All language subtitles for Afternoon.Delight.NETFLIX.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,145 --> 00:00:21,313 Connexion. 2 00:00:22,272 --> 00:00:23,565 Contacts. 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,652 Bureau de Jeff. 4 00:00:26,818 --> 00:00:28,237 École de Logan. 5 00:00:29,488 --> 00:00:30,906 Maison. 6 00:00:31,490 --> 00:00:32,574 Portable de Jeff. 7 00:00:33,283 --> 00:00:35,118 Bureau de Jeff. Portable de Jeff. 8 00:00:35,702 --> 00:00:38,664 Bureau de Jeff... 9 00:02:25,771 --> 00:02:27,814 Je n'ai pas le droit de me plaindre. 10 00:02:28,982 --> 00:02:31,985 Par rapport aux femmes du Darfour 11 00:02:32,361 --> 00:02:34,613 qui font 22 km pour aller chercher de l'eau, 12 00:02:34,780 --> 00:02:37,699 se font violer à l'aller et au retour, 13 00:02:37,866 --> 00:02:41,787 alors qu'elles rapportent chez elles l'eau qui finit par terre. 14 00:02:41,954 --> 00:02:45,040 Elles repartent et se font violer une 3e fois... 15 00:02:45,207 --> 00:02:47,793 Aucune de nous n'aurait le droit, alors. 16 00:02:48,210 --> 00:02:51,338 Dois-je vous rappeler combien vous aidez les autres ? 17 00:02:53,048 --> 00:02:56,718 C'est sans gluten, ça a le même goût et c'est bon pour la santé ! 18 00:02:56,885 --> 00:02:58,971 La communauté juive de l'East Side ! 19 00:03:00,347 --> 00:03:01,348 Que faisons-nous ? 20 00:03:01,515 --> 00:03:04,393 Des repas pour les sans-abri ! 21 00:03:04,560 --> 00:03:09,064 Je vais poster cette photo. En rentrant, n'oubliez pas de liker ! 22 00:03:09,231 --> 00:03:11,733 Partagez-la, que vos amis fassent pareil. 23 00:03:11,900 --> 00:03:14,069 Je vous vois à la vente aux enchères. 24 00:03:14,236 --> 00:03:16,697 Rachel, je m'adresse à toi. 25 00:03:16,864 --> 00:03:18,407 Pas de problème. 26 00:03:18,574 --> 00:03:19,575 Elle a compris. 27 00:03:19,741 --> 00:03:21,660 On se dépêche ! 28 00:03:21,827 --> 00:03:23,829 Et avec Logan, ça se passe bien ? 29 00:03:23,996 --> 00:03:25,455 Il est merveilleux. 30 00:03:25,622 --> 00:03:26,832 Vous jouez ensemble ? 31 00:03:26,999 --> 00:03:31,170 Vous disiez avoir du mal à vous asseoir avec lui juste pour jouer. 32 00:03:31,753 --> 00:03:33,213 Non, c'est super ! 33 00:03:33,380 --> 00:03:36,300 On se met par terre tous les deux et on joue. 34 00:03:40,721 --> 00:03:42,014 Et avec Jeff ? 35 00:03:42,764 --> 00:03:44,057 Tout va bien. 36 00:03:45,392 --> 00:03:47,227 C'est bien, c'est bien. 37 00:03:52,649 --> 00:03:55,736 Rachel, vous n'êtes pas obligée de me dire la vérité. 38 00:03:55,903 --> 00:03:58,447 Mais c'est vous qui payez le temps passé ici. 39 00:04:02,242 --> 00:04:03,827 Toujours pas de sexe. 40 00:04:04,536 --> 00:04:06,038 Depuis six mois au moins. 41 00:04:06,205 --> 00:04:07,956 Ça fait long, en effet. 42 00:04:08,123 --> 00:04:11,502 J'imagine que beaucoup de couples vivent des périodes sèches. 43 00:04:11,668 --> 00:04:13,962 Pas les couples qui vont bien. 44 00:04:26,975 --> 00:04:30,562 Au lieu de parler du manque de rapports sexuels, 45 00:04:30,729 --> 00:04:32,397 on utilise un code. 46 00:04:32,564 --> 00:04:35,817 Il me demande s'il doit sortir le chien de la chambre. 47 00:04:35,984 --> 00:04:37,319 Chérie... 48 00:04:37,486 --> 00:04:39,154 J'étais en train de m'endormir. 49 00:04:39,321 --> 00:04:42,241 Je vois ça. Tu ne veux pas que je sorte Bonnet ? 50 00:04:45,244 --> 00:04:47,871 Sinon, je peux très bien le laisser ici. 51 00:04:48,372 --> 00:04:50,832 - Ça ne fait rien. - Comme tu veux. 52 00:04:51,333 --> 00:04:52,793 Ça me va aussi. 53 00:04:55,754 --> 00:04:57,172 Gardons-le avec nous. 54 00:04:58,340 --> 00:05:00,175 - Vraiment ? - Oui. 55 00:05:02,386 --> 00:05:03,220 D'accord. 56 00:05:03,387 --> 00:05:05,013 Vous évitez les rapports ? 57 00:05:05,556 --> 00:05:08,475 Le coucher, il n'y a pas pire moment pour ça ! 58 00:05:09,101 --> 00:05:10,978 Vous préférez un autre moment ? 59 00:05:13,063 --> 00:05:14,940 Vers 15 h 30 60 00:05:15,983 --> 00:05:18,193 ou 16 h, le temps du goûter ! 61 00:05:20,654 --> 00:05:21,989 Un moment volé. 62 00:05:23,365 --> 00:05:26,118 Les rideaux tirés, le soleil qui tente de rentrer... 63 00:05:26,869 --> 00:05:27,995 Ce genre... 64 00:05:28,996 --> 00:05:30,956 Un rendez-vous hors de chez nous. 65 00:05:32,082 --> 00:05:33,959 Je peux partager mon expérience ? 66 00:05:34,501 --> 00:05:37,838 Quand j'ai rencontré Portia, en 1979, à la fac... 67 00:05:39,798 --> 00:05:41,717 Ta psy te parle d'elle ? 68 00:05:42,759 --> 00:05:44,720 Non, sinon je m'en séparerais. 69 00:05:44,887 --> 00:05:47,347 Ça semble contraire au serment d'Hippocrate. 70 00:05:47,514 --> 00:05:51,185 Lenore me parle sans cesse de Portia, sa partenaire lesbienne 71 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 qui l'aime tant... 72 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 Ne va plus la voir. 73 00:05:55,939 --> 00:05:58,942 Elles doivent ouvrir les yeux pendant l'orgasme. 74 00:05:59,109 --> 00:06:01,945 Regarder ton partenaire dans les yeux quand tu... 75 00:06:03,405 --> 00:06:04,531 Non, merci. 76 00:06:04,698 --> 00:06:07,117 J'ai trop envie de zapper la vente aux enchères. 77 00:06:07,284 --> 00:06:09,077 Je ne veux pas y aller. 78 00:06:09,244 --> 00:06:10,454 Moi non plus. 79 00:06:10,621 --> 00:06:15,250 - "Ce garage pour mon horrible femme." - "Non, c'est moi qui l'achète." 80 00:06:16,793 --> 00:06:18,712 Clubs pour hommes bien élevés. 81 00:06:18,879 --> 00:06:21,465 Bien sûr, il n'y a pas mieux élevés qu'eux. 82 00:06:21,924 --> 00:06:25,052 - Haut de forme, queue dehors. - Bourse sortie, monocle au nez. 83 00:06:25,219 --> 00:06:27,387 Bien le bonjour, mesdames. 84 00:06:27,554 --> 00:06:29,723 Permettez que je me vide les couilles. 85 00:06:31,975 --> 00:06:34,061 - Tu aimes les strip-teases ? - Arrête ! 86 00:06:34,228 --> 00:06:36,772 - Avec Bo, on y va souvent. - C'est vrai ? 87 00:06:36,939 --> 00:06:40,526 On y va, ça nous excite à fond. Et on baise comme des fous. 88 00:06:40,692 --> 00:06:42,861 - Je réserve ? - Tu plaisantes ? 89 00:06:45,280 --> 00:06:47,741 Je parie que c'était une idée de Steph. 90 00:06:47,908 --> 00:06:50,619 - Non, ça vient de moi. - Pardon ? 91 00:06:50,786 --> 00:06:53,830 Je n'ai jamais fait ça de ma vie. On va se marrer. 92 00:06:53,997 --> 00:06:56,041 Tu n'as jamais vu un strip-tease ? 93 00:06:56,208 --> 00:06:57,751 Ces clubs me dépriment. 94 00:06:57,918 --> 00:06:59,795 Ça ne m'excite pas du tout. 95 00:06:59,962 --> 00:07:01,922 Ça me met plutôt en colère. 96 00:07:02,089 --> 00:07:04,299 Tu ne crois pas qu'en regardant 97 00:07:04,466 --> 00:07:08,512 ces sémillants nichons américains, tu seras chaud comme la braise ? 98 00:07:08,679 --> 00:07:12,599 - Qui te dit qu'ils sont américains ? - Pas forcément, c'est vrai. 99 00:07:12,766 --> 00:07:15,727 Tu ne vas pas comprendre ce qui va t'arriver après. 100 00:07:15,894 --> 00:07:18,480 - Ah oui ? - Ce sera très sexuel. 101 00:07:19,106 --> 00:07:22,317 Sexuel comme jamais ! 102 00:07:23,360 --> 00:07:24,361 Je vais... 103 00:07:24,862 --> 00:07:26,363 te manger tout cru ! 104 00:07:27,573 --> 00:07:29,533 Te l'avaler tout entière. 105 00:07:29,908 --> 00:07:31,076 Tu n'imagines pas. 106 00:07:31,243 --> 00:07:32,494 En effet. 107 00:07:32,661 --> 00:07:34,288 Ça va nous faire du bien. 108 00:07:34,872 --> 00:07:37,749 Je vais te faire des trucs super chauds, petit papounet. 109 00:07:37,916 --> 00:07:39,543 Arrête, tu veux ? 110 00:07:40,502 --> 00:07:43,630 Je voulais faire une offre pour cette maison à Maui. 111 00:07:43,797 --> 00:07:45,299 C'est trop tard. 112 00:07:45,465 --> 00:07:48,719 Tu ne vas pas acheter ce condo. Il a l'air moche. 113 00:07:48,886 --> 00:07:50,637 Mais si, c'est sur l'île de Maui ! 114 00:07:50,804 --> 00:07:52,890 Ça ne donne même pas sur la mer. 115 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 Rachel, tu ne veux pas t'habiller ? 116 00:07:55,809 --> 00:07:58,437 Les cambrioleurs se mettent ça sur la tête. 117 00:07:59,146 --> 00:08:02,983 Déclenche le signal d'alarme, et je t'explose la cervelle. 118 00:08:07,487 --> 00:08:10,073 Tu as dit à la baby-sitter ce que mangeait Logan ? 119 00:08:11,408 --> 00:08:15,871 Je vais voir s'il reste une pizza fromage-soja au congélateur. 120 00:08:22,586 --> 00:08:24,880 - Votre pièce d'identité. - Sérieusement ? 121 00:08:25,047 --> 00:08:27,424 On n'est plus sûr de rien, de nos jours. 122 00:08:27,591 --> 00:08:28,383 Tout à fait. 123 00:08:28,550 --> 00:08:30,260 Ça promet, cette soirée ! 124 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 J'y crois pas... 125 00:08:34,139 --> 00:08:35,974 Merci beaucoup. 126 00:08:36,141 --> 00:08:36,808 Merci. 127 00:08:37,643 --> 00:08:39,520 - Flatteur, va. - C'est le rêve ! 128 00:10:10,319 --> 00:10:11,945 Que âge as-tu ? 129 00:10:12,112 --> 00:10:13,113 19 ans. 130 00:10:13,280 --> 00:10:14,698 Tu es jeune ! 131 00:10:33,759 --> 00:10:36,345 - J'ai eu un bébé. - Tout va bien. 132 00:11:24,852 --> 00:11:26,019 Ma chérie... 133 00:11:27,020 --> 00:11:28,981 Je vais sortir Bonnet. 134 00:11:29,690 --> 00:11:31,984 C'est sûr, il faut... 135 00:11:32,150 --> 00:11:33,610 C'est maintenant ou... 136 00:11:33,777 --> 00:11:35,445 Attends, pardon... 137 00:11:35,612 --> 00:11:36,905 Tu vas où ? 138 00:11:51,587 --> 00:11:53,839 - Je suis désolée ! - C'est pas grave. 139 00:11:54,006 --> 00:11:56,133 - Pardon, mon amour ! - T'inquiète pas. 140 00:11:56,300 --> 00:11:58,719 - C'était pourtant la nuit idéale. - Tant pis. 141 00:11:58,886 --> 00:12:01,346 Alors, la nuit a été torride ? 142 00:12:01,513 --> 00:12:03,182 J'ai vomi et Jeff s'est écroulé. 143 00:12:03,348 --> 00:12:05,100 Vous ne seriez pas homos ? 144 00:12:05,267 --> 00:12:07,477 Même s'il me l'avait mise, j'aurais oublié. 145 00:12:07,644 --> 00:12:09,938 Bo se contente de la plier pour rentrer ? 146 00:12:10,105 --> 00:12:12,941 Comme un croissant qui entre discrètement ? 147 00:12:13,108 --> 00:12:14,526 Voilà Jennie... 148 00:12:15,652 --> 00:12:17,654 Je ne vous ai pas vues à la vente. 149 00:12:17,821 --> 00:12:19,781 Navrée, j'ai dû dépanner ma sœur. 150 00:12:19,948 --> 00:12:21,491 - Moi aussi. - Étonnant. 151 00:12:21,658 --> 00:12:22,367 Salut ! 152 00:12:23,410 --> 00:12:25,704 Matt m'a acheté une place de parking. 153 00:12:25,871 --> 00:12:26,955 J'en étais sûre. 154 00:12:27,122 --> 00:12:29,041 - On rentre à pied ? - D'accord. 155 00:12:29,208 --> 00:12:30,918 - Pas moi. - Tu vas où ? 156 00:12:31,084 --> 00:12:32,252 Me faire masser. 157 00:12:45,265 --> 00:12:46,558 Dernière destination. 158 00:12:49,853 --> 00:12:51,396 Sam's Hofbrau. 159 00:13:53,876 --> 00:13:55,085 Bonjour. 160 00:13:55,711 --> 00:13:57,296 Un allongé, s'il vous plaît. 161 00:13:57,462 --> 00:13:58,839 Votre nom ? 162 00:13:59,840 --> 00:14:00,966 Sophia. 163 00:14:02,843 --> 00:14:04,553 Gardez la monnaie. 164 00:14:04,720 --> 00:14:05,721 Merci. 165 00:14:12,561 --> 00:14:14,313 - Sophia ? - Merci. 166 00:14:21,111 --> 00:14:22,154 Salut ! 167 00:14:25,866 --> 00:14:27,492 Je ne te dis rien ? 