All language subtitles for Ahasss 2023 1080p Tagalog WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,290 --> 00:00:53,002 That's a new Rolex, LT. Do you think it suits me? 2 00:00:56,214 --> 00:00:58,591 You should have let me drive, LT. 3 00:00:58,591 --> 00:01:01,677 I'm supposed to be doing it for you. 4 00:01:02,887 --> 00:01:06,766 Are you stupid, Libiran? When did I let anyone drive my car? 5 00:01:09,143 --> 00:01:11,813 Hey. Get that grin off your face, Sales. 6 00:01:11,838 --> 00:01:14,882 I'll beat you up. Didn't I outrank you? 7 00:01:15,525 --> 00:01:16,901 You're rude! 8 00:01:17,360 --> 00:01:20,321 Sorry, sarge. I'm not grinning at you. 9 00:01:20,696 --> 00:01:23,032 I just find this guy cute. 10 00:01:23,057 --> 00:01:25,560 Check him out. He's so fresh. 11 00:01:25,993 --> 00:01:28,371 I thought you're a lesbian, Sales? 12 00:01:29,539 --> 00:01:31,124 Bicurious, LT. 13 00:01:31,149 --> 00:01:33,484 - What is that? - Bicurious. 14 00:01:33,835 --> 00:01:36,671 I'm still trying things out, LT. 15 00:01:37,505 --> 00:01:40,633 Hey, Sales, don't touch him. 16 00:01:40,658 --> 00:01:42,743 We are near. 17 00:01:44,971 --> 00:01:46,472 Go fix yourself, kid. 18 00:01:46,497 --> 00:01:48,458 You asked for this. 19 00:01:49,367 --> 00:01:51,244 This is your chance. 20 00:01:51,269 --> 00:01:54,664 But if I hear any complaints, I'm sending you back. 21 00:01:54,689 --> 00:01:56,732 You'll go straight to jail and never get out. 22 00:01:56,732 --> 00:01:59,527 Better learn to suck cock. 23 00:01:59,527 --> 00:02:02,155 If it's just me, you'd be in the can. 24 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 You'll surely get your ass ripped, 25 00:02:04,157 --> 00:02:07,785 and your throat will be filled with cum from murderers. 26 00:02:07,810 --> 00:02:11,063 But that doesn't have to happen, right? 27 00:02:11,539 --> 00:02:14,876 I think you're a good kid. 28 00:02:14,901 --> 00:02:17,361 You won't let me down. Am I right? 29 00:02:17,876 --> 00:02:19,088 Yes, sir. 30 00:02:19,464 --> 00:02:21,924 I think you're okay. 31 00:02:23,050 --> 00:02:25,052 You don't look like a criminal. 32 00:02:25,052 --> 00:02:26,804 You don't belong inside. 33 00:02:26,804 --> 00:02:29,640 Just shut your mouth when I present you later. 34 00:02:32,310 --> 00:02:33,895 Yes, Lieutenant. 35 00:02:35,396 --> 00:02:36,898 I'll do my best. 36 00:02:38,733 --> 00:02:40,443 Thank you, Lieutenant. 37 00:04:50,406 --> 00:04:54,619 Lt. Agusto, my man! 38 00:04:55,181 --> 00:04:58,218 You, sir, are just in time for the party. 39 00:04:58,539 --> 00:05:01,383 Happy Independence Day, Mr. Stonehill! 40 00:05:01,587 --> 00:05:02,932 Thanks, buddy. 41 00:05:03,794 --> 00:05:04,906 You know what? 42 00:05:05,379 --> 00:05:08,507 Excellent job taking care of our friend down there at the port. 43 00:05:08,532 --> 00:05:10,554 May he rest in peace. 44 00:05:11,735 --> 00:05:13,904 You know that transaction with the secretary? 45 00:05:14,027 --> 00:05:15,946 Well, hell, that could have gone south... 46 00:05:15,971 --> 00:05:17,306 had it not have been for you. 47 00:05:17,331 --> 00:05:18,367 It's a job. 48 00:05:18,491 --> 00:05:20,076 I serve at your pleasure, sir. 49 00:05:20,101 --> 00:05:21,492 Come on, man. 50 00:05:22,047 --> 00:05:23,340 What's with the formality? 51 00:05:23,365 --> 00:05:24,758 Do I look British to you? 52 00:05:25,008 --> 00:05:26,301 Stop calling me sir. 53 00:05:27,104 --> 00:05:29,689 You call me Sam from now on. 54 00:05:30,626 --> 00:05:31,734 By the way, 55 00:05:34,351 --> 00:05:38,313 Mr. Yee and Mr. Lopez over there brought the contract, 56 00:05:39,231 --> 00:05:41,900 and I have got something for you. 57 00:05:42,943 --> 00:05:43,944 What do you say? 58 00:05:45,341 --> 00:05:48,344 By the way, Mr. Stone... I mean, Sam, 59 00:05:49,027 --> 00:05:51,404 - I found you a new houseboy. - Oh, man. 60 00:05:51,429 --> 00:05:52,514 This here's Jake, 61 00:05:53,537 --> 00:05:54,580 my maid's nephew. 62 00:05:54,663 --> 00:05:55,764 Hell, boy. 63 00:05:55,789 --> 00:05:58,125 You, sir, are a lifesaver, man. 64 00:05:58,976 --> 00:06:01,144 My housemaid, Jenny, and my wife, well, 65 00:06:01,169 --> 00:06:03,249 they couldn't manage this place by themselves 66 00:06:03,397 --> 00:06:05,774 and that last boy you dropped off, well, hell, 67 00:06:05,799 --> 00:06:07,593 he didn't cut it either. 68 00:06:07,714 --> 00:06:09,022 Poor bastard. 69 00:06:09,187 --> 00:06:10,318 Come here, boy. 70 00:06:11,755 --> 00:06:13,089 Let me take a look at you. 71 00:06:14,063 --> 00:06:15,689 You're looking mighty young. 72 00:06:16,575 --> 00:06:17,868 But I tell you what, 73 00:06:18,314 --> 00:06:19,566 you do things right, 74 00:06:20,292 --> 00:06:21,961 keep everything good and tight, 75 00:06:22,522 --> 00:06:24,232 keep your hands to yourself, 76 00:06:24,848 --> 00:06:26,308 and I'll take care of you. 77 00:06:27,107 --> 00:06:28,250 Understood? 78 00:06:29,131 --> 00:06:30,537 - Yes, sir. - All right. 79 00:06:30,771 --> 00:06:32,176 Oh, yeah. 80 00:06:32,201 --> 00:06:33,475 Come here, darling. 81 00:06:35,095 --> 00:06:36,702 This here is my wife, Adelyn, 82 00:06:36,727 --> 00:06:39,666 who's been complaining about 83 00:06:39,691 --> 00:06:41,693 how they can't manage this place. 84 00:06:42,288 --> 00:06:43,490 Take that. 85 00:06:43,671 --> 00:06:44,869 It's for you. 86 00:06:46,209 --> 00:06:49,296 By the way, who's hungry? 87 00:06:51,464 --> 00:06:52,674 You all ready to party? 88 00:06:53,488 --> 00:06:56,033 Why don't you and your crew go grab a bottle. 89 00:06:56,058 --> 00:06:57,059 Come on up. 90 00:06:57,084 --> 00:06:58,669 Let me finish up on the grill... 91 00:06:59,427 --> 00:07:01,888 and we can celebrate the fourth of July. 92 00:07:03,290 --> 00:07:05,292 Oh, yeah, baby! 93 00:07:05,317 --> 00:07:08,111 Happy fourth of July! 94 00:07:08,136 --> 00:07:09,788 Yeah! 95 00:07:09,905 --> 00:07:11,573 Woo! 96 00:07:11,975 --> 00:07:13,150 Yeah! 97 00:07:14,259 --> 00:07:15,469 Woo! 98 00:07:15,494 --> 00:07:17,579 Happy fourth of July! 99 00:07:17,604 --> 00:07:19,475 Sweetmeat, yeah! 100 00:07:19,500 --> 00:07:21,269 Woo! 101 00:07:21,294 --> 00:07:23,477 Woo! 102 00:07:23,502 --> 00:07:25,712 Woo! 103 00:07:26,088 --> 00:07:27,297 Woo! 104 00:07:27,673 --> 00:07:28,924 Woo! 105 00:07:29,258 --> 00:07:30,303 Yeah! 106 00:07:34,388 --> 00:07:36,390 Yeah! 107 00:07:39,309 --> 00:07:41,655 Why are you running? 108 00:07:42,604 --> 00:07:45,725 I'm looking at you. You know I'm looking at you. 109 00:07:57,147 --> 00:07:59,066 Son of a bitch! 110 00:08:04,655 --> 00:08:06,003 Damn slut! 111 00:08:06,878 --> 00:08:09,256 Why are you running away from me, huh? 112 00:08:09,313 --> 00:08:11,616 What? I gross you out, huh? 113 00:08:11,641 --> 00:08:13,022 Oh, no, no, Sam! 114 00:08:13,568 --> 00:08:15,320 You don't want to be with an old man? 115 00:08:15,345 --> 00:08:16,600 No, no, Sam. 116 00:08:16,822 --> 00:08:18,448 I thought we're just fooling around. 117 00:08:18,473 --> 00:08:19,647 I'm sorry, honey. 118 00:08:19,672 --> 00:08:20,811 I'm sorry. 119 00:08:25,741 --> 00:08:27,207 Come here. Come here. Don't cry. 120 00:08:27,232 --> 00:08:29,022 Don't cry, sweetie. Come here. 121 00:08:29,047 --> 00:08:30,116 Come here. 122 00:08:30,193 --> 00:08:33,363 I was just fooling around, baby. I was just fooling around. 