Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,879 --> 00:00:05,880
Øjeblik.
2
00:00:06,589 --> 00:00:07,757
Lad mig se.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,266
Jian, er du hjemme fra skole?
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,810
JIAN
17 ÅR GAMMEL
5
00:00:25,191 --> 00:00:28,445
Huset er helt fint.
Hvorfor river du det ned?
6
00:00:29,112 --> 00:00:30,989
Huset er ikke helt fint.
7
00:00:31,072 --> 00:00:32,198
På overfladen
8
00:00:32,282 --> 00:00:34,951
ser det fint ud. Pænt og stærkt.
9
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
Men det er slet ikke stærkt.
10
00:00:37,454 --> 00:00:38,580
Især ikke dette rum.
11
00:00:38,663 --> 00:00:40,290
Taget kan kollapse når som helst.
12
00:00:41,082 --> 00:00:44,544
Det er derfor,
det skal repareres hurtigst muligt.
13
00:00:44,627 --> 00:00:46,546
Bo et andet sted i to uger.
14
00:00:46,629 --> 00:00:48,631
Det bliver stærkt, når vi er færdige.
15
00:00:50,133 --> 00:00:51,426
Okay, hvis du siger det.
16
00:00:51,926 --> 00:00:52,927
Fint.
17
00:00:53,011 --> 00:00:54,054
Okay.
18
00:00:54,763 --> 00:00:57,932
Så sæt et vindue i mit værelse,
nu I er i gang.
19
00:00:58,016 --> 00:00:59,642
Hvad er et værelse uden et vindue?
20
00:00:59,726 --> 00:01:00,810
Vindue?
21
00:01:00,894 --> 00:01:01,936
Et vindue.
22
00:01:02,062 --> 00:01:03,438
Det koster mere.
23
00:01:03,521 --> 00:01:04,856
Sæt prisen op.
24
00:01:04,939 --> 00:01:05,940
Koreansk oksekød?
25
00:01:06,024 --> 00:01:08,193
-Koreansk oksekød er godt.
-Lad os spise det.
26
00:01:08,276 --> 00:01:09,277
Okay.
27
00:01:13,281 --> 00:01:16,367
Du skal betale tre gange
så meget for vinduet.
28
00:01:21,414 --> 00:01:22,457
Hvor meget, sagde du?
29
00:01:23,875 --> 00:01:25,126
Han er vred.
30
00:01:26,252 --> 00:01:27,629
Så siger vi svinekød.
31
00:01:27,712 --> 00:01:28,838
Lad os spise svinekød.
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,216
Så dobbelt så meget.
33
00:01:34,344 --> 00:01:35,804
Det er okay.
34
00:01:36,387 --> 00:01:37,305
Super.
35
00:01:37,388 --> 00:01:38,723
Mange tak.
36
00:01:38,807 --> 00:01:40,517
Mange tak.
37
00:01:40,600 --> 00:01:41,976
Vi ses senere!
38
00:01:42,060 --> 00:01:43,561
Vi ses om to uger.
39
00:01:43,645 --> 00:01:44,729
Mange tak.
40
00:01:47,482 --> 00:01:49,150
Hvor skal vi bo i to uger?
41
00:01:53,655 --> 00:01:54,697
Jirisan Mountain.
42
00:01:55,448 --> 00:01:56,449
Hvad?
43
00:02:11,464 --> 00:02:13,299
Der er... en hule.
44
00:02:14,634 --> 00:02:15,885
Hvorfor er der en hule her?
45
00:02:17,220 --> 00:02:18,346
Sikken lettelse.
46
00:02:18,429 --> 00:02:19,430
Det passer.
47
00:02:20,682 --> 00:02:21,683
Vær forsigtig.
48
00:02:27,605 --> 00:02:30,984
INTET SIGNAL
49
00:02:36,364 --> 00:02:37,657
INTET SIGNAL
50
00:02:37,824 --> 00:02:38,992
Pokkers.