168 00:14:29,786 --> 00:14:32,206 Tu m'as fait un lap-dance le week-end dernier. 169 00:14:34,625 --> 00:14:36,168 Ça y est, je me souviens ! 170 00:14:36,335 --> 00:14:37,503 - C'est vrai ? - Oui. 171 00:14:37,669 --> 00:14:39,129 Tu étais avec ton mari. 172 00:14:39,713 --> 00:14:41,465 Je trouve ça cool. 173 00:14:41,632 --> 00:14:43,008 Vous habitez le centre ? 174 00:14:43,634 --> 00:14:45,260 Non, à Silver Lake. 175 00:14:45,719 --> 00:14:46,595 Génial ! 176 00:14:47,554 --> 00:14:49,348 J'ai repéré ce camion sur Twitter, 177 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 et j'ai vu qu'il était là aujourd'hui. 178 00:14:53,560 --> 00:14:54,811 Parce qu'ils twittent ! 179 00:14:54,978 --> 00:14:56,146 Je sais. 180 00:14:58,023 --> 00:14:59,233 Sophia ? 181 00:14:59,399 --> 00:15:01,652 Juste pour le café. 182 00:15:03,153 --> 00:15:04,613 Je m'appelle Rachel. 183 00:15:04,780 --> 00:15:06,865 McKenna, enchantée. 184 00:15:07,741 --> 00:15:09,993 J'ai une maîtrise en journalisme 185 00:15:10,160 --> 00:15:11,954 mais j'ai eu du mal à me bouger. 186 00:15:12,120 --> 00:15:14,706 J'ai atterri dans une boîte de RP, 187 00:15:14,873 --> 00:15:16,542 qui écrit des communiqués de presse 188 00:15:16,708 --> 00:15:19,253 sur les colorations de Calista Flockhart. 189 00:15:20,295 --> 00:15:23,298 - On essaie ce nouveau bar ? - Il a ouvert ? 190 00:15:23,465 --> 00:15:25,968 - J'ai un ticket Groupon. Allons-y ! - Je ne peux pas. 191 00:15:26,134 --> 00:15:28,512 - Pourquoi ? - Je dois faire la vidange. 192 00:15:29,304 --> 00:15:32,099 Tu vois ce que c'est, les émoticônes ? 193 00:15:32,266 --> 00:15:33,433 C'est pareil, 194 00:15:33,600 --> 00:15:37,229 sauf que tu envoies une toute petite photo de toi. 195 00:15:37,396 --> 00:15:41,275 - Ça s'appelle une émoiticône. - Je viens d'acheter l'appli. 196 00:15:41,441 --> 00:15:42,943 C'est Jeff qui l'a inventé. 197 00:15:43,110 --> 00:15:45,070 Il voulait lancer un bon concept. 198 00:15:45,237 --> 00:15:49,616 Maintenant, il ne fait que bosser. Et moi, je surfe. 199 00:15:50,200 --> 00:15:52,202 J'avais une photo de lui, jeune. 200 00:15:52,703 --> 00:15:57,749 Il avait un sweat bordeaux bizarre et des horribles rouflaquettes. 201 00:15:57,916 --> 00:16:02,671 Ma mère me disait qu'elle l'avait choisi pour son Q.I. de génie. 202 00:16:03,463 --> 00:16:06,508 Un soir, bourrée, elle m'a avoué que c'était pas lui. 203 00:16:06,675 --> 00:16:08,802 Qu'elle ne connaissait pas le père. 204 00:16:09,720 --> 00:16:11,597 Ma pauvre, je suis désolée. 205 00:16:11,763 --> 00:16:13,599 Non, ça va... 206 00:16:14,016 --> 00:16:15,684 Il reste un mystère. 207 00:16:15,851 --> 00:16:18,187 Je peux imaginer ce que je veux. 208 00:16:20,647 --> 00:16:23,025 Je suis sûre qu'il ressemble à Axl Rose. 209 00:16:23,817 --> 00:16:25,819 Tu viens de rire comme un cochon ! 210 00:16:25,986 --> 00:16:28,530 - Tu grognes quand tu te marres ! - Ça craint. 211 00:16:28,697 --> 00:16:31,366 - C'est trop mignon ! - Je suis trop vieille pour ça. 212 00:16:31,533 --> 00:16:33,493 Non, c'est chou ! 213 00:16:34,661 --> 00:16:36,246 Tu sais quoi ? 214 00:16:36,413 --> 00:16:38,290 Je prendrais bien une cigarette. 215 00:16:40,876 --> 00:16:42,336 C'est vrai, après tout. 216 00:16:51,220 --> 00:16:52,638 J'ai du feu. 217 00:16:55,933 --> 00:16:57,976 Il s'est éteint. Viens. 218 00:17:01,396 --> 00:17:02,773 - Tu es prête ? - Oui. 219 00:17:03,690 --> 00:17:06,151 Tu peux m'aider ? 220 00:17:19,957 --> 00:17:22,292 Je comprends pourquoi les gens aiment ça. 221 00:17:29,466 --> 00:17:31,134 Sophia ? 222 00:17:45,023 --> 00:17:46,900 Attendez ! 223 00:17:47,067 --> 00:17:48,735 McKenna, ça va ? 224 00:17:49,403 --> 00:17:50,529 Non ! 225 00:17:50,696 --> 00:17:51,947 - Salut. - Tu m'aides ? 226 00:17:52,114 --> 00:17:53,407 Attendez, putain ! 227 00:17:54,741 --> 00:17:56,577 Il s'en fout complètement. 228 00:17:56,743 --> 00:17:57,953 Tu as une clef ? 229 00:17:58,120 --> 00:17:59,621 Faut arrêter ça. 230 00:17:59,788 --> 00:18:02,332 - J'ai toute ma vie dans ce coffre. - C'est ma bagnole ! 231 00:18:02,499 --> 00:18:03,834 C'est quoi, ce délire, McKenna ? 232 00:18:04,001 --> 00:18:08,463 M. Ducon, il y a 35 P.V. sur ta voiture ! 233 00:18:08,630 --> 00:18:10,174 J'aurais pu me faire arrêter. 234 00:18:10,340 --> 00:18:11,967 Y en a que dix. 235 00:18:12,134 --> 00:18:12,843 Salaud ! 236 00:18:14,887 --> 00:18:17,139 Hé, mec ! 237 00:18:18,557 --> 00:18:20,225 Fait chier ! 238 00:18:20,726 --> 00:18:21,935 - C'est tes affaires ? - Oui. 239 00:18:22,102 --> 00:18:23,478 Bordel de merde ! 240 00:18:23,645 --> 00:18:25,731 Monsieur, excusez-moi. 241 00:18:25,898 --> 00:18:28,775 Cette voiture avait des amendes. Et c'est la vôtre. 242 00:18:28,942 --> 00:18:31,320 - C'est vous le responsable. - T'es qui, toi ? 243 00:18:31,486 --> 00:18:33,113 C'est ma tante Sophia. 244 00:18:33,739 --> 00:18:34,907 Tu restes poli. 245 00:18:35,073 --> 00:18:37,743 Et tes affaires, t'en fais quoi ? 246 00:18:37,910 --> 00:18:39,870 C'est bon, dégagez. 247 00:18:40,037 --> 00:18:41,496 On s'en occupe. 248 00:18:41,663 --> 00:18:43,373 T'as pas intérêt à filer. 249 00:18:54,259 --> 00:18:56,261 Tu peux poser tes affaires... 250 00:18:56,428 --> 00:18:57,888 Voici ton nouveau logis. 251 00:18:58,055 --> 00:18:59,640 Au premier, il y a... 252 00:19:00,015 --> 00:19:01,225 C'est là qu'on... 253 00:19:02,351 --> 00:19:04,102 C'était la chambre de la nounou. 254 00:19:04,269 --> 00:19:06,021 C'est hallucinant ! 255 00:19:06,188 --> 00:19:07,689 Bienvenue ! 256 00:19:07,856 --> 00:19:09,525 Fais comme chez toi. 257 00:19:15,489 --> 00:19:17,658 C'est qui, ce beau ? 258 00:19:18,116 --> 00:19:19,701 - Salut, vieux. - C'est Bonnet. 259 00:19:19,868 --> 00:19:22,454 T'es trognon, comme toutou. 260 00:19:22,621 --> 00:19:25,415 Quel chouette nom pour un chien ! 261 00:19:25,832 --> 00:19:27,543 Je te montre ta chambre. 262 00:19:27,709 --> 00:19:30,337 Attends... Je mets ça ici. 263 00:19:30,504 --> 00:19:32,589 On va aérer un peu. 264 00:19:36,844 --> 00:19:38,011 Désolée. 265 00:19:40,556 --> 00:19:42,766 C'était la chambre de la nounou. 266 00:19:42,933 --> 00:19:44,309 Elle s'appelait Luce. 267 00:19:44,726 --> 00:19:47,688 C'est idiot, je sais, d'avoir besoin d'une bonne. 268 00:19:47,855 --> 00:19:50,232 Surtout quand on ne bosse pas. 269 00:19:50,858 --> 00:19:54,403 C'était un cadeau du ciel. Quand je suis tombée enceinte, 270 00:19:54,570 --> 00:19:56,947 je me disais que je me passerais de nounou, 271 00:19:57,114 --> 00:19:59,783 que j'étais mère, que mon corps était fait pour ça. 272 00:19:59,950 --> 00:20:02,661 De retour de la maternité, je n'avais pas de lait. 273 00:20:02,828 --> 00:20:04,788 J'ai essayé d'allaiter, en vain. 274 00:20:04,955 --> 00:20:08,750 Il n'arrivait pas à téter. Mes tétons sont trop petits. 275 00:20:08,917 --> 00:20:13,213 Il pleurait sans arrêt, sauf avec Luce. 276 00:20:14,631 --> 00:20:16,717 Elle était tellement douce... 277 00:20:19,178 --> 00:20:21,680 Quand Logan est allé à l'école, elle est partie. 278 00:20:22,264 --> 00:20:25,767 On a hésité un moment à avoir un autre enfant. 279 00:20:25,934 --> 00:20:27,519 On a pensé en faire un bureau. 280 00:20:27,686 --> 00:20:28,770 J'adore cette couleur. 281 00:20:29,605 --> 00:20:32,107 Cette pièce serait belle dans cette couleur. 282 00:20:33,358 --> 00:20:34,193 Tu patines ? 283 00:20:35,694 --> 00:20:38,238 Ça ? Oh, tu sais... 284 00:20:38,405 --> 00:20:40,407 L'espace d'un court instant. 285 00:20:40,574 --> 00:20:42,451 J'enfile mes patins et je file ! 286 00:20:44,244 --> 00:20:46,663 Ma mère me disait de m'entourer de gens biens 287 00:20:46,830 --> 00:20:48,248 pour que ça marche. 288 00:20:51,084 --> 00:20:53,837 Ça fait 55 jours que je ne bois pas, c'est important. 289 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Impressionnant ! 290 00:20:56,089 --> 00:20:58,592 McKenna, c'est super. Félicitations. 291 00:20:59,843 --> 00:21:01,595 Ma mère est une sorcière. 292 00:21:02,346 --> 00:21:03,847 Une méchante sorcière. 293 00:21:06,475 --> 00:21:08,602 Parfois, je me dis que moi aussi. 294 00:21:11,271 --> 00:21:12,731 C'est ma salle de bains ? 295 00:21:13,774 --> 00:21:15,776 Oui. Tu veux des serviettes propres ? 296 00:21:17,653 --> 00:21:18,737 On a de la visite. 297 00:21:23,033 --> 00:21:24,243 Vas-y, je t'écoute. 298 00:21:24,993 --> 00:21:26,495 On a de la visite. 299 00:21:26,662 --> 00:21:27,829 C'est qui ? 300 00:21:28,330 --> 00:21:31,416 Tu connais le camion "Express Pour Toi" ? 301 00:21:31,583 --> 00:21:32,334 Non. 302 00:21:32,501 --> 00:21:34,503 Leur café, Jeff, est vraiment... 303 00:21:34,670 --> 00:21:36,463 Tu hallucinerais. 304 00:21:36,630 --> 00:21:38,340 Ils font que ça, mais attention... 305 00:21:38,507 --> 00:21:39,967 Je vois, c'est super. 306 00:21:40,133 --> 00:21:41,552 Ça te rend accro. 307 00:21:42,511 --> 00:21:44,847 Je me suis mise à suivre le camion sur Twitter. 308 00:21:45,013 --> 00:21:46,181 Tu détestes Twitter. 309 00:21:46,640 --> 00:21:49,059 Non, Jeff, je ne déteste pas Twitter. 310 00:21:49,518 --> 00:21:50,602 C'est juste que... 311 00:21:51,270 --> 00:21:52,688 J'espionne sur Twitter. 312 00:21:52,855 --> 00:21:53,647 Tu espionnes ? 313 00:21:53,814 --> 00:21:55,524 Je ne twitte pas, c'est tout. 314 00:21:55,691 --> 00:21:56,441 Il y a peu, 315 00:21:56,608 --> 00:21:59,736 le camion était garé juste devant chez Sam. 316 00:21:59,903 --> 00:22:01,488 Je t'apporte à manger. 317 00:22:01,655 --> 00:22:02,489 Sam qui ? 318 00:22:03,574 --> 00:22:04,950 Hofbrau. 319 00:22:05,117 --> 00:22:09,663 Sam's Hofbrau. La boîte de strip-tease où on est allé. 320 00:22:11,039 --> 00:22:13,292 Tu n'as pas de couverts. Enfin, bref... 321 00:22:14,543 --> 00:22:17,045 Qui l'eût cru ? Je suis tombée sur McKenna. 322 00:22:17,212 --> 00:22:18,672 Je ne connais pas. 323 00:22:18,839 --> 00:22:20,424 C'est... 324 00:22:21,508 --> 00:22:23,177 C'est la danseuse. 325 00:22:23,343 --> 00:22:27,306 Celle qui m'a fait ce truc en privé, quand on y était. 326 00:22:27,472 --> 00:22:29,308 Une strip-teaseuse ? 327 00:22:29,474 --> 00:22:31,018 Si tu veux, oui. 328 00:22:31,810 --> 00:22:34,688 La strip-teaseuse est dans la chambre de bonne. 329 00:22:34,855 --> 00:22:37,858 La strip-teaseuse est dans la chambre de bonne ? 330 00:22:38,567 --> 00:22:40,652 Comment elle s'est retrouvée là ? 331 00:22:41,403 --> 00:22:42,654 Je l'y ai mise. 332 00:22:43,947 --> 00:22:46,867 Je reviens à mon histoire de camionnette. 333 00:22:47,034 --> 00:22:50,370 À chaque fois que j'y allais, je tombais sur McKenna. 334 00:22:50,746 --> 00:22:52,664 Alors on a commencé à discuter. 335 00:22:52,831 --> 00:22:56,335 En galère d'appartement, sa voiture embarquée à la fourrière, 336 00:22:56,502 --> 00:22:58,212 elle n'avait nulle part où aller. 337 00:22:58,378 --> 00:23:00,714 Avec ce que je fais pour les sans-abri, 338 00:23:00,881 --> 00:23:03,800 je me suis dit que là, 339 00:23:03,967 --> 00:23:06,553 j'étais vraiment confrontée à un cas concret. 