All language subtitles for A Story Called Gomorrah The Series S01 E04_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,759 --> 00:00:16,519 Just you and me, Ciro. 2 00:00:16,600 --> 00:00:18,120 We're close. 3 00:00:19,559 --> 00:00:21,480 You and I are brothers. 4 00:00:24,519 --> 00:00:25,440 Shoot. 5 00:00:30,879 --> 00:00:32,240 You can't choose your blood... 6 00:00:34,000 --> 00:00:35,600 But you can choose your comrades. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,640 The road traveled together... 8 00:00:41,520 --> 00:00:42,960 that's what makes comrades. 9 00:00:45,240 --> 00:00:47,079 What would you do if you could go back? 10 00:00:50,240 --> 00:00:51,679 Everything I did before. 11 00:00:52,479 --> 00:00:54,280 Even giving my life for you. 12 00:00:56,880 --> 00:01:00,000 A STORY CALLED GOMORRAH THE SERIES 13 00:01:00,079 --> 00:01:02,439 EPISODE FOUR A TALE TATTOOED ON THE SKIN 14 00:01:31,519 --> 00:01:33,439 I always dreamed of being an actor. 15 00:01:34,599 --> 00:01:37,280 And then it gradually became something... 16 00:01:38,239 --> 00:01:39,400 that I needed to do. 17 00:01:40,159 --> 00:01:42,920 So I moved to Rome. I began training... 18 00:01:43,760 --> 00:01:45,680 as an actor in Rome. 19 00:01:45,760 --> 00:01:50,319 And after drama school, I got a break. 20 00:01:52,159 --> 00:01:57,680 I was invited to take part in auditions, not as an actor, but as a feed. 21 00:01:57,760 --> 00:02:02,040 I had to feed the lines to the actors who were auditioning, 22 00:02:02,120 --> 00:02:05,159 for a series called Gomorrah. Gomorrah... 23 00:02:06,000 --> 00:02:11,479 Initially I thought it might be a great opportunity, 24 00:02:11,560 --> 00:02:15,120 something that could help me develop and improve, 25 00:02:15,199 --> 00:02:20,400 compare myself with the actors who would be auditioning. 26 00:02:21,400 --> 00:02:22,919 It's fair to say that after... 27 00:02:24,240 --> 00:02:27,159 five seasons of Gomorrah, 28 00:02:27,240 --> 00:02:30,159 and seven intensely lived years... 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,599 it was a whole lot more than that. 30 00:02:53,080 --> 00:02:55,199 My first memory of Gomorrah 31 00:02:55,280 --> 00:02:57,639 was my then agent advising me to audition for it 32 00:02:57,719 --> 00:02:59,639 and I said I didn't want to do it. 33 00:02:59,719 --> 00:03:03,520 Because I didn't think I could... 34 00:03:04,360 --> 00:03:08,039 play certain types of character. 35 00:03:08,120 --> 00:03:10,919 But I remember my first meeting with Stefano Sollima, 36 00:03:11,000 --> 00:03:14,080 and he gave me the idea that maybe it could work. 37 00:03:14,159 --> 00:03:17,479 We need to figure it out. We have to kill people and we need money. 38 00:03:17,560 --> 00:03:21,599 Or you die. You die, because you're in this war just like me. 39 00:03:22,439 --> 00:03:24,400 You bring the money in, I kill people. 40 00:03:24,479 --> 00:03:26,000 We're the same! 41 00:03:26,080 --> 00:03:27,719 These are my first memories, 42 00:03:27,800 --> 00:03:30,639 apart from the fact that, while I was doing my lines, 43 00:03:30,719 --> 00:03:33,599 there was this big guy opposite me 44 00:03:33,680 --> 00:03:36,280 who was feeding the lines to us. 45 00:03:36,360 --> 00:03:39,800 So I was acting with him, and I could already feel it... 46 00:03:40,800 --> 00:03:42,240 What did I tell you to do? 47 00:03:42,319 --> 00:03:43,879 Stay in the car. 48 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 What did you do instead? 49 00:03:45,360 --> 00:03:46,680 Ok, I got out. 50 00:03:46,759 --> 00:03:48,120 You turned the engine off. 51 00:03:48,199 --> 00:03:50,360 -But I thought... -You don't think. I think. 