,254 Ask, ask, I'll tell you. 306 00:23:18,421 --> 00:23:20,254 What would you like to know? 307 00:23:23,087 --> 00:23:27,171 You know something? I once saw UFO's in Patagonia. 308 00:23:34,171 --> 00:23:36,754 And then I became a whore and now things are better. 309 00:23:36,921 --> 00:23:38,546 Am I boring you? 310 00:23:39,546 --> 00:23:40,337 Not at all. 311 00:23:41,379 --> 00:23:46,087 I know. I've got you. You like action. 312 00:23:47,129 --> 00:23:50,462 Have you done aerobics? I used to be a teacher. 313 00:23:50,796 --> 00:23:52,462 -Here? -Yeah. 314 00:23:57,462 --> 00:24:00,254 All together. We'll take it slow. 315 00:24:00,462 --> 00:24:03,379 One, two, three... 316 00:24:03,754 --> 00:24:04,379 Four. 317 00:24:04,587 --> 00:24:06,379 Pump in, ventricular, 318 00:24:06,671 --> 00:24:08,171 Pump out, auricular... 319 00:24:08,712 --> 00:24:09,421 Ventricular 320 00:24:09,587 --> 00:24:10,504 Auricular. 321 00:24:10,671 --> 00:24:11,546 Come on. 322 00:24:13,004 --> 00:24:15,754 Inhale, exhale... 323 00:24:16,087 --> 00:24:17,671 Very good. You're doing great. 324 00:24:34,004 --> 00:24:36,921 I'm okay now. 325 00:24:38,046 --> 00:24:40,629 What's wrong, my love? 326 00:24:42,712 --> 00:24:44,796 You don't like rubbers, do you? 327 00:24:44,962 --> 00:24:46,462 Yes, I have to relax. 328 00:24:51,379 --> 00:24:52,587 Better darling? 329 00:24:52,754 --> 00:24:54,254 I'm relaxing... 330 00:25:24,754 --> 00:25:29,004 Come here, give me your finger. 331 00:25:47,921 --> 00:25:50,087 Suck my finger, darling. 332 00:25:50,254 --> 00:25:52,087 Won't you do it for me? 333 00:25:52,296 --> 00:25:55,337 -Suck my finger. -No 334 00:26:15,004 --> 00:26:18,046 Cheers! To eternal screwing and UFO's. 335 00:26:18,254 --> 00:26:20,379 And fucking them till they drop. 336 00:26:20,546 --> 00:26:21,629 To the death! 337 00:26:23,046 --> 00:26:26,879 Boy, did I sweat. I fucked her brains out! 338 00:26:27,379 --> 00:26:29,212 And what a piece of ass, eh Konra? 339 00:26:29,879 --> 00:26:31,171 Yeah, they were great. 340 00:26:31,337 --> 00:26:32,587 She was gorgeous. 341 00:26:48,712 --> 00:26:49,879 Look at him, Konra. 342 00:26:50,296 --> 00:26:53,629 Not a cheep out of him. Did you score then? 343 00:26:54,629 --> 00:26:57,087 Well, not exactly. Yes, I did. I mean... 344 00:27:02,921 --> 00:27:04,046 What's the matter? 345 00:27:06,171 --> 00:27:07,212 Are you OK? 346 00:27:08,421 --> 00:27:09,421 My engagement ring. 347 00:27:14,504 --> 00:27:16,962 Fucking kids! Go kill yourselves! 348 00:28:19,504 --> 00:28:20,712 What happened? 349 00:28:20,879 --> 00:28:22,504 I'm sorry about the ring. 350 00:28:23,046 --> 00:28:25,587 -Why? -Because it was my idea. 351 00:28:25,837 --> 00:28:28,129 Who hit you? 352 00:28:28,671 --> 00:28:30,587 A lot of guys are into violence. 353 00:28:30,754 --> 00:28:32,004 It turns them on. 354 00:28:33,379 --> 00:28:34,087 And you... 355 00:28:37,712 --> 00:28:38,587 Well? 356 00:28:40,171 --> 00:28:41,254 Tell me. 357 00:28:41,879 --> 00:28:43,462 It was my boss. 358 00:28:43,921 --> 00:28:46,004 For not charging a client. 359 00:28:47,379 --> 00:28:48,796 Look, about the ring... 360 00:28:49,004 --> 00:28:51,087 I'm not talking about the damned rings. 361 00:28:51,254 --> 00:28:52,504 Do you like your boss? 362 00:28:53,796 --> 00:28:54,754 Shit! 363 00:29:02,004 --> 00:29:03,129 Wait... 364 00:29:07,171 --> 00:29:10,171 I like you. A lot. 365 00:29:11,462 --> 00:29:12,796 I thought you were Cuban. 366 00:29:13,629 --> 00:29:17,879 I like you too. You're fantastic. 367 00:29:18,462 --> 00:29:23,087 It may sound like an excuse but it was my first time. 368 00:29:23,254 --> 00:29:24,879 You were great. 369 00:29:25,129 --> 00:29:27,421 You're an angel, but I don't have your ring 370 00:29:27,962 --> 00:29:30,587 I didn't think so. 371 00:29:31,296 --> 00:29:32,379 Who's got it? 372 00:29:33,212 --> 00:29:34,462 It's dangerous. 373 00:29:37,296 --> 00:29:38,296 Please. 374 00:29:41,004 --> 00:29:42,921 Somebody who's into violence. 375 00:29:45,212 --> 00:29:46,296 Your boss? 376 00:29:46,546 --> 00:29:47,921 What's his name? Call him over. 377 00:29:48,087 --> 00:29:50,212 -Why? -I know how to hit too. 378 00:29:50,379 --> 00:29:52,254 Mr Villambrosa isn't here. 379 00:29:53,879 --> 00:29:54,754 Where is he? 380 00:29:56,921 --> 00:29:58,504 Can you really fight? 381 00:29:58,712 --> 00:29:59,212 Sure. 382 00:29:59,379 --> 00:30:02,587 I'm a karate black belt. 383 00:30:05,421 --> 00:30:08,629 He's at the "Kokotxa" club. 384 00:30:12,546 --> 00:30:14,171 Do you like hitting women? 385 00:30:17,087 --> 00:30:18,337 That's a shame. 386 00:30:19,462 --> 00:30:21,171 I deserve to be hit. 387 00:30:22,462 --> 00:30:25,629 Poor creature, so full of vice! 388 00:30:30,921 --> 00:30:33,546 Well, thanks, I've got to go. 389 00:30:34,962 --> 00:30:37,379 Bye. Take care, karate kid. 390 00:30:37,587 --> 00:30:39,129 Bye, Potxoli. 391 00:30:47,212 --> 00:30:50,712 They'll kill me. Guys, it's all your fault. 392 00:30:50,879 --> 00:30:53,587 -Why did we have to go there? -Cool it. We'll find it. 393 00:30:54,087 --> 00:30:55,546 "Molest", 6 letters. 394 00:30:55,962 --> 00:30:57,921 Harass. 395 00:30:59,879 --> 00:31:01,587 And did she use her finger on you, too? 396 00:31:02,379 --> 00:31:04,962 -None of your business. -What do you mean? 397 00:31:05,171 --> 00:31:06,337 If you like it up the rear... 398 00:31:06,712 --> 00:31:08,546 Up yours, Pako! 399 00:31:08,712 --> 00:31:10,379 That's what I mean. It's not normal. 400 00:31:10,546 --> 00:31:14,629 It's not normal? All right, it's not normal! 401 00:31:14,796 --> 00:31:16,754 Hey, guys, don't get uptight. 402 00:31:17,087 --> 00:31:20,296 Why don't we just let fate take its course? 403 00:31:21,504 --> 00:31:23,004 According to the theory of chaos... 404 00:31:23,212 --> 00:31:24,754 Right! You got it. 405 00:31:24,962 --> 00:31:27,254 See, Juantxo, how you get desperate so easily. 406 00:31:27,712 --> 00:31:29,296 That's what creates chaos. 407 00:31:29,546 --> 00:31:32,004 Just relax Listen to some music. 408 00:31:32,754 --> 00:31:34,296 Relax? You're gonna fucking kill us! 409 00:31:34,462 --> 00:31:36,879 No fucking way. This car's what you call life insurance! 410 00:31:37,254 --> 00:31:39,712 Airbags on the driver's and passenger's sides. 411 00:31:40,129 --> 00:31:42,587 Great. In the back it's my ass that's on the line. 412 00:31:45,462 --> 00:31:48,462 -Don't say that word again! -I didn't say "ass". 413 00:31:48,629 --> 00:31:49,712 -Yes, you did. -No, I didn't. 414 00:31:49,879 --> 00:31:51,087 -You did! -I didn't! 415 00:31:51,504 --> 00:31:54,046 "Harass". I said "harass". 416 00:31:54,254 --> 00:31:55,004 Konrad! 417 00:31:55,546 --> 00:31:57,046 "Molest... six letters." 418 00:31:58,379 --> 00:31:59,254 "Harass". 419 00:31:59,462 --> 00:32:00,504 A good word. 420 00:32:01,879 --> 00:32:03,796 -Crash... collision. -How many letters? 421 00:32:04,546 --> 00:32:05,212 Stop! 422 00:32:05,379 --> 00:32:06,212 Shit! 423 00:32:22,587 --> 00:32:25,421 DANGER. BATHING PROHIBITED 424 00:32:25,796 --> 00:32:28,379 Shit! It's not our day. 425 00:32:28,587 --> 00:32:29,629 I've wrecked the car! 426 00:32:29,796 --> 00:32:30,921 Fuck you, dad! 427 00:32:32,796 --> 00:32:34,421 That's all we needed. 428 00:32:35,171 --> 00:32:37,587 So much for the airbags. 429 00:32:37,796 --> 00:32:39,504 Hell, why didn't they work? 430 00:32:39,671 --> 00:32:42,587 Driver, passenger, life insurance... 431 00:32:42,796 --> 00:32:46,046 Shut up, will you! All this for your fucking ring! 432 00:32:46,212 --> 00:32:48,462 And whose idea was it to... 433 00:32:48,629 --> 00:32:52,254 To what? Stick your finger up her ass? 434 00:32:53,129 --> 00:32:54,921 Up your old man's ass! 435 00:33:05,004 --> 00:33:06,462 Anybody hurt? 436 00:33:07,337 --> 00:33:08,962 Not yet, but... 437 00:33:10,046 --> 00:33:11,629 Are you Villambrosa? 438 00:33:12,629 --> 00:33:14,379 Jesus, do you know me? 439 00:33:14,671 --> 00:33:17,379 No, I don't. That ring belongs to me. 440 00:33:17,837 --> 00:33:19,629 Where have you been putting your finger? 441 00:33:19,921 --> 00:33:20,629 You should be ashamed of yourself! 442 00:33:20,796 --> 00:33:22,879 Cool it, Juanxto. I'll handle this. 443 00:33:23,087 --> 00:33:25,296 He'll tell you. 444 00:33:25,796 --> 00:33:28,546 -I can't hear you. -He'll tell you! 445 00:33:29,587 --> 00:33:33,796 Well Pako decided to organize a stag party 446 00:33:34,671 --> 00:33:39,671 -By the way, I'm Konrado. -And he's Pako, the driver. 447 00:33:40,254 --> 00:33:41,754 Shit, Konrado! Cut the chat! 448 00:33:41,921 --> 00:33:45,296 If you think it's so easy, you explain it. 449 00:33:45,462 --> 00:33:47,629 Where was I? 450 00:33:48,337 --> 00:33:50,212 Well, when Juantxo stuck his... 451 00:33:50,879 --> 00:33:53,171 The Marquise de Alda gave it to him. 452 00:33:53,421 --> 00:33:55,171 Yes, that engagement ring. 453 00:33:55,671 --> 00:33:58,296 So the ring belongs to that young man? 454 00:33:58,921 --> 00:34:02,504 Please give it back. It's got huge sentimental value. 455 00:34:02,671 --> 00:34:05,379 What kind of huge value? 456 00:34:05,587 --> 00:34:08,379 I dunno, millions. How much was it, Juanxto? 457 00:34:14,212 --> 00:34:16,962 Hey, you! 458 00:34:18,004 --> 00:34:19,337 Come back! 459 00:34:21,421 --> 00:34:22,087 Shitbag! 460 00:34:23,879 --> 00:34:24,712 Hey! 461 00:34:28,337 --> 00:34:29,379 Thief! 462 00:34:29,921 --> 00:34:30,629 Bastard! 463 00:34:32,796 --> 00:34:34,337 Hey! 464 00:34:37,879 --> 00:34:39,129 Shitbag! 465 00:34:40,671 --> 00:34:42,004 Oh, shit, the airbags! 466 00:34:42,212 --> 00:34:44,212 Just when we needed them. 467 00:34:44,421 --> 00:34:45,962 Pako, will you stop this thing! 468 00:34:51,587 --> 00:34:53,212 Stop this! Shit! 469 00:34:54,962 --> 00:34:56,337 For God's sake! 470 00:34:56,546 --> 00:34:57,962 I'm suffocating! 471 00:34:58,171 --> 00:34:59,462 Try and breathe. 472 00:34:59,712 --> 00:35:01,587 -I can't! -Take it easy. 473 00:35:01,754 --> 00:35:07,546 It's got limited dimensions and it's explosion-proof. 474 00:35:09,046 --> 00:35:10,504 Hey, mister! 