All language subtitles for Airbag.1997.1080p.BluR
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:30,254 --> 00:00:33,546
Another victory on the cards.
4
00:00:33,837 --> 00:00:38,296
The veteran champions lead 21-9.
5
00:00:40,212 --> 00:00:44,171
Last serve for Retegui
who need only one more point.
6
00:00:57,921 --> 00:01:01,921
Amazing point for the challenger
they want to get back in the match.
7
00:01:08,171 --> 00:01:12,421
And another point makes 21-11.
8
00:01:21,296 --> 00:01:23,296
21-15 now on the scoreboard.
9
00:01:31,837 --> 00:01:35,712
Now they're level at 21.
10
00:01:35,962 --> 00:01:39,421
The challenger has the serve.
11
00:01:40,421 --> 00:01:42,129
The silence is incredible.
12
00:01:43,421 --> 00:01:47,754
Difficult serve,
bounce and 22-21!
13
00:01:52,837 --> 00:01:57,337
Against all the odds,
Beloki is the new champion!
14
00:02:01,504 --> 00:02:03,754
For some the world is blue,
15
00:02:03,921 --> 00:02:06,796
for others it's much blacker.
16
00:02:11,254 --> 00:02:12,379
Good evening.
17
00:02:13,379 --> 00:02:15,296
Sorry I'm late, fuck.
18
00:02:15,504 --> 00:02:18,212
-I'm Serafin.
-We'd given you up.
19
00:02:18,462 --> 00:02:21,171
-Have you brought the money?
-Yes, of course.
20
00:02:38,837 --> 00:02:41,671
-Count it.
-Just sit down, please.
21
00:02:44,046 --> 00:02:46,046
Right. The money's all here.
22
00:02:47,046 --> 00:02:50,004
15 million pesetas each.
The house takes a percentage.
23
00:02:50,337 --> 00:02:52,796
The winner takes 60 million.
24
00:02:53,046 --> 00:02:54,629
You all know the rules?
25
00:02:54,837 --> 00:02:56,296
Who doesn't?
26
00:02:56,629 --> 00:02:57,879
Alain, if you please.
27
00:02:58,587 --> 00:03:00,171
On the plate on right...
28
00:03:00,337 --> 00:03:04,796
we have one delicious
"Amanita caesarea" mushroom.
29
00:03:05,337 --> 00:03:08,837
And on the left,
four "Amanita phalloides",
30
00:03:09,129 --> 00:03:11,629
or deathcup mushroom,
absolutely deadly.
31
00:03:12,254 --> 00:03:15,212
Now I'm going to make
five omelets,
32
00:03:15,462 --> 00:03:18,629
one with "caesarea" and
four with the "phalloides",
33
00:03:18,796 --> 00:03:22,462
which you have agreed
to eat. "Bon appƩtit".
34
00:03:23,296 --> 00:03:25,171
Right. The rules are simple.
35
00:03:25,379 --> 00:03:28,712
The player who survives
wins the 60 million.
36
00:03:30,004 --> 00:03:32,462
Good luck, and enjoy your
meals.
37
00:03:35,421 --> 00:03:37,962
Remember, you pull out...
38
00:03:38,129 --> 00:03:39,962
All you lose is your money.
39
00:03:41,504 --> 00:03:44,254
I don't feel very hungry.
Thank you.
40
00:03:46,129 --> 00:03:48,462
Only four omelets then.
41
00:03:49,379 --> 00:03:51,962
And only one is harmless.
42
00:03:52,462 --> 00:03:53,629
"Et voil.".
43
00:04:02,212 --> 00:04:05,046
Can I start? I like to be
first in everything.
44
00:04:05,796 --> 00:04:08,796
I don't know why I do this.
I'm stinking rich.
45
00:04:14,129 --> 00:04:15,837
Son of a bitches!
46
00:04:16,254 --> 00:04:19,462
It's nothing personal.
I'm allergic to mushrooms.
47
00:04:28,046 --> 00:04:29,129
Your health, gentlemen.
48
00:04:35,504 --> 00:04:36,504
Holy shit!
49
00:04:36,796 --> 00:04:38,671
Right, gentlemen, you decide.
50
00:04:39,671 --> 00:04:41,337
Okay, fifty-fifty then?
51
00:04:41,504 --> 00:04:43,629
Come on, let's see if you've
got the balls.
52
00:04:43,796 --> 00:04:46,129
Eat, you bastard,
it's equal odds.
53
00:04:47,837 --> 00:04:49,962
What's a meal without
bread and wine?
54
00:05:09,254 --> 00:05:10,671
Where're you from?
55
00:05:10,879 --> 00:05:13,671
-LogroƱo, sir.
-Gibraltar more like.
56
00:05:15,921 --> 00:05:17,921
Fill it up.
57
00:05:26,671 --> 00:05:28,754
Fucking great!
58
00:05:28,962 --> 00:05:30,421
I've been lucky!
59
00:05:31,254 --> 00:05:34,337
Sorry Serafin, but you can
still pull out.
60
00:05:34,504 --> 00:05:37,046
Pull out? And leave this wine?
61
00:05:37,337 --> 00:05:40,962
You crazy? I'm staying because
I need the dough.
62
00:05:41,129 --> 00:05:43,796
But you've got no chance.
63
00:05:43,962 --> 00:05:45,046
This gentleman's survived.
64
00:05:45,212 --> 00:05:46,129
So what?
65
00:05:46,379 --> 00:05:48,837
I'm a gambler and I never
give up.
66
00:06:00,337 --> 00:06:02,921
Right then, if everything's
in order...
67
00:06:03,421 --> 00:06:05,129
one of us should snuff it.
68
00:06:05,296 --> 00:06:07,004
Of course, everything's in
order.
69
00:06:22,587 --> 00:06:24,587
I don't fell well.
70
00:06:27,462 --> 00:06:30,504
I feel bad, very bad.
I think I'm gonna die.
71
00:06:31,337 --> 00:06:33,879
Damned mushrooms, damned chef..
72
00:06:35,171 --> 00:06:36,962
What bad luck!
73
00:06:37,462 --> 00:06:40,462
I'm dying! I'm dying!
74
00:06:47,837 --> 00:06:49,004
I'm sorry, gents...
75
00:06:49,379 --> 00:06:51,296
can't stop for coffee.
76
00:06:51,462 --> 00:06:53,254
My chauffeur's double-parked.
77
00:07:03,879 --> 00:07:05,546
What a professional!
78
00:07:18,004 --> 00:07:20,046
My dear friends...
79
00:07:20,337 --> 00:07:22,087
Father Burutxaga...
80
00:07:22,712 --> 00:07:26,004
Thank you for joining me...
joining us...
81
00:07:26,754 --> 00:07:28,587
...tonight.
82
00:07:28,796 --> 00:07:31,921
It seems that it falls to me
83
00:07:32,087 --> 00:07:36,004
to announce the forthcoming
marriage
84
00:07:36,212 --> 00:07:39,254
of my daughter, Araceli, baby...
85
00:07:44,004 --> 00:07:48,296
and Juantxo Ortiz de Zarate.
86
00:07:53,254 --> 00:07:56,087
This Saturday, the 6th.
87
00:07:56,546 --> 00:07:58,754
Apparently his father,
Don Serafin
88
00:07:59,129 --> 00:08:01,171
is unable to be with us
tonight.
89
00:08:01,337 --> 00:08:05,171
Pity, isn't it BegoƱa?
What a shame.
90
00:08:06,921 --> 00:08:10,254
There is nothing more
important for a mother...
91
00:08:14,546 --> 00:08:16,754
What a mother...!
92
00:08:19,962 --> 00:08:21,337
Hi, Angela!
93
00:08:27,671 --> 00:08:29,671
Christ! What a surprise,
Hermengilda.
94
00:08:29,879 --> 00:08:31,712
How are you?
Come, sit down with us.
95
00:08:33,462 --> 00:08:35,212
Hi. How are you?
96
00:08:35,671 --> 00:08:37,421
Fine, Angela.
97
00:08:38,129 --> 00:08:40,212
Mom, I'll be with Konradin.
98
00:08:43,837 --> 00:08:45,796
I was telling the girls...
99
00:08:46,004 --> 00:08:49,712
that Jesus is the patron
saint of pimps.
100
00:08:49,879 --> 00:08:50,629
Did he not
101
00:08:50,796 --> 00:08:53,879
get an erection when he saw
Mary Magdalene on the cross?
102
00:08:54,046 --> 00:08:55,587
I believe it's been proved.
103
00:08:55,962 --> 00:08:57,921
It's not in the Scriptures
because it was censored.
104
00:08:58,629 --> 00:09:02,171
Yes, there's nothing more
important for a mother...
105
00:09:02,379 --> 00:09:04,004
...than the wedding of her
daughter.
106
00:09:04,296 --> 00:09:07,671
Which is why no expense or
sacrifice has been spared.
107
00:09:07,879 --> 00:09:09,462
As you can see from this
habit...
108
00:09:09,629 --> 00:09:12,337
There are 20,000 guys our
age in this city.
109
00:09:12,796 --> 00:09:16,337
How come my sister's spent 10 years
running after the same dickhead?
110
00:09:16,962 --> 00:09:19,754
I read about it this morning
in the "Guinness"...
111
00:09:20,046 --> 00:09:21,962
I didn't think it possible...
112
00:09:22,129 --> 00:09:25,337
I want it to be a really
special day.
113
00:09:26,921 --> 00:09:29,587
And I've had two fabulous
diamond rings...
114
00:09:30,796 --> 00:09:34,504
with Colombian emeralds
and two Indian rubies...
115
00:09:34,754 --> 00:09:38,712
all set in white gold
from South Africa
116
00:09:39,504 --> 00:09:42,712
made by our great Basque
artist and designer,
117
00:09:43,671 --> 00:09:46,504
Omar Urretabizkaia.
118
00:09:48,129 --> 00:09:49,379
Thank you, "habbibi".
119
00:09:51,546 --> 00:09:53,879
They were rather expensive...
120
00:09:54,504 --> 00:09:56,671
30 million each.
121
00:09:58,171 --> 00:10:00,254
But worth every penny.
122
00:10:02,129 --> 00:10:03,337
Juantxo...
123
00:10:05,421 --> 00:10:07,087
I'm giving you two jewels.
124
00:10:08,879 --> 00:10:11,962
Treat them with
love and care.
125
00:10:12,462 --> 00:10:13,546
Of course.
126
00:10:26,837 --> 00:10:30,046
Now we'd all love to hear
what you've got to say.
127
00:10:30,462 --> 00:10:32,421
Speech! Speech!
128
00:10:33,837 --> 00:10:34,587
Come on.
129
00:10:35,671 --> 00:10:37,129
My boy.
130
00:10:39,546 --> 00:10:40,629
Marquise...
131
00:10:43,629 --> 00:10:48,296
and other ladies and gentlemen
of the jury. I mean, in general...
132
00:10:49,962 --> 00:10:51,546
The concept...
133
00:10:51,921 --> 00:10:56,129
This really is a very
important day for me.
134
00:10:56,462 --> 00:11:00,087
-I can only say thank you...
-Conceived without sin...
135
00:11:00,254 --> 00:11:01,296
...especially to the marquise,
136
00:11:01,712 --> 00:11:06,129
who is guilty...responsible
for...all this.
137
00:11:06,712 --> 00:11:10,421
And also to the Marquis
of course... both inclusive...
138
00:11:10,671 --> 00:11:13,921
...for having such a charming
daughter as "Potxoli".
139
00:11:14,254 --> 00:11:16,587
In thought or in deed?
140
00:11:16,837 --> 00:11:18,004
...my sweet Araceli,
141
00:11:18,171 --> 00:11:21,296
a woman I shall try to make
happy.
142
00:11:22,879 --> 00:11:24,712
Thanks to my parents,
for everything...
143
00:11:24,962 --> 00:11:28,921
...education, a position,
and a legal practice...
144
00:11:29,129 --> 00:11:32,004
Three Hail Mary's.
I'm busy right now.
145
00:11:32,254 --> 00:11:34,462
Ego te absolvo.
146
00:11:34,712 --> 00:11:36,712
The concept is basically...
147
00:11:38,671 --> 00:11:39,962
I think you could say that
148
00:11:40,129 --> 00:11:42,879
I'm a very lucky guy.
149
00:11:47,129 --> 00:11:49,587
Go for it, San Sebastian!
150
00:11:55,754 --> 00:11:58,296
And finally
151
00:11:59,379 --> 00:12:02,379
...let's raise our
glasses and toast...
152
00:12:02,546 --> 00:12:04,671
That's it, a toast!
153
00:12:04,921 --> 00:12:07,087
Give me a glass of that.
I'm dry.
154
00:12:07,254 --> 00:12:09,587
Good speech, son, just like
a lawyer.
155
00:12:10,046 --> 00:12:11,587
Now have a rest.
156
00:12:13,046 --> 00:12:16,087
Sorry I'm late. The traffic's
fucking awful.
157
00:12:16,629 --> 00:12:20,129
Started without me, did you?
Well done!
158
00:12:20,379 --> 00:12:22,212
Marquise, you look gorgeous.
159
00:12:22,754 --> 00:12:24,254
What's with the bishop's
outfit?
160
00:12:24,462 --> 00:12:25,671
Not permanent, is it?
161
00:12:26,171 --> 00:12:28,379
-How's the wine?
-Fine, dad.
162
00:12:29,087 --> 00:12:31,629
An '87 Beronia!
163
00:12:34,296 --> 00:12:37,254
Shit! Excellent wine!
164
00:12:37,546 --> 00:12:38,462
I'm not...
165
00:12:38,671 --> 00:12:40,921
very good at this
but it's a great day for me.
166
00:12:41,087 --> 00:12:44,546
JosƩ Mari and Aurori's
daughter...
167
00:12:45,629 --> 00:12:47,879
is going to marry my boy, the
eldest...
168
00:12:48,171 --> 00:12:50,587
Just got his degree at thirty.
Took his fucking time!
169
00:12:51,087 --> 00:12:53,212
And now the best bit.
170
00:12:57,546 --> 00:13:00,296
Thirty million, in cash.
How it should be.
171
00:13:00,587 --> 00:13:02,712
Dad, it's too much.
172
00:13:02,921 --> 00:13:05,504
-No it's not.
-You're tipsy.
173
00:13:08,046 --> 00:13:09,129
Carlos! Champagne all round!
174
00:13:10,504 --> 00:13:15,379
These days men's balls
have shrunk to this size.
175
00:13:15,587 --> 00:13:18,796
You guys missed the pelota game.
Boy, was it exciting.
176
00:13:18,962 --> 00:13:21,587
Excitement? There'll be
plenty of that tomorrow.
177
00:13:21,754 --> 00:13:25,046
-Who's playing?
-Us against the Portuguese.
178
00:13:25,504 --> 00:13:27,379
At 3 p.m. in my showroom.
179
00:13:29,087 --> 00:13:30,504
What does it say, Angela?
180
00:13:31,212 --> 00:13:33,671
-I bet it's something bad.
-Pako's idea for sure.
181
00:13:33,837 --> 00:13:35,546
It's for Juantxo. Pass it to
him.
182
00:13:36,754 --> 00:13:38,337
And for Konrado.
183
00:13:38,629 --> 00:13:41,629
To be a rebel today
has no meaning.
184
00:13:46,254 --> 00:13:49,004
Serafin, it's not a joke.
Let's pay the damn tobacco.
185
00:13:49,171 --> 00:13:50,754
Ye of little faith!
186
00:13:51,171 --> 00:13:52,837
I'll get this one.
187
00:13:55,837 --> 00:13:59,254
TUESDAY, GRAND STAG PARTY.
"Scandalo". 10 PM.
188
00:14:17,796 --> 00:14:19,254
"Konrado Volvos." Hello.
189
00:14:20,254 --> 00:14:21,671
Fitting an airbag, prick?
190
00:14:21,879 --> 00:14:24,796
I bet you haven't got the
car for tonight.
191
00:14:25,962 --> 00:14:27,629
-Dad, can I borrow a...?
-No.
192
00:14:28,004 --> 00:14:29,546
Fuck you, dad!
193
00:14:30,171 --> 00:14:31,671
They'll recognize my car.
194
00:14:31,837 --> 00:14:35,421
Don't worry. They all look
the same in the dark.
195
00:14:50,962 --> 00:14:51,921
Sorry.
196
00:15:29,296 --> 00:15:31,796
You'll be like
a pig in clover, Juantxo.
