Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,759 --> 00:00:16,519
Just you and me, Ciro.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,120
We're close.
3
00:00:19,559 --> 00:00:21,480
You and I are brothers.
4
00:00:24,519 --> 00:00:25,440
Shoot.
5
00:00:30,879 --> 00:00:32,240
You can't choose your blood...
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,600
But you can choose your comrades.
7
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
The road traveled together...
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,960
that's what makes comrades.
9
00:00:45,240 --> 00:00:47,079
What would you do if you could go back?
10
00:00:50,240 --> 00:00:51,679
Everything I did before.
11
00:00:52,479 --> 00:00:54,280
Even giving my life for you.
12
00:00:56,880 --> 00:01:00,000
A STORY CALLED
GOMORRAH THE SERIES
13
00:01:00,079 --> 00:01:02,439
EPISODE FOUR
A TALE TATTOOED ON THE SKIN
14
00:01:31,519 --> 00:01:33,439
I always dreamed of being an actor.
15
00:01:34,599 --> 00:01:37,280
And then it gradually became something...
16
00:01:38,239 --> 00:01:39,400
that I needed to do.
17
00:01:40,159 --> 00:01:42,920
So I moved to Rome. I began training...
18
00:01:43,760 --> 00:01:45,680
as an actor in Rome.
19
00:01:45,760 --> 00:01:50,319
And after drama school, I got a break.
20
00:01:52,159 --> 00:01:57,680
I was invited to take part in auditions,
not as an actor, but as a feed.
21
00:01:57,760 --> 00:02:02,040
I had to feed the lines to the actors
who were auditioning,
22
00:02:02,120 --> 00:02:05,159
for a series called Gomorrah. Gomorrah...
23
00:02:06,000 --> 00:02:11,479
Initially I thought
it might be a great opportunity,
24
00:02:11,560 --> 00:02:15,120
something that could help me
develop and improve,
25
00:02:15,199 --> 00:02:20,400
compare myself with the actors
who would be auditioning.
26
00:02:21,400 --> 00:02:22,919
It's fair to say that after...
27
00:02:24,240 --> 00:02:27,159
five seasons of Gomorrah,
28
00:02:27,240 --> 00:02:30,159
and seven intensely lived years...
29
00:02:31,000 --> 00:02:32,599
it was a whole lot more than that.
30
00:02:53,080 --> 00:02:55,199
My first memory of Gomorrah
31
00:02:55,280 --> 00:02:57,639
was my then agent
advising me to audition for it
32
00:02:57,719 --> 00:02:59,639
and I said I didn't want to do it.
33
00:02:59,719 --> 00:03:03,520
Because I didn't think I could...
34
00:03:04,360 --> 00:03:08,039
play certain types of character.
35
00:03:08,120 --> 00:03:10,919
But I remember my first meeting
with Stefano Sollima,
36
00:03:11,000 --> 00:03:14,080
and he gave me the idea
that maybe it could work.
37
00:03:14,159 --> 00:03:17,479
We need to figure it out.
We have to kill people and we need money.
38
00:03:17,560 --> 00:03:21,599
Or you die. You die,
because you're in this war just like me.
39
00:03:22,439 --> 00:03:24,400
You bring the money in, I kill people.
40
00:03:24,479 --> 00:03:26,000
We're the same!
41
00:03:26,080 --> 00:03:27,719
These are my first memories,
42
00:03:27,800 --> 00:03:30,639
apart from the fact that,
while I was doing my lines,
43
00:03:30,719 --> 00:03:33,599
there was this big guy opposite me
44
00:03:33,680 --> 00:03:36,280
who was feeding the lines to us.
45
00:03:36,360 --> 00:03:39,800
So I was acting with him,
and I could already feel it...
46
00:03:40,800 --> 00:03:42,240
What did I tell you to do?
47
00:03:42,319 --> 00:03:43,879
Stay in the car.
48
00:03:43,960 --> 00:03:45,280
What did you do instead?
49
00:03:45,360 --> 00:03:46,680
Ok, I got out.
50
00:03:46,759 --> 00:03:48,120
You turned the engine off.
51
00:03:48,199 --> 00:03:50,360
-But I thought...
-You don't think. I think.
52
00:03:50,439 --> 00:03:52,439
You just do what I say.
53
00:03:52,520 --> 00:03:54,439
-Ok, sorry, Ciro.
-Sorry my fucking ass.
