Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:17,480
Gennaro, you and me together.
No one can stop us.
2
00:00:20,000 --> 00:00:20,920
Ciro's dead.
3
00:00:21,960 --> 00:00:22,879
We're on our own now.
4
00:00:25,399 --> 00:00:29,160
Without Ciro Di Marzio,
Gennaro Savastano is nothing.
5
00:00:29,239 --> 00:00:31,879
You helmed the boat, Gennaro.
6
00:00:33,079 --> 00:00:35,719
And where have you taken us all?
7
00:00:36,880 --> 00:00:38,159
Azzurra, you are my life,
8
00:00:38,240 --> 00:00:40,719
but don't ever put yourself
between me and my blood.
9
00:00:40,799 --> 00:00:41,719
I'm not coming back.
10
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
There's no turning back.
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,039
Gennaro.
12
00:00:51,119 --> 00:00:54,200
A plane eventually has to leave
the ground if it wants to fly.
13
00:00:57,799 --> 00:01:00,920
A STORY CALLED
GOMORRAH THE SERIES
14
00:01:01,000 --> 00:01:03,479
EPISODE THREE
LIKE WHEN NAPOLI PLAYS
15
00:01:27,640 --> 00:01:30,799
Power and a thirst for freedom.
16
00:01:33,959 --> 00:01:36,319
Violence and...
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,040
a desire for peace.
18
00:01:38,920 --> 00:01:41,480
Love for her husband and...
19
00:01:41,560 --> 00:01:43,840
determination to protect her child.
20
00:01:47,120 --> 00:01:49,040
Get off! No!
21
00:01:54,120 --> 00:01:55,040
Pietro!
22
00:01:55,760 --> 00:01:56,680
Leave me alone!
23
00:01:58,280 --> 00:02:00,200
Don't hurt him!
24
00:02:02,359 --> 00:02:04,480
The Azzurra character is...
25
00:02:05,280 --> 00:02:07,959
perpetually beset...
26
00:02:08,039 --> 00:02:11,000
by conflicting feelings.
27
00:02:15,520 --> 00:02:17,960
She feels a continual...
28
00:02:18,039 --> 00:02:24,280
attraction and repulsion for two worlds
that often appear identical.
29
00:02:25,080 --> 00:02:29,199
There's the attraction to this man, Genny,
30
00:02:29,280 --> 00:02:31,919
whom she's chosen
over everything and everyone...
31
00:02:32,639 --> 00:02:36,479
and this belonging
is probably also subconscious in origin,
32
00:02:36,560 --> 00:02:41,560
but at the same time,
she needs to escape this world,
33
00:02:41,639 --> 00:02:44,280
the world Genny belongs to.
34
00:02:45,800 --> 00:02:47,039
You have to do me a favor...
35
00:02:48,759 --> 00:02:49,919
Anything you want.
36
00:02:52,800 --> 00:02:54,240
From this moment on...
37
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
don't open your fucking mouth ever.
38
00:02:59,120 --> 00:03:03,520
This is the bind she's in
from when she first appears...
39
00:03:03,599 --> 00:03:04,639
until the end.
40
00:03:14,039 --> 00:03:17,240
Gennaro, you and I made a promise.
41
00:03:17,319 --> 00:03:19,159
That we're in this thing together. Always.
42
00:03:20,919 --> 00:03:21,960
What's going on?
43
00:03:23,719 --> 00:03:25,560
Nothing, love. Everything's good.
44
00:03:25,639 --> 00:03:27,560
Don't treat me like a fool!
45
00:03:37,360 --> 00:03:39,639
Our stuff got ripped off. Ok?
46
00:03:41,879 --> 00:03:47,240
It's this ambiguity
that reminds me of my initial reaction...
47
00:03:47,960 --> 00:03:49,120
to Gomorrah - The Series.
48
00:03:51,759 --> 00:03:54,639
I first came across Gomorrahas a viewer, an outsider.
49
00:03:54,719 --> 00:03:57,960
I admit I was a bit prejudiced,
50
00:03:58,039 --> 00:04:00,800
because I was afraid
it would turn out to be
51
00:04:00,879 --> 00:04:05,560
yet another stereotypical
Italian crime series.
