Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,290 --> 00:00:53,002
That's a new Rolex, LT.
Do you think it suits me?
2
00:00:56,214 --> 00:00:58,591
You should have let me drive, LT.
3
00:00:58,591 --> 00:01:01,677
I'm supposed to be doing it for you.
4
00:01:02,887 --> 00:01:06,766
Are you stupid, Libiran?
When did I let anyone drive my car?
5
00:01:09,143 --> 00:01:11,813
Hey. Get that grin
off your face, Sales.
6
00:01:11,838 --> 00:01:14,882
I'll beat you up.
Didn't I outrank you?
7
00:01:15,525 --> 00:01:16,901
You're rude!
8
00:01:17,360 --> 00:01:20,321
Sorry, sarge.
I'm not grinning at you.
9
00:01:20,696 --> 00:01:23,032
I just find this guy cute.
10
00:01:23,057 --> 00:01:25,560
Check him out. He's so fresh.
11
00:01:25,993 --> 00:01:28,371
I thought you're a lesbian, Sales?
12
00:01:29,539 --> 00:01:31,124
Bicurious, LT.
13
00:01:31,149 --> 00:01:33,484
- What is that?
- Bicurious.
14
00:01:33,835 --> 00:01:36,671
I'm still trying things out, LT.
15
00:01:37,505 --> 00:01:40,633
Hey, Sales, don't touch him.
16
00:01:40,658 --> 00:01:42,743
We are near.
17
00:01:44,971 --> 00:01:46,472
Go fix yourself, kid.
18
00:01:46,497 --> 00:01:48,458
You asked for this.
19
00:01:49,367 --> 00:01:51,244
This is your chance.
20
00:01:51,269 --> 00:01:54,664
But if I hear any complaints,
I'm sending you back.
21
00:01:54,689 --> 00:01:56,732
You'll go straight to jail
and never get out.
22
00:01:56,732 --> 00:01:59,527
Better learn to suck cock.
23
00:01:59,527 --> 00:02:02,155
If it's just me,
you'd be in the can.
24
00:02:02,155 --> 00:02:04,157
You'll surely get your ass ripped,
25
00:02:04,157 --> 00:02:07,785
and your throat will be
filled with cum from murderers.
26
00:02:07,810 --> 00:02:11,063
But that doesn't
have to happen, right?
27
00:02:11,539 --> 00:02:14,876
I think you're a good kid.
28
00:02:14,901 --> 00:02:17,361
You won't let me down.
Am I right?
29
00:02:17,876 --> 00:02:19,088
Yes, sir.
30
00:02:19,464 --> 00:02:21,924
I think you're okay.
31
00:02:23,050 --> 00:02:25,052
You don't look like a criminal.
32
00:02:25,052 --> 00:02:26,804
You don't belong inside.
33
00:02:26,804 --> 00:02:29,640
Just shut your mouth
when I present you later.
34
00:02:32,310 --> 00:02:33,895
Yes, Lieutenant.
35
00:02:35,396 --> 00:02:36,898
I'll do my best.
36
00:02:38,733 --> 00:02:40,443
Thank you, Lieutenant.
37
00:04:50,406 --> 00:04:54,619
Lt. Agusto, my man!
38
00:04:55,181 --> 00:04:58,218
You, sir, are just
in time for the party.
39
00:04:58,539 --> 00:05:01,383
Happy Independence Day, Mr. Stonehill!
40
00:05:01,587 --> 00:05:02,932
Thanks, buddy.
41
00:05:03,794 --> 00:05:04,906
You know what?
42
00:05:05,379 --> 00:05:08,507
Excellent job taking care of our friend
down there at the port.
43
00:05:08,532 --> 00:05:10,554
May he rest in peace.
44
00:05:11,735 --> 00:05:13,904
You know that transaction
with the secretary?
45
00:05:14,027 --> 00:05:15,946
Well, hell, that could have gone south...
46
00:05:15,971 --> 00:05:17,306
had it not have been for you.
47
00:05:17,331 --> 00:05:18,367
It's a job.
48
00:05:18,491 --> 00:05:20,076
I serve at your pleasure, sir.
49
00:05:20,101 --> 00:05:21,492
Come on, man.
50
00:05:22,047 --> 00:05:23,340
What's with the formality?
51
00:05:23,365 --> 00:05:24,758
Do I look British to you?
52
00:05:25,008 --> 00:05:26,301
Stop calling me sir.
53
00:05:27,104 --> 00:05:29,689
You call me Sam from now on.
54
00:05:30,626 --> 00:05:31,734
By the way,
55
00:05:34,351 --> 00:05:38,313
Mr. Yee and Mr. Lopez over there
brought the contract,
56
00:05:39,231 --> 00:05:41,900
and I have got something for you.
57
00:05:42,943 --> 00:05:43,944
What do you say?
58
00:05:45,341 --> 00:05:48,344
By the way, Mr. Stone...
I mean, Sam,
59
00:05:49,027 --> 00:05:51,404
- I found you a new houseboy.
- Oh, man.
60
00:05:51,429 --> 00:05:52,514
This here's Jake,
61
00:05:53,537 --> 00:05:54,580
my maid's nephew.
62
00:05:54,663 --> 00:05:55,764
Hell, boy.
63
00:05:55,789 --> 00:05:58,125
You, sir, are a lifesaver, man.
64
00:05:58,976 --> 00:06:01,144
My housemaid, Jenny, and my wife, well,
65
00:06:01,169 --> 00:06:03,249
they couldn't manage this place
by themselves
66
00:06:03,397 --> 00:06:05,774
and that last boy you dropped off,
well, hell,
67
00:06:05,799 --> 00:06:07,593
he didn't cut it either.
68
00:06:07,714 --> 00:06:09,022
Poor bastard.
69
00:06:09,187 --> 00:06:10,318
Come here, boy.
70
00:06:11,755 --> 00:06:13,089
Let me take a look at you.
71
00:06:14,063 --> 00:06:15,689
You're looking mighty young.
72
00:06:16,575 --> 00:06:17,868
But I tell you what,
73
00:06:18,314 --> 00:06:19,566
you do things right,
74
00:06:20,292 --> 00:06:21,961
keep everything good and tight,
75
00:06:22,522 --> 00:06:24,232
keep your hands to yourself,
76
00:06:24,848 --> 00:06:26,308
and I'll take care of you.
77
00:06:27,107 --> 00:06:28,250
Understood?
78
00:06:29,131 --> 00:06:30,537
- Yes, sir.
- All right.
79
00:06:30,771 --> 00:06:32,176
Oh, yeah.
80
00:06:32,201 --> 00:06:33,475
Come here, darling.
81
00:06:35,095 --> 00:06:36,702
This here is my wife, Adelyn,
82
00:06:36,727 --> 00:06:39,666
who's been complaining about
83
00:06:39,691 --> 00:06:41,693
how they can't manage this place.
84
00:06:42,288 --> 00:06:43,490
Take that.
85
00:06:43,671 --> 00:06:44,869
It's for you.
86
00:06:46,209 --> 00:06:49,296
By the way, who's hungry?
87
00:06:51,464 --> 00:06:52,674
You all ready to party?
88
00:06:53,488 --> 00:06:56,033
Why don't you and your crew
go grab a bottle.
89
00:06:56,058 --> 00:06:57,059
Come on up.
90
00:06:57,084 --> 00:06:58,669
Let me finish up on the grill...
91
00:06:59,427 --> 00:07:01,888
and we can celebrate
the fourth of July.
92
00:07:03,290 --> 00:07:05,292
Oh, yeah, baby!
93
00:07:05,317 --> 00:07:08,111
Happy fourth of July!
94
00:07:08,136 --> 00:07:09,788
Yeah!
95
00:07:09,905 --> 00:07:11,573
Woo!
96
00:07:11,975 --> 00:07:13,150
Yeah!
97
00:07:14,259 --> 00:07:15,469
Woo!
98
00:07:15,494 --> 00:07:17,579
Happy fourth of July!
99
00:07:17,604 --> 00:07:19,475
Sweetmeat, yeah!
100
00:07:19,500 --> 00:07:21,269
Woo!
101
00:07:21,294 --> 00:07:23,477
Woo!
102
00:07:23,502 --> 00:07:25,712
Woo!
103
00:07:26,088 --> 00:07:27,297
Woo!
104
00:07:27,673 --> 00:07:28,924
Woo!
105
00:07:29,258 --> 00:07:30,303
Yeah!
106
00:07:34,388 --> 00:07:36,390
Yeah!
107
00:07:39,309 --> 00:07:41,655
Why are you running?
108
00:07:42,604 --> 00:07:45,725
I'm looking at you.
You know I'm looking at you.
109
00:07:57,147 --> 00:07:59,066
Son of a bitch!
110
00:08:04,655 --> 00:08:06,003
Damn slut!
111
00:08:06,878 --> 00:08:09,256
Why are you running away
from me, huh?
112
00:08:09,313 --> 00:08:11,616
What? I gross you out, huh?
113
00:08:11,641 --> 00:08:13,022
Oh, no, no, Sam!
114
00:08:13,568 --> 00:08:15,320
You don't want to be
with an old man?
115
00:08:15,345 --> 00:08:16,600
No, no, Sam.
116
00:08:16,822 --> 00:08:18,448
I thought we're just fooling around.
117
00:08:18,473 --> 00:08:19,647
I'm sorry, honey.
118
00:08:19,672 --> 00:08:20,811
I'm sorry.