54
00:03:54,520 --> 00:03:58,319
Don't ever get out of the car again!
55
00:03:58,400 --> 00:04:01,039
You stay inside ready to get away!
Understand?
56
00:04:01,800 --> 00:04:05,080
Genny, Salvio,
wasn't actually auditioning,
57
00:04:05,159 --> 00:04:09,280
he was just acting
all the other characters' lines.
58
00:04:09,360 --> 00:04:13,400
At some point, I decided to audition him,
59
00:04:13,479 --> 00:04:16,000
because I realized that he was...
60
00:04:16,959 --> 00:04:18,439
actually really good!
61
00:04:18,519 --> 00:04:20,839
You know what happens
if you get bitten by that?
62
00:04:23,120 --> 00:04:24,480
It constricts your throat...
63
00:04:25,279 --> 00:04:26,800
paralyzes your muscles...
64
00:04:27,600 --> 00:04:28,879
and you stop breathing.
65
00:04:28,959 --> 00:04:31,800
I got called for the final audition,
66
00:04:31,879 --> 00:04:35,839
but the thing
that really bowled me over that day,
67
00:04:35,920 --> 00:04:38,839
was opening the door
and seeing Salvatore Esposito.
68
00:04:38,920 --> 00:04:42,399
I was like, "Well, if he's here,
then they really...
69
00:04:43,199 --> 00:04:46,399
want to know
what happens with the main character!"
70
00:04:46,480 --> 00:04:48,439
My dad says you remember me.
71
00:04:53,079 --> 00:04:54,319
But you do really remember?
72
00:04:56,480 --> 00:04:57,399
Well, sort of.
73
00:04:58,759 --> 00:05:01,319
Then it looks like I need
to refresh your memory.
74
00:05:01,399 --> 00:05:07,759
The very first thing I remember
is the audition with Stefano Sollima,
75
00:05:07,839 --> 00:05:13,399
and during it I, quote-unquote,
contradicted him about something.
76
00:05:14,199 --> 00:05:15,639
Now, don't be like that.
77
00:05:17,879 --> 00:05:19,519
It's the best solution.
78
00:05:23,600 --> 00:05:24,680
For everyone.
79
00:05:24,759 --> 00:05:26,160
This was a way forward for him,
80
00:05:26,240 --> 00:05:29,600
the fact that I had
the courage to speak my mind
81
00:05:29,680 --> 00:05:33,079
and assert my opinion,
82
00:05:33,160 --> 00:05:35,279
was actually
one of the character's traits,
83
00:05:35,360 --> 00:05:38,560
so it was a light bulb moment for him.
84
00:05:38,639 --> 00:05:40,480
And you know this...
85
00:05:41,959 --> 00:05:42,959
You know.
86
00:05:43,680 --> 00:05:45,600
We'll not want for anything.
87
00:05:45,680 --> 00:05:46,920
Never.
88
00:05:47,759 --> 00:05:50,519
I'd heard that Stefano loved to see actors
89
00:05:50,600 --> 00:05:56,399
who already had an attitude
that suited the world of the story.
90
00:05:56,480 --> 00:05:59,600
So I remember I had this idea for Pietro,
91
00:05:59,680 --> 00:06:02,319
and I got into character
even beyond the audition.
92
00:06:02,399 --> 00:06:05,879
So I got there, and I was:
"Hi. All right? All good, yeah."
93
00:06:05,959 --> 00:06:07,959
They came to shoot on a Sunday.
94
00:06:08,040 --> 00:06:09,160
To my house.
95
00:06:09,959 --> 00:06:11,839
There could have been kids there.
96
00:06:11,920 --> 00:06:14,160
This isn't something we can fix.
97
00:06:15,720 --> 00:06:19,000
-You have to go get him.
-We have to work out how to do this.
98
00:06:19,079 --> 00:06:20,920
What is there to work out, Maradona?
99
00:06:21,000 --> 00:06:23,319
If it was your son,
would you be working it out?
100
00:06:23,399 --> 00:06:25,480
The second audition for Scianel was...
101
00:06:25,560 --> 00:06:29,360
one of my favorite scenes
of Scianel's entire story,
102
00:06:29,439 --> 00:06:33,319
when she first opens up, as it were.
103
00:06:33,399 --> 00:06:35,519
You want to know the truth, love?
104
00:06:35,600 --> 00:06:41,360
She's talking to Marinella and reveals
her feelings about being a woman.