52 00:03:50,439 --> 00:03:52,439 You just do what I say. 53 00:03:52,520 --> 00:03:54,439 -Ok, sorry, Ciro. -Sorry my fucking ass. 54 00:03:54,520 --> 00:03:58,319 Don't ever get out of the car again! 55 00:03:58,400 --> 00:04:01,039 You stay inside ready to get away! Understand? 56 00:04:01,800 --> 00:04:05,080 Genny, Salvio, wasn't actually auditioning, 57 00:04:05,159 --> 00:04:09,280 he was just acting all the other characters' lines. 58 00:04:09,360 --> 00:04:13,400 At some point, I decided to audition him, 59 00:04:13,479 --> 00:04:16,000 because I realized that he was... 60 00:04:16,959 --> 00:04:18,439 actually really good! 61 00:04:18,519 --> 00:04:20,839 You know what happens if you get bitten by that? 62 00:04:23,120 --> 00:04:24,480 It constricts your throat... 63 00:04:25,279 --> 00:04:26,800 paralyzes your muscles... 64 00:04:27,600 --> 00:04:28,879 and you stop breathing. 65 00:04:28,959 --> 00:04:31,800 I got called for the final audition, 66 00:04:31,879 --> 00:04:35,839 but the thing that really bowled me over that day, 67 00:04:35,920 --> 00:04:38,839 was opening the door and seeing Salvatore Esposito. 68 00:04:38,920 --> 00:04:42,399 I was like, "Well, if he's here, then they really... 69 00:04:43,199 --> 00:04:46,399 want to know what happens with the main character!" 70 00:04:46,480 --> 00:04:48,439 My dad says you remember me. 71 00:04:53,079 --> 00:04:54,319 But you do really remember? 72 00:04:56,480 --> 00:04:57,399 Well, sort of. 73 00:04:58,759 --> 00:05:01,319 Then it looks like I need to refresh your memory. 74 00:05:01,399 --> 00:05:07,759 The very first thing I remember is the audition with Stefano Sollima, 75 00:05:07,839 --> 00:05:13,399 and during it I, quote-unquote, contradicted him about something. 76 00:05:14,199 --> 00:05:15,639 Now, don't be like that. 77 00:05:17,879 --> 00:05:19,519 It's the best solution. 78 00:05:23,600 --> 00:05:24,680 For everyone. 79 00:05:24,759 --> 00:05:26,160 This was a way forward for him, 80 00:05:26,240 --> 00:05:29,600 the fact that I had the courage to speak my mind 81 00:05:29,680 --> 00:05:33,079 and assert my opinion, 82 00:05:33,160 --> 00:05:35,279 was actually one of the character's traits, 83 00:05:35,360 --> 00:05:38,560 so it was a light bulb moment for him. 84 00:05:38,639 --> 00:05:40,480 And you know this... 85 00:05:41,959 --> 00:05:42,959 You know. 86 00:05:43,680 --> 00:05:45,600 We'll not want for anything. 87 00:05:45,680 --> 00:05:46,920 Never. 88 00:05:47,759 --> 00:05:50,519 I'd heard that Stefano loved to see actors 89 00:05:50,600 --> 00:05:56,399 who already had an attitude that suited the world of the story. 90 00:05:56,480 --> 00:05:59,600 So I remember I had this idea for Pietro, 91 00:05:59,680 --> 00:06:02,319 and I got into character even beyond the audition. 92 00:06:02,399 --> 00:06:05,879 So I got there, and I was: "Hi. All right? All good, yeah." 93 00:06:05,959 --> 00:06:07,959 They came to shoot on a Sunday. 94 00:06:08,040 --> 00:06:09,160 To my house. 95 00:06:09,959 --> 00:06:11,839 There could have been kids there. 96 00:06:11,920 --> 00:06:14,160 This isn't something we can fix. 97 00:06:15,720 --> 00:06:19,000 -You have to go get him. -We have to work out how to do this. 98 00:06:19,079 --> 00:06:20,920 What is there to work out, Maradona? 99 00:06:21,000 --> 00:06:23,319 If it was your son, would you be working it out? 100 00:06:23,399 --> 00:06:25,480 The second audition for Scianel was... 101 00:06:25,560 --> 00:06:29,360 one of my favorite scenes of Scianel's entire story, 102 00:06:29,439 --> 00:06:33,319 when she first opens up, as it were. 103 00:06:33,399 --> 00:06:35,519 You want to know the truth, love? 104 00:06:35,600 --> 00:06:41,360 She's talking to Marinella and reveals her feelings about being a woman. 