197
00:15:32,004 --> 00:15:34,421
They've got some mulatto girls
that are hot stuff, man.
198
00:15:34,587 --> 00:15:36,587
No, guys, I'll wait for you outside.
199
00:15:36,754 --> 00:15:38,629
Don't be an asshole,
it's your stag night.
200
00:15:38,796 --> 00:15:41,337
-Right.
-I'm just not in the mood.
201
00:15:41,504 --> 00:15:44,962
Hey, guys, I'm worried about
these spots at the bottom of..
202
00:15:45,129 --> 00:15:47,921
Sometimes the PH in vaginal
fluid can irritate the mucous.
203
00:15:48,087 --> 00:15:49,337
What do you know
about mucous aristocrat?
204
00:15:49,504 --> 00:15:51,046
Have you brought the money,
aristocrat?
205
00:15:51,212 --> 00:15:53,629
Yeah, I've brought the money.
206
00:15:54,254 --> 00:15:55,837
And something more important.
207
00:15:58,962 --> 00:16:01,379
-This.
-Let's see the instructions.
208
00:16:02,796 --> 00:16:03,837
Come on.
209
00:16:07,629 --> 00:16:08,671
Good evening.
210
00:16:22,754 --> 00:16:24,004
What do you think?
211
00:16:25,712 --> 00:16:26,379
The harem.
212
00:16:28,921 --> 00:16:31,212
Don't tell me you've
been here before.
213
00:16:32,462 --> 00:16:33,587
Sure I have.
214
00:16:34,337 --> 00:16:35,504
Let's get laid.
215
00:16:35,671 --> 00:16:39,129
I'm going to talk about free
love.
216
00:16:39,462 --> 00:16:41,462
And the only professional of
that love...
217
00:16:43,212 --> 00:16:44,504
...Jesus.
218
00:16:45,587 --> 00:16:48,712
I can see that all of you are
rebels.
219
00:16:48,879 --> 00:16:50,212
He was a rebel too.
220
00:16:50,879 --> 00:16:52,462
And I also want to be one.
221
00:16:53,546 --> 00:16:55,546
Long live free love.
222
00:16:56,046 --> 00:16:57,671
Evening, girls.
223
00:16:57,837 --> 00:17:00,046
I've brought a friend
with bags of money.
224
00:17:00,254 --> 00:17:01,546
He's getting married Saturday.
225
00:17:01,754 --> 00:17:03,296
Right, "marquis"?
226
00:17:03,546 --> 00:17:06,379
This one's gonna get his
coffee with two sugars.
227
00:17:06,546 --> 00:17:07,462
Ain't he now?
228
00:17:07,671 --> 00:17:10,671
Gently...You like making love
don't you?
229
00:17:10,837 --> 00:17:11,671
Gently.
230
00:17:11,837 --> 00:17:14,171
Poor thing. Where did you get
that anaconda, big boy?
231
00:17:14,421 --> 00:17:16,421
-You come along with me.
-Yes, ladies.
232
00:17:18,504 --> 00:17:20,921
I'm a rebel
233
00:17:21,129 --> 00:17:24,129
because the world
made me that way.
234
00:17:25,796 --> 00:17:30,796
Because nobody ever
showed me love.
235
00:17:32,921 --> 00:17:37,421
Because nobody's ever
listened to me.
236
00:17:39,837 --> 00:17:45,171
Waow. It's getting as hard as
rock.
237
00:17:45,629 --> 00:17:47,004
This way.
238
00:17:47,171 --> 00:17:51,337
I'm a rebel because
I've always been that way.
239
00:17:53,546 --> 00:17:58,004
They refused to give me
what I asked for.
240
00:18:00,296 --> 00:18:05,171
They just failed to understand.
241
00:18:07,629 --> 00:18:10,171
I wanted to be
242
00:18:10,754 --> 00:18:13,962
like any other kid,
243
00:18:14,337 --> 00:18:17,087
any other man
244
00:18:17,254 --> 00:18:19,212
who's happy.
245
00:18:21,379 --> 00:18:23,587
I wanted
246
00:18:24,421 --> 00:18:27,546
to give what's inside me
247
00:18:27,796 --> 00:18:32,379
in return for friendship.
248
00:18:34,921 --> 00:18:36,504
And laugh
249
00:18:37,921 --> 00:18:39,504
and dream,
250
00:18:41,254 --> 00:18:45,754
and forget rancour,
251
00:18:48,087 --> 00:18:50,004
and sing
252
00:18:51,462 --> 00:18:52,796
and laugh
253
00:18:55,379 --> 00:18:56,629
and give
254
00:18:57,171 --> 00:18:58,546
only
255
00:19:02,004 --> 00:19:03,796
love.
256
00:19:23,087 --> 00:19:24,379
I'm married.
257
00:19:25,962 --> 00:19:28,296
Aren't they all, honey?
258
00:19:29,879 --> 00:19:31,212
It's just...
259
00:19:51,129 --> 00:19:53,921
Visa card
or cash, my love?
260
00:19:57,962 --> 00:19:59,837
Visa or cash?
261
00:20:02,129 --> 00:20:05,629
Ah, now?
In cash, okay?
262
00:20:05,796 --> 00:20:07,629
We'll sort it out later.
263
00:20:08,087 --> 00:20:09,587
But don't make it a habit.
264
00:20:09,754 --> 00:20:11,254
Take your clothes off
and wash it.
265
00:20:12,587 --> 00:20:13,504
Wash what?
266
00:20:13,712 --> 00:20:15,129
Oh, come on, honey.
267
00:20:27,837 --> 00:20:30,046
Ph all the way!
268
00:20:44,129 --> 00:20:45,504
It's freezing!
269
00:20:51,921 --> 00:20:56,171
I'm sorry, it's a crappy tap.
I scalded it.
270
00:20:56,379 --> 00:20:58,462
I'll never get
the hang of it.
271
00:21:00,629 --> 00:21:02,837
Now with a nice bit of soap.
272
00:21:05,629 --> 00:21:07,296
I don't like being kissed.
273
00:21:08,087 --> 00:21:11,337
Stop, stop!
I'll touch you.
274
00:21:13,004 --> 00:21:15,421
-Are your hands clean?
-Of course.
275
00:21:19,546 --> 00:21:22,921
Oh, honey...
it feels like gum.
276
00:21:23,337 --> 00:21:24,337
Well...
277
00:21:25,921 --> 00:21:27,087
Dry yourself.
278
00:21:30,921 --> 00:21:34,712
You gonna give me the money?
279
00:21:37,546 --> 00:21:38,962
It's there.
280
00:21:41,379 --> 00:21:42,837
Excuse me.
281
00:21:56,171 --> 00:21:58,671
Araceli de Alda? Your wife?
282
00:21:59,087 --> 00:22:01,671
Yeah. Well, not yet, but...
283
00:22:06,546 --> 00:22:08,712
Should have hangers
in a place like this.
284
00:22:14,962 --> 00:22:15,879
Well...?
285
00:22:17,254 --> 00:22:18,212
Did you enjoy it?
286
00:22:20,046 --> 00:22:23,671
Yeah, it was wild.
Just great.
287
00:22:23,837 --> 00:22:26,337
You're quite a performer.
288
00:22:26,671 --> 00:22:29,962
Maybe a bit short.
289
00:22:31,129 --> 00:22:32,462
Timewise I mean.
290
00:22:33,046 --> 00:22:35,462
"Short but sweet", as they say.
291
00:22:35,671 --> 00:22:38,796
You're so wise, my love.
292
00:22:39,129 --> 00:22:42,962
And so virile.
293
00:22:43,129 --> 00:22:44,671
I do my best.
294
00:22:46,296 --> 00:22:47,254
Was it really too short?
295
00:22:47,462 --> 00:22:49,754
Hey, you're a romantic.
296
00:22:53,879 --> 00:22:56,129
You're a sweet guy.
297
00:22:56,337 --> 00:22:58,212
Do you want to do it again?
298
00:22:58,962 --> 00:23:00,254
I think it's getting a bit
late.
299
00:23:00,504 --> 00:23:02,921
Oh, come on, honey.
300
00:23:03,379 --> 00:23:04,837
It's good to talk too
301
00:23:05,837 --> 00:23:07,671
I love your accent.
302
00:23:07,837 --> 00:23:10,671
Fucking's not everything.
Making love, I mean.
303
00:23:10,837 --> 00:23:12,462
What do you mean "love"?
304
00:23:12,879 --> 00:23:15,296
You're nuts. That's great.
305
00:23:15,546 --> 00:23:18,254
Ask, ask, I'll tell you.
306
00:23:18,421 --> 00:23:20,254
What would you like to know?
307
00:23:23,087 --> 00:23:27,171
You know something?
I once saw UFO's in Patagonia.
308
00:23:34,171 --> 00:23:36,754
And then I became a whore
and now things are better.
309
00:23:36,921 --> 00:23:38,546
Am I boring you?
310
00:23:39,546 --> 00:23:40,337
Not at all.
311
00:23:41,379 --> 00:23:46,087
I know. I've got you.
You like action.
312
00:23:47,129 --> 00:23:50,462
Have you done aerobics?
I used to be a teacher.
313
00:23:50,796 --> 00:23:52,462
-Here?
-Yeah.
314
00:23:57,462 --> 00:24:00,254
All together.
We'll take it slow.
315
00:24:00,462 --> 00:24:03,379
One, two, three...
316
00:24:03,754 --> 00:24:04,379
Four.
317
00:24:04,587 --> 00:24:06,379
Pump in,
ventricular,
318
00:24:06,671 --> 00:24:08,171
Pump out,
auricular...
319
00:24:08,712 --> 00:24:09,421
Ventricular
320
00:24:09,587 --> 00:24:10,504
Auricular.
321
00:24:10,671 --> 00:24:11,546
Come on.
322
00:24:13,004 --> 00:24:15,754
Inhale, exhale...
323
00:24:16,087 --> 00:24:17,671
Very good. You're doing great.
324
00:24:34,004 --> 00:24:36,921
I'm okay now.
325
00:24:38,046 --> 00:24:40,629
What's wrong, my love?
326
00:24:42,712 --> 00:24:44,796
You don't like rubbers,
do you?
327
00:24:44,962 --> 00:24:46,462
Yes, I have to relax.
328
00:24:51,379 --> 00:24:52,587
Better darling?
329
00:24:52,754 --> 00:24:54,254
I'm relaxing...
330
00:25:24,754 --> 00:25:29,004
Come here,
give me your finger.
331
00:25:47,921 --> 00:25:50,087
Suck my finger, darling.
332
00:25:50,254 --> 00:25:52,087
Won't you do it for me?
333
00:25:52,296 --> 00:25:55,337
-Suck my finger.
-No
334
00:26:15,004 --> 00:26:18,046
Cheers! To eternal screwing
and UFO's.
335
00:26:18,254 --> 00:26:20,379
And fucking them till they
drop.
336
00:26:20,546 --> 00:26:21,629
To the death!
337
00:26:23,046 --> 00:26:26,879
Boy, did I sweat.
I fucked her brains out!
338
00:26:27,379 --> 00:26:29,212
And what a piece of ass,
eh Konra?
339
00:26:29,879 --> 00:26:31,171
Yeah, they were great.
340
00:26:31,337 --> 00:26:32,587
She was gorgeous.
341
00:26:48,712 --> 00:26:49,879
Look at him, Konra.
342
00:26:50,296 --> 00:26:53,629
Not a cheep out of him.
Did you score then?
343
00:26:54,629 --> 00:26:57,087
Well, not exactly.
Yes, I did. I mean...
344
00:27:02,921 --> 00:27:04,046
What's the matter?
345
00:27:06,171 --> 00:27:07,212
Are you OK?
346
00:27:08,421 --> 00:27:09,421
My engagement ring.
347
00:27:14,504 --> 00:27:16,962
Fucking kids!
Go kill yourselves!
348
00:28:19,504 --> 00:28:20,712
What happened?
349
00:28:20,879 --> 00:28:22,504
I'm sorry about the ring.
350
00:28:23,046 --> 00:28:25,587
-Why?
-Because it was my idea.
351
00:28:25,837 --> 00:28:28,129
Who hit you?
352
00:28:28,671 --> 00:28:30,587
A lot of guys are into
violence.
353
00:28:30,754 --> 00:28:32,004
It turns them on.
354
00:28:33,379 --> 00:28:34,087
And you...
355
00:28:37,712 --> 00:28:38,587
Well?
356
00:28:40,171 --> 00:28:41,254
Tell me.
357
00:28:41,879 --> 00:28:43,462
It was my boss.
358
00:28:43,921 --> 00:28:46,004
For not charging a client.
359
00:28:47,379 --> 00:28:48,796
Look, about the ring...
360
00:28:49,004 --> 00:28:51,087
I'm not talking about
the damned rings.
361
00:28:51,254 --> 00:28:52,504
Do you like your boss?
362
00:28:53,796 --> 00:28:54,754
Shit!
363
00:29:02,004 --> 00:29:03,129
Wait...
364
00:29:07,171 --> 00:29:10,171
I like you. A lot.
365
00:29:11,462 --> 00:29:12,796
I thought you were Cuban.
366
00:29:13,629 --> 00:29:17,879
I like you too.
You're fantastic.
367
00:29:18,462 --> 00:29:23,087
It may sound like an excuse
but it was my first time.
368
00:29:23,254 --> 00:29:24,879
You were great.
369
00:29:25,129 --> 00:29:27,421
You're an angel, but I don't
have your ring
370
00:29:27,962 --> 00:29:30,587
I didn't think so.
371
00:29:31,296 --> 00:29:32,379
Who's got it?
372
00:29:33,212 --> 00:29:34,462
It's dangerous.
373
00:29:37,296 --> 00:29:38,296
Please.
374
00:29:41,004 --> 00:29:42,921
Somebody who's into violence.
375
00:29:45,212 --> 00:29:46,296
Your boss?
376
00:29:46,546 --> 00:29:47,921
What's his name?
Call him over.
377
00:29:48,087 --> 00:29:50,212
-Why?
-I know how to hit too.
378
00:29:50,379 --> 00:29:52,254
Mr Villambrosa isn't here.
379
00:29:53,879 --> 00:29:54,754
Where is he?
380
00:29:56,921 --> 00:29:58,504
Can you really fight?
381
00:29:58,712 --> 00:29:59,212
Sure.
382
00:29:59,379 --> 00:30:02,587
I'm a karate black belt.
383
00:30:05,421 --> 00:30:08,629
He's at the "Kokotxa" club.
384
00:30:12,546 --> 00:30:14,171
Do you like hitting women?
385
00:30:17,087 --> 00:30:18,337
That's a shame.
386
00:30:19,462 --> 00:30:21,171
I deserve to be hit.
387
00:30:22,462 --> 00:30:25,629
Poor creature, so full of vice!
388
00:30:30,921 --> 00:30:33,546
Well, thanks, I've got to go.
389
00:30:34,962 --> 00:30:37,379
Bye. Take care, karate kid.
390
00:30:37,587 --> 00:30:39,129
Bye, Potxoli.
391
00:30:47,212 --> 00:30:50,712
They'll kill me.
Guys, it's all your fault.
392
00:30:50,879 --> 00:30:53,587
-Why did we have to go there?
-Cool it. We'll find it.
393
00:30:54,087 --> 00:30:55,546
"Molest", 6 letters.
394
00:30:55,962 --> 00:30:57,921
Harass.
395
00:30:59,879 --> 00:31:01,587
And did she use her finger
on you, too?
396
00:31:02,379 --> 00:31:04,962
-None of your business.
-What do you mean?
397
00:31:05,171 --> 00:31:06,337
If you like it up the rear...
398
00:31:06,712 --> 00:31:08,546
Up yours, Pako!
399
00:31:08,712 --> 00:31:10,379
That's what I mean.
It's not normal.
400
00:31:10,546 --> 00:31:14,629
It's not normal?
All right, it's not normal!
401
00:31:14,796 --> 00:31:16,754
Hey, guys, don't get uptight.
402
00:31:17,087 --> 00:31:20,296
Why don't we just let fate
take its course?
403
00:31:21,504 --> 00:31:23,004
According to the theory
of chaos...
404
00:31:23,212 --> 00:31:24,754
Right! You got it.
405
00:31:24,962 --> 00:31:27,254
See, Juantxo, how you get
desperate so easily.
406
00:31:27,712 --> 00:31:29,296
That's what creates chaos.