340 00:23:06,720 --> 00:23:09,723 Alors tu l'as invitée à dormir ici ? 341 00:23:10,599 --> 00:23:13,060 Chez nous, en présence de notre enfant ? 342 00:23:13,227 --> 00:23:15,145 C'est l'affaire de deux nuits. 343 00:23:15,312 --> 00:23:16,939 Ou même une seule. 344 00:23:17,105 --> 00:23:19,274 Tu ne t'en rendras même pas compte. 345 00:23:19,441 --> 00:23:21,652 Je ne veux pas la rencontrer. Elle dort. 346 00:23:21,818 --> 00:23:23,570 Tais-toi ! 347 00:23:30,494 --> 00:23:33,830 Juste pour quelques jours. Laissons-la. 348 00:23:39,628 --> 00:23:41,004 Je t'aime. 349 00:23:46,093 --> 00:23:47,302 Bonjour. 350 00:23:48,220 --> 00:23:49,471 Salut. 351 00:23:52,891 --> 00:23:55,811 Je me souviens, vous étiez le couple le plus charmant. 352 00:23:55,978 --> 00:23:58,480 Merci. On y travaille. 353 00:23:58,647 --> 00:24:01,024 En fait, non. C'est naturel. 354 00:24:01,191 --> 00:24:02,818 Tu veux du café ? 355 00:24:03,610 --> 00:24:05,571 - Tu as du thé ? - Bien sûr. 356 00:24:09,116 --> 00:24:11,410 Génial, une boîte pleine de thé ! 357 00:24:12,619 --> 00:24:15,455 C'est comme ça qu'on s'est séduit. 358 00:24:18,375 --> 00:24:20,627 Je vais prendre un thé épicé. 359 00:24:20,794 --> 00:24:22,588 - Bon choix. - Je trouve aussi. 360 00:24:22,754 --> 00:24:26,008 Je n'ai pas aussi bien dormi depuis 5 ans. 361 00:24:26,175 --> 00:24:29,052 Sans blague. Hollywood est trop bruyant. 362 00:24:29,219 --> 00:24:32,973 Parfois, je trouve que les oiseaux sont assourdissants. 363 00:24:34,141 --> 00:24:36,894 Un peu trop criards et hystériques... 364 00:24:41,273 --> 00:24:43,567 Rachel m'a dit que tu inventais des applis. 365 00:24:43,734 --> 00:24:45,861 C'est la vérité. C'est ce que je fais. 366 00:24:46,028 --> 00:24:48,614 - J'adore les applis. - C'est vrai ? 367 00:24:48,780 --> 00:24:50,199 Tu aimes ton boulot ? 368 00:24:52,034 --> 00:24:53,368 Avant, oui. 369 00:24:54,328 --> 00:24:58,582 Dernièrement, ma boîte a été vendue. Enfin, elle a fusionné. 370 00:24:59,458 --> 00:25:03,086 Il y a mille façons de décrire 371 00:25:03,253 --> 00:25:05,714 ce qui a fait couler Happy Forum. 372 00:25:05,881 --> 00:25:06,548 Salut, Logan ! 373 00:25:07,174 --> 00:25:08,842 Je te présente McKenna. 374 00:25:09,009 --> 00:25:10,385 C'est... 375 00:25:11,053 --> 00:25:12,471 une amie de maman. 376 00:25:13,430 --> 00:25:15,516 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 377 00:25:16,391 --> 00:25:18,977 J'adore ton sac à dos singe. Il est super ! 378 00:25:19,144 --> 00:25:20,395 Je voulais un éléphant. 379 00:25:20,562 --> 00:25:22,689 - Parles-en à maman. - Ça y est. 380 00:25:23,065 --> 00:25:25,901 Je te prépare un petit-déj' rapide, 381 00:25:26,068 --> 00:25:28,070 on est déjà bien en retard. 382 00:25:30,989 --> 00:25:32,324 - Salut ! - Bonjour. 383 00:25:32,491 --> 00:25:34,326 Logan, tu as rencontré McKenna ? 384 00:25:34,493 --> 00:25:36,620 Jeff, vous avez fait connaissance ? 385 00:25:36,787 --> 00:25:38,288 - Oui. - Parfait ! 386 00:25:39,540 --> 00:25:42,042 Alors, comment as-tu dormi ? 387 00:25:42,209 --> 00:25:45,379 - Hyper bien. - Tant mieux. 388 00:25:46,630 --> 00:25:47,965 C'est tellement calme. 389 00:25:51,093 --> 00:25:53,762 Tu peux emmener Logan à l'école ? 390 00:25:53,929 --> 00:25:57,099 Je veux juste être disponible pour McKenna... 391 00:25:57,266 --> 00:25:58,517 Je m'en occupe. 392 00:25:59,351 --> 00:26:01,353 Juste aujourd'hui. Parfait ! 393 00:26:01,520 --> 00:26:03,021 Il te faut du lait ! 394 00:26:04,022 --> 00:26:06,650 - On dirait quelqu'un d'autre. - Carrément. 395 00:26:06,817 --> 00:26:08,485 On dirait une étudiante. 396 00:26:08,652 --> 00:26:11,613 Elle danse pour le boulot. Ça ne la définit pas. 397 00:26:11,780 --> 00:26:14,658 J'aimerais l'aider. Elle n'a pas une vie facile. 398 00:26:14,825 --> 00:26:16,285 J'y crois pas... 399 00:26:16,660 --> 00:26:19,454 J'hallucine : il y a une strip-teaseuse dans ma piscine. 400 00:26:19,621 --> 00:26:21,915 J'apporte le fromage. Ce rosé a l'air bon. 401 00:26:22,082 --> 00:26:23,500 Tu crois qu'elle va aimer ? 402 00:26:23,667 --> 00:26:26,795 - Elle ne boit plus. Mais moi, si. - Elle a raison. 403 00:26:26,962 --> 00:26:30,507 Imaginez que vous nettoyez un tonneau. 404 00:26:31,133 --> 00:26:34,761 Un gros tonneau de la taille d'une poubelle. 405 00:26:35,095 --> 00:26:36,221 Une grosse poubelle. 406 00:26:36,388 --> 00:26:39,892 Elle concentre sa honte ici. Il faut travailler cette partie. 407 00:26:40,809 --> 00:26:42,019 Allez-y doucement. 408 00:26:42,519 --> 00:26:44,563 - Stephanie ! - J'ai chopé le truc. 409 00:26:45,647 --> 00:26:47,399 C'est le matin, on s'étire ! 410 00:26:47,566 --> 00:26:49,151 On lui donne une frite ? 411 00:26:53,322 --> 00:26:54,531 Les filles... 412 00:26:55,407 --> 00:26:59,703 Les types qui viennent réclament tous du lap-dance. 413 00:26:59,870 --> 00:27:01,121 Tous les soirs. 414 00:27:01,705 --> 00:27:03,582 Chacun a sa fille préférée. 415 00:27:04,499 --> 00:27:07,085 Il y en a qui disent des trucs du genre : 416 00:27:07,252 --> 00:27:08,670 "Oh, ma chérie, 417 00:27:08,837 --> 00:27:11,298 "je veux te voir vraiment comme tu es. 418 00:27:11,465 --> 00:27:13,133 "Je vais t'aider à sortir de ce club." 419 00:27:15,469 --> 00:27:17,221 On les appelle les bons samaritains. 420 00:27:17,387 --> 00:27:19,765 Trop drôle, ce surnom. 421 00:27:22,809 --> 00:27:25,354 Un jour, je me suis fait 6 000 dollars. 422 00:27:27,814 --> 00:27:30,025 6 000 dollars en dansant ? 423 00:27:30,526 --> 00:27:32,903 Il y a des filles qui ne font que danser. 424 00:27:33,070 --> 00:27:37,115 Moi, j'utilise le club pour créer un réseau, 425 00:27:37,282 --> 00:27:38,617 construire des relations. 426 00:27:39,159 --> 00:27:40,744 Je ne suis pas du genre 427 00:27:40,911 --> 00:27:42,871 à refuser de me mettre nue, 428 00:27:43,038 --> 00:27:45,666 à danser sans toucher les hommes, 429 00:27:46,583 --> 00:27:48,836 ou à refuser le sexe oral. 430 00:27:49,002 --> 00:27:51,046 Je suis prête à tout. 431 00:27:51,213 --> 00:27:53,465 Une travailleuse du sexe sans tabous. 432 00:28:02,266 --> 00:28:05,602 C'est quoi, une travailleuse du sexe ? Pardon pour la question. 433 00:28:05,769 --> 00:28:07,062 J'ai des clients. 434 00:28:07,229 --> 00:28:08,856 Il y a un mec, Warren, 435 00:28:09,022 --> 00:28:10,858 qui me paie par PayPal. 436 00:28:11,024 --> 00:28:13,527 C'est super. Pas d'argent qui circule. 437 00:28:13,694 --> 00:28:14,862 C'est nickel. 438 00:28:15,404 --> 00:28:16,697 Et puis, il y a Jack. 439 00:28:16,864 --> 00:28:20,242 Je le vois tous les mardis depuis des années. 440 00:28:20,409 --> 00:28:22,327 Je l'aime comme un frère. 441 00:28:24,288 --> 00:28:28,625 Un type banal, mais avec un penchant pour les choses coquines. 442 00:28:30,043 --> 00:28:32,796 Son truc, c'est les pratiques un peu tordues. 443 00:28:32,963 --> 00:28:34,965 Il aime qu'une fille regarde. 444 00:28:39,595 --> 00:28:40,888 Tu devrais venir, Rachel. 445 00:28:43,182 --> 00:28:44,016 C'est sûr ! 446 00:28:44,183 --> 00:28:45,309 Tu devrais. 447 00:28:45,475 --> 00:28:48,520 Le mardi, j'emmènerai Logan au foot. 448 00:28:49,354 --> 00:28:50,439 Tu seras libre. 449 00:28:50,606 --> 00:28:51,857 Ça m'arrangerait. 450 00:28:53,275 --> 00:28:55,819 - Désolée. - Tant pis pour mon brushing. 451 00:29:33,148 --> 00:29:35,526 Mme la bonne samaritaine, c'est une pute. 452 00:29:35,692 --> 00:29:38,111 - C'est bon... - Non, ça ne va pas. 453 00:29:39,196 --> 00:29:41,198 C'est un soutien-gorge d'allaitement ? 454 00:29:41,365 --> 00:29:43,951 Logan a 5 ans ! Balance ça. 455 00:29:45,786 --> 00:29:47,621 Tu ne savais pas tout ça. 456 00:29:47,996 --> 00:29:50,249 Les hommes que je vois de temps en temps. 457 00:29:50,832 --> 00:29:52,084 C'est vrai. 458 00:29:52,960 --> 00:29:54,795 Tu m'acceptes toujours chez toi ? 459 00:29:57,381 --> 00:29:59,716 Si tu veux quitter cette vie, je t'aiderai. 460 00:30:00,884 --> 00:30:04,805 L'argent de mon loyer, je pourrais te le donner. 461 00:30:05,514 --> 00:30:08,892 - Je m'occuperais de Logan. - J'y pensais. Mais pas d'argent. 462 00:30:09,309 --> 00:30:11,436 Je me sens redevable. 463 00:30:13,605 --> 00:30:15,399 Si tu crois que je peux t'aider, 464 00:30:15,566 --> 00:30:16,900 je te promets, 465 00:30:17,985 --> 00:30:19,611 ce n'est pas du vol. 466 00:30:21,113 --> 00:30:22,573 C'est déplacé. 467 00:30:22,739 --> 00:30:26,159 - Vous me jugez ? - Je me dois d'être votre miroir. 468 00:30:26,326 --> 00:30:27,619 Du cristal pur. 469 00:30:27,786 --> 00:30:29,830 Pardon, il faut que je mange. 470 00:30:29,997 --> 00:30:31,164 On m'a diagnostiqué 471 00:30:31,331 --> 00:30:33,917 une hypoglycémie due à la périménopause. 472 00:30:38,297 --> 00:30:40,549 J'ai préparé du quinoa, chez moi. 473 00:30:47,723 --> 00:30:49,183 Elle me semble... 474 00:30:50,184 --> 00:30:52,144 bien trop jeune. 475 00:30:53,061 --> 00:30:56,023 En trop bonne santé pour gagner sa vie grâce au sexe. 476 00:30:56,190 --> 00:30:57,691 Mais c'est son choix. 477 00:30:57,858 --> 00:30:59,985 Je vais partager mon expérience. 478 00:31:00,152 --> 00:31:01,945 Quand Portia était au lycée... 479 00:31:02,112 --> 00:31:04,907 Je ne veux rien entendre sur Portia. C'est déplacé. 480 00:31:06,450 --> 00:31:08,660 J'ignore pourquoi je veux m'occuper d'elle. 481 00:31:08,827 --> 00:31:10,329 Si je vous écoutais, 482 00:31:10,495 --> 00:31:14,374 je finirais par me convaincre que c'est déplacé. 483 00:31:14,541 --> 00:31:18,253 Je rentrerais à la maison pour lui dire qu'en fait, c'est déplacé. 484 00:31:18,420 --> 00:31:19,671 Elle dégagerait. 485 00:31:19,838 --> 00:31:21,757 Et elle se retrouverait à la rue. 486 00:31:21,924 --> 00:31:26,094 Je la priverais de l'occasion de ne plus être travailleuse du sexe. 487 00:31:26,261 --> 00:31:28,347 - Une travailleuse du sexe ? - C'est ses mots. 488 00:31:28,514 --> 00:31:29,890 C'est une prostituée ! 489 00:31:30,057 --> 00:31:31,433 C'est moche. 490 00:31:31,600 --> 00:31:34,019 Moche mais tout à fait approprié. 491 00:31:34,853 --> 00:31:36,396 Je vais arrêter la thérapie. 492 00:31:36,563 --> 00:31:38,023 Vous auriez tort. 493 00:31:38,190 --> 00:31:41,151 La dernière fois, vous disiez ne plus faire l'amour. 494 00:31:41,568 --> 00:31:42,611 Non, baiser. 495 00:31:42,778 --> 00:31:45,280 Utilisez les mots appropriés. 496 00:31:46,198 --> 00:31:49,201 Je vous suggère de venir deux fois par semaine. 497 00:31:54,831 --> 00:31:55,958 Au revoir ! 498 00:31:57,668 --> 00:31:58,794 Salut, les filles. 499 00:31:58,961 --> 00:32:01,380 Je vous présente McKenna. Amanda et Meredith. 500 00:32:01,547 --> 00:32:04,132 - Ravie de vous rencontrer. - Enchantée. 501 00:32:06,134 --> 00:32:07,219 Au revoir ! 502 00:32:08,387 --> 00:32:11,265 - Stephanie ! - McKenna, ça alors ! 503 00:32:11,431 --> 00:32:12,516 Tu es toujours là ? 504 00:32:14,101 --> 00:32:16,687 Je lui montre tout, pour les conduites. 505 00:32:16,854 --> 00:32:18,647 D'accord. À très bientôt. 506 00:32:18,814 --> 00:32:20,148 Salut ! 