475 00:35:12,254 --> 00:35:13,212 Stop it! 476 00:35:13,379 --> 00:35:14,004 That's the way it is! 477 00:35:14,837 --> 00:35:15,337 Let's go. 478 00:35:15,504 --> 00:35:16,837 I can't take it anymore. 479 00:35:40,421 --> 00:35:43,087 -Damage doesn't look too bad! -Don't talk crap? 480 00:35:43,337 --> 00:35:44,337 Konra, where're you going? 481 00:35:44,504 --> 00:35:46,587 There's a huge chance that it'll explode. 482 00:35:48,004 --> 00:35:49,671 Why should it explode? 483 00:35:51,379 --> 00:35:53,671 -Like in "Starsky and Hutch". -If you say so. 484 00:35:55,879 --> 00:35:57,004 Shit! run! 485 00:35:57,421 --> 00:35:58,421 Run! 486 00:36:04,129 --> 00:36:05,296 Rats. 487 00:36:05,462 --> 00:36:06,962 Filthy blackmailers. 488 00:36:07,129 --> 00:36:09,212 Some people have got no scruples. 489 00:36:09,504 --> 00:36:12,171 30 million for some crap photos 490 00:36:12,337 --> 00:36:13,462 that are out of focus. 491 00:36:13,921 --> 00:36:17,462 That fucking kid was pretty cute. Incredible! 492 00:36:17,671 --> 00:36:20,754 Hello? Yes, yes. It's Mr Villambrosa. 493 00:36:21,046 --> 00:36:22,671 Palomeque, watch the puddle. 494 00:36:23,879 --> 00:36:26,587 What about the briefcase? 495 00:36:26,754 --> 00:36:29,296 I wanted the thirty million here today. 496 00:36:29,462 --> 00:36:31,087 Today, tod..ay! 497 00:36:31,254 --> 00:36:35,921 Look, Mr Candidate, I have business in Portugal. 498 00:36:36,212 --> 00:36:39,129 And I've got problems with Souza. 499 00:36:39,296 --> 00:36:42,754 Every time I talk to him my ulcer plays up. 500 00:36:43,587 --> 00:36:46,879 Sir, I think we should call it a day. 501 00:36:47,087 --> 00:36:49,629 I want to master this game before the elections. 502 00:36:49,796 --> 00:36:51,587 There's still a week to go. 503 00:36:52,046 --> 00:36:54,754 You'll have the money tomorrow. 504 00:36:54,921 --> 00:36:58,629 Your money and the "gift" you wanted. 505 00:36:59,671 --> 00:37:00,879 Still unopened. 506 00:37:01,546 --> 00:37:05,587 You know I'm a good investment in your future. 507 00:37:06,046 --> 00:37:06,879 Don't forget that. 508 00:37:07,212 --> 00:37:09,879 Bye for now "Mr President". 509 00:37:10,629 --> 00:37:13,754 Excuse me, sir, we're at the ...hole. 510 00:37:16,046 --> 00:37:17,629 I don't feel very well. 511 00:37:18,587 --> 00:37:23,087 Tourino, call Souza. No more fuck ups. 512 00:37:23,421 --> 00:37:24,921 Oh, about "Russian Omelette"... 513 00:37:25,087 --> 00:37:26,171 Call the Portuguese guy. 514 00:37:26,962 --> 00:37:28,796 You're right there. Wait. 515 00:37:30,837 --> 00:37:32,837 Pako's right. 516 00:37:33,004 --> 00:37:35,129 You can't go back without the ring, Juantxo. 517 00:37:36,796 --> 00:37:38,712 I've been away from home for 20 hours. 518 00:37:38,921 --> 00:37:40,879 Yeah, that's true. Hold on. 519 00:37:43,004 --> 00:37:46,046 His fiancƩe hasn't heard from him. 520 00:37:46,212 --> 00:37:47,379 So fucking what? 521 00:37:49,462 --> 00:37:50,754 Wait a second. 522 00:38:00,504 --> 00:38:03,587 You guys are driving me nuts. I'm outta here. 523 00:38:06,129 --> 00:38:09,296 Hey! Kiddos, you, Konrad, we need a car. 524 00:38:09,504 --> 00:38:11,921 And Juantxo, we need money. 525 00:38:13,421 --> 00:38:14,671 No way! 526 00:38:23,712 --> 00:38:24,962 I Copied it exactly. 527 00:38:25,129 --> 00:38:26,879 But then he put his glasses on. 528 00:38:27,046 --> 00:38:28,254 I just don't know. 529 00:38:30,337 --> 00:38:31,046 Glasses! 530 00:38:34,254 --> 00:38:35,796 Hey, Guys! 531 00:38:36,921 --> 00:38:38,254 I dunno. 532 00:38:40,754 --> 00:38:44,004 ALENTEJO, SOUTHERN PORTUGAL. 533 00:39:47,087 --> 00:39:49,171 Joao Villambrosa. 534 00:39:49,546 --> 00:39:52,712 -My friend. How are you? -Fine. 535 00:39:52,879 --> 00:39:54,504 But worse than you for sure. 536 00:39:54,712 --> 00:39:57,921 How's the ulcer? 537 00:39:58,087 --> 00:39:59,754 Better, thanks. 538 00:40:00,171 --> 00:40:01,796 It's been fine the past few weeks. 539 00:40:02,087 --> 00:40:03,212 In fact... 540 00:40:05,421 --> 00:40:08,296 Since I last talked to you. 541 00:40:08,462 --> 00:40:10,712 You should control that temper of yours. 542 00:40:10,879 --> 00:40:14,087 I'll give you a home-made remedy on Friday. At the casino. 543 00:40:14,254 --> 00:40:15,671 Brazilian medicine. 544 00:40:15,837 --> 00:40:17,171 Don't worry. 545 00:40:17,337 --> 00:40:21,796 On Friday I'll soon forget my pains when I see the "cattle". 546 00:40:22,629 --> 00:40:27,046 I'm bringing the best girls you've ever seen. 547 00:40:27,212 --> 00:40:30,046 Not just because I respect you. 548 00:40:30,337 --> 00:40:32,546 I also have my own motives... 549 00:40:32,712 --> 00:40:35,796 for wanting a serious agreement. 550 00:40:36,921 --> 00:40:41,337 Yes, in Arosa not only will we sign our partnership 551 00:40:41,504 --> 00:40:43,962 but seal our friendship. 552 00:40:44,254 --> 00:40:45,587 By the way, 553 00:40:45,754 --> 00:40:50,046 could we not bring the the swap forward to today? 554 00:40:52,379 --> 00:40:55,171 Well, if you think it's necessary. 555 00:40:55,462 --> 00:40:59,629 No but "Don't put off till tomorrow what you can do today". 556 00:40:59,796 --> 00:41:03,962 And I say: "More haste, less speed". 557 00:41:05,379 --> 00:41:07,337 I just thought that... 558 00:41:07,546 --> 00:41:09,546 No...no 559 00:41:12,504 --> 00:41:15,962 I don't mind doing you that favor. 560 00:41:16,129 --> 00:41:17,212 You owe me one. 561 00:41:18,129 --> 00:41:21,087 I'll tell Fatima do Espirito Santo. 562 00:41:21,254 --> 00:41:24,212 -See you on Friday in my casino. -Look after your health. 563 00:41:24,379 --> 00:41:26,004 Thanks. Don't nor... 564 00:41:27,671 --> 00:41:29,421 I feel worse. 565 00:41:32,046 --> 00:41:35,171 That's much better, Tourino. 566 00:41:35,629 --> 00:41:39,171 We can't pick up the "macrowaves" inside. 567 00:41:39,629 --> 00:41:41,379 We don't have a satellite dish. 568 00:41:41,671 --> 00:41:45,296 Listen, Pazos, we're not going that way, so listen. 569 00:41:45,671 --> 00:41:47,712 Have you got the "crabs"? 570 00:41:48,171 --> 00:41:51,629 "Crabs"? No, it's not the season. 571 00:41:51,837 --> 00:41:54,546 Only in the months with "r" in them January, February... 572 00:41:55,379 --> 00:41:59,379 I said "crabs". Ten kilos worth. 573 00:42:01,004 --> 00:42:03,004 The coke? Why didn't you say so? 574 00:42:04,046 --> 00:42:07,462 The order arrived. Who picks up the drop? 575 00:42:08,754 --> 00:42:11,171 The Portuguese will be there at 6. 576 00:42:12,629 --> 00:42:15,212 The goods are worth 30 million. 577 00:42:15,379 --> 00:42:17,212 Take the money and bring it to Arosa. 578 00:42:18,462 --> 00:42:19,379 Do you think you can manage that? 579 00:42:19,546 --> 00:42:21,296 Come on, boss, just trust me. 580 00:42:21,504 --> 00:42:22,546 I'm an old hand at this. 581 00:42:22,754 --> 00:42:25,837 They're professionals so try and act like one. 582 00:42:26,504 --> 00:42:29,337 It's easy as peeling a banana. 583 00:42:29,629 --> 00:42:32,421 Give my regards to Mr Villambrosa... 584 00:42:32,587 --> 00:42:33,587 Sorry. 585 00:42:33,962 --> 00:42:36,129 My poor child. 586 00:42:37,046 --> 00:42:38,671 All under control, sir. 587 00:42:39,212 --> 00:42:40,879 Pass me an "Almax". 588 00:42:43,296 --> 00:42:44,587 They're real busy. 589 00:43:01,796 --> 00:43:04,212 No, Konra, that's showing off. 590 00:43:04,796 --> 00:43:07,712 -Sure this is it, guys? -Yeah, course it is. 591 00:43:07,879 --> 00:43:10,379 La Kokotxa. Look prawns. 592 00:43:11,004 --> 00:43:14,296 Afternoon. Mr Villambrosa? 593 00:43:15,046 --> 00:43:18,129 Of course. I've just spoken to him. 594 00:43:18,879 --> 00:43:21,921 I dunno, I expected you to have an accent. 595 00:43:28,504 --> 00:43:29,754 Good afternoon. 596 00:43:30,087 --> 00:43:33,879 Forgive me, but we think you have something that belongs to us. 597 00:43:34,046 --> 00:43:36,129 Yes, in a minute. 598 00:43:36,296 --> 00:43:38,712 But have a drink first. You must be tired. 599 00:43:38,921 --> 00:43:41,629 -Yeah. Of going up and down. -We got lost three times. 600 00:43:41,837 --> 00:43:45,712 Well just relax. We've got some girls you're gonna love. 601 00:43:46,587 --> 00:43:48,379 On the house, as usual. 602 00:43:59,421 --> 00:44:02,171 You're very hospitable. 603 00:44:06,504 --> 00:44:09,087 Very kind. Nice and cool. 604 00:44:12,421 --> 00:44:14,962 By the way, what about Villambrosa? 605 00:44:15,129 --> 00:44:17,796 He's fine, thanks. I'll tell him you were asking after him. 606 00:44:18,254 --> 00:44:21,254 Now tell me, has your car got airbags? 607 00:44:21,462 --> 00:44:24,629 Driver, passenger and side, just fitted. 608 00:44:24,837 --> 00:44:28,337 Fucking professional. Like a ring on a finger. 609 00:44:31,337 --> 00:44:34,962 Mr Villambrosa could be a bit more discreet. 610 00:44:35,254 --> 00:44:38,337 Did he say he was coming? 611 00:44:38,504 --> 00:44:42,337 He's very definitely probably coming. 612 00:44:42,504 --> 00:44:43,629 He was very clear on that matter. 613 00:44:43,796 --> 00:44:44,796 I couldn't hear him very well. 614 00:44:44,962 --> 00:44:46,837 We've had trouble with the immobile phone. 615 00:44:47,921 --> 00:44:48,754 Listen. 616 00:44:49,171 --> 00:44:51,087 Mr Villambrosa left the matter in my hands. 617 00:44:52,421 --> 00:44:55,129 So no need to worry. It's all taken care of. 618 00:44:56,129 --> 00:44:59,462 But now... a concept. 619 00:44:59,921 --> 00:45:02,796 Why don't you relax and get laid? 620 00:45:04,004 --> 00:45:07,504 We've got plenty of time. And I'll go get organized. 621 00:45:09,296 --> 00:45:13,254 Marquitos! Tonin! Back to work. Fuck! 622 00:45:13,671 --> 00:45:17,046 We're pushed for time. And feed those fucking hens! 623 00:45:19,629 --> 00:45:21,296 I painted this in my hippy phase. 624 00:45:21,462 --> 00:45:23,879 -What do you think? -Exquisite, colorful. 625 00:45:24,046 --> 00:45:24,671 I'm an artist, man. 626 00:45:25,046 --> 00:45:29,212 I was a sailor, a welterweight, and a sculptor. 627 00:45:29,462 --> 00:45:30,921 But they don't appreciate me. 628 00:45:31,921 --> 00:45:33,421 Move it! 629 00:45:34,212 --> 00:45:36,129 Nayat! Navratilova! 630 00:45:38,462 --> 00:45:40,796 One's Arabic, the other's Chechen. 631 00:45:40,962 --> 00:45:42,796 High class, real pros. 632 00:45:45,504 --> 00:45:46,962 Where's the action? 