105 00:06:42,759 --> 00:06:45,160 Women should never get married. 106 00:06:47,720 --> 00:06:50,879 Being a wife's difficult. Very difficult. 107 00:06:50,959 --> 00:06:52,959 I showed up looking totally wrong. 108 00:06:53,040 --> 00:06:57,000 I was wearing a brightly colored striped T-shirt. 109 00:06:57,079 --> 00:07:00,839 For a character that would be completely the opposite. 110 00:07:00,920 --> 00:07:03,480 I didn't know the character. He had a different name. 111 00:07:03,560 --> 00:07:05,079 I'm not from Forcella. 112 00:07:07,439 --> 00:07:09,519 I was born and raised a long way from here. 113 00:07:09,600 --> 00:07:11,040 Enzo is my brother. 114 00:07:13,319 --> 00:07:14,920 You're all my brothers. 115 00:07:15,000 --> 00:07:17,680 I was in the theater and I got a phone call. 116 00:07:17,759 --> 00:07:22,439 I call my agent, they tell me: "Audition for Gomorrah. " 117 00:07:22,519 --> 00:07:24,560 And I thought: "So what can I do in this?" 118 00:07:25,480 --> 00:07:27,240 I had a beard this big... 119 00:07:29,360 --> 00:07:32,360 I'd have been better for Games of Thrones than Gomorrah! 120 00:07:32,439 --> 00:07:35,000 See how I deal? We have to handle our clan the same way. 121 00:07:35,079 --> 00:07:40,240 But then I realized it was my secret weapon for that role. 122 00:07:40,319 --> 00:07:43,920 If we get a club, we have to get one of ours in there. 123 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 You know how? 124 00:07:45,079 --> 00:07:47,680 Those times, those ten days, 125 00:07:47,759 --> 00:07:50,680 they're imprinted in my mind. I often think back to them. 126 00:07:50,759 --> 00:07:53,120 I'd go into the dressing room, 127 00:07:53,199 --> 00:07:56,800 Marco D'Amore would get different names up on my dressing room door. 128 00:07:56,879 --> 00:07:57,879 This is mine. 129 00:07:57,959 --> 00:08:01,279 One time I'd be Pascoli, then Manzoni, even Dante Alighieri... 130 00:08:01,360 --> 00:08:05,079 Because he considers me a poet, a writer. 131 00:08:05,160 --> 00:08:07,439 We paid tribute to all of Italian literature. 132 00:08:32,159 --> 00:08:33,480 What is it? 133 00:08:33,559 --> 00:08:35,320 I'm going back to Secondigliano. 134 00:08:35,399 --> 00:08:36,840 It's too soon. 135 00:08:36,919 --> 00:08:41,440 This was the location for one of the bitterest conflicts 136 00:08:41,519 --> 00:08:46,759 between Genny Savastano and Don Pietro in the second season of Gomorrah. 137 00:08:46,840 --> 00:08:49,679 It was perhaps the beginning of the end for the two of them. 138 00:08:49,759 --> 00:08:53,159 And, of course, we all know how season two ended. 139 00:08:56,279 --> 00:08:57,440 What do you say, Gennaro? 140 00:09:00,639 --> 00:09:04,159 Of the two of us, only one is wounded like you say. 141 00:09:06,559 --> 00:09:07,879 And it's you. 142 00:09:08,840 --> 00:09:11,080 The great thing about Gomorrah, though, 143 00:09:11,159 --> 00:09:16,759 is the rapport that grew between the actors in the show. 144 00:09:16,840 --> 00:09:18,519 A rapport that exists to this day, 145 00:09:18,600 --> 00:09:21,159 with Fortunato Cerlino, who played Don Pietro, 146 00:09:21,240 --> 00:09:22,559 Maria Pia Calzone. 147 00:09:22,639 --> 00:09:26,960 But most of all, there's one person who... I can't take it any more. 148 00:09:27,039 --> 00:09:31,360 Even in this fifth season, he's been pulling pranks on me. 149 00:09:31,440 --> 00:09:32,679 Marco D'Amore. 