507 00:32:21,066 --> 00:32:23,819 Le lundi, il lui faut son sac pour la sieste... 508 00:32:25,571 --> 00:32:26,655 Coucou, Rachel ! 509 00:32:26,822 --> 00:32:29,950 Tu n'as pas reçu mon formulaire pour la vente de charité ? 510 00:32:30,117 --> 00:32:32,703 - Je n'ai pas vu ton nom. - Je suis désolée. 511 00:32:32,870 --> 00:32:34,496 J'ai oublié, Jennie. 512 00:32:34,663 --> 00:32:36,415 Tu me présentes ? 513 00:32:37,165 --> 00:32:39,543 McKenna, la nouvelle nounou de Logan. 514 00:32:39,918 --> 00:32:40,919 Bonjour. 515 00:32:41,420 --> 00:32:43,630 - McKenna, je te présente Jennie. - Enchantée. 516 00:32:43,797 --> 00:32:45,382 Tu vas reprendre le boulot ? 517 00:32:45,924 --> 00:32:47,009 J'y songe. 518 00:32:47,176 --> 00:32:50,304 - D'où es-tu ? - De Chico, en Californie du Nord. 519 00:32:50,470 --> 00:32:51,513 Je l'ai trouvée par agence. 520 00:32:51,680 --> 00:32:54,850 Méfie-toi. Je suis réputée pour voler les nounous. 521 00:32:55,017 --> 00:32:57,269 Sans blague, je suis une voleuse. 522 00:32:57,436 --> 00:33:00,772 Ça te dirait de tenir un stand ? 523 00:33:01,690 --> 00:33:04,109 Les enfants vendent les objets qu'ils font 524 00:33:04,276 --> 00:33:06,987 au profit des mères juives cancéreuses. 525 00:33:07,154 --> 00:33:10,449 Jennie, je suis navrée, mais on doit passer au pressing. 526 00:33:11,033 --> 00:33:12,242 Ravie de vous connaître. 527 00:33:12,576 --> 00:33:14,828 Je m'inscris, promis. 528 00:33:18,498 --> 00:33:20,584 Encore une semaine, qu'elle soit d'attaque. 529 00:33:21,543 --> 00:33:25,005 Qu'est-ce que tu comptes faire pour elle, au juste ? 530 00:33:26,089 --> 00:33:27,841 L'aider à raconter son histoire, 531 00:33:28,008 --> 00:33:31,470 je pourrais l'accompagner pour lancer un blog. 532 00:33:31,637 --> 00:33:33,680 On pourrait le faire ensemble. 533 00:33:33,847 --> 00:33:36,308 Tu veux faire un blog avec elle ? 534 00:33:36,767 --> 00:33:39,394 Il peut en ressortir des choses intéressantes. 535 00:33:39,561 --> 00:33:42,105 Cite-moi un seul truc intéressant. 536 00:33:42,689 --> 00:33:45,734 La salade de choux croquante que je fais. 537 00:33:45,901 --> 00:33:47,611 J'ai eu la recette sur un blog. 538 00:33:47,778 --> 00:33:49,821 Bien vu. Les blogs, c'est mortel. 539 00:33:50,572 --> 00:33:53,367 C'est parti... Ça enregistre. 540 00:33:53,951 --> 00:33:56,828 On n'a pas déterminé la forme que prendra ce travail. 541 00:33:56,995 --> 00:33:59,164 Ça pourra être un blog, 542 00:33:59,331 --> 00:34:00,958 ou même un blog collaboratif. 543 00:34:01,124 --> 00:34:03,252 Un article, un podcast. 544 00:34:03,418 --> 00:34:05,754 Tout ce qu'on veut, on verra bien. 545 00:34:05,921 --> 00:34:09,842 Pour l'instant, on va s'en tenir à une simple conversation. 546 00:34:10,008 --> 00:34:11,093 - D'accord. - Bien. 547 00:34:12,135 --> 00:34:13,595 Tu es... 548 00:34:13,929 --> 00:34:15,931 une travailleuse du sexe. 549 00:34:16,431 --> 00:34:17,933 Oui, c'est exact. 550 00:34:18,100 --> 00:34:19,810 Et tu travailles 551 00:34:19,977 --> 00:34:21,603 dans le domaine du sexe 552 00:34:21,770 --> 00:34:22,855 depuis quand ? 553 00:34:23,021 --> 00:34:26,275 Depuis deux ans. J'ai commencé à 20 ans. 554 00:34:28,652 --> 00:34:30,445 Je croyais que tu avais 19 ans. 555 00:34:30,612 --> 00:34:33,156 Je dis ça à tous mes clients. 556 00:34:33,323 --> 00:34:34,950 Le côté quasi illégal, 557 00:34:35,117 --> 00:34:36,451 ça les excite. 558 00:34:38,036 --> 00:34:41,957 Que ressens-tu à considérer les autres 559 00:34:42,124 --> 00:34:43,458 comme des clients ? 560 00:34:43,625 --> 00:34:47,963 Les médecins, les psy, les commerçants ont des clients, eux aussi. 561 00:34:48,130 --> 00:34:49,798 Tout le monde a des clients. 562 00:34:49,965 --> 00:34:52,551 - Certains clients sont mariés. - Et alors ? 563 00:34:53,552 --> 00:34:55,637 Tu ne te sens pas coupable ? 564 00:34:55,804 --> 00:34:56,638 Non. 565 00:34:56,805 --> 00:34:59,099 - Un sentiment de solidarité ? - Non. 566 00:34:59,266 --> 00:35:00,392 De la compassion ? 567 00:35:00,559 --> 00:35:03,020 Oui, pour un monde 568 00:35:03,187 --> 00:35:05,939 où les hommes ont davantage de pulsions sexuelles. 569 00:35:06,106 --> 00:35:07,399 Et c'est prouvé. 570 00:35:07,566 --> 00:35:11,612 Que leurs femmes n'ont plus d'intérêt pour les rapports sexuels. 571 00:35:11,778 --> 00:35:14,323 Alors oui, j'éprouve de la compassion. 572 00:35:17,075 --> 00:35:18,619 Terrible ! 573 00:35:19,745 --> 00:35:21,580 Merci d'être rentré à la maison. 574 00:35:22,247 --> 00:35:24,249 Merci de m'avoir demandé de passer. 575 00:35:26,251 --> 00:35:29,755 Ce n'était pas du tout mon programme pour cet après-midi. 576 00:35:45,270 --> 00:35:46,522 - Quoi ? - Ouvre les yeux. 577 00:35:46,688 --> 00:35:47,940 S'il te plaît. 578 00:35:50,734 --> 00:35:51,777 Écoute-moi. 579 00:35:52,694 --> 00:35:54,363 Un orgasme les yeux ouverts, ça te dit ? 580 00:35:55,531 --> 00:35:57,074 D'accord. Comme ça ? 581 00:35:57,241 --> 00:35:58,492 Ça vient. 582 00:35:58,659 --> 00:35:59,826 Ça faisait un bail ! 583 00:36:02,746 --> 00:36:05,541 Garde les yeux fermés. Moi, ça va. 584 00:36:05,707 --> 00:36:08,126 - Comment on faisait, déjà ? - Fais ce qui te plaît. 585 00:36:10,838 --> 00:36:12,130 Je suis désolé... 586 00:36:12,714 --> 00:36:13,799 C'est pas grave. 587 00:36:13,966 --> 00:36:15,467 - Sûre ? - Oui. 588 00:36:16,760 --> 00:36:18,470 Je peux y retourner. 589 00:36:18,637 --> 00:36:20,973 - Non. - Vraiment ? 590 00:36:21,849 --> 00:36:24,601 Ça met juste un peu de temps de se remettre. 591 00:36:25,811 --> 00:36:28,689 Ça faisait longtemps. Contente qu'on l'ait fait. 592 00:36:29,606 --> 00:36:31,900 - On a rompu la glace. - Ça roule. 593 00:36:33,694 --> 00:36:37,364 Ce soir, quand je rentrerai du boulot, on pourra... 594 00:36:38,115 --> 00:36:40,075 - Ça te dit ? - Oui. 595 00:36:41,118 --> 00:36:45,414 - Il sera tard, j'ai un rendez-vous. - T'inquiète. 596 00:36:46,790 --> 00:36:49,960 Du coup... Attends, on m'appelle. 597 00:36:50,127 --> 00:36:52,462 Allô ? Ricky, c'est Jeff. 598 00:36:52,629 --> 00:36:56,008 S'il essaie de me joindre, tu me le transfères. 599 00:37:16,612 --> 00:37:18,322 On est en retard, mon chéri. 600 00:37:18,488 --> 00:37:20,157 Mes jambes sont coincées. 601 00:37:20,324 --> 00:37:21,408 Logan... 602 00:37:22,326 --> 00:37:23,660 Aide-moi. 603 00:37:24,328 --> 00:37:26,288 Déplie tes jambes. 604 00:37:37,216 --> 00:37:38,425 Salut. 605 00:37:39,301 --> 00:37:40,844 Jeff m'a dit que tu étais malade. 606 00:37:41,011 --> 00:37:43,347 Je suis complètement à la ramasse 607 00:37:43,972 --> 00:37:45,557 mais ça va passer. 608 00:37:45,724 --> 00:37:48,393 Ton corps n'ira pas mieux si tu cogites. 609 00:37:48,977 --> 00:37:50,812 C'est juste... Non, attends. 610 00:37:51,271 --> 00:37:54,816 Je dois absolument réserver les hot-dogs pour la brocante. 611 00:37:54,983 --> 00:37:56,652 Jennie va me tuer. 612 00:37:56,818 --> 00:37:59,238 Tu as de la pommade à base de menthol ? 613 00:37:59,404 --> 00:38:00,739 Tu vois de quoi je parle ? 614 00:38:02,991 --> 00:38:04,284 McKenna, je vais bien. 615 00:38:05,577 --> 00:38:06,662 J'en ai trouvé. 616 00:38:06,828 --> 00:38:08,038 Je n'ai besoin de rien. 617 00:38:08,205 --> 00:38:09,998 - Tu as des chaussettes ? - Non. 618 00:38:10,165 --> 00:38:12,709 - Je prends celles-ci ? - Elles sont sales. 619 00:38:12,876 --> 00:38:13,544 Ça ira. 620 00:38:13,710 --> 00:38:15,295 T'embête pas. 621 00:38:16,463 --> 00:38:18,090 Je n'ai même pas... 622 00:38:18,257 --> 00:38:19,508 Donne-moi tes pieds. 623 00:38:20,092 --> 00:38:22,594 McKenna, je t'en prie. Je dois... 624 00:38:24,304 --> 00:38:25,389 Laisse ça. 625 00:38:26,849 --> 00:38:28,934 - Allonge-toi. - Mais elle est dingue ! 626 00:38:29,101 --> 00:38:31,061 Je te dis que ça va ! 627 00:38:32,229 --> 00:38:33,814 Détends-toi. 628 00:38:55,252 --> 00:38:58,922 Ma grand-mère nous faisait ça, à mes cousins et moi. 629 00:38:59,339 --> 00:39:01,008 - Ta grand-mère ? - Oui. 630 00:39:02,217 --> 00:39:03,510 Grand-mère Ninnie. 631 00:39:11,518 --> 00:39:13,061 Tu l'appelais Ninnie ? 632 00:39:14,479 --> 00:39:17,107 La mère de ma mère. J'ai vécu avec elle. 633 00:39:18,358 --> 00:39:20,360 Tu dois garder tes pieds au chaud. 634 00:39:24,031 --> 00:39:25,532 Tu n'es pas obligée. 635 00:39:28,410 --> 00:39:29,870 Ça me rend heureuse. 636 00:39:54,895 --> 00:39:57,940 Tes pieds me disent où tu es tendue. 637 00:39:59,274 --> 00:40:00,859 Au niveau de ta hanche droite. 638 00:40:04,404 --> 00:40:06,240 Je vais te débloquer. 639 00:40:11,328 --> 00:40:13,664 On va détendre un peu tout ça. 640 00:40:24,174 --> 00:40:28,720 Je le sens, c'est juste ici. 641 00:40:31,223 --> 00:40:33,100 Tu es toute rouillée. 642 00:40:38,939 --> 00:40:40,399 Je peux te déboutonner ? 643 00:40:44,862 --> 00:40:46,655 Je ne porte pas de soutien-gorge. 644 00:41:19,646 --> 00:41:20,981 Respire bien. 645 00:41:56,183 --> 00:41:57,601 Pardon. 646 00:42:25,879 --> 00:42:27,673 Jolie robe ! 647 00:42:28,131 --> 00:42:29,883 - Merci. - En quel honneur ? 648 00:42:30,884 --> 00:42:32,135 Tu vas où ? 649 00:42:37,933 --> 00:42:39,142 Tu tiens à le savoir ? 650 00:42:41,812 --> 00:42:43,063 Évidemment. 651 00:42:43,897 --> 00:42:45,315 Je vais jouer avec Jack. 652 00:42:46,859 --> 00:42:49,695 - Le gars qui passe par PayPal ? - Non, l'autre. 653 00:42:49,862 --> 00:42:52,239 Le type gentil ? C'est bien. 654 00:42:59,496 --> 00:43:00,873 Tu es sûre de vouloir y aller ? 655 00:43:01,415 --> 00:43:05,377 Ma mère m'a appelée. Elle risque l'expulsion. J'ai besoin d'argent. 656 00:43:07,379 --> 00:43:11,091 Tu préfères peut-être de l'argent à la chambre ? 657 00:43:11,258 --> 00:43:13,594 Je me fais 250 dollars de l'heure. 658 00:43:14,845 --> 00:43:17,347 Tu n'as pas besoin de ma permission. 659 00:43:19,766 --> 00:43:20,517 Salut ! 660 00:43:22,019 --> 00:43:23,228 À tout à l'heure. 661 00:43:28,400 --> 00:43:29,860 Tu veux que je te dépose ? 662 00:43:42,456 --> 00:43:44,249 Tu rentreras toute seule ? 663 00:43:44,416 --> 00:43:46,627 Il m'appelle toujours un taxi. 664 00:43:48,754 --> 00:43:49,463 Merci. 665 00:43:53,300 --> 00:43:54,176 À plus tard. 666 00:43:57,554 --> 00:43:58,722 Bonjour, Willy ! 667 00:44:12,027 --> 00:44:13,278 C'est toi qui tapes ? 668 00:44:14,029 --> 00:44:15,197 Arrête ça. 669 00:44:15,364 --> 00:44:17,032 C'est mal élevé. 670 00:44:17,491 --> 00:44:18,617 Merci. 671 00:44:20,536 --> 00:44:23,497 - Pas de dessert s'il reste du poulet. - Je suis d'accord. 672 00:44:24,206 --> 00:44:25,374 Je veux du dessert. 673 00:44:25,541 --> 00:44:29,795 Pas de dessert non plus s'il reste des betteraves dans ton assiette. 674 00:44:32,923 --> 00:44:34,216 La voilà ! 675 00:44:34,383 --> 00:44:36,552 McKenna, viens dîner si tu veux. 676 00:44:36,718 --> 00:44:39,596 Non merci. Je vais me coucher tout de suite. 677 00:44:39,763 --> 00:44:42,140 - Bonne nuit ! - Dors bien. 678 00:45:00,951 --> 00:45:02,828 Enfin, te voilà ! 679 00:45:04,371 --> 00:45:05,873 Tu es superbe ! 