119
00:08:25,741 --> 00:08:27,207
Come here. Come here. Don't cry.
120
00:08:27,232 --> 00:08:29,022
Don't cry, sweetie. Come here.
121
00:08:29,047 --> 00:08:30,116
Come here.
122
00:08:30,193 --> 00:08:33,363
I was just fooling around, baby.
I was just fooling around.
123
00:08:33,864 --> 00:08:35,365
Don't be scared, darling.
124
00:08:35,955 --> 00:08:37,540
You know, I love you.
125
00:08:40,050 --> 00:08:41,802
I was just playing around, huh?
126
00:08:42,677 --> 00:08:44,011
Just fooling... huh?
127
00:08:47,651 --> 00:08:49,465
Having some fun, huh?
128
00:08:49,676 --> 00:08:50,730
Huh?
129
00:08:59,536 --> 00:09:01,682
Sir, is everything okay?
130
00:09:01,707 --> 00:09:02,784
Son of a bitch.
131
00:09:02,809 --> 00:09:05,228
- God damn it.
- Ma'am, sorry!
132
00:09:05,253 --> 00:09:07,269
I heard a glass breaking.
133
00:09:07,332 --> 00:09:08,449
The hell?
134
00:09:08,713 --> 00:09:10,423
Everything's okay here, Jake.
135
00:09:10,650 --> 00:09:11,816
Oh, shit.
136
00:09:12,252 --> 00:09:13,545
Let's go to the bedroom.
137
00:09:13,570 --> 00:09:14,755
Oh, screw that.
138
00:09:14,780 --> 00:09:16,782
This is my goddamn house!
139
00:09:17,174 --> 00:09:20,719
I should have to adjust because that
son of a bitch just walks in my house
140
00:09:20,744 --> 00:09:23,955
and thinks he can just interrupt
some good shit?
141
00:09:24,247 --> 00:09:27,042
Sam, honey, you know what?
142
00:09:27,417 --> 00:09:30,337
I'm going to show you
a good time there.
143
00:09:30,362 --> 00:09:31,947
I'll do your favorite.
144
00:09:32,839 --> 00:09:34,132
Let's go.
145
00:09:35,133 --> 00:09:37,010
Only because you said so.
146
00:09:38,053 --> 00:09:39,971
I don't give a shit about that boy.
147
00:09:40,280 --> 00:09:41,406
And you boy!
148
00:09:41,431 --> 00:09:42,769
You see all this mess?
149
00:09:42,794 --> 00:09:44,058
Clean this shit up.
150
00:09:44,083 --> 00:09:45,852
- You hear me?
- Careful, please.
151
00:09:45,877 --> 00:09:48,097
You ruining my damn time.
152
00:09:48,122 --> 00:09:49,290
Stupid idiot.
153
00:09:49,314 --> 00:09:50,543
Son of a bitch.
154
00:09:53,460 --> 00:09:56,464
You really know how to ruin
a good night! Don't you, boy?
155
00:09:56,489 --> 00:09:57,907
Son of a bitch.
156
00:09:57,932 --> 00:09:59,566
You messed up my night.
157
00:10:02,739 --> 00:10:04,032
Asshole.
158
00:10:46,788 --> 00:10:48,123
Move here.
159
00:10:53,420 --> 00:10:54,546
Come here.
160
00:10:58,031 --> 00:11:00,033
Now what's you wanna do, huh?
161
00:11:01,613 --> 00:11:02,679
Oh.
162
00:11:03,993 --> 00:11:05,245
Oh, yeah.
163
00:11:17,777 --> 00:11:19,988
You told me I was gonna have my favorite.
164
00:11:21,094 --> 00:11:23,429
You said it, you whore.
165
00:11:24,120 --> 00:11:26,247
Now give it to me, huh?
166
00:11:34,502 --> 00:11:36,046
Oh, yeah.
167
00:11:39,770 --> 00:11:41,480
Oh, you like that, don't you?
168
00:11:41,505 --> 00:11:43,257
Yes, Sam.
169
00:11:43,282 --> 00:11:45,614
- I like it.
- Oh, you like it, don't you?
170
00:11:45,639 --> 00:11:47,027
- Yeah.
- You whore.
171
00:11:47,052 --> 00:11:50,324
- You whore.
- Oh, make me scream, please.
172
00:11:50,435 --> 00:11:52,222
Harder!
173
00:11:52,689 --> 00:11:53,815
Oh.
174
00:12:00,754 --> 00:12:02,105
It's okay.
175
00:12:02,130 --> 00:12:04,730
It's just like that in the beginning,
but you'll get used to it.
176
00:12:04,949 --> 00:12:06,826
Just do your job.
177
00:12:12,366 --> 00:12:16,542
Yeah, you like that, don't you?
You little whore.
178
00:12:17,316 --> 00:12:19,089
- Yes, Sam.
- You take it.
179
00:12:19,436 --> 00:12:20,760
- Oh.
- I like it.
180
00:12:20,841 --> 00:12:22,472
Make me scream.
181
00:12:38,452 --> 00:12:40,332
Is ma'am Adelyn okay?
182
00:12:40,357 --> 00:12:41,942
Don't mind her.
183
00:12:42,401 --> 00:12:46,691
Let's just clean this up
before Sam gets mad at us.
184
00:12:47,050 --> 00:12:51,720
If he wakes up and everything's messy,
he won't like it.
185
00:12:52,247 --> 00:12:53,790
He's ex-G.I.
186
00:12:53,815 --> 00:12:55,150
What G.I?
187
00:12:55,460 --> 00:12:57,545
Retired US military soldier.
188
00:12:57,735 --> 00:13:00,196
He's a pensioner
and has lots of money.
189
00:13:00,981 --> 00:13:05,402
Sam is generous, so if you stay
here long enough,
190
00:13:05,427 --> 00:13:07,137
you'll save money.
191
00:13:07,523 --> 00:13:10,150
Isn't that why you're here?
192
00:13:13,643 --> 00:13:14,644
But...
193
00:13:15,714 --> 00:13:16,847
Jake,
194
00:13:17,397 --> 00:13:20,066
never defy Sam.
195
00:13:21,745 --> 00:13:24,039
He's scary when he gets mad.
196
00:14:10,241 --> 00:14:11,618
- Jenny.
- Ma'am?
197
00:14:12,084 --> 00:14:14,205
Please clean our room.
198
00:14:14,334 --> 00:14:17,878
Change Sam's clothes as well, please.
199
00:14:18,330 --> 00:14:20,378
Yes, ma'am.
200
00:15:13,697 --> 00:15:15,991
Yeah, everything's set, Mr. Lopez.
201
00:15:25,709 --> 00:15:27,215
You know me, man.
202
00:15:27,711 --> 00:15:29,708
I take care of business.
203
00:15:32,473 --> 00:15:33,509
Well,
204
00:15:33,867 --> 00:15:35,869
this is a big payday
for you and me.
205
00:15:36,286 --> 00:15:38,121
So you tell Mr. Yee,
206
00:15:38,525 --> 00:15:41,945
it's a guarantee that his contract
will be signed.
207
00:15:44,705 --> 00:15:45,998
You got that right.
208
00:15:46,546 --> 00:15:48,047
Those greedy officials,
209
00:15:48,307 --> 00:15:49,559
they're on our side.
210
00:15:53,094 --> 00:15:54,262
As usual,
211
00:15:54,679 --> 00:15:56,222
I'll take care of the government...
212
00:15:56,931 --> 00:15:58,892
but you make sure
that the money is there
213
00:15:59,142 --> 00:16:00,310
for when we meet.
214
00:16:03,396 --> 00:16:04,993
Alright, Mr. Lopez.
215
00:16:05,315 --> 00:16:06,441
I'll see you later.
216
00:16:07,442 --> 00:16:08,902
Let's close this deal.
217
00:16:08,977 --> 00:16:10,111
What'd you say?
218
00:16:26,544 --> 00:16:27,754
Do me a favor.
219
00:16:28,282 --> 00:16:31,799
Call Agusto and tell him to come
pick me up in about two hours.
220
00:16:34,094 --> 00:16:35,171
Okay.
221
00:16:35,279 --> 00:16:37,198
Will you be home for dinner?
222
00:16:37,425 --> 00:16:38,426
Nah.
223
00:16:38,819 --> 00:16:39,820
Don't wait up.
224
00:16:41,196 --> 00:16:42,202
Okay.
225
00:17:23,762 --> 00:17:26,260
Pretty humid weather we're
having up there, ain't it, Jenny?
226
00:17:31,220 --> 00:17:32,383
It's hot.
227
00:18:47,935 --> 00:18:49,687
Honey, take care.
228
00:18:50,063 --> 00:18:52,523
Don't worry, sweetmeat.
I'll be all right.
229
00:18:53,566 --> 00:18:54,984
There's no need to worry.
230
00:18:55,589 --> 00:18:57,215
I got the team with me.
231
00:18:59,924 --> 00:19:01,115
Thank you.
232
00:19:01,140 --> 00:19:04,226
Lt. Agusto, please take care
of my husband.
233
00:19:04,661 --> 00:19:05,870
Yes, Mrs. Stonehill.
234
00:19:07,342 --> 00:19:08,760
- Bye-bye.
- Bye.
235
00:19:57,317 --> 00:19:58,541
Go ahead, Jenny.
236
00:19:58,566 --> 00:20:00,693
I'm done.
Just clean this up, please.
237
00:20:00,718 --> 00:20:01,719
Okay, ma'am.