633 00:45:47,129 --> 00:45:49,504 Well, well. Three young 'uns. 634 00:45:49,754 --> 00:45:50,504 Great. 635 00:45:52,129 --> 00:45:54,504 Sorry, but I've come here to... 636 00:45:54,754 --> 00:45:56,004 No, you take it easy. 637 00:45:56,254 --> 00:45:58,629 You and me are going to have a few drinks. 638 00:45:58,796 --> 00:46:00,587 Us partners have got to get to know one another. 639 00:46:01,046 --> 00:46:01,712 Girls... 640 00:46:02,296 --> 00:46:05,879 Give 'em some liposuctions. You know what I mean? 641 00:46:06,046 --> 00:46:07,087 I do indeed. 642 00:46:07,296 --> 00:46:09,921 God, what a bunch of wimps! 643 00:46:13,504 --> 00:46:17,212 Palmira, open that bottle of grappa of mine. 644 00:46:17,837 --> 00:46:20,421 -Grappa? -I was keeping it... 645 00:46:20,587 --> 00:46:21,796 for a special occasion. 646 00:46:28,796 --> 00:46:30,754 I can see you've got a good eye. 647 00:46:32,462 --> 00:46:33,962 It's not the standard Mini-Uzi. 648 00:46:35,004 --> 00:46:37,337 It's the Micro-Uzi SMG. 649 00:46:37,504 --> 00:46:41,254 A killing machine. A real gem. 650 00:46:41,712 --> 00:46:42,879 You'd noticed of course. 651 00:46:43,712 --> 00:46:44,837 -Hold it. -No. 652 00:46:45,004 --> 00:46:46,254 -Hold it! -No. 653 00:46:47,837 --> 00:46:48,921 Hold it for fucks sakes! 654 00:46:59,754 --> 00:47:01,171 Holy shit! 655 00:47:01,837 --> 00:47:03,379 And there's me explaining. 656 00:47:03,504 --> 00:47:06,587 Shit! These foreigners come prepared. 657 00:47:07,129 --> 00:47:08,254 "Somachinegun", eh? 658 00:47:08,712 --> 00:47:10,046 Palmira, another bottle! 659 00:47:10,796 --> 00:47:12,171 Very professional. 660 00:47:12,671 --> 00:47:14,171 Right, that's it. 661 00:47:19,421 --> 00:47:21,754 Christ, more tourists. 662 00:47:40,504 --> 00:47:42,046 What a sight! 663 00:47:45,754 --> 00:47:46,879 What a vision! 664 00:48:01,629 --> 00:48:04,379 Don't get ideas. You don't stand a chance. 665 00:48:05,212 --> 00:48:06,504 Want a bet? 666 00:48:15,129 --> 00:48:16,046 Hi. 667 00:48:23,421 --> 00:48:26,337 Smells of gunpowder. I like it. 668 00:48:28,712 --> 00:48:30,129 Were you expecting me? 669 00:48:31,046 --> 00:48:32,212 All my life. 670 00:48:32,796 --> 00:48:35,296 I'm Fatima do Espirito Santo. 671 00:48:37,462 --> 00:48:39,587 I understand you know about airbags. 672 00:48:39,754 --> 00:48:41,046 Oh no, not again. 673 00:48:41,212 --> 00:48:44,087 My partner's an expert. He spends all day fitting them. 674 00:48:44,254 --> 00:48:45,087 Fantastic! 675 00:48:45,504 --> 00:48:47,337 I like to go fast. 676 00:48:49,129 --> 00:48:52,004 And I think I'd feel safer with one of those things. 677 00:48:54,129 --> 00:48:55,962 Could you look at my airbags? 678 00:48:56,212 --> 00:48:58,712 We don't mind, do we Konrad? 679 00:49:03,379 --> 00:49:04,837 Where were we? 680 00:49:06,087 --> 00:49:09,296 I like to go fast... 681 00:49:10,212 --> 00:49:12,087 ...and come slow. 682 00:49:15,921 --> 00:49:17,712 Hello. Oh, it's you. 683 00:49:18,837 --> 00:49:20,671 I have to check the airbags. 684 00:49:20,879 --> 00:49:23,754 Of course. Let's get out. 685 00:50:38,629 --> 00:50:41,837 So the bitch says: 686 00:50:42,671 --> 00:50:45,837 "I'm leaving" "When you quit that job..." 687 00:50:48,754 --> 00:50:50,504 "I'll be waiting for you." 688 00:50:52,837 --> 00:50:56,171 I don't have to explain what this job's like. 689 00:50:57,712 --> 00:50:59,671 I understand the concept... 690 00:51:00,754 --> 00:51:04,712 The girls give you problems, maybe the cops. 691 00:51:04,879 --> 00:51:08,462 No, not the girls. They just need a firm hand. 692 00:51:08,629 --> 00:51:11,879 But the cops they come into your concept. 693 00:51:12,337 --> 00:51:14,921 You gotta give 'em a bit of the take. 694 00:51:15,087 --> 00:51:18,004 -You mean pay the police? -Look, amigo... 695 00:51:19,212 --> 00:51:21,629 There are two basic options. 696 00:51:22,004 --> 00:51:25,171 The money you'd spend on bullets you give to them. 697 00:51:25,337 --> 00:51:28,337 So there's no risk factor delineation from either angle. 698 00:51:28,712 --> 00:51:30,754 Let's not talk about that. 699 00:51:30,921 --> 00:51:31,754 Look. 700 00:51:34,504 --> 00:51:37,087 After 15 years of marriage, 701 00:51:37,712 --> 00:51:41,379 with the kids at the best schools in "Cam Ford"... 702 00:51:41,671 --> 00:51:44,504 They had everything. 703 00:51:46,337 --> 00:51:49,587 Now I'm alone. All alone. 704 00:51:52,296 --> 00:51:53,754 Ah, Carmina. 705 00:51:54,462 --> 00:51:57,962 Her in Galicia and me in the Basque country. 706 00:52:01,129 --> 00:52:04,129 I'm sorry, man. It upsets me. 707 00:52:05,046 --> 00:52:08,254 Go ahead and cry. Let off some steam. 708 00:52:08,421 --> 00:52:11,462 You said it. I'm all choked up. 709 00:52:12,504 --> 00:52:14,129 You understand, don't you? 710 00:52:14,754 --> 00:52:15,796 Of course. 711 00:52:16,212 --> 00:52:17,587 Damn it all! 712 00:52:18,462 --> 00:52:20,212 Come on "El Deport"! 713 00:52:29,921 --> 00:52:33,796 You were right 714 00:52:34,629 --> 00:52:38,671 I didn't listen to you. 715 00:52:39,712 --> 00:52:44,171 I have to accept that 716 00:52:44,504 --> 00:52:49,171 with a glass in front of me. 717 00:52:49,879 --> 00:52:55,004 My head feels heavy 718 00:52:56,796 --> 00:53:01,504 How I suffer. 719 00:53:02,837 --> 00:53:07,379 I swear I need 720 00:53:08,837 --> 00:53:13,004 to return. 721 00:53:19,796 --> 00:53:23,462 There's a woman all alone waiting for me too. 722 00:53:30,837 --> 00:53:31,921 Fuck it! 723 00:53:48,796 --> 00:53:50,671 All checked, ma'am. 724 00:54:02,671 --> 00:54:05,504 Konra, this is my friend... 725 00:54:05,837 --> 00:54:06,796 Glad to meet you. 726 00:54:08,879 --> 00:54:10,087 "Somachinegun". 727 00:54:23,587 --> 00:54:24,629 I'm going. 728 00:54:26,046 --> 00:54:27,087 Now? 729 00:54:28,129 --> 00:54:29,837 I owe you a dance. 730 00:55:04,671 --> 00:55:05,837 Fuck you, dad! 731 00:55:07,004 --> 00:55:08,212 And the ring? 732 00:55:08,671 --> 00:55:10,129 Fucking bitch! 733 00:55:15,962 --> 00:55:18,921 Hey, amigo. Where's Villambrosa? 734 00:55:20,171 --> 00:55:22,046 Watch your step with Villambrosa. 735 00:55:22,504 --> 00:55:24,504 He's a son of a bitch. 736 00:55:24,671 --> 00:55:27,171 He's got everything in ambulance, got it coming out of his nose. 737 00:55:27,629 --> 00:55:31,379 He'll be at the "Big Club". The best place we've got. 738 00:55:31,504 --> 00:55:33,587 Swish place. You ought to see it. 739 00:55:34,046 --> 00:55:37,837 Straight ahead at the intersexual, and you can't miss it. 740 00:55:38,046 --> 00:55:39,212 Okay, Pazos. 741 00:55:39,379 --> 00:55:40,712 What do we owe? 742 00:55:41,504 --> 00:55:44,462 -It's on the house. -Let's go then. 743 00:55:44,629 --> 00:55:47,171 My money ain't good enough-- for you or what? 744 00:55:48,129 --> 00:55:49,087 Dickhead! 745 00:55:52,379 --> 00:55:53,504 Fucking hell! 746 00:55:54,129 --> 00:55:56,171 I'll blow your fucking heads off! 747 00:55:58,837 --> 00:56:00,671 A bit of respect, Christ sakes? 748 00:56:00,837 --> 00:56:04,087 Easy, guys. Pazos is a cool dude. 749 00:56:04,587 --> 00:56:07,462 Quit clowning around. Hand over the fucking case. 750 00:56:08,087 --> 00:56:09,296 What case? 751 00:56:09,671 --> 00:56:11,504 The one you got in your hand, fucker. 752 00:56:13,129 --> 00:56:14,962 He's just goofing around. 753 00:56:15,921 --> 00:56:17,712 Now let's check the goods. 754 00:56:23,004 --> 00:56:26,129 First something to fire you up. 755 00:56:27,421 --> 00:56:31,004 No, Pazos, amigo. No more firing, please. 756 00:56:31,921 --> 00:56:34,004 We trust each other then. 757 00:56:34,421 --> 00:56:38,087 Between you guys and Villambrosa there's an important engagement... 758 00:56:38,837 --> 00:56:41,629 -The ring. 30 million pesetas worth. -That's why we're here. 759 00:56:41,796 --> 00:56:44,962 30 million. I know. Trust is everything. 760 00:56:48,171 --> 00:56:51,712 Professional. Very professional. 761 00:57:03,087 --> 00:57:04,129 Harder! 762 00:57:05,796 --> 00:57:07,004 Harder! 763 00:57:27,754 --> 00:57:30,921 -Well I'll be fucked! -Nothing. 764 00:57:31,462 --> 00:57:35,504 Son of a bitch. Nobody does a number on Fatima. 765 00:57:55,754 --> 00:57:58,296 Hey, Mr Tourino. How are you? 766 00:57:59,254 --> 00:58:01,754 Tell the president he'll have to tighten his belt. 767 00:58:02,087 --> 00:58:06,296 We did the swap. But their case was sort of... 768 00:58:07,587 --> 00:58:08,754 sort of... 769 00:58:08,962 --> 00:58:10,046 sort of e-m-p-t-y! 770 00:58:10,212 --> 00:58:11,296 Empty! 771 00:58:13,587 --> 00:58:17,921 You'll have the goods, Mr Souza. In a few minutes. 772 00:58:26,587 --> 00:58:28,046 No, I didn't know. 773 00:58:28,212 --> 00:58:30,587 How was I to know it was a jack in the box? 774 00:58:46,421 --> 00:58:47,796 Travelling with your buddies. 775 00:58:48,004 --> 00:58:50,504 Money in your pocket and the tank full of gas. 776 00:58:50,671 --> 00:58:51,921 And a lot of road ahead. 777 00:58:52,046 --> 00:58:54,462 200 km to the "Big Club". 778 00:58:54,671 --> 00:58:55,921 The world is red. 779 00:58:56,629 --> 00:58:57,962 It's blue. 780 00:58:58,171 --> 00:59:02,712 It's all black to me. The ring. Son of a bitch. 781 00:59:03,504 --> 00:59:05,379 Don't stop. They look like punks. 782 00:59:05,587 --> 00:59:07,754 -Who? -Those hitchhikers. 783 00:59:24,796 --> 00:59:27,879 Holy Christ and all the saints in a barrel! 784 00:59:28,046 --> 00:59:28,837 Stop after the bend! 785 00:59:29,587 --> 00:59:31,504 We'll wait further on. 786 00:59:31,879 --> 00:59:35,962 Was that good luck, corporal or bad luck? 787 00:59:36,171 --> 00:59:38,046 What do you mean, lieutenant? 788 00:59:38,671 --> 00:59:42,046 Three cars almost run us down in a few seconds. 789 00:59:42,212 --> 00:59:43,379 That's bad luck. 790 00:59:43,504 --> 00:59:46,962 But they didn't. So that's good luck. 791 00:59:47,254 --> 00:59:48,712 It's a dilemma. 792 00:59:49,046 --> 00:59:50,879 It depends how you look at it. 793 00:59:51,087 --> 00:59:53,337 Sir, aren't you going to question them? 794 00:59:53,504 --> 00:59:54,337 Of course. 795 00:59:54,962 --> 00:59:56,421 Afternoon. 796 00:59:57,379 --> 00:59:59,587 Why didn't you brake before? 