51
00:02:54,924 --> 00:02:55,925
Du er for...
52
00:02:57,302 --> 00:02:59,262
Du er alt for varm!
53
00:03:01,973 --> 00:03:03,600
Når først feberen falder,
54
00:03:05,226 --> 00:03:06,936
så opstår der hypotermi.
55
00:03:08,897 --> 00:03:09,898
Pokkers...
56
00:03:10,607 --> 00:03:14,068
Utroligt, at jeg skal få hypotermi
i bjergene om aftenen.
57
00:03:16,362 --> 00:03:17,572
Det er latterligt.
58
00:03:18,239 --> 00:03:19,324
Præcis.
59
00:03:20,366 --> 00:03:23,036
Vi skulle have valgt et hotel eller motel.
60
00:03:23,411 --> 00:03:25,330
Eller en rar og stille campingplads.
61
00:03:25,413 --> 00:03:27,123
Hvorfor gå på opdagelse i bjergene?
62
00:03:27,207 --> 00:03:28,374
Du skadede endda benet!
63
00:03:28,917 --> 00:03:30,251
Det er mit dårlige ben.
64
00:03:39,510 --> 00:03:40,762
Hør efter, Jian.
65
00:03:41,387 --> 00:03:43,556
Når man står i en vanskelig situation,
66
00:03:44,224 --> 00:03:46,309
skal man ikke skændes
om rigtigt eller forkert.
67
00:03:47,060 --> 00:03:49,103
Det er vigtigt at finde en udvej,
68
00:03:49,812 --> 00:03:51,231
så problemet bliver løst,
69
00:03:51,856 --> 00:03:53,608
og man afhjælper situationen.
70
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
Okay?
71
00:03:57,237 --> 00:03:58,238
Hvad pokker?
72
00:03:58,738 --> 00:04:00,031
Prædiker du nu for mig?
73
00:04:02,242 --> 00:04:04,494
Vi ved ikke engang, hvor vi er.
74
00:04:10,708 --> 00:04:11,709
Hvad er det?
75
00:04:13,503 --> 00:04:14,712
Havde du et kort?
76
00:04:14,796 --> 00:04:15,964
Jeg tror,
77
00:04:16,464 --> 00:04:17,882
-vi er her.
-Okay.
78
00:04:17,966 --> 00:04:22,220
Hvis du går seks kilometer i den retning,
79
00:04:22,303 --> 00:04:24,847
er der en hytte med en nødtelefon.
80
00:04:26,683 --> 00:04:27,684
Kan du
81
00:04:28,393 --> 00:04:29,727
finde derhen alene?
82
00:04:36,776 --> 00:04:38,069
Det er jeg nødt til.
83
00:04:39,570 --> 00:04:41,990
Du bliver ét med moder natur,
hvis ikke jeg gør det.
84
00:04:42,073 --> 00:04:43,241
Korrekt.
85
00:04:43,324 --> 00:04:44,575
Jeg elsker natur.
86
00:04:45,368 --> 00:04:46,661
Det ville ikke være så slemt.
87
00:04:46,744 --> 00:04:48,413
Det lyder fint for mig.
88
00:04:48,496 --> 00:04:49,872
Så kan jeg bo alene.
89
00:04:52,667 --> 00:04:54,711
Sådan, Jian. Øjeblik.
90
00:04:56,921 --> 00:04:58,131
For en sikkerheds skyld
91
00:04:58,798 --> 00:05:00,049
så tag denne med.
92
00:05:03,553 --> 00:05:04,637
Hvad er så sjovt?
93
00:05:05,346 --> 00:05:08,224
Ved du, hvor mange vildsvin,
der er på dette bjerg?
94
00:05:08,308 --> 00:05:09,892
Hvad nu, hvis du møder et?
95
00:05:10,435 --> 00:05:11,769
Vildsvin er skræmmende.