407
00:31:29,546 --> 00:31:32,004
Just relax
Listen to some music.
408
00:31:32,754 --> 00:31:34,296
Relax? You're gonna fucking
kill us!
409
00:31:34,462 --> 00:31:36,879
No fucking way. This car's
what you call life insurance!
410
00:31:37,254 --> 00:31:39,712
Airbags on the driver's and
passenger's sides.
411
00:31:40,129 --> 00:31:42,587
Great. In the back it's
my ass that's on the line.
412
00:31:45,462 --> 00:31:48,462
-Don't say that word again!
-I didn't say "ass".
413
00:31:48,629 --> 00:31:49,712
-Yes, you did.
-No, I didn't.
414
00:31:49,879 --> 00:31:51,087
-You did!
-I didn't!
415
00:31:51,504 --> 00:31:54,046
"Harass". I said "harass".
416
00:31:54,254 --> 00:31:55,004
Konrad!
417
00:31:55,546 --> 00:31:57,046
"Molest... six letters."
418
00:31:58,379 --> 00:31:59,254
"Harass".
419
00:31:59,462 --> 00:32:00,504
A good word.
420
00:32:01,879 --> 00:32:03,796
-Crash... collision.
-How many letters?
421
00:32:04,546 --> 00:32:05,212
Stop!
422
00:32:05,379 --> 00:32:06,212
Shit!
423
00:32:22,587 --> 00:32:25,421
DANGER.
BATHING PROHIBITED
424
00:32:25,796 --> 00:32:28,379
Shit!
It's not our day.
425
00:32:28,587 --> 00:32:29,629
I've wrecked the car!
426
00:32:29,796 --> 00:32:30,921
Fuck you, dad!
427
00:32:32,796 --> 00:32:34,421
That's all we needed.
428
00:32:35,171 --> 00:32:37,587
So much for the airbags.
429
00:32:37,796 --> 00:32:39,504
Hell, why didn't they work?
430
00:32:39,671 --> 00:32:42,587
Driver, passenger,
life insurance...
431
00:32:42,796 --> 00:32:46,046
Shut up, will you! All this
for your fucking ring!
432
00:32:46,212 --> 00:32:48,462
And whose idea was it to...
433
00:32:48,629 --> 00:32:52,254
To what? Stick your finger up
her ass?
434
00:32:53,129 --> 00:32:54,921
Up your old man's ass!
435
00:33:05,004 --> 00:33:06,462
Anybody hurt?
436
00:33:07,337 --> 00:33:08,962
Not yet, but...
437
00:33:10,046 --> 00:33:11,629
Are you Villambrosa?
438
00:33:12,629 --> 00:33:14,379
Jesus, do you know me?
439
00:33:14,671 --> 00:33:17,379
No, I don't.
That ring belongs to me.
440
00:33:17,837 --> 00:33:19,629
Where have you been putting
your finger?
441
00:33:19,921 --> 00:33:20,629
You should be ashamed of
yourself!
442
00:33:20,796 --> 00:33:22,879
Cool it, Juanxto. I'll handle
this.
443
00:33:23,087 --> 00:33:25,296
He'll tell you.
444
00:33:25,796 --> 00:33:28,546
-I can't hear you.
-He'll tell you!
445
00:33:29,587 --> 00:33:33,796
Well Pako decided to organize
a stag party
446
00:33:34,671 --> 00:33:39,671
-By the way, I'm Konrado.
-And he's Pako, the driver.
447
00:33:40,254 --> 00:33:41,754
Shit, Konrado! Cut the chat!
448
00:33:41,921 --> 00:33:45,296
If you think it's so easy,
you explain it.
449
00:33:45,462 --> 00:33:47,629
Where was I?
450
00:33:48,337 --> 00:33:50,212
Well, when Juantxo
stuck his...
451
00:33:50,879 --> 00:33:53,171
The Marquise de Alda gave it
to him.
452
00:33:53,421 --> 00:33:55,171
Yes, that engagement ring.
453
00:33:55,671 --> 00:33:58,296
So the ring belongs to
that young man?
454
00:33:58,921 --> 00:34:02,504
Please give it back. It's got
huge sentimental value.
455
00:34:02,671 --> 00:34:05,379
What kind of
huge value?
456
00:34:05,587 --> 00:34:08,379
I dunno, millions.
How much was it, Juanxto?
457
00:34:14,212 --> 00:34:16,962
Hey, you!
458
00:34:18,004 --> 00:34:19,337
Come back!
459
00:34:21,421 --> 00:34:22,087
Shitbag!
460
00:34:23,879 --> 00:34:24,712
Hey!
461
00:34:28,337 --> 00:34:29,379
Thief!
462
00:34:29,921 --> 00:34:30,629
Bastard!
463
00:34:32,796 --> 00:34:34,337
Hey!
464
00:34:37,879 --> 00:34:39,129
Shitbag!
465
00:34:40,671 --> 00:34:42,004
Oh, shit, the airbags!
466
00:34:42,212 --> 00:34:44,212
Just when we needed them.
467
00:34:44,421 --> 00:34:45,962
Pako, will you
stop this thing!
468
00:34:51,587 --> 00:34:53,212
Stop this! Shit!
469
00:34:54,962 --> 00:34:56,337
For God's sake!
470
00:34:56,546 --> 00:34:57,962
I'm suffocating!
471
00:34:58,171 --> 00:34:59,462
Try and breathe.
472
00:34:59,712 --> 00:35:01,587
-I can't!
-Take it easy.
473
00:35:01,754 --> 00:35:07,546
It's got limited dimensions
and it's explosion-proof.
474
00:35:09,046 --> 00:35:10,504
Hey, mister!
475
00:35:12,254 --> 00:35:13,212
Stop it!
476
00:35:13,379 --> 00:35:14,004
That's the way it is!
477
00:35:14,837 --> 00:35:15,337
Let's go.
478
00:35:15,504 --> 00:35:16,837
I can't take it anymore.
479
00:35:40,421 --> 00:35:43,087
-Damage doesn't look too bad!
-Don't talk crap?
480
00:35:43,337 --> 00:35:44,337
Konra, where're you going?
481
00:35:44,504 --> 00:35:46,587
There's a huge chance that
it'll explode.
482
00:35:48,004 --> 00:35:49,671
Why should it explode?
483
00:35:51,379 --> 00:35:53,671
-Like in "Starsky and Hutch".
-If you say so.
484
00:35:55,879 --> 00:35:57,004
Shit! run!
485
00:35:57,421 --> 00:35:58,421
Run!
486
00:36:04,129 --> 00:36:05,296
Rats.
487
00:36:05,462 --> 00:36:06,962
Filthy blackmailers.
488
00:36:07,129 --> 00:36:09,212
Some people have got
no scruples.
489
00:36:09,504 --> 00:36:12,171
30 million for
some crap photos
490
00:36:12,337 --> 00:36:13,462
that are out of focus.
491
00:36:13,921 --> 00:36:17,462
That fucking kid
was pretty cute. Incredible!
492
00:36:17,671 --> 00:36:20,754
Hello? Yes, yes.
It's Mr Villambrosa.
493
00:36:21,046 --> 00:36:22,671
Palomeque, watch the puddle.
494
00:36:23,879 --> 00:36:26,587
What about the briefcase?
495
00:36:26,754 --> 00:36:29,296
I wanted the thirty million
here today.
496
00:36:29,462 --> 00:36:31,087
Today, tod..ay!
497
00:36:31,254 --> 00:36:35,921
Look, Mr Candidate,
I have business in Portugal.
498
00:36:36,212 --> 00:36:39,129
And I've got problems with Souza.
499
00:36:39,296 --> 00:36:42,754
Every time I talk
to him my ulcer plays up.
500
00:36:43,587 --> 00:36:46,879
Sir, I think we should call
it a day.
501
00:36:47,087 --> 00:36:49,629
I want to master this game before
the elections.
502
00:36:49,796 --> 00:36:51,587
There's still a week to go.
503
00:36:52,046 --> 00:36:54,754
You'll have the money tomorrow.
504
00:36:54,921 --> 00:36:58,629
Your money and the "gift"
you wanted.
505
00:36:59,671 --> 00:37:00,879
Still unopened.
506
00:37:01,546 --> 00:37:05,587
You know I'm a good investment
in your future.
507
00:37:06,046 --> 00:37:06,879
Don't forget that.
508
00:37:07,212 --> 00:37:09,879
Bye for now
"Mr President".
509
00:37:10,629 --> 00:37:13,754
Excuse me, sir, we're at the
...hole.
510
00:37:16,046 --> 00:37:17,629
I don't feel very well.
511
00:37:18,587 --> 00:37:23,087
Tourino, call Souza. No more
fuck ups.
512
00:37:23,421 --> 00:37:24,921
Oh, about "Russian Omelette"...
513
00:37:25,087 --> 00:37:26,171
Call the Portuguese guy.
514
00:37:26,962 --> 00:37:28,796
You're right there. Wait.
515
00:37:30,837 --> 00:37:32,837
Pako's right.
516
00:37:33,004 --> 00:37:35,129
You can't go back without
the ring, Juantxo.
517
00:37:36,796 --> 00:37:38,712
I've been away from home
for 20 hours.
518
00:37:38,921 --> 00:37:40,879
Yeah, that's true. Hold on.
519
00:37:43,004 --> 00:37:46,046
His fiancƩe hasn't heard
from him.
520
00:37:46,212 --> 00:37:47,379
So fucking what?
521
00:37:49,462 --> 00:37:50,754
Wait a second.
522
00:38:00,504 --> 00:38:03,587
You guys are driving me nuts.
I'm outta here.
523
00:38:06,129 --> 00:38:09,296
Hey! Kiddos, you, Konrad,
we need a car.
524
00:38:09,504 --> 00:38:11,921
And Juantxo, we need money.
525
00:38:13,421 --> 00:38:14,671
No way!
526
00:38:23,712 --> 00:38:24,962
I Copied it exactly.
527
00:38:25,129 --> 00:38:26,879
But then he
put his glasses on.
528
00:38:27,046 --> 00:38:28,254
I just don't know.
529
00:38:30,337 --> 00:38:31,046
Glasses!
530
00:38:34,254 --> 00:38:35,796
Hey, Guys!
531
00:38:36,921 --> 00:38:38,254
I dunno.
532
00:38:40,754 --> 00:38:44,004
ALENTEJO,
SOUTHERN PORTUGAL.
533
00:39:47,087 --> 00:39:49,171
Joao Villambrosa.
534
00:39:49,546 --> 00:39:52,712
-My friend. How are you?
-Fine.
535
00:39:52,879 --> 00:39:54,504
But worse than you for sure.
536
00:39:54,712 --> 00:39:57,921
How's the ulcer?
537
00:39:58,087 --> 00:39:59,754
Better, thanks.
538
00:40:00,171 --> 00:40:01,796
It's been fine
the past few weeks.
539
00:40:02,087 --> 00:40:03,212
In fact...
540
00:40:05,421 --> 00:40:08,296
Since I last talked to you.
541
00:40:08,462 --> 00:40:10,712
You should control that temper
of yours.
542
00:40:10,879 --> 00:40:14,087
I'll give you a home-made remedy
on Friday. At the casino.
543
00:40:14,254 --> 00:40:15,671
Brazilian medicine.
544
00:40:15,837 --> 00:40:17,171
Don't worry.
545
00:40:17,337 --> 00:40:21,796
On Friday I'll soon forget my
pains when I see the "cattle".
546
00:40:22,629 --> 00:40:27,046
I'm bringing the best girls
you've ever seen.
547
00:40:27,212 --> 00:40:30,046
Not just because I respect you.
548
00:40:30,337 --> 00:40:32,546
I also have my own motives...
549
00:40:32,712 --> 00:40:35,796
for wanting a serious agreement.
550
00:40:36,921 --> 00:40:41,337
Yes, in Arosa not only will we
sign our partnership
551
00:40:41,504 --> 00:40:43,962
but seal our friendship.
552
00:40:44,254 --> 00:40:45,587
By the way,
553
00:40:45,754 --> 00:40:50,046
could we not bring the
the swap forward to today?
554
00:40:52,379 --> 00:40:55,171
Well, if you think it's
necessary.
555
00:40:55,462 --> 00:40:59,629
No but "Don't put off till
tomorrow what you can do today".
556
00:40:59,796 --> 00:41:03,962
And I say: "More haste, less speed".
557
00:41:05,379 --> 00:41:07,337
I just thought that...
558
00:41:07,546 --> 00:41:09,546
No...no
559
00:41:12,504 --> 00:41:15,962
I don't mind doing you that
favor.
560
00:41:16,129 --> 00:41:17,212
You owe me one.
561
00:41:18,129 --> 00:41:21,087
I'll tell Fatima do Espirito
Santo.
562
00:41:21,254 --> 00:41:24,212
-See you on Friday in my casino.
-Look after your health.
563
00:41:24,379 --> 00:41:26,004
Thanks. Don't nor...
564
00:41:27,671 --> 00:41:29,421
I feel worse.
565
00:41:32,046 --> 00:41:35,171
That's much better, Tourino.
566
00:41:35,629 --> 00:41:39,171
We can't pick up the "macrowaves"
inside.
567
00:41:39,629 --> 00:41:41,379
We don't have a satellite dish.
568
00:41:41,671 --> 00:41:45,296
Listen, Pazos, we're not going
that way, so listen.
569
00:41:45,671 --> 00:41:47,712
Have you got the "crabs"?
570
00:41:48,171 --> 00:41:51,629
"Crabs"?
No, it's not the season.
571
00:41:51,837 --> 00:41:54,546
Only in the months with "r" in them
January, February...
572
00:41:55,379 --> 00:41:59,379
I said "crabs".
Ten kilos worth.
573
00:42:01,004 --> 00:42:03,004
The coke?
Why didn't you say so?
574
00:42:04,046 --> 00:42:07,462
The order arrived.
Who picks up the drop?
575
00:42:08,754 --> 00:42:11,171
The Portuguese will
be there at 6.
576
00:42:12,629 --> 00:42:15,212
The goods are worth 30 million.
577
00:42:15,379 --> 00:42:17,212
Take the money and bring it to
Arosa.
578
00:42:18,462 --> 00:42:19,379
Do you think you
can manage that?
579
00:42:19,546 --> 00:42:21,296
Come on, boss,
just trust me.
580
00:42:21,504 --> 00:42:22,546
I'm an old hand at this.
581
00:42:22,754 --> 00:42:25,837
They're professionals so try
and act like one.
582
00:42:26,504 --> 00:42:29,337
It's easy as peeling a banana.
583
00:42:29,629 --> 00:42:32,421
Give my regards
to Mr Villambrosa...
584
00:42:32,587 --> 00:42:33,587
Sorry.
585
00:42:33,962 --> 00:42:36,129
My poor child.
586
00:42:37,046 --> 00:42:38,671
All under control, sir.
587
00:42:39,212 --> 00:42:40,879
Pass me an "Almax".
588
00:42:43,296 --> 00:42:44,587
They're real busy.
589
00:43:01,796 --> 00:43:04,212
No, Konra, that's showing off.
590
00:43:04,796 --> 00:43:07,712
-Sure this is it, guys?
-Yeah, course it is.
591
00:43:07,879 --> 00:43:10,379
La Kokotxa. Look prawns.
592
00:43:11,004 --> 00:43:14,296
Afternoon. Mr Villambrosa?
593
00:43:15,046 --> 00:43:18,129
Of course.
I've just spoken to him.
594
00:43:18,879 --> 00:43:21,921
I dunno, I expected you to have
an accent.
595
00:43:28,504 --> 00:43:29,754
Good afternoon.
596
00:43:30,087 --> 00:43:33,879
Forgive me, but we think you have
something that belongs to us.
597
00:43:34,046 --> 00:43:36,129
Yes, in a minute.
598
00:43:36,296 --> 00:43:38,712
But have a drink first.
You must be tired.
599
00:43:38,921 --> 00:43:41,629
-Yeah. Of going up and down.
-We got lost three times.
600
00:43:41,837 --> 00:43:45,712
Well just relax. We've got some
girls you're gonna love.
601
00:43:46,587 --> 00:43:48,379
On the house, as usual.
602
00:43:59,421 --> 00:44:02,171
You're very hospitable.
603
00:44:06,504 --> 00:44:09,087
Very kind. Nice and cool.
604
00:44:12,421 --> 00:44:14,962
By the way,
what about Villambrosa?