797 01:00:00,046 --> 01:00:03,421 Do you mean "before" in space or in time? 798 01:00:05,962 --> 01:00:07,129 Good question. 799 01:00:08,254 --> 01:00:10,962 The 1st would been seeing you and braking before. 800 01:00:11,129 --> 01:00:13,046 The 2nd would mean that having braked 801 01:00:13,212 --> 01:00:14,962 the car didn't stop in time. 802 01:00:16,504 --> 01:00:17,754 Interesting. 803 01:00:18,046 --> 01:00:22,837 So the question should be: who's to blame, car or driver? 804 01:00:23,004 --> 01:00:24,087 Guilty. 805 01:00:24,421 --> 01:00:27,212 I understand. Another dilemma. 806 01:00:27,379 --> 01:00:30,337 So ask the question again properly. 807 01:00:30,504 --> 01:00:32,004 Konrad, cut the chat. 808 01:00:32,171 --> 01:00:33,587 Allow me, lieutenant. 809 01:00:34,587 --> 01:00:37,254 Afternoon. The documents of the car. 810 01:00:37,421 --> 01:00:39,754 -Konrad, where are they? -I'll get them. 811 01:00:40,754 --> 01:00:41,504 Sorry. 812 01:00:42,671 --> 01:00:44,004 I'm a lawyer, eh. 813 01:00:44,212 --> 01:00:47,337 Get him to specify which documents. 814 01:00:47,504 --> 01:00:48,421 Listen, smartasses. 815 01:00:48,587 --> 01:00:51,337 Get the documents out of the fucking car right now... 816 01:00:51,504 --> 01:00:54,212 Or I'll throw the fucking book at you. 817 01:00:54,379 --> 01:00:56,671 -Don't hit the car, it's new. -So what! 818 01:00:57,171 --> 01:00:58,671 So fucking what? 819 01:00:58,921 --> 01:01:02,379 Didn't I tell you I was a lawyer, you clown? 820 01:01:03,504 --> 01:01:04,462 Flathead! 821 01:01:05,087 --> 01:01:06,921 -He's drunk. -Get out. 822 01:01:07,837 --> 01:01:09,337 Don't hit the car, please. 823 01:01:09,504 --> 01:01:11,296 Get out of the car. 824 01:01:11,504 --> 01:01:12,379 Right... 825 01:01:12,504 --> 01:01:13,462 now! 826 01:01:16,962 --> 01:01:18,004 What the fuck are you doing? 827 01:01:18,171 --> 01:01:19,004 Stop that! 828 01:01:33,504 --> 01:01:35,629 Follow them! I'll call the station. 829 01:01:35,796 --> 01:01:36,962 No, we'll both call the station. 830 01:01:37,129 --> 01:01:38,837 Or we'll both call. That way we'll make absolutely sure. 831 01:01:44,296 --> 01:01:45,712 I smell "crabs". 832 01:01:51,671 --> 01:01:54,337 Your driving turns me on, you bastard. 833 01:02:07,921 --> 01:02:09,629 Come on, step on it. They're ours. 834 01:02:17,671 --> 01:02:19,379 I told you they were terrorists, lieutenant. 835 01:02:35,962 --> 01:02:37,129 Get out! Get out! 836 01:02:41,296 --> 01:02:45,171 Will you listen to me, damn it! Let the lawyer speak. 837 01:02:45,337 --> 01:02:48,962 Fuck! I can't remember... 838 01:02:49,254 --> 01:02:51,962 But I am not going in there. 839 01:02:52,129 --> 01:02:53,212 -No way! -No chance! 840 01:03:01,421 --> 01:03:02,962 -This is a paradise. -Paradise. 841 01:03:03,129 --> 01:03:05,087 We shouldn't forget why we're here. 842 01:03:05,254 --> 01:03:06,212 We won't. 843 01:03:06,379 --> 01:03:08,046 -We'll just check out the place. -Let's go. 844 01:03:08,254 --> 01:03:10,421 -Evening, gentlemen. -Evening. 845 01:03:13,129 --> 01:03:14,004 Monica! 846 01:03:15,296 --> 01:03:17,754 She'll fit the bracelets and explain the rules. 847 01:03:17,921 --> 01:03:18,754 Hi. 848 01:03:19,171 --> 01:03:21,837 -Welcome to the "Big Club." -Thanks. 849 01:03:22,296 --> 01:03:24,837 Services are registered here. 850 01:03:28,254 --> 01:03:30,587 Please accompany me, gentlemen. 851 01:05:52,837 --> 01:05:54,129 Shall we go in? 852 01:05:58,004 --> 01:06:00,004 What goes in must come out. 853 01:06:01,046 --> 01:06:02,671 Two, four and six. 854 01:06:43,046 --> 01:06:44,087 Pazos! 855 01:06:47,921 --> 01:06:50,046 What the fuck's going on? 856 01:06:51,046 --> 01:06:52,171 Lieutenant Llorente. 857 01:06:52,379 --> 01:06:54,296 Great to see you in the club again. 858 01:06:54,462 --> 01:06:56,796 What the hell was all that shooting? 859 01:06:56,962 --> 01:06:59,879 And those alarms... and guns. 860 01:07:00,212 --> 01:07:03,921 We thought we heard screams but it was a false alarm. 861 01:07:07,171 --> 01:07:08,629 Look, Pazos. 862 01:07:09,171 --> 01:07:13,004 It's not for me to tell you how to run your boss' business. 863 01:07:14,296 --> 01:07:18,254 But I don't like your men. Look at them. 864 01:07:21,129 --> 01:07:22,921 They look real serious. 865 01:07:25,379 --> 01:07:27,879 Get ready for an inspection downstairs. 866 01:07:34,962 --> 01:07:35,879 Sorry. 867 01:07:41,046 --> 01:07:43,004 Pazitos, Pazitos. 868 01:07:49,587 --> 01:07:50,962 Come on, boys. 869 01:07:59,462 --> 01:08:00,421 Let's go. 870 01:08:14,962 --> 01:08:18,004 Ladies and gentlemen, the Big Club 871 01:08:18,212 --> 01:08:20,796 will be closing in a few minutes. 872 01:08:20,962 --> 01:08:23,171 Don't forget our special offer for Easter. 873 01:08:23,462 --> 01:08:24,962 Thank you for your visit. 874 01:08:29,712 --> 01:08:31,629 Small world, isn't it? 875 01:08:45,629 --> 01:08:48,004 -He's not here. -The next one then. 876 01:08:49,462 --> 01:08:50,379 Okoito. 877 01:08:50,587 --> 01:08:52,504 -What's that? -Bad PH. 878 01:08:52,712 --> 01:08:55,254 It's the war. Hey, any cash left? 879 01:08:55,421 --> 01:08:56,421 A bit. 880 01:08:59,254 --> 01:09:00,212 Four more. 881 01:09:01,587 --> 01:09:02,629 "Chica" for me. 882 01:09:02,837 --> 01:09:05,587 -Do you like it, mom? -You look great. 883 01:09:05,796 --> 01:09:06,879 Beautiful, dear. 884 01:09:07,046 --> 01:09:09,962 It's the same as the one on Thursday, but worse... 885 01:09:10,129 --> 01:09:11,087 Two more. 886 01:09:13,379 --> 01:09:15,337 I've got a good deal. 887 01:09:18,212 --> 01:09:19,296 Pass. 888 01:09:20,462 --> 01:09:22,129 We'll talk later. 889 01:09:23,254 --> 01:09:25,296 -Nothing would surprise me. -15,000? 890 01:09:25,629 --> 01:09:27,504 25,000! What do you think? 891 01:09:27,671 --> 01:09:29,254 I feel terribly guilty. 892 01:09:29,671 --> 01:09:32,462 What about your banquet, Aurori? 893 01:09:32,629 --> 01:09:35,296 -No, ours will be different. -It certainly will. 894 01:09:35,504 --> 01:09:38,671 I've included a small menu for us vegetarians. 895 01:09:40,296 --> 01:09:43,796 Help yourselves. There's more than enough. 896 01:09:45,462 --> 01:09:47,754 Mom, "Obsolete Love" has started 897 01:09:54,837 --> 01:09:58,504 Obsolete Love. 898 01:10:04,337 --> 01:10:06,087 Episode 2005 899 01:10:07,421 --> 01:10:10,671 Jose Alberto, my love, what's the real reason? 900 01:10:10,837 --> 01:10:12,754 I'm beginning to think you don't want to marry me. 901 01:10:15,796 --> 01:10:18,296 All right, Esmeralda, I'll tell you my secret. 902 01:10:21,754 --> 01:10:25,671 When I find my real father I'll come back 903 01:10:25,837 --> 01:10:27,504 and marry you. 904 01:10:27,712 --> 01:10:28,837 And you know why? 905 01:10:29,296 --> 01:10:31,337 -Because I love you. -Yes. 906 01:10:33,421 --> 01:10:34,129 That's a relief 907 01:10:34,379 --> 01:10:35,421 Cf course I do. 908 01:10:59,296 --> 01:11:00,629 He won't come back. 909 01:11:02,837 --> 01:11:05,129 Come on, Araceli, please don't cry. 910 01:11:08,212 --> 01:11:09,962 You'll get us all going. 911 01:11:10,129 --> 01:11:12,921 It's probably just a childish prank. 912 01:11:13,087 --> 01:11:15,462 It's all Pako's fault. I know it. 913 01:11:15,629 --> 01:11:18,087 If they don't show up tonight... 914 01:11:18,504 --> 01:11:21,087 that bitch and her bastard will know what's good for them. 915 01:11:21,254 --> 01:11:23,837 It's the wedding of the year and nobody will wreck it. 916 01:11:24,004 --> 01:11:25,379 Don't worry. 917 01:11:26,171 --> 01:11:28,629 If anything had happened we'd have heard. 918 01:11:28,796 --> 01:11:31,962 They're not in any hospital and I checked with the morgue. 919 01:11:36,796 --> 01:11:39,962 Paino! Fascist! You are the terrorist! 920 01:11:48,587 --> 01:11:52,796 What if they've been kidnapped by terrorists? 921 01:11:53,087 --> 01:11:56,629 My God! Let's have no more crying. 922 01:11:56,796 --> 01:11:58,421 Conchi, close the window. 923 01:11:58,796 --> 01:12:02,504 If you don't want to buy more tobacco just say so. 924 01:12:02,671 --> 01:12:05,837 Temper, Conrado. It's an antique. 925 01:12:15,962 --> 01:12:18,087 What's going on now? These damned kids! 926 01:12:18,254 --> 01:12:20,671 Don't touch it. It could explode. 927 01:12:20,879 --> 01:12:21,796 Conch! 928 01:12:23,629 --> 01:12:27,004 Grave accusations of corruption and association with criminals 929 01:12:27,212 --> 01:12:30,754 have affected the candidate's latest public appearances. 930 01:12:30,921 --> 01:12:33,004 The voters have seen what the opposition's up to... 931 01:12:33,212 --> 01:12:36,087 slandering me, associating me with undesirables. 932 01:12:36,296 --> 01:12:38,671 Perhaps because of my fight against drugs, 933 01:12:39,087 --> 01:12:41,171 juvenile delinquency, 934 01:12:41,379 --> 01:12:44,337 and uncontrolled immigration. 935 01:12:44,504 --> 01:12:45,379 Is that why? 936 01:12:47,754 --> 01:12:51,587 Fair play, openness and honesty 937 01:12:51,754 --> 01:12:54,837 have always been foremost in my campaign. 938 01:12:55,004 --> 01:12:56,004 So let them 939 01:12:56,171 --> 01:12:58,962 prove their charges if they can. 940 01:12:59,629 --> 01:13:03,254 That's how meeting in the Basque country 941 01:13:03,504 --> 01:13:06,421 of the presidential candidate Santiago Paino ended. 942 01:13:06,629 --> 01:13:08,379 He's the leading candidate in the presidential race 943 01:13:08,504 --> 01:13:10,129 according to all the polls. 944 01:13:14,671 --> 01:13:15,837 Pako, the window. 945 01:13:16,004 --> 01:13:17,462 According to the girls 946 01:13:17,629 --> 01:13:19,587 we should be close. Konra, how much more? 947 01:13:19,754 --> 01:13:22,504 Loads, but that's my last. Or second last. 948 01:13:22,712 --> 01:13:24,712 You're out of it. Juantxo, how much more? 949 01:13:25,129 --> 01:13:27,671 I told you yesterday. There are some bills left. 950 01:13:29,754 --> 01:13:31,879 Fuck you, dad! I'm all alone. Man is all alone. 951 01:13:32,046 --> 01:13:32,921 Vanesita... 952 01:13:34,879 --> 01:13:36,212 She didn't charge me. 953 01:13:39,254 --> 01:13:42,087 Look at him. He's crying like a baby. 954 01:13:42,254 --> 01:13:43,171 Guys... 955 01:13:43,879 --> 01:13:47,212 What are we doing? I'm a drug addict. 