105
00:06:42,759 --> 00:06:45,160
Women should never get married.
106
00:06:47,720 --> 00:06:50,879
Being a wife's difficult. Very difficult.
107
00:06:50,959 --> 00:06:52,959
I showed up looking totally wrong.
108
00:06:53,040 --> 00:06:57,000
I was wearing
a brightly colored striped T-shirt.
109
00:06:57,079 --> 00:07:00,839
For a character
that would be completely the opposite.
110
00:07:00,920 --> 00:07:03,480
I didn't know the character.
He had a different name.
111
00:07:03,560 --> 00:07:05,079
I'm not from Forcella.
112
00:07:07,439 --> 00:07:09,519
I was born and raised
a long way from here.
113
00:07:09,600 --> 00:07:11,040
Enzo is my brother.
114
00:07:13,319 --> 00:07:14,920
You're all my brothers.
115
00:07:15,000 --> 00:07:17,680
I was in the theater
and I got a phone call.
116
00:07:17,759 --> 00:07:22,439
I call my agent, they tell me:
"Audition for Gomorrah. "
117
00:07:22,519 --> 00:07:24,560
And I thought: "So what can I do in this?"
118
00:07:25,480 --> 00:07:27,240
I had a beard this big...
119
00:07:29,360 --> 00:07:32,360
I'd have been better
for Games of Thrones than Gomorrah!
120
00:07:32,439 --> 00:07:35,000
See how I deal? We have
to handle our clan the same way.
121
00:07:35,079 --> 00:07:40,240
But then I realized it was
my secret weapon for that role.
122
00:07:40,319 --> 00:07:43,920
If we get a club,
we have to get one of ours in there.
123
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
You know how?
124
00:07:45,079 --> 00:07:47,680
Those times, those ten days,
125
00:07:47,759 --> 00:07:50,680
they're imprinted in my mind.
I often think back to them.
126
00:07:50,759 --> 00:07:53,120
I'd go into the dressing room,
127
00:07:53,199 --> 00:07:56,800
Marco D'Amore would get different names
up on my dressing room door.
128
00:07:56,879 --> 00:07:57,879
This is mine.
129
00:07:57,959 --> 00:08:01,279
One time I'd be Pascoli, then Manzoni,
even Dante Alighieri...
130
00:08:01,360 --> 00:08:05,079
Because he considers me a poet, a writer.
131
00:08:05,160 --> 00:08:07,439
We paid tribute
to all of Italian literature.
132
00:08:32,159 --> 00:08:33,480
What is it?
133
00:08:33,559 --> 00:08:35,320
I'm going back to Secondigliano.
134
00:08:35,399 --> 00:08:36,840
It's too soon.
135
00:08:36,919 --> 00:08:41,440
This was the location
for one of the bitterest conflicts
136
00:08:41,519 --> 00:08:46,759
between Genny Savastano and Don Pietro
in the second season of Gomorrah.
137
00:08:46,840 --> 00:08:49,679
It was perhaps the beginning of the end
for the two of them.
138
00:08:49,759 --> 00:08:53,159
And, of course,
we all know how season two ended.
139
00:08:56,279 --> 00:08:57,440
What do you say, Gennaro?
140
00:09:00,639 --> 00:09:04,159
Of the two of us,
only one is wounded like you say.
141
00:09:06,559 --> 00:09:07,879
And it's you.
142
00:09:08,840 --> 00:09:11,080
The great thing about Gomorrah, though,
143
00:09:11,159 --> 00:09:16,759
is the rapport that grew
between the actors in the show.
144
00:09:16,840 --> 00:09:18,519
A rapport that exists to this day,
145
00:09:18,600 --> 00:09:21,159
with Fortunato Cerlino,
who played Don Pietro,
146
00:09:21,240 --> 00:09:22,559
Maria Pia Calzone.
147
00:09:22,639 --> 00:09:26,960
But most of all, there's one person who...
I can't take it any more.
148
00:09:27,039 --> 00:09:31,360
Even in this fifth season,
he's been pulling pranks on me.
149
00:09:31,440 --> 00:09:32,679
Marco D'Amore.
150
00:09:32,759 --> 00:09:34,840
That said, I think if...
151
00:09:35,559 --> 00:09:41,000
Marco D'Amore hadn't played
Ciro Di Marzio in Gomorrah,
152
00:09:41,080 --> 00:09:45,679
Genny and Ciro's relationship
probably wouldn't be the same.