680 00:45:06,039 --> 00:45:08,625 C'est extra, tout ce que tu as préparé ! 681 00:45:08,792 --> 00:45:11,545 C'est très réussi. Faut que tu en profites. 682 00:45:11,712 --> 00:45:12,421 Je suis fier de toi. 683 00:45:12,588 --> 00:45:15,382 Du calme, monsieur Chaud Lapin. 684 00:45:15,549 --> 00:45:17,259 On voit tes seins, Rachel. 685 00:45:17,718 --> 00:45:20,804 Viens faire un bisou-sandwich avec Matty. 686 00:45:21,180 --> 00:45:24,683 Allez, les filles, on se serre, pour le bisou-sandwich. 687 00:45:25,142 --> 00:45:28,437 - Où est ton beau gosse ? - Jeff ? Il est là-bas. 688 00:45:28,645 --> 00:45:30,063 Ça roule, Jeff Boyardee ? 689 00:45:30,230 --> 00:45:31,273 Suis-moi. 690 00:45:31,440 --> 00:45:32,399 Amanda ? 691 00:45:32,566 --> 00:45:34,401 T'inquiète pas, tout va bien. 692 00:45:34,985 --> 00:45:37,196 Tu peux lui donner un bracelet ? 693 00:45:38,906 --> 00:45:40,782 Je ne veux pas être chiante, 694 00:45:40,949 --> 00:45:45,412 mais si je vois des gens sans bracelet, je pète un plomb. 695 00:45:45,579 --> 00:45:48,999 - Désolée pour l'année dernière. - C'était pas de ta faute. 696 00:45:49,166 --> 00:45:52,252 Enfin, si. Mais c'est du passé ! 697 00:45:52,419 --> 00:45:54,171 Donc vous deux, vous serez ici. 698 00:45:54,338 --> 00:45:58,258 Vous choisissez : l'une donne les bracelets, l'autre encaisse. 699 00:45:58,425 --> 00:46:00,802 Je vends les hot-dogs avec Stephanie. 700 00:46:01,220 --> 00:46:04,473 Désolée. Mais tu n'as pas assuré, avec les hot-dogs. 701 00:46:04,640 --> 00:46:06,558 Je les ai confiés à Eliza. 702 00:46:07,809 --> 00:46:10,437 Excusez-moi, je vous vole mon mari un instant. 703 00:46:10,604 --> 00:46:12,481 - Quoi ? - Tu pars ? 704 00:46:12,814 --> 00:46:13,524 Pourquoi ? 705 00:46:13,690 --> 00:46:17,486 Les femmes demandent aux hommes d'installer les tables pliantes. 706 00:46:17,653 --> 00:46:18,737 Et ils sont libres. 707 00:46:18,904 --> 00:46:20,864 - C'est dégueulasse. - Reste avec Steph. 708 00:46:21,490 --> 00:46:24,243 - Faites les potins. - On m'a retiré les hot-dogs. 709 00:46:24,409 --> 00:46:26,745 C'est pas vrai ! Quel scandale ! 710 00:46:26,912 --> 00:46:30,290 Te moque pas. Je me retrouve avec Amanda Kascher. 711 00:46:30,874 --> 00:46:33,168 Et elle fait toujours cette tête. 712 00:46:33,335 --> 00:46:35,087 Tu le fais hyper bien. 713 00:46:35,254 --> 00:46:37,673 Ça, c'est quand elle est normale. 714 00:46:37,840 --> 00:46:39,174 Attends, j'essaie. 715 00:46:40,008 --> 00:46:42,719 C'est pas marrant, d'être Amanda Kascher. 716 00:46:42,886 --> 00:46:44,805 - Je vais surfer. - J'y crois pas. 717 00:46:46,473 --> 00:46:48,225 C'est pas juste, Jeff. 718 00:47:31,101 --> 00:47:34,271 - Logan pourra rentrer avec Owen ? - Bien sûr. 719 00:47:34,438 --> 00:47:37,900 - Désolée, encore mes crampes. - J'espère que ça va passer. 720 00:47:38,066 --> 00:47:39,401 Rame ! 721 00:47:39,568 --> 00:47:40,819 Relève-toi ! 722 00:47:49,119 --> 00:47:50,037 McKenna ? 723 00:47:53,498 --> 00:47:54,917 - Tu vas chez Jack ? - Oui. 724 00:47:55,083 --> 00:47:56,752 Je t'accompagne. 725 00:48:16,730 --> 00:48:19,024 - Je ferme ton coffre ? - Je veux bien. 726 00:48:19,191 --> 00:48:22,861 Ça n'a rien de bizarre. Pourquoi personne ne croit en nous ? 727 00:48:23,987 --> 00:48:26,698 - Moi, si. - On doit croire en nous. 728 00:48:26,865 --> 00:48:27,574 Allez, Craig. 729 00:48:27,741 --> 00:48:30,285 "Croire en nous", c'est notre nom ? 730 00:48:30,452 --> 00:48:32,412 "Les Papaz", avec un "z" final. 731 00:48:32,579 --> 00:48:33,872 Ou "Les Dieux du Zurf". 732 00:48:34,039 --> 00:48:37,334 Je m'en fous, mais je veux un "z" dans notre nom. 733 00:49:07,239 --> 00:49:08,824 J'ai les boules. 734 00:49:14,913 --> 00:49:16,665 Il me faut un prénom. 735 00:49:16,832 --> 00:49:18,292 Tu as raison. 736 00:49:18,792 --> 00:49:20,085 Sophia ? 737 00:49:20,252 --> 00:49:22,004 Trop entendu. 738 00:49:22,963 --> 00:49:24,006 Cassidy ? 739 00:49:26,800 --> 00:49:27,759 Ariel ? 740 00:49:28,594 --> 00:49:29,970 Non, ça fait sirène. 741 00:49:30,137 --> 00:49:31,388 Samantha ? 742 00:49:34,892 --> 00:49:35,893 Shelly ? 743 00:49:36,226 --> 00:49:37,519 Pourquoi pas ? 744 00:49:37,686 --> 00:49:38,520 Shelly... 745 00:49:48,113 --> 00:49:49,072 J'arrive ! 746 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 Salut, poupée. 747 00:50:07,132 --> 00:50:08,967 Comment ça va ? 748 00:50:09,134 --> 00:50:11,136 Bien. Et toi ? 749 00:50:11,845 --> 00:50:12,971 Très bien. 750 00:50:13,138 --> 00:50:15,140 Je te présente mon amie... 751 00:50:15,307 --> 00:50:17,100 Savannah. 752 00:50:17,851 --> 00:50:19,061 Salut, Savannah. 753 00:50:20,020 --> 00:50:21,021 Salut. 754 00:50:24,191 --> 00:50:26,151 - Je te débarrasse ? - Volontiers. 755 00:50:26,652 --> 00:50:27,861 Merci. 756 00:50:30,989 --> 00:50:32,449 Tu es magnifique. 757 00:50:34,743 --> 00:50:36,495 Tu veux boire quelque chose ? 758 00:50:36,828 --> 00:50:38,705 - Je veux bien. - Whisky ? 759 00:50:38,872 --> 00:50:40,541 Oui, merci. 760 00:50:55,055 --> 00:50:56,014 Tiens. 761 00:50:56,473 --> 00:50:57,307 Merci. 762 00:50:57,474 --> 00:50:59,017 Un Manhattan ? 763 00:51:01,228 --> 00:51:03,230 Savannah, pas de pression. 764 00:51:03,605 --> 00:51:05,899 McKenna m'a dit que tu voulais... 765 00:51:06,066 --> 00:51:07,943 partager l'expérience. 766 00:51:08,277 --> 00:51:10,279 Je suis très admiratif. 767 00:51:11,655 --> 00:51:13,240 J'aimerais bien... 768 00:51:14,157 --> 00:51:15,576 que tu nous regardes. 769 00:51:15,742 --> 00:51:17,661 Parfait. Je suis là pour ça. 770 00:51:18,370 --> 00:51:20,289 Ça m'excite un max. 771 00:51:21,707 --> 00:51:24,543 Si tu te sens gênée, à un moment donné, 772 00:51:24,710 --> 00:51:27,212 tu sors et tu t'assieds. 773 00:51:27,379 --> 00:51:29,756 Parce que vous n'allez pas... 774 00:51:30,841 --> 00:51:32,843 faire ça ici, en fait ? 775 00:51:33,844 --> 00:51:36,597 Ça va se passer ailleurs ou ici ? 776 00:51:37,139 --> 00:51:39,016 Elle est trop mignonne. 777 00:51:39,183 --> 00:51:40,434 Tu le sais ? 778 00:51:41,101 --> 00:51:43,020 On fait ça dans la chambre. 779 00:51:43,187 --> 00:51:44,354 Évidemment. 780 00:51:44,521 --> 00:51:47,191 - Je te montre la chambre ? - Pas la peine. Enfin... 781 00:51:48,483 --> 00:51:51,570 Je ne veux rien précipiter. Faites comme d'habitude. 782 00:51:52,404 --> 00:51:54,323 C'est vous qui voyez. 783 00:51:54,489 --> 00:51:57,993 - Je peux simplement... - Calme-toi et viens t'asseoir. 784 00:51:59,453 --> 00:52:00,829 - Tiens, ma belle. - Génial ! 785 00:52:00,996 --> 00:52:03,540 - Il y a du rab pour ton amie. - Merci. 786 00:52:05,459 --> 00:52:07,920 Il est temps de passer dans la chambre. 787 00:52:10,422 --> 00:52:11,798 Tu es prête, Savannah ? 788 00:52:15,010 --> 00:52:15,886 Oui. 789 00:52:16,595 --> 00:52:17,888 Cool, allons-y. 790 00:52:20,682 --> 00:52:21,934 Fais-moi bander. 791 00:52:22,100 --> 00:52:23,393 Tu vas voir. 792 00:52:23,560 --> 00:52:24,978 Tu vas voir... 793 00:52:25,395 --> 00:52:27,856 Tu sais que je vais te faire bander. 794 00:52:29,191 --> 00:52:30,776 Je vais juste... 795 00:52:31,193 --> 00:52:33,570 m'asseoir sur cette méridienne. 796 00:52:34,279 --> 00:52:35,489 Elle est très belle. 797 00:52:42,120 --> 00:52:46,291 J'ai une dernière question. Je ne veux pas gâcher le moment... 798 00:52:46,458 --> 00:52:47,417 T'inquiète pas. 799 00:52:48,043 --> 00:52:51,213 Je voudrais savoir combien de temps durent vos séances. 800 00:52:51,380 --> 00:52:53,507 Environ une heure. Hein, Jack ? 801 00:52:53,966 --> 00:52:55,384 Parfait. Merci. 802 00:52:56,802 --> 00:52:59,680 Ça m'évite d'avoir à passer un coup de fil. 803 00:53:00,013 --> 00:53:01,682 Retournez à votre affaire. 804 00:53:01,849 --> 00:53:03,350 Maintenant, je me tais. 805 00:53:07,229 --> 00:53:09,398 - Tu vois bien, Savannah ? - Oui, ça va. 806 00:53:09,898 --> 00:53:11,024 C'est bon. 807 00:53:12,067 --> 00:53:14,361 C'est dingue, tu es tellement dur ! 808 00:53:14,528 --> 00:53:16,071 - Tu vois ça ? - Géant ! 809 00:53:16,238 --> 00:53:17,823 Tu vois bien, t'es sûre ? 810 00:53:17,990 --> 00:53:19,324 Ça vient. 811 00:53:21,285 --> 00:53:23,745 - Je veux que tu me voies. - C'est le cas. 812 00:53:24,788 --> 00:53:26,582 Je ne crois pas. 813 00:53:31,378 --> 00:53:32,129 Viens voir papa ! 814 00:53:32,296 --> 00:53:33,839 J'arrive ! 815 00:53:37,634 --> 00:53:39,553 - Tu aimes ça ? - Oh, oui ! 816 00:53:40,137 --> 00:53:41,388 Tu vois ça, Savannah ? 817 00:53:41,930 --> 00:53:43,182 Retiens bien la leçon. 818 00:53:50,522 --> 00:53:52,608 Savannah, viens me donner la main. 819 00:53:53,358 --> 00:53:55,110 Approche, s'il te plaît. 820 00:54:16,089 --> 00:54:17,716 Oh oui, McKenna ! 821 00:54:17,883 --> 00:54:19,343 Savannah ! 822 00:54:36,735 --> 00:54:37,653 Excusez-moi. 823 00:54:47,496 --> 00:54:49,748 - Ça va ? - Il faut qu'on y aille. 824 00:54:50,374 --> 00:54:52,584 - Je te donne ta part. - J'en veux pas. 825 00:55:27,744 --> 00:55:28,829 Chérie ? 826 00:55:29,872 --> 00:55:30,831 Oui ? 827 00:55:33,208 --> 00:55:34,543 Tu sais quoi ? 828 00:55:36,503 --> 00:55:37,880 Je me suis levé. 829 00:55:39,673 --> 00:55:41,091 De quoi tu parles ? 830 00:55:41,258 --> 00:55:43,468 J'ai tenu debout ! 831 00:55:43,927 --> 00:55:46,972 Ton mari est un surfeur. 832 00:55:56,899 --> 00:55:58,901 Comment es-tu habillée ? 833 00:55:59,067 --> 00:56:01,069 C'est quoi, cette tenue ? 834 00:56:01,236 --> 00:56:03,363 Pourquoi tout ce maquillage ? 835 00:56:04,907 --> 00:56:06,783 Après la brocante, 836 00:56:06,950 --> 00:56:10,871 je suis allée faire des courses, il y avait un stand maquillage. 837 00:56:11,038 --> 00:56:14,291 - Où est Logan ? - Chez Jennie, il joue avec Owen. 838 00:56:16,668 --> 00:56:18,378 On dirait quelqu'un d'autre. 839 00:56:50,244 --> 00:56:51,620 Va au lit. 840 00:57:04,716 --> 00:57:07,386 David, n'oublie pas ton frère. 841 00:57:07,553 --> 00:57:09,930 Jeff, bravo pour le festin. 842 00:57:10,097 --> 00:57:11,849 On pourra faire ça ici. 843 00:57:12,975 --> 00:57:14,393 Désolée, je me lève juste. 844 00:57:14,560 --> 00:57:16,854 Je me suis rendormie. Que font-ils tous ici ? 845 00:57:17,020 --> 00:57:19,731 C'est le brunch. Je suis parti acheter des bagels. 846 00:57:19,898 --> 00:57:21,191 On les avait invités ? 847 00:57:21,358 --> 00:57:22,609 J'en sais rien. 848 00:57:22,776 --> 00:57:24,695 Mais tout le monde est ravi. 849 00:57:24,862 --> 00:57:26,488 - Salut, les filles. - Salut, toi. 850 00:57:26,822 --> 00:57:27,739 Ça va ? 851 00:57:27,906 --> 00:57:29,992 Tu as l'air crevé. Qu'est-ce qui t'arrive ? 852 00:57:30,158 --> 00:57:33,829 - Tu viens de te réveiller ? - Cache tes seins. On voit tout. 853 00:57:33,996 --> 00:57:36,248 Tu ne savais pas qu'on venait ? 854 00:57:37,791 --> 00:57:39,209 J'ai complètement zappé. 855 00:57:40,210 --> 00:57:41,628 Il faut que je parte. 856 00:57:41,795 --> 00:57:43,755 Veillez à ce que Mason mange bien. 857 00:57:43,922 --> 00:57:45,841 Je prépare la soirée Femmes et Vin. 858 00:57:46,008 --> 00:57:47,050 C'est ce soir ? 