52
00:04:06,680 --> 00:04:07,840
And...
53
00:04:07,919 --> 00:04:11,719
after just a few minutes' viewing
I was totally...
54
00:04:11,800 --> 00:04:13,080
caught up...
55
00:04:14,479 --> 00:04:15,639
in its vortex.
56
00:04:21,399 --> 00:04:23,319
You have to finish it now, Gennaro!
57
00:04:24,120 --> 00:04:25,199
Do it!
58
00:04:28,519 --> 00:04:29,439
So?
59
00:04:30,920 --> 00:04:32,040
Killing is fucking easy.
60
00:04:33,360 --> 00:04:34,639
Then you're all set.
61
00:04:36,439 --> 00:04:37,720
I can die now.
62
00:04:39,360 --> 00:04:42,439
When it was eventually aired,
63
00:04:42,519 --> 00:04:45,399
not only in Naples,
but especially in Naples,
64
00:04:46,160 --> 00:04:48,839
it was like when Napoli played
in the Champions League.
65
00:04:48,920 --> 00:04:51,519
The streets were empty.
Everyone was watching it.
66
00:04:51,600 --> 00:04:52,519
Attilio!
67
00:05:03,920 --> 00:05:04,839
Attilio.
68
00:05:06,360 --> 00:05:09,439
I remember the terror...
69
00:05:10,560 --> 00:05:11,800
literally,
70
00:05:11,879 --> 00:05:14,879
fear and relief.
71
00:05:14,959 --> 00:05:16,800
I say terror, meaning:
72
00:05:16,879 --> 00:05:21,120
"If this show doesn't work,
after all that's happened...
73
00:05:21,199 --> 00:05:23,480
"NO MORE DEFAMATION".
SCAMPIA BANS GOMORRAH
74
00:05:23,560 --> 00:05:26,680
...they'll get rid of me.
I don't know what will happen."
75
00:05:26,759 --> 00:05:30,720
Fear is more maternal.
76
00:05:30,800 --> 00:05:35,480
I loved the series so much,
that I wanted the whole world,
77
00:05:35,560 --> 00:05:39,240
well, I mean Italy,
to love the show just as much.
78
00:05:39,319 --> 00:05:42,920
It was a relief because,
never in my career up to then,
79
00:05:43,000 --> 00:05:48,079
had I faced such a difficult challenge.
80
00:05:48,160 --> 00:05:53,399
And finally there was relief:
"My God, we're on the air!"
81
00:05:54,519 --> 00:05:57,759
It could have been any of us
and not The Immortal.
82
00:05:57,839 --> 00:05:59,079
No one can kill him.
83
00:06:00,120 --> 00:06:04,439
There was this great excitement,
as if we were explorers,
84
00:06:04,519 --> 00:06:06,160
it was a bit like that,
85
00:06:06,240 --> 00:06:08,240
and we had discovered something
86
00:06:08,319 --> 00:06:11,519
and couldn't believe
the beauty of the thing.
87
00:06:11,600 --> 00:06:13,800
This is the feeling I remember most:
88
00:06:13,879 --> 00:06:16,160
"Wow, is this for real? Did we do this?"
89
00:06:18,319 --> 00:06:20,680
The day it went out I remember...
90
00:06:21,639 --> 00:06:25,879
it was also
when our social media stuff began,
91
00:06:25,959 --> 00:06:28,040
and there was a...
92
00:06:28,120 --> 00:06:32,879
a flood of messages,
feedback and interactions,
93
00:06:32,959 --> 00:06:37,800
which initially left us all a bit stunned.
94
00:06:39,279 --> 00:06:40,399
How did you shoot him?
95
00:06:43,319 --> 00:06:44,360
What do you mean?
96
00:06:44,439 --> 00:06:46,240
One, two, three times?
97
00:06:48,720 --> 00:06:49,639
Once.
98
00:06:50,480 --> 00:06:51,399
Just once.
99
00:06:52,879 --> 00:06:53,800
That was it.
100
00:06:54,399 --> 00:06:55,759
You've got a good aim and all.
101
00:07:06,800 --> 00:07:10,839
For me, one of the most exciting,
vivid memories,
102
00:07:10,920 --> 00:07:15,959
was when I got the call to audition
for the second season of Gomorrah.