150 00:09:32,759 --> 00:09:34,840 That said, I think if... 151 00:09:35,559 --> 00:09:41,000 Marco D'Amore hadn't played Ciro Di Marzio in Gomorrah, 152 00:09:41,080 --> 00:09:45,679 Genny and Ciro's relationship probably wouldn't be the same. 153 00:09:46,720 --> 00:09:47,799 Take two! 154 00:10:00,799 --> 00:10:06,919 He's The Immortal, he grew up alone, he's never had anything in his life, 155 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 but he's very ambitious. 156 00:10:09,080 --> 00:10:12,919 He'll do absolutely anything to get what he wants. 157 00:10:13,000 --> 00:10:14,639 We become partners. 158 00:10:14,720 --> 00:10:18,960 Gennaro's a kid, just a big baby, really 159 00:10:19,039 --> 00:10:23,000 who goes through an incredible change 160 00:10:23,080 --> 00:10:28,000 and in fact becomes a different character, even physically. 161 00:10:28,080 --> 00:10:30,720 So, all this complexity... 162 00:10:31,320 --> 00:10:34,519 in the writing is one of the reasons for the show's success. 163 00:10:36,720 --> 00:10:37,679 I know you. 164 00:10:39,480 --> 00:10:40,639 You're like me. 165 00:10:40,720 --> 00:10:42,600 Ciro and Genny are... 166 00:10:43,360 --> 00:10:46,440 blood brothers. 167 00:10:46,519 --> 00:10:47,519 What I mean is... 168 00:10:48,879 --> 00:10:51,720 Nothing in their relationship escapes this blood bond, 169 00:10:51,799 --> 00:10:54,440 even when they're trying to kill each other. 170 00:10:54,519 --> 00:10:56,759 I've never hated anyone like I hated you. 171 00:10:56,840 --> 00:11:00,720 Their alliance is an entity that's almost beyond their control. 172 00:11:00,799 --> 00:11:03,279 It's like a love... 173 00:11:04,639 --> 00:11:05,960 that they can... 174 00:11:06,960 --> 00:11:09,600 negotiate only by surrendering to it. 175 00:11:11,080 --> 00:11:12,879 It's like a demon you can... 176 00:11:13,919 --> 00:11:16,480 only master by bowing to its will. 177 00:11:16,559 --> 00:11:17,679 There's no other way. 178 00:11:17,759 --> 00:11:20,159 They must bow before the demon that binds them. 179 00:11:21,759 --> 00:11:24,240 After all we've done to each other, we're still here. 180 00:11:26,320 --> 00:11:27,679 Just you and me. 181 00:11:27,759 --> 00:11:31,159 You can't really define Ciro and Genny's relationship, 182 00:11:31,240 --> 00:11:37,080 because we've seen these two characters love and hate each other, 183 00:11:37,159 --> 00:11:41,080 cry for each other, fight each other... 184 00:11:41,879 --> 00:11:43,440 Shoot if you're gonna shoot. 185 00:11:45,039 --> 00:11:46,600 And then we're done with it. 186 00:11:46,679 --> 00:11:49,799 And this is something that makes me proud, 187 00:11:50,799 --> 00:11:54,399 and makes me happy, because I've had the pleasure and the opportunity 188 00:11:54,480 --> 00:11:58,519 to create this relationship and this connection with Marco, 189 00:11:58,600 --> 00:12:03,480 but above all because we created this iconic couple, 190 00:12:03,559 --> 00:12:05,840 even though they're anti-heroes. 191 00:12:06,919 --> 00:12:09,120 If a friend betrays you, is he still a friend? 192 00:12:13,919 --> 00:12:15,159 I've never betrayed you. 193 00:12:40,279 --> 00:12:44,960 Gomorrah has in some ways changed the way we make films and TV series, 194 00:12:45,039 --> 00:12:47,320 certainly in Italy, but maybe elsewhere also. 195 00:12:48,840 --> 00:12:52,919 It's good, because with this series we've shown 196 00:12:53,000 --> 00:12:58,600 that with determination, commitment and quality, 197 00:12:58,679 --> 00:13:02,679 we can also make our mark internationally. 198 00:13:02,759 --> 00:13:05,759 I think this has been a big win for everyone. 