96
00:05:12,645 --> 00:05:14,605
Hvis de er sultne og ikke har mad,
97
00:05:14,689 --> 00:05:16,316
spiser de også gerne mennesker.
98
00:05:17,066 --> 00:05:18,067
Hvad laver du?
99
00:05:18,609 --> 00:05:20,528
Prøver du at skræmme din redningsmand?
100
00:05:21,112 --> 00:05:22,113
Er du bange?
101
00:05:22,905 --> 00:05:23,906
Selvfølgelig ikke!
102
00:05:25,074 --> 00:05:27,785
Jeg burde løbe væk fra et vildsvin.
Hvordan hjælper den?
103
00:05:30,788 --> 00:05:32,665
Hvis du tror, du er i fare,
104
00:05:33,249 --> 00:05:34,250
så råb mit navn
105
00:05:35,126 --> 00:05:36,836
mod himlen tre gange.
106
00:05:37,462 --> 00:05:39,589
"Jeong Jinman,
Jeong Jinman, Jeong Jinman!"
107
00:05:41,174 --> 00:05:42,175
Så...
108
00:05:43,051 --> 00:05:44,802
...kommer jeg måske.
109
00:05:47,805 --> 00:05:48,890
Sikke noget sludder.
110
00:05:51,809 --> 00:05:52,810
Onkel.
111
00:05:53,311 --> 00:05:54,854
Jeg så, at du svedte meget.
112
00:05:55,313 --> 00:05:56,564
Er du sikker på, at du er syg?
113
00:05:59,359 --> 00:06:00,777
Jeg brænder op!
114
00:06:02,403 --> 00:06:03,404
Kom nu!
115
00:06:04,405 --> 00:06:06,407
Husker du ikke, da du var lille?
116
00:06:07,158 --> 00:06:09,160
Da mobberne på skolen låste dig inde,
117
00:06:09,243 --> 00:06:11,412
råbte du mit navn,
118
00:06:12,205 --> 00:06:13,706
og så kom jeg på magisk vis.
119
00:06:16,167 --> 00:06:17,460
Nej, det husker jeg ikke.
120
00:06:21,964 --> 00:06:23,049
Okay så,
121
00:06:23,132 --> 00:06:25,093
lad den så bare blive her.
122
00:06:25,176 --> 00:06:26,177
Vent!
123
00:06:41,150 --> 00:06:42,235
Vent her.
124
00:06:42,819 --> 00:06:44,695
Jeg henter hjælp og er straks tilbage.
125
00:06:47,407 --> 00:06:49,158
Vær forsigtig.
126
00:06:49,242 --> 00:06:50,243
Okay!
127
00:07:09,595 --> 00:07:10,596
Hey.
128
00:07:11,889 --> 00:07:13,391
Pasin, det er mig.
129
00:07:16,644 --> 00:07:18,229
De stoffer er utrolige.
130
00:07:23,985 --> 00:07:24,986
Ja.
131
00:07:25,653 --> 00:07:26,988
Jian er på vej ned.
132
00:07:29,991 --> 00:07:30,992
Okay.
133
00:07:33,077 --> 00:07:34,745
Vi bør lade hende bestemme selv.
134
00:08:04,233 --> 00:08:05,985
Er det den rigtige sti?
135
00:08:28,382 --> 00:08:29,383
Jeg fandt den.
136
00:10:07,648 --> 00:10:09,317
Kun de svage gør.
137
00:10:12,778 --> 00:10:14,113
De stærke gør ikke.
138
00:10:17,908 --> 00:10:19,118
Man skal være stærk.
139
00:10:20,411 --> 00:10:23,956
Det, der skræmmer dig,
hold øjnene åbne og se det i øjnene.
140
00:11:11,754 --> 00:11:14,256
Din feber gav dig hedeture.
141
00:11:14,340 --> 00:11:15,341
Hvad foregår der?
142
00:11:16,217 --> 00:11:17,927
Jeg havde ikke behøvet gå ned alene.