103
00:07:16,040 --> 00:07:20,360
And then reaching what I didn't know then
was the final audition round,
104
00:07:20,439 --> 00:07:23,439
I came face to face
with my favorite character.
105
00:07:25,480 --> 00:07:26,600
What's wrong? Not like it?
106
00:07:28,959 --> 00:07:29,879
I'm not hungry.
107
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
How come? Not feeling well?
108
00:07:36,360 --> 00:07:38,519
I've been thinking
about only one thing for days.
109
00:07:39,879 --> 00:07:40,800
What?
110
00:07:46,000 --> 00:07:47,519
About what happened.
111
00:07:54,279 --> 00:07:56,480
It was you who betrayed my father.
112
00:07:59,439 --> 00:08:00,360
Was it you?
113
00:08:08,279 --> 00:08:12,120
For my friends and colleagues
who had worked on the first series,
114
00:08:12,199 --> 00:08:15,959
the big surprise was to find...
115
00:08:16,040 --> 00:08:19,639
that the show was
a resounding, unexpected success.
116
00:08:26,040 --> 00:08:32,000
It was then that we began to realize
just what was happening.
117
00:08:32,080 --> 00:08:38,080
For me, it was going to the store,
turning the corner of the aisle,
118
00:08:38,159 --> 00:08:40,440
and bumping into someone.
119
00:08:40,519 --> 00:08:42,639
They're in tears, saying, "God, it's you!"
120
00:08:45,039 --> 00:08:46,639
There was a very funny episode.
121
00:08:46,720 --> 00:08:50,519
I was with my mom and my sister
in a shopping center,
122
00:08:50,600 --> 00:08:55,799
and I was in the dressing room,
trying on shirts.
123
00:08:55,879 --> 00:08:59,000
So I open the door,
expecting to find my mom and sister,
124
00:08:59,080 --> 00:09:01,759
but instead there's a line of people.
125
00:09:01,840 --> 00:09:05,759
So I go back in to get dressed,
because they're waiting to get in...
126
00:09:05,840 --> 00:09:09,159
But in fact, they're all there
lining up to get a photo with me!
127
00:09:09,919 --> 00:09:14,720
That was an absolute first,
it had never happened to me before.
128
00:09:14,799 --> 00:09:18,799
I remember one time in the supermarket,
there was this lady.
129
00:09:18,879 --> 00:09:22,159
She says to me, "Will you reach me
that product?" I say, "Of course!"
130
00:09:22,240 --> 00:09:23,559
She hasn't seen me yet.
131
00:09:23,639 --> 00:09:26,840
Then she sees me. She's spooked.
This thing drops to the floor.
132
00:09:26,919 --> 00:09:27,919
"What's wrong?"
133
00:09:28,000 --> 00:09:29,879
-"Are you Savastano?"
-"No, Cerlino."
134
00:09:32,039 --> 00:09:36,440
There's a time that makes me smile,
and I know that my mother...
135
00:09:37,559 --> 00:09:41,039
will also be smiling at it,
so I'll tell it, but...
136
00:09:42,480 --> 00:09:48,519
It's because it was so out of place,
it was like a parody...
137
00:09:49,240 --> 00:09:50,799
Anyway my mother had died
138
00:09:50,879 --> 00:09:55,159
and we went to the crematorium
after the church service,
139
00:09:55,240 --> 00:09:56,919
me and my sister.
140
00:09:57,000 --> 00:09:58,559
Out come the ashes,
141
00:09:58,639 --> 00:10:03,559
and we're holding this little wooden box,
still burning hot, me and my sister,
142
00:10:03,639 --> 00:10:06,080
and this kid comes up to me and says...
143
00:10:07,480 --> 00:10:11,399
"Signora Scianel, please excuse me,
it's hardly the right time, I know,
144
00:10:11,480 --> 00:10:14,440
but if I don't do this now...
Can we please have a selfie?"
145
00:10:14,519 --> 00:10:15,759
Come here, look at this.
146
00:10:18,559 --> 00:10:20,919
There's Totti asking me for a selfie, see?