859 00:57:47,217 --> 00:57:49,011 Soirée poker pour les mecs. 860 00:57:49,178 --> 00:57:51,430 Logan ira chez Meredith avec les garçons. 861 00:57:51,597 --> 00:57:55,976 McKenna peut venir garder les filles ? Elles seront chez Amanda. 862 00:57:56,643 --> 00:57:57,436 McKenna ! 863 00:57:57,603 --> 00:58:00,689 Ma chérie, tu as des projets pour ce soir ? 864 00:58:00,856 --> 00:58:03,901 Tu veux passer la soirée avec 4 adorables petites ? 865 00:58:04,067 --> 00:58:05,736 Elles se déguiseront. 866 00:58:05,903 --> 00:58:07,112 - Ce sera sympa. - D'accord. 867 00:58:07,279 --> 00:58:07,988 C'est vrai ? 868 00:58:08,363 --> 00:58:10,574 Non, McKenna. T'embête pas. 869 00:58:10,741 --> 00:58:13,410 Non, c'est bon. Je n'ai rien de prévu ce soir. 870 00:58:13,577 --> 00:58:15,162 Je t'adore ! 871 00:58:15,704 --> 00:58:18,498 - Je l'adore. C'est parfait. - À plus tard. 872 00:58:18,665 --> 00:58:20,876 - On fait comme ça ? - Très bien. 873 00:58:21,043 --> 00:58:22,002 C'est parfait. 874 00:58:22,169 --> 00:58:23,003 Je file. 875 00:58:27,633 --> 00:58:29,968 Je ne veux pas que McKenna garde les filles. 876 00:58:30,135 --> 00:58:30,886 Pardon ? 877 00:58:31,053 --> 00:58:33,889 Je ne veux pas que McKenna garde les filles. 878 00:58:42,272 --> 00:58:45,692 Tu peux lui dire qu'on a trouvé quelqu'un d'autre ? 879 00:58:45,859 --> 00:58:47,694 Tu veux que je lui dise ? 880 00:58:48,362 --> 00:58:49,404 Oui. 881 00:58:51,031 --> 00:58:52,491 Je ne veux pas... 882 00:58:52,824 --> 00:58:55,619 - Quoi ? - Sois sympa. Dis-lui. 883 00:58:56,912 --> 00:58:58,038 Tenez. 884 00:59:07,548 --> 00:59:08,674 Entrez ! 885 00:59:12,594 --> 00:59:14,930 Bonne nouvelle. Jennie a appelé. 886 00:59:15,097 --> 00:59:19,560 Meredith a trouvé une baby-sitter. Tu es libre, ce soir. 887 00:59:20,435 --> 00:59:21,395 Pourquoi ? 888 00:59:22,729 --> 00:59:24,022 Honnêtement... 889 00:59:25,065 --> 00:59:27,109 Rachel et moi, on en a parlé. 890 00:59:27,860 --> 00:59:30,654 Elle se sent un peu mal à l'aise. 891 00:59:32,072 --> 00:59:34,324 Rachel, mal à l'aise ? 892 00:59:36,910 --> 00:59:38,370 Les filles sont... 893 00:59:39,371 --> 00:59:40,622 très jeunes. 894 00:59:40,789 --> 00:59:42,999 Deux petites sont en maternelle. 895 00:59:45,878 --> 00:59:48,797 Logan est en maternelle. Je m'en occupe tout le temps. 896 00:59:49,715 --> 00:59:51,300 Oui, mais tu sais... 897 00:59:51,967 --> 00:59:53,719 Les enfants des autres... 898 00:59:57,014 --> 00:59:59,725 Et puis, tu ne connais pas Amanda. 899 00:59:59,892 --> 01:00:01,393 Je l'ai rencontrée. 900 01:00:02,311 --> 01:00:05,189 Elle est vraiment... très juive. 901 01:00:05,355 --> 01:00:08,567 Elle a deux services de vaisselle différents. 902 01:00:11,570 --> 01:00:14,406 Bon, très bien. J'ai compris. 903 01:00:15,991 --> 01:00:17,534 Donc j'ai ma soirée ? 904 01:00:23,040 --> 01:00:24,333 Merci de ta compréhension. 905 01:00:24,791 --> 01:00:26,126 Pas de problème. 906 01:00:27,127 --> 01:00:28,462 Parfait. 907 01:00:29,046 --> 01:00:30,172 À plus ! 908 01:00:30,547 --> 01:00:32,216 Tu peux fermer la porte ? 909 01:00:36,261 --> 01:00:37,179 Tu as grandi ! 910 01:00:37,346 --> 01:00:40,557 Mais qu'est-ce que tu fais à l'avant ? 911 01:00:40,724 --> 01:00:43,060 Ton fils veut conduire, Meredith ! 912 01:00:43,769 --> 01:00:45,062 Assieds-toi. 913 01:00:45,229 --> 01:00:47,064 Retourne à l'arrière. 914 01:00:47,231 --> 01:00:48,607 Salut ! 915 01:00:48,774 --> 01:00:51,527 C'est qui, ce petit voyou ? 916 01:00:52,319 --> 01:00:54,029 Salut, les jolies chéries. 917 01:00:54,905 --> 01:00:57,991 J'ai des cadeaux pour votre soirée de princesses. 918 01:00:58,158 --> 01:01:02,913 Du vernis à ongles, des bracelets, des bonbons. 919 01:01:03,330 --> 01:01:06,959 Toute la panoplie pour être les plus belles des princesses. 920 01:01:07,125 --> 01:01:10,587 Désolée de ne pas vous accompagner. J'ai un empêchement. 921 01:01:10,754 --> 01:01:12,381 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci ! 922 01:01:12,548 --> 01:01:14,508 Ça me fait plaisir. Passez une super soirée. 923 01:01:14,675 --> 01:01:16,885 - Merci, McKenna. - Au revoir. 924 01:01:17,052 --> 01:01:18,804 Regardez les bracelets ! 925 01:01:19,388 --> 01:01:20,222 Et les colliers ! 926 01:01:29,982 --> 01:01:31,400 Cool, des cacahuètes. 927 01:01:32,317 --> 01:01:34,152 À quelle heure je dois partir ? 928 01:01:34,945 --> 01:01:38,115 Les copains seront là vers 20 h. Quand tu veux. 929 01:01:39,533 --> 01:01:41,910 - Je peux prendre une chips ? - Vas-y. 930 01:01:45,205 --> 01:01:46,582 Je file. 931 01:01:48,166 --> 01:01:49,293 À plus. 932 01:01:53,589 --> 01:01:54,756 Je suis là ! 933 01:01:55,591 --> 01:01:57,926 - Comment va, l'ami ? - Ça va bien et toi ? 934 01:01:58,093 --> 01:01:58,844 Content de voir. 935 01:01:59,011 --> 01:02:00,345 Cette valise a un côté flippant. 936 01:02:00,512 --> 01:02:02,222 Il y a des flingues dedans. 937 01:02:02,389 --> 01:02:03,307 Je rigole pas. 938 01:02:03,473 --> 01:02:06,101 - Il y a des flingues. - Que je vais pointer sur toi. 939 01:02:06,268 --> 01:02:07,978 - Pourquoi ? - Tu le sais très bien. 940 01:02:08,145 --> 01:02:11,440 Je t'avais pas vu ! Je savais pas que t'étais là. 941 01:02:11,607 --> 01:02:13,567 Je suis navré, je l'ai zappé. 942 01:02:13,734 --> 01:02:16,028 Prêts pour descendre dans l'enfer du jeu ? 943 01:02:16,195 --> 01:02:17,237 C'est quoi, ces patates ? 944 01:02:17,613 --> 01:02:20,574 - Tu as vu ça, Rachel ? - C'est splendide. 945 01:02:20,741 --> 01:02:22,159 Jennie ! 946 01:02:22,326 --> 01:02:25,704 C'est là qu'on se réunit pour Femmes et Vin. 947 01:02:25,871 --> 01:02:28,790 Ça fait très français. C'est tout à fait l'ambiance. 948 01:02:28,957 --> 01:02:32,794 Tout est français, sauf le piano qui a appartenu à mon grand-père. 949 01:02:32,961 --> 01:02:36,006 Qui avait un cinq ? Il y avait bien quelqu'un ? 950 01:02:36,173 --> 01:02:38,050 - Je t'emmerde ! - Mise là-dessus. 951 01:02:38,217 --> 01:02:40,886 Il est tranquille, à gauche du donneur. 952 01:02:41,053 --> 01:02:41,929 Ça se voit. 953 01:02:42,095 --> 01:02:44,848 Tu vas parier un million de dollars ? 954 01:02:45,015 --> 01:02:48,936 Non, c'est un yucca. Ça se prononce comme "Yucatán". 955 01:02:49,102 --> 01:02:52,689 Ça vient de Los Feliz, on le prononce mal. 956 01:02:52,856 --> 01:02:54,733 Espèce de yuca ! 957 01:02:54,900 --> 01:02:56,360 Dans ta face ! 958 01:02:58,195 --> 01:02:59,738 Je peux poser une question ? 959 01:03:00,614 --> 01:03:02,115 D'où vient votre nounou ? 960 01:03:02,824 --> 01:03:04,201 Jennifer est abonnée 961 01:03:04,368 --> 01:03:07,704 aux nounous qui ont 45 kilos en trop. 962 01:03:07,871 --> 01:03:10,457 - Des rondouillettes. - Des truies nordiques. 963 01:03:11,124 --> 01:03:11,917 En vrai ? 964 01:03:12,084 --> 01:03:12,751 Rachel l'a trouvée. 965 01:03:12,918 --> 01:03:14,169 Rachel ? 966 01:03:20,092 --> 01:03:22,010 - Dure journée ? - Oui. 967 01:03:22,177 --> 01:03:24,555 Et si on trinquait, les filles ? 968 01:03:24,721 --> 01:03:26,306 Trinquons. 969 01:03:26,473 --> 01:03:28,392 Longue vie à nos couples ! 970 01:03:29,101 --> 01:03:30,686 Et à nos enfants ! 971 01:03:32,437 --> 01:03:35,566 Attendez, on doit se regarder dans les yeux. 972 01:03:35,732 --> 01:03:37,818 - C'est ce qu'on a fait. - Non, pas bien. 973 01:03:37,985 --> 01:03:39,236 Sinon, ça marche pas. 974 01:03:39,403 --> 01:03:41,029 D'accord, je recommence. 975 01:03:41,738 --> 01:03:43,323 Elle a lu ça dans un magazine. 976 01:03:43,490 --> 01:03:45,951 Pour que chacun vive ce moment. 977 01:03:46,118 --> 01:03:48,662 Pardon, qu'il le partage. 978 01:03:49,162 --> 01:03:50,330 Je suis ravie. 979 01:03:50,497 --> 01:03:51,915 - Jennie, à la tienne. - Santé. 980 01:03:52,082 --> 01:03:53,792 D'ailleurs, si vous voulez aller... 981 01:03:53,959 --> 01:03:55,627 - Jennie. - Salut, toi. 982 01:03:55,794 --> 01:03:56,545 Je disais donc... 983 01:03:56,712 --> 01:03:58,589 Mais je te regarde. 984 01:03:58,755 --> 01:04:02,593 - Tu dois la regarder dans les yeux. - Je viens de le faire ! 985 01:04:02,759 --> 01:04:04,261 C'est pas vrai ! 986 01:04:04,428 --> 01:04:05,596 Santé ! 987 01:04:29,244 --> 01:04:31,163 Quand tu te déshabilles, 988 01:04:31,330 --> 01:04:34,666 c'est impossible de retirer cette culotte avec classe. 989 01:04:34,833 --> 01:04:36,210 Et tout ton corps... 990 01:04:36,376 --> 01:04:37,753 L'herbe est devenue trop forte. 991 01:04:38,128 --> 01:04:41,089 Si tu fumais un joint aujourd'hui, tu mourrais. 992 01:04:41,507 --> 01:04:43,091 Qu'est-ce qui est trop fort ? 993 01:04:46,261 --> 01:04:48,972 - Je croyais que tu sortais ? - J'ai changé d'avis. 994 01:04:49,473 --> 01:04:51,058 Regardez-moi tout ça. 995 01:04:51,225 --> 01:04:53,101 Vous voulez de la compagnie ? 996 01:04:58,440 --> 01:05:00,150 Stephanie, pourquoi tu ne bois pas ? 997 01:05:00,317 --> 01:05:02,861 D'habitude, je frise l'alcoolisme... 998 01:05:03,028 --> 01:05:04,947 Je ne voulais rien dire 999 01:05:05,364 --> 01:05:07,115 mais je m'arrondis. 1000 01:05:07,282 --> 01:05:08,283 Je suis enceinte ! 1001 01:05:08,450 --> 01:05:10,118 La surprise totale. 1002 01:05:10,285 --> 01:05:11,286 Excellent ! 1003 01:05:11,828 --> 01:05:14,706 - Bravo ! - Quelle bonne nouvelle ! 1004 01:05:15,999 --> 01:05:20,087 Vous aurez toutes deux enfants sauf moi. 1005 01:05:22,548 --> 01:05:24,049 Incroyable ! 1006 01:05:24,466 --> 01:05:26,218 Jennie et Meredith en ont trois. 1007 01:05:28,595 --> 01:05:30,889 Pas moi. Je n'en ai qu'un. 1008 01:05:34,184 --> 01:05:35,644 C'est génial ! 1009 01:05:36,311 --> 01:05:37,604 Félicitations. 1010 01:05:39,356 --> 01:05:41,483 - Félicitations. - Merci beaucoup. 1011 01:05:41,650 --> 01:05:43,694 - C'est pour quand ? - Mars. 1012 01:05:46,280 --> 01:05:47,364 Merci. 1013 01:05:47,739 --> 01:05:50,909 Avez-vous déjà imaginé les enfants que vous avez avortés ? 1014 01:05:51,076 --> 01:05:53,328 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1015 01:05:53,495 --> 01:05:54,705 Sans blague. 1016 01:05:54,872 --> 01:05:57,416 Arrêtez, les filles ! Qui de vous a avorté ? 1017 01:05:58,500 --> 01:05:59,459 Sérieusement. 1018 01:05:59,626 --> 01:06:00,752 On a toutes avorté. 1019 01:06:01,295 --> 01:06:03,672 J'ai tellement baisé à 20 ans. 1020 01:06:03,839 --> 01:06:05,007 J'ai fait que ça. 1021 01:06:05,174 --> 01:06:07,759 - Comme tout le monde, à cet âge. - C'est clair ! 1022 01:06:07,926 --> 01:06:11,096 À 20 ans, on baise comme jamais plus après. 1023 01:06:11,263 --> 01:06:15,017 Cet âge est fait pour baiser et demander de l'argent aux parents. 1024 01:06:15,184 --> 01:06:17,352 Racontez-moi vos avortements. 1025 01:06:18,312 --> 01:06:20,480 La soirée ne va pas s'éterniser. 1026 01:06:20,647 --> 01:06:23,358 - On va tout ranger. - Qui veut un autre verre ? 1027 01:06:23,525 --> 01:06:25,194 Enfin un peu de bon sens. 1028 01:06:25,569 --> 01:06:27,362 - Volontiers. - Je suis partant. 1029 01:06:27,529 --> 01:06:28,989 Je vais chercher du whisky. 1030 01:06:29,156 --> 01:06:31,116 Ne regardez pas mes cartes. 