153
00:09:46,720 --> 00:09:47,799
Take two!
154
00:10:00,799 --> 00:10:06,919
He's The Immortal, he grew up alone,
he's never had anything in his life,
155
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
but he's very ambitious.
156
00:10:09,080 --> 00:10:12,919
He'll do absolutely anything
to get what he wants.
157
00:10:13,000 --> 00:10:14,639
We become partners.
158
00:10:14,720 --> 00:10:18,960
Gennaro's a kid, just a big baby, really
159
00:10:19,039 --> 00:10:23,000
who goes through an incredible change
160
00:10:23,080 --> 00:10:28,000
and in fact becomes
a different character, even physically.
161
00:10:28,080 --> 00:10:30,720
So, all this complexity...
162
00:10:31,320 --> 00:10:34,519
in the writing is one of the reasons
for the show's success.
163
00:10:36,720 --> 00:10:37,679
I know you.
164
00:10:39,480 --> 00:10:40,639
You're like me.
165
00:10:40,720 --> 00:10:42,600
Ciro and Genny are...
166
00:10:43,360 --> 00:10:46,440
blood brothers.
167
00:10:46,519 --> 00:10:47,519
What I mean is...
168
00:10:48,879 --> 00:10:51,720
Nothing in their relationship
escapes this blood bond,
169
00:10:51,799 --> 00:10:54,440
even when they're trying
to kill each other.
170
00:10:54,519 --> 00:10:56,759
I've never hated anyone like I hated you.
171
00:10:56,840 --> 00:11:00,720
Their alliance is an entity
that's almost beyond their control.
172
00:11:00,799 --> 00:11:03,279
It's like a love...
173
00:11:04,639 --> 00:11:05,960
that they can...
174
00:11:06,960 --> 00:11:09,600
negotiate only by surrendering to it.
175
00:11:11,080 --> 00:11:12,879
It's like a demon you can...
176
00:11:13,919 --> 00:11:16,480
only master by bowing to its will.
177
00:11:16,559 --> 00:11:17,679
There's no other way.
178
00:11:17,759 --> 00:11:20,159
They must bow
before the demon that binds them.
179
00:11:21,759 --> 00:11:24,240
After all we've done to each other,
we're still here.
180
00:11:26,320 --> 00:11:27,679
Just you and me.
181
00:11:27,759 --> 00:11:31,159
You can't really define
Ciro and Genny's relationship,
182
00:11:31,240 --> 00:11:37,080
because we've seen these two characters
love and hate each other,
183
00:11:37,159 --> 00:11:41,080
cry for each other, fight each other...
184
00:11:41,879 --> 00:11:43,440
Shoot if you're gonna shoot.
185
00:11:45,039 --> 00:11:46,600
And then we're done with it.
186
00:11:46,679 --> 00:11:49,799
And this is something that makes me proud,
187
00:11:50,799 --> 00:11:54,399
and makes me happy, because I've had
the pleasure and the opportunity
188
00:11:54,480 --> 00:11:58,519
to create this relationship
and this connection with Marco,
189
00:11:58,600 --> 00:12:03,480
but above all
because we created this iconic couple,
190
00:12:03,559 --> 00:12:05,840
even though they're anti-heroes.
191
00:12:06,919 --> 00:12:09,120
If a friend betrays you,
is he still a friend?
192
00:12:13,919 --> 00:12:15,159
I've never betrayed you.
193
00:12:40,279 --> 00:12:44,960
Gomorrah has in some ways changedthe way we make films and TV series,
194
00:12:45,039 --> 00:12:47,320
certainly in Italy,
but maybe elsewhere also.
195
00:12:48,840 --> 00:12:52,919
It's good, because with this series
we've shown
196
00:12:53,000 --> 00:12:58,600
that with determination,
commitment and quality,
197
00:12:58,679 --> 00:13:02,679
we can also make our mark internationally.
198
00:13:02,759 --> 00:13:05,759
I think this has been
a big win for everyone.
199
00:13:05,840 --> 00:13:09,759
And... well,
I'll leave a part of me here...
200
00:13:10,559 --> 00:13:14,360
As a number one
or number two fan of the series,
201
00:13:15,200 --> 00:13:18,840
I'm sure that in a few years seeing...
202
00:13:20,639 --> 00:13:22,519
an episode of Gomorrah...