238
00:20:01,975 --> 00:20:04,352
Ah, and pour me some wine.
239
00:20:04,377 --> 00:20:05,462
Alright, ma'am.
240
00:20:10,629 --> 00:20:12,881
When you're done,
you can take a rest.
241
00:20:13,368 --> 00:20:15,078
Sam will be coming home late.
242
00:20:15,909 --> 00:20:17,452
Don't wait for him.
243
00:20:18,073 --> 00:20:19,366
Alright, ma'am.
244
00:21:46,679 --> 00:21:49,390
You look like you've seen a ghost?
245
00:21:49,553 --> 00:21:50,638
Sorry, ma'am.
246
00:21:52,049 --> 00:21:54,664
I didn't know that
you were there.
247
00:21:55,014 --> 00:21:56,057
I'm really sorry.
248
00:21:56,082 --> 00:21:58,501
I didn't say that you get out of the pool.
249
00:21:59,489 --> 00:22:01,449
I feel embarrassed, ma'am.
250
00:22:01,731 --> 00:22:03,191
I'm really sorry.
251
00:22:05,539 --> 00:22:08,542
This is where I hang out
when Sam is not here.
252
00:22:09,778 --> 00:22:11,822
Just pour me some wine.
253
00:22:22,087 --> 00:22:23,463
Thank you.
254
00:22:24,356 --> 00:22:26,361
Wait. Where are you going?
255
00:22:26,731 --> 00:22:29,526
Sit down for a while.
Keep me company.
256
00:22:50,553 --> 00:22:51,596
Thanks.
257
00:22:54,932 --> 00:22:56,517
You smoke?
258
00:22:58,519 --> 00:23:02,648
I tried it before, ma'am, but...
259
00:23:04,539 --> 00:23:06,916
I stopped because it's expensive.
260
00:23:08,015 --> 00:23:10,101
I didn't know you smoked, ma'am?
261
00:23:10,126 --> 00:23:11,586
Sometimes.
262
00:23:11,866 --> 00:23:14,160
Especially when Sam is not around.
263
00:23:15,675 --> 00:23:17,322
You didn't light it well.
264
00:23:24,086 --> 00:23:25,212
Sorry, ma'am.
265
00:23:29,422 --> 00:23:32,008
You're the nephew of Agusto's maid?
266
00:23:33,113 --> 00:23:34,490
Me, ma'am?
267
00:23:35,561 --> 00:23:36,728
Who else?
268
00:23:40,509 --> 00:23:42,431
I'm not supposed to tell, ma'am.
269
00:23:47,840 --> 00:23:49,467
But the truth is...
270
00:23:52,388 --> 00:23:54,860
Lieutenant took me under his wing.
271
00:23:56,126 --> 00:23:58,336
I'm from the province, ma'am.
272
00:23:59,058 --> 00:24:04,147
I tried my luck to
find work in the city...
273
00:24:06,287 --> 00:24:07,497
But...
274
00:24:07,601 --> 00:24:09,770
I was taken by the police.
275
00:24:10,766 --> 00:24:13,769
I just couldn't find a job and...
276
00:24:14,326 --> 00:24:16,400
had no place to stay either.
277
00:24:18,131 --> 00:24:21,367
He got me off the hook.
278
00:24:22,899 --> 00:24:25,526
Lieutenant has been good to me, ma'am.
279
00:24:26,695 --> 00:24:31,325
Ma'am, I hope you won't get mad.
280
00:24:31,865 --> 00:24:34,095
Please don't kick me out.
281
00:24:35,615 --> 00:24:38,564
I just don't want to lie to you.
282
00:24:41,721 --> 00:24:44,140
I'm also from the province.
283
00:24:45,083 --> 00:24:47,085
What province where you from?
284
00:24:48,410 --> 00:24:50,245
San Isidro, ma'am.
285
00:24:50,685 --> 00:24:52,812
I was born there.
286
00:24:55,136 --> 00:24:56,554
It's quite far.
287
00:24:58,139 --> 00:25:02,560
Well, actually, it's just next
to my hometown.
288
00:25:03,001 --> 00:25:05,003
I'm from San Bartolome.
289
00:25:07,601 --> 00:25:09,948
We're almost from the same town, ma'am.
290
00:25:12,528 --> 00:25:14,155
Small world, right?
291
00:25:14,499 --> 00:25:15,584
Yes.
292
00:25:16,138 --> 00:25:17,306
But...
293
00:25:21,086 --> 00:25:23,047
there's no future there.
294
00:25:24,182 --> 00:25:26,977
Life was hard and slow.
295
00:25:30,895 --> 00:25:33,800
That's why I get you.
296
00:25:40,420 --> 00:25:42,253
That's where Sam found me.
297
00:25:42,825 --> 00:25:44,479
That's where we met.
298
00:25:44,560 --> 00:25:46,604
He had a project there.
299
00:25:47,550 --> 00:25:50,745
He paid for my father's medical bills...
300
00:25:51,604 --> 00:25:53,522
but my father didn't make it.
301
00:25:54,075 --> 00:25:55,535
He didn't recover.
302
00:26:02,078 --> 00:26:03,871
I'm sorry for your loss.
303
00:26:08,751 --> 00:26:09,919
Thank you.
304
00:26:11,045 --> 00:26:13,214
But that was a long time ago.
305
00:26:20,763 --> 00:26:21,972
By the way,
306
00:26:23,099 --> 00:26:24,433
just call me Adelyn.
307
00:26:24,725 --> 00:26:27,937
Don't be too formal.
308
00:26:28,604 --> 00:26:33,234
When it's just the two of us,
call me Adelyn.
309
00:26:33,943 --> 00:26:38,114
Don't worry, I won't tell my husband.
310
00:26:46,288 --> 00:26:50,342
And what you told me...
that'll be our secret.
311
00:26:52,899 --> 00:26:55,509
I don't want this anymore.
Take it.
312
00:26:56,020 --> 00:26:57,283
Don't waste it.
313
00:26:57,320 --> 00:27:00,156
As you've said, cigarettes are expensive.
314
00:27:14,006 --> 00:27:15,132
Sorry, ma'am.
315
00:27:17,940 --> 00:27:19,775
Finish this, too.
316
00:27:20,116 --> 00:27:23,285
Just return the wine glass
when you're done.
317
00:27:30,082 --> 00:27:31,375
Yes, ma'am.
318
00:28:19,965 --> 00:28:22,343
Oh, hey, did I wake you sweetmeat?
319
00:28:23,792 --> 00:28:28,004
No, I was just laying down
and waiting for you.
320
00:28:29,620 --> 00:28:31,329
What do you want for breakfast?
321
00:28:31,354 --> 00:28:33,523
Oh, yeah, I'm too tired to eat,
322
00:28:33,737 --> 00:28:37,158
but just make sure you have
a hearty lunch later,
323
00:28:38,004 --> 00:28:40,882
and tell our houseboy
to ready my boat.
324
00:28:41,456 --> 00:28:43,374
I'm gonna go fishing
this afternoon, all right?
325
00:28:43,624 --> 00:28:46,228
- Okay.
- That's great, thank you.
326
00:29:21,902 --> 00:29:25,322
Why don't you hand me one of them
cold ones over there, Jake?
327
00:29:27,366 --> 00:29:30,619
The beer, boy, in the cooler.
Hand me a beer, man.
328
00:29:34,452 --> 00:29:35,556
Thanks.
329
00:29:38,194 --> 00:29:39,375
Ah.
330
00:29:40,354 --> 00:29:42,296
Tell me a little bit about yourself, Jake.
331
00:29:42,321 --> 00:29:44,406
What about your family?
How're they doing?
332
00:29:47,720 --> 00:29:50,806
My father and my mother are gone,
Mr. Stonehill.
333
00:29:51,640 --> 00:29:53,517
What do you mean by gone?
334
00:29:55,769 --> 00:29:57,855
I didn't get to see my father.
335
00:29:58,814 --> 00:30:03,360
He left us when I was born,
and my mother...
336
00:30:03,874 --> 00:30:05,668
she died a few months ago,
337
00:30:05,881 --> 00:30:07,299
pneumonia.
338
00:30:07,573 --> 00:30:10,117
Well, I'm really sorry to hear that.
339
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
That's gotta be a shitty situation.
340
00:30:12,703 --> 00:30:15,205
You got any siblings,
brothers, sisters?
341
00:30:15,544 --> 00:30:17,254
None, Mr. Stonehill.
342
00:30:17,333 --> 00:30:20,461
Well, hell, we all need something
to motivate us in life.
343
00:30:20,486 --> 00:30:23,849
And family, especially to you Filipinos,
344
00:30:24,363 --> 00:30:26,531
is life's great motivator.
345
00:30:27,666 --> 00:30:30,418
Well, hell, I guess we all got
something to live for.
346
00:30:30,566 --> 00:30:33,194
Some kind of credo
to pump us up in life.
347
00:30:33,958 --> 00:30:35,037
Like,
348
00:30:35,251 --> 00:30:39,005
how I know ain't nobody gonna give you
nothing for free in life, right?
349
00:30:39,261 --> 00:30:42,180
So that's why I just take what I want,
when I want it,
350
00:30:42,609 --> 00:30:43,902
just like kings do.
351
00:30:44,668 --> 00:30:47,379
Hell, that's why I'm here in Philippines
as it is, man.
352
00:30:47,404 --> 00:30:49,433
You got all these islands everywhere.
353
00:30:49,458 --> 00:30:51,084
They're just up for the taking.