143
00:11:20,888 --> 00:11:22,932
Naturen må have helet mig hurtigt.
144
00:11:23,474 --> 00:11:25,518
Jeg tror, naturen passer mig godt.
145
00:11:27,311 --> 00:11:28,312
Og dit ben?
146
00:11:29,897 --> 00:11:31,482
Den gør stadig ondt.
147
00:11:32,274 --> 00:11:34,068
Du så, jeg haltede før.
148
00:11:39,782 --> 00:11:42,827
Hvor i alverden fik du
sådan en pistol fra?
149
00:11:44,745 --> 00:11:46,163
Den var i rygsækken.
150
00:11:46,247 --> 00:11:47,331
Jeg lånte den af Pasin.
151
00:11:50,710 --> 00:11:52,586
Hvorfor har han sådan en pistol?
152
00:11:56,382 --> 00:11:57,383
Vent.
153
00:11:59,468 --> 00:12:02,304
Du havde en rigtig pistol,
154
00:12:04,348 --> 00:12:06,434
men du gav mig en slangebøsse?
155
00:12:09,145 --> 00:12:11,981
Hvilken slags onkel er du?
156
00:12:12,064 --> 00:12:15,443
Det er, fordi du ikke ved,
hvordan man bruger en pistol.
157
00:13:25,262 --> 00:13:26,263
En pistol?
158
00:13:26,806 --> 00:13:28,140
Hvor har du fået fat i den?
159
00:13:28,974 --> 00:13:30,309
Er den ikke ulovlig?
160
00:13:33,979 --> 00:13:35,272
Vil du prøve den?
161
00:13:44,323 --> 00:13:45,491
Hør efter, Jian.
162
00:13:46,534 --> 00:13:49,286
Pistoler er tveæggede sværd.
163
00:13:50,955 --> 00:13:51,956
Med denne pistol
164
00:13:52,915 --> 00:13:54,917
kan man beskytte sig selv,
165
00:13:56,043 --> 00:13:57,962
og man kan redde sine kammerater.
166
00:13:59,922 --> 00:14:01,841
Men der er altid nogen, der dør.
167
00:14:02,466 --> 00:14:03,551
Husk på det.
168
00:14:06,345 --> 00:14:07,429
Dette er magasinet.
169
00:14:07,930 --> 00:14:09,139
Dette er løbet.
170
00:14:09,890 --> 00:14:11,100
Dette er slæden.
171
00:14:11,684 --> 00:14:12,768
Det er bundstykket.
172
00:14:12,852 --> 00:14:13,978
Okay.
173
00:14:14,061 --> 00:14:16,397
Det er rekylfjederen, og dette er rammen.
174
00:14:33,706 --> 00:14:34,665
Juster sigtet.
175
00:14:35,207 --> 00:14:36,208
Tag en dyb indånding.
176
00:14:36,750 --> 00:14:43,716
A SHOP FOR KILLERS
177
00:14:46,844 --> 00:14:48,888
EPISODE 3
THE STRONG DON'T HOWL
178
00:15:03,068 --> 00:15:04,069
Er du okay?
179
00:15:06,822 --> 00:15:09,116
Jeongmin, tag dig sammen!
180
00:15:09,199 --> 00:15:10,576
Vil du dø her?
181
00:16:02,086 --> 00:16:03,087
Pokkers.
182
00:16:03,170 --> 00:16:04,672
De har taget alle midler i brug.
183
00:17:33,927 --> 00:17:35,596
Det... er ikke rigtigt.
184
00:17:38,223 --> 00:17:39,308
Vi skal væk herfra.
185
00:17:45,147 --> 00:17:46,273
Jeongmin.
186
00:17:59,953 --> 00:18:00,788
FEJL
E402
187
00:18:01,914 --> 00:18:02,915
Hvem er du?
188
00:18:04,166 --> 00:18:07,669
Bae Jeongmin. Jeg... Jeg er Jians ven.