203
00:13:23,879 --> 00:13:25,879
will put a smile on my face.
204
00:13:28,399 --> 00:13:29,600
It will be emotional.
205
00:13:32,519 --> 00:13:33,559
Pleased to meet you.
206
00:13:33,639 --> 00:13:35,639
Mickey! Leave the girl alone.
207
00:13:36,600 --> 00:13:40,519
It's been a wonderful adventure.
208
00:13:40,600 --> 00:13:42,399
I have to say in human terms,
209
00:13:43,039 --> 00:13:45,960
even more than in the professional sense.
210
00:13:46,039 --> 00:13:48,320
And there's a part of me today...
211
00:13:49,600 --> 00:13:51,720
that I owe to Gomorrah.
212
00:13:51,799 --> 00:13:56,279
It's an experience that only we can know,
213
00:13:56,360 --> 00:13:58,960
that we've gone through and that's ours.
214
00:13:59,039 --> 00:14:02,679
This will never change.
215
00:14:02,759 --> 00:14:07,159
Arturo Muselli,
a.k.a. Enzo "Blue Blood"...
216
00:14:07,240 --> 00:14:09,080
has finished Gomorrah!
217
00:14:10,720 --> 00:14:14,080
I'm going to miss my mates,
I'm going to miss the crew,
218
00:14:14,159 --> 00:14:17,600
I'm going to miss this story
that's tattooed on my skin.
219
00:14:17,679 --> 00:14:20,320
-What's it like killing someone?
-Like being born.
220
00:14:21,639 --> 00:14:24,480
However, I'm happy to say goodbye.
221
00:14:24,559 --> 00:14:27,559
When you say "goodbye" to something
it's because you lived it.
222
00:14:27,639 --> 00:14:30,159
-Yay!
-We made it!
223
00:14:32,559 --> 00:14:34,240
And don't worry about it, guys!
224
00:14:37,799 --> 00:14:40,320
Gimme five, big brother!
225
00:14:41,240 --> 00:14:44,000
I'll be taking away
some beautiful relationships,
226
00:14:44,080 --> 00:14:46,639
relationships
that have nurtured me so much,
227
00:14:46,720 --> 00:14:50,480
that go beyond just work collaborations,
228
00:14:50,559 --> 00:14:55,759
relationships that would make you crack
a smile, even when times were tough,
229
00:14:55,840 --> 00:14:58,879
that helped to ease
the tensions and difficulties
230
00:14:58,960 --> 00:15:02,159
you have to face
when you have to play a character
231
00:15:02,240 --> 00:15:08,960
that does harm
and commits horrendous acts of violence...
232
00:15:09,039 --> 00:15:10,159
It's very important.
233
00:15:10,240 --> 00:15:14,720
Thank you all for giving me
the chance to work on the set with you,
234
00:15:14,799 --> 00:15:17,919
and to create Genny Savastano.
Thank you, everyone.
235
00:15:20,159 --> 00:15:24,080
Saying goodbye to colleagues
is painful. They're...
236
00:15:24,159 --> 00:15:25,519
feelings...
237
00:15:26,559 --> 00:15:28,720
feelings that run deep.
238
00:15:28,799 --> 00:15:30,639
You are Gennaro Savastano.
239
00:15:31,679 --> 00:15:32,960
Don't ever forget it.
240
00:15:33,039 --> 00:15:36,759
So I'll be eternally grateful to them.
241
00:15:36,840 --> 00:15:40,279
Because for me, being on the set
of Gomorrah is an immense joy.
242
00:15:41,039 --> 00:15:44,559
I'm going to miss you all so much
and I can't wait until we meet again,
243
00:15:44,639 --> 00:15:46,240
on the next set.
244
00:15:48,000 --> 00:15:50,360
Gomorrah will be unforgettable,
245
00:15:50,440 --> 00:15:54,159
because it coincides
with a particular time in my life.
246
00:15:56,120 --> 00:16:00,200
During the filming of Gomorrah ,I discovered I had breast cancer,
247
00:16:00,279 --> 00:16:03,879
so Scianel became my "superhero cape".
248
00:16:05,360 --> 00:16:10,200
It was as if Scianel helped me
get through this time.
249
00:16:10,279 --> 00:16:13,559
She became my shield.
250
00:16:13,639 --> 00:16:18,080
When the wolf is injured,
the pack leaves him behind.