354
00:30:53,042 --> 00:30:54,314
What about you?
355
00:30:54,570 --> 00:30:56,245
What's your plans in life?
356
00:30:59,168 --> 00:31:00,986
I don't know, Mr. Stonehill.
357
00:31:01,011 --> 00:31:02,220
I guess...
358
00:31:03,041 --> 00:31:04,543
save some money,
359
00:31:05,278 --> 00:31:07,029
maybe go back to school,
360
00:31:07,716 --> 00:31:12,596
and have my own family someday.
361
00:31:12,900 --> 00:31:15,290
You ever considered
joining the military?
362
00:31:16,490 --> 00:31:19,001
No, sir, but my father did.
363
00:31:19,593 --> 00:31:21,470
Well, I get it.
364
00:31:21,495 --> 00:31:24,873
I mean, you seem like a pretty bright kid,
you know?
365
00:31:25,398 --> 00:31:27,112
Got your head on your shoulders,
366
00:31:27,477 --> 00:31:29,822
shit, your English is damn good.
367
00:31:30,614 --> 00:31:35,035
It's my favorite subject, sir,
when I was in school.
368
00:31:35,750 --> 00:31:36,759
Oh.
369
00:31:37,829 --> 00:31:39,007
Tell you what,
370
00:31:39,807 --> 00:31:41,517
you do something for me,
I'll do something for you.
371
00:31:41,542 --> 00:31:42,626
How about that?
372
00:31:43,455 --> 00:31:46,041
You know, do good around here,
be a good boy,
373
00:31:46,228 --> 00:31:47,521
stay loyal,
374
00:31:47,846 --> 00:31:50,651
I just might pay for your education
when the time comes.
375
00:31:50,676 --> 00:31:52,228
What do you think about that?
376
00:31:54,680 --> 00:31:56,515
I don't know what to say.
377
00:31:57,461 --> 00:31:59,380
That's very kind of you, sir.
378
00:31:59,830 --> 00:32:01,165
Ain't that right?
379
00:32:01,562 --> 00:32:03,976
Yes, Mr. Stonehill, I'll be a good boy.
380
00:32:04,001 --> 00:32:06,170
All right, that's what I'm talking about.
381
00:32:06,248 --> 00:32:08,167
So why don't you do something right now?
382
00:32:08,441 --> 00:32:11,736
Why don't we just start by you
sucking my dick?
383
00:32:13,369 --> 00:32:14,408
Sir?
384
00:32:14,433 --> 00:32:16,101
Yeah, you heard me.
385
00:32:16,335 --> 00:32:17,669
Suck my cock.
386
00:32:18,370 --> 00:32:19,496
Make me cum.
387
00:32:20,038 --> 00:32:24,501
Swallow it down to the last drop
for your education.
388
00:32:33,218 --> 00:32:35,287
I was just messing with you, boy.
389
00:32:37,437 --> 00:32:39,044
You thought I was serious!
390
00:32:43,745 --> 00:32:45,664
Oh, shit, I think we got something, man.
391
00:32:45,689 --> 00:32:47,919
Why don't you grab that bucket
over there and help me up.
392
00:32:47,944 --> 00:32:49,696
Come on, get the bucket.
393
00:32:49,721 --> 00:32:50,972
The bucket.
394
00:32:52,112 --> 00:32:54,698
No, false alarm,
goddamn it.
395
00:33:02,143 --> 00:33:05,146
Yep, we got this business covered.
396
00:33:05,604 --> 00:33:06,638
That's right.
397
00:33:07,266 --> 00:33:10,812
Making deals, man, turning those wheels
and making deals.
398
00:33:10,837 --> 00:33:13,714
That's what we do, man, all about
the business.
399
00:33:14,443 --> 00:33:15,511
Yeah.
400
00:33:25,919 --> 00:33:27,247
All is good on this end.
401
00:33:27,272 --> 00:33:29,358
You just make sure, like I said,
you bring through,
402
00:33:29,383 --> 00:33:31,130
you come through with what you got.
403
00:33:31,740 --> 00:33:32,951
We got you covered.
404
00:33:33,113 --> 00:33:34,193
You know it.
405
00:33:36,318 --> 00:33:37,366
Uh-huh.
406
00:33:38,606 --> 00:33:39,677
Yep.
407
00:33:41,374 --> 00:33:42,443
Mm-hmm.
408
00:33:45,950 --> 00:33:47,740
Just make sure you come through
on your end.
409
00:33:47,765 --> 00:33:50,601
We got all this on our end.
We're good. We're good.
410
00:33:53,071 --> 00:33:54,322
I'm telling you.
411
00:33:55,034 --> 00:33:56,202
You know it.
412
00:33:58,507 --> 00:34:00,425
Mm-hmm. Mm-hmm.
413
00:34:02,057 --> 00:34:03,058
Mm-hmm.
414
00:34:16,724 --> 00:34:17,823
Hi.
415
00:34:18,435 --> 00:34:19,770
Hey, sweetmeat.
416
00:34:20,092 --> 00:34:21,301
How's your day?
417
00:34:21,326 --> 00:34:24,179
It's great. It's nice weather out here.
418
00:34:24,204 --> 00:34:26,279
Oh, actually,
I bought you something.
419
00:34:26,304 --> 00:34:27,332
Oh!
420
00:34:27,332 --> 00:34:28,392
Look at it.
421
00:34:28,417 --> 00:34:29,654
What did you get me?
422
00:34:29,679 --> 00:34:31,802
- Let's see what you got.
- I'll do the massage.
423
00:34:33,374 --> 00:34:35,501
Oh, another shirt to go with my suit.
424
00:34:35,534 --> 00:34:36,599
I know.
425
00:36:26,718 --> 00:36:27,927
Jake?
426
00:36:31,067 --> 00:36:32,818
What are you doing here?
427
00:36:39,337 --> 00:36:42,715
I'm just showing you
what you bought for me.
428
00:36:44,219 --> 00:36:46,221
The size is just right.
429
00:36:50,767 --> 00:36:53,061
You know my size well.
430
00:36:59,151 --> 00:37:01,194
I also liked the cologne.
431
00:37:05,282 --> 00:37:07,659
I want you to smell it.
432
00:37:09,494 --> 00:37:11,580
My husband is just downstairs.
433
00:37:12,038 --> 00:37:13,248
We might get caught.
434
00:37:13,248 --> 00:37:14,583
I don't care!
435
00:37:16,251 --> 00:37:18,295
I've always wanted you, Adelyn.
436
00:38:13,183 --> 00:38:14,684
Stop it, Jake.
437
00:38:14,810 --> 00:38:16,645
It's ticklish.
438
00:39:36,600 --> 00:39:39,019
Your pussy tastes of blood,
sweetmeat!
439
00:39:39,044 --> 00:39:41,058
I'll eat you alive!
440
00:41:06,006 --> 00:41:07,216
I'm tired.
441
00:41:07,867 --> 00:41:09,744
I'm gonna go take a nap.
442
00:42:11,644 --> 00:42:12,672
Ma'am...
443
00:42:13,605 --> 00:42:14,838
Are you okay?
444
00:42:25,352 --> 00:42:26,478
Adelyn.
445
00:42:37,142 --> 00:42:39,582
Whatever you're feeling now,
446
00:42:41,646 --> 00:42:43,898
no matter how heavy it is,
447
00:42:45,705 --> 00:42:47,128
it will pass.
448
00:42:50,752 --> 00:42:53,254
There's no pain that doesn't go away...
449
00:42:54,362 --> 00:42:56,447
or wound that doesn't heal.
450
00:43:19,550 --> 00:43:20,865
Adelina?
451
00:43:31,827 --> 00:43:33,362
That's my mother's name.
452
00:43:34,994 --> 00:43:36,472
You have the same name.
453
00:43:38,267 --> 00:43:40,728
I always bring it with me so that,
454
00:43:41,120 --> 00:43:42,705
in a way,
455
00:43:44,037 --> 00:43:45,830
she's always with me.
456
00:43:50,687 --> 00:43:55,316
She used to wipe my tears with it
when I was a child,
457
00:43:57,152 --> 00:43:58,945
whenever I feel sad.
458
00:44:00,589 --> 00:44:03,342
And she always said the same thing,
459
00:44:06,400 --> 00:44:09,245
"There's no pain that doesn't go away.
460
00:44:11,875 --> 00:44:15,214
All our sufferings has an end."
461
00:44:18,221 --> 00:44:19,473
So...
462
00:44:23,584 --> 00:44:26,050
whatever you're feeling right now,
463
00:44:28,474 --> 00:44:31,310
just know that it will pass.
464
00:44:37,642 --> 00:44:39,603
Wipe your tears...
465
00:44:40,289 --> 00:44:41,909
and just smile.
466
00:45:00,381 --> 00:45:01,883
Thanks.
467
00:45:02,967 --> 00:45:04,964
Thanks, Jake.
468
00:45:06,429 --> 00:45:09,558
You know, even if you smoke,
469
00:45:09,583 --> 00:45:12,544
the cologne I gave you smells really nice.
470
00:45:22,403 --> 00:45:27,700
Here, boys, you can buy grade A
red meat for the price of chickens.
471
00:45:28,146 --> 00:45:29,564
If you know what I mean?
472
00:45:29,941 --> 00:45:34,612
Shit. Settle here,
get yourselves a Filipina wife,
473
00:45:34,637 --> 00:45:38,850
then you can buy some property,
and then you can do business.