956 01:13:47,921 --> 01:13:49,879 I've wrecked my life. 957 01:13:50,379 --> 01:13:52,046 And your wedding, Juantxo... 958 01:13:52,754 --> 01:13:54,962 Don't worry. We'll sort it out. 959 01:13:55,504 --> 01:13:57,087 Take it easy, okay? 960 01:14:14,212 --> 01:14:18,921 Sir, if there's gang warfare it'll ruin the campaign. 961 01:14:19,129 --> 01:14:21,629 We mustn't be associated with any... 962 01:14:24,504 --> 01:14:27,421 Don't get my balls in an uproar! 963 01:14:27,796 --> 01:14:30,587 I pay you to solve problems not to fuck me around. 964 01:14:30,796 --> 01:14:33,962 -Do you want a wood...? -A club. A clubbing... 965 01:14:34,962 --> 01:14:36,129 We have to avoid scandals. 966 01:14:38,129 --> 01:14:39,379 Okay... Call Villambrosa. 967 01:14:40,046 --> 01:14:41,587 He always calls us. 968 01:14:42,087 --> 01:14:43,129 Hey... 969 01:14:47,296 --> 01:14:49,712 What an honor. What a surprise. 970 01:14:49,921 --> 01:14:50,962 Marquise... 971 01:14:51,337 --> 01:14:52,921 Allow me. 972 01:14:54,671 --> 01:14:55,962 I received 973 01:14:56,712 --> 01:15:00,046 your very generous donation to the party. Thanks. 974 01:15:00,337 --> 01:15:02,879 The interests of a country are above 975 01:15:03,046 --> 01:15:04,712 small personal sacrifices. 976 01:15:04,962 --> 01:15:06,587 Just what I like to hear. 977 01:15:06,754 --> 01:15:08,379 Positive people... 978 01:15:08,921 --> 01:15:10,504 people in favor of things. 979 01:15:11,087 --> 01:15:15,337 Speaking of favors... I came here to ask you one. 980 01:15:16,421 --> 01:15:17,421 A favor. 981 01:15:19,671 --> 01:15:22,712 My dear, no favors. 982 01:15:23,962 --> 01:15:27,046 From you I only take orders. 983 01:15:27,212 --> 01:15:29,712 I'm like a fox terrier, a doberman, 984 01:15:29,962 --> 01:15:33,337 a wild orangutan trained to serve you. 985 01:15:33,504 --> 01:15:34,629 At your service... 986 01:15:34,796 --> 01:15:36,004 to the end. 987 01:15:37,087 --> 01:15:39,837 Golf isn't your game, is it? 988 01:15:40,004 --> 01:15:42,837 I prefer cards. All that "swing" and "green" and "tee". 989 01:15:43,004 --> 01:15:44,004 It's sissy stuff. 990 01:15:44,171 --> 01:15:45,754 Exactly. 991 01:15:47,587 --> 01:15:49,379 Stick your butt out. 992 01:15:53,587 --> 01:15:58,671 "Little house on the prairie" 993 01:16:03,879 --> 01:16:07,921 You want the money but not to get even with Souza. 994 01:16:08,587 --> 01:16:10,796 And that ain't easy, Paino. 995 01:16:10,962 --> 01:16:12,504 I know reading's not your thing, 996 01:16:12,754 --> 01:16:14,212 but it's the second time this week 997 01:16:14,379 --> 01:16:16,129 I've seen your name next to mine. 998 01:16:16,296 --> 01:16:19,171 So the problem with Souza can wait. 999 01:16:19,337 --> 01:16:20,462 All right... 1000 01:16:20,671 --> 01:16:22,087 there'll be no war. 1001 01:16:22,296 --> 01:16:24,504 But that complicates matters. 1002 01:16:24,837 --> 01:16:27,754 It's not the first time I've been robbed by Souza. 1003 01:16:28,129 --> 01:16:30,046 And the money was going to you. 1004 01:16:30,212 --> 01:16:31,421 Chicken feed. 1005 01:16:31,629 --> 01:16:34,712 Fine. I'll settle the score my way 1006 01:16:34,879 --> 01:16:36,712 after the elections. 1007 01:16:37,171 --> 01:16:40,171 You'll have a lot to thank me for "Mr President". 1008 01:16:40,337 --> 01:16:41,879 I like the sound of that. 1009 01:16:42,046 --> 01:16:43,004 Tourino. 1010 01:16:43,796 --> 01:16:45,129 Call Souza. 1011 01:17:03,212 --> 01:17:06,004 Your men got the 30 million. 1012 01:17:06,171 --> 01:17:08,504 But we haven't seen one single gram. 1013 01:17:09,712 --> 01:17:11,296 A war! 1014 01:17:11,879 --> 01:17:14,379 That's the last thing a man of my age wants. 1015 01:17:15,337 --> 01:17:17,212 I trust Fatima. 1016 01:17:18,004 --> 01:17:20,212 She'll represent me. Tell me where and when. 1017 01:17:20,421 --> 01:17:21,837 My men will be there. 1018 01:17:22,004 --> 01:17:23,087 Unarmed. 1019 01:17:24,212 --> 01:17:27,004 We mustn't endanger our alliance. 1020 01:17:28,296 --> 01:17:30,962 I'd love to see your new casino, 1021 01:17:31,129 --> 01:17:32,212 my old friend. 1022 01:18:14,212 --> 01:18:15,504 Villambrosa. 1023 01:18:15,712 --> 01:18:17,462 Son of a bitch. 1024 01:18:17,629 --> 01:18:21,254 I swear to God I'll skin you alive. 1025 01:18:21,504 --> 01:18:23,962 Son of a Galician gutter slut! 1026 01:19:01,004 --> 01:19:01,962 Tourino. 1027 01:19:03,712 --> 01:19:06,337 Tell Pazos to be at the stadium at seven. 1028 01:19:06,504 --> 01:19:08,421 To fix things with the Portuguese. 1029 01:19:08,587 --> 01:19:09,504 No weapons. 1030 01:19:09,712 --> 01:19:12,504 -But he'll have to talk. -Then he'll have to learn. 1031 01:19:17,379 --> 01:19:19,879 -Hello, what's your name? -Rosana. 1032 01:19:23,587 --> 01:19:25,337 When do I start work? 1033 01:19:25,504 --> 01:19:27,671 Poor princess in captivity. 1034 01:19:27,837 --> 01:19:29,587 Can I call home now? 1035 01:19:32,421 --> 01:19:35,587 You'll soon have your own phone. 1036 01:19:54,837 --> 01:19:57,504 Let them go! But step on it! 1037 01:19:59,504 --> 01:20:03,421 We'll gain an hour and a quarter. 1038 01:20:07,087 --> 01:20:09,046 You don't know where the fuck we are. 1039 01:20:09,212 --> 01:20:11,129 Cool it, this is a great short cut. 1040 01:20:18,296 --> 01:20:20,379 God! Like in Angola! 1041 01:20:29,796 --> 01:20:31,587 This way we'll get them head on. 1042 01:20:44,296 --> 01:20:45,504 Fire! 1043 01:20:51,421 --> 01:20:52,296 Fools! 1044 01:20:52,587 --> 01:20:53,879 Hopeless idiot! 1045 01:20:55,921 --> 01:20:57,671 Too bumpy! 1046 01:20:57,837 --> 01:20:58,671 Bastard! 1047 01:21:11,754 --> 01:21:13,046 It's Mr Souza, ma'am. 1048 01:21:14,754 --> 01:21:15,796 Mr Souza. 1049 01:21:16,379 --> 01:21:17,254 Yes, sir. 1050 01:21:18,296 --> 01:21:20,504 What, sir? Make peace? 1051 01:21:20,754 --> 01:21:21,587 No weapons? 1052 01:21:22,171 --> 01:21:23,296 No weapons. 1053 01:21:24,296 --> 01:21:25,962 I understand. 1054 01:21:26,296 --> 01:21:27,379 But, sir... 1055 01:21:27,962 --> 01:21:28,921 Yes, sir. 1056 01:21:40,171 --> 01:21:42,129 What the hell are you doing? 1057 01:21:54,171 --> 01:21:57,087 -From now on I drive. -Cocaine makes you aggressive. 1058 01:21:57,254 --> 01:22:00,421 Anxiety, right? Anxiety. 1059 01:22:00,921 --> 01:22:02,921 Your driving's too jerky. 1060 01:22:04,962 --> 01:22:06,754 I feel awful, guys. 1061 01:22:08,004 --> 01:22:10,337 No more of that shit for me. 1062 01:22:12,712 --> 01:22:14,296 You can drive... 1063 01:22:14,754 --> 01:22:16,379 after the short cut. 1064 01:22:54,337 --> 01:22:58,962 Congratulations, Mrs or Miss? 1065 01:23:00,879 --> 01:23:03,962 Not all your men are here, but congratulate them. 1066 01:23:04,421 --> 01:23:06,087 They're real pros. 1067 01:23:08,337 --> 01:23:09,629 It's Miss. 1068 01:23:10,254 --> 01:23:12,796 You're very kind but I think you're wrong. 1069 01:23:12,962 --> 01:23:16,504 I'd have liked to see all your men, too. 1070 01:23:16,796 --> 01:23:18,129 And one in particular. 1071 01:23:18,504 --> 01:23:20,379 Congratulate them from me. 1072 01:23:20,962 --> 01:23:23,171 Let's not get into hieroglyphics. 1073 01:23:23,421 --> 01:23:27,587 We're here to clarify a couple of concepts. 1074 01:23:28,212 --> 01:23:30,837 Our bosses insist we get along together... 1075 01:23:31,046 --> 01:23:33,796 so I'll make an effort. 1076 01:23:34,004 --> 01:23:36,504 If you tell us where our money is. 1077 01:23:36,712 --> 01:23:39,254 And when you give us what's ours... 1078 01:23:39,462 --> 01:23:42,462 we'll discuss that concept in order to discuss it. 1079 01:23:44,337 --> 01:23:45,379 I see. 1080 01:23:46,296 --> 01:23:49,129 That's as clear as you can get. 1081 01:23:51,004 --> 01:23:53,837 Look, baby. Here we have a question. 1082 01:23:54,629 --> 01:23:56,462 The concept is the concept. 1083 01:23:57,212 --> 01:23:58,587 That's the question. 1084 01:23:58,879 --> 01:24:00,254 For example, you're 1085 01:24:00,421 --> 01:24:01,879 an educated woman. 1086 01:24:02,171 --> 01:24:04,671 And I don't object in respective to that because I'm broad-minded. 1087 01:24:05,004 --> 01:24:08,337 I don't go around saying all women are bitches in heat... 1088 01:24:09,171 --> 01:24:10,587 even if I think it. 1089 01:24:11,796 --> 01:24:13,921 But what about the concept? 1090 01:24:15,504 --> 01:24:18,504 I remit to the fax. 1091 01:24:19,337 --> 01:24:20,587 Very impressive. 1092 01:24:20,837 --> 01:24:23,629 I haven't given you so much thought. 1093 01:24:23,962 --> 01:24:25,254 And the concept? 1094 01:24:26,337 --> 01:24:27,671 No, I already said that. 1095 01:24:27,879 --> 01:24:30,212 Oh, fuck! What does it say here? 1096 01:24:33,087 --> 01:24:35,671 Well, let's try and get on together... 1097 01:24:35,837 --> 01:24:37,796 or a lot of blood could be shredded. 1098 01:24:40,962 --> 01:24:44,337 Mr Souza is respected all over Portugal. 1099 01:24:44,504 --> 01:24:46,837 In your country too. For two good reasons. 1100 01:24:47,004 --> 01:24:51,337 (a) he never double-crosses anyone and b) 1101 01:24:52,879 --> 01:24:54,962 He hates being double-crossed. 1102 01:25:03,921 --> 01:25:05,337 (a) and (b) huh? 1103 01:25:06,462 --> 01:25:09,587 Mr Villambrosa who is a "jentlemen". 1104 01:25:09,837 --> 01:25:12,754 He told me to sort this with pacifism. 1105 01:25:13,046 --> 01:25:17,796 So, a) Just as I could say one thing I could say another. 1106 01:25:18,504 --> 01:25:19,504 And b)... 1107 01:25:27,171 --> 01:25:30,129 Watch it, cos maybe you'll get a c). 1108 01:25:35,212 --> 01:25:38,046 Mine's longer than yours. 1109 01:26:00,796 --> 01:26:01,712 Hello. 1110 01:26:03,462 --> 01:26:05,837 I told you not to call me at work. 1111 01:26:07,462 --> 01:26:09,379 And me too... Pumpkin Pie. 1112 01:27:20,754 --> 01:27:24,379 Welcome, Mr Villambrosa. I'm so glad to see you. 1113 01:27:24,546 --> 01:27:26,546 Mr Paino rang at least 6 times. 1114 01:27:26,754 --> 01:27:28,504 He sounded rather upset. 1115 01:27:39,171 --> 01:27:42,171 It's going to be a grand night. 1116 01:27:42,504 --> 01:27:46,629 Just a roulette or two to fix up, that's all. 1117 01:27:46,879 --> 01:27:49,171 -Get it ready for tonight. -Mr Paino 1118 01:27:49,337 --> 01:27:52,671 said he had to speak with you. About the meeting 1119 01:27:52,879 --> 01:27:54,254 with the Portuguese. 