123 00:08:33,864 --> 00:08:35,365 Don't be scared, darling. 124 00:08:35,955 --> 00:08:37,540 You know, I love you. 125 00:08:40,050 --> 00:08:41,802 I was just playing around, huh? 126 00:08:42,677 --> 00:08:44,011 Just fooling... huh? 127 00:08:47,651 --> 00:08:49,465 Having some fun, huh? 128 00:08:49,676 --> 00:08:50,730 Huh? 129 00:08:59,536 --> 00:09:01,682 Sir, is everything okay? 130 00:09:01,707 --> 00:09:02,784 Son of a bitch. 131 00:09:02,809 --> 00:09:05,228 - God damn it. - Ma'am, sorry! 132 00:09:05,253 --> 00:09:07,269 I heard a glass breaking. 133 00:09:07,332 --> 00:09:08,449 The hell? 134 00:09:08,713 --> 00:09:10,423 Everything's okay here, Jake. 135 00:09:10,650 --> 00:09:11,816 Oh, shit. 136 00:09:12,252 --> 00:09:13,545 Let's go to the bedroom. 137 00:09:13,570 --> 00:09:14,755 Oh, screw that. 138 00:09:14,780 --> 00:09:16,782 This is my goddamn house! 139 00:09:17,174 --> 00:09:20,719 I should have to adjust because that son of a bitch just walks in my house 140 00:09:20,744 --> 00:09:23,955 and thinks he can just interrupt some good shit? 141 00:09:24,247 --> 00:09:27,042 Sam, honey, you know what? 142 00:09:27,417 --> 00:09:30,337 I'm going to show you a good time there. 143 00:09:30,362 --> 00:09:31,947 I'll do your favorite. 144 00:09:32,839 --> 00:09:34,132 Let's go. 145 00:09:35,133 --> 00:09:37,010 Only because you said so. 146 00:09:38,053 --> 00:09:39,971 I don't give a shit about that boy. 147 00:09:40,280 --> 00:09:41,406 And you boy! 148 00:09:41,431 --> 00:09:42,769 You see all this mess? 149 00:09:42,794 --> 00:09:44,058 Clean this shit up. 150 00:09:44,083 --> 00:09:45,852 - You hear me? - Careful, please. 151 00:09:45,877 --> 00:09:48,097 You ruining my damn time. 152 00:09:48,122 --> 00:09:49,290 Stupid idiot. 153 00:09:49,314 --> 00:09:50,543 Son of a bitch. 154 00:09:53,460 --> 00:09:56,464 You really know how to ruin a good night! Don't you, boy? 155 00:09:56,489 --> 00:09:57,907 Son of a bitch. 156 00:09:57,932 --> 00:09:59,566 You messed up my night. 157 00:10:02,739 --> 00:10:04,032 Asshole. 158 00:10:46,788 --> 00:10:48,123 Move here. 159 00:10:53,420 --> 00:10:54,546 Come here. 160 00:10:58,031 --> 00:11:00,033 Now what's you wanna do, huh? 161 00:11:01,613 --> 00:11:02,679 Oh. 162 00:11:03,993 --> 00:11:05,245 Oh, yeah. 163 00:11:17,777 --> 00:11:19,988 You told me I was gonna have my favorite. 164 00:11:21,094 --> 00:11:23,429 You said it, you whore. 165 00:11:24,120 --> 00:11:26,247 Now give it to me, huh? 166 00:11:34,502 --> 00:11:36,046 Oh, yeah. 167 00:11:39,770 --> 00:11:41,480 Oh, you like that, don't you? 168 00:11:41,505 --> 00:11:43,257 Yes, Sam. 169 00:11:43,282 --> 00:11:45,614 - I like it. - Oh, you like it, don't you? 170 00:11:45,639 --> 00:11:47,027 - Yeah. - You whore. 171 00:11:47,052 --> 00:11:50,324 - You whore. - Oh, make me scream, please. 172 00:11:50,435 --> 00:11:52,222 Harder! 173 00:11:52,689 --> 00:11:53,815 Oh. 174 00:12:00,754 --> 00:12:02,105 It's okay. 175 00:12:02,130 --> 00:12:04,730 It's just like that in the beginning, but you'll get used to it. 176 00:12:04,949 --> 00:12:06,826 Just do your job. 177 00:12:12,366 --> 00:12:16,542 Yeah, you like that, don't you? You little whore. 178 00:12:17,316 --> 00:12:19,089 - Yes, Sam. - You take it. 179 00:12:19,436 --> 00:12:20,760 - Oh. - I like it. 180 00:12:20,841 --> 00:12:22,472 Make me scream. 181 00:12:38,452 --> 00:12:40,332 Is ma'am Adelyn okay? 182 00:12:40,357 --> 00:12:41,942 Don't mind her. 183 00:12:42,401 --> 00:12:46,691 Let's just clean this up before Sam gets mad at us. 184 00:12:47,050 --> 00:12:51,720 If he wakes up and everything's messy, he won't like it. 185 00:12:52,247 --> 00:12:53,790 He's ex-G.I. 186 00:12:53,815 --> 00:12:55,150 What G.I? 187 00:12:55,460 --> 00:12:57,545 Retired US military soldier. 188 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 He's a pensioner and has lots of money. 189 00:13:00,981 --> 00:13:05,402 Sam is generous, so if you stay here long enough, 190 00:13:05,427 --> 00:13:07,137 you'll save money. 191 00:13:07,523 --> 00:13:10,150 Isn't that why you're here? 192 00:13:13,643 --> 00:13:14,644 But... 193 00:13:15,714 --> 00:13:16,847 Jake, 194 00:13:17,397 --> 00:13:20,066 never defy Sam. 195 00:13:21,745 --> 00:13:24,039 He's scary when he gets mad. 196 00:14:10,241 --> 00:14:11,618 - Jenny. - Ma'am? 197 00:14:12,084 --> 00:14:14,205 Please clean our room. 198 00:14:14,334 --> 00:14:17,878 Change Sam's clothes as well, please. 199 00:14:18,330 --> 00:14:20,378 Yes, ma'am. 200 00:15:13,697 --> 00:15:15,991 Yeah, everything's set, Mr. Lopez. 201 00:15:25,709 --> 00:15:27,215 You know me, man. 202 00:15:27,711 --> 00:15:29,708 I take care of business. 203 00:15:32,473 --> 00:15:33,509 Well, 204 00:15:33,867 --> 00:15:35,869 this is a big payday for you and me. 205 00:15:36,286 --> 00:15:38,121 So you tell Mr. Yee, 206 00:15:38,525 --> 00:15:41,945 it's a guarantee that his contract will be signed. 207 00:15:44,705 --> 00:15:45,998 You got that right. 208 00:15:46,546 --> 00:15:48,047 Those greedy officials, 209 00:15:48,307 --> 00:15:49,559 they're on our side. 210 00:15:53,094 --> 00:15:54,262 As usual, 211 00:15:54,679 --> 00:15:56,222 I'll take care of the government... 212 00:15:56,931 --> 00:15:58,892 but you make sure that the money is there 213 00:15:59,142 --> 00:16:00,310 for when we meet. 214 00:16:03,396 --> 00:16:04,993 Alright, Mr. Lopez. 215 00:16:05,315 --> 00:16:06,441 I'll see you later. 216 00:16:07,442 --> 00:16:08,902 Let's close this deal. 217 00:16:08,977 --> 00:16:10,111 What'd you say? 218 00:16:26,544 --> 00:16:27,754 Do me a favor. 219 00:16:28,282 --> 00:16:31,799 Call Agusto and tell him to come pick me up in about two hours. 220 00:16:34,094 --> 00:16:35,171 Okay. 221 00:16:35,279 --> 00:16:37,198 Will you be home for dinner? 222 00:16:37,425 --> 00:16:38,426 Nah. 223 00:16:38,819 --> 00:16:39,820 Don't wait up. 224 00:16:41,196 --> 00:16:42,202 Okay. 225 00:17:23,762 --> 00:17:26,260 Pretty humid weather we're having up there, ain't it, Jenny? 226 00:17:31,220 --> 00:17:32,383 It's hot. 227 00:18:47,935 --> 00:18:49,687 Honey, take care. 228 00:18:50,063 --> 00:18:52,523 Don't worry, sweetmeat. I'll be all right. 229 00:18:53,566 --> 00:18:54,984 There's no need to worry. 230 00:18:55,589 --> 00:18:57,215 I got the team with me. 231 00:18:59,924 --> 00:19:01,115 Thank you. 232 00:19:01,140 --> 00:19:04,226 Lt. Agusto, please take care of my husband. 233 00:19:04,661 --> 00:19:05,870 Yes, Mrs. Stonehill. 234 00:19:07,342 --> 00:19:08,760 - Bye-bye. - Bye. 235 00:19:57,317 --> 00:19:58,541 Go ahead, Jenny. 236 00:19:58,566 --> 00:20:00,693 I'm done. Just clean this up, please. 237 00:20:00,718 --> 00:20:01,719 Okay, ma'am. 238 00:20:01,975 --> 00:20:04,352 Ah, and pour me some wine. 239 00:20:04,377 --> 00:20:05,462 Alright, ma'am. 240 00:20:10,629 --> 00:20:12,881 When you're done, you can take a rest. 241 00:20:13,368 --> 00:20:15,078 Sam will be coming home late. 242 00:20:15,909 --> 00:20:17,452 Don't wait for him. 243 00:20:18,073 --> 00:20:19,366 Alright, ma'am. 244 00:21:46,679 --> 00:21:49,390 You look like you've seen a ghost? 