189
00:18:16,720 --> 00:18:18,388
Hvad gjorde...
190
00:18:37,407 --> 00:18:38,408
Var det dig,
191
00:18:38,909 --> 00:18:40,244
der prøvede at dræbe os?
192
00:18:41,411 --> 00:18:42,412
Hvad er det?
193
00:18:43,831 --> 00:18:44,832
En slangebøsse?
194
00:18:57,261 --> 00:18:58,637
Slip mig!
195
00:18:59,138 --> 00:19:01,265
Giv slip! Slip mig.
196
00:19:01,849 --> 00:19:02,850
Giv slip!
197
00:19:05,144 --> 00:19:08,355
Du bevæger dig uden at tænke.
Du er helt modsat din onkel.
198
00:19:09,022 --> 00:19:12,025
Fra nu af må du hellere tænke
og bevæge dig som din onkel.
199
00:19:12,651 --> 00:19:14,069
Hvis du vil overleve.
200
00:19:49,313 --> 00:19:50,814
Hvad helvede foregår der?
201
00:19:51,398 --> 00:19:53,025
Er der nogen hos hende?
202
00:19:53,692 --> 00:19:57,154
Jeg kunne have neutraliseret hende
med mit første skud.
203
00:19:57,237 --> 00:19:58,572
Kom nu, Seongjo.
204
00:19:58,655 --> 00:20:01,783
Hvis du havde gjort det,
hvorfor så have alle de gutter her?
205
00:20:05,120 --> 00:20:06,163
Nå ja!
206
00:20:06,246 --> 00:20:08,540
-Jeg bør også give dem en chance.
-Selvfølgelig.
207
00:20:10,000 --> 00:20:11,627
Tag en og fortsæt.
208
00:20:11,710 --> 00:20:14,087
Lad os få noget godt at spise,
når vi er færdige.
209
00:20:28,018 --> 00:20:29,645
Jeg vil ikke slås mod dig.
210
00:20:30,145 --> 00:20:31,355
Men beskytte dig.
211
00:20:32,022 --> 00:20:33,023
Hvem er du?
212
00:20:33,607 --> 00:20:35,442
Hvad gjorde du ved Jeongmin?
213
00:20:36,944 --> 00:20:38,320
Bare rolig. Han er ikke død.
214
00:20:41,031 --> 00:20:42,199
Tænk over det, Jian.
215
00:20:42,783 --> 00:20:44,243
Synes du ikke, det var sært?
216
00:20:44,952 --> 00:20:47,412
"Råb "Jeong Jinman" tre gange mod himlen."
217
00:20:51,917 --> 00:20:55,295
Du har kun gjort det
tre gange de sidste ti år.
218
00:20:56,129 --> 00:20:58,924
Da du blev mobbet af en pige i skolen,
219
00:20:59,508 --> 00:21:01,134
da du blev udsat for sexchikane
220
00:21:01,635 --> 00:21:02,761
og så i år.
221
00:21:02,844 --> 00:21:05,889
Din chef i nærbutikken,
der prøvede at snyde dig.
222
00:21:05,973 --> 00:21:07,683
Hvad skete der med dem alle?
223
00:21:11,395 --> 00:21:12,479
Du ved det nok ikke,
224
00:21:12,980 --> 00:21:15,190
men du har en kode implanteret
i din underarm.
225
00:21:15,941 --> 00:21:18,360
Du og din onkel er
de to eneste grønne koder.
226
00:21:20,028 --> 00:21:24,283
Enhver der modtog en kode,
har pligt til at beskytte dig, Jeong Jian.
227
00:21:25,867 --> 00:21:28,745
Det er derfor alle blev mobiliseret,
da du råbte hans navn.
228
00:21:29,997 --> 00:21:32,040
Pigen i den klasse blev forflyttet.
229
00:21:32,666 --> 00:21:35,043
Ham den perverse fra college droppede ud.