605
00:44:15,129 --> 00:44:17,796
He's fine, thanks. I'll tell him
you were asking after him.
606
00:44:18,254 --> 00:44:21,254
Now tell me, has your car got
airbags?
607
00:44:21,462 --> 00:44:24,629
Driver, passenger and side, just
fitted.
608
00:44:24,837 --> 00:44:28,337
Fucking professional.
Like a ring on a finger.
609
00:44:31,337 --> 00:44:34,962
Mr Villambrosa could be a
bit more discreet.
610
00:44:35,254 --> 00:44:38,337
Did he say he was coming?
611
00:44:38,504 --> 00:44:42,337
He's very definitely
probably coming.
612
00:44:42,504 --> 00:44:43,629
He was very clear on that matter.
613
00:44:43,796 --> 00:44:44,796
I couldn't hear him very well.
614
00:44:44,962 --> 00:44:46,837
We've had trouble with the
immobile phone.
615
00:44:47,921 --> 00:44:48,754
Listen.
616
00:44:49,171 --> 00:44:51,087
Mr Villambrosa left the matter
in my hands.
617
00:44:52,421 --> 00:44:55,129
So no need to worry.
It's all taken care of.
618
00:44:56,129 --> 00:44:59,462
But now... a concept.
619
00:44:59,921 --> 00:45:02,796
Why don't you relax and get laid?
620
00:45:04,004 --> 00:45:07,504
We've got plenty of time.
And I'll go get organized.
621
00:45:09,296 --> 00:45:13,254
Marquitos! Tonin! Back to
work. Fuck!
622
00:45:13,671 --> 00:45:17,046
We're pushed for time. And feed
those fucking hens!
623
00:45:19,629 --> 00:45:21,296
I painted this in my hippy phase.
624
00:45:21,462 --> 00:45:23,879
-What do you think?
-Exquisite, colorful.
625
00:45:24,046 --> 00:45:24,671
I'm an artist, man.
626
00:45:25,046 --> 00:45:29,212
I was a sailor, a welterweight,
and a sculptor.
627
00:45:29,462 --> 00:45:30,921
But they don't appreciate me.
628
00:45:31,921 --> 00:45:33,421
Move it!
629
00:45:34,212 --> 00:45:36,129
Nayat!
Navratilova!
630
00:45:38,462 --> 00:45:40,796
One's Arabic, the other's
Chechen.
631
00:45:40,962 --> 00:45:42,796
High class, real pros.
632
00:45:45,504 --> 00:45:46,962
Where's the action?
633
00:45:47,129 --> 00:45:49,504
Well, well.
Three young 'uns.
634
00:45:49,754 --> 00:45:50,504
Great.
635
00:45:52,129 --> 00:45:54,504
Sorry, but I've come here to...
636
00:45:54,754 --> 00:45:56,004
No, you take it easy.
637
00:45:56,254 --> 00:45:58,629
You and me are going to have
a few drinks.
638
00:45:58,796 --> 00:46:00,587
Us partners have got to get to
know one another.
639
00:46:01,046 --> 00:46:01,712
Girls...
640
00:46:02,296 --> 00:46:05,879
Give 'em some liposuctions.
You know what I mean?
641
00:46:06,046 --> 00:46:07,087
I do indeed.
642
00:46:07,296 --> 00:46:09,921
God, what a bunch of wimps!
643
00:46:13,504 --> 00:46:17,212
Palmira, open that bottle of
grappa of mine.
644
00:46:17,837 --> 00:46:20,421
-Grappa?
-I was keeping it...
645
00:46:20,587 --> 00:46:21,796
for a special occasion.
646
00:46:28,796 --> 00:46:30,754
I can see you've
got a good eye.
647
00:46:32,462 --> 00:46:33,962
It's not the standard Mini-Uzi.
648
00:46:35,004 --> 00:46:37,337
It's the Micro-Uzi SMG.
649
00:46:37,504 --> 00:46:41,254
A killing machine. A real gem.
650
00:46:41,712 --> 00:46:42,879
You'd noticed of course.
651
00:46:43,712 --> 00:46:44,837
-Hold it.
-No.
652
00:46:45,004 --> 00:46:46,254
-Hold it!
-No.
653
00:46:47,837 --> 00:46:48,921
Hold it for fucks sakes!
654
00:46:59,754 --> 00:47:01,171
Holy shit!
655
00:47:01,837 --> 00:47:03,379
And there's me explaining.
656
00:47:03,504 --> 00:47:06,587
Shit! These foreigners come
prepared.
657
00:47:07,129 --> 00:47:08,254
"Somachinegun", eh?
658
00:47:08,712 --> 00:47:10,046
Palmira, another bottle!
659
00:47:10,796 --> 00:47:12,171
Very professional.
660
00:47:12,671 --> 00:47:14,171
Right, that's it.
661
00:47:19,421 --> 00:47:21,754
Christ, more tourists.
662
00:47:40,504 --> 00:47:42,046
What a sight!
663
00:47:45,754 --> 00:47:46,879
What a vision!
664
00:48:01,629 --> 00:48:04,379
Don't get ideas.
You don't stand a chance.
665
00:48:05,212 --> 00:48:06,504
Want a bet?
666
00:48:15,129 --> 00:48:16,046
Hi.
667
00:48:23,421 --> 00:48:26,337
Smells of gunpowder.
I like it.
668
00:48:28,712 --> 00:48:30,129
Were you expecting me?
669
00:48:31,046 --> 00:48:32,212
All my life.
670
00:48:32,796 --> 00:48:35,296
I'm Fatima do Espirito Santo.
671
00:48:37,462 --> 00:48:39,587
I understand you know about
airbags.
672
00:48:39,754 --> 00:48:41,046
Oh no, not again.
673
00:48:41,212 --> 00:48:44,087
My partner's an expert. He
spends all day fitting them.
674
00:48:44,254 --> 00:48:45,087
Fantastic!
675
00:48:45,504 --> 00:48:47,337
I like to go fast.
676
00:48:49,129 --> 00:48:52,004
And I think I'd feel safer
with one of those things.
677
00:48:54,129 --> 00:48:55,962
Could you look at my airbags?
678
00:48:56,212 --> 00:48:58,712
We don't mind, do we Konrad?
679
00:49:03,379 --> 00:49:04,837
Where were we?
680
00:49:06,087 --> 00:49:09,296
I like to go fast...
681
00:49:10,212 --> 00:49:12,087
...and come slow.
682
00:49:15,921 --> 00:49:17,712
Hello. Oh, it's you.
683
00:49:18,837 --> 00:49:20,671
I have to check the airbags.
684
00:49:20,879 --> 00:49:23,754
Of course.
Let's get out.
685
00:50:38,629 --> 00:50:41,837
So the bitch says:
686
00:50:42,671 --> 00:50:45,837
"I'm leaving"
"When you quit that job..."
687
00:50:48,754 --> 00:50:50,504
"I'll be waiting for you."
688
00:50:52,837 --> 00:50:56,171
I don't have to explain what
this job's like.
689
00:50:57,712 --> 00:50:59,671
I understand the concept...
690
00:51:00,754 --> 00:51:04,712
The girls give you problems,
maybe the cops.
691
00:51:04,879 --> 00:51:08,462
No, not the girls. They just
need a firm hand.
692
00:51:08,629 --> 00:51:11,879
But the cops they come into
your concept.
693
00:51:12,337 --> 00:51:14,921
You gotta give 'em a bit
of the take.
694
00:51:15,087 --> 00:51:18,004
-You mean pay the police?
-Look, amigo...
695
00:51:19,212 --> 00:51:21,629
There are two basic options.
696
00:51:22,004 --> 00:51:25,171
The money you'd spend on
bullets you give to them.
697
00:51:25,337 --> 00:51:28,337
So there's no risk factor
delineation from either angle.
698
00:51:28,712 --> 00:51:30,754
Let's not talk about that.
699
00:51:30,921 --> 00:51:31,754
Look.
700
00:51:34,504 --> 00:51:37,087
After 15 years of marriage,
701
00:51:37,712 --> 00:51:41,379
with the kids at the best
schools in "Cam Ford"...
702
00:51:41,671 --> 00:51:44,504
They had everything.
703
00:51:46,337 --> 00:51:49,587
Now I'm alone. All alone.
704
00:51:52,296 --> 00:51:53,754
Ah, Carmina.
705
00:51:54,462 --> 00:51:57,962
Her in Galicia
and me in the Basque country.
706
00:52:01,129 --> 00:52:04,129
I'm sorry, man. It upsets me.
707
00:52:05,046 --> 00:52:08,254
Go ahead and cry.
Let off some steam.
708
00:52:08,421 --> 00:52:11,462
You said it. I'm all choked up.
709
00:52:12,504 --> 00:52:14,129
You understand, don't you?
710
00:52:14,754 --> 00:52:15,796
Of course.
711
00:52:16,212 --> 00:52:17,587
Damn it all!
712
00:52:18,462 --> 00:52:20,212
Come on "El Deport"!
713
00:52:29,921 --> 00:52:33,796
You were right
714
00:52:34,629 --> 00:52:38,671
I didn't listen to you.
715
00:52:39,712 --> 00:52:44,171
I have to accept that
716
00:52:44,504 --> 00:52:49,171
with a glass in front of me.
717
00:52:49,879 --> 00:52:55,004
My head feels heavy
718
00:52:56,796 --> 00:53:01,504
How I suffer.
719
00:53:02,837 --> 00:53:07,379
I swear I need
720
00:53:08,837 --> 00:53:13,004
to return.
721
00:53:19,796 --> 00:53:23,462
There's a woman all alone
waiting for me too.
722
00:53:30,837 --> 00:53:31,921
Fuck it!
723
00:53:48,796 --> 00:53:50,671
All checked, ma'am.
724
00:54:02,671 --> 00:54:05,504
Konra, this is my friend...
725
00:54:05,837 --> 00:54:06,796
Glad to meet you.
726
00:54:08,879 --> 00:54:10,087
"Somachinegun".
727
00:54:23,587 --> 00:54:24,629
I'm going.
728
00:54:26,046 --> 00:54:27,087
Now?
729
00:54:28,129 --> 00:54:29,837
I owe you a dance.
730
00:55:04,671 --> 00:55:05,837
Fuck you, dad!
731
00:55:07,004 --> 00:55:08,212
And the ring?
732
00:55:08,671 --> 00:55:10,129
Fucking bitch!
733
00:55:15,962 --> 00:55:18,921
Hey, amigo.
Where's Villambrosa?
734
00:55:20,171 --> 00:55:22,046
Watch your step with Villambrosa.
735
00:55:22,504 --> 00:55:24,504
He's a son of a bitch.
736
00:55:24,671 --> 00:55:27,171
He's got everything in ambulance,
got it coming out of his nose.
737
00:55:27,629 --> 00:55:31,379
He'll be at the "Big Club".
The best place we've got.
738
00:55:31,504 --> 00:55:33,587
Swish place. You ought to
see it.
739
00:55:34,046 --> 00:55:37,837
Straight ahead at the intersexual,
and you can't miss it.
740
00:55:38,046 --> 00:55:39,212
Okay, Pazos.
741
00:55:39,379 --> 00:55:40,712
What do we owe?
742
00:55:41,504 --> 00:55:44,462
-It's on the house.
-Let's go then.
743
00:55:44,629 --> 00:55:47,171
My money ain't good enough--
for you or what?
744
00:55:48,129 --> 00:55:49,087
Dickhead!
745
00:55:52,379 --> 00:55:53,504
Fucking hell!
746
00:55:54,129 --> 00:55:56,171
I'll blow your fucking heads off!
747
00:55:58,837 --> 00:56:00,671
A bit of respect, Christ sakes?
748
00:56:00,837 --> 00:56:04,087
Easy, guys.
Pazos is a cool dude.
749
00:56:04,587 --> 00:56:07,462
Quit clowning around.
Hand over the fucking case.
750
00:56:08,087 --> 00:56:09,296
What case?
751
00:56:09,671 --> 00:56:11,504
The one you got in your hand,
fucker.
752
00:56:13,129 --> 00:56:14,962
He's just goofing around.
753
00:56:15,921 --> 00:56:17,712
Now let's check the goods.
754
00:56:23,004 --> 00:56:26,129
First something to fire you up.
755
00:56:27,421 --> 00:56:31,004
No, Pazos, amigo.
No more firing, please.
756
00:56:31,921 --> 00:56:34,004
We trust each other then.
757
00:56:34,421 --> 00:56:38,087
Between you guys and Villambrosa
there's an important engagement...
758
00:56:38,837 --> 00:56:41,629
-The ring. 30 million pesetas worth.
-That's why we're here.
759
00:56:41,796 --> 00:56:44,962
30 million. I know.
Trust is everything.
760
00:56:48,171 --> 00:56:51,712
Professional.
Very professional.
761
00:57:03,087 --> 00:57:04,129
Harder!
762
00:57:05,796 --> 00:57:07,004
Harder!
763
00:57:27,754 --> 00:57:30,921
-Well I'll be fucked!
-Nothing.
764
00:57:31,462 --> 00:57:35,504
Son of a bitch.
Nobody does a number on Fatima.
765
00:57:55,754 --> 00:57:58,296
Hey, Mr Tourino.
How are you?
766
00:57:59,254 --> 00:58:01,754
Tell the president he'll have
to tighten his belt.
767
00:58:02,087 --> 00:58:06,296
We did the swap.
But their case was sort of...
768
00:58:07,587 --> 00:58:08,754
sort of...
769
00:58:08,962 --> 00:58:10,046
sort of e-m-p-t-y!
770
00:58:10,212 --> 00:58:11,296
Empty!
771
00:58:13,587 --> 00:58:17,921
You'll have the goods, Mr Souza.
In a few minutes.
772
00:58:26,587 --> 00:58:28,046
No, I didn't know.
773
00:58:28,212 --> 00:58:30,587
How was I to know it was
a jack in the box?
774
00:58:46,421 --> 00:58:47,796
Travelling with your buddies.
775
00:58:48,004 --> 00:58:50,504
Money in your pocket and the
tank full of gas.
776
00:58:50,671 --> 00:58:51,921
And a lot of road ahead.
777
00:58:52,046 --> 00:58:54,462
200 km to the "Big Club".
778
00:58:54,671 --> 00:58:55,921
The world is red.
779
00:58:56,629 --> 00:58:57,962
It's blue.
780
00:58:58,171 --> 00:59:02,712
It's all black to me.
The ring. Son of a bitch.
781
00:59:03,504 --> 00:59:05,379
Don't stop.
They look like punks.
782
00:59:05,587 --> 00:59:07,754
-Who?
-Those hitchhikers.
783
00:59:24,796 --> 00:59:27,879
Holy Christ and all the saints
in a barrel!
784
00:59:28,046 --> 00:59:28,837
Stop after the bend!
785
00:59:29,587 --> 00:59:31,504
We'll wait further on.
786
00:59:31,879 --> 00:59:35,962
Was that good luck, corporal
or bad luck?
787
00:59:36,171 --> 00:59:38,046
What do you mean, lieutenant?
788
00:59:38,671 --> 00:59:42,046
Three cars almost run us
down in a few seconds.
789
00:59:42,212 --> 00:59:43,379
That's bad luck.
790
00:59:43,504 --> 00:59:46,962
But they didn't.
So that's good luck.
791
00:59:47,254 --> 00:59:48,712
It's a dilemma.
792
00:59:49,046 --> 00:59:50,879
It depends how
you look at it.
793
00:59:51,087 --> 00:59:53,337
Sir, aren't you going to
question them?
794
00:59:53,504 --> 00:59:54,337
Of course.
795
00:59:54,962 --> 00:59:56,421
Afternoon.
796
00:59:57,379 --> 00:59:59,587
Why didn't you brake before?
797
01:00:00,046 --> 01:00:03,421
Do you mean "before" in space
or in time?
798
01:00:05,962 --> 01:00:07,129
Good question.
799
01:00:08,254 --> 01:00:10,962
The 1st would been seeing you
and braking before.
800
01:00:11,129 --> 01:00:13,046
The 2nd would mean that
having braked
801
01:00:13,212 --> 01:00:14,962
the car didn't stop in time.
802
01:00:16,504 --> 01:00:17,754
Interesting.
803
01:00:18,046 --> 01:00:22,837
So the question should be:
who's to blame, car or driver?
804
01:00:23,004 --> 01:00:24,087
Guilty.
805
01:00:24,421 --> 01:00:27,212
I understand.
Another dilemma.