1120 01:27:54,421 --> 01:27:56,254 The board room is ready 1121 01:27:56,421 --> 01:27:59,504 for you to sign the agreement with Mr Souza. 1122 01:28:00,212 --> 01:28:02,629 Have you heard from Pazos? 1123 01:28:02,754 --> 01:28:04,671 Not a thing. 1124 01:28:05,296 --> 01:28:06,921 -Come on, Roxanne. -Rosana, ma'am. 1125 01:28:07,087 --> 01:28:13,379 Locked away, asking for help. I think she's looking at me. 1126 01:28:15,462 --> 01:28:17,379 He's got a temperature. 1127 01:28:17,504 --> 01:28:19,421 I don't like the look of that bleeding. 1128 01:28:19,546 --> 01:28:23,379 Lack of sleep, too much coke. The body's an enigma. 1129 01:28:23,504 --> 01:28:24,879 We have to call home. 1130 01:28:25,837 --> 01:28:28,546 -We agreed not to. -To Pako's place. 1131 01:28:28,754 --> 01:28:30,462 Herme will understand. 1132 01:28:31,296 --> 01:28:34,004 Just say we're okay. We're heading back. 1133 01:28:34,504 --> 01:28:36,212 The wedding's the day after tomorrow. 1134 01:28:36,379 --> 01:28:38,421 We agreed we'd get the ring. 1135 01:28:38,546 --> 01:28:40,296 Fuck the ring! 1136 01:28:41,296 --> 01:28:44,754 Don't talk bullshit! Head for the next harem. 1137 01:28:45,212 --> 01:28:48,004 Get a hair of the dog that bit you! 1138 01:28:48,337 --> 01:28:51,171 Get the map out, Fuck you, dad! 1139 01:28:51,879 --> 01:28:54,379 Straight on to the "House on the prairie". 1140 01:28:57,421 --> 01:29:00,296 But first we need a... 1141 01:29:02,087 --> 01:29:06,379 "Reanimator", the drink with ginseng. 1142 01:29:57,671 --> 01:30:02,212 SPAIN 1143 01:30:10,796 --> 01:30:11,879 Killins? 1144 01:30:12,921 --> 01:30:15,171 -Which gang was it? -Three experts. 1145 01:30:15,337 --> 01:30:16,504 Experts? 1146 01:30:17,421 --> 01:30:19,171 They're not freelance. 1147 01:30:20,254 --> 01:30:22,337 They're Villambrosa's men. 1148 01:30:23,087 --> 01:30:24,462 I can smell it. 1149 01:30:25,962 --> 01:30:28,462 Dos Barros, tell the boys. 1150 01:30:49,504 --> 01:30:51,504 Fantastic. 1151 01:30:54,129 --> 01:30:57,254 Pity she's going to that politico. 1152 01:30:58,046 --> 01:31:01,171 Fonseca would have got much more out of her. 1153 01:31:01,337 --> 01:31:03,546 -Something went wrong. -What do you mean? 1154 01:31:03,754 --> 01:31:07,671 There was another gang. Three guys in a Volvo. Pros. 1155 01:31:08,879 --> 01:31:12,171 So, another bunch of jokers. 1156 01:31:12,337 --> 01:31:14,379 At the worst possible moment. 1157 01:31:15,504 --> 01:31:19,296 Those boys have made a big mistake. 1158 01:31:32,421 --> 01:31:35,462 Obsolete Love. 1159 01:31:39,004 --> 01:31:40,504 Episode 2006 1160 01:31:44,129 --> 01:31:47,671 Babe, I like the way it sounds. 1161 01:31:59,379 --> 01:32:00,546 Esmeralda. 1162 01:32:02,629 --> 01:32:03,754 I'm back. 1163 01:32:05,046 --> 01:32:06,921 After ten long years. 1164 01:32:07,337 --> 01:32:08,921 And nothing's changed, I see. 1165 01:32:09,337 --> 01:32:10,504 And I haven't found my father. 1166 01:32:11,087 --> 01:32:13,796 Good evening, everybody. 1167 01:32:14,421 --> 01:32:15,879 Are we all here? 1168 01:32:16,046 --> 01:32:17,046 Maid. 1169 01:32:18,129 --> 01:32:20,671 Help yourselves. There's plenty. 1170 01:32:20,837 --> 01:32:24,046 They cost the earth. Sent all the way from Denmark. 1171 01:32:24,212 --> 01:32:25,379 Delicious. 1172 01:32:25,504 --> 01:32:26,546 Hello. 1173 01:32:29,754 --> 01:32:32,962 I don't know about you, but I've made up my mind. 1174 01:32:33,337 --> 01:32:35,879 The police should be involved as soon as possible. 1175 01:32:36,421 --> 01:32:39,504 And if not, we'll call the Government representative. 1176 01:32:39,712 --> 01:32:41,296 Well, I think... 1177 01:32:41,462 --> 01:32:43,296 Tere, please. 1178 01:32:43,462 --> 01:32:45,546 You're not going to report my son missing 1179 01:32:45,754 --> 01:32:47,379 like some lost Pekinese. 1180 01:32:47,629 --> 01:32:49,337 We must reach an agreement. 1181 01:32:49,504 --> 01:32:52,212 Then decide if we call the police or the army or... 1182 01:32:52,379 --> 01:32:54,379 That's it, the army. 1183 01:32:54,504 --> 01:32:56,421 Well, just a manner of speaking. 1184 01:32:56,546 --> 01:32:59,296 -Well, I think... -Or the President. 1185 01:32:59,462 --> 01:33:00,962 We met him last year. 1186 01:33:01,129 --> 01:33:03,087 As well as the Sovereign Pontiff. 1187 01:33:03,254 --> 01:33:05,379 They're probably just out on the town. 1188 01:33:05,504 --> 01:33:08,712 We did the same before we got married. 1189 01:33:08,879 --> 01:33:12,712 You fool, the wedding's in sixteen hours. 1190 01:33:12,879 --> 01:33:16,212 Maybe he's smarter than we were and... 1191 01:33:16,379 --> 01:33:20,671 Don't be an idiot! How dare you in front of BegoƱa and... mat. 1192 01:33:20,879 --> 01:33:23,296 Peace, Aurori. Peace for God's sake. 1193 01:33:37,837 --> 01:33:42,129 My dears, I think you're all a bit touchy. 1194 01:33:42,296 --> 01:33:44,087 There is something I wanted to say. 1195 01:33:44,546 --> 01:33:48,171 I wasn't going to but we're all like one big family. 1196 01:33:48,337 --> 01:33:50,504 Yesterday I was worried about 1197 01:33:51,754 --> 01:33:53,629 Juantxo and the boys, 1198 01:33:53,962 --> 01:33:56,254 so I decided to take action. 1199 01:33:56,421 --> 01:33:59,504 I went to see Presidential Candidate Paino. 1200 01:34:00,337 --> 01:34:04,046 His security service is looking for the boys. 1201 01:34:04,212 --> 01:34:06,671 This evening we'll have the information. 1202 01:34:09,296 --> 01:34:11,212 You know me. 1203 01:34:11,962 --> 01:34:14,421 Always a step ahead. 1204 01:34:16,171 --> 01:34:18,504 Look, look. 1205 01:34:18,962 --> 01:34:20,504 A democrat on TV 1206 01:34:25,629 --> 01:34:29,046 A decision which could be described as surprising. 1207 01:34:29,212 --> 01:34:31,546 After receiving indecent photos, 1208 01:34:31,754 --> 01:34:34,171 Judge Rueda ordered 1209 01:34:34,337 --> 01:34:38,004 the imprisonment of Presidential Candidate Santiago Paino. 1210 01:34:38,171 --> 01:34:42,129 He is accused of illegal financing, association with criminals 1211 01:34:42,337 --> 01:34:43,796 and paedophilia. 1212 01:34:46,546 --> 01:34:50,671 It's all a pack of lies, a plot, a trick. 1213 01:34:50,837 --> 01:34:53,421 How was I to know she was only ten? 1214 01:34:53,546 --> 01:34:55,004 The parents are to blame... 1215 01:34:55,171 --> 01:34:56,879 for dressing them up like whores... Vote PNC! 1216 01:34:58,629 --> 01:34:59,921 Oh, my God, 1217 01:35:00,921 --> 01:35:02,337 What are we going to do? 1218 01:35:02,837 --> 01:35:04,879 -Back to square one. -Worse. 1219 01:35:05,546 --> 01:35:08,337 In this country imprudence has a high price. 1220 01:35:08,504 --> 01:35:11,671 Pako is to blame. He's a bad egg and so's his mother. 1221 01:35:12,046 --> 01:35:14,754 We're going to make a fool of ourselves tomorrow. 1222 01:35:14,921 --> 01:35:17,504 -Pako once asked me for a fellatio. -A what? 1223 01:35:17,712 --> 01:35:20,254 -Me too. -In your dreams? 1224 01:35:21,629 --> 01:35:22,671 That's it. 1225 01:35:22,837 --> 01:35:26,879 I'm going to call the police and look for that old slut, Herme. 1226 01:35:27,046 --> 01:35:28,379 And see what she says. 1227 01:35:28,671 --> 01:35:30,796 She'll be gadding about as usual. 1228 01:35:31,504 --> 01:35:33,254 What a shameful woman. 1229 01:35:37,087 --> 01:35:40,337 Whether she likes it or not, she'll have to explain. 1230 01:35:40,962 --> 01:35:43,171 Whenever you want. 1231 01:35:43,837 --> 01:35:47,004 Sorry ma'am. She wouldn't wait. 1232 01:35:59,712 --> 01:36:02,337 I've been waiting outside for a while. 1233 01:36:02,921 --> 01:36:04,254 Long enough. 1234 01:36:06,421 --> 01:36:09,379 What awful cakes. 1235 01:36:09,671 --> 01:36:11,421 From the local store, aren't they? 1236 01:36:11,921 --> 01:36:15,837 I've never really felt the need 1237 01:36:16,046 --> 01:36:19,379 to talk to you as a group. But now's a good time. 1238 01:36:19,504 --> 01:36:21,421 We were going to call you, 1239 01:36:21,754 --> 01:36:24,046 But we thought you wouldn't come. 1240 01:36:24,212 --> 01:36:26,879 Being invited is less fun. 1241 01:36:27,796 --> 01:36:29,379 This is ridiculous. 1242 01:36:29,796 --> 01:36:32,629 We all think Pako's to blame. 1243 01:36:33,337 --> 01:36:36,171 He's a bad influence on them. 1244 01:36:36,337 --> 01:36:39,129 That's true. I'm tired of all this hypocrisy. 1245 01:36:40,004 --> 01:36:42,712 What frankness, ladies! 1246 01:36:43,254 --> 01:36:45,254 I feel obliged to reply. 1247 01:36:45,796 --> 01:36:49,254 The truth is I was getting worried about Pako. 1248 01:36:49,504 --> 01:36:51,379 Too many hours with your boys. 1249 01:36:51,712 --> 01:36:54,087 I feared he was becoming like them. 1250 01:36:54,546 --> 01:36:55,879 An imbecile. 1251 01:36:56,504 --> 01:36:57,962 How dare you! 1252 01:36:58,379 --> 01:37:00,421 But after what's happened 1253 01:37:00,629 --> 01:37:02,337 I've discovered that 1254 01:37:02,504 --> 01:37:05,712 fortunately, they're just like their fathers. 1255 01:37:06,379 --> 01:37:10,087 You don't mean your husband. He left you 15 years ago. 1256 01:37:10,254 --> 01:37:11,337 Joao... 1257 01:37:12,212 --> 01:37:14,046 It was I who left that son of a bitch. 1258 01:37:14,254 --> 01:37:16,546 Look, the wedding's tomorrow 1259 01:37:16,754 --> 01:37:18,504 and we've got a serious problem. 1260 01:37:19,504 --> 01:37:22,337 Your sons have the problem, not you. 1261 01:37:22,504 --> 01:37:26,171 And that problem is their parents. 1262 01:37:27,046 --> 01:37:31,296 Serafin, are you going to let this slut insult us? 1263 01:37:31,837 --> 01:37:33,004 Serafin will say nothing 1264 01:37:33,171 --> 01:37:37,296 to this slut because he's a gambler and whoremonger. 1265 01:37:38,171 --> 01:37:39,212 What? 1266 01:37:39,879 --> 01:37:43,379 Herme... dear... don't stir things up. 1267 01:37:43,837 --> 01:37:46,129 Or do, or I don't know. 1268 01:37:46,712 --> 01:37:47,879 And Jose Mari, 1269 01:37:48,671 --> 01:37:51,087 and Konrado are demanding clients, 1270 01:37:51,254 --> 01:37:55,337 almost fussy, but exceedingly generous. 