199 00:13:05,840 --> 00:13:09,759 And... well, I'll leave a part of me here... 200 00:13:10,559 --> 00:13:14,360 As a number one or number two fan of the series, 201 00:13:15,200 --> 00:13:18,840 I'm sure that in a few years seeing... 202 00:13:20,639 --> 00:13:22,519 an episode of Gomorrah... 203 00:13:23,879 --> 00:13:25,879 will put a smile on my face. 204 00:13:28,399 --> 00:13:29,600 It will be emotional. 205 00:13:32,519 --> 00:13:33,559 Pleased to meet you. 206 00:13:33,639 --> 00:13:35,639 Mickey! Leave the girl alone. 207 00:13:36,600 --> 00:13:40,519 It's been a wonderful adventure. 208 00:13:40,600 --> 00:13:42,399 I have to say in human terms, 209 00:13:43,039 --> 00:13:45,960 even more than in the professional sense. 210 00:13:46,039 --> 00:13:48,320 And there's a part of me today... 211 00:13:49,600 --> 00:13:51,720 that I owe to Gomorrah. 212 00:13:51,799 --> 00:13:56,279 It's an experience that only we can know, 213 00:13:56,360 --> 00:13:58,960 that we've gone through and that's ours. 214 00:13:59,039 --> 00:14:02,679 This will never change. 215 00:14:02,759 --> 00:14:07,159 Arturo Muselli, a.k.a. Enzo "Blue Blood"... 216 00:14:07,240 --> 00:14:09,080 has finished Gomorrah! 217 00:14:10,720 --> 00:14:14,080 I'm going to miss my mates, I'm going to miss the crew, 218 00:14:14,159 --> 00:14:17,600 I'm going to miss this story that's tattooed on my skin. 219 00:14:17,679 --> 00:14:20,320 -What's it like killing someone? -Like being born. 220 00:14:21,639 --> 00:14:24,480 However, I'm happy to say goodbye. 221 00:14:24,559 --> 00:14:27,559 When you say "goodbye" to something it's because you lived it. 222 00:14:27,639 --> 00:14:30,159 -Yay! -We made it! 223 00:14:32,559 --> 00:14:34,240 And don't worry about it, guys! 224 00:14:37,799 --> 00:14:40,320 Gimme five, big brother! 225 00:14:41,240 --> 00:14:44,000 I'll be taking away some beautiful relationships, 226 00:14:44,080 --> 00:14:46,639 relationships that have nurtured me so much, 227 00:14:46,720 --> 00:14:50,480 that go beyond just work collaborations, 228 00:14:50,559 --> 00:14:55,759 relationships that would make you crack a smile, even when times were tough, 229 00:14:55,840 --> 00:14:58,879 that helped to ease the tensions and difficulties 230 00:14:58,960 --> 00:15:02,159 you have to face when you have to play a character 231 00:15:02,240 --> 00:15:08,960 that does harm and commits horrendous acts of violence... 232 00:15:09,039 --> 00:15:10,159 It's very important. 233 00:15:10,240 --> 00:15:14,720 Thank you all for giving me the chance to work on the set with you, 234 00:15:14,799 --> 00:15:17,919 and to create Genny Savastano. Thank you, everyone. 235 00:15:20,159 --> 00:15:24,080 Saying goodbye to colleagues is painful. They're... 236 00:15:24,159 --> 00:15:25,519 feelings... 237 00:15:26,559 --> 00:15:28,720 feelings that run deep. 238 00:15:28,799 --> 00:15:30,639 You are Gennaro Savastano. 239 00:15:31,679 --> 00:15:32,960 Don't ever forget it. 240 00:15:33,039 --> 00:15:36,759 So I'll be eternally grateful to them. 241 00:15:36,840 --> 00:15:40,279 Because for me, being on the set of Gomorrah is an immense joy. 242 00:15:41,039 --> 00:15:44,559 I'm going to miss you all so much and I can't wait until we meet again, 243 00:15:44,639 --> 00:15:46,240 on the next set. 244 00:15:48,000 --> 00:15:50,360 Gomorrah will be unforgettable, 245 00:15:50,440 --> 00:15:54,159 because it coincides with a particular time in my life. 246 00:15:56,120 --> 00:16:00,200 During the filming of Gomorrah , I discovered I had breast cancer, 247 00:16:00,279 --> 00:16:03,879 so Scianel became my "superhero cape". 248 00:16:05,360 --> 00:16:10,200 It was as if Scianel helped me get through this time. 249 00:16:10,279 --> 00:16:13,559 She became my shield. 