251
00:16:18,159 --> 00:16:22,159
So I was able to see myself as strong,
252
00:16:22,240 --> 00:16:24,320
invincible and tough.
253
00:16:24,399 --> 00:16:27,440
And then I could go back home
and accept my fragility.
254
00:16:27,519 --> 00:16:32,159
So, for this I will ever thankful
to Scianel and Gomorrah.
255
00:16:35,679 --> 00:16:38,000
I can't thank you enough,
each and every one of you!
256
00:16:38,080 --> 00:16:39,200
Brava!
257
00:16:39,279 --> 00:16:42,720
I remember it as one of the biggest
and best experiences of my life.
258
00:16:43,559 --> 00:16:46,919
Not just professionally,
but as a life experience.
259
00:16:47,000 --> 00:16:50,480
Olé!
260
00:16:50,559 --> 00:16:53,679
I remember some mind-blowing locations,
261
00:16:54,759 --> 00:16:58,480
I remember
the laughs I had with my friends,
262
00:16:59,799 --> 00:17:03,600
I remember the cold, the freezing cold.
263
00:17:03,679 --> 00:17:07,319
Those were the unforgettable times for me.
264
00:17:07,400 --> 00:17:10,640
You're left with feelings of...
265
00:17:11,720 --> 00:17:15,160
of sadness, but also pride
in the work you've done.
266
00:17:15,240 --> 00:17:19,599
A word from Gomorrah's longest-servingdirector. How many episodes is it?
267
00:17:19,680 --> 00:17:22,359
-Nineteen episodes, guys.
-Nineteen episodes!
268
00:17:22,440 --> 00:17:25,599
-It's a record!
-Gomorrah has been a journey,
269
00:17:25,680 --> 00:17:30,319
in human and artistic terms,
270
00:17:30,400 --> 00:17:33,079
on a personal level...
271
00:17:33,920 --> 00:17:37,400
and an education
about this country's hidden mechanisms,
272
00:17:37,480 --> 00:17:40,480
which I think we should know
and we should tell.
273
00:17:41,640 --> 00:17:42,559
You don't live here.
274
00:17:44,359 --> 00:17:45,319
You just die here.
275
00:17:46,839 --> 00:17:47,839
Action!
276
00:17:47,920 --> 00:17:50,680
Thanks to Gomorrah,I got to make my debut as a director,
277
00:17:50,759 --> 00:17:52,680
I got into writing,
278
00:17:52,759 --> 00:17:55,880
I wrote my own film
along with some other writers,
279
00:17:55,960 --> 00:17:59,640
and this could only have happened
with Gomorrah .
280
00:17:59,720 --> 00:18:03,400
It's an experience
that's been crucial for my career
281
00:18:03,480 --> 00:18:07,640
and I hope it will yield dividends
in the long-term.
282
00:18:07,720 --> 00:18:09,440
Cut! Good one, let's move on.
283
00:18:09,519 --> 00:18:13,359
As well as becoming
a cultural phenomenon here, Gomorrah...
284
00:18:14,480 --> 00:18:19,599
has heralded the relaunch of the industry,
285
00:18:19,680 --> 00:18:24,400
and I personally think
it has opened up the market.
286
00:18:25,440 --> 00:18:29,519
For anyone involved in Gomorrah,there was a before and an after,
287
00:18:29,599 --> 00:18:34,480
and I think for Italian TV drama,
there's a before and after Gomorrah.
288
00:18:34,559 --> 00:18:37,519
To describe it, I use words like "family",
289
00:18:37,599 --> 00:18:40,960
words like "gratitude,"
words like "warmth",
290
00:18:41,039 --> 00:18:44,400
words like "professionalism",
291
00:18:44,480 --> 00:18:45,400
it's like...
292
00:18:46,359 --> 00:18:47,799
the essence of our work.
293
00:18:47,880 --> 00:18:51,279
And of course
it's also a great source of pride,
294
00:18:51,359 --> 00:18:54,759
which isn't
about the show's success or failure,
295
00:18:54,839 --> 00:18:58,400
but because making it
was such an exhausting effort.
296
00:18:58,480 --> 00:19:03,400
I mean, what you eventually
saw on the TV screen,
297
00:19:03,480 --> 00:19:05,680
was preceded
by four years of false starts.