230
00:21:35,711 --> 00:21:37,796
Og din chef var ude for en ulykke.
231
00:21:38,672 --> 00:21:39,756
Pokkers.
232
00:21:40,257 --> 00:21:41,800
Hvad i alverden...
233
00:21:41,883 --> 00:21:43,468
Hvad helvede fortæller du?
234
00:21:43,552 --> 00:21:44,845
Lige nu så du,
235
00:21:44,928 --> 00:21:46,805
at dronerne prøvede at dræbe dig.
236
00:21:48,473 --> 00:21:50,142
Jeg gentager.
237
00:21:50,225 --> 00:21:54,688
Evakuer til et sikkert sted
hurtigst muligt.
238
00:21:55,397 --> 00:21:57,774
Jeg gentager endnu engang.
239
00:21:58,567 --> 00:22:00,736
Indtil klokken 18.00 i dag
240
00:22:00,819 --> 00:22:04,156
vil der være skydetræning på basen.
241
00:22:04,489 --> 00:22:07,617
-Det vil forårsage nogen støv og...
-Selv militæret hjælper.
242
00:22:07,701 --> 00:22:09,619
Seongjo må have trukket i nogle tråde.
243
00:22:12,456 --> 00:22:14,458
Lad os komme afsted, hvis I er parat.
244
00:22:15,876 --> 00:22:19,004
Hr. Kim, det er et hus med én pige.
245
00:22:19,087 --> 00:22:20,630
Er det ikke overkill?
246
00:22:20,714 --> 00:22:24,301
Jeg ved, hun er Jeong Jinmans niece,
men hun er bare en tøs på 21 år.
247
00:22:25,052 --> 00:22:26,053
Korrekt.
248
00:22:26,762 --> 00:22:28,972
Jeg håber, du har ret.
249
00:22:29,639 --> 00:22:30,640
Men jeg ved det ikke.
250
00:22:32,642 --> 00:22:34,227
Holdkammerater.
251
00:22:34,311 --> 00:22:36,605
Følg mine instrukser fra nu af.
252
00:22:37,898 --> 00:22:38,899
I en nødsituation,
253
00:22:39,733 --> 00:22:43,070
hvis I vælger at bryde ud
og I dør på grund af eget skøn,
254
00:22:43,987 --> 00:22:47,824
forlader I livet her for småpenge,
255
00:22:49,117 --> 00:22:52,204
uden forsikring og nogen at bebrejde.
256
00:22:52,287 --> 00:22:55,082
Husk på det, og prøv at følge med.
257
00:22:55,165 --> 00:22:56,500
-Javel.
-Javel.
258
00:22:59,503 --> 00:23:02,089
Et, to. Dette er en prøve. Mikrofonprøve.
259
00:23:02,172 --> 00:23:04,132
Seongjo, kan du høre mig?
260
00:23:05,133 --> 00:23:07,469
Ja, højt og tydeligt.
261
00:23:30,200 --> 00:23:31,660
Bliv, hvor du er!
262
00:23:47,050 --> 00:23:49,052
Hvad helvede?
263
00:23:49,553 --> 00:23:51,012
Hvor kom den fra?
264
00:23:55,267 --> 00:23:56,393
Jøsses...
265
00:24:05,777 --> 00:24:07,112
Hey, det er mig.
266
00:24:07,654 --> 00:24:09,448
Jeg tror, nogen hjælper tøsen.
267
00:24:12,367 --> 00:24:14,369
Der er alt for meget røg.
268
00:24:14,453 --> 00:24:17,289
Jeg kan intet se. Kan du fjerne røgen?
269
00:24:20,500 --> 00:24:22,043
For pokker.
270
00:25:01,041 --> 00:25:02,042
Minhye?
271
00:25:02,626 --> 00:25:04,211
Der kan man se.
272
00:25:28,902 --> 00:25:29,903
Minhye?
273
00:25:34,157 --> 00:25:36,243
Det ændrer alt.