474
00:45:39,270 --> 00:45:40,605
Hell, they love us here!
475
00:45:40,630 --> 00:45:44,698
You got that right, Sammy.
Some fresh juicy meat for a good bargain.
476
00:45:45,510 --> 00:45:49,097
Got me regret spending my pension
in Harlem for some shitty life.
477
00:45:49,472 --> 00:45:51,516
Gotta do some tricks there
just to survive.
478
00:45:51,854 --> 00:45:55,316
America treats you like shit and
sucks you dry for every penny.
479
00:45:55,348 --> 00:45:56,480
Ain't it, man?
480
00:45:56,528 --> 00:45:58,029
Shit.
481
00:45:58,406 --> 00:46:00,450
Well, well,
482
00:46:00,483 --> 00:46:02,026
I'll help you boys settle here.
483
00:46:02,670 --> 00:46:05,297
You know, we'll do
some business together,
484
00:46:05,344 --> 00:46:07,138
put some money in our pockets.
485
00:46:08,258 --> 00:46:10,635
Hell, you might as well just bring
your boys over here, too,
486
00:46:10,660 --> 00:46:12,941
so they can get in the old deals.
487
00:46:13,040 --> 00:46:14,083
And guess what?
488
00:46:14,854 --> 00:46:19,702
We can party all day and live
like goddamn kings!
489
00:46:21,039 --> 00:46:26,268
Sammy, you know, you give me
a hard on the way you describe that.
490
00:46:27,969 --> 00:46:30,596
Oh, I just wet myself, man.
491
00:46:30,963 --> 00:46:32,157
Come here, baby.
492
00:46:32,473 --> 00:46:33,566
Come here.
493
00:46:33,591 --> 00:46:34,948
I want you taste this.
494
00:46:35,734 --> 00:46:37,319
Make it wetter than what it was.
495
00:46:38,855 --> 00:46:40,128
Oh, yeah.
496
00:46:40,277 --> 00:46:41,377
Go slow.
497
00:46:41,956 --> 00:46:43,291
No need to rush it.
498
00:46:43,693 --> 00:46:45,361
We ain't going nowhere.
499
00:46:45,820 --> 00:46:48,448
It's paradise, Bobby.
500
00:46:48,878 --> 00:46:50,591
Hey, big boy, you making me horny.
501
00:46:50,616 --> 00:46:52,243
You show-boating asshole.
502
00:46:52,268 --> 00:46:53,425
You know it.
503
00:46:53,450 --> 00:46:55,027
Come here, girl.
504
00:46:55,139 --> 00:46:57,558
Give big daddy a kiss
while you're at it.
505
00:46:57,583 --> 00:46:59,167
Oh, boy.
506
00:47:01,083 --> 00:47:02,793
Speaking of kiss,
507
00:47:03,157 --> 00:47:06,703
why don't you give your
big old Sammy a kiss?
508
00:47:07,516 --> 00:47:08,851
Come here, sweetmeat.
509
00:47:10,069 --> 00:47:11,446
Sam, no, not here.
510
00:47:11,471 --> 00:47:12,550
Ah, come on.
511
00:47:12,613 --> 00:47:14,198
Not in front of your friends.
512
00:47:14,223 --> 00:47:15,933
- Come on.
- Stop it!
513
00:47:16,617 --> 00:47:18,619
What is your problem, Adelyn?
514
00:47:18,644 --> 00:47:20,753
Aren't you embarrassed
in front of your friends?
515
00:47:22,010 --> 00:47:25,054
- Hey, don't you turn your back on me!
- Let me go!
516
00:47:25,318 --> 00:47:27,153
Don't you turn your back on me!
517
00:47:32,033 --> 00:47:33,117
You know, boys,
518
00:47:33,493 --> 00:47:38,456
the trade-off of marrying a Filipina
is sometimes you get a crazy one.
519
00:47:43,336 --> 00:47:45,338
- Cheers.
- Cheers, I hear you, brother.
520
00:47:46,464 --> 00:47:47,550
Cheers.
521
00:47:47,714 --> 00:47:49,112
- Cheers, brother.
- Cheers.
522
00:47:49,137 --> 00:47:51,128
- Here you go, baby.
- Cheers.
523
00:48:19,909 --> 00:48:20,957
Jake.
524
00:48:21,499 --> 00:48:23,126
Sam wants to see you.
525
00:48:32,090 --> 00:48:34,176
You got eyes for my wife?
526
00:48:35,638 --> 00:48:38,724
You jerk off when you look
at her, huh, Jake?
527
00:48:40,765 --> 00:48:43,184
Don't you dare deny it to me, boy!
528
00:48:43,294 --> 00:48:46,255
I'll put a bullet through your cock,
if you try to lie to me!
529
00:48:46,357 --> 00:48:48,870
You wanna taste her, huh?
530
00:48:50,601 --> 00:48:53,937
I'll put a bullet through your cock,
if you try to lie to me!
531
00:48:54,866 --> 00:48:56,826
You want to do my wife.
532
00:48:57,827 --> 00:49:00,371
You want to taste her, huh?
533
00:49:04,714 --> 00:49:06,252
On your feet, boy.
534
00:49:06,794 --> 00:49:10,131
You stand right there, boy,
and you don't say a word!
535
00:49:11,070 --> 00:49:13,530
And you watch and don't even
blink your eyes.
536
00:49:13,555 --> 00:49:14,681
You understand?
537
00:49:19,546 --> 00:49:21,027
Pull this off!
538
00:49:29,783 --> 00:49:31,261
Get over here.
539
00:49:32,737 --> 00:49:34,370
I said get over here.
540
00:49:36,032 --> 00:49:37,105
Get...
541
00:49:37,530 --> 00:49:39,407
That's right, boy, you better watch.
542
00:49:39,432 --> 00:49:41,267
Watch like a dog!
543
00:49:42,095 --> 00:49:45,167
You watch, but you don't ever touch
what belongs to me.
544
00:49:47,572 --> 00:49:48,656
That's enough.
545
00:49:55,009 --> 00:49:56,552
This is what you want?
546
00:49:57,026 --> 00:50:01,322
You can't ever have this, because
you are a poor piece of shit.
547
00:50:02,600 --> 00:50:04,183
You ain't got enough guts...
548
00:50:04,305 --> 00:50:07,550
or enough money to
have this kind of ass!
549
00:51:08,285 --> 00:51:10,198
You like what you see, boy?
550
00:52:00,756 --> 00:52:01,979
We're ready to go?
551
00:52:03,269 --> 00:52:04,487
Alright.
552
00:52:06,223 --> 00:52:07,892
Lieutenant Agusto, it's on you.
553
00:52:07,917 --> 00:52:09,210
Yes, Mrs. Stonehill
554
00:52:42,635 --> 00:52:43,678
We good, sport?
555
00:52:45,327 --> 00:52:46,287
We're alright?
556
00:52:48,099 --> 00:52:49,141
You a good boy?
557
00:52:58,197 --> 00:52:59,236
Take it.
558
00:53:00,361 --> 00:53:01,987
That's a good boy.
559
00:53:04,300 --> 00:53:05,347
Let's roll.
560
00:56:23,676 --> 00:56:25,845
Is this your first?
561
00:58:39,548 --> 00:58:40,661
Let's roll.
562
01:02:35,394 --> 01:02:37,020
Did you like it?
563
01:02:39,103 --> 01:02:40,146
Really?
564
01:02:41,071 --> 01:02:43,607
Are you really going to ask me that?
565
01:02:49,173 --> 01:02:52,176
Everytime I hold you
and we become one.
566
01:02:54,900 --> 01:02:58,820
I always wish that
time would stop...
567
01:03:01,365 --> 01:03:02,407
because...
568
01:03:03,106 --> 01:03:04,983
the feeling is too good.
569
01:03:06,152 --> 01:03:08,195
There's nothing like it.
570
01:03:09,686 --> 01:03:13,857
It's like all our misfortunes...
571
01:03:14,041 --> 01:03:18,045
and the hardships I had,
all vanished when I met you.
572
01:03:33,084 --> 01:03:34,250
Why?
573
01:03:34,275 --> 01:03:36,318
Did I say something wrong?
574
01:03:45,375 --> 01:03:46,459
Nothing.
575
01:03:49,009 --> 01:03:50,886
I'm just happy.
576
01:03:52,679 --> 01:03:56,475
It's just that I haven't experienced
or felt something like this before.
577
01:03:58,424 --> 01:03:59,425
Jake.
578
01:04:01,618 --> 01:04:03,871
I don't want this to end, too.
579
01:04:06,117 --> 01:04:08,869
Even though I know
that when Sam gets back,
580
01:04:08,894 --> 01:04:12,022
I would have to serve him again.
581
01:04:15,889 --> 01:04:18,892
He doesn't see me as a human being.
582
01:04:20,807 --> 01:04:23,810
I'm just one of his possessions.
583
01:04:25,587 --> 01:04:29,049
Sometimes he treats me like a toy,
584
01:04:29,902 --> 01:04:31,562
like an animal.
585
01:04:35,844 --> 01:04:39,844
Jake, I love you,
and I don't want to lose you.
586
01:04:46,228 --> 01:04:48,355
I love you, too, Adelyn.
587
01:04:50,098 --> 01:04:52,726
I'll do anything for you.
588
01:05:24,721 --> 01:05:26,764
Why don't we just stop this?
589
01:05:31,075 --> 01:05:33,452
I don't want to put you
in danger, Jake.