298
00:19:23,400 --> 00:19:28,279
I'd have to say, "It's my life,"
but I've also totally loathed Gomorrah
299
00:19:28,359 --> 00:19:30,240
and everything it's done to me.
300
00:19:32,119 --> 00:19:33,480
It's also my revenge.
301
00:19:34,279 --> 00:19:36,599
Justice has no mercy on anyone.
302
00:19:36,680 --> 00:19:38,519
Its only companion is the truth.
303
00:19:39,400 --> 00:19:41,359
In the end, Gomorrah is...
304
00:19:43,000 --> 00:19:46,880
an odyssey in the cesspit of power...
305
00:19:47,839 --> 00:19:49,000
that you have to retell...
306
00:19:50,279 --> 00:19:53,640
without fear of looking it in the eye.
307
00:19:54,559 --> 00:20:00,119
It is the story of a people
subjugated and overwhelmed...
308
00:20:02,480 --> 00:20:04,160
by lust for profit.
309
00:20:05,319 --> 00:20:06,240
The world changes.
310
00:20:07,880 --> 00:20:09,480
But we never change.
311
00:20:10,200 --> 00:20:11,839
This is our strength.
312
00:20:11,920 --> 00:20:13,559
It's probably...
313
00:20:16,480 --> 00:20:17,720
all that's left of me,
314
00:20:18,880 --> 00:20:22,160
and for it I've paid a price
that I never imagined possible.
315
00:20:34,400 --> 00:20:38,599
It's about recounting a reality
that's hard to stomach,
316
00:20:39,519 --> 00:20:45,119
a reality that is shared
by Naples, Italy, Europe and the world.
317
00:20:45,960 --> 00:20:49,799
Recounting the world's
marginalized territories that live this.
318
00:20:50,559 --> 00:20:54,519
It's about getting inside the characters
to find a reason for their behavior,
319
00:20:54,599 --> 00:20:58,119
their actions, their words,
320
00:20:58,200 --> 00:21:01,319
trying to work out
if these people would be different
321
00:21:01,400 --> 00:21:03,880
if their circumstances were different...
322
00:21:05,640 --> 00:21:07,480
For me, Gomorrah is all this.
323
00:21:07,559 --> 00:21:09,799
It's about bringing a ray of light...
324
00:21:10,480 --> 00:21:12,440
to a place where there's too much shadow.
325
00:21:12,519 --> 00:21:17,559
I love her
326
00:21:17,640 --> 00:21:22,160
I love her so much!
327
00:21:32,599 --> 00:21:35,920
I spent years and years
in Naples with Gomorrah,
328
00:21:36,000 --> 00:21:40,200
and maybe, at the end of the day,
329
00:21:40,279 --> 00:21:43,680
what stays with me the most is...
330
00:21:43,759 --> 00:21:44,680
Naples itself.
331
00:21:54,319 --> 00:21:59,880
Naples and the experience
of its extreme contradictions,
332
00:21:59,960 --> 00:22:03,000
and its unchallengeable beauty.
333
00:22:05,319 --> 00:22:10,359
Naples is a wonderful,
multifaceted place, full of possibilities.
334
00:22:10,440 --> 00:22:12,799
It's a magical city, it's a city...
335
00:22:14,079 --> 00:22:18,519
that's open, it's a city blessed
by the sun, a city that offers itself
336
00:22:18,599 --> 00:22:20,759
with extreme generosity.
337
00:22:20,839 --> 00:22:23,359
Central Naples
is like a beautiful siren...
338
00:22:23,440 --> 00:22:25,000
standing there looking at you.
339
00:22:26,880 --> 00:22:29,000
You hear her sing
and fall in love with her.
340
00:22:29,079 --> 00:22:33,759
The Camorra is a thing against Naples,
it doesn't define Naples.
341
00:22:33,839 --> 00:22:36,519
It's something that exists...
342
00:22:36,599 --> 00:22:37,839
despite Naples.
343
00:22:37,920 --> 00:22:40,359
And before you know it,
you've crashed on the rocks.
344
00:22:49,480 --> 00:22:54,559
I've always been saddened,
but sometimes amused
345
00:22:54,640 --> 00:22:57,359
that at some point the theme itself
had become the show,
346
00:22:57,440 --> 00:23:00,200
and that the problem wasn't the fact
347
00:23:00,279 --> 00:23:03,799
that criminal cartels had plagued
an area for 50 years,
348
00:23:03,880 --> 00:23:05,119
but was in fact...