274
00:25:38,411 --> 00:25:39,454
Vent, allesammen!
275
00:25:40,372 --> 00:25:42,541
Hvad helvede laver Minhye der?
276
00:25:42,624 --> 00:25:45,627
Seongjo? Er det Minhye i kaninhullet?
277
00:25:46,378 --> 00:25:48,964
Minhye er i S-klassen,
hun har Kode Rød og Lilla.
278
00:25:49,839 --> 00:25:51,925
Du skal betale mere for risikoen.
279
00:25:52,717 --> 00:25:55,554
Fint, bare fortsæt.
280
00:25:55,637 --> 00:25:57,347
Vi har ikke ret meget tid.
281
00:25:58,223 --> 00:26:01,268
Så stoler jeg på dig og fortsætter.
282
00:26:02,227 --> 00:26:03,687
-Lad os fortsætte.
-Javel.
283
00:26:04,187 --> 00:26:05,188
Javel.
284
00:26:06,231 --> 00:26:09,150
Det handler om penge for dem allesammen.
285
00:26:09,776 --> 00:26:10,777
Seongjo?
286
00:26:10,860 --> 00:26:11,987
Hvem er Minhye?
287
00:26:13,863 --> 00:26:15,574
Bare en skør kælling.
288
00:27:05,624 --> 00:27:07,626
Lad os begynde kaninjagten!
289
00:27:10,629 --> 00:27:14,007
Hold et og to i Gruppe et
har påbegyndt kaninjagten.
290
00:27:14,591 --> 00:27:16,384
Kaninen er 1.500 meter væk.
291
00:27:23,975 --> 00:27:25,477
Kom tilbage i live!
292
00:28:11,523 --> 00:28:12,607
Fokuser.
293
00:28:14,734 --> 00:28:16,403
Hør efter, Jian.
294
00:28:18,530 --> 00:28:19,531
Blinde vinkler.
295
00:29:49,829 --> 00:29:51,706
De kommer ind fra venstre.
296
00:29:52,373 --> 00:29:53,500
Diagonalt?
297
00:29:54,083 --> 00:29:58,087
Lyden af skuddene er højere oppe
og længere væk.
298
00:30:20,652 --> 00:30:21,736
Hvad?
299
00:30:22,821 --> 00:30:24,739
Hvor blev hun af?
300
00:30:28,743 --> 00:30:29,911
-Hey, Bongo.
-Ja?
301
00:30:29,994 --> 00:30:31,120
Kør lidt længere frem.
302
00:30:31,204 --> 00:30:32,580
Kører lidt længere frem.
303
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
En.
304
00:30:50,723 --> 00:30:51,724
To.
305
00:30:52,684 --> 00:30:53,685
Tre.
306
00:31:32,348 --> 00:31:33,725
Har du affyret et våben før?
307
00:31:36,853 --> 00:31:37,854
Ja.
308
00:31:39,689 --> 00:31:40,690
Ikke den der.
309
00:32:00,668 --> 00:32:03,796
Når det kommer til våben,
så er pistoler og rifler ens.
310
00:32:04,380 --> 00:32:07,133
Træk i bundstykket til højre
og sæt kuglen i.
311
00:32:08,509 --> 00:32:09,761
Du skal bare lade den.
312
00:32:35,328 --> 00:32:36,704
Hvad fanden?
313
00:32:38,122 --> 00:32:39,332
Se på den kælling!
314
00:32:40,583 --> 00:32:42,961
Hun er helt sikkert Jeong Jinmans niece.
315
00:33:05,525 --> 00:33:08,027
Tænk sig, at han placerede
et våben under sofaen.
316
00:33:08,736 --> 00:33:10,655
Det ligner min kære Jinman.
317
00:33:12,824 --> 00:33:13,825
Din hvad?
318
00:33:14,659 --> 00:33:17,286
Hvad gør vi nu?