590
01:05:34,903 --> 01:05:36,529
Just leave me.
591
01:05:37,404 --> 01:05:39,322
You're still young.
592
01:05:39,911 --> 01:05:41,914
You can still do many things.
593
01:05:44,989 --> 01:05:47,033
I'll help you with money.
594
01:05:47,058 --> 01:05:50,686
I've saved some.
I can give it to you.
595
01:05:56,123 --> 01:06:00,419
You can still leave,
go somewhere far, and start over.
596
01:06:02,893 --> 01:06:05,437
Just ask permission from Sam,
597
01:06:06,190 --> 01:06:11,002
if you haven't stolen anything and
owe him nothing, he'll let you go.
598
01:06:12,143 --> 01:06:13,908
He'll just replace you.
599
01:06:13,933 --> 01:06:15,033
Adelyn.
600
01:06:16,197 --> 01:06:19,408
You know I wouldn't do that to you, right?
601
01:06:20,903 --> 01:06:22,571
Adelyn, I love you.
602
01:06:23,040 --> 01:06:25,500
I'll do anything for you.
603
01:06:26,082 --> 01:06:27,459
Come with me.
604
01:06:28,574 --> 01:06:30,118
Let's run away.
605
01:06:30,629 --> 01:06:33,173
Jake, we can't just do that.
606
01:06:34,424 --> 01:06:37,427
Sam will find us wherever we go,
607
01:06:37,710 --> 01:06:39,796
and when he does,
608
01:06:40,800 --> 01:06:42,886
he'll torture us,
609
01:06:43,386 --> 01:06:46,639
he'll treat us like dogs,
610
01:06:47,354 --> 01:06:48,772
like animals.
611
01:06:49,509 --> 01:06:54,306
He'll torture us until
we beg him to kill us.
612
01:06:54,819 --> 01:06:56,947
Sam is cruel like that.
613
01:06:58,865 --> 01:07:00,742
What can we do?
614
01:07:02,334 --> 01:07:04,628
Sam needs to be gone.
615
01:07:07,983 --> 01:07:11,779
We need to get rid of Sam
so we can be free.
616
01:07:15,795 --> 01:07:17,338
What do you mean?
617
01:07:20,897 --> 01:07:23,775
Jake, look at me.
618
01:07:25,069 --> 01:07:28,155
You know what I mean.
619
01:07:33,175 --> 01:07:37,129
Jake, you need to be brave.
620
01:07:38,613 --> 01:07:41,324
You need to be fearless...
621
01:07:42,867 --> 01:07:44,502
for the both of us.
622
01:07:47,165 --> 01:07:49,674
We need to plan this carefully,
623
01:07:50,203 --> 01:07:52,177
and when Sam is gone,
624
01:07:54,274 --> 01:07:57,444
we can be together forever.
625
01:08:02,585 --> 01:08:04,462
Just like what I said...
626
01:08:07,809 --> 01:08:10,020
I'll do anything for you...
627
01:08:13,995 --> 01:08:17,290
but I'm not sure if I can...
628
01:08:20,071 --> 01:08:22,824
if I can kill.
629
01:08:33,319 --> 01:08:34,445
Jake.
630
01:08:37,088 --> 01:08:40,258
You won't be doing it alone.
631
01:08:42,177 --> 01:08:43,762
Look at me.
632
01:08:44,387 --> 01:08:47,098
I'm here by your side.
633
01:08:48,391 --> 01:08:50,352
I won't leave you.
634
01:08:51,603 --> 01:08:53,730
I won't leave you behind.
635
01:09:02,748 --> 01:09:05,538
Just trust me.
636
01:09:08,591 --> 01:09:10,009
Look at me.
637
01:09:10,442 --> 01:09:12,152
I love you.
638
01:09:18,129 --> 01:09:20,257
You love me, right?
639
01:10:12,662 --> 01:10:14,832
Ma'am! Ma'am!
640
01:10:14,857 --> 01:10:16,246
Ma'am, Sam is here!
641
01:10:16,271 --> 01:10:17,287
Shit!
642
01:10:18,567 --> 01:10:22,001
I think I left my pistol in the car
Tell your boy to get it.
643
01:10:22,026 --> 01:10:24,318
No, Mr. Stonehill,
it's in the bag.
644
01:10:37,693 --> 01:10:40,321
Ma'am, I'll take care of this, ma'am.
645
01:10:40,417 --> 01:10:44,045
You need to go and greet
Sam downstairs. Go now!
646
01:10:58,188 --> 01:10:59,898
Where the hell is everybody?
647
01:11:01,107 --> 01:11:02,609
Hello.
648
01:11:10,033 --> 01:11:11,201
Where's Adelyn?
649
01:11:14,406 --> 01:11:16,289
Where the hell is my wife?
650
01:11:27,342 --> 01:11:28,635
Adelyn?
651
01:11:31,930 --> 01:11:33,681
Adelyn?
652
01:11:34,891 --> 01:11:36,142
Sweetmeat?
653
01:11:37,185 --> 01:11:38,561
I'm home!
654
01:11:39,437 --> 01:11:40,730
Adelyn?
655
01:11:41,523 --> 01:11:42,649
Sweetmeat?
656
01:11:43,107 --> 01:11:44,609
Where are you at?
657
01:11:48,613 --> 01:11:50,657
Oh, hey, Sam.
658
01:11:50,682 --> 01:11:51,737
Hey.
659
01:11:52,355 --> 01:11:53,898
I'm home, sweetmeat.
660
01:11:53,993 --> 01:11:56,179
You're here, I know.
661
01:11:56,204 --> 01:11:58,142
I thought you'd be gone longer?
662
01:11:58,206 --> 01:12:01,167
Yeah, I thought I'd be gone
a few more days, too.
663
01:12:01,751 --> 01:12:03,353
But here I am.
664
01:12:03,378 --> 01:12:05,171
Why don't you come and join me?
665
01:12:05,196 --> 01:12:08,449
Oh, now you're talking my language.
666
01:12:51,514 --> 01:12:52,807
Can I have some?
667
01:13:11,404 --> 01:13:12,488
Thank you.
668
01:13:13,998 --> 01:13:16,501
I should be the one
thanking you, Jenny.
669
01:13:17,368 --> 01:13:19,454
You don't need to thank me.
670
01:13:19,558 --> 01:13:22,227
I did it for ma'am Adelyn.
671
01:13:27,461 --> 01:13:30,297
You know, I've done so
many wrong things to her
672
01:13:30,329 --> 01:13:36,001
but she never spoke to me
or treated me badly.
673
01:13:37,305 --> 01:13:38,473
I don't know.
674
01:13:39,766 --> 01:13:42,060
Maybe she understands my situation.
675
01:13:44,395 --> 01:13:46,147
Maybe she understands...
676
01:13:47,315 --> 01:13:50,485
that I needed money for my child.
677
01:13:53,571 --> 01:13:56,074
I'm a single mother.
678
01:13:57,450 --> 01:14:00,161
My child has no one else but me.
679
01:14:02,038 --> 01:14:05,875
I just want to see her
finish her education,
680
01:14:08,252 --> 01:14:10,713
give her a good life.
681
01:14:13,546 --> 01:14:15,464
The best one.
682
01:14:15,489 --> 01:14:17,867
That's what I want for my child.
683
01:14:21,474 --> 01:14:26,020
I don't want her to experience
what my family went through.
684
01:14:28,658 --> 01:14:31,450
I hope I'm the last
to have this kind of job.
685
01:14:33,791 --> 01:14:35,835
I'll do everything.
686
01:14:36,320 --> 01:14:40,407
I will give everything
for my child.
687
01:14:45,722 --> 01:14:48,641
I hope one day
she'll say to me,
688
01:14:52,092 --> 01:14:53,584
"Mama, thank you."
689
01:14:55,133 --> 01:14:57,927
"Thank you for all your sacrifices."
690
01:15:09,003 --> 01:15:10,880
"I love you very much."
691
01:15:15,429 --> 01:15:16,597
You know,
692
01:15:20,645 --> 01:15:21,854
perhaps,
693
01:15:22,923 --> 01:15:26,677
instead of just doing
what we want,
694
01:15:28,253 --> 01:15:31,593
we should be doing
what's needed to be done.
695
01:15:33,660 --> 01:15:35,420
I get you, Jenny,
696
01:15:36,843 --> 01:15:39,846
I also know that Adelyn is
a good person.
697
01:15:41,230 --> 01:15:43,983
I'll do anything to make her happy,
698
01:15:45,187 --> 01:15:46,772
and to set her free.
699
01:15:59,193 --> 01:16:02,381
I've known about you
and ma'am Adelyn, Jake.
700
01:16:05,528 --> 01:16:07,447
Be careful.
701
01:16:27,183 --> 01:16:30,186
Man, that boy doesn't
know what hit him.
702
01:16:30,211 --> 01:16:32,088
The way you served him up, Sammy?
703
01:16:32,396 --> 01:16:34,482
It's that Lopez
that sold him out.
704
01:16:35,191 --> 01:16:38,236
I knew that greedy ass would
take the money and squeal.
705
01:16:38,639 --> 01:16:39,799
And that Yee?
706
01:16:40,177 --> 01:16:42,513
Yeah, he has head up
right up his ass,
707
01:16:43,108 --> 01:16:44,609
thinking he could take from me.
708
01:16:44,758 --> 01:16:46,176
Let me tell you, boys, something.
709
01:16:47,286 --> 01:16:49,304
This is my territory.