147
00:10:23,879 --> 00:10:26,840
Yeah, I've got the statue...
Have you seen the nativity statue?
148
00:10:26,919 --> 00:10:29,360
"Seen see the statue?" I have one at home.
149
00:10:30,360 --> 00:10:32,000
I have you and Ciro.
150
00:10:56,519 --> 00:11:03,080
When the series came out
social media was already a big thing.
151
00:11:03,960 --> 00:11:07,120
So, for the first time,
the fans had the chance
152
00:11:07,200 --> 00:11:09,519
to get actively involved
in this online movement,
153
00:11:09,600 --> 00:11:13,600
creating catchphrases
that have become hugely popular.
154
00:11:13,679 --> 00:11:15,399
I left Naples to a bunch of idiots
155
00:11:15,480 --> 00:11:18,000
who can't find their dicks
in their underpants.
156
00:11:18,080 --> 00:11:20,799
IN THE GOAL AREA WE CAN'T FIND
OUR DICKS IN OUR UNDERPANTS
157
00:11:20,879 --> 00:11:22,039
I bet your name's Noemi.
158
00:11:22,120 --> 00:11:24,879
GUYS' LATEST CHAT-UP LINE:
'BET YOUR NAME'S NOEMI'
159
00:11:24,960 --> 00:11:27,600
Drink it. Let me see if I can trust you.
160
00:11:27,679 --> 00:11:31,240
-WILL YOU MARRY ME?
-DRINK IT. LET ME SEE IF I CAN TRUST YOU.
161
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
Two fries.
162
00:11:33,039 --> 00:11:36,399
WHO ARE WE? MEN.
WHAT DO WE WANT? TWO FRIES
163
00:11:36,480 --> 00:11:37,919
Stay not worried about it.
164
00:11:38,000 --> 00:11:40,600
STAY HUNGRY. STAY FOOLISH.
STAY NOT WORRIED ABOUT IT
165
00:11:40,679 --> 00:11:42,879
In fact, many people reacted
166
00:11:42,960 --> 00:11:47,240
when their favorite characters
left the show.
167
00:11:48,480 --> 00:11:52,320
Some people really railed against actors
168
00:11:52,399 --> 00:11:56,039
who had done brutal things in the story,
169
00:11:56,120 --> 00:11:59,720
forgetting that they were
actors in a TV drama.
170
00:12:03,039 --> 00:12:07,039
Others, though, had a lot of fun.
171
00:12:07,120 --> 00:12:08,720
Morning, can I get you a coff...
172
00:12:10,600 --> 00:12:12,200
What's this, changed your job?
173
00:12:12,279 --> 00:12:18,200
There was one brilliant group
of Naples writers,
174
00:12:18,279 --> 00:12:23,240
who posted a series of parody videos
on their YouTube channel.
175
00:12:23,320 --> 00:12:25,519
Would you like a coffee?
Shall I make you one?
176
00:12:25,600 --> 00:12:27,080
Don't give a fuck about coffee.
177
00:12:27,159 --> 00:12:30,320
Ok, but why have you come
into a bar, Mr. Cavastano?
178
00:12:30,399 --> 00:12:33,039
Because a man
who can do without everything...
179
00:12:35,360 --> 00:12:36,919
Who can do without everything...?
180
00:12:37,000 --> 00:12:39,720
A man who can do without everything
is afraid of nothing.
181
00:12:39,799 --> 00:12:41,080
Is afraid of nothing!
182
00:12:41,799 --> 00:12:44,639
I was the cause of all the fuss
183
00:12:44,720 --> 00:12:46,879
over the "Effect of Gomorrah on People"
videos.
184
00:12:46,960 --> 00:12:50,080
because, always happens with me,
I had become...
185
00:12:50,159 --> 00:12:56,919
obsessed with the Gomorrah charactersand their "Gomorrese" speech.
186
00:12:57,000 --> 00:12:58,240
Two fries!
187
00:12:58,320 --> 00:13:01,799
Sorry, Mr Cavastano, we don't do fries.
This is a bar, not a restaurant.
188
00:13:01,879 --> 00:13:04,120
Drink it! Let me see if I can trust you.