245 00:21:49,553 --> 00:21:50,638 Sorry, ma'am. 246 00:21:52,049 --> 00:21:54,664 I didn't know that you were there. 247 00:21:55,014 --> 00:21:56,057 I'm really sorry. 248 00:21:56,082 --> 00:21:58,501 I didn't say that you get out of the pool. 249 00:21:59,489 --> 00:22:01,449 I feel embarrassed, ma'am. 250 00:22:01,731 --> 00:22:03,191 I'm really sorry. 251 00:22:05,539 --> 00:22:08,542 This is where I hang out when Sam is not here. 252 00:22:09,778 --> 00:22:11,822 Just pour me some wine. 253 00:22:22,087 --> 00:22:23,463 Thank you. 254 00:22:24,356 --> 00:22:26,361 Wait. Where are you going? 255 00:22:26,731 --> 00:22:29,526 Sit down for a while. Keep me company. 256 00:22:50,553 --> 00:22:51,596 Thanks. 257 00:22:54,932 --> 00:22:56,517 You smoke? 258 00:22:58,519 --> 00:23:02,648 I tried it before, ma'am, but... 259 00:23:04,539 --> 00:23:06,916 I stopped because it's expensive. 260 00:23:08,015 --> 00:23:10,101 I didn't know you smoked, ma'am? 261 00:23:10,126 --> 00:23:11,586 Sometimes. 262 00:23:11,866 --> 00:23:14,160 Especially when Sam is not around. 263 00:23:15,675 --> 00:23:17,322 You didn't light it well. 264 00:23:24,086 --> 00:23:25,212 Sorry, ma'am. 265 00:23:29,422 --> 00:23:32,008 You're the nephew of Agusto's maid? 266 00:23:33,113 --> 00:23:34,490 Me, ma'am? 267 00:23:35,561 --> 00:23:36,728 Who else? 268 00:23:40,509 --> 00:23:42,431 I'm not supposed to tell, ma'am. 269 00:23:47,840 --> 00:23:49,467 But the truth is... 270 00:23:52,388 --> 00:23:54,860 Lieutenant took me under his wing. 271 00:23:56,126 --> 00:23:58,336 I'm from the province, ma'am. 272 00:23:59,058 --> 00:24:04,147 I tried my luck to find work in the city... 273 00:24:06,287 --> 00:24:07,497 But... 274 00:24:07,601 --> 00:24:09,770 I was taken by the police. 275 00:24:10,766 --> 00:24:13,769 I just couldn't find a job and... 276 00:24:14,326 --> 00:24:16,400 had no place to stay either. 277 00:24:18,131 --> 00:24:21,367 He got me off the hook. 278 00:24:22,899 --> 00:24:25,526 Lieutenant has been good to me, ma'am. 279 00:24:26,695 --> 00:24:31,325 Ma'am, I hope you won't get mad. 280 00:24:31,865 --> 00:24:34,095 Please don't kick me out. 281 00:24:35,615 --> 00:24:38,564 I just don't want to lie to you. 282 00:24:41,721 --> 00:24:44,140 I'm also from the province. 283 00:24:45,083 --> 00:24:47,085 What province where you from? 284 00:24:48,410 --> 00:24:50,245 San Isidro, ma'am. 285 00:24:50,685 --> 00:24:52,812 I was born there. 286 00:24:55,136 --> 00:24:56,554 It's quite far. 287 00:24:58,139 --> 00:25:02,560 Well, actually, it's just next to my hometown. 288 00:25:03,001 --> 00:25:05,003 I'm from San Bartolome. 289 00:25:07,601 --> 00:25:09,948 We're almost from the same town, ma'am. 290 00:25:12,528 --> 00:25:14,155 Small world, right? 291 00:25:14,499 --> 00:25:15,584 Yes. 292 00:25:16,138 --> 00:25:17,306 But... 293 00:25:21,086 --> 00:25:23,047 there's no future there. 294 00:25:24,182 --> 00:25:26,977 Life was hard and slow. 295 00:25:30,895 --> 00:25:33,800 That's why I get you. 296 00:25:40,420 --> 00:25:42,253 That's where Sam found me. 297 00:25:42,825 --> 00:25:44,479 That's where we met. 298 00:25:44,560 --> 00:25:46,604 He had a project there. 299 00:25:47,550 --> 00:25:50,745 He paid for my father's medical bills... 300 00:25:51,604 --> 00:25:53,522 but my father didn't make it. 301 00:25:54,075 --> 00:25:55,535 He didn't recover. 302 00:26:02,078 --> 00:26:03,871 I'm sorry for your loss. 303 00:26:08,751 --> 00:26:09,919 Thank you. 304 00:26:11,045 --> 00:26:13,214 But that was a long time ago. 305 00:26:20,763 --> 00:26:21,972 By the way, 306 00:26:23,099 --> 00:26:24,433 just call me Adelyn. 307 00:26:24,725 --> 00:26:27,937 Don't be too formal. 308 00:26:28,604 --> 00:26:33,234 When it's just the two of us, call me Adelyn. 309 00:26:33,943 --> 00:26:38,114 Don't worry, I won't tell my husband. 310 00:26:46,288 --> 00:26:50,342 And what you told me... that'll be our secret. 311 00:26:52,899 --> 00:26:55,509 I don't want this anymore. Take it. 312 00:26:56,020 --> 00:26:57,283 Don't waste it. 313 00:26:57,320 --> 00:27:00,156 As you've said, cigarettes are expensive. 314 00:27:14,006 --> 00:27:15,132 Sorry, ma'am. 315 00:27:17,940 --> 00:27:19,775 Finish this, too. 316 00:27:20,116 --> 00:27:23,285 Just return the wine glass when you're done. 317 00:27:30,082 --> 00:27:31,375 Yes, ma'am. 318 00:28:19,965 --> 00:28:22,343 Oh, hey, did I wake you sweetmeat? 319 00:28:23,792 --> 00:28:28,004 No, I was just laying down and waiting for you. 320 00:28:29,620 --> 00:28:31,329 What do you want for breakfast? 321 00:28:31,354 --> 00:28:33,523 Oh, yeah, I'm too tired to eat, 322 00:28:33,737 --> 00:28:37,158 but just make sure you have a hearty lunch later, 323 00:28:38,004 --> 00:28:40,882 and tell our houseboy to ready my boat. 324 00:28:41,456 --> 00:28:43,374 I'm gonna go fishing this afternoon, all right? 325 00:28:43,624 --> 00:28:46,228 - Okay. - That's great, thank you. 326 00:29:21,902 --> 00:29:25,322 Why don't you hand me one of them cold ones over there, Jake? 327 00:29:27,366 --> 00:29:30,619 The beer, boy, in the cooler. Hand me a beer, man. 328 00:29:34,452 --> 00:29:35,556 Thanks. 329 00:29:38,194 --> 00:29:39,375 Ah. 330 00:29:40,354 --> 00:29:42,296 Tell me a little bit about yourself, Jake. 331 00:29:42,321 --> 00:29:44,406 What about your family? How're they doing? 332 00:29:47,720 --> 00:29:50,806 My father and my mother are gone, Mr. Stonehill. 333 00:29:51,640 --> 00:29:53,517 What do you mean by gone? 334 00:29:55,769 --> 00:29:57,855 I didn't get to see my father. 335 00:29:58,814 --> 00:30:03,360 He left us when I was born, and my mother... 336 00:30:03,874 --> 00:30:05,668 she died a few months ago, 337 00:30:05,881 --> 00:30:07,299 pneumonia. 338 00:30:07,573 --> 00:30:10,117 Well, I'm really sorry to hear that. 339 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 That's gotta be a shitty situation. 340 00:30:12,703 --> 00:30:15,205 You got any siblings, brothers, sisters? 341 00:30:15,544 --> 00:30:17,254 None, Mr. Stonehill. 342 00:30:17,333 --> 00:30:20,461 Well, hell, we all need something to motivate us in life. 343 00:30:20,486 --> 00:30:23,849 And family, especially to you Filipinos, 344 00:30:24,363 --> 00:30:26,531 is life's great motivator. 345 00:30:27,666 --> 00:30:30,418 Well, hell, I guess we all got something to live for. 346 00:30:30,566 --> 00:30:33,194 Some kind of credo to pump us up in life. 347 00:30:33,958 --> 00:30:35,037 Like, 348 00:30:35,251 --> 00:30:39,005 how I know ain't nobody gonna give you nothing for free in life, right? 349 00:30:39,261 --> 00:30:42,180 So that's why I just take what I want, when I want it, 350 00:30:42,609 --> 00:30:43,902 just like kings do. 351 00:30:44,668 --> 00:30:47,379 Hell, that's why I'm here in Philippines as it is, man. 352 00:30:47,404 --> 00:30:49,433 You got all these islands everywhere. 353 00:30:49,458 --> 00:30:51,084 They're just up for the taking. 354 00:30:53,042 --> 00:30:54,314 What about you? 355 00:30:54,570 --> 00:30:56,245 What's your plans in life? 356 00:30:59,168 --> 00:31:00,986 I don't know, Mr. Stonehill. 357 00:31:01,011 --> 00:31:02,220 I guess... 