1031 01:06:31,283 --> 01:06:32,951 Jamais on oserait faire ça. 1032 01:06:33,118 --> 01:06:34,620 On ne matera pas tes cartes. 1033 01:06:34,786 --> 01:06:36,997 Tout, sauf ses cartes. 1034 01:06:37,414 --> 01:06:39,750 Elle va nous rapporter à boire ? 1035 01:06:41,168 --> 01:06:42,169 Les gars... 1036 01:06:42,336 --> 01:06:45,380 C'est la meilleure de toutes les nounous ! 1037 01:06:48,217 --> 01:06:50,969 J'étais en première année de fac. 1038 01:06:51,136 --> 01:06:53,722 C'était la toute première semaine. 1039 01:06:53,889 --> 01:06:55,682 J'étais dans ma chambre, 1040 01:06:55,849 --> 01:06:58,227 je me préparais pour la soirée des associations, 1041 01:06:58,393 --> 01:07:00,687 comme tous les étudiants cool. 1042 01:07:01,522 --> 01:07:02,940 Et il y avait ce type... 1043 01:07:03,106 --> 01:07:05,067 Etait-ce Mike ou John ? 1044 01:07:05,234 --> 01:07:07,486 - Peu importe. - C'était John. Non, Mike. 1045 01:07:07,653 --> 01:07:08,654 Mike ? 1046 01:07:08,820 --> 01:07:11,365 - Abrège. - On en finira jamais. 1047 01:07:11,532 --> 01:07:12,783 J'ai oublié son nom ! 1048 01:07:13,825 --> 01:07:16,036 Il est rentré dans ma chambre, 1049 01:07:16,411 --> 01:07:19,831 sans prendre la peine de frapper. 1050 01:07:19,998 --> 01:07:21,917 J'aime pas la tournure que ça prend. 1051 01:07:22,084 --> 01:07:25,087 Donc il est entré, il m'a complimentée. 1052 01:07:25,504 --> 01:07:27,172 Il me faisait de la peine. 1053 01:07:27,339 --> 01:07:30,717 - Et ensuite il t'a violée. Dis-le ! - Il m'a embrassée. 1054 01:07:30,884 --> 01:07:34,054 Mais non, ce n'est pas une histoire de viol ! 1055 01:07:34,221 --> 01:07:35,889 Pourtant, ça y ressemble. 1056 01:07:36,056 --> 01:07:39,059 Mais non ! C'est ça, le sexe à la fac. 1057 01:07:39,643 --> 01:07:41,895 On ne te demande pas si tu as envie. 1058 01:07:42,062 --> 01:07:43,522 Si on préparait la naissance ? 1059 01:07:43,689 --> 01:07:45,983 C'était pas un inconnu. 1060 01:07:46,149 --> 01:07:48,610 On s'était rencontré à la cafète. 1061 01:07:50,237 --> 01:07:50,988 J'ai roté ! 1062 01:07:51,154 --> 01:07:52,781 Qu'est-ce que tu as, ce soir ? 1063 01:07:52,948 --> 01:07:54,449 Ça s'appelle un viol. 1064 01:07:54,616 --> 01:07:56,118 On se connaissait un peu. 1065 01:07:56,285 --> 01:07:58,495 C'était quoi, ce qu'on mangeait déjà ? 1066 01:07:59,079 --> 01:08:00,539 C'était trop bon ! 1067 01:08:00,706 --> 01:08:02,999 Un truc mousseux, vert clair, 1068 01:08:03,166 --> 01:08:07,212 avec de la gelée fouettée, plein de guimauve. 1069 01:08:07,379 --> 01:08:09,089 - C'était quoi ? - Un Fantasia. 1070 01:08:09,256 --> 01:08:10,841 - Non. - Une Ambroisie. 1071 01:08:11,550 --> 01:08:13,218 - Exact. - Ambroisie. 1072 01:08:13,385 --> 01:08:15,220 - Tu assures ! - Amanda ! 1073 01:08:15,387 --> 01:08:16,555 J'en fais tout le temps. 1074 01:08:16,722 --> 01:08:17,973 C'est vrai ? 1075 01:08:18,140 --> 01:08:20,058 Où as-tu pris la recette ? 1076 01:08:20,225 --> 01:08:21,602 Elle le fait sans recette. 1077 01:08:21,768 --> 01:08:23,187 J'invente. 1078 01:08:23,353 --> 01:08:25,230 Dis-nous ton secret. 1079 01:08:25,439 --> 01:08:26,732 Ça n'a rien de secret. 1080 01:08:26,899 --> 01:08:30,277 Je mets juste de la gelée et ce que j'ai sous la main. 1081 01:08:31,236 --> 01:08:34,114 Des fruits, des noix... 1082 01:08:34,656 --> 01:08:36,533 Tu mets des noix ? 1083 01:08:36,700 --> 01:08:38,327 Oui, on peut. 1084 01:08:39,328 --> 01:08:40,495 Des cerises. 1085 01:08:41,455 --> 01:08:43,457 - Mélangées aux noix ? - Oui. 1086 01:08:43,624 --> 01:08:46,126 - Du coup, c'est croquant. - Tu rigoles ! 1087 01:08:46,293 --> 01:08:47,961 Quand on mange de la gelée, 1088 01:08:48,128 --> 01:08:50,547 on ne s'attend pas à tomber sur une noix. 1089 01:08:50,714 --> 01:08:52,633 Et je suis tombée enceinte. 1090 01:08:52,799 --> 01:08:54,551 Tu es encore là-dessus ! 1091 01:08:54,718 --> 01:08:57,221 Je suis rentrée chez mes parents, à Chicago. 1092 01:08:57,888 --> 01:09:00,557 Et je me suis fait avorter. 1093 01:09:00,724 --> 01:09:03,560 - Tes parents l'ont su ? - Ma mère, oui. 1094 01:09:04,186 --> 01:09:07,189 J'ai loupé ma première année. Je suis restée là-bas. 1095 01:09:07,356 --> 01:09:10,984 Je ne suis pas retournée à la fac. Pas moyen de revoir le mec. 1096 01:09:11,151 --> 01:09:12,736 Jamais de la vie ! 1097 01:09:14,238 --> 01:09:16,198 Je suis restée à la maison, 1098 01:09:16,365 --> 01:09:18,909 à mater des feuilletons sur le canapé du salon, 1099 01:09:19,076 --> 01:09:21,078 pendant toute une année. 1100 01:09:21,245 --> 01:09:22,412 Terrible ! 1101 01:09:22,871 --> 01:09:25,999 Quand je pense que ces feuilletons, c'est fini ! 1102 01:09:26,375 --> 01:09:28,043 Y en a plus. 1103 01:09:28,710 --> 01:09:30,170 La voilà ! 1104 01:09:30,337 --> 01:09:31,880 Elle est revenue. 1105 01:09:32,047 --> 01:09:34,883 Elle est de retour avec nos verres. C'est beau ! 1106 01:09:36,593 --> 01:09:38,303 Et quelles doses ! 1107 01:09:40,639 --> 01:09:42,432 À la vôtre ! 1108 01:09:47,729 --> 01:09:50,399 Mais c'est pour moi, ça ! 1109 01:09:50,566 --> 01:09:52,359 C'est ma session ! 1110 01:09:52,818 --> 01:09:54,987 Ma chanson à moi ! 1111 01:10:32,316 --> 01:10:34,902 Elle descend de la montagne 1112 01:10:35,068 --> 01:10:38,697 Et elle arrive... 1113 01:10:40,616 --> 01:10:43,994 Vous avez déjà gardé les yeux ouverts pendant l'orgasme ? 1114 01:10:45,037 --> 01:10:46,079 Vous m'entendez ? 1115 01:10:46,246 --> 01:10:47,748 Bel enchaînement. 1116 01:10:47,915 --> 01:10:50,876 Vous avez déjà gardé les yeux ouverts pendant l'orgasme ? 1117 01:10:52,836 --> 01:10:53,921 Sans rire. 1118 01:10:54,087 --> 01:10:55,088 Vous regardez votre mari 1119 01:10:55,255 --> 01:10:58,383 ou vous fermez les yeux en pensant à un autre ? 1120 01:11:00,302 --> 01:11:04,014 - Répète la question. - Tu le regardes dans les yeux ? 1121 01:11:04,181 --> 01:11:06,642 Première chose : moi, je me mets comme ça. 1122 01:11:06,808 --> 01:11:09,770 Quoi ? Il te prend par-derrière ? 1123 01:11:10,854 --> 01:11:12,689 C'est ça que j'aime. 1124 01:11:12,856 --> 01:11:14,650 Par-derrière ! 1125 01:11:14,816 --> 01:11:16,693 Il arrive et elle se met... 1126 01:11:16,860 --> 01:11:18,862 Il préfère l'arrière-train. 1127 01:11:19,029 --> 01:11:21,907 Non, sinon j'accoucherais par les fesses. 1128 01:11:22,074 --> 01:11:23,867 Je vous explique. 1129 01:11:24,034 --> 01:11:28,121 Mon mari est très attirant. Personne ne me contredira. 1130 01:11:28,288 --> 01:11:31,458 Mais parfois, il m'arrive d'imaginer... 1131 01:11:31,625 --> 01:11:33,126 Comment il s'appelle ? Fassbender. 1132 01:11:34,127 --> 01:11:35,546 Fassbender ! 1133 01:11:35,712 --> 01:11:37,047 C'est qui ? 1134 01:11:37,214 --> 01:11:39,758 Fassbender, il en a une énorme. 1135 01:11:39,925 --> 01:11:40,884 Je me l'imagine. 1136 01:11:41,051 --> 01:11:43,387 Si vous saviez ce qui se passe là-dedans... 1137 01:11:43,554 --> 01:11:46,473 Je pense à mon ancien prof de fac. 1138 01:11:46,640 --> 01:11:50,185 Ou à cette femme du XVIe siècle, en corset. 1139 01:11:51,061 --> 01:11:52,062 Ou bien... 1140 01:11:53,188 --> 01:11:55,899 À ce film avec Jodie Foster sur le billard. 1141 01:11:56,441 --> 01:11:57,818 Dans Les Accusés. 1142 01:11:57,985 --> 01:12:00,153 C'était pas plutôt un juke-box ? 1143 01:12:00,946 --> 01:12:04,366 Je me suis masturbée devant cette scène pendant 20 ans. 1144 01:12:05,075 --> 01:12:06,785 Je crois que je vais y aller. 1145 01:12:07,828 --> 01:12:10,914 On te met mal à l'aise, avec nos bêtises. 1146 01:12:11,081 --> 01:12:11,874 Non, ça va. 1147 01:12:13,166 --> 01:12:14,793 On va changer de sujet. 1148 01:12:14,960 --> 01:12:16,211 Désolée, ma chérie. 1149 01:12:16,378 --> 01:12:18,505 C'est moi qui ai dépassé les bornes. 1150 01:12:18,672 --> 01:12:21,133 - Avec le bébé par les fesses ? - Ça a dérapé. 1151 01:12:21,300 --> 01:12:24,178 Qu'en penses-tu, Amanda Kascher ? 1152 01:12:25,179 --> 01:12:25,888 Rachel ! 1153 01:12:26,054 --> 01:12:28,098 La plus sainte d'entre les saintes. 1154 01:12:28,265 --> 01:12:30,142 Qui respecte le shabbat. 1155 01:12:30,893 --> 01:12:33,187 Interdit la télé à ses enfants. 1156 01:12:33,353 --> 01:12:35,439 Baise en se cachant sous le drap. 1157 01:12:35,606 --> 01:12:39,276 Et nous invite à des soirées confection d'albums. 1158 01:12:39,443 --> 01:12:41,528 Qui voudrait encore faire des albums ? 1159 01:12:41,695 --> 01:12:42,905 Logan a 5 ans. 1160 01:12:43,071 --> 01:12:47,201 Ce n'est plus un bébé. Et je n'ai pas fait d'album de lui. 1161 01:12:48,493 --> 01:12:51,788 Pas un seul. C'est trop tard. 1162 01:12:52,915 --> 01:12:53,916 Fais-le maintenant. 1163 01:12:54,082 --> 01:12:59,338 Vous vous souvenez des albums de nos mères qui mettaient du scotch ? 1164 01:12:59,963 --> 01:13:02,758 - Dans les coins. - J'adorais ça. 1165 01:13:02,925 --> 01:13:04,218 Je sais. 1166 01:13:04,384 --> 01:13:06,929 Je sais, ma belle. Tout va bien. 1167 01:13:07,095 --> 01:13:09,389 Toutes mes photos sont sur le cloud. 1168 01:13:09,556 --> 01:13:10,766 Et c'est quoi ? 1169 01:13:10,933 --> 01:13:12,768 C'est quoi, ce putain de cloud ? 1170 01:13:12,935 --> 01:13:16,438 Aura-t-il accès à ses photos quand je serai morte ? 1171 01:13:16,605 --> 01:13:20,234 Qui lui montrera les photos de lui bébé ? 1172 01:13:20,400 --> 01:13:21,860 Qui lui racontera ? 1173 01:13:22,194 --> 01:13:23,737 Qui sera là ? 1174 01:13:24,905 --> 01:13:28,200 Comment accédera-t-il au cloud ? Et c'est quoi, d'ailleurs ? 1175 01:13:28,367 --> 01:13:30,911 Vous ne vous en méfiez pas, vous, du cloud ? 1176 01:13:32,579 --> 01:13:33,497 Allons-y. 1177 01:17:06,210 --> 01:17:08,837 Matt, putain ! Tu te fous de ma gueule ! 1178 01:17:09,004 --> 01:17:12,132 Matthew, tu te lèves tout de suite. 1179 01:17:14,426 --> 01:17:15,260 Mon Dieu... 1180 01:17:15,427 --> 01:17:16,762 Que lui as-tu fait ? 1181 01:17:16,929 --> 01:17:18,347 Il t'a fait quoi ? 1182 01:17:18,514 --> 01:17:20,140 Désolée, j'ai mes règles. 1183 01:17:20,307 --> 01:17:22,726 - Jennie, c'est ses règles. - J'ai mes règles. 1184 01:17:22,893 --> 01:17:24,520 Dans quelle agence es-tu ? 1185 01:17:24,686 --> 01:17:26,522 Je vais les appeler tout de suite. 1186 01:17:26,688 --> 01:17:27,981 Je ne suis pas en agence. 1187 01:17:28,148 --> 01:17:29,816 Pour qui tu travailles ? 1188 01:17:29,983 --> 01:17:31,652 Je bosse à mon compte. 1189 01:17:33,612 --> 01:17:35,155 Je suis une pute. 1190 01:17:36,865 --> 01:17:38,992 - Qu'est-ce qu'elle raconte ? - Attendez... 1191 01:17:39,159 --> 01:17:40,202 Elle est au courant. 1192 01:17:40,369 --> 01:17:42,329 Je lui ai fait un lap-dance. 1193 01:17:42,496 --> 01:17:43,664 Il m'a payée pour elle. 1194 01:17:44,748 --> 01:17:46,542 Il m'a choisie et m'a payée. 1195 01:17:47,084 --> 01:17:48,043 J'étais son cadeau. 1196 01:17:49,169 --> 01:17:52,005 Tout ce qu'on a fait, c'était pour t'aider. 1197 01:17:52,172 --> 01:17:54,091 Tu avais besoin d'un toit. 1198 01:17:54,258 --> 01:17:57,177 Tu ne reverras plus tes enfants, tu m'entends ? 