710
01:16:50,307 --> 01:16:52,522
Nobody messes with Sam Stonehill.
711
01:16:52,547 --> 01:16:53,684
Here,
712
01:16:53,709 --> 01:16:55,419
I'm the goddamn king.
713
01:16:57,171 --> 01:16:59,549
Man, I bet that guy was a bleeder.
714
01:17:00,091 --> 01:17:04,702
The way he cried, wailed like a kid
when you cut his balls off.
715
01:17:05,429 --> 01:17:06,968
He didn't know what hit him.
716
01:17:07,490 --> 01:17:09,867
It's like Saddam in Iraq.
717
01:17:09,892 --> 01:17:12,353
- There you go... Yep.
- When we toasted his ass.
718
01:17:12,378 --> 01:17:14,505
Poor mustache wearing asshole.
719
01:17:16,524 --> 01:17:18,109
There you go, man.
720
01:17:18,134 --> 01:17:21,971
Besides tits and pussy, you got some
bad ass troops here, Sammy.
721
01:17:22,613 --> 01:17:25,324
We are protected.
722
01:17:26,259 --> 01:17:29,887
You know, I'm excited about getting my
friends here to do some business with us.
723
01:17:29,912 --> 01:17:32,999
You know what, cheers to that.
I'm glad to hear that, man.
724
01:17:33,024 --> 01:17:34,025
Let's do it.
725
01:17:34,050 --> 01:17:35,843
Let's close some deals, man.
726
01:17:36,310 --> 01:17:37,311
Your guy.
727
01:17:37,336 --> 01:17:38,413
He's quiet.
728
01:17:38,754 --> 01:17:39,839
Seems sad.
729
01:17:40,198 --> 01:17:41,450
I think he needs some pussy.
730
01:17:41,827 --> 01:17:42,837
You know?
731
01:17:42,862 --> 01:17:43,874
Hey,
732
01:17:43,899 --> 01:17:45,526
that's what he needs!
733
01:17:46,472 --> 01:17:47,932
He needs some ass.
734
01:17:48,675 --> 01:17:50,969
Loosen him up. You know?
735
01:17:52,072 --> 01:17:53,156
Cheer him up.
736
01:17:55,054 --> 01:17:58,316
Bobby, since you're so concerned about
737
01:17:58,980 --> 01:18:01,399
his dick needing some girl,
738
01:18:01,460 --> 01:18:04,714
why don't you give him your girl? I mean,
you just got your dick sucked.
739
01:18:04,739 --> 01:18:06,616
I'm sure that's good
for the whole night.
740
01:18:11,662 --> 01:18:15,041
Why don't you give him yours?
While you're feeling so generous!
741
01:18:17,013 --> 01:18:19,015
And why don't you go fuck yourself
while you're at it!
742
01:18:19,040 --> 01:18:22,288
There you go, oversensitive idiot.
743
01:18:22,548 --> 01:18:25,676
I'm just busting your balls,
joking around,
744
01:18:25,765 --> 01:18:28,434
man, and you take it like that.
745
01:18:28,459 --> 01:18:29,627
That ain't right.
746
01:18:29,826 --> 01:18:32,328
You started it, redneck asshole!
747
01:18:33,809 --> 01:18:35,853
This is my future wife
you're talking about.
748
01:18:36,505 --> 01:18:37,798
You know what?
749
01:18:38,408 --> 01:18:39,826
You're a piece of work.
750
01:18:42,443 --> 01:18:43,968
Let's get it on right now.
751
01:18:45,646 --> 01:18:46,952
What's with all the fighting?
752
01:18:47,083 --> 01:18:50,002
How are we supposed to get any kind
of business done,
753
01:18:50,027 --> 01:18:54,421
when you two are so goddamn
sensitive about your women?
754
01:18:55,097 --> 01:18:57,350
You guys are better than that!
755
01:18:57,375 --> 01:18:58,793
Seriously, Sammy?
756
01:18:59,160 --> 01:19:03,189
Out of all of us here,
you're the most possessive.
757
01:19:03,214 --> 01:19:05,633
And you know Bobby, come to think,
you ain't nothing.
758
01:19:05,942 --> 01:19:10,446
In fact, I bet you don't have balls to put
that gun down and fight me like a man.
759
01:19:10,471 --> 01:19:14,093
You know why? Becaise you know I would
beat you up, and that's for sure.
760
01:19:17,840 --> 01:19:19,467
Let's go, it's down.
761
01:19:19,743 --> 01:19:21,286
You shit talking asshole.
762
01:19:21,311 --> 01:19:23,030
All right! Enough! Enough!
763
01:19:24,438 --> 01:19:30,429
Why don't you two calm the hell down
and enjoy the show!
764
01:19:30,801 --> 01:19:32,010
Show?
765
01:19:32,999 --> 01:19:34,036
What show?
766
01:19:34,870 --> 01:19:37,498
You got a show, you got a surprise
for us, Sammy?
767
01:19:37,523 --> 01:19:39,062
You kinky bastard.
768
01:19:39,086 --> 01:19:43,382
Since both you two
are so clingy with your women,
769
01:19:44,018 --> 01:19:45,853
I'm gonna show you how it's done.
770
01:19:46,524 --> 01:19:48,023
You know what?
You're right.
771
01:19:48,048 --> 01:19:50,175
Our champ needs some pussy, right?
772
01:19:51,012 --> 01:19:53,931
I'll tell you what, I'm just gonna let him
have my wife for the night.
773
01:19:54,463 --> 01:19:59,092
Maybe, you know, these two Debbie Downers
over here can cheer each other up
774
01:19:59,117 --> 01:20:00,827
right in front of us.
775
01:20:01,776 --> 01:20:03,899
- Shit.
- That would be fun.
776
01:20:06,697 --> 01:20:08,407
Sorry, Sam,
777
01:20:08,796 --> 01:20:10,229
we're just all drunk here.
778
01:20:10,364 --> 01:20:11,532
I'm all good.
779
01:20:12,656 --> 01:20:13,782
Who's drunk?
780
01:20:14,616 --> 01:20:16,534
Are you saying I'm drunk?
781
01:20:17,225 --> 01:20:21,104
Feeling mighty high and righteous,
aren't we, Lieutenant?
782
01:20:21,460 --> 01:20:22,541
You know?
783
01:20:23,369 --> 01:20:24,579
You don't forget...
784
01:20:25,449 --> 01:20:27,118
this is my house.
785
01:20:27,816 --> 01:20:31,190
And you don't get to tell me
what I can and can't do.
786
01:20:31,339 --> 01:20:32,339
You got it?
787
01:20:32,913 --> 01:20:33,997
Calm down.
788
01:20:34,539 --> 01:20:36,354
What I meant to say was,
789
01:20:38,178 --> 01:20:39,292
I...
790
01:20:40,924 --> 01:20:42,438
What the heck?
791
01:20:42,633 --> 01:20:44,010
Screw you!
792
01:20:47,615 --> 01:20:49,492
What are you gonna do?
793
01:20:53,483 --> 01:20:54,557
What?
794
01:20:58,037 --> 01:20:59,182
Oh!
795
01:21:01,415 --> 01:21:04,293
Party's over, boys.
Get out now!
796
01:21:04,560 --> 01:21:08,105
The after party is about to begin.
797
01:21:08,130 --> 01:21:12,176
You get that little shit out!
Get him out here! Now!
798
01:21:13,433 --> 01:21:17,190
What are you all sitting around for?
Get out! Everybody out!
799
01:21:18,158 --> 01:21:19,993
Pick this little shit up.
800
01:21:21,352 --> 01:21:22,353
Hold him up!
801
01:21:24,814 --> 01:21:26,440
You stupid boy.
802
01:21:26,665 --> 01:21:28,501
You've thrown away everything!
803
01:21:28,526 --> 01:21:30,820
You ungrateful piece of shit!
804
01:21:59,306 --> 01:22:02,101
You get this piece of shit
out of my face...
805
01:22:02,101 --> 01:22:04,770
and off my goddamn property!
806
01:22:06,689 --> 01:22:08,149
And Agusto,
807
01:22:08,524 --> 01:22:09,859
I want him dead!
808
01:22:10,234 --> 01:22:11,402
You hear me?
809
01:22:11,777 --> 01:22:14,780
You bury that little shit alive!
810
01:22:15,667 --> 01:22:17,627
Stupid idiot.
811
01:22:18,075 --> 01:22:19,577
Yes, Mr. Stonehill.
812
01:22:19,910 --> 01:22:21,328
Dumb piece of shit.
813
01:22:21,579 --> 01:22:22,955
Goddamn it.
814
01:22:35,559 --> 01:22:36,935
Lieutenant!
815
01:22:38,783 --> 01:22:40,143
Lieutenant!
816
01:22:42,349 --> 01:22:45,102
Lieutenant! Have mercy on me, Lieutenant.
817
01:22:45,754 --> 01:22:46,838
Lieutenant!
818
01:23:00,659 --> 01:23:01,702
Lieutenant.
819
01:23:06,869 --> 01:23:10,309
What the hell, kid!
You're so stubborn!
820
01:23:10,628 --> 01:23:12,546
I've warned you, didn't I?
821
01:23:12,955 --> 01:23:15,375
Why did you mess with your boss?
822
01:23:17,092 --> 01:23:18,292
Lieutenant.
823
01:23:18,317 --> 01:23:21,430
Lieutenant. Lieutenant.
Please forgive me.
824
01:23:21,893 --> 01:23:24,584
I didn't mean to, Lieutenant.