189
00:13:04,200 --> 00:13:07,960
Mr. Cavastano, why do you go round
with this glass of pee?
190
00:13:08,039 --> 00:13:11,960
-I just cleaned the counter!
-I left Naples to a bunch of idiots.
191
00:13:12,039 --> 00:13:13,120
So I'm the idiot?
192
00:13:13,200 --> 00:13:14,759
They can't even find their dicks!
193
00:13:14,840 --> 00:13:17,080
Keep your voice down,
my boss will fire me!
194
00:13:17,159 --> 00:13:20,720
-Two fries.
-Look, we don't do fries, ok?
195
00:13:20,799 --> 00:13:23,080
-Don't worry.
-It annoys me when you say that!
196
00:13:23,159 --> 00:13:24,879
Excuse me, could you pass the sugar?
197
00:13:26,320 --> 00:13:28,399
Don't ever dare to come to my house again.
198
00:13:29,799 --> 00:13:32,559
The language knocked down
all preconceptions
199
00:13:32,639 --> 00:13:36,879
and crept into people's words,
their speech, their actions.
200
00:13:36,960 --> 00:13:38,519
For wasting our time...
201
00:13:38,600 --> 00:13:40,639
-We oughta shoot you in the mouth.
-Get it?
202
00:13:40,720 --> 00:13:42,799
I meant no offense, honest.
203
00:13:42,879 --> 00:13:44,559
-Two fries.
-We don't do fries.
204
00:13:44,639 --> 00:13:46,639
-Don't worry.
-Worry about what?
205
00:13:46,720 --> 00:13:48,240
This is great, because it means
206
00:13:48,320 --> 00:13:51,120
that in a small way, a TV drama
becomes part of everyday life,
207
00:13:51,200 --> 00:13:52,840
and then it becomes a phenomenon.
208
00:13:52,919 --> 00:13:54,240
Drink it!
209
00:13:54,320 --> 00:13:56,480
-You got me.
-Let me see if I can trust you.
210
00:13:56,559 --> 00:13:57,639
You're driving me mad!
211
00:13:58,600 --> 00:14:01,480
The Camorra's a serious thing!
You can't fool around like that.
212
00:14:01,559 --> 00:14:05,159
Not the film, the series or the book.
Especially the book!
213
00:14:06,559 --> 00:14:09,440
It became disconcerting when...
214
00:14:09,519 --> 00:14:13,639
the representation received
more criticism than the thing itself,
215
00:14:13,720 --> 00:14:15,480
that was the contradiction.
216
00:14:18,120 --> 00:14:20,639
You and that other idiot Roberto Saviano!
217
00:14:20,720 --> 00:14:25,399
That fucker is making a pile of money
by shitting on Naples, don't you get it?
218
00:14:25,480 --> 00:14:28,919
If I come across Roberto Saviano,
I'll shoot him in the mouth!
219
00:14:29,000 --> 00:14:31,960
I'll shoot Roberto Saviano in the mouth!
220
00:14:33,440 --> 00:14:36,240
-The fries are here.
-In fact we were just...
221
00:14:37,799 --> 00:14:40,200
We were just talking about these kids
222
00:14:40,279 --> 00:14:42,519
joking around
about something this serious...
223
00:14:42,600 --> 00:14:45,480
The Camorra's a serious matter, I mean...
224
00:14:45,559 --> 00:14:47,960
-You can't make jokes about it.
-I disagree.
225
00:14:48,039 --> 00:14:51,679
By doing that, they cut them down to size.
They're right to do it.
226
00:14:52,559 --> 00:14:54,159
They're right to laugh about it.
227
00:14:54,879 --> 00:14:57,759
Yeah, we were actually just saying that,
228
00:14:57,840 --> 00:15:00,879
how important it is to try to find...
229
00:15:00,960 --> 00:15:03,279
-Can I have your autograph?
-Sure.
230
00:15:03,360 --> 00:15:06,000
All my family are fans of yours,
especially my mom...
231
00:15:06,080 --> 00:15:07,360
-What's your name?
-Noemi.
232
00:15:07,440 --> 00:15:09,440
-No! I mean Fabio.
-Fabio...
233
00:15:11,919 --> 00:15:13,039
Don't worry about it.