1271 01:37:57,754 --> 01:38:00,504 You slanderous slut! 1272 01:38:01,504 --> 01:38:04,379 The funny thing is for years 1273 01:38:04,504 --> 01:38:07,087 men paid to sleep with me. 1274 01:38:07,796 --> 01:38:11,129 Now there are some I'd pay to sleep with. 1275 01:38:11,671 --> 01:38:15,004 But I'm not the unfaithful kind. You are. 1276 01:38:16,046 --> 01:38:17,754 Did it never occur to you 1277 01:38:17,921 --> 01:38:20,962 that all these cheap bankers and politicians 1278 01:38:21,129 --> 01:38:22,171 you sleep with 1279 01:38:22,337 --> 01:38:24,171 then come to my clubs. 1280 01:38:25,087 --> 01:38:26,254 And they talk. 1281 01:38:27,129 --> 01:38:30,296 And not very nicely, my poor Jose Mari. 1282 01:38:31,879 --> 01:38:33,962 You're despicable. 1283 01:38:34,754 --> 01:38:37,254 Get out of my house or I'll call... 1284 01:38:37,504 --> 01:38:40,712 My best customers? Yes, I know. 1285 01:38:41,129 --> 01:38:42,796 Take it easy, dear. 1286 01:38:43,254 --> 01:38:45,171 I'm afraid I can't stay. 1287 01:38:45,671 --> 01:38:47,879 My masseur charges by the hour. 1288 01:38:49,004 --> 01:38:50,504 By the way, 1289 01:38:51,004 --> 01:38:53,254 I've got news from the boys. 1290 01:38:53,462 --> 01:38:54,629 They're... 1291 01:38:55,962 --> 01:38:57,212 they're fine. 1292 01:38:58,004 --> 01:39:00,754 Don't worry about the wedding. It'll all turn out fine. 1293 01:39:01,379 --> 01:39:02,462 Goodbye... 1294 01:39:03,712 --> 01:39:04,504 "ladies". 1295 01:39:04,712 --> 01:39:08,046 Jose Alberto, I'm your real father. 1296 01:39:16,921 --> 01:39:19,629 Bingo, that bastard's Cadillac! 1297 01:39:20,671 --> 01:39:22,421 What a joint, guys. 1298 01:39:22,546 --> 01:39:24,462 Well, we're here then. 1299 01:39:24,837 --> 01:39:26,004 We can't fail now. 1300 01:39:26,171 --> 01:39:28,296 That bastard's got the ring but it's not going to be easy. 1301 01:39:28,462 --> 01:39:30,796 He may well have a bodyguard. 1302 01:39:33,254 --> 01:39:35,171 How do you feel then? 1303 01:39:35,379 --> 01:39:36,504 Fucking great! 1304 01:39:36,712 --> 01:39:38,004 All set to go. 1305 01:39:40,629 --> 01:39:42,754 We have to stick together. 1306 01:39:43,212 --> 01:39:45,087 We'll try and play it cool 1307 01:39:45,254 --> 01:39:46,171 If that doesn't work... 1308 01:39:46,504 --> 01:39:47,962 We'll improvise. 1309 01:39:49,046 --> 01:39:51,129 Yeah, improvise. 1310 01:39:51,546 --> 01:39:52,921 As usual. 1311 01:40:43,629 --> 01:40:47,004 Well it looks like he ain't here. 1312 01:40:47,379 --> 01:40:50,629 We'll have look elsewhere. So let's split up, OK? 1313 01:40:50,796 --> 01:40:54,254 I'll stick around here. No need to worry about me. 1314 01:40:55,754 --> 01:40:56,962 Okay, Konrad. 1315 01:40:58,046 --> 01:41:00,046 What about you, Pako? 1316 01:41:00,962 --> 01:41:03,004 I'll check out the bar. 1317 01:41:03,421 --> 01:41:06,962 You know, bartenders remember people's faces. 1318 01:41:07,629 --> 01:41:10,046 I'll go on my own then. 1319 01:41:10,212 --> 01:41:11,254 And be careful... 1320 01:41:14,504 --> 01:41:15,962 with the PH. 1321 01:41:20,462 --> 01:41:24,046 Could you give me a rough idea of how to play this game? 1322 01:41:24,212 --> 01:41:25,212 Of course, sir. 1323 01:41:55,504 --> 01:41:56,921 Mr Villambrosa? 1324 01:41:59,254 --> 01:42:00,004 Excuse me. 1325 01:42:01,754 --> 01:42:03,046 What did you say? 1326 01:42:03,212 --> 01:42:04,671 Good evening, kind man. 1327 01:42:04,879 --> 01:42:06,504 I was just telling Einstein here... 1328 01:42:06,712 --> 01:42:09,004 that I want to speak to Mr Villambrosa. 1329 01:42:10,504 --> 01:42:12,004 For what purpose? 1330 01:42:17,796 --> 01:42:19,754 Look... I lost my engagement ring 1331 01:42:19,921 --> 01:42:21,796 up a mulatto girl's ass. 1332 01:42:22,087 --> 01:42:24,837 Mr Villambrosa chanced upon it. 1333 01:42:25,004 --> 01:42:28,671 And I've been following him from one bordel to the next. 1334 01:42:31,379 --> 01:42:33,629 So I guess he's expecting me. 1335 01:42:43,504 --> 01:42:46,046 Come in, come in. 1336 01:42:47,671 --> 01:42:49,671 What a joker! 1337 01:43:05,254 --> 01:43:07,504 Hurry up, the game's starting. 1338 01:43:07,712 --> 01:43:09,087 Here I am. 1339 01:43:17,171 --> 01:43:18,546 I know you, don't I? 1340 01:43:18,962 --> 01:43:21,504 Yes, we met on one occasion. 1341 01:43:36,504 --> 01:43:37,837 Excuse me, sir. 1342 01:43:38,004 --> 01:43:38,754 What is it? 1343 01:43:38,921 --> 01:43:41,546 Nothing serious, sir. Can you come please. 1344 01:43:43,379 --> 01:43:45,921 If you'll excuse me for a moment, please. 1345 01:43:50,796 --> 01:43:52,671 -How are you, sir? -What is it? 1346 01:43:53,962 --> 01:43:56,046 I didn't realize at first 1347 01:43:56,421 --> 01:43:58,129 but unless I'm very mistaken 1348 01:43:58,296 --> 01:44:01,337 the empty case those bastards gave me at the club is identical 1349 01:44:01,504 --> 01:44:05,712 to the one we gave to the Basque who ruined the "Russian Omelet". 1350 01:44:10,171 --> 01:44:12,254 And what the hell does that mean? 1351 01:44:14,837 --> 01:44:16,754 Not a fucking clue, boss. 1352 01:44:23,712 --> 01:44:24,504 Excuse me. 1353 01:44:24,712 --> 01:44:25,837 A small concept. 1354 01:44:26,129 --> 01:44:28,671 Do you play with wild cards? 1355 01:44:29,004 --> 01:44:30,629 Of course not. 1356 01:44:31,379 --> 01:44:34,546 The concept, that is the question. 1357 01:44:40,421 --> 01:44:41,837 Hey, Pazos! 1358 01:44:42,379 --> 01:44:43,671 What a surprise! 1359 01:44:44,421 --> 01:44:45,921 -Sir? -Yes. 1360 01:44:46,171 --> 01:44:48,296 He's one of te professionals. 1361 01:44:48,837 --> 01:44:50,921 The worst, the most dangerous. 1362 01:44:55,546 --> 01:44:56,921 Come on, El Deportivo! 1363 01:44:59,837 --> 01:45:01,296 Gentlemen, 1364 01:45:02,212 --> 01:45:04,462 I'm afraid the game is off. 1365 01:45:16,129 --> 01:45:17,212 Right now, 1366 01:45:17,421 --> 01:45:18,546 Mr Villambrosa. 1367 01:45:20,254 --> 01:45:22,504 I have to point out that that ring, 1368 01:45:22,712 --> 01:45:25,421 as you well know, is not yours, 1369 01:45:25,712 --> 01:45:26,796 but mine. 1370 01:45:28,712 --> 01:45:30,171 Now I remember. 1371 01:45:30,462 --> 01:45:32,379 You were in the crashed car. 1372 01:45:33,546 --> 01:45:35,046 And before that with Vanessa. 1373 01:45:36,837 --> 01:45:39,129 We have the same tastes, young man. 1374 01:45:39,504 --> 01:45:40,504 Do we really? 1375 01:45:41,171 --> 01:45:42,379 Like hell we do. 1376 01:45:43,629 --> 01:45:45,212 A small interruptus. 1377 01:45:45,962 --> 01:45:47,504 What's your father's name? 1378 01:45:48,921 --> 01:45:50,379 Serafin. Why? 1379 01:45:50,962 --> 01:45:54,837 The father takes our money and the son the cocaine. 1380 01:45:55,046 --> 01:45:57,796 Damned Basques! Sons of... 1381 01:45:58,296 --> 01:46:00,171 Wait a minute. 1382 01:46:00,962 --> 01:46:02,171 What money? 1383 01:46:02,754 --> 01:46:05,671 I'm sorry but we haven't robbed anybody. 1384 01:46:05,962 --> 01:46:08,004 That ring is mine. 1385 01:46:08,462 --> 01:46:09,712 What's your game? 1386 01:46:14,504 --> 01:46:16,296 Well, young man... 1387 01:46:17,004 --> 01:46:17,879 As you can see, 1388 01:46:18,046 --> 01:46:21,212 this is a place for gambling, so if you want the ring, 1389 01:46:21,421 --> 01:46:24,171 and you don't have my money to pay for it... 1390 01:46:25,129 --> 01:46:26,837 we'll play for it. 1391 01:46:33,671 --> 01:46:36,546 Your father seems to enjoy gambling. 1392 01:46:36,754 --> 01:46:40,671 And he's got balls. 1393 01:46:42,921 --> 01:46:45,171 Let's see if you're his son 1394 01:46:45,337 --> 01:46:46,337 or the postman's. 1395 01:47:42,046 --> 01:47:42,921 Your turn. 1396 01:47:43,087 --> 01:47:44,254 Right on! 1397 01:47:44,504 --> 01:47:45,712 What a pro! 1398 01:47:45,921 --> 01:47:47,296 Goddamn kid! 1399 01:47:52,171 --> 01:47:53,796 You got balls, kiddo. 1400 01:47:54,254 --> 01:47:55,671 You sure do. 1401 01:47:55,837 --> 01:47:58,837 But what good are they if you're a looney? 1402 01:47:59,004 --> 01:48:02,504 Not too smart either. There's only one bullet left. 1403 01:48:02,671 --> 01:48:06,462 And as I'm the generous type, I would like you to accept it. 1404 01:48:07,546 --> 01:48:08,879 I'm sorry. 1405 01:48:09,462 --> 01:48:11,462 I couldn't let you go. 1406 01:48:12,629 --> 01:48:13,629 Adios. 1407 01:48:30,921 --> 01:48:33,254 Holy shit, a woman! 1408 01:48:33,421 --> 01:48:34,629 Christ! Angela! 1409 01:48:34,837 --> 01:48:36,212 My daughter! 1410 01:48:36,379 --> 01:48:37,171 What? 1411 01:48:38,462 --> 01:48:42,421 Come on, Angelita, my darling. 1412 01:48:43,671 --> 01:48:44,754 I'm your father. 1413 01:48:45,421 --> 01:48:47,212 He's her father. 1414 01:48:47,796 --> 01:48:49,212 A present for you, dad. 1415 01:48:50,254 --> 01:48:51,504 They have a family thing. 1416 01:48:52,546 --> 01:48:54,629 They say he tried to get his leg over her. 1417 01:48:57,879 --> 01:49:01,212 And if that happens in a family, bad news. 1418 01:49:01,379 --> 01:49:02,046 Yep. 1419 01:49:10,379 --> 01:49:11,796 No, not this one. 1420 01:49:13,837 --> 01:49:15,171 So you had my money. 1421 01:49:15,546 --> 01:49:16,962 A thief who's robbed... 1422 01:49:17,421 --> 01:49:18,462 deserved it anyway. 1423 01:49:19,504 --> 01:49:21,671 Court is adjourned. Let's go. 1424 01:49:22,879 --> 01:49:24,087 Submachine gun. 1425 01:49:24,546 --> 01:49:26,337 Don't worry about it. 1426 01:49:29,087 --> 01:49:30,129 Gentlemen, 1427 01:49:30,421 --> 01:49:32,087 we can't stay for coffee. 1428 01:49:46,296 --> 01:49:48,962 That's 5,650,000 pesetas. 1429 01:49:49,129 --> 01:49:50,629 On the same number. 13. 1430 01:49:50,796 --> 01:49:53,921 Have you been playing long, young man? 1431 01:49:54,087 --> 01:49:55,129 Almost an hour. 1432 01:50:13,504 --> 01:50:15,462 Got it! Let's go! 1433 01:50:15,629 --> 01:50:18,129 Don't spoil the run, Juantxo. Look at this. 1434 01:50:18,296 --> 01:50:20,837 Are you crazy? I was born to play this. 1435 01:50:21,337 --> 01:50:22,462 What's going on? 1436 01:50:22,629 --> 01:50:24,629 Why the hell are you dressed up like that, Angela? 1437 01:50:26,129 --> 01:50:27,504 Come on, let's go. 1438 01:50:27,754 --> 01:50:29,462 Even if I have to drag you out. 1439 01:50:29,629 --> 01:50:31,462 Security! 