319
00:33:24,335 --> 00:33:26,504
De utålmodige dør først.
320
00:33:31,300 --> 00:33:32,760
For dælen da også!
321
00:33:32,844 --> 00:33:36,347
Minhye, den kælling. Hvor meget får hun?
322
00:33:49,110 --> 00:33:50,111
Vi har ikke tid.
323
00:33:50,194 --> 00:33:52,989
Jeg dækker dig. Gå ind i udhuset.
324
00:33:53,698 --> 00:33:54,866
Udhuset..
325
00:33:54,949 --> 00:33:57,744
Ja, på gulvet i din onkels værksted,
326
00:33:57,827 --> 00:33:59,579
er der en dør ind til murthehelp.
327
00:34:00,538 --> 00:34:04,250
Jeg dækker dig,
indtil du er kommet sikkert derind.
328
00:34:04,333 --> 00:34:05,626
Det lovede jeg din onkel.
329
00:34:09,172 --> 00:34:10,423
Hvordan kan jeg stole på dig?
330
00:34:10,923 --> 00:34:12,467
Hvorfor skulle jeg høre på dig?
331
00:34:14,260 --> 00:34:15,344
Vil du ikke vide,
332
00:34:15,845 --> 00:34:17,597
hvem din onkel virkelig var?
333
00:34:29,942 --> 00:34:30,985
Gå nu!
334
00:34:52,048 --> 00:34:53,091
Se der.
335
00:34:53,925 --> 00:34:54,926
Hr. Kim.
336
00:34:55,676 --> 00:34:58,429
Kaninerne bevæger sig mod udhuset.
337
00:34:58,513 --> 00:35:01,265
Skynd jer!
338
00:35:01,349 --> 00:35:03,810
Vi skal bare derover. Kan du gøre det?
339
00:35:04,977 --> 00:35:05,978
Kom så.
340
00:35:16,572 --> 00:35:17,824
Jeg vidste det.
341
00:35:18,491 --> 00:35:19,700
Der er det.
342
00:35:25,498 --> 00:35:26,874
Jeongmin, rejs dig.
343
00:35:41,305 --> 00:35:43,099
Jeg har dig.
344
00:36:07,290 --> 00:36:08,875
Den lille kælling.
345
00:36:14,380 --> 00:36:15,506
Hvor min onkel arbejdede?
346
00:36:53,336 --> 00:36:54,337
Hvad er det?
347
00:36:57,673 --> 00:37:00,384
Prøv hans fødselsdag.
348
00:37:01,093 --> 00:37:02,762
Hans fødselsdag? Fødselsdag...
349
00:37:08,893 --> 00:37:09,894
Min fødselsdag?
350
00:37:20,238 --> 00:37:22,156
Pokkers! Hvad er det?
351
00:37:22,240 --> 00:37:23,991
Skynd dig, Jian!
352
00:37:26,577 --> 00:37:27,995
Hør efter, Jian.
353
00:37:28,788 --> 00:37:30,873
Det gælder også dit ID-nummer fra skolen.
354
00:37:30,957 --> 00:37:32,875
2-2-0-1-9-0-7-4.
355
00:37:33,709 --> 00:37:36,128
2-2-0-1-9-0-7-4.
356
00:37:38,631 --> 00:37:39,966
2-2-0-1-9-0-7-4.
357
00:37:50,726 --> 00:37:51,727
Det virkede.
358
00:39:36,374 --> 00:39:37,416
Hvad?
359
00:39:38,292 --> 00:39:39,668
Det er her virkelig.
360
00:40:03,067 --> 00:40:04,068
Jian.
361
00:40:10,491 --> 00:40:12,368
Åh... Hej, Jeong Jian.
362
00:40:21,293 --> 00:40:23,170
Jeg er Brother.
363
00:40:24,296 --> 00:40:29,051
A SHOP FOR KILLERS
364
00:44:19,990 --> 00:44:21,992
Tekster af: Sosho
21789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.