234
00:15:13,120 --> 00:15:16,279
That's what we wanted
to do with these videos:
235
00:15:16,360 --> 00:15:20,799
deflate that whole wave of indignation
that had built up.
236
00:15:22,080 --> 00:15:25,240
Because in the end,
you have to laugh when a boss says:
237
00:15:25,320 --> 00:15:27,639
"Don't worry".
You can't take him seriously.
238
00:15:27,720 --> 00:15:29,840
At that point,
you've really taken them down.
239
00:15:29,919 --> 00:15:32,039
-Worry about what?
-Don't worry about it!
240
00:15:32,120 --> 00:15:34,440
Don't worry about it!
241
00:15:34,519 --> 00:15:38,399
What are these worries
you're talking about?
242
00:15:43,279 --> 00:15:45,240
Going round with these stupid glasses!
243
00:15:45,320 --> 00:15:48,000
You've made a complete mess here!
244
00:15:50,320 --> 00:15:51,240
Come here.
245
00:15:52,320 --> 00:15:53,440
Come.
246
00:15:53,519 --> 00:15:55,080
Come and be forgiven, come.
247
00:15:57,039 --> 00:15:58,960
You have to forgive me, Imma.
248
00:15:59,039 --> 00:16:02,159
These are larger-than-life characters,
they're anti-heroes,
249
00:16:02,240 --> 00:16:06,080
they're totally negative,
but they're real.
250
00:16:06,159 --> 00:16:08,480
I can't take the loneliness any more.
251
00:16:08,559 --> 00:16:11,679
It was so fortunate and so enriching
252
00:16:11,759 --> 00:16:18,240
to have such a visually powerful world,
which had never been represented before.
253
00:16:18,320 --> 00:16:22,919
Besides the storytelling had this...
254
00:16:23,000 --> 00:16:25,799
tragic, Shakespearean power,
255
00:16:25,879 --> 00:16:29,000
which you rarely see in other dramas.
256
00:16:29,080 --> 00:16:31,600
What will we call this lovely little baby?
257
00:16:34,120 --> 00:16:35,039
Pietro.
258
00:16:37,200 --> 00:16:38,120
Pietro Savastano.
259
00:16:41,559 --> 00:16:46,200
It's no coincidence that Gomorrahhad and still has such success,
260
00:16:46,279 --> 00:16:48,879
or that Gomorrah's is of a quality
261
00:16:48,960 --> 00:16:52,440
on a par with the highest
international standards.
262
00:16:52,519 --> 00:16:55,039
We don't say that
for the sake of bragging,
263
00:16:55,120 --> 00:16:57,720
but there are international publications
that have said it.
264
00:16:59,919 --> 00:17:03,039
There are many hearts
beating in this show.
265
00:17:03,120 --> 00:17:07,200
For me,Gomorrah is successfulbecause it presents a microcosm,
266
00:17:07,279 --> 00:17:08,960
which is only superficially regional,
267
00:17:09,039 --> 00:17:12,119
and becomes a metaphor
for the human condition,
268
00:17:12,200 --> 00:17:15,039
wherever in the world you are.
269
00:17:15,119 --> 00:17:20,599
So I would say that this show is not just
international, but global in its scope.
270
00:17:24,160 --> 00:17:27,559
Gomorrah has been seenin over 200 countries.
271
00:17:30,519 --> 00:17:35,880
We have super fans from Pakistan
to New York to Buenos Aires...
272
00:17:47,839 --> 00:17:54,079
When I see its success in France,
England, Germany, Spain, the Balkans...
273
00:18:03,400 --> 00:18:06,519
I feel that the basic premise
of the thing was solid.
274
00:18:06,599 --> 00:18:10,160
The premise was simply:
"We are retelling a universal truth."
275
00:18:19,640 --> 00:18:23,480
So whenever I go to Naples,
there's a taxi driver who tells me:
276
00:18:23,559 --> 00:18:27,000
"I picked up a Finnish passenger
and I said to him:
277
00:18:27,079 --> 00:18:29,000
'So we're going to Piazza Plebiscito?'