250 00:16:13,639 --> 00:16:18,080 When the wolf is injured, the pack leaves him behind. 251 00:16:18,159 --> 00:16:22,159 So I was able to see myself as strong, 252 00:16:22,240 --> 00:16:24,320 invincible and tough. 253 00:16:24,399 --> 00:16:27,440 And then I could go back home and accept my fragility. 254 00:16:27,519 --> 00:16:32,159 So, for this I will ever thankful to Scianel and Gomorrah. 255 00:16:35,679 --> 00:16:38,000 I can't thank you enough, each and every one of you! 256 00:16:38,080 --> 00:16:39,200 Brava! 257 00:16:39,279 --> 00:16:42,720 I remember it as one of the biggest and best experiences of my life. 258 00:16:43,559 --> 00:16:46,919 Not just professionally, but as a life experience. 259 00:16:47,000 --> 00:16:50,480 Olé! 260 00:16:50,559 --> 00:16:53,679 I remember some mind-blowing locations, 261 00:16:54,759 --> 00:16:58,480 I remember the laughs I had with my friends, 262 00:16:59,799 --> 00:17:03,600 I remember the cold, the freezing cold. 263 00:17:03,679 --> 00:17:07,319 Those were the unforgettable times for me. 264 00:17:07,400 --> 00:17:10,640 You're left with feelings of... 265 00:17:11,720 --> 00:17:15,160 of sadness, but also pride in the work you've done. 266 00:17:15,240 --> 00:17:19,599 A word from Gomorrah's longest-serving director. How many episodes is it? 267 00:17:19,680 --> 00:17:22,359 -Nineteen episodes, guys. -Nineteen episodes! 268 00:17:22,440 --> 00:17:25,599 -It's a record! -Gomorrah has been a journey, 269 00:17:25,680 --> 00:17:30,319 in human and artistic terms, 270 00:17:30,400 --> 00:17:33,079 on a personal level... 271 00:17:33,920 --> 00:17:37,400 and an education about this country's hidden mechanisms, 272 00:17:37,480 --> 00:17:40,480 which I think we should know and we should tell. 273 00:17:41,640 --> 00:17:42,559 You don't live here. 274 00:17:44,359 --> 00:17:45,319 You just die here. 275 00:17:46,839 --> 00:17:47,839 Action! 276 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 Thanks to Gomorrah, I got to make my debut as a director, 277 00:17:50,759 --> 00:17:52,680 I got into writing, 278 00:17:52,759 --> 00:17:55,880 I wrote my own film along with some other writers, 279 00:17:55,960 --> 00:17:59,640 and this could only have happened with Gomorrah . 280 00:17:59,720 --> 00:18:03,400 It's an experience that's been crucial for my career 281 00:18:03,480 --> 00:18:07,640 and I hope it will yield dividends in the long-term. 282 00:18:07,720 --> 00:18:09,440 Cut! Good one, let's move on. 283 00:18:09,519 --> 00:18:13,359 As well as becoming a cultural phenomenon here, Gomorrah... 284 00:18:14,480 --> 00:18:19,599 has heralded the relaunch of the industry, 285 00:18:19,680 --> 00:18:24,400 and I personally think it has opened up the market. 286 00:18:25,440 --> 00:18:29,519 For anyone involved in Gomorrah, there was a before and an after, 287 00:18:29,599 --> 00:18:34,480 and I think for Italian TV drama, there's a before and after Gomorrah. 288 00:18:34,559 --> 00:18:37,519 To describe it, I use words like "family", 289 00:18:37,599 --> 00:18:40,960 words like "gratitude," words like "warmth", 290 00:18:41,039 --> 00:18:44,400 words like "professionalism", 291 00:18:44,480 --> 00:18:45,400 it's like... 292 00:18:46,359 --> 00:18:47,799 the essence of our work. 293 00:18:47,880 --> 00:18:51,279 And of course it's also a great source of pride, 294 00:18:51,359 --> 00:18:54,759 which isn't about the show's success or failure, 295 00:18:54,839 --> 00:18:58,400 but because making it was such an exhausting effort. 