358 00:31:03,041 --> 00:31:04,543 save some money, 359 00:31:05,278 --> 00:31:07,029 maybe go back to school, 360 00:31:07,716 --> 00:31:12,596 and have my own family someday. 361 00:31:12,900 --> 00:31:15,290 You ever considered joining the military? 362 00:31:16,490 --> 00:31:19,001 No, sir, but my father did. 363 00:31:19,593 --> 00:31:21,470 Well, I get it. 364 00:31:21,495 --> 00:31:24,873 I mean, you seem like a pretty bright kid, you know? 365 00:31:25,398 --> 00:31:27,112 Got your head on your shoulders, 366 00:31:27,477 --> 00:31:29,822 shit, your English is damn good. 367 00:31:30,614 --> 00:31:35,035 It's my favorite subject, sir, when I was in school. 368 00:31:35,750 --> 00:31:36,759 Oh. 369 00:31:37,829 --> 00:31:39,007 Tell you what, 370 00:31:39,807 --> 00:31:41,517 you do something for me, I'll do something for you. 371 00:31:41,542 --> 00:31:42,626 How about that? 372 00:31:43,455 --> 00:31:46,041 You know, do good around here, be a good boy, 373 00:31:46,228 --> 00:31:47,521 stay loyal, 374 00:31:47,846 --> 00:31:50,651 I just might pay for your education when the time comes. 375 00:31:50,676 --> 00:31:52,228 What do you think about that? 376 00:31:54,680 --> 00:31:56,515 I don't know what to say. 377 00:31:57,461 --> 00:31:59,380 That's very kind of you, sir. 378 00:31:59,830 --> 00:32:01,165 Ain't that right? 379 00:32:01,562 --> 00:32:03,976 Yes, Mr. Stonehill, I'll be a good boy. 380 00:32:04,001 --> 00:32:06,170 All right, that's what I'm talking about. 381 00:32:06,248 --> 00:32:08,167 So why don't you do something right now? 382 00:32:08,441 --> 00:32:11,736 Why don't we just start by you sucking my dick? 383 00:32:13,369 --> 00:32:14,408 Sir? 384 00:32:14,433 --> 00:32:16,101 Yeah, you heard me. 385 00:32:16,335 --> 00:32:17,669 Suck my cock. 386 00:32:18,370 --> 00:32:19,496 Make me cum. 387 00:32:20,038 --> 00:32:24,501 Swallow it down to the last drop for your education. 388 00:32:33,218 --> 00:32:35,287 I was just messing with you, boy. 389 00:32:37,437 --> 00:32:39,044 You thought I was serious! 390 00:32:43,745 --> 00:32:45,664 Oh, shit, I think we got something, man. 391 00:32:45,689 --> 00:32:47,919 Why don't you grab that bucket over there and help me up. 392 00:32:47,944 --> 00:32:49,696 Come on, get the bucket. 393 00:32:49,721 --> 00:32:50,972 The bucket. 394 00:32:52,112 --> 00:32:54,698 No, false alarm, goddamn it. 395 00:33:02,143 --> 00:33:05,146 Yep, we got this business covered. 396 00:33:05,604 --> 00:33:06,638 That's right. 397 00:33:07,266 --> 00:33:10,812 Making deals, man, turning those wheels and making deals. 398 00:33:10,837 --> 00:33:13,714 That's what we do, man, all about the business. 399 00:33:14,443 --> 00:33:15,511 Yeah. 400 00:33:25,919 --> 00:33:27,247 All is good on this end. 401 00:33:27,272 --> 00:33:29,358 You just make sure, like I said, you bring through, 402 00:33:29,383 --> 00:33:31,130 you come through with what you got. 403 00:33:31,740 --> 00:33:32,951 We got you covered. 404 00:33:33,113 --> 00:33:34,193 You know it. 405 00:33:36,318 --> 00:33:37,366 Uh-huh. 406 00:33:38,606 --> 00:33:39,677 Yep. 407 00:33:41,374 --> 00:33:42,443 Mm-hmm. 408 00:33:45,950 --> 00:33:47,740 Just make sure you come through on your end. 409 00:33:47,765 --> 00:33:50,601 We got all this on our end. We're good. We're good. 410 00:33:53,071 --> 00:33:54,322 I'm telling you. 411 00:33:55,034 --> 00:33:56,202 You know it. 412 00:33:58,507 --> 00:34:00,425 Mm-hmm. Mm-hmm. 413 00:34:02,057 --> 00:34:03,058 Mm-hmm. 414 00:34:16,724 --> 00:34:17,823 Hi. 415 00:34:18,435 --> 00:34:19,770 Hey, sweetmeat. 416 00:34:20,092 --> 00:34:21,301 How's your day? 417 00:34:21,326 --> 00:34:24,179 It's great. It's nice weather out here. 418 00:34:24,204 --> 00:34:26,279 Oh, actually, I bought you something. 419 00:34:26,304 --> 00:34:27,332 Oh! 420 00:34:27,332 --> 00:34:28,392 Look at it. 421 00:34:28,417 --> 00:34:29,654 What did you get me? 422 00:34:29,679 --> 00:34:31,802 - Let's see what you got. - I'll do the massage. 423 00:34:33,374 --> 00:34:35,501 Oh, another shirt to go with my suit. 424 00:34:35,534 --> 00:34:36,599 I know. 425 00:36:26,718 --> 00:36:27,927 Jake? 426 00:36:31,067 --> 00:36:32,818 What are you doing here? 427 00:36:39,337 --> 00:36:42,715 I'm just showing you what you bought for me. 428 00:36:44,219 --> 00:36:46,221 The size is just right. 429 00:36:50,767 --> 00:36:53,061 You know my size well. 430 00:36:59,151 --> 00:37:01,194 I also liked the cologne. 431 00:37:05,282 --> 00:37:07,659 I want you to smell it. 432 00:37:09,494 --> 00:37:11,580 My husband is just downstairs. 433 00:37:12,038 --> 00:37:13,248 We might get caught. 434 00:37:13,248 --> 00:37:14,583 I don't care! 435 00:37:16,251 --> 00:37:18,295 I've always wanted you, Adelyn. 436 00:38:13,183 --> 00:38:14,684 Stop it, Jake. 437 00:38:14,810 --> 00:38:16,645 It's ticklish. 438 00:39:36,600 --> 00:39:39,019 Your pussy tastes of blood, sweetmeat! 439 00:39:39,044 --> 00:39:41,058 I'll eat you alive! 440 00:41:06,006 --> 00:41:07,216 I'm tired. 441 00:41:07,867 --> 00:41:09,744 I'm gonna go take a nap. 442 00:42:11,644 --> 00:42:12,672 Ma'am... 443 00:42:13,605 --> 00:42:14,838 Are you okay? 444 00:42:25,352 --> 00:42:26,478 Adelyn. 445 00:42:37,142 --> 00:42:39,582 Whatever you're feeling now, 446 00:42:41,646 --> 00:42:43,898 no matter how heavy it is, 447 00:42:45,705 --> 00:42:47,128 it will pass. 448 00:42:50,752 --> 00:42:53,254 There's no pain that doesn't go away... 449 00:42:54,362 --> 00:42:56,447 or wound that doesn't heal. 450 00:43:19,550 --> 00:43:20,865 Adelina? 451 00:43:31,827 --> 00:43:33,362 That's my mother's name. 452 00:43:34,994 --> 00:43:36,472 You have the same name. 453 00:43:38,267 --> 00:43:40,728 I always bring it with me so that, 454 00:43:41,120 --> 00:43:42,705 in a way, 455 00:43:44,037 --> 00:43:45,830 she's always with me. 456 00:43:50,687 --> 00:43:55,316 She used to wipe my tears with it when I was a child, 457 00:43:57,152 --> 00:43:58,945 whenever I feel sad. 458 00:44:00,589 --> 00:44:03,342 And she always said the same thing, 459 00:44:06,400 --> 00:44:09,245 "There's no pain that doesn't go away. 460 00:44:11,875 --> 00:44:15,214 All our sufferings has an end." 461 00:44:18,221 --> 00:44:19,473 So... 462 00:44:23,584 --> 00:44:26,050 whatever you're feeling right now, 463 00:44:28,474 --> 00:44:31,310 just know that it will pass. 464 00:44:37,642 --> 00:44:39,603 Wipe your tears... 465 00:44:40,289 --> 00:44:41,909 and just smile. 466 00:45:00,381 --> 00:45:01,883 Thanks. 467 00:45:02,967 --> 00:45:04,964 Thanks, Jake. 468 00:45:06,429 --> 00:45:09,558 You know, even if you smoke, 469 00:45:09,583 --> 00:45:12,544 the cologne I gave you smells really nice. 470 00:45:22,403 --> 00:45:27,700 Here, boys, you can buy grade A red meat for the price of chickens. 471 00:45:28,146 --> 00:45:29,564 If you know what I mean? 472 00:45:29,941 --> 00:45:34,612 Shit. Settle here, get yourselves a Filipina wife, 473 00:45:34,637 --> 00:45:38,850 then you can buy some property, and then you can do business. 474 00:45:39,270 --> 00:45:40,605 Hell, they love us here! 475 00:45:40,630 --> 00:45:44,698 You got that right, Sammy. Some fresh juicy meat for a good bargain. 