1199 01:17:58,470 --> 01:17:59,972 Me parle pas comme ça. 1200 01:18:00,138 --> 01:18:01,348 Arrête, tu veux ? 1201 01:18:02,182 --> 01:18:03,559 Calme-toi, Jennie. 1202 01:18:08,105 --> 01:18:10,858 - Sortons de cette chambre. - Je suis désolée, Jeff. 1203 01:18:11,024 --> 01:18:12,109 Va te faire foutre. 1204 01:18:12,776 --> 01:18:14,862 Je ne veux plus te voir. 1205 01:18:15,028 --> 01:18:15,779 J'imagine bien. 1206 01:18:22,202 --> 01:18:23,745 Viens, on y va. 1207 01:18:47,561 --> 01:18:48,979 Bon, Rachel... 1208 01:18:51,398 --> 01:18:53,025 Tu sais où aller ? 1209 01:18:55,194 --> 01:18:57,487 J'ai plein d'endroits qui m'attendent. 1210 01:19:08,123 --> 01:19:09,124 Au revoir. 1211 01:19:55,254 --> 01:19:57,589 Si on est en retard pour shabbat, 1212 01:19:57,756 --> 01:20:01,802 dépose ta guitare dans ton casier et on la récupérera après. 1213 01:20:04,388 --> 01:20:08,725 Mais si tu ne veux pas la prêter, je peux la remettre dans ta chambre. 1214 01:20:08,892 --> 01:20:13,063 - Je ne veux pas la prêter. - Alors, je la rapporterai. 1215 01:20:29,079 --> 01:20:30,747 - Maman ! - Qu'est-ce qui te prend ? 1216 01:20:30,914 --> 01:20:33,500 - Tu m'as dit d'y aller. - Tu devais me laisser passer. 1217 01:20:33,667 --> 01:20:35,794 - Ça va ? - Non, pas du tout. 1218 01:20:35,961 --> 01:20:39,756 - Je t'ai dit de t'arrêter ! - J'ai mal compris. 1219 01:20:39,923 --> 01:20:42,301 Tu ne comprends rien, en ce moment. 1220 01:20:42,467 --> 01:20:43,719 Je croyais... 1221 01:20:43,886 --> 01:20:45,095 Que faisait-elle chez nous ? 1222 01:20:45,262 --> 01:20:48,807 J'ai bossé dur pour qu'on ait cette belle maison, et toi... 1223 01:20:49,725 --> 01:20:51,977 Tu voulais que je la baise ? Avoue-le. 1224 01:20:52,603 --> 01:20:54,688 C'était ton idée ? 1225 01:20:55,105 --> 01:20:55,772 Papa ! 1226 01:20:55,939 --> 01:20:57,399 Tu voulais la baiser ? 1227 01:20:59,234 --> 01:21:01,195 Tu es lesbienne ? Je t'en voudrai pas. 1228 01:21:01,361 --> 01:21:04,239 - Je suis une mère, une épouse... - Menteuse. 1229 01:21:04,406 --> 01:21:05,866 Tu es une menteuse ! 1230 01:21:06,033 --> 01:21:07,534 C'était de la curiosité ? 1231 01:21:07,701 --> 01:21:08,619 Papa ! 1232 01:21:08,785 --> 01:21:12,247 Qu'est-ce que tu comptais apprendre d'une prostituée ? 1233 01:21:12,414 --> 01:21:14,583 Dis-moi ce que ça t'a apporté. 1234 01:21:14,750 --> 01:21:15,876 Je voulais l'aider. 1235 01:21:16,043 --> 01:21:17,878 Rien de plus. 1236 01:21:18,045 --> 01:21:20,297 - C'est toi qui as besoin d'aide. - Aide-moi ! 1237 01:21:20,464 --> 01:21:22,049 C'est pas à moi de le faire. 1238 01:21:22,216 --> 01:21:23,717 C'est pas mon boulot. 1239 01:21:23,884 --> 01:21:25,093 T'inquiète pas. 1240 01:21:25,260 --> 01:21:26,053 Écoute-moi. 1241 01:21:26,220 --> 01:21:28,680 Maman et papa doivent parler. 1242 01:21:28,847 --> 01:21:29,640 Maman ! 1243 01:21:29,806 --> 01:21:32,601 S'il te manque quelque chose, découvre-le toi-même. 1244 01:21:32,768 --> 01:21:34,686 Tu ne voulais pas d'autre enfant. 1245 01:21:34,853 --> 01:21:36,855 J'allais mourir de lassitude. 1246 01:21:37,022 --> 01:21:38,398 On n'est pas tous heureux. 1247 01:21:38,565 --> 01:21:41,860 Alors arrête. Je ne t'ai pas forcé à vendre ta boîte. 1248 01:21:42,027 --> 01:21:45,781 Je ne laisserai pas tomber. Je ne suis pas seul dans l'affaire. 1249 01:21:45,948 --> 01:21:48,033 Et c'est important, pour moi. 1250 01:21:52,871 --> 01:21:53,914 Que veux-tu ? 1251 01:21:55,165 --> 01:21:56,250 Dis-le-moi. 1252 01:21:59,169 --> 01:22:00,754 Je veux en finir. 1253 01:22:04,508 --> 01:22:06,718 Pas avec notre couple. Avec ma prise de tête. 1254 01:22:06,885 --> 01:22:09,388 J'en ai assez de cette vie ! 1255 01:22:09,555 --> 01:22:10,764 Très bien. 1256 01:22:10,931 --> 01:22:12,349 Ton souhait se réalise. 1257 01:22:12,516 --> 01:22:13,976 Je m'en vais. 1258 01:22:23,151 --> 01:22:24,194 Viens. 1259 01:22:24,361 --> 01:22:25,863 Viens par là. 1260 01:22:31,660 --> 01:22:33,036 Ça va aller. 1261 01:22:58,187 --> 01:23:00,189 Je suis contente de te voir. 1262 01:23:00,355 --> 01:23:04,443 Je voulais te joindre mais surtout te laisser un peu d'air. 1263 01:23:05,277 --> 01:23:07,404 Je tenais à te dire 1264 01:23:09,323 --> 01:23:10,782 combien je suis désolée. 1265 01:23:10,949 --> 01:23:14,453 Tu sais, j'habite à Silver Lake depuis peu, 1266 01:23:14,620 --> 01:23:16,997 mais là d'où je viens, à Palisades, 1267 01:23:17,164 --> 01:23:19,166 les femmes s'entraident. 1268 01:23:21,126 --> 01:23:23,712 C'était ma démarche, je voulais l'aider. 1269 01:23:23,879 --> 01:23:26,215 Tu aurais dû te méfier. 1270 01:23:30,385 --> 01:23:33,347 Je voulais t'écrire, pour votre chambre à Big Bear. 1271 01:23:33,514 --> 01:23:35,265 Je vais la donner à Amanda. 1272 01:23:35,432 --> 01:23:39,561 Ce sera bizarre pour les garçons, première fois sans leur père. 1273 01:23:40,020 --> 01:23:43,398 Il va falloir que je sois super forte pour eux. 1274 01:23:43,565 --> 01:23:46,485 Et je n'y arriverai pas si tu es là. 1275 01:23:51,782 --> 01:23:53,075 Amanda. 1276 01:23:56,203 --> 01:23:58,914 J'étais beaucoup trop soûle, la dernière fois. 1277 01:23:59,081 --> 01:24:01,625 J'ai dit des trucs horribles. 1278 01:24:01,792 --> 01:24:04,837 - Je ne voulais pas t'appeler... - Amanda Kascher. 1279 01:24:05,003 --> 01:24:06,755 En fait, je mange pas kascher. 1280 01:24:07,798 --> 01:24:09,466 Je croyais que... 1281 01:24:10,008 --> 01:24:13,178 Sam mange kascher. Mais moi, j'adore cuisiner. 1282 01:24:13,345 --> 01:24:16,390 Il y a trop de bonnes choses qui ne sont pas kascher. 1283 01:24:16,932 --> 01:24:17,683 Tu as raison. 1284 01:24:17,850 --> 01:24:20,394 Mais j'allume les chandelles, le vendredi soir. 1285 01:24:20,561 --> 01:24:23,063 J'ignore pourquoi ça fait tant d'histoires. 1286 01:24:25,691 --> 01:24:26,692 Enfin... 1287 01:24:27,526 --> 01:24:28,861 À plus tard. 1288 01:24:29,027 --> 01:24:30,529 Je suis... 1289 01:24:33,031 --> 01:24:36,201 C'est bien le portable de Jeff. Laissez votre message. 1290 01:24:37,744 --> 01:24:39,496 Tu me manques. 1291 01:24:43,166 --> 01:24:44,751 Reviens à la maison. 1292 01:25:00,434 --> 01:25:01,518 Ça vous fait du bien, 1293 01:25:02,352 --> 01:25:04,313 d'être une paria ? 1294 01:25:06,899 --> 01:25:09,651 J'en avais assez de traîner avec ces mamans. 1295 01:25:11,695 --> 01:25:13,322 Des femmes qui ne travaillent pas. 1296 01:25:14,615 --> 01:25:16,533 Vous non plus. 1297 01:25:18,243 --> 01:25:21,496 - J'étais reporter de guerre. - Je m'en souviens. 1298 01:25:21,663 --> 01:25:22,581 C'est vrai ? 1299 01:25:23,957 --> 01:25:26,460 - Je vous ai dit ça ? - Oui. 1300 01:25:27,002 --> 01:25:29,338 Jeff fait comme s'il avait oublié. 1301 01:25:29,880 --> 01:25:34,009 Si vous voulez une preuve, je prends beaucoup de notes. 1302 01:25:34,176 --> 01:25:36,053 Je suis sûre que c'est écrit. 1303 01:25:43,936 --> 01:25:47,022 Jeff dort dans le garage de Bo et Stephanie. 1304 01:25:47,439 --> 01:25:49,942 Avez-vous peur qu'il vous quitte ? 1305 01:25:51,235 --> 01:25:52,361 Oui. 1306 01:25:55,197 --> 01:25:56,907 Je peux partager mon expérience ? 1307 01:26:06,416 --> 01:26:07,668 Portia m'a quittée. 1308 01:26:09,086 --> 01:26:10,671 Je sais que c'est déplacé. 1309 01:26:10,838 --> 01:26:11,880 Allez-y. 1310 01:26:12,047 --> 01:26:16,468 Vous savez, quand on vit avec quelqu'un et qu'on le prend pour acquis. 1311 01:26:18,720 --> 01:26:20,806 J'ai fait ça, avec elle. 1312 01:26:21,932 --> 01:26:23,976 Dès que je l'ai rencontrée, 1313 01:26:24,601 --> 01:26:28,939 je lui ai dit : "Je veux te regarder dans les yeux à ma mort." 1314 01:26:30,274 --> 01:26:32,025 Ce n'est pas rien, 1315 01:26:32,651 --> 01:26:34,361 pour un premier rendez-vous. 1316 01:26:34,528 --> 01:26:36,405 C'était la vérité. 1317 01:26:37,239 --> 01:26:40,117 Je ne me rendais pas compte de ce que j'avais. 1318 01:26:44,371 --> 01:26:46,790 Je ne veux pas tout recommencer. 1319 01:26:51,753 --> 01:26:53,463 Je ne veux pas ! 1320 01:27:08,061 --> 01:27:10,105 C'est bien le portable de Jeff... 1321 01:27:32,336 --> 01:27:33,545 Jeff ! 1322 01:27:38,091 --> 01:27:38,967 Jeff... 1323 01:27:46,558 --> 01:27:47,559 Salut. 1324 01:27:53,857 --> 01:27:55,192 Sympa, ta piaule. 1325 01:27:59,530 --> 01:28:02,241 Je m'en veux d'avoir torpillé notre vie. 1326 01:28:06,495 --> 01:28:08,247 Notre vie merveilleuse. 1327 01:28:26,473 --> 01:28:28,183 Bo n'aurait pas de l'herbe ? 1328 01:28:59,798 --> 01:29:01,216 Ça fait du bien. 1329 01:29:08,390 --> 01:29:09,683 Rachel... 1330 01:29:10,726 --> 01:29:13,478 Dans ma tête, je rejette la faute sur toi. 1331 01:29:17,608 --> 01:29:19,735 Mais en fait, j'étais ailleurs. 1332 01:29:20,319 --> 01:29:21,403 J'en suis désolé. 1333 01:29:29,745 --> 01:29:30,954 Quel jour on est ? 1334 01:29:31,830 --> 01:29:32,956 Vendredi. 1335 01:29:34,041 --> 01:29:35,417 Allumons des bougies. 1336 01:30:17,125 --> 01:30:19,127 Qu'est-ce que tu dis ? 1337 01:30:19,294 --> 01:30:21,672 Tu n'en as pas la moindre idée. 1338 01:30:23,340 --> 01:30:25,300 Il faut se couvrir les yeux. 1339 01:30:26,343 --> 01:30:27,970 - Ça, je le sais. - Moi aussi ? 1340 01:30:31,723 --> 01:30:33,058 Ça y est. 1341 01:31:08,302 --> 01:31:09,720 Elle était en pièces. 1342 01:31:10,762 --> 01:31:12,222 Je les ai rassemblées. 1343 01:31:13,098 --> 01:31:15,309 Tu sais combien de temps ça m'a pris ? 1344 01:31:15,475 --> 01:31:16,476 Très longtemps. 1345 01:31:16,643 --> 01:31:17,769 Allez, la girafe, 1346 01:31:18,228 --> 01:31:19,438 bon voyage. 1347 01:31:19,605 --> 01:31:20,606 N'aie pas peur. 1348 01:31:21,773 --> 01:31:23,317 Ecris-nous ! 1349 01:31:55,891 --> 01:31:57,309 Tu ne lui as pas parlé ? 1350 01:31:57,476 --> 01:31:59,520 - C'est dingue ! - J'ai rien à lui dire. 1351 01:31:59,978 --> 01:32:01,271 Ça avait l'air d'aller ? 1352 01:32:01,772 --> 01:32:02,564 Oui. 1353 01:32:03,941 --> 01:32:05,150 Toujours pareil. 1354 01:32:06,109 --> 01:32:07,528 Elle semblait heureuse. 1355 01:32:07,694 --> 01:32:09,112 Tant mieux. 1356 01:32:09,279 --> 01:32:10,405 C'est bien. 1357 01:32:10,572 --> 01:32:12,115 Elle danse encore ? 1358 01:32:12,282 --> 01:32:13,617 Elle se déhanche. 1359 01:32:37,850 --> 01:32:39,017 Numéro en cours. 1360 01:32:39,184 --> 01:32:40,352 Bureau de Jeff. 1361 01:32:41,353 --> 01:32:42,104 Salut. 1362 01:32:42,271 --> 01:32:43,063 Bonjour ! 1363 01:32:43,230 --> 01:32:44,356 Ça va ? 1364 01:32:44,898 --> 01:32:47,401 Tu fais quoi ? On se retrouve à la maison ? 1365 01:32:47,985 --> 01:32:48,652 D'accord. 1366 01:32:48,819 --> 01:32:50,320 J'y suis dans 7 minutes. 1367 01:32:50,487 --> 01:32:51,822 Moi aussi. 1368 01:32:59,496 --> 01:33:01,123 On sort Bonnet ? 1369 01:33:03,292 --> 01:33:04,751 Non, il peut rester. 1370 01:33:05,919 --> 01:33:08,714 Bonnet, regarde comment les hommes font l'amour. 1371 01:33:35,532 --> 01:33:37,117 Ouvre les yeux. 1372 01:33:37,284 --> 01:33:38,452 Regarde-moi. 1373 01:33:38,994 --> 01:33:39,661 Je suis là. 1374 01:37:36,231 --> 01:37:38,734 Sous-titrage TITRA FILM Paris 90299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.