1440 01:50:33,171 --> 01:50:34,421 What have you done, guys? 1441 01:50:34,546 --> 01:50:36,046 Guns! Dozens of them! 1442 01:50:37,671 --> 01:50:39,129 Think of something, Konra. 1443 01:50:39,337 --> 01:50:41,004 Where they least expect it. The front door. 1444 01:50:41,171 --> 01:50:43,046 -All right! -Logical. I love you, Konra. 1445 01:50:43,212 --> 01:50:44,712 I saw it in "Starsky and Hutch". 1446 01:50:44,879 --> 01:50:47,171 They're thieves! They've stolen the takings. 1447 01:50:52,171 --> 01:50:54,379 -Don't give them the ring. -No way! 1448 01:50:56,879 --> 01:50:58,379 I don't think they want it. 1449 01:50:58,504 --> 01:50:59,837 4 Thieves Killed 1450 01:51:00,004 --> 01:51:02,671 by the security services 1451 01:51:02,962 --> 01:51:05,171 of the Arosa Casino. 1452 01:51:07,087 --> 01:51:09,004 There're dozens of witnesses. 1453 01:51:09,171 --> 01:51:12,379 Citizens, and the city belongs to me. 1454 01:51:12,504 --> 01:51:14,546 And the judges too. 1455 01:51:16,421 --> 01:51:19,171 They could also be yours, 1456 01:51:20,962 --> 01:51:22,504 my children. 1457 01:51:23,712 --> 01:51:26,212 Your son? How? 1458 01:51:28,754 --> 01:51:30,087 Pako, this is papa. 1459 01:51:32,004 --> 01:51:33,837 Yes, Jose Fransisco... 1460 01:51:34,129 --> 01:51:37,296 You don't remember because you were studying abroad, 1461 01:51:37,546 --> 01:51:38,879 paid for by me. 1462 01:51:43,337 --> 01:51:44,712 It can't be true. 1463 01:51:47,087 --> 01:51:48,546 Son of a bitch! 1464 01:51:50,171 --> 01:51:52,462 Listen, Jose Francisco. 1465 01:51:52,629 --> 01:51:54,171 Fuck you, dad! 1466 01:51:54,879 --> 01:51:56,421 It was all a... 1467 01:51:59,004 --> 01:52:01,462 -set up. -Yes, a set up. 1468 01:52:02,546 --> 01:52:03,546 Pure slander. 1469 01:52:04,004 --> 01:52:05,379 Your mother 1470 01:52:05,712 --> 01:52:07,212 couldn't prove it. 1471 01:52:07,379 --> 01:52:10,962 I wasn't allowed to testify in court. 1472 01:52:11,796 --> 01:52:13,171 But I will now. 1473 01:52:13,629 --> 01:52:15,379 That's enough! 1474 01:52:17,046 --> 01:52:19,337 I gave you a last chance. 1475 01:52:19,504 --> 01:52:20,712 They're all yours. 1476 01:52:38,837 --> 01:52:40,337 So much for Starsky and Hutch, eh Konra! 1477 01:52:42,129 --> 01:52:43,712 -Where are we? -Hey, guys, this way! 1478 01:52:52,004 --> 01:52:52,837 Pako! 1479 01:52:57,962 --> 01:52:58,671 Pako! 1480 01:53:01,754 --> 01:53:02,754 Come on! Idiot! 1481 01:53:10,462 --> 01:53:11,254 Come on! 1482 01:53:34,837 --> 01:53:35,837 It's locked. 1483 01:53:36,004 --> 01:53:37,212 Shoot at the door. 1484 01:53:44,171 --> 01:53:45,671 The world is blue. 1485 01:53:48,921 --> 01:53:49,837 Let's go! 1486 01:53:50,004 --> 01:53:51,754 Konra, that's not style. 1487 01:53:51,921 --> 01:53:53,504 -It's showing off. -I was improvising. 1488 01:54:33,129 --> 01:54:34,379 Come on, this way. 1489 01:54:35,921 --> 01:54:37,087 What's wrong? 1490 01:54:37,254 --> 01:54:39,629 -Leave me alone. -So let's go. 1491 01:54:39,796 --> 01:54:41,962 Go and start the car! 1492 01:54:42,129 --> 01:54:43,504 Fuck! I don't get you! 1493 01:54:51,421 --> 01:54:52,712 Pako! 1494 01:54:52,879 --> 01:54:55,629 Trust me and start the car for Christ sake! 1495 01:55:16,296 --> 01:55:17,796 You owe me a dance. 1496 01:55:18,129 --> 01:55:21,212 Sorry, precious, you took too long. 1497 01:55:21,837 --> 01:55:25,129 A shame. Bye, darling. 1498 01:55:27,296 --> 01:55:28,337 Adios. 1499 01:55:33,921 --> 01:55:35,212 Is that mine? 1500 01:56:27,962 --> 01:56:29,962 That motherfucking pretty boy. 1501 01:56:38,379 --> 01:56:40,337 They've got the money and the coke. 1502 01:56:40,504 --> 01:56:41,504 They can't escape. 1503 01:56:43,629 --> 01:56:45,546 I hate to admit you're right. 1504 01:56:45,796 --> 01:56:47,921 Tires are flat, let's use the Dodge. 1505 01:56:55,004 --> 01:56:56,712 There's no room for you, fool! 1506 01:56:56,921 --> 01:56:59,171 If you squeeze over. 1507 01:57:08,671 --> 01:57:09,879 They're getting away! 1508 01:57:16,004 --> 01:57:17,337 They won't get far. 1509 01:57:17,504 --> 01:57:19,879 Fatima, you always surprise me. 1510 01:57:21,462 --> 01:57:22,379 Give me that! 1511 01:57:45,421 --> 01:57:46,671 Carmina? 1512 01:57:47,754 --> 01:57:49,337 I'm quitting this. 1513 01:57:49,921 --> 01:57:51,796 It's too stressing. 1514 01:57:53,129 --> 01:57:55,921 No, not interesting, stressing. 1515 01:57:57,796 --> 01:57:59,129 Hey, Carmina. 1516 01:58:00,629 --> 01:58:03,837 You were right. 1517 01:58:04,046 --> 01:58:07,504 But I wouldn't listen 1518 01:58:07,837 --> 01:58:11,421 I have to admit it 1519 01:58:11,837 --> 01:58:15,379 with a glass in front of me 1520 01:58:16,046 --> 01:58:20,129 and my head feels heavy, 1521 01:58:20,504 --> 01:58:22,754 how I suffer. 1522 01:58:24,462 --> 01:58:31,254 I swear I need to return. 1523 01:59:10,254 --> 01:59:10,962 Thank you 1524 01:59:11,296 --> 01:59:14,837 for coming, Governor, it's a great honor. 1525 01:59:15,379 --> 01:59:16,504 Thank you. 1526 01:59:18,504 --> 01:59:20,546 So nice, an open-air wedding. 1527 01:59:20,754 --> 01:59:22,212 Like in American films. 1528 01:59:22,379 --> 01:59:24,212 Or like in "Obsolete Love". 1529 01:59:25,879 --> 01:59:28,629 What a tragedy. 1530 01:59:29,504 --> 01:59:31,254 He went and did it. 1531 01:59:31,504 --> 01:59:34,629 I can't believe it. My own son. 1532 01:59:48,504 --> 01:59:50,129 I have to tell them. 1533 01:59:51,004 --> 01:59:52,837 We can't wait any longer. 1534 02:00:00,004 --> 02:00:03,462 The shame of it! I want to die. 1535 02:00:19,254 --> 02:00:21,046 I'm going to say a few words. 1536 02:00:23,004 --> 02:00:26,254 Quiet, quiet please. 1537 02:00:26,546 --> 02:00:27,421 Quiet. 1538 02:00:28,171 --> 02:00:29,712 Quiet! 1539 02:00:32,296 --> 02:00:33,796 Ladies and gentlemen, 1540 02:00:34,671 --> 02:00:36,379 as you can see 1541 02:00:37,046 --> 02:00:40,379 it's 12:30 and everything's ready. 1542 02:00:41,379 --> 02:00:43,379 But I regret to tell you 1543 02:00:44,087 --> 02:00:45,546 that the wedding 1544 02:00:47,129 --> 02:00:49,254 will not take place. 1545 02:01:02,379 --> 02:01:03,837 Will not take place 1546 02:01:04,712 --> 02:01:06,296 exactly on time. 1547 02:01:06,837 --> 02:01:10,837 I'm sorry for the slight delay. Thank you. 1548 02:01:11,337 --> 02:01:13,046 Juantxo, they're not manners It's just showing off. 1549 02:01:13,296 --> 02:01:14,754 All right. All right. 1550 02:01:24,171 --> 02:01:27,337 -Hello, Potxoli. -You had me worried. 1551 02:01:28,129 --> 02:01:29,546 Such a fool. 1552 02:02:10,337 --> 02:02:13,254 -What in God's name... -Shut up. 1553 02:02:19,296 --> 02:02:21,212 You had me worried to death. 1554 02:02:23,337 --> 02:02:25,087 For Christ sake, mom. 1555 02:02:25,296 --> 02:02:28,004 -Watch your language. -Balls. 1556 02:02:34,671 --> 02:02:37,421 Dearly beloved, 1557 02:02:37,629 --> 02:02:41,046 we are gathered here today to join together 1558 02:02:41,254 --> 02:02:42,296 Juantxo 1559 02:02:43,254 --> 02:02:45,212 Ortiz de Zarate 1560 02:02:45,462 --> 02:02:47,629 and Araceli de Alda. 1561 02:02:49,504 --> 02:02:50,546 Oh, Lord, 1562 02:02:50,837 --> 02:02:52,754 grant them eternal rest. 1563 02:02:52,921 --> 02:02:54,546 What took you so long? 1564 02:02:55,296 --> 02:02:58,337 A few problems with your ex. 1565 02:02:58,504 --> 02:03:00,837 Yes, I heard about it on the radio. 1566 02:03:01,004 --> 02:03:03,546 No, that's the funeral rites... 1567 02:03:04,921 --> 02:03:07,129 Ah yes, dearly beloved. 1568 02:03:25,754 --> 02:03:27,837 Juan Jose Crtiz de Zarate... 1569 02:03:29,921 --> 02:03:32,171 Juan Jose Ortiz de Zarate! 1570 02:03:32,337 --> 02:03:33,212 What? 1571 02:03:36,212 --> 02:03:38,504 Do you take Araceli de Alda 1572 02:03:38,712 --> 02:03:40,004 to be your lawful wife 1573 02:03:40,754 --> 02:03:44,837 in sickness and in health, 1574 02:03:45,004 --> 02:03:48,337 for better or worse, till death do you part? 1575 02:03:57,046 --> 02:03:59,171 I do. 1576 02:04:01,046 --> 02:04:02,212 The rings. 1577 02:04:07,212 --> 02:04:08,296 The other one. 1578 02:04:14,504 --> 02:04:16,171 Just a moment. 1579 02:04:33,546 --> 02:04:35,462 It but it must be here. 1580 02:04:36,546 --> 02:04:38,129 It must be somewhere. 1581 02:04:52,837 --> 02:04:53,754 What... My God! 1582 02:04:53,921 --> 02:04:55,254 Has joined together 1583 02:04:55,421 --> 02:04:57,087 let no man put asunder. 1584 02:05:05,921 --> 02:05:07,212 Your attention! 1585 02:05:07,462 --> 02:05:10,254 This is a revelation! 1586 02:05:11,337 --> 02:05:13,504 A sinful present. 1587 02:05:50,171 --> 02:05:54,296 Hey, Juantxo, there's a message from God for you, 1588 02:05:54,462 --> 02:05:59,046 Bless you, don't worry, you can sing with this chick. 1589 02:05:59,212 --> 02:06:03,421 Sugar daddy, come with me, I'll go with you and we'll be happy. 1590 02:06:03,546 --> 02:06:05,712 Good vices with me will be the best 1591 02:06:05,879 --> 02:06:08,504 but bad vices are bad for your nose. 1592 02:06:19,671 --> 02:06:24,337 Forget the power and about money, to be happy you don't need it. 1593 02:06:24,504 --> 02:06:26,879 Listen to this song, blessed be... 1594 02:06:27,046 --> 02:06:29,504 ...those who sin to be happy. 1595 02:06:29,712 --> 02:06:33,629 Be good to her, she's a fine girl, a gift given to you by God. 1596 02:06:33,796 --> 02:06:36,254 Saintly Creature. You're delicious. 1597 02:06:36,421 --> 02:06:38,962 Long live the mother who gave you birth. 1598 02:06:39,129 --> 02:06:43,546 It seems God has earthly troubles, his celestial channel has no coverage. 1599 02:06:43,796 --> 02:06:48,296 He told me I'm his prophet, a bringer of new good to man. 1600 02:06:48,462 --> 02:06:50,379 Enjoy life and carnal sin, 1601 02:06:50,504 --> 02:06:54,004 there's nothing more sacred than to go to paradise 1602 02:06:54,171 --> 02:06:58,296 dancing. If it can be enjoyment, singing, dancing, singing... 1603 02:07:02,212 --> 02:07:03,754 Don't worry, my love. 1604 02:07:05,004 --> 02:07:06,796 We haven't lost anything. 1605 02:07:23,504 --> 02:07:25,212 That's my boy. 1606 02:07:25,879 --> 02:07:27,171 Or isn't it? 1607 02:07:27,337 --> 02:07:29,629 Is it? Oh, how should I know! 104090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.