476 00:45:45,510 --> 00:45:49,097 Got me regret spending my pension in Harlem for some shitty life. 477 00:45:49,472 --> 00:45:51,516 Gotta do some tricks there just to survive. 478 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 America treats you like shit and sucks you dry for every penny. 479 00:45:55,348 --> 00:45:56,480 Ain't it, man? 480 00:45:56,528 --> 00:45:58,029 Shit. 481 00:45:58,406 --> 00:46:00,450 Well, well, 482 00:46:00,483 --> 00:46:02,026 I'll help you boys settle here. 483 00:46:02,670 --> 00:46:05,297 You know, we'll do some business together, 484 00:46:05,344 --> 00:46:07,138 put some money in our pockets. 485 00:46:08,258 --> 00:46:10,635 Hell, you might as well just bring your boys over here, too, 486 00:46:10,660 --> 00:46:12,941 so they can get in the old deals. 487 00:46:13,040 --> 00:46:14,083 And guess what? 488 00:46:14,854 --> 00:46:19,702 We can party all day and live like goddamn kings! 489 00:46:21,039 --> 00:46:26,268 Sammy, you know, you give me a hard on the way you describe that. 490 00:46:27,969 --> 00:46:30,596 Oh, I just wet myself, man. 491 00:46:30,963 --> 00:46:32,157 Come here, baby. 492 00:46:32,473 --> 00:46:33,566 Come here. 493 00:46:33,591 --> 00:46:34,948 I want you taste this. 494 00:46:35,734 --> 00:46:37,319 Make it wetter than what it was. 495 00:46:38,855 --> 00:46:40,128 Oh, yeah. 496 00:46:40,277 --> 00:46:41,377 Go slow. 497 00:46:41,956 --> 00:46:43,291 No need to rush it. 498 00:46:43,693 --> 00:46:45,361 We ain't going nowhere. 499 00:46:45,820 --> 00:46:48,448 It's paradise, Bobby. 500 00:46:48,878 --> 00:46:50,591 Hey, big boy, you making me horny. 501 00:46:50,616 --> 00:46:52,243 You show-boating asshole. 502 00:46:52,268 --> 00:46:53,425 You know it. 503 00:46:53,450 --> 00:46:55,027 Come here, girl. 504 00:46:55,139 --> 00:46:57,558 Give big daddy a kiss while you're at it. 505 00:46:57,583 --> 00:46:59,167 Oh, boy. 506 00:47:01,083 --> 00:47:02,793 Speaking of kiss, 507 00:47:03,157 --> 00:47:06,703 why don't you give your big old Sammy a kiss? 508 00:47:07,516 --> 00:47:08,851 Come here, sweetmeat. 509 00:47:10,069 --> 00:47:11,446 Sam, no, not here. 510 00:47:11,471 --> 00:47:12,550 Ah, come on. 511 00:47:12,613 --> 00:47:14,198 Not in front of your friends. 512 00:47:14,223 --> 00:47:15,933 - Come on. - Stop it! 513 00:47:16,617 --> 00:47:18,619 What is your problem, Adelyn? 514 00:47:18,644 --> 00:47:20,753 Aren't you embarrassed in front of your friends? 515 00:47:22,010 --> 00:47:25,054 - Hey, don't you turn your back on me! - Let me go! 516 00:47:25,318 --> 00:47:27,153 Don't you turn your back on me! 517 00:47:32,033 --> 00:47:33,117 You know, boys, 518 00:47:33,493 --> 00:47:38,456 the trade-off of marrying a Filipina is sometimes you get a crazy one. 519 00:47:43,336 --> 00:47:45,338 - Cheers. - Cheers, I hear you, brother. 520 00:47:46,464 --> 00:47:47,550 Cheers. 521 00:47:47,714 --> 00:47:49,112 - Cheers, brother. - Cheers. 522 00:47:49,137 --> 00:47:51,128 - Here you go, baby. - Cheers. 523 00:48:19,909 --> 00:48:20,957 Jake. 524 00:48:21,499 --> 00:48:23,126 Sam wants to see you. 525 00:48:32,090 --> 00:48:34,176 You got eyes for my wife? 526 00:48:35,638 --> 00:48:38,724 You jerk off when you look at her, huh, Jake? 527 00:48:40,765 --> 00:48:43,184 Don't you dare deny it to me, boy! 528 00:48:43,294 --> 00:48:46,255 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 529 00:48:46,357 --> 00:48:48,870 You wanna taste her, huh? 530 00:48:50,601 --> 00:48:53,937 I'll put a bullet through your cock, if you try to lie to me! 531 00:48:54,866 --> 00:48:56,826 You want to do my wife. 532 00:48:57,827 --> 00:49:00,371 You want to taste her, huh? 533 00:49:04,714 --> 00:49:06,252 On your feet, boy. 534 00:49:06,794 --> 00:49:10,131 You stand right there, boy, and you don't say a word! 535 00:49:11,070 --> 00:49:13,530 And you watch and don't even blink your eyes. 536 00:49:13,555 --> 00:49:14,681 You understand? 537 00:49:19,546 --> 00:49:21,027 Pull this off! 538 00:49:29,783 --> 00:49:31,261 Get over here. 539 00:49:32,737 --> 00:49:34,370 I said get over here. 540 00:49:36,032 --> 00:49:37,105 Get... 541 00:49:37,530 --> 00:49:39,407 That's right, boy, you better watch. 542 00:49:39,432 --> 00:49:41,267 Watch like a dog! 543 00:49:42,095 --> 00:49:45,167 You watch, but you don't ever touch what belongs to me. 544 00:49:47,572 --> 00:49:48,656 That's enough. 545 00:49:55,009 --> 00:49:56,552 This is what you want? 546 00:49:57,026 --> 00:50:01,322 You can't ever have this, because you are a poor piece of shit. 547 00:50:02,600 --> 00:50:04,183 You ain't got enough guts... 548 00:50:04,305 --> 00:50:07,550 or enough money to have this kind of ass! 549 00:51:08,285 --> 00:51:10,198 You like what you see, boy? 550 00:52:00,756 --> 00:52:01,979 We're ready to go? 551 00:52:03,269 --> 00:52:04,487 Alright. 552 00:52:06,223 --> 00:52:07,892 Lieutenant Agusto, it's on you. 553 00:52:07,917 --> 00:52:09,210 Yes, Mrs. Stonehill 554 00:52:42,635 --> 00:52:43,678 We good, sport? 555 00:52:45,327 --> 00:52:46,287 We're alright? 556 00:52:48,099 --> 00:52:49,141 You a good boy? 557 00:52:58,197 --> 00:52:59,236 Take it. 558 00:53:00,361 --> 00:53:01,987 That's a good boy. 559 00:53:04,300 --> 00:53:05,347 Let's roll. 560 00:56:23,676 --> 00:56:25,845 Is this your first? 561 00:58:39,548 --> 00:58:40,661 Let's roll. 562 01:02:35,394 --> 01:02:37,020 Did you like it? 563 01:02:39,103 --> 01:02:40,146 Really? 564 01:02:41,071 --> 01:02:43,607 Are you really going to ask me that? 565 01:02:49,173 --> 01:02:52,176 Everytime I hold you and we become one. 566 01:02:54,900 --> 01:02:58,820 I always wish that time would stop... 567 01:03:01,365 --> 01:03:02,407 because... 568 01:03:03,106 --> 01:03:04,983 the feeling is too good. 569 01:03:06,152 --> 01:03:08,195 There's nothing like it. 570 01:03:09,686 --> 01:03:13,857 It's like all our misfortunes... 571 01:03:14,041 --> 01:03:18,045 and the hardships I had, all vanished when I met you. 572 01:03:33,084 --> 01:03:34,250 Why? 573 01:03:34,275 --> 01:03:36,318 Did I say something wrong? 574 01:03:45,375 --> 01:03:46,459 Nothing. 575 01:03:49,009 --> 01:03:50,886 I'm just happy. 576 01:03:52,679 --> 01:03:56,475 It's just that I haven't experienced or felt something like this before. 577 01:03:58,424 --> 01:03:59,425 Jake. 578 01:04:01,618 --> 01:04:03,871 I don't want this to end, too. 579 01:04:06,117 --> 01:04:08,869 Even though I know that when Sam gets back, 580 01:04:08,894 --> 01:04:12,022 I would have to serve him again. 581 01:04:15,889 --> 01:04:18,892 He doesn't see me as a human being. 582 01:04:20,807 --> 01:04:23,810 I'm just one of his possessions. 583 01:04:25,587 --> 01:04:29,049 Sometimes he treats me like a toy, 584 01:04:29,902 --> 01:04:31,562 like an animal. 585 01:04:35,844 --> 01:04:39,844 Jake, I love you, and I don't want to lose you. 586 01:04:46,228 --> 01:04:48,355 I love you, too, Adelyn. 587 01:04:50,098 --> 01:04:52,726 I'll do anything for you. 588 01:05:24,721 --> 01:05:26,764 Why don't we just stop this? 589 01:05:31,075 --> 01:05:33,452 I don't want to put you in danger, Jake. 590 01:05:34,903 --> 01:05:36,529 Just leave me. 591 01:05:37,404 --> 01:05:39,322 You're still young. 