296 00:18:58,480 --> 00:19:03,400 I mean, what you eventually saw on the TV screen, 297 00:19:03,480 --> 00:19:05,680 was preceded by four years of false starts. 298 00:19:23,400 --> 00:19:28,279 I'd have to say, "It's my life," but I've also totally loathed Gomorrah 299 00:19:28,359 --> 00:19:30,240 and everything it's done to me. 300 00:19:32,119 --> 00:19:33,480 It's also my revenge. 301 00:19:34,279 --> 00:19:36,599 Justice has no mercy on anyone. 302 00:19:36,680 --> 00:19:38,519 Its only companion is the truth. 303 00:19:39,400 --> 00:19:41,359 In the end, Gomorrah is... 304 00:19:43,000 --> 00:19:46,880 an odyssey in the cesspit of power... 305 00:19:47,839 --> 00:19:49,000 that you have to retell... 306 00:19:50,279 --> 00:19:53,640 without fear of looking it in the eye. 307 00:19:54,559 --> 00:20:00,119 It is the story of a people subjugated and overwhelmed... 308 00:20:02,480 --> 00:20:04,160 by lust for profit. 309 00:20:05,319 --> 00:20:06,240 The world changes. 310 00:20:07,880 --> 00:20:09,480 But we never change. 311 00:20:10,200 --> 00:20:11,839 This is our strength. 312 00:20:11,920 --> 00:20:13,559 It's probably... 313 00:20:16,480 --> 00:20:17,720 all that's left of me, 314 00:20:18,880 --> 00:20:22,160 and for it I've paid a price that I never imagined possible. 315 00:20:34,400 --> 00:20:38,599 It's about recounting a reality that's hard to stomach, 316 00:20:39,519 --> 00:20:45,119 a reality that is shared by Naples, Italy, Europe and the world. 317 00:20:45,960 --> 00:20:49,799 Recounting the world's marginalized territories that live this. 318 00:20:50,559 --> 00:20:54,519 It's about getting inside the characters to find a reason for their behavior, 319 00:20:54,599 --> 00:20:58,119 their actions, their words, 320 00:20:58,200 --> 00:21:01,319 trying to work out if these people would be different 321 00:21:01,400 --> 00:21:03,880 if their circumstances were different... 322 00:21:05,640 --> 00:21:07,480 For me, Gomorrah is all this. 323 00:21:07,559 --> 00:21:09,799 It's about bringing a ray of light... 324 00:21:10,480 --> 00:21:12,440 to a place where there's too much shadow. 325 00:21:12,519 --> 00:21:17,559 I love her 326 00:21:17,640 --> 00:21:22,160 I love her so much! 327 00:21:32,599 --> 00:21:35,920 I spent years and years in Naples with Gomorrah, 328 00:21:36,000 --> 00:21:40,200 and maybe, at the end of the day, 329 00:21:40,279 --> 00:21:43,680 what stays with me the most is... 330 00:21:43,759 --> 00:21:44,680 Naples itself. 331 00:21:54,319 --> 00:21:59,880 Naples and the experience of its extreme contradictions, 332 00:21:59,960 --> 00:22:03,000 and its unchallengeable beauty. 333 00:22:05,319 --> 00:22:10,359 Naples is a wonderful, multifaceted place, full of possibilities. 334 00:22:10,440 --> 00:22:12,799 It's a magical city, it's a city... 335 00:22:14,079 --> 00:22:18,519 that's open, it's a city blessed by the sun, a city that offers itself 336 00:22:18,599 --> 00:22:20,759 with extreme generosity. 337 00:22:20,839 --> 00:22:23,359 Central Naples is like a beautiful siren... 338 00:22:23,440 --> 00:22:25,000 standing there looking at you. 339 00:22:26,880 --> 00:22:29,000 You hear her sing and fall in love with her. 340 00:22:29,079 --> 00:22:33,759 The Camorra is a thing against Naples, it doesn't define Naples. 341 00:22:33,839 --> 00:22:36,519 It's something that exists... 342 00:22:36,599 --> 00:22:37,839 despite Naples. 343 00:22:37,920 --> 00:22:40,359 And before you know it, you've crashed on the rocks. 