349
00:23:06,119 --> 00:23:09,960
Us. All of a sudden, we had...
350
00:23:10,039 --> 00:23:15,240
decided to tell these themes
to drive our story.
351
00:23:15,960 --> 00:23:17,720
We are not allies,
352
00:23:17,799 --> 00:23:20,519
but we're all part of the same system.
353
00:23:22,160 --> 00:23:25,079
And this system demands
that we show mutual respect.
354
00:23:30,119 --> 00:23:33,440
The situation in Scampia
is also very different on account of...
355
00:23:34,119 --> 00:23:37,599
this spotlight,
and not just the community groups
356
00:23:37,680 --> 00:23:40,440
and to some extent the state.
357
00:23:40,519 --> 00:23:43,559
But this spotlight
has changed many, many things.
358
00:23:49,319 --> 00:23:52,640
It was nice
doing this bit of road together.
359
00:23:54,400 --> 00:23:55,799
Our road doesn't end here.
360
00:23:57,119 --> 00:24:01,559
Gomorrah gives younew optics, new tools and...
361
00:24:01,640 --> 00:24:05,079
insights to help you
avoid subjection to that power.
362
00:24:34,680 --> 00:24:37,200
"What was Gomorrah - The Series " for you?
363
00:24:37,279 --> 00:24:40,720
The series changed my life,
in every sense of the word.
364
00:24:40,799 --> 00:24:42,519
For me it was a dream come true.
365
00:24:42,599 --> 00:24:45,000
Gomorrah was a beautiful journey.
366
00:24:45,079 --> 00:24:47,440
Unique and rare.
A memory I'll cherish forever.
367
00:24:47,519 --> 00:24:51,599
It's the flavor of a macaroni frittata
from Via dei Tribunali.
368
00:24:52,400 --> 00:24:56,640
The condemnation of a horrendous Naples
and the ingenuity of using a new language.
369
00:24:56,720 --> 00:25:00,519
It's a smack in the face, no apologies.
370
00:25:00,599 --> 00:25:02,640
A beautiful, wonderful experience.
371
00:25:02,720 --> 00:25:05,039
It's a pure soul
grafted onto a twisted head.
372
00:25:05,119 --> 00:25:07,759
It'll always be in our hearts.
373
00:25:07,839 --> 00:25:11,119
But above all else, Gomorrah is...
374
00:25:11,200 --> 00:25:15,200
was and will always be one big family.
375
00:25:15,279 --> 00:25:17,720
Big hug from Denise, aka Marinella.
376
00:25:18,400 --> 00:25:19,960
Greetings from Gianfranco Gallo...
377
00:25:20,720 --> 00:25:22,000
Giuseppe Avitabile.
378
00:25:22,079 --> 00:25:27,400
A big hello from Luca Gallone,
aka Totò 'O Mulatto. Thank you, everyone.
379
00:25:27,480 --> 00:25:30,720
Hi guys, my name is
is Carmine Monaco, alias 'O Track.
380
00:25:30,799 --> 00:25:32,559
-Andrea Di Maria.
-Carlo Caracciolo.
381
00:25:32,640 --> 00:25:33,799
-'O Diplomato.
-'O Crezi.
382
00:25:33,880 --> 00:25:35,279
-Kisses.
-Big kiss!
383
00:25:35,359 --> 00:25:39,880
A big warm hug
from Roberto Oliveri, aka Ronni.
384
00:25:39,960 --> 00:25:42,079
Greetings from Claudio Giovannesi,
385
00:25:42,160 --> 00:25:46,079
director of episodes 7 and 8
of season two.
386
00:25:46,160 --> 00:25:49,759
Hi from Ciro Visco, assistant director
and director of Gomorrah - The Series .
387
00:25:49,839 --> 00:25:52,799
Greetings from Chico,
Enrico Rosati, director.
388
00:25:52,880 --> 00:25:53,920
Love you all.
389
00:25:54,000 --> 00:25:58,000
A big kiss from Fabio De Caro,
and don't worry about it from: Malammore.
390
00:25:58,079 --> 00:26:00,759
Hi from Christian Giroso, 'O Cardillo.
391
00:26:00,839 --> 00:26:04,559
-Giovanni Buselli, Capa 'e Bomba.
-Alessio Gallo, Tonino Spiderman.
392
00:26:04,640 --> 00:26:06,519
You don't know what you're in for!
31223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.