806
01:00:27,379 --> 01:00:30,337
So ask the question again
properly.
807
01:00:30,504 --> 01:00:32,004
Konrad, cut the chat.
808
01:00:32,171 --> 01:00:33,587
Allow me, lieutenant.
809
01:00:34,587 --> 01:00:37,254
Afternoon.
The documents of the car.
810
01:00:37,421 --> 01:00:39,754
-Konrad, where are they?
-I'll get them.
811
01:00:40,754 --> 01:00:41,504
Sorry.
812
01:00:42,671 --> 01:00:44,004
I'm a lawyer, eh.
813
01:00:44,212 --> 01:00:47,337
Get him to specify which documents.
814
01:00:47,504 --> 01:00:48,421
Listen, smartasses.
815
01:00:48,587 --> 01:00:51,337
Get the documents out of the
fucking car right now...
816
01:00:51,504 --> 01:00:54,212
Or I'll throw the fucking book
at you.
817
01:00:54,379 --> 01:00:56,671
-Don't hit the car, it's new.
-So what!
818
01:00:57,171 --> 01:00:58,671
So fucking what?
819
01:00:58,921 --> 01:01:02,379
Didn't I tell you I was a
lawyer, you clown?
820
01:01:03,504 --> 01:01:04,462
Flathead!
821
01:01:05,087 --> 01:01:06,921
-He's drunk.
-Get out.
822
01:01:07,837 --> 01:01:09,337
Don't hit the car, please.
823
01:01:09,504 --> 01:01:11,296
Get out of the car.
824
01:01:11,504 --> 01:01:12,379
Right...
825
01:01:12,504 --> 01:01:13,462
now!
826
01:01:16,962 --> 01:01:18,004
What the fuck are you doing?
827
01:01:18,171 --> 01:01:19,004
Stop that!
828
01:01:33,504 --> 01:01:35,629
Follow them!
I'll call the station.
829
01:01:35,796 --> 01:01:36,962
No, we'll both
call the station.
830
01:01:37,129 --> 01:01:38,837
Or we'll both call. That way
we'll make absolutely sure.
831
01:01:44,296 --> 01:01:45,712
I smell "crabs".
832
01:01:51,671 --> 01:01:54,337
Your driving turns me on,
you bastard.
833
01:02:07,921 --> 01:02:09,629
Come on, step on it.
They're ours.
834
01:02:17,671 --> 01:02:19,379
I told you they
were terrorists, lieutenant.
835
01:02:35,962 --> 01:02:37,129
Get out! Get out!
836
01:02:41,296 --> 01:02:45,171
Will you listen to me, damn it!
Let the lawyer speak.
837
01:02:45,337 --> 01:02:48,962
Fuck!
I can't remember...
838
01:02:49,254 --> 01:02:51,962
But I am not going in there.
839
01:02:52,129 --> 01:02:53,212
-No way!
-No chance!
840
01:03:01,421 --> 01:03:02,962
-This is a paradise.
-Paradise.
841
01:03:03,129 --> 01:03:05,087
We shouldn't forget
why we're here.
842
01:03:05,254 --> 01:03:06,212
We won't.
843
01:03:06,379 --> 01:03:08,046
-We'll just check out the place.
-Let's go.
844
01:03:08,254 --> 01:03:10,421
-Evening, gentlemen.
-Evening.
845
01:03:13,129 --> 01:03:14,004
Monica!
846
01:03:15,296 --> 01:03:17,754
She'll fit the bracelets and
explain the rules.
847
01:03:17,921 --> 01:03:18,754
Hi.
848
01:03:19,171 --> 01:03:21,837
-Welcome to the "Big Club."
-Thanks.
849
01:03:22,296 --> 01:03:24,837
Services are registered here.
850
01:03:28,254 --> 01:03:30,587
Please accompany me, gentlemen.
851
01:05:52,837 --> 01:05:54,129
Shall we go in?
852
01:05:58,004 --> 01:06:00,004
What goes in must come out.
853
01:06:01,046 --> 01:06:02,671
Two, four and six.
854
01:06:43,046 --> 01:06:44,087
Pazos!
855
01:06:47,921 --> 01:06:50,046
What the fuck's going on?
856
01:06:51,046 --> 01:06:52,171
Lieutenant Llorente.
857
01:06:52,379 --> 01:06:54,296
Great to see you in the club
again.
858
01:06:54,462 --> 01:06:56,796
What the hell
was all that shooting?
859
01:06:56,962 --> 01:06:59,879
And those alarms...
and guns.
860
01:07:00,212 --> 01:07:03,921
We thought we heard screams
but it was a false alarm.
861
01:07:07,171 --> 01:07:08,629
Look, Pazos.
862
01:07:09,171 --> 01:07:13,004
It's not for me to tell you
how to run your boss' business.
863
01:07:14,296 --> 01:07:18,254
But I don't like your men.
Look at them.
864
01:07:21,129 --> 01:07:22,921
They look real serious.
865
01:07:25,379 --> 01:07:27,879
Get ready for an inspection
downstairs.
866
01:07:34,962 --> 01:07:35,879
Sorry.
867
01:07:41,046 --> 01:07:43,004
Pazitos, Pazitos.
868
01:07:49,587 --> 01:07:50,962
Come on, boys.
869
01:07:59,462 --> 01:08:00,421
Let's go.
870
01:08:14,962 --> 01:08:18,004
Ladies and gentlemen,
the Big Club
871
01:08:18,212 --> 01:08:20,796
will be closing in a few minutes.
872
01:08:20,962 --> 01:08:23,171
Don't forget our special offer
for Easter.
873
01:08:23,462 --> 01:08:24,962
Thank you for your visit.
874
01:08:29,712 --> 01:08:31,629
Small world, isn't it?
875
01:08:45,629 --> 01:08:48,004
-He's not here.
-The next one then.
876
01:08:49,462 --> 01:08:50,379
Okoito.
877
01:08:50,587 --> 01:08:52,504
-What's that?
-Bad PH.
878
01:08:52,712 --> 01:08:55,254
It's the war.
Hey, any cash left?
879
01:08:55,421 --> 01:08:56,421
A bit.
880
01:08:59,254 --> 01:09:00,212
Four more.
881
01:09:01,587 --> 01:09:02,629
"Chica" for me.
882
01:09:02,837 --> 01:09:05,587
-Do you like it, mom?
-You look great.
883
01:09:05,796 --> 01:09:06,879
Beautiful, dear.
884
01:09:07,046 --> 01:09:09,962
It's the same as the one
on Thursday, but worse...
885
01:09:10,129 --> 01:09:11,087
Two more.
886
01:09:13,379 --> 01:09:15,337
I've got a good deal.
887
01:09:18,212 --> 01:09:19,296
Pass.
888
01:09:20,462 --> 01:09:22,129
We'll talk later.
889
01:09:23,254 --> 01:09:25,296
-Nothing would surprise me.
-15,000?
890
01:09:25,629 --> 01:09:27,504
25,000!
What do you think?
891
01:09:27,671 --> 01:09:29,254
I feel terribly guilty.
892
01:09:29,671 --> 01:09:32,462
What about your banquet,
Aurori?
893
01:09:32,629 --> 01:09:35,296
-No, ours will be different.
-It certainly will.
894
01:09:35,504 --> 01:09:38,671
I've included a small menu
for us vegetarians.
895
01:09:40,296 --> 01:09:43,796
Help yourselves.
There's more than enough.
896
01:09:45,462 --> 01:09:47,754
Mom, "Obsolete Love"
has started
897
01:09:54,837 --> 01:09:58,504
Obsolete Love.
898
01:10:04,337 --> 01:10:06,087
Episode 2005
899
01:10:07,421 --> 01:10:10,671
Jose Alberto, my love,
what's the real reason?
900
01:10:10,837 --> 01:10:12,754
I'm beginning to think
you don't want to marry me.
901
01:10:15,796 --> 01:10:18,296
All right, Esmeralda,
I'll tell you my secret.
902
01:10:21,754 --> 01:10:25,671
When I find my real father
I'll come back
903
01:10:25,837 --> 01:10:27,504
and marry you.
904
01:10:27,712 --> 01:10:28,837
And you know why?
905
01:10:29,296 --> 01:10:31,337
-Because I love you.
-Yes.
906
01:10:33,421 --> 01:10:34,129
That's a relief
907
01:10:34,379 --> 01:10:35,421
Cf course I do.
908
01:10:59,296 --> 01:11:00,629
He won't come back.
909
01:11:02,837 --> 01:11:05,129
Come on, Araceli,
please don't cry.
910
01:11:08,212 --> 01:11:09,962
You'll get us all going.
911
01:11:10,129 --> 01:11:12,921
It's probably
just a childish prank.
912
01:11:13,087 --> 01:11:15,462
It's all Pako's fault.
I know it.
913
01:11:15,629 --> 01:11:18,087
If they don't show
up tonight...
914
01:11:18,504 --> 01:11:21,087
that bitch and her bastard
will know what's good for them.
915
01:11:21,254 --> 01:11:23,837
It's the wedding of the year
and nobody will wreck it.
916
01:11:24,004 --> 01:11:25,379
Don't worry.
917
01:11:26,171 --> 01:11:28,629
If anything had happened
we'd have heard.
918
01:11:28,796 --> 01:11:31,962
They're not in any hospital
and I checked with the morgue.
919
01:11:36,796 --> 01:11:39,962
Paino! Fascist!
You are the terrorist!
920
01:11:48,587 --> 01:11:52,796
What if they've been
kidnapped by terrorists?
921
01:11:53,087 --> 01:11:56,629
My God!
Let's have no more crying.
922
01:11:56,796 --> 01:11:58,421
Conchi, close the window.
923
01:11:58,796 --> 01:12:02,504
If you don't want to buy
more tobacco just say so.
924
01:12:02,671 --> 01:12:05,837
Temper, Conrado.
It's an antique.
925
01:12:15,962 --> 01:12:18,087
What's going on now?
These damned kids!
926
01:12:18,254 --> 01:12:20,671
Don't touch it.
It could explode.
927
01:12:20,879 --> 01:12:21,796
Conch!
928
01:12:23,629 --> 01:12:27,004
Grave accusations of corruption
and association with criminals
929
01:12:27,212 --> 01:12:30,754
have affected the candidate's
latest public appearances.
930
01:12:30,921 --> 01:12:33,004
The voters have seen what
the opposition's up to...
931
01:12:33,212 --> 01:12:36,087
slandering me,
associating me with undesirables.
932
01:12:36,296 --> 01:12:38,671
Perhaps because of my fight
against drugs,
933
01:12:39,087 --> 01:12:41,171
juvenile delinquency,
934
01:12:41,379 --> 01:12:44,337
and uncontrolled immigration.
935
01:12:44,504 --> 01:12:45,379
Is that why?
936
01:12:47,754 --> 01:12:51,587
Fair play, openness and honesty
937
01:12:51,754 --> 01:12:54,837
have always been foremost in my
campaign.
938
01:12:55,004 --> 01:12:56,004
So let them
939
01:12:56,171 --> 01:12:58,962
prove their charges
if they can.
940
01:12:59,629 --> 01:13:03,254
That's how meeting in the
Basque country
941
01:13:03,504 --> 01:13:06,421
of the presidential candidate
Santiago Paino ended.
942
01:13:06,629 --> 01:13:08,379
He's the leading candidate
in the presidential race
943
01:13:08,504 --> 01:13:10,129
according to all the polls.
944
01:13:14,671 --> 01:13:15,837
Pako, the window.
945
01:13:16,004 --> 01:13:17,462
According to the girls
946
01:13:17,629 --> 01:13:19,587
we should be close.
Konra, how much more?
947
01:13:19,754 --> 01:13:22,504
Loads, but that's my last.
Or second last.
948
01:13:22,712 --> 01:13:24,712
You're out of it.
Juantxo, how much more?
949
01:13:25,129 --> 01:13:27,671
I told you yesterday.
There are some bills left.
950
01:13:29,754 --> 01:13:31,879
Fuck you, dad! I'm all alone.
Man is all alone.
951
01:13:32,046 --> 01:13:32,921
Vanesita...
952
01:13:34,879 --> 01:13:36,212
She didn't charge me.
953
01:13:39,254 --> 01:13:42,087
Look at him.
He's crying like a baby.
954
01:13:42,254 --> 01:13:43,171
Guys...
955
01:13:43,879 --> 01:13:47,212
What are we doing?
I'm a drug addict.
956
01:13:47,921 --> 01:13:49,879
I've wrecked my life.
957
01:13:50,379 --> 01:13:52,046
And your wedding, Juantxo...
958
01:13:52,754 --> 01:13:54,962
Don't worry.
We'll sort it out.
959
01:13:55,504 --> 01:13:57,087
Take it easy, okay?
960
01:14:14,212 --> 01:14:18,921
Sir, if there's gang warfare
it'll ruin the campaign.
961
01:14:19,129 --> 01:14:21,629
We mustn't be associated
with any...
962
01:14:24,504 --> 01:14:27,421
Don't get my balls
in an uproar!
963
01:14:27,796 --> 01:14:30,587
I pay you to solve problems
not to fuck me around.
964
01:14:30,796 --> 01:14:33,962
-Do you want a wood...?
-A club. A clubbing...
965
01:14:34,962 --> 01:14:36,129
We have to avoid scandals.
966
01:14:38,129 --> 01:14:39,379
Okay... Call Villambrosa.
967
01:14:40,046 --> 01:14:41,587
He always calls us.
968
01:14:42,087 --> 01:14:43,129
Hey...
969
01:14:47,296 --> 01:14:49,712
What an honor.
What a surprise.
970
01:14:49,921 --> 01:14:50,962
Marquise...
971
01:14:51,337 --> 01:14:52,921
Allow me.
972
01:14:54,671 --> 01:14:55,962
I received
973
01:14:56,712 --> 01:15:00,046
your very generous donation
to the party. Thanks.
974
01:15:00,337 --> 01:15:02,879
The interests of a country
are above
975
01:15:03,046 --> 01:15:04,712
small personal sacrifices.
976
01:15:04,962 --> 01:15:06,587
Just what I like to hear.
977
01:15:06,754 --> 01:15:08,379
Positive people...
978
01:15:08,921 --> 01:15:10,504
people in favor of things.
979
01:15:11,087 --> 01:15:15,337
Speaking of favors...
I came here to ask you one.
980
01:15:16,421 --> 01:15:17,421
A favor.
981
01:15:19,671 --> 01:15:22,712
My dear, no favors.
982
01:15:23,962 --> 01:15:27,046
From you I only take orders.
983
01:15:27,212 --> 01:15:29,712
I'm like a fox terrier,
a doberman,
984
01:15:29,962 --> 01:15:33,337
a wild orangutan trained
to serve you.
985
01:15:33,504 --> 01:15:34,629
At your service...
986
01:15:34,796 --> 01:15:36,004
to the end.
987
01:15:37,087 --> 01:15:39,837
Golf
isn't your game, is it?
988
01:15:40,004 --> 01:15:42,837
I prefer cards. All that
"swing" and "green" and "tee".
989
01:15:43,004 --> 01:15:44,004
It's sissy stuff.
990
01:15:44,171 --> 01:15:45,754
Exactly.
991
01:15:47,587 --> 01:15:49,379
Stick your butt out.
992
01:15:53,587 --> 01:15:58,671
"Little house on the prairie"
993
01:16:03,879 --> 01:16:07,921
You want the money but not to
get even with Souza.
994
01:16:08,587 --> 01:16:10,796
And that ain't easy, Paino.
995
01:16:10,962 --> 01:16:12,504
I know reading's not your
thing,
996
01:16:12,754 --> 01:16:14,212
but it's the second time
this week
997
01:16:14,379 --> 01:16:16,129
I've seen your name next to mine.
998
01:16:16,296 --> 01:16:19,171
So the problem
with Souza can wait.
999
01:16:19,337 --> 01:16:20,462
All right...
1000
01:16:20,671 --> 01:16:22,087
there'll be no war.
1001
01:16:22,296 --> 01:16:24,504
But that complicates matters.
1002
01:16:24,837 --> 01:16:27,754
It's not the first time I've
been robbed by Souza.
1003
01:16:28,129 --> 01:16:30,046
And the money was
going to you.
1004
01:16:30,212 --> 01:16:31,421
Chicken feed.
1005
01:16:31,629 --> 01:16:34,712
Fine. I'll settle the score
my way
1006
01:16:34,879 --> 01:16:36,712
after the elections.