278
00:18:29,079 --> 00:18:31,720
''No, I want to go to the Vele,
I'm a fan of Gomorrah. '"
279
00:18:52,039 --> 00:18:56,079
Hearing the Gomorrah charactersin other languages sounds weird.
280
00:18:57,119 --> 00:19:00,920
It's surreal!
I mean not Neapolitan obviously.
281
00:19:01,680 --> 00:19:05,839
Still, it's satisfying, hugely satisfying.
282
00:19:05,920 --> 00:19:09,880
Likewise when we were filming in London.
283
00:19:11,680 --> 00:19:18,000
And we realized that Genny was an icon
in another country as well.
284
00:19:18,079 --> 00:19:22,240
So many people
came up to stop him and say hello.
285
00:19:22,319 --> 00:19:26,440
We also had
a very special guest on the set,
286
00:19:26,519 --> 00:19:28,559
it was a wonderful surprise visit.
287
00:19:34,279 --> 00:19:37,200
That was when Ricky Gervais
came to see us, it was crazy.
288
00:19:37,279 --> 00:19:38,960
We were shooting in London,
289
00:19:39,039 --> 00:19:41,720
and people on the street
would recognize Genny.
290
00:19:41,799 --> 00:19:45,599
They obviously knew Gomorrah very well.
291
00:19:45,680 --> 00:19:49,799
I was sitting there with headphones on,
glued to the monitor.
292
00:19:49,880 --> 00:19:52,279
I didn't see him come in.
293
00:19:52,359 --> 00:19:56,559
So I turned around,
expecting to find the script supervisor,
294
00:19:56,640 --> 00:19:58,759
and there beside me was Ricky Gervais.
295
00:19:58,839 --> 00:20:00,119
It made me jump!
296
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
He motioned like this...
297
00:20:02,000 --> 00:20:06,240
And he told me he was a massive fan,
just loved Gomorrah.
298
00:20:14,119 --> 00:20:15,079
It's a good one.
299
00:20:53,519 --> 00:20:56,160
The sea is freedom.
300
00:20:57,839 --> 00:21:00,039
It's peace, it's rebirth.
301
00:21:00,119 --> 00:21:05,079
It seems so far from the darkness
of the criminal narrative,
302
00:21:05,160 --> 00:21:10,359
but in Gomorrah,the sea is often an important character.
303
00:21:12,319 --> 00:21:13,279
Azzurra!
304
00:21:15,359 --> 00:21:17,920
Come, come here.
305
00:21:18,000 --> 00:21:19,599
Get up, we gotta go. Come on.
306
00:21:22,039 --> 00:21:24,039
Come to Daddy. Azzurra, we have to go.
307
00:21:24,119 --> 00:21:25,720
What is it, Gennaro?
308
00:21:26,799 --> 00:21:28,119
You thought I betrayed you?
309
00:21:29,319 --> 00:21:33,559
I was involved
in some truly pivotal, loaded scenes.
310
00:21:33,640 --> 00:21:35,599
We gave the sea...
311
00:21:36,400 --> 00:21:41,359
some really emotional scenes,
some of the strongest in Gomorrah.
312
00:22:16,160 --> 00:22:19,119
The sea is a main character
in many of the scenes,
313
00:22:19,200 --> 00:22:22,319
they leave a memory in the sea, and...
314
00:22:23,519 --> 00:22:24,839
the fifth season...
315
00:22:26,720 --> 00:22:27,759
will be no exception.
316
00:22:34,880 --> 00:22:39,000
No one expected
this unbelievable success. Really, no one.
317
00:22:43,000 --> 00:22:47,519
No one could have imagined
it would become such a phenomenon.
318
00:22:47,599 --> 00:22:52,079
Frankly,
I was pretty surprised myself at first.
319
00:22:54,599 --> 00:22:58,079
Then, when you realize
that your work is appreciated
320
00:22:58,160 --> 00:23:01,079
in so many parts of the world,
in places you've never heard of,
321
00:23:01,160 --> 00:23:02,759
it's thrilling.
322
00:23:02,839 --> 00:23:05,559
You've become the person I hate the most.
323
00:23:09,279 --> 00:23:10,200
Don't say that.
324
00:23:14,680 --> 00:23:16,519
You're just like your father, Gennaro.
25714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.