592 01:05:39,911 --> 01:05:41,914 You can still do many things. 593 01:05:44,989 --> 01:05:47,033 I'll help you with money. 594 01:05:47,058 --> 01:05:50,686 I've saved some. I can give it to you. 595 01:05:56,123 --> 01:06:00,419 You can still leave, go somewhere far, and start over. 596 01:06:02,893 --> 01:06:05,437 Just ask permission from Sam, 597 01:06:06,190 --> 01:06:11,002 if you haven't stolen anything and owe him nothing, he'll let you go. 598 01:06:12,143 --> 01:06:13,908 He'll just replace you. 599 01:06:13,933 --> 01:06:15,033 Adelyn. 600 01:06:16,197 --> 01:06:19,408 You know I wouldn't do that to you, right? 601 01:06:20,903 --> 01:06:22,571 Adelyn, I love you. 602 01:06:23,040 --> 01:06:25,500 I'll do anything for you. 603 01:06:26,082 --> 01:06:27,459 Come with me. 604 01:06:28,574 --> 01:06:30,118 Let's run away. 605 01:06:30,629 --> 01:06:33,173 Jake, we can't just do that. 606 01:06:34,424 --> 01:06:37,427 Sam will find us wherever we go, 607 01:06:37,710 --> 01:06:39,796 and when he does, 608 01:06:40,800 --> 01:06:42,886 he'll torture us, 609 01:06:43,386 --> 01:06:46,639 he'll treat us like dogs, 610 01:06:47,354 --> 01:06:48,772 like animals. 611 01:06:49,509 --> 01:06:54,306 He'll torture us until we beg him to kill us. 612 01:06:54,819 --> 01:06:56,947 Sam is cruel like that. 613 01:06:58,865 --> 01:07:00,742 What can we do? 614 01:07:02,334 --> 01:07:04,628 Sam needs to be gone. 615 01:07:07,983 --> 01:07:11,779 We need to get rid of Sam so we can be free. 616 01:07:15,795 --> 01:07:17,338 What do you mean? 617 01:07:20,897 --> 01:07:23,775 Jake, look at me. 618 01:07:25,069 --> 01:07:28,155 You know what I mean. 619 01:07:33,175 --> 01:07:37,129 Jake, you need to be brave. 620 01:07:38,613 --> 01:07:41,324 You need to be fearless... 621 01:07:42,867 --> 01:07:44,502 for the both of us. 622 01:07:47,165 --> 01:07:49,674 We need to plan this carefully, 623 01:07:50,203 --> 01:07:52,177 and when Sam is gone, 624 01:07:54,274 --> 01:07:57,444 we can be together forever. 625 01:08:02,585 --> 01:08:04,462 Just like what I said... 626 01:08:07,809 --> 01:08:10,020 I'll do anything for you... 627 01:08:13,995 --> 01:08:17,290 but I'm not sure if I can... 628 01:08:20,071 --> 01:08:22,824 if I can kill. 629 01:08:33,319 --> 01:08:34,445 Jake. 630 01:08:37,088 --> 01:08:40,258 You won't be doing it alone. 631 01:08:42,177 --> 01:08:43,762 Look at me. 632 01:08:44,387 --> 01:08:47,098 I'm here by your side. 633 01:08:48,391 --> 01:08:50,352 I won't leave you. 634 01:08:51,603 --> 01:08:53,730 I won't leave you behind. 635 01:09:02,748 --> 01:09:05,538 Just trust me. 636 01:09:08,591 --> 01:09:10,009 Look at me. 637 01:09:10,442 --> 01:09:12,152 I love you. 638 01:09:18,129 --> 01:09:20,257 You love me, right? 639 01:10:12,662 --> 01:10:14,832 Ma'am! Ma'am! 640 01:10:14,857 --> 01:10:16,246 Ma'am, Sam is here! 641 01:10:16,271 --> 01:10:17,287 Shit! 642 01:10:18,567 --> 01:10:22,001 I think I left my pistol in the car Tell your boy to get it. 643 01:10:22,026 --> 01:10:24,318 No, Mr. Stonehill, it's in the bag. 644 01:10:37,693 --> 01:10:40,321 Ma'am, I'll take care of this, ma'am. 645 01:10:40,417 --> 01:10:44,045 You need to go and greet Sam downstairs. Go now! 646 01:10:58,188 --> 01:10:59,898 Where the hell is everybody? 647 01:11:01,107 --> 01:11:02,609 Hello. 648 01:11:10,033 --> 01:11:11,201 Where's Adelyn? 649 01:11:14,406 --> 01:11:16,289 Where the hell is my wife? 650 01:11:27,342 --> 01:11:28,635 Adelyn? 651 01:11:31,930 --> 01:11:33,681 Adelyn? 652 01:11:34,891 --> 01:11:36,142 Sweetmeat? 653 01:11:37,185 --> 01:11:38,561 I'm home! 654 01:11:39,437 --> 01:11:40,730 Adelyn? 655 01:11:41,523 --> 01:11:42,649 Sweetmeat? 656 01:11:43,107 --> 01:11:44,609 Where are you at? 657 01:11:48,613 --> 01:11:50,657 Oh, hey, Sam. 658 01:11:50,682 --> 01:11:51,737 Hey. 659 01:11:52,355 --> 01:11:53,898 I'm home, sweetmeat. 660 01:11:53,993 --> 01:11:56,179 You're here, I know. 661 01:11:56,204 --> 01:11:58,142 I thought you'd be gone longer? 662 01:11:58,206 --> 01:12:01,167 Yeah, I thought I'd be gone a few more days, too. 663 01:12:01,751 --> 01:12:03,353 But here I am. 664 01:12:03,378 --> 01:12:05,171 Why don't you come and join me? 665 01:12:05,196 --> 01:12:08,449 Oh, now you're talking my language. 666 01:12:51,514 --> 01:12:52,807 Can I have some? 667 01:13:11,404 --> 01:13:12,488 Thank you. 668 01:13:13,998 --> 01:13:16,501 I should be the one thanking you, Jenny. 669 01:13:17,368 --> 01:13:19,454 You don't need to thank me. 670 01:13:19,558 --> 01:13:22,227 I did it for ma'am Adelyn. 671 01:13:27,461 --> 01:13:30,297 You know, I've done so many wrong things to her 672 01:13:30,329 --> 01:13:36,001 but she never spoke to me or treated me badly. 673 01:13:37,305 --> 01:13:38,473 I don't know. 674 01:13:39,766 --> 01:13:42,060 Maybe she understands my situation. 675 01:13:44,395 --> 01:13:46,147 Maybe she understands... 676 01:13:47,315 --> 01:13:50,485 that I needed money for my child. 677 01:13:53,571 --> 01:13:56,074 I'm a single mother. 678 01:13:57,450 --> 01:14:00,161 My child has no one else but me. 679 01:14:02,038 --> 01:14:05,875 I just want to see her finish her education, 680 01:14:08,252 --> 01:14:10,713 give her a good life. 681 01:14:13,546 --> 01:14:15,464 The best one. 682 01:14:15,489 --> 01:14:17,867 That's what I want for my child. 683 01:14:21,474 --> 01:14:26,020 I don't want her to experience what my family went through. 684 01:14:28,658 --> 01:14:31,450 I hope I'm the last to have this kind of job. 685 01:14:33,791 --> 01:14:35,835 I'll do everything. 686 01:14:36,320 --> 01:14:40,407 I will give everything for my child. 687 01:14:45,722 --> 01:14:48,641 I hope one day she'll say to me, 688 01:14:52,092 --> 01:14:53,584 "Mama, thank you." 689 01:14:55,133 --> 01:14:57,927 "Thank you for all your sacrifices." 690 01:15:09,003 --> 01:15:10,880 "I love you very much." 691 01:15:15,429 --> 01:15:16,597 You know, 692 01:15:20,645 --> 01:15:21,854 perhaps, 693 01:15:22,923 --> 01:15:26,677 instead of just doing what we want, 694 01:15:28,253 --> 01:15:31,593 we should be doing what's needed to be done. 695 01:15:33,660 --> 01:15:35,420 I get you, Jenny, 696 01:15:36,843 --> 01:15:39,846 I also know that Adelyn is a good person. 697 01:15:41,230 --> 01:15:43,983 I'll do anything to make her happy, 698 01:15:45,187 --> 01:15:46,772 and to set her free. 699 01:15:59,193 --> 01:16:02,381 I've known about you and ma'am Adelyn, Jake. 700 01:16:05,528 --> 01:16:07,447 Be careful. 701 01:16:27,183 --> 01:16:30,186 Man, that boy doesn't know what hit him. 702 01:16:30,211 --> 01:16:32,088 The way you served him up, Sammy? 703 01:16:32,396 --> 01:16:34,482 It's that Lopez that sold him out. 704 01:16:35,191 --> 01:16:38,236 I knew that greedy ass would take the money and squeal. 705 01:16:38,639 --> 01:16:39,799 And that Yee? 706 01:16:40,177 --> 01:16:42,513 Yeah, he has head up right up his ass, 707 01:16:43,108 --> 01:16:44,609 thinking he could take from me. 708 01:16:44,758 --> 01:16:46,176 Let me tell you, boys, something. 709 01:16:47,286 --> 01:16:49,304 This is my territory. 710 01:16:50,307 --> 01:16:52,522 Nobody messes with Sam Stonehill. 