1007
01:16:37,171 --> 01:16:40,171
You'll have a lot to thank
me for "Mr President".
1008
01:16:40,337 --> 01:16:41,879
I like the sound of that.
1009
01:16:42,046 --> 01:16:43,004
Tourino.
1010
01:16:43,796 --> 01:16:45,129
Call Souza.
1011
01:17:03,212 --> 01:17:06,004
Your men got the
30 million.
1012
01:17:06,171 --> 01:17:08,504
But we haven't seen
one single gram.
1013
01:17:09,712 --> 01:17:11,296
A war!
1014
01:17:11,879 --> 01:17:14,379
That's the last thing a man
of my age wants.
1015
01:17:15,337 --> 01:17:17,212
I trust Fatima.
1016
01:17:18,004 --> 01:17:20,212
She'll represent me.
Tell me where and when.
1017
01:17:20,421 --> 01:17:21,837
My men will be there.
1018
01:17:22,004 --> 01:17:23,087
Unarmed.
1019
01:17:24,212 --> 01:17:27,004
We mustn't endanger our
alliance.
1020
01:17:28,296 --> 01:17:30,962
I'd love to see your new
casino,
1021
01:17:31,129 --> 01:17:32,212
my old friend.
1022
01:18:14,212 --> 01:18:15,504
Villambrosa.
1023
01:18:15,712 --> 01:18:17,462
Son of a bitch.
1024
01:18:17,629 --> 01:18:21,254
I swear to God
I'll skin you alive.
1025
01:18:21,504 --> 01:18:23,962
Son of a Galician gutter slut!
1026
01:19:01,004 --> 01:19:01,962
Tourino.
1027
01:19:03,712 --> 01:19:06,337
Tell Pazos to be
at the stadium at seven.
1028
01:19:06,504 --> 01:19:08,421
To fix things with
the Portuguese.
1029
01:19:08,587 --> 01:19:09,504
No weapons.
1030
01:19:09,712 --> 01:19:12,504
-But he'll have to talk.
-Then he'll have to learn.
1031
01:19:17,379 --> 01:19:19,879
-Hello, what's your name?
-Rosana.
1032
01:19:23,587 --> 01:19:25,337
When do I start work?
1033
01:19:25,504 --> 01:19:27,671
Poor princess in captivity.
1034
01:19:27,837 --> 01:19:29,587
Can I call home now?
1035
01:19:32,421 --> 01:19:35,587
You'll soon have
your own phone.
1036
01:19:54,837 --> 01:19:57,504
Let them go!
But step on it!
1037
01:19:59,504 --> 01:20:03,421
We'll gain an hour
and a quarter.
1038
01:20:07,087 --> 01:20:09,046
You don't know where the fuck
we are.
1039
01:20:09,212 --> 01:20:11,129
Cool it, this is
a great short cut.
1040
01:20:18,296 --> 01:20:20,379
God! Like in Angola!
1041
01:20:29,796 --> 01:20:31,587
This way we'll get
them head on.
1042
01:20:44,296 --> 01:20:45,504
Fire!
1043
01:20:51,421 --> 01:20:52,296
Fools!
1044
01:20:52,587 --> 01:20:53,879
Hopeless idiot!
1045
01:20:55,921 --> 01:20:57,671
Too bumpy!
1046
01:20:57,837 --> 01:20:58,671
Bastard!
1047
01:21:11,754 --> 01:21:13,046
It's Mr Souza, ma'am.
1048
01:21:14,754 --> 01:21:15,796
Mr Souza.
1049
01:21:16,379 --> 01:21:17,254
Yes, sir.
1050
01:21:18,296 --> 01:21:20,504
What, sir? Make peace?
1051
01:21:20,754 --> 01:21:21,587
No weapons?
1052
01:21:22,171 --> 01:21:23,296
No weapons.
1053
01:21:24,296 --> 01:21:25,962
I understand.
1054
01:21:26,296 --> 01:21:27,379
But, sir...
1055
01:21:27,962 --> 01:21:28,921
Yes, sir.
1056
01:21:40,171 --> 01:21:42,129
What the hell are you doing?
1057
01:21:54,171 --> 01:21:57,087
-From now on I drive.
-Cocaine makes you aggressive.
1058
01:21:57,254 --> 01:22:00,421
Anxiety, right? Anxiety.
1059
01:22:00,921 --> 01:22:02,921
Your driving's too jerky.
1060
01:22:04,962 --> 01:22:06,754
I feel awful, guys.
1061
01:22:08,004 --> 01:22:10,337
No more of that shit for me.
1062
01:22:12,712 --> 01:22:14,296
You can drive...
1063
01:22:14,754 --> 01:22:16,379
after the short cut.
1064
01:22:54,337 --> 01:22:58,962
Congratulations, Mrs or Miss?
1065
01:23:00,879 --> 01:23:03,962
Not all your men are here,
but congratulate them.
1066
01:23:04,421 --> 01:23:06,087
They're real pros.
1067
01:23:08,337 --> 01:23:09,629
It's Miss.
1068
01:23:10,254 --> 01:23:12,796
You're very kind
but I think you're wrong.
1069
01:23:12,962 --> 01:23:16,504
I'd have liked to see
all your men, too.
1070
01:23:16,796 --> 01:23:18,129
And one in particular.
1071
01:23:18,504 --> 01:23:20,379
Congratulate them from me.
1072
01:23:20,962 --> 01:23:23,171
Let's not get
into hieroglyphics.
1073
01:23:23,421 --> 01:23:27,587
We're here to clarify
a couple of concepts.
1074
01:23:28,212 --> 01:23:30,837
Our bosses insist we
get along together...
1075
01:23:31,046 --> 01:23:33,796
so I'll make an effort.
1076
01:23:34,004 --> 01:23:36,504
If you tell us where
our money is.
1077
01:23:36,712 --> 01:23:39,254
And when you give us what's
ours...
1078
01:23:39,462 --> 01:23:42,462
we'll discuss that concept
in order to discuss it.
1079
01:23:44,337 --> 01:23:45,379
I see.
1080
01:23:46,296 --> 01:23:49,129
That's as clear
as you can get.
1081
01:23:51,004 --> 01:23:53,837
Look, baby.
Here we have a question.
1082
01:23:54,629 --> 01:23:56,462
The concept is the concept.
1083
01:23:57,212 --> 01:23:58,587
That's the question.
1084
01:23:58,879 --> 01:24:00,254
For example, you're
1085
01:24:00,421 --> 01:24:01,879
an educated woman.
1086
01:24:02,171 --> 01:24:04,671
And I don't object in respective
to that because I'm broad-minded.
1087
01:24:05,004 --> 01:24:08,337
I don't go around saying all
women are bitches in heat...
1088
01:24:09,171 --> 01:24:10,587
even if I think it.
1089
01:24:11,796 --> 01:24:13,921
But what about the concept?
1090
01:24:15,504 --> 01:24:18,504
I remit to the fax.
1091
01:24:19,337 --> 01:24:20,587
Very impressive.
1092
01:24:20,837 --> 01:24:23,629
I haven't given you so much
thought.
1093
01:24:23,962 --> 01:24:25,254
And the concept?
1094
01:24:26,337 --> 01:24:27,671
No, I already said that.
1095
01:24:27,879 --> 01:24:30,212
Oh, fuck!
What does it say here?
1096
01:24:33,087 --> 01:24:35,671
Well, let's try and
get on together...
1097
01:24:35,837 --> 01:24:37,796
or a lot of blood
could be shredded.
1098
01:24:40,962 --> 01:24:44,337
Mr Souza is respected
all over Portugal.
1099
01:24:44,504 --> 01:24:46,837
In your country too.
For two good reasons.
1100
01:24:47,004 --> 01:24:51,337
(a) he never
double-crosses anyone and b)
1101
01:24:52,879 --> 01:24:54,962
He hates being double-crossed.
1102
01:25:03,921 --> 01:25:05,337
(a) and (b) huh?
1103
01:25:06,462 --> 01:25:09,587
Mr Villambrosa who is a "jentlemen".
1104
01:25:09,837 --> 01:25:12,754
He told me to sort
this with pacifism.
1105
01:25:13,046 --> 01:25:17,796
So, a) Just as I could say
one thing I could say another.
1106
01:25:18,504 --> 01:25:19,504
And b)...
1107
01:25:27,171 --> 01:25:30,129
Watch it,
cos maybe you'll get a c).
1108
01:25:35,212 --> 01:25:38,046
Mine's longer than yours.
1109
01:26:00,796 --> 01:26:01,712
Hello.
1110
01:26:03,462 --> 01:26:05,837
I told you not to call me
at work.
1111
01:26:07,462 --> 01:26:09,379
And me too...
Pumpkin Pie.
1112
01:27:20,754 --> 01:27:24,379
Welcome, Mr Villambrosa.
I'm so glad to see you.
1113
01:27:24,546 --> 01:27:26,546
Mr Paino rang
at least 6 times.
1114
01:27:26,754 --> 01:27:28,504
He sounded rather upset.
1115
01:27:39,171 --> 01:27:42,171
It's going to be a grand night.
1116
01:27:42,504 --> 01:27:46,629
Just a roulette or two to
fix up, that's all.
1117
01:27:46,879 --> 01:27:49,171
-Get it ready for tonight.
-Mr Paino
1118
01:27:49,337 --> 01:27:52,671
said he had to speak with you.
About the meeting
1119
01:27:52,879 --> 01:27:54,254
with the Portuguese.
1120
01:27:54,421 --> 01:27:56,254
The board room is ready
1121
01:27:56,421 --> 01:27:59,504
for you to sign the agreement
with Mr Souza.
1122
01:28:00,212 --> 01:28:02,629
Have you heard from Pazos?
1123
01:28:02,754 --> 01:28:04,671
Not a thing.
1124
01:28:05,296 --> 01:28:06,921
-Come on, Roxanne.
-Rosana, ma'am.
1125
01:28:07,087 --> 01:28:13,379
Locked away, asking for help.
I think she's looking at me.
1126
01:28:15,462 --> 01:28:17,379
He's got a temperature.
1127
01:28:17,504 --> 01:28:19,421
I don't like the look
of that bleeding.
1128
01:28:19,546 --> 01:28:23,379
Lack of sleep, too much coke.
The body's an enigma.
1129
01:28:23,504 --> 01:28:24,879
We have to call home.
1130
01:28:25,837 --> 01:28:28,546
-We agreed not to.
-To Pako's place.
1131
01:28:28,754 --> 01:28:30,462
Herme will understand.
1132
01:28:31,296 --> 01:28:34,004
Just say we're okay.
We're heading back.
1133
01:28:34,504 --> 01:28:36,212
The wedding's the day
after tomorrow.
1134
01:28:36,379 --> 01:28:38,421
We agreed we'd get the ring.
1135
01:28:38,546 --> 01:28:40,296
Fuck the ring!
1136
01:28:41,296 --> 01:28:44,754
Don't talk bullshit!
Head for the next harem.
1137
01:28:45,212 --> 01:28:48,004
Get a hair of
the dog that bit you!
1138
01:28:48,337 --> 01:28:51,171
Get the map out,
Fuck you, dad!
1139
01:28:51,879 --> 01:28:54,379
Straight on to the
"House on the prairie".
1140
01:28:57,421 --> 01:29:00,296
But first we need a...
1141
01:29:02,087 --> 01:29:06,379
"Reanimator", the drink with
ginseng.
1142
01:29:57,671 --> 01:30:02,212
SPAIN
1143
01:30:10,796 --> 01:30:11,879
Killins?
1144
01:30:12,921 --> 01:30:15,171
-Which gang was it?
-Three experts.
1145
01:30:15,337 --> 01:30:16,504
Experts?
1146
01:30:17,421 --> 01:30:19,171
They're not freelance.
1147
01:30:20,254 --> 01:30:22,337
They're Villambrosa's men.
1148
01:30:23,087 --> 01:30:24,462
I can smell it.
1149
01:30:25,962 --> 01:30:28,462
Dos Barros, tell the boys.
1150
01:30:49,504 --> 01:30:51,504
Fantastic.
1151
01:30:54,129 --> 01:30:57,254
Pity she's going
to that politico.
1152
01:30:58,046 --> 01:31:01,171
Fonseca would have got
much more out of her.
1153
01:31:01,337 --> 01:31:03,546
-Something went wrong.
-What do you mean?
1154
01:31:03,754 --> 01:31:07,671
There was another gang.
Three guys in a Volvo. Pros.
1155
01:31:08,879 --> 01:31:12,171
So, another bunch
of jokers.
1156
01:31:12,337 --> 01:31:14,379
At the worst possible moment.
1157
01:31:15,504 --> 01:31:19,296
Those boys
have made a big mistake.
1158
01:31:32,421 --> 01:31:35,462
Obsolete Love.
1159
01:31:39,004 --> 01:31:40,504
Episode 2006
1160
01:31:44,129 --> 01:31:47,671
Babe, I like the way it sounds.
1161
01:31:59,379 --> 01:32:00,546
Esmeralda.
1162
01:32:02,629 --> 01:32:03,754
I'm back.
1163
01:32:05,046 --> 01:32:06,921
After ten long years.
1164
01:32:07,337 --> 01:32:08,921
And nothing's changed,
I see.
1165
01:32:09,337 --> 01:32:10,504
And I haven't found my father.
1166
01:32:11,087 --> 01:32:13,796
Good evening, everybody.
1167
01:32:14,421 --> 01:32:15,879
Are we all here?
1168
01:32:16,046 --> 01:32:17,046
Maid.
1169
01:32:18,129 --> 01:32:20,671
Help yourselves.
There's plenty.
1170
01:32:20,837 --> 01:32:24,046
They cost the earth.
Sent all the way from Denmark.
1171
01:32:24,212 --> 01:32:25,379
Delicious.
1172
01:32:25,504 --> 01:32:26,546
Hello.
1173
01:32:29,754 --> 01:32:32,962
I don't know about you,
but I've made up my mind.
1174
01:32:33,337 --> 01:32:35,879
The police should be involved
as soon as possible.
1175
01:32:36,421 --> 01:32:39,504
And if not, we'll call
the Government representative.
1176
01:32:39,712 --> 01:32:41,296
Well, I think...
1177
01:32:41,462 --> 01:32:43,296
Tere, please.
1178
01:32:43,462 --> 01:32:45,546
You're not going to report my
son missing
1179
01:32:45,754 --> 01:32:47,379
like some lost Pekinese.
1180
01:32:47,629 --> 01:32:49,337
We must reach an agreement.
1181
01:32:49,504 --> 01:32:52,212
Then decide if we call the
police or the army or...
1182
01:32:52,379 --> 01:32:54,379
That's it, the army.
1183
01:32:54,504 --> 01:32:56,421
Well, just a manner
of speaking.
1184
01:32:56,546 --> 01:32:59,296
-Well, I think...
-Or the President.
1185
01:32:59,462 --> 01:33:00,962
We met him last year.
1186
01:33:01,129 --> 01:33:03,087
As well as the Sovereign Pontiff.
1187
01:33:03,254 --> 01:33:05,379
They're probably just
out on the town.
1188
01:33:05,504 --> 01:33:08,712
We did the same before we
got married.
1189
01:33:08,879 --> 01:33:12,712
You fool, the wedding's in
sixteen hours.
1190
01:33:12,879 --> 01:33:16,212
Maybe he's smarter
than we were and...
1191
01:33:16,379 --> 01:33:20,671
Don't be an idiot! How dare
you in front of BegoƱa and... mat.
1192
01:33:20,879 --> 01:33:23,296
Peace, Aurori.
Peace for God's sake.
1193
01:33:37,837 --> 01:33:42,129
My dears, I think you're all
a bit touchy.
1194
01:33:42,296 --> 01:33:44,087
There is something I wanted to
say.
1195
01:33:44,546 --> 01:33:48,171
I wasn't going to but we're
all like one big family.
1196
01:33:48,337 --> 01:33:50,504
Yesterday I was worried about
1197
01:33:51,754 --> 01:33:53,629
Juantxo and the boys,
1198
01:33:53,962 --> 01:33:56,254
so I decided to take action.
1199
01:33:56,421 --> 01:33:59,504
I went to see Presidential
Candidate Paino.
1200
01:34:00,337 --> 01:34:04,046
His security service is
looking for the boys.
1201
01:34:04,212 --> 01:34:06,671
This evening we'll have the
information.
1202
01:34:09,296 --> 01:34:11,212
You know me.