825
01:23:25,347 --> 01:23:27,975
I really love Adelyn!
826
01:23:28,080 --> 01:23:29,950
I won't leave her, Lieutenant!
827
01:23:29,975 --> 01:23:31,768
Please have mercy on me!
828
01:23:32,135 --> 01:23:34,360
Lieutenant, please have mercy on us!
829
01:23:34,385 --> 01:23:36,470
You dumbass!
830
01:23:36,495 --> 01:23:38,914
- Lieutenant!
- Shut up!
831
01:23:41,198 --> 01:23:43,869
If I give you another chance,
832
01:23:43,894 --> 01:23:46,372
- Lieutenant!
- forget about this place.
833
01:23:46,503 --> 01:23:50,125
Go far away. Stop your foolishness!
834
01:23:50,687 --> 01:23:51,938
Do you understand?
835
01:23:53,814 --> 01:23:55,190
Look at me.
836
01:23:57,550 --> 01:23:59,468
Look at me!
837
01:24:00,599 --> 01:24:02,100
You damn idiot!
838
01:24:03,180 --> 01:24:05,307
If you truly love that woman...
839
01:24:05,803 --> 01:24:07,815
and want her to live,
840
01:24:08,235 --> 01:24:09,570
stop now.
841
01:24:12,243 --> 01:24:13,870
Don't do it for yourself,
842
01:24:14,388 --> 01:24:16,409
do it for her.
843
01:24:17,526 --> 01:24:19,569
I'll let you go again this time.
844
01:24:20,406 --> 01:24:26,370
But if I see even a hint of
your shadow in this place,
845
01:24:26,395 --> 01:24:28,120
I will end you!
846
01:24:28,628 --> 01:24:29,920
Do you understand?
847
01:24:30,933 --> 01:24:32,643
- Do you hear me?
- Yes, Lieutenant.
848
01:24:32,668 --> 01:24:34,545
- Answer me!
- Yes, Lieutenant!
849
01:24:34,570 --> 01:24:37,281
Yes, Lieutenant!
850
01:24:38,597 --> 01:24:40,140
Yes, I'm sorry, Lieutenant!
851
01:24:40,165 --> 01:24:41,708
Damn idiot.
852
01:25:29,816 --> 01:25:32,110
Let's start over again, sweetmeat.
853
01:25:34,018 --> 01:25:35,395
I'm really sorry.
854
01:25:38,692 --> 01:25:40,319
I won't hurt you again.
855
01:25:42,922 --> 01:25:46,176
Look, I know I ain't perfect
and all, but...
856
01:25:48,136 --> 01:25:51,056
you know I do my best to take care
of you and your family.
857
01:25:54,041 --> 01:25:55,167
Come on.
858
01:26:01,590 --> 01:26:03,550
Let me do right by you this time.
859
01:26:04,927 --> 01:26:06,553
Let me start over fresh.
860
01:26:13,068 --> 01:26:14,278
I miss you.
861
01:26:24,238 --> 01:26:25,362
I'm sorry.
862
01:26:35,655 --> 01:26:36,729
Hello.
863
01:26:37,503 --> 01:26:38,585
Jake.
864
01:26:39,900 --> 01:26:42,653
Yes, she's here.
It's just the two of us.
865
01:26:44,714 --> 01:26:45,843
Alright.
866
01:26:46,885 --> 01:26:47,982
Ma'am.
867
01:26:50,643 --> 01:26:51,807
Jake?
868
01:27:01,387 --> 01:27:04,223
You know, after this whole deal
went down with Yee...
869
01:27:04,508 --> 01:27:06,924
and Lopez, sons of bitches.
870
01:27:07,589 --> 01:27:08,882
You know what Agusto?
871
01:27:08,907 --> 01:27:11,432
I don't even know
who I can trust anymore.
872
01:27:12,410 --> 01:27:15,371
Seems like everybody
wants a piece of my money.
873
01:27:18,200 --> 01:27:20,453
Trying to play me for a fool.
874
01:27:22,186 --> 01:27:24,855
Hell, I don't even know
if I can trust Jake.
875
01:27:25,656 --> 01:27:27,449
Boys got something about him.
876
01:27:27,474 --> 01:27:28,987
Really crafty, I'm telling you.
877
01:27:30,627 --> 01:27:31,676
You know what?
878
01:27:32,905 --> 01:27:35,199
Those boys in the States, I'm telling you.
879
01:27:35,929 --> 01:27:37,639
They probably got something.
880
01:27:39,521 --> 01:27:41,846
I'm sure they got all kinds of ideas.
881
01:29:08,297 --> 01:29:10,128
From ma'am Adelyn.
882
01:29:10,579 --> 01:29:12,664
Everything you'll need is there.
883
01:29:15,039 --> 01:29:16,354
Thank you, Jenny.
884
01:29:18,253 --> 01:29:19,588
Is she alright?
885
01:29:20,317 --> 01:29:21,860
How's Adelyn?
886
01:29:23,031 --> 01:29:25,867
She's the same, just like before.
887
01:29:27,588 --> 01:29:28,881
But...
888
01:29:29,590 --> 01:29:31,884
even if she tries to hide it,
889
01:29:32,301 --> 01:29:33,927
I feel that...
890
01:29:36,779 --> 01:29:38,482
she's really sad.
891
01:29:49,376 --> 01:29:54,506
Stay here for a while, have dinner,
you've traveled far.
892
01:29:54,531 --> 01:29:58,952
Don't mind me. I just dropped by
for ma'am Adelyn,
893
01:29:59,411 --> 01:30:03,081
and... my child needs me
at the hospital.
894
01:30:04,641 --> 01:30:07,936
I'm still far from home
and I need to catch the bus.
895
01:30:07,961 --> 01:30:10,510
I really need to go.
896
01:30:10,987 --> 01:30:12,034
Jenny.
897
01:30:16,034 --> 01:30:17,054
Thank you.
898
01:30:19,298 --> 01:30:20,674
Have a safe trip.
899
01:30:22,935 --> 01:30:24,770
Be careful, too, Jake.
900
01:30:25,223 --> 01:30:26,892
You both be careful.
901
01:33:28,120 --> 01:33:29,659
Stupid son of a bitch!
902
01:33:29,684 --> 01:33:33,075
You just sneak up on me
and try to kill me!
903
01:33:33,100 --> 01:33:34,769
Who do you think you are?!
904
01:33:48,348 --> 01:33:49,975
Damn you!
905
01:33:54,187 --> 01:33:55,439
That's enough. That's enough.
906
01:35:23,401 --> 01:35:24,444
Jake.
907
01:35:29,081 --> 01:35:30,541
Don't worry.
908
01:35:31,294 --> 01:35:33,268
Nothing can come between us.
909
01:35:33,828 --> 01:35:35,456
We are free.
910
01:35:46,473 --> 01:35:50,542
There's a price for
happiness and freedom.
911
01:35:56,191 --> 01:36:00,229
Jake, we need that to be truly happy.
912
01:36:01,905 --> 01:36:03,323
This is it.
913
01:36:11,019 --> 01:36:14,606
I love you. Have faith in me.
914
01:36:16,475 --> 01:36:17,809
Please.
915
01:36:22,525 --> 01:36:24,860
This is the real world.
916
01:36:27,756 --> 01:36:32,595
We need to survive. We need money.
917
01:36:35,413 --> 01:36:38,219
And I only took what we need.
918
01:38:52,563 --> 01:38:53,815
Thank you, kid!
919
01:38:56,567 --> 01:38:59,195
We tried before,
but it failed.
920
01:38:59,996 --> 01:39:01,436
You're a perfect replacement.
921
01:39:04,124 --> 01:39:05,500
Because of you,
922
01:39:06,193 --> 01:39:08,328
everything went as planned.
923
01:39:09,208 --> 01:39:11,418
Someone will finally
take the blame for this.
924
01:39:12,352 --> 01:39:13,728
Everything is connected now.
925
01:39:14,293 --> 01:39:16,337
You murdered Mr. Stonehill,
926
01:39:17,402 --> 01:39:19,487
took his money and jewelries,
927
01:39:19,512 --> 01:39:20,889
While I,
928
01:39:22,927 --> 01:39:25,193
I am the star of this story.
929
01:39:26,786 --> 01:39:27,914
I am the hero...
930
01:39:28,021 --> 01:39:31,941
who caught and killed the person
who committed the crime,
931
01:39:32,602 --> 01:39:33,687
while I...
932
01:39:35,342 --> 01:39:36,952
and my future wife...
933
01:39:39,238 --> 01:39:43,294
will inherit all the wealth
of her late husband.
934
01:41:07,539 --> 01:41:08,665
You know, Jake?
935
01:41:09,620 --> 01:41:14,875
I can't entrust my life to the promises
and love of men anymore.
936
01:41:17,338 --> 01:41:19,090
I've learned my lesson, Jake.
937
01:41:23,912 --> 01:41:25,747
I did love you.
938
01:41:26,574 --> 01:41:28,993
I had a great time with you...
939
01:41:30,439 --> 01:41:33,317
but I love myself more now.
940
01:41:35,023 --> 01:41:36,357
For me,
941
01:41:39,795 --> 01:41:43,132
there's nothing greater than that love.
942
01:41:50,413 --> 01:41:51,706
Goodbye, Jake.
943
01:41:52,540 --> 01:41:54,164
Goodbye, my love.
944
01:41:58,546 --> 01:41:59,672
I love you, Ad—
58792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.