711 01:16:52,547 --> 01:16:53,684 Here, 712 01:16:53,709 --> 01:16:55,419 I'm the goddamn king. 713 01:16:57,171 --> 01:16:59,549 Man, I bet that guy was a bleeder. 714 01:17:00,091 --> 01:17:04,702 The way he cried, wailed like a kid when you cut his balls off. 715 01:17:05,429 --> 01:17:06,968 He didn't know what hit him. 716 01:17:07,490 --> 01:17:09,867 It's like Saddam in Iraq. 717 01:17:09,892 --> 01:17:12,353 - There you go... Yep. - When we toasted his ass. 718 01:17:12,378 --> 01:17:14,505 Poor mustache wearing asshole. 719 01:17:16,524 --> 01:17:18,109 There you go, man. 720 01:17:18,134 --> 01:17:21,971 Besides tits and pussy, you got some bad ass troops here, Sammy. 721 01:17:22,613 --> 01:17:25,324 We are protected. 722 01:17:26,259 --> 01:17:29,887 You know, I'm excited about getting my friends here to do some business with us. 723 01:17:29,912 --> 01:17:32,999 You know what, cheers to that. I'm glad to hear that, man. 724 01:17:33,024 --> 01:17:34,025 Let's do it. 725 01:17:34,050 --> 01:17:35,843 Let's close some deals, man. 726 01:17:36,310 --> 01:17:37,311 Your guy. 727 01:17:37,336 --> 01:17:38,413 He's quiet. 728 01:17:38,754 --> 01:17:39,839 Seems sad. 729 01:17:40,198 --> 01:17:41,450 I think he needs some pussy. 730 01:17:41,827 --> 01:17:42,837 You know? 731 01:17:42,862 --> 01:17:43,874 Hey, 732 01:17:43,899 --> 01:17:45,526 that's what he needs! 733 01:17:46,472 --> 01:17:47,932 He needs some ass. 734 01:17:48,675 --> 01:17:50,969 Loosen him up. You know? 735 01:17:52,072 --> 01:17:53,156 Cheer him up. 736 01:17:55,054 --> 01:17:58,316 Bobby, since you're so concerned about 737 01:17:58,980 --> 01:18:01,399 his dick needing some girl, 738 01:18:01,460 --> 01:18:04,714 why don't you give him your girl? I mean, you just got your dick sucked. 739 01:18:04,739 --> 01:18:06,616 I'm sure that's good for the whole night. 740 01:18:11,662 --> 01:18:15,041 Why don't you give him yours? While you're feeling so generous! 741 01:18:17,013 --> 01:18:19,015 And why don't you go fuck yourself while you're at it! 742 01:18:19,040 --> 01:18:22,288 There you go, oversensitive idiot. 743 01:18:22,548 --> 01:18:25,676 I'm just busting your balls, joking around, 744 01:18:25,765 --> 01:18:28,434 man, and you take it like that. 745 01:18:28,459 --> 01:18:29,627 That ain't right. 746 01:18:29,826 --> 01:18:32,328 You started it, redneck asshole! 747 01:18:33,809 --> 01:18:35,853 This is my future wife you're talking about. 748 01:18:36,505 --> 01:18:37,798 You know what? 749 01:18:38,408 --> 01:18:39,826 You're a piece of work. 750 01:18:42,443 --> 01:18:43,968 Let's get it on right now. 751 01:18:45,646 --> 01:18:46,952 What's with all the fighting? 752 01:18:47,083 --> 01:18:50,002 How are we supposed to get any kind of business done, 753 01:18:50,027 --> 01:18:54,421 when you two are so goddamn sensitive about your women? 754 01:18:55,097 --> 01:18:57,350 You guys are better than that! 755 01:18:57,375 --> 01:18:58,793 Seriously, Sammy? 756 01:18:59,160 --> 01:19:03,189 Out of all of us here, you're the most possessive. 757 01:19:03,214 --> 01:19:05,633 And you know Bobby, come to think, you ain't nothing. 758 01:19:05,942 --> 01:19:10,446 In fact, I bet you don't have balls to put that gun down and fight me like a man. 759 01:19:10,471 --> 01:19:14,093 You know why? Becaise you know I would beat you up, and that's for sure. 760 01:19:17,840 --> 01:19:19,467 Let's go, it's down. 761 01:19:19,743 --> 01:19:21,286 You shit talking asshole. 762 01:19:21,311 --> 01:19:23,030 All right! Enough! Enough! 763 01:19:24,438 --> 01:19:30,429 Why don't you two calm the hell down and enjoy the show! 764 01:19:30,801 --> 01:19:32,010 Show? 765 01:19:32,999 --> 01:19:34,036 What show? 766 01:19:34,870 --> 01:19:37,498 You got a show, you got a surprise for us, Sammy? 767 01:19:37,523 --> 01:19:39,062 You kinky bastard. 768 01:19:39,086 --> 01:19:43,382 Since both you two are so clingy with your women, 769 01:19:44,018 --> 01:19:45,853 I'm gonna show you how it's done. 770 01:19:46,524 --> 01:19:48,023 You know what? You're right. 771 01:19:48,048 --> 01:19:50,175 Our champ needs some pussy, right? 772 01:19:51,012 --> 01:19:53,931 I'll tell you what, I'm just gonna let him have my wife for the night. 773 01:19:54,463 --> 01:19:59,092 Maybe, you know, these two Debbie Downers over here can cheer each other up 774 01:19:59,117 --> 01:20:00,827 right in front of us. 775 01:20:01,776 --> 01:20:03,899 - Shit. - That would be fun. 776 01:20:06,697 --> 01:20:08,407 Sorry, Sam, 777 01:20:08,796 --> 01:20:10,229 we're just all drunk here. 778 01:20:10,364 --> 01:20:11,532 I'm all good. 779 01:20:12,656 --> 01:20:13,782 Who's drunk? 780 01:20:14,616 --> 01:20:16,534 Are you saying I'm drunk? 781 01:20:17,225 --> 01:20:21,104 Feeling mighty high and righteous, aren't we, Lieutenant? 782 01:20:21,460 --> 01:20:22,541 You know? 783 01:20:23,369 --> 01:20:24,579 You don't forget... 784 01:20:25,449 --> 01:20:27,118 this is my house. 785 01:20:27,816 --> 01:20:31,190 And you don't get to tell me what I can and can't do. 786 01:20:31,339 --> 01:20:32,339 You got it? 787 01:20:32,913 --> 01:20:33,997 Calm down. 788 01:20:34,539 --> 01:20:36,354 What I meant to say was, 789 01:20:38,178 --> 01:20:39,292 I... 790 01:20:40,924 --> 01:20:42,438 What the heck? 791 01:20:42,633 --> 01:20:44,010 Screw you! 792 01:20:47,615 --> 01:20:49,492 What are you gonna do? 793 01:20:53,483 --> 01:20:54,557 What? 794 01:20:58,037 --> 01:20:59,182 Oh! 795 01:21:01,415 --> 01:21:04,293 Party's over, boys. Get out now! 796 01:21:04,560 --> 01:21:08,105 The after party is about to begin. 797 01:21:08,130 --> 01:21:12,176 You get that little shit out! Get him out here! Now! 798 01:21:13,433 --> 01:21:17,190 What are you all sitting around for? Get out! Everybody out! 799 01:21:18,158 --> 01:21:19,993 Pick this little shit up. 800 01:21:21,352 --> 01:21:22,353 Hold him up! 801 01:21:24,814 --> 01:21:26,440 You stupid boy. 802 01:21:26,665 --> 01:21:28,501 You've thrown away everything! 803 01:21:28,526 --> 01:21:30,820 You ungrateful piece of shit! 804 01:21:59,306 --> 01:22:02,101 You get this piece of shit out of my face... 805 01:22:02,101 --> 01:22:04,770 and off my goddamn property! 806 01:22:06,689 --> 01:22:08,149 And Agusto, 807 01:22:08,524 --> 01:22:09,859 I want him dead! 808 01:22:10,234 --> 01:22:11,402 You hear me? 809 01:22:11,777 --> 01:22:14,780 You bury that little shit alive! 810 01:22:15,667 --> 01:22:17,627 Stupid idiot. 811 01:22:18,075 --> 01:22:19,577 Yes, Mr. Stonehill. 812 01:22:19,910 --> 01:22:21,328 Dumb piece of shit. 813 01:22:21,579 --> 01:22:22,955 Goddamn it. 814 01:22:35,559 --> 01:22:36,935 Lieutenant! 815 01:22:38,783 --> 01:22:40,143 Lieutenant! 816 01:22:42,349 --> 01:22:45,102 Lieutenant! Have mercy on me, Lieutenant. 817 01:22:45,754 --> 01:22:46,838 Lieutenant! 818 01:23:00,659 --> 01:23:01,702 Lieutenant. 819 01:23:06,869 --> 01:23:10,309 What the hell, kid! You're so stubborn! 820 01:23:10,628 --> 01:23:12,546 I've warned you, didn't I? 821 01:23:12,955 --> 01:23:15,375 Why did you mess with your boss? 822 01:23:17,092 --> 01:23:18,292 Lieutenant. 823 01:23:18,317 --> 01:23:21,430 Lieutenant. Lieutenant. Please forgive me. 824 01:23:21,893 --> 01:23:24,584 I didn't mean to, Lieutenant. 