1203
01:34:11,962 --> 01:34:14,421
Always a step ahead.
1204
01:34:16,171 --> 01:34:18,504
Look, look.
1205
01:34:18,962 --> 01:34:20,504
A democrat on TV
1206
01:34:25,629 --> 01:34:29,046
A decision which could be
described as surprising.
1207
01:34:29,212 --> 01:34:31,546
After receiving indecent photos,
1208
01:34:31,754 --> 01:34:34,171
Judge Rueda ordered
1209
01:34:34,337 --> 01:34:38,004
the imprisonment of Presidential
Candidate Santiago Paino.
1210
01:34:38,171 --> 01:34:42,129
He is accused of illegal financing,
association with criminals
1211
01:34:42,337 --> 01:34:43,796
and paedophilia.
1212
01:34:46,546 --> 01:34:50,671
It's all a pack of lies,
a plot, a trick.
1213
01:34:50,837 --> 01:34:53,421
How was I to know
she was only ten?
1214
01:34:53,546 --> 01:34:55,004
The parents are to blame...
1215
01:34:55,171 --> 01:34:56,879
for dressing them
up like whores... Vote PNC!
1216
01:34:58,629 --> 01:34:59,921
Oh, my God,
1217
01:35:00,921 --> 01:35:02,337
What are we going to do?
1218
01:35:02,837 --> 01:35:04,879
-Back to square one.
-Worse.
1219
01:35:05,546 --> 01:35:08,337
In this country imprudence
has a high price.
1220
01:35:08,504 --> 01:35:11,671
Pako is to blame. He's a bad
egg and so's his mother.
1221
01:35:12,046 --> 01:35:14,754
We're going to make a fool
of ourselves tomorrow.
1222
01:35:14,921 --> 01:35:17,504
-Pako once asked me for a fellatio.
-A what?
1223
01:35:17,712 --> 01:35:20,254
-Me too.
-In your dreams?
1224
01:35:21,629 --> 01:35:22,671
That's it.
1225
01:35:22,837 --> 01:35:26,879
I'm going to call the police and
look for that old slut, Herme.
1226
01:35:27,046 --> 01:35:28,379
And see what she says.
1227
01:35:28,671 --> 01:35:30,796
She'll be gadding about
as usual.
1228
01:35:31,504 --> 01:35:33,254
What a shameful woman.
1229
01:35:37,087 --> 01:35:40,337
Whether she likes it or not,
she'll have to explain.
1230
01:35:40,962 --> 01:35:43,171
Whenever you want.
1231
01:35:43,837 --> 01:35:47,004
Sorry ma'am.
She wouldn't wait.
1232
01:35:59,712 --> 01:36:02,337
I've been waiting outside
for a while.
1233
01:36:02,921 --> 01:36:04,254
Long enough.
1234
01:36:06,421 --> 01:36:09,379
What awful cakes.
1235
01:36:09,671 --> 01:36:11,421
From the local store,
aren't they?
1236
01:36:11,921 --> 01:36:15,837
I've never really
felt the need
1237
01:36:16,046 --> 01:36:19,379
to talk to you as a group.
But now's a good time.
1238
01:36:19,504 --> 01:36:21,421
We were going to call you,
1239
01:36:21,754 --> 01:36:24,046
But we thought
you wouldn't come.
1240
01:36:24,212 --> 01:36:26,879
Being invited is less fun.
1241
01:36:27,796 --> 01:36:29,379
This is ridiculous.
1242
01:36:29,796 --> 01:36:32,629
We all think Pako's to blame.
1243
01:36:33,337 --> 01:36:36,171
He's a bad influence on them.
1244
01:36:36,337 --> 01:36:39,129
That's true. I'm tired of all
this hypocrisy.
1245
01:36:40,004 --> 01:36:42,712
What frankness, ladies!
1246
01:36:43,254 --> 01:36:45,254
I feel obliged to reply.
1247
01:36:45,796 --> 01:36:49,254
The truth is
I was getting worried about Pako.
1248
01:36:49,504 --> 01:36:51,379
Too many hours with your boys.
1249
01:36:51,712 --> 01:36:54,087
I feared he was becoming
like them.
1250
01:36:54,546 --> 01:36:55,879
An imbecile.
1251
01:36:56,504 --> 01:36:57,962
How dare you!
1252
01:36:58,379 --> 01:37:00,421
But after what's happened
1253
01:37:00,629 --> 01:37:02,337
I've discovered that
1254
01:37:02,504 --> 01:37:05,712
fortunately, they're
just like their fathers.
1255
01:37:06,379 --> 01:37:10,087
You don't mean your husband.
He left you 15 years ago.
1256
01:37:10,254 --> 01:37:11,337
Joao...
1257
01:37:12,212 --> 01:37:14,046
It was I
who left that son of a bitch.
1258
01:37:14,254 --> 01:37:16,546
Look, the wedding's tomorrow
1259
01:37:16,754 --> 01:37:18,504
and we've got a serious problem.
1260
01:37:19,504 --> 01:37:22,337
Your sons have the problem,
not you.
1261
01:37:22,504 --> 01:37:26,171
And that problem
is their parents.
1262
01:37:27,046 --> 01:37:31,296
Serafin, are you going to let
this slut insult us?
1263
01:37:31,837 --> 01:37:33,004
Serafin will say nothing
1264
01:37:33,171 --> 01:37:37,296
to this slut because he's a
gambler and whoremonger.
1265
01:37:38,171 --> 01:37:39,212
What?
1266
01:37:39,879 --> 01:37:43,379
Herme... dear... don't stir
things up.
1267
01:37:43,837 --> 01:37:46,129
Or do, or I don't know.
1268
01:37:46,712 --> 01:37:47,879
And Jose Mari,
1269
01:37:48,671 --> 01:37:51,087
and Konrado
are demanding clients,
1270
01:37:51,254 --> 01:37:55,337
almost fussy,
but exceedingly generous.
1271
01:37:57,754 --> 01:38:00,504
You slanderous slut!
1272
01:38:01,504 --> 01:38:04,379
The funny thing is
for years
1273
01:38:04,504 --> 01:38:07,087
men paid to sleep with me.
1274
01:38:07,796 --> 01:38:11,129
Now there are some I'd
pay to sleep with.
1275
01:38:11,671 --> 01:38:15,004
But I'm not the unfaithful kind.
You are.
1276
01:38:16,046 --> 01:38:17,754
Did it never occur to you
1277
01:38:17,921 --> 01:38:20,962
that all these cheap
bankers and politicians
1278
01:38:21,129 --> 01:38:22,171
you sleep with
1279
01:38:22,337 --> 01:38:24,171
then come to my clubs.
1280
01:38:25,087 --> 01:38:26,254
And they talk.
1281
01:38:27,129 --> 01:38:30,296
And not very nicely,
my poor Jose Mari.
1282
01:38:31,879 --> 01:38:33,962
You're despicable.
1283
01:38:34,754 --> 01:38:37,254
Get out
of my house or I'll call...
1284
01:38:37,504 --> 01:38:40,712
My best customers?
Yes, I know.
1285
01:38:41,129 --> 01:38:42,796
Take it easy, dear.
1286
01:38:43,254 --> 01:38:45,171
I'm afraid I can't stay.
1287
01:38:45,671 --> 01:38:47,879
My masseur charges by the hour.
1288
01:38:49,004 --> 01:38:50,504
By the way,
1289
01:38:51,004 --> 01:38:53,254
I've got news from the boys.
1290
01:38:53,462 --> 01:38:54,629
They're...
1291
01:38:55,962 --> 01:38:57,212
they're fine.
1292
01:38:58,004 --> 01:39:00,754
Don't worry about the wedding.
It'll all turn out fine.
1293
01:39:01,379 --> 01:39:02,462
Goodbye...
1294
01:39:03,712 --> 01:39:04,504
"ladies".
1295
01:39:04,712 --> 01:39:08,046
Jose Alberto,
I'm your real father.
1296
01:39:16,921 --> 01:39:19,629
Bingo, that bastard's Cadillac!
1297
01:39:20,671 --> 01:39:22,421
What a joint, guys.
1298
01:39:22,546 --> 01:39:24,462
Well, we're here then.
1299
01:39:24,837 --> 01:39:26,004
We can't fail now.
1300
01:39:26,171 --> 01:39:28,296
That bastard's got the ring
but it's not going to be easy.
1301
01:39:28,462 --> 01:39:30,796
He may well have a bodyguard.
1302
01:39:33,254 --> 01:39:35,171
How do you feel then?
1303
01:39:35,379 --> 01:39:36,504
Fucking great!
1304
01:39:36,712 --> 01:39:38,004
All set to go.
1305
01:39:40,629 --> 01:39:42,754
We have to stick together.
1306
01:39:43,212 --> 01:39:45,087
We'll try and play it cool
1307
01:39:45,254 --> 01:39:46,171
If that doesn't work...
1308
01:39:46,504 --> 01:39:47,962
We'll improvise.
1309
01:39:49,046 --> 01:39:51,129
Yeah, improvise.
1310
01:39:51,546 --> 01:39:52,921
As usual.
1311
01:40:43,629 --> 01:40:47,004
Well it looks like
he ain't here.
1312
01:40:47,379 --> 01:40:50,629
We'll have look elsewhere.
So let's split up, OK?
1313
01:40:50,796 --> 01:40:54,254
I'll stick around here.
No need to worry about me.
1314
01:40:55,754 --> 01:40:56,962
Okay, Konrad.
1315
01:40:58,046 --> 01:41:00,046
What about you, Pako?
1316
01:41:00,962 --> 01:41:03,004
I'll check out the bar.
1317
01:41:03,421 --> 01:41:06,962
You know, bartenders
remember people's faces.
1318
01:41:07,629 --> 01:41:10,046
I'll go on my own then.
1319
01:41:10,212 --> 01:41:11,254
And be careful...
1320
01:41:14,504 --> 01:41:15,962
with the PH.
1321
01:41:20,462 --> 01:41:24,046
Could you give me a rough
idea of how to play this game?
1322
01:41:24,212 --> 01:41:25,212
Of course, sir.
1323
01:41:55,504 --> 01:41:56,921
Mr Villambrosa?
1324
01:41:59,254 --> 01:42:00,004
Excuse me.
1325
01:42:01,754 --> 01:42:03,046
What did you say?
1326
01:42:03,212 --> 01:42:04,671
Good evening, kind man.
1327
01:42:04,879 --> 01:42:06,504
I was just telling
Einstein here...
1328
01:42:06,712 --> 01:42:09,004
that I want to speak
to Mr Villambrosa.
1329
01:42:10,504 --> 01:42:12,004
For what purpose?
1330
01:42:17,796 --> 01:42:19,754
Look...
I lost my engagement ring
1331
01:42:19,921 --> 01:42:21,796
up a mulatto girl's ass.
1332
01:42:22,087 --> 01:42:24,837
Mr Villambrosa chanced upon it.
1333
01:42:25,004 --> 01:42:28,671
And I've been following him
from one bordel to the next.
1334
01:42:31,379 --> 01:42:33,629
So I guess he's expecting me.
1335
01:42:43,504 --> 01:42:46,046
Come in, come in.
1336
01:42:47,671 --> 01:42:49,671
What a joker!
1337
01:43:05,254 --> 01:43:07,504
Hurry up,
the game's starting.
1338
01:43:07,712 --> 01:43:09,087
Here I am.
1339
01:43:17,171 --> 01:43:18,546
I know you, don't I?
1340
01:43:18,962 --> 01:43:21,504
Yes, we met on one
occasion.
1341
01:43:36,504 --> 01:43:37,837
Excuse me, sir.
1342
01:43:38,004 --> 01:43:38,754
What is it?
1343
01:43:38,921 --> 01:43:41,546
Nothing serious, sir.
Can you come please.
1344
01:43:43,379 --> 01:43:45,921
If you'll excuse me
for a moment, please.
1345
01:43:50,796 --> 01:43:52,671
-How are you, sir?
-What is it?
1346
01:43:53,962 --> 01:43:56,046
I didn't realize at first
1347
01:43:56,421 --> 01:43:58,129
but unless I'm very mistaken
1348
01:43:58,296 --> 01:44:01,337
the empty case those bastards
gave me at the club is identical
1349
01:44:01,504 --> 01:44:05,712
to the one we gave to the Basque who
ruined the "Russian Omelet".
1350
01:44:10,171 --> 01:44:12,254
And what the hell does that mean?
1351
01:44:14,837 --> 01:44:16,754
Not a fucking clue, boss.
1352
01:44:23,712 --> 01:44:24,504
Excuse me.
1353
01:44:24,712 --> 01:44:25,837
A small concept.
1354
01:44:26,129 --> 01:44:28,671
Do you play with wild cards?
1355
01:44:29,004 --> 01:44:30,629
Of course not.
1356
01:44:31,379 --> 01:44:34,546
The concept,
that is the question.
1357
01:44:40,421 --> 01:44:41,837
Hey, Pazos!
1358
01:44:42,379 --> 01:44:43,671
What a surprise!
1359
01:44:44,421 --> 01:44:45,921
-Sir?
-Yes.
1360
01:44:46,171 --> 01:44:48,296
He's one of te professionals.
1361
01:44:48,837 --> 01:44:50,921
The worst, the most dangerous.
1362
01:44:55,546 --> 01:44:56,921
Come on, El Deportivo!
1363
01:44:59,837 --> 01:45:01,296
Gentlemen,
1364
01:45:02,212 --> 01:45:04,462
I'm afraid the game is off.
1365
01:45:16,129 --> 01:45:17,212
Right now,
1366
01:45:17,421 --> 01:45:18,546
Mr Villambrosa.
1367
01:45:20,254 --> 01:45:22,504
I have to point out
that that ring,
1368
01:45:22,712 --> 01:45:25,421
as you well know, is not yours,
1369
01:45:25,712 --> 01:45:26,796
but mine.
1370
01:45:28,712 --> 01:45:30,171
Now I remember.
1371
01:45:30,462 --> 01:45:32,379
You were in the crashed car.
1372
01:45:33,546 --> 01:45:35,046
And before that with Vanessa.
1373
01:45:36,837 --> 01:45:39,129
We have the same
tastes, young man.
1374
01:45:39,504 --> 01:45:40,504
Do we really?
1375
01:45:41,171 --> 01:45:42,379
Like hell we do.
1376
01:45:43,629 --> 01:45:45,212
A small interruptus.
1377
01:45:45,962 --> 01:45:47,504
What's your father's name?
1378
01:45:48,921 --> 01:45:50,379
Serafin. Why?
1379
01:45:50,962 --> 01:45:54,837
The father takes our money
and the son the cocaine.
1380
01:45:55,046 --> 01:45:57,796
Damned Basques! Sons of...
1381
01:45:58,296 --> 01:46:00,171
Wait a minute.
1382
01:46:00,962 --> 01:46:02,171
What money?
1383
01:46:02,754 --> 01:46:05,671
I'm sorry but we haven't
robbed anybody.
1384
01:46:05,962 --> 01:46:08,004
That ring is mine.
1385
01:46:08,462 --> 01:46:09,712
What's your game?
1386
01:46:14,504 --> 01:46:16,296
Well, young man...
1387
01:46:17,004 --> 01:46:17,879
As you can see,
1388
01:46:18,046 --> 01:46:21,212
this is a place for gambling,
so if you want the ring,
1389
01:46:21,421 --> 01:46:24,171
and you don't have my money
to pay for it...
1390
01:46:25,129 --> 01:46:26,837
we'll play for it.
1391
01:46:33,671 --> 01:46:36,546
Your father seems
to enjoy gambling.
1392
01:46:36,754 --> 01:46:40,671
And he's got balls.
1393
01:46:42,921 --> 01:46:45,171
Let's see if you're his son
1394
01:46:45,337 --> 01:46:46,337
or the postman's.
1395
01:47:42,046 --> 01:47:42,921
Your turn.
1396
01:47:43,087 --> 01:47:44,254
Right on!
1397
01:47:44,504 --> 01:47:45,712
What a pro!
1398
01:47:45,921 --> 01:47:47,296
Goddamn kid!
1399
01:47:52,171 --> 01:47:53,796
You got balls, kiddo.
1400
01:47:54,254 --> 01:47:55,671
You sure do.
1401
01:47:55,837 --> 01:47:58,837
But what good are they
if you're a looney?
1402
01:47:59,004 --> 01:48:02,504
Not too smart either.
There's only one bullet left.