344 00:22:49,480 --> 00:22:54,559 I've always been saddened, but sometimes amused 345 00:22:54,640 --> 00:22:57,359 that at some point the theme itself had become the show, 346 00:22:57,440 --> 00:23:00,200 and that the problem wasn't the fact 347 00:23:00,279 --> 00:23:03,799 that criminal cartels had plagued an area for 50 years, 348 00:23:03,880 --> 00:23:05,119 but was in fact... 349 00:23:06,119 --> 00:23:09,960 Us. All of a sudden, we had... 350 00:23:10,039 --> 00:23:15,240 decided to tell these themes to drive our story. 351 00:23:15,960 --> 00:23:17,720 We are not allies, 352 00:23:17,799 --> 00:23:20,519 but we're all part of the same system. 353 00:23:22,160 --> 00:23:25,079 And this system demands that we show mutual respect. 354 00:23:30,119 --> 00:23:33,440 The situation in Scampia is also very different on account of... 355 00:23:34,119 --> 00:23:37,599 this spotlight, and not just the community groups 356 00:23:37,680 --> 00:23:40,440 and to some extent the state. 357 00:23:40,519 --> 00:23:43,559 But this spotlight has changed many, many things. 358 00:23:49,319 --> 00:23:52,640 It was nice doing this bit of road together. 359 00:23:54,400 --> 00:23:55,799 Our road doesn't end here. 360 00:23:57,119 --> 00:24:01,559 Gomorrah gives you new optics, new tools and... 361 00:24:01,640 --> 00:24:05,079 insights to help you avoid subjection to that power. 362 00:24:34,680 --> 00:24:37,200 "What was Gomorrah - The Series " for you? 363 00:24:37,279 --> 00:24:40,720 The series changed my life, in every sense of the word. 364 00:24:40,799 --> 00:24:42,519 For me it was a dream come true. 365 00:24:42,599 --> 00:24:45,000 Gomorrah was a beautiful journey. 366 00:24:45,079 --> 00:24:47,440 Unique and rare. A memory I'll cherish forever. 367 00:24:47,519 --> 00:24:51,599 It's the flavor of a macaroni frittata from Via dei Tribunali. 368 00:24:52,400 --> 00:24:56,640 The condemnation of a horrendous Naples and the ingenuity of using a new language. 369 00:24:56,720 --> 00:25:00,519 It's a smack in the face, no apologies. 370 00:25:00,599 --> 00:25:02,640 A beautiful, wonderful experience. 371 00:25:02,720 --> 00:25:05,039 It's a pure soul grafted onto a twisted head. 372 00:25:05,119 --> 00:25:07,759 It'll always be in our hearts. 373 00:25:07,839 --> 00:25:11,119 But above all else, Gomorrah is... 374 00:25:11,200 --> 00:25:15,200 was and will always be one big family. 375 00:25:15,279 --> 00:25:17,720 Big hug from Denise, aka Marinella. 376 00:25:18,400 --> 00:25:19,960 Greetings from Gianfranco Gallo... 377 00:25:20,720 --> 00:25:22,000 Giuseppe Avitabile. 378 00:25:22,079 --> 00:25:27,400 A big hello from Luca Gallone, aka Totò 'O Mulatto. Thank you, everyone. 379 00:25:27,480 --> 00:25:30,720 Hi guys, my name is is Carmine Monaco, alias 'O Track. 380 00:25:30,799 --> 00:25:32,559 -Andrea Di Maria. -Carlo Caracciolo. 381 00:25:32,640 --> 00:25:33,799 -'O Diplomato. -'O Crezi. 382 00:25:33,880 --> 00:25:35,279 -Kisses. -Big kiss! 383 00:25:35,359 --> 00:25:39,880 A big warm hug from Roberto Oliveri, aka Ronni. 384 00:25:39,960 --> 00:25:42,079 Greetings from Claudio Giovannesi, 385 00:25:42,160 --> 00:25:46,079 director of episodes 7 and 8 of season two. 386 00:25:46,160 --> 00:25:49,759 Hi from Ciro Visco, assistant director and director of Gomorrah - The Series . 387 00:25:49,839 --> 00:25:52,799 Greetings from Chico, Enrico Rosati, director. 388 00:25:52,880 --> 00:25:53,920 Love you all. 389 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 A big kiss from Fabio De Caro, and don't worry about it from: Malammore. 390 00:25:58,079 --> 00:26:00,759 Hi from Christian Giroso, 'O Cardillo. 391 00:26:00,839 --> 00:26:04,559 -Giovanni Buselli, Capa 'e Bomba. -Alessio Gallo, Tonino Spiderman. 392 00:26:04,640 --> 00:26:06,519 You don't know what you're in for! 31223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.