825 01:23:25,347 --> 01:23:27,975 I really love Adelyn! 826 01:23:28,080 --> 01:23:29,950 I won't leave her, Lieutenant! 827 01:23:29,975 --> 01:23:31,768 Please have mercy on me! 828 01:23:32,135 --> 01:23:34,360 Lieutenant, please have mercy on us! 829 01:23:34,385 --> 01:23:36,470 You dumbass! 830 01:23:36,495 --> 01:23:38,914 - Lieutenant! - Shut up! 831 01:23:41,198 --> 01:23:43,869 If I give you another chance, 832 01:23:43,894 --> 01:23:46,372 - Lieutenant! - forget about this place. 833 01:23:46,503 --> 01:23:50,125 Go far away. Stop your foolishness! 834 01:23:50,687 --> 01:23:51,938 Do you understand? 835 01:23:53,814 --> 01:23:55,190 Look at me. 836 01:23:57,550 --> 01:23:59,468 Look at me! 837 01:24:00,599 --> 01:24:02,100 You damn idiot! 838 01:24:03,180 --> 01:24:05,307 If you truly love that woman... 839 01:24:05,803 --> 01:24:07,815 and want her to live, 840 01:24:08,235 --> 01:24:09,570 stop now. 841 01:24:12,243 --> 01:24:13,870 Don't do it for yourself, 842 01:24:14,388 --> 01:24:16,409 do it for her. 843 01:24:17,526 --> 01:24:19,569 I'll let you go again this time. 844 01:24:20,406 --> 01:24:26,370 But if I see even a hint of your shadow in this place, 845 01:24:26,395 --> 01:24:28,120 I will end you! 846 01:24:28,628 --> 01:24:29,920 Do you understand? 847 01:24:30,933 --> 01:24:32,643 - Do you hear me? - Yes, Lieutenant. 848 01:24:32,668 --> 01:24:34,545 - Answer me! - Yes, Lieutenant! 849 01:24:34,570 --> 01:24:37,281 Yes, Lieutenant! 850 01:24:38,597 --> 01:24:40,140 Yes, I'm sorry, Lieutenant! 851 01:24:40,165 --> 01:24:41,708 Damn idiot. 852 01:25:29,816 --> 01:25:32,110 Let's start over again, sweetmeat. 853 01:25:34,018 --> 01:25:35,395 I'm really sorry. 854 01:25:38,692 --> 01:25:40,319 I won't hurt you again. 855 01:25:42,922 --> 01:25:46,176 Look, I know I ain't perfect and all, but... 856 01:25:48,136 --> 01:25:51,056 you know I do my best to take care of you and your family. 857 01:25:54,041 --> 01:25:55,167 Come on. 858 01:26:01,590 --> 01:26:03,550 Let me do right by you this time. 859 01:26:04,927 --> 01:26:06,553 Let me start over fresh. 860 01:26:13,068 --> 01:26:14,278 I miss you. 861 01:26:24,238 --> 01:26:25,362 I'm sorry. 862 01:26:35,655 --> 01:26:36,729 Hello. 863 01:26:37,503 --> 01:26:38,585 Jake. 864 01:26:39,900 --> 01:26:42,653 Yes, she's here. It's just the two of us. 865 01:26:44,714 --> 01:26:45,843 Alright. 866 01:26:46,885 --> 01:26:47,982 Ma'am. 867 01:26:50,643 --> 01:26:51,807 Jake? 868 01:27:01,387 --> 01:27:04,223 You know, after this whole deal went down with Yee... 869 01:27:04,508 --> 01:27:06,924 and Lopez, sons of bitches. 870 01:27:07,589 --> 01:27:08,882 You know what Agusto? 871 01:27:08,907 --> 01:27:11,432 I don't even know who I can trust anymore. 872 01:27:12,410 --> 01:27:15,371 Seems like everybody wants a piece of my money. 873 01:27:18,200 --> 01:27:20,453 Trying to play me for a fool. 874 01:27:22,186 --> 01:27:24,855 Hell, I don't even know if I can trust Jake. 875 01:27:25,656 --> 01:27:27,449 Boys got something about him. 876 01:27:27,474 --> 01:27:28,987 Really crafty, I'm telling you. 877 01:27:30,627 --> 01:27:31,676 You know what? 878 01:27:32,905 --> 01:27:35,199 Those boys in the States, I'm telling you. 879 01:27:35,929 --> 01:27:37,639 They probably got something. 880 01:27:39,521 --> 01:27:41,846 I'm sure they got all kinds of ideas. 881 01:29:08,297 --> 01:29:10,128 From ma'am Adelyn. 882 01:29:10,579 --> 01:29:12,664 Everything you'll need is there. 883 01:29:15,039 --> 01:29:16,354 Thank you, Jenny. 884 01:29:18,253 --> 01:29:19,588 Is she alright? 885 01:29:20,317 --> 01:29:21,860 How's Adelyn? 886 01:29:23,031 --> 01:29:25,867 She's the same, just like before. 887 01:29:27,588 --> 01:29:28,881 But... 888 01:29:29,590 --> 01:29:31,884 even if she tries to hide it, 889 01:29:32,301 --> 01:29:33,927 I feel that... 890 01:29:36,779 --> 01:29:38,482 she's really sad. 891 01:29:49,376 --> 01:29:54,506 Stay here for a while, have dinner, you've traveled far. 892 01:29:54,531 --> 01:29:58,952 Don't mind me. I just dropped by for ma'am Adelyn, 893 01:29:59,411 --> 01:30:03,081 and... my child needs me at the hospital. 894 01:30:04,641 --> 01:30:07,936 I'm still far from home and I need to catch the bus. 895 01:30:07,961 --> 01:30:10,510 I really need to go. 896 01:30:10,987 --> 01:30:12,034 Jenny. 897 01:30:16,034 --> 01:30:17,054 Thank you. 898 01:30:19,298 --> 01:30:20,674 Have a safe trip. 899 01:30:22,935 --> 01:30:24,770 Be careful, too, Jake. 900 01:30:25,223 --> 01:30:26,892 You both be careful. 901 01:33:28,120 --> 01:33:29,659 Stupid son of a bitch! 902 01:33:29,684 --> 01:33:33,075 You just sneak up on me and try to kill me! 903 01:33:33,100 --> 01:33:34,769 Who do you think you are?! 904 01:33:48,348 --> 01:33:49,975 Damn you! 905 01:33:54,187 --> 01:33:55,439 That's enough. That's enough. 906 01:35:23,401 --> 01:35:24,444 Jake. 907 01:35:29,081 --> 01:35:30,541 Don't worry. 908 01:35:31,294 --> 01:35:33,268 Nothing can come between us. 909 01:35:33,828 --> 01:35:35,456 We are free. 910 01:35:46,473 --> 01:35:50,542 There's a price for happiness and freedom. 911 01:35:56,191 --> 01:36:00,229 Jake, we need that to be truly happy. 912 01:36:01,905 --> 01:36:03,323 This is it. 913 01:36:11,019 --> 01:36:14,606 I love you. Have faith in me. 914 01:36:16,475 --> 01:36:17,809 Please. 915 01:36:22,525 --> 01:36:24,860 This is the real world. 916 01:36:27,756 --> 01:36:32,595 We need to survive. We need money. 917 01:36:35,413 --> 01:36:38,219 And I only took what we need. 918 01:38:52,563 --> 01:38:53,815 Thank you, kid! 919 01:38:56,567 --> 01:38:59,195 We tried before, but it failed. 920 01:38:59,996 --> 01:39:01,436 You're a perfect replacement. 921 01:39:04,124 --> 01:39:05,500 Because of you, 922 01:39:06,193 --> 01:39:08,328 everything went as planned. 923 01:39:09,208 --> 01:39:11,418 Someone will finally take the blame for this. 924 01:39:12,352 --> 01:39:13,728 Everything is connected now. 925 01:39:14,293 --> 01:39:16,337 You murdered Mr. Stonehill, 926 01:39:17,402 --> 01:39:19,487 took his money and jewelries, 927 01:39:19,512 --> 01:39:20,889 While I, 928 01:39:22,927 --> 01:39:25,193 I am the star of this story. 929 01:39:26,786 --> 01:39:27,914 I am the hero... 930 01:39:28,021 --> 01:39:31,941 who caught and killed the person who committed the crime, 931 01:39:32,602 --> 01:39:33,687 while I... 932 01:39:35,342 --> 01:39:36,952 and my future wife... 933 01:39:39,238 --> 01:39:43,294 will inherit all the wealth of her late husband. 934 01:41:07,539 --> 01:41:08,665 You know, Jake? 935 01:41:09,620 --> 01:41:14,875 I can't entrust my life to the promises and love of men anymore. 936 01:41:17,338 --> 01:41:19,090 I've learned my lesson, Jake. 937 01:41:23,912 --> 01:41:25,747 I did love you. 938 01:41:26,574 --> 01:41:28,993 I had a great time with you... 939 01:41:30,439 --> 01:41:33,317 but I love myself more now. 940 01:41:35,023 --> 01:41:36,357 For me, 941 01:41:39,795 --> 01:41:43,132 there's nothing greater than that love. 942 01:41:50,413 --> 01:41:51,706 Goodbye, Jake. 943 01:41:52,540 --> 01:41:54,164 Goodbye, my love. 944 01:41:58,546 --> 01:41:59,672 I love you, Ad— 58792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.