1403
01:48:02,671 --> 01:48:06,462
And as I'm the generous type,
I would like you to accept it.
1404
01:48:07,546 --> 01:48:08,879
I'm sorry.
1405
01:48:09,462 --> 01:48:11,462
I couldn't let you go.
1406
01:48:12,629 --> 01:48:13,629
Adios.
1407
01:48:30,921 --> 01:48:33,254
Holy shit, a woman!
1408
01:48:33,421 --> 01:48:34,629
Christ! Angela!
1409
01:48:34,837 --> 01:48:36,212
My daughter!
1410
01:48:36,379 --> 01:48:37,171
What?
1411
01:48:38,462 --> 01:48:42,421
Come on, Angelita, my darling.
1412
01:48:43,671 --> 01:48:44,754
I'm your father.
1413
01:48:45,421 --> 01:48:47,212
He's her father.
1414
01:48:47,796 --> 01:48:49,212
A present for you, dad.
1415
01:48:50,254 --> 01:48:51,504
They have a family thing.
1416
01:48:52,546 --> 01:48:54,629
They say he tried
to get his leg over her.
1417
01:48:57,879 --> 01:49:01,212
And if that happens in a family,
bad news.
1418
01:49:01,379 --> 01:49:02,046
Yep.
1419
01:49:10,379 --> 01:49:11,796
No, not this one.
1420
01:49:13,837 --> 01:49:15,171
So you had my money.
1421
01:49:15,546 --> 01:49:16,962
A thief who's robbed...
1422
01:49:17,421 --> 01:49:18,462
deserved it anyway.
1423
01:49:19,504 --> 01:49:21,671
Court is adjourned.
Let's go.
1424
01:49:22,879 --> 01:49:24,087
Submachine gun.
1425
01:49:24,546 --> 01:49:26,337
Don't worry about it.
1426
01:49:29,087 --> 01:49:30,129
Gentlemen,
1427
01:49:30,421 --> 01:49:32,087
we can't stay for coffee.
1428
01:49:46,296 --> 01:49:48,962
That's 5,650,000 pesetas.
1429
01:49:49,129 --> 01:49:50,629
On the same number. 13.
1430
01:49:50,796 --> 01:49:53,921
Have you been playing long,
young man?
1431
01:49:54,087 --> 01:49:55,129
Almost an hour.
1432
01:50:13,504 --> 01:50:15,462
Got it! Let's go!
1433
01:50:15,629 --> 01:50:18,129
Don't spoil the run, Juantxo.
Look at this.
1434
01:50:18,296 --> 01:50:20,837
Are you crazy?
I was born to play this.
1435
01:50:21,337 --> 01:50:22,462
What's going on?
1436
01:50:22,629 --> 01:50:24,629
Why the hell are you dressed
up like that, Angela?
1437
01:50:26,129 --> 01:50:27,504
Come on, let's go.
1438
01:50:27,754 --> 01:50:29,462
Even if I have
to drag you out.
1439
01:50:29,629 --> 01:50:31,462
Security!
1440
01:50:33,171 --> 01:50:34,421
What have you done, guys?
1441
01:50:34,546 --> 01:50:36,046
Guns! Dozens of them!
1442
01:50:37,671 --> 01:50:39,129
Think of something, Konra.
1443
01:50:39,337 --> 01:50:41,004
Where they least expect it.
The front door.
1444
01:50:41,171 --> 01:50:43,046
-All right!
-Logical. I love you, Konra.
1445
01:50:43,212 --> 01:50:44,712
I saw it in "Starsky and Hutch".
1446
01:50:44,879 --> 01:50:47,171
They're thieves!
They've stolen the takings.
1447
01:50:52,171 --> 01:50:54,379
-Don't give them the ring.
-No way!
1448
01:50:56,879 --> 01:50:58,379
I don't think they want it.
1449
01:50:58,504 --> 01:50:59,837
4 Thieves Killed
1450
01:51:00,004 --> 01:51:02,671
by the security services
1451
01:51:02,962 --> 01:51:05,171
of the Arosa Casino.
1452
01:51:07,087 --> 01:51:09,004
There're dozens of witnesses.
1453
01:51:09,171 --> 01:51:12,379
Citizens, and the city
belongs to me.
1454
01:51:12,504 --> 01:51:14,546
And the judges too.
1455
01:51:16,421 --> 01:51:19,171
They could also be yours,
1456
01:51:20,962 --> 01:51:22,504
my children.
1457
01:51:23,712 --> 01:51:26,212
Your son? How?
1458
01:51:28,754 --> 01:51:30,087
Pako, this is papa.
1459
01:51:32,004 --> 01:51:33,837
Yes, Jose Fransisco...
1460
01:51:34,129 --> 01:51:37,296
You don't remember because
you were studying abroad,
1461
01:51:37,546 --> 01:51:38,879
paid for by me.
1462
01:51:43,337 --> 01:51:44,712
It can't be true.
1463
01:51:47,087 --> 01:51:48,546
Son of a bitch!
1464
01:51:50,171 --> 01:51:52,462
Listen, Jose Francisco.
1465
01:51:52,629 --> 01:51:54,171
Fuck you, dad!
1466
01:51:54,879 --> 01:51:56,421
It was all a...
1467
01:51:59,004 --> 01:52:01,462
-set up.
-Yes, a set up.
1468
01:52:02,546 --> 01:52:03,546
Pure slander.
1469
01:52:04,004 --> 01:52:05,379
Your mother
1470
01:52:05,712 --> 01:52:07,212
couldn't prove it.
1471
01:52:07,379 --> 01:52:10,962
I wasn't allowed to testify
in court.
1472
01:52:11,796 --> 01:52:13,171
But I will now.
1473
01:52:13,629 --> 01:52:15,379
That's enough!
1474
01:52:17,046 --> 01:52:19,337
I gave you a last chance.
1475
01:52:19,504 --> 01:52:20,712
They're all yours.
1476
01:52:38,837 --> 01:52:40,337
So much for
Starsky and Hutch, eh Konra!
1477
01:52:42,129 --> 01:52:43,712
-Where are we?
-Hey, guys, this way!
1478
01:52:52,004 --> 01:52:52,837
Pako!
1479
01:52:57,962 --> 01:52:58,671
Pako!
1480
01:53:01,754 --> 01:53:02,754
Come on! Idiot!
1481
01:53:10,462 --> 01:53:11,254
Come on!
1482
01:53:34,837 --> 01:53:35,837
It's locked.
1483
01:53:36,004 --> 01:53:37,212
Shoot at the door.
1484
01:53:44,171 --> 01:53:45,671
The world is blue.
1485
01:53:48,921 --> 01:53:49,837
Let's go!
1486
01:53:50,004 --> 01:53:51,754
Konra, that's not style.
1487
01:53:51,921 --> 01:53:53,504
-It's showing off.
-I was improvising.
1488
01:54:33,129 --> 01:54:34,379
Come on, this way.
1489
01:54:35,921 --> 01:54:37,087
What's wrong?
1490
01:54:37,254 --> 01:54:39,629
-Leave me alone.
-So let's go.
1491
01:54:39,796 --> 01:54:41,962
Go and start the car!
1492
01:54:42,129 --> 01:54:43,504
Fuck! I don't get you!
1493
01:54:51,421 --> 01:54:52,712
Pako!
1494
01:54:52,879 --> 01:54:55,629
Trust me and start the car
for Christ sake!
1495
01:55:16,296 --> 01:55:17,796
You owe me a dance.
1496
01:55:18,129 --> 01:55:21,212
Sorry, precious, you
took too long.
1497
01:55:21,837 --> 01:55:25,129
A shame. Bye, darling.
1498
01:55:27,296 --> 01:55:28,337
Adios.
1499
01:55:33,921 --> 01:55:35,212
Is that mine?
1500
01:56:27,962 --> 01:56:29,962
That motherfucking pretty boy.
1501
01:56:38,379 --> 01:56:40,337
They've got the money
and the coke.
1502
01:56:40,504 --> 01:56:41,504
They can't escape.
1503
01:56:43,629 --> 01:56:45,546
I hate to admit you're right.
1504
01:56:45,796 --> 01:56:47,921
Tires are flat,
let's use the Dodge.
1505
01:56:55,004 --> 01:56:56,712
There's no room for you, fool!
1506
01:56:56,921 --> 01:56:59,171
If you squeeze over.
1507
01:57:08,671 --> 01:57:09,879
They're getting away!
1508
01:57:16,004 --> 01:57:17,337
They won't get far.
1509
01:57:17,504 --> 01:57:19,879
Fatima, you always
surprise me.
1510
01:57:21,462 --> 01:57:22,379
Give me that!
1511
01:57:45,421 --> 01:57:46,671
Carmina?
1512
01:57:47,754 --> 01:57:49,337
I'm quitting this.
1513
01:57:49,921 --> 01:57:51,796
It's too stressing.
1514
01:57:53,129 --> 01:57:55,921
No, not interesting,
stressing.
1515
01:57:57,796 --> 01:57:59,129
Hey, Carmina.
1516
01:58:00,629 --> 01:58:03,837
You were right.
1517
01:58:04,046 --> 01:58:07,504
But I wouldn't listen
1518
01:58:07,837 --> 01:58:11,421
I have to admit it
1519
01:58:11,837 --> 01:58:15,379
with a glass in front of me
1520
01:58:16,046 --> 01:58:20,129
and my head feels heavy,
1521
01:58:20,504 --> 01:58:22,754
how I suffer.
1522
01:58:24,462 --> 01:58:31,254
I swear I need to return.
1523
01:59:10,254 --> 01:59:10,962
Thank you
1524
01:59:11,296 --> 01:59:14,837
for coming, Governor,
it's a great honor.
1525
01:59:15,379 --> 01:59:16,504
Thank you.
1526
01:59:18,504 --> 01:59:20,546
So nice, an open-air wedding.
1527
01:59:20,754 --> 01:59:22,212
Like in American films.
1528
01:59:22,379 --> 01:59:24,212
Or like in "Obsolete Love".
1529
01:59:25,879 --> 01:59:28,629
What a tragedy.
1530
01:59:29,504 --> 01:59:31,254
He went and did it.
1531
01:59:31,504 --> 01:59:34,629
I can't believe it.
My own son.
1532
01:59:48,504 --> 01:59:50,129
I have to tell them.
1533
01:59:51,004 --> 01:59:52,837
We can't wait any longer.
1534
02:00:00,004 --> 02:00:03,462
The shame of it!
I want to die.
1535
02:00:19,254 --> 02:00:21,046
I'm going to
say a few words.
1536
02:00:23,004 --> 02:00:26,254
Quiet, quiet please.
1537
02:00:26,546 --> 02:00:27,421
Quiet.
1538
02:00:28,171 --> 02:00:29,712
Quiet!
1539
02:00:32,296 --> 02:00:33,796
Ladies and gentlemen,
1540
02:00:34,671 --> 02:00:36,379
as you can see
1541
02:00:37,046 --> 02:00:40,379
it's 12:30 and everything's ready.
1542
02:00:41,379 --> 02:00:43,379
But I regret to tell you
1543
02:00:44,087 --> 02:00:45,546
that the wedding
1544
02:00:47,129 --> 02:00:49,254
will not take place.
1545
02:01:02,379 --> 02:01:03,837
Will not take place
1546
02:01:04,712 --> 02:01:06,296
exactly on time.
1547
02:01:06,837 --> 02:01:10,837
I'm sorry for the slight delay.
Thank you.
1548
02:01:11,337 --> 02:01:13,046
Juantxo, they're not manners
It's just showing off.
1549
02:01:13,296 --> 02:01:14,754
All right. All right.
1550
02:01:24,171 --> 02:01:27,337
-Hello, Potxoli.
-You had me worried.
1551
02:01:28,129 --> 02:01:29,546
Such a fool.
1552
02:02:10,337 --> 02:02:13,254
-What in God's name...
-Shut up.
1553
02:02:19,296 --> 02:02:21,212
You had me worried to death.
1554
02:02:23,337 --> 02:02:25,087
For Christ sake, mom.
1555
02:02:25,296 --> 02:02:28,004
-Watch your language.
-Balls.
1556
02:02:34,671 --> 02:02:37,421
Dearly beloved,
1557
02:02:37,629 --> 02:02:41,046
we are gathered here today
to join together
1558
02:02:41,254 --> 02:02:42,296
Juantxo
1559
02:02:43,254 --> 02:02:45,212
Ortiz de Zarate
1560
02:02:45,462 --> 02:02:47,629
and Araceli de Alda.
1561
02:02:49,504 --> 02:02:50,546
Oh, Lord,
1562
02:02:50,837 --> 02:02:52,754
grant them eternal rest.
1563
02:02:52,921 --> 02:02:54,546
What took you so long?
1564
02:02:55,296 --> 02:02:58,337
A few problems with your ex.
1565
02:02:58,504 --> 02:03:00,837
Yes, I heard about
it on the radio.
1566
02:03:01,004 --> 02:03:03,546
No, that's the funeral rites...
1567
02:03:04,921 --> 02:03:07,129
Ah yes, dearly beloved.
1568
02:03:25,754 --> 02:03:27,837
Juan Jose Crtiz de Zarate...
1569
02:03:29,921 --> 02:03:32,171
Juan Jose Ortiz de Zarate!
1570
02:03:32,337 --> 02:03:33,212
What?
1571
02:03:36,212 --> 02:03:38,504
Do you take
Araceli de Alda
1572
02:03:38,712 --> 02:03:40,004
to be your lawful wife
1573
02:03:40,754 --> 02:03:44,837
in sickness and in health,
1574
02:03:45,004 --> 02:03:48,337
for better or worse,
till death do you part?
1575
02:03:57,046 --> 02:03:59,171
I do.
1576
02:04:01,046 --> 02:04:02,212
The rings.
1577
02:04:07,212 --> 02:04:08,296
The other one.
1578
02:04:14,504 --> 02:04:16,171
Just a moment.
1579
02:04:33,546 --> 02:04:35,462
It but it must be here.
1580
02:04:36,546 --> 02:04:38,129
It must be somewhere.
1581
02:04:52,837 --> 02:04:53,754
What... My God!
1582
02:04:53,921 --> 02:04:55,254
Has joined together
1583
02:04:55,421 --> 02:04:57,087
let no man put asunder.
1584
02:05:05,921 --> 02:05:07,212
Your attention!
1585
02:05:07,462 --> 02:05:10,254
This is a revelation!
1586
02:05:11,337 --> 02:05:13,504
A sinful present.
1587
02:05:50,171 --> 02:05:54,296
Hey, Juantxo, there's a message
from God for you,
1588
02:05:54,462 --> 02:05:59,046
Bless you, don't worry,
you can sing with this chick.
1589
02:05:59,212 --> 02:06:03,421
Sugar daddy, come with me,
I'll go with you and we'll be happy.
1590
02:06:03,546 --> 02:06:05,712
Good vices with me
will be the best
1591
02:06:05,879 --> 02:06:08,504
but bad vices
are bad for your nose.
1592
02:06:19,671 --> 02:06:24,337
Forget the power and about money,
to be happy you don't need it.
1593
02:06:24,504 --> 02:06:26,879
Listen to this song, blessed be...
1594
02:06:27,046 --> 02:06:29,504
...those who sin to be happy.
1595
02:06:29,712 --> 02:06:33,629
Be good to her, she's a fine girl,
a gift given to you by God.
1596
02:06:33,796 --> 02:06:36,254
Saintly Creature.
You're delicious.
1597
02:06:36,421 --> 02:06:38,962
Long live the mother
who gave you birth.
1598
02:06:39,129 --> 02:06:43,546
It seems God has earthly troubles, his
celestial channel has no coverage.
1599
02:06:43,796 --> 02:06:48,296
He told me I'm his prophet,
a bringer of new good to man.
1600
02:06:48,462 --> 02:06:50,379
Enjoy life and carnal sin,
1601
02:06:50,504 --> 02:06:54,004
there's nothing more sacred
than to go to paradise
1602
02:06:54,171 --> 02:06:58,296
dancing. If it can be enjoyment,
singing, dancing, singing...
1603
02:07:02,212 --> 02:07:03,754
Don't worry, my love.
1604
02:07:05,004 --> 02:07:06,796
We haven't lost anything.
1605
02:07:23,504 --> 02:07:25,212
That's my boy.
1606
02:07:25,879 --> 02:07:27,171
Or isn't it?
1607
02:07:27,337 --> 02:07:29,629
Is it?
Oh, how should I know!
104090