All language subtitles for 3_Sous-titres_eng.SubRip_SRT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,137 --> 00:00:12,763 Hello? 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,807 - Is this a bad time, my pretty one? - Yes. What do you want? 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,436 I've prepared a seaweed bath for you. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,523 Are you coming over? I'm waiting. 5 00:00:22,814 --> 00:00:24,525 Take your seaweed and shove it. 6 00:00:25,984 --> 00:00:27,736 Are you mad, snub nose? 7 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 Leave me alone and go to hell! 8 00:00:40,999 --> 00:00:42,167 Will you leave me alone? 9 00:00:42,501 --> 00:00:45,087 As soon as you pay back the ten big ones you owe me, 10 00:00:45,379 --> 00:00:47,256 I'd love to never hear from you again. 11 00:00:47,673 --> 00:00:51,468 Sorry, Daniel, I thought you were a skank. 12 00:00:52,261 --> 00:00:53,554 I'll pay you tomorrow. 13 00:00:54,638 --> 00:00:56,890 I don't know if you'll be able to. My friends are impatient 14 00:00:57,182 --> 00:00:59,268 and they can send you to the cemetery at any moment. 15 00:00:59,601 --> 00:01:01,520 Listen, Daniel, I'll pay you tomorrow! Dammit! 16 00:01:14,741 --> 00:01:23,750 BLACK BOOTS LEATHER WHIP 17 00:02:10,172 --> 00:02:15,135 Filmed entirely at Costa del Sol, Malaga, Spain. 18 00:02:15,469 --> 00:02:25,228 A special thanks to Riomar Urbanization Project & Pipers nightclub. 19 00:03:54,526 --> 00:03:56,445 Is this how you always greet your visitors? 20 00:03:57,279 --> 00:03:58,822 Not visitors like you. 21 00:03:59,322 --> 00:04:00,323 Come in. 22 00:04:02,367 --> 00:04:03,702 Are you Al Pereira? 23 00:04:03,994 --> 00:04:06,163 I think so, although I'm not so sure anymore. Have a seat. 24 00:04:10,125 --> 00:04:11,293 I need you. 25 00:04:14,921 --> 00:04:18,216 I'm always in need of a girl like you. 26 00:04:19,342 --> 00:04:21,803 Unfortunately you caught me on my way out. 27 00:04:22,637 --> 00:04:23,555 Are you taking a plane? 28 00:04:23,847 --> 00:04:25,891 I'd like to take something else, but I'm out of time. 29 00:04:26,224 --> 00:04:27,350 So you'll be travelling soon? 30 00:04:27,642 --> 00:04:29,770 Either by boat, plane, or coffin. 31 00:04:30,061 --> 00:04:30,854 - But I'm leaving. - Wait. 32 00:04:31,855 --> 00:04:32,814 I can't. 33 00:04:33,106 --> 00:04:36,735 I have $5,000 in two bank checks for you if you do me a favor. 34 00:04:37,402 --> 00:04:38,904 It won't take longer than an hour, 35 00:04:40,280 --> 00:04:42,574 but for me it would be a relief. 36 00:04:43,325 --> 00:04:44,701 You want to kill your mother-in-law? 37 00:04:47,245 --> 00:04:48,121 No. 38 00:04:48,497 --> 00:04:52,125 You must bring me a black purse with my initial on it. 39 00:04:52,626 --> 00:04:54,252 It's in the auto junkyard. 40 00:04:55,045 --> 00:04:56,546 You're too embarrassed to get it yourself? 41 00:04:59,049 --> 00:05:01,718 Nothing embarrasses me. 42 00:05:02,552 --> 00:05:06,264 Not even having my body studied with lust like you're doing now. 43 00:05:06,598 --> 00:05:07,474 Very well, I'll do it. 44 00:05:15,816 --> 00:05:18,985 - Go to the junkyard by train. - And how will they receive me? 45 00:05:19,319 --> 00:05:20,195 Without trouble? 46 00:05:20,487 --> 00:05:22,322 You have the road to yourself for an hour. 47 00:05:23,323 --> 00:05:26,910 The boss leaves at seven, and the night watchman gets in at eight. 48 00:05:27,744 --> 00:05:31,331 There'll be a gold Dodge with Malaga licence plates. 49 00:05:32,207 --> 00:05:33,875 A painful car accident. 50 00:05:34,501 --> 00:05:35,252 What else? 51 00:05:35,919 --> 00:05:39,047 Open the trunk and you'll find the purse with my initial on it. 52 00:05:39,339 --> 00:05:40,966 And what is this initial? 53 00:05:42,133 --> 00:05:44,094 - You have to tell me. A G 54 00:05:44,511 --> 00:05:45,846 And what about the payment? 55 00:05:46,638 --> 00:05:49,766 Half now and half when you deliver. 56 00:05:51,268 --> 00:05:52,352 I'll wait for you here. 57 00:05:52,811 --> 00:05:55,522 Do you find my hand's position to be expressive in any way? 58 00:06:04,114 --> 00:06:08,493 A 2,500 bank check made out to me. 59 00:06:11,705 --> 00:06:14,624 And how did you find me? Was it coincidence or were you referred here? 60 00:06:15,917 --> 00:06:18,503 Some friends of mine have told me a lot about you. 61 00:06:18,837 --> 00:06:20,171 What do they say about me? 62 00:06:20,547 --> 00:06:21,840 Good things? 63 00:06:22,674 --> 00:06:25,719 They've told me you're capable of doing anything for money. 64 00:06:27,053 --> 00:06:30,098 Well then, what a way to sully my reputation. 65 00:06:32,392 --> 00:06:33,393 I'm going. 66 00:06:34,519 --> 00:06:35,770 See you soon. 67 00:06:36,521 --> 00:06:37,939 Goodbye, pretty pussy. 68 00:06:38,523 --> 00:06:39,441 Is that your girlfriend? 69 00:06:39,858 --> 00:06:41,318 No, my mother. 70 00:07:09,846 --> 00:07:12,349 Are you leaving, my pretty one? What should I do with the seaweed? 71 00:07:12,641 --> 00:07:15,727 - The seaweed? Shove it! - Go to hell, pig! 72 00:11:24,392 --> 00:11:25,560 What are you doing here? 73 00:11:30,398 --> 00:11:31,941 Where did you get that? 74 00:11:33,151 --> 00:11:34,110 I, uh... 75 00:11:34,819 --> 00:11:35,987 Yes? 76 00:11:36,696 --> 00:11:40,366 I was casually passing by and thought "Hey, I might find something good." 77 00:11:41,951 --> 00:11:45,079 - Bring that purse over here. Hurry up. - Over here. Can't you hear? 78 00:11:45,705 --> 00:11:47,081 Listen to the boss. Come here. 79 00:11:47,373 --> 00:11:49,334 I assure you I don't know what's inside. 80 00:11:49,918 --> 00:11:52,503 I liked the style, so I picked it up for my mother. 81 00:11:53,463 --> 00:11:54,088 Give it to me! 82 00:11:55,256 --> 00:11:56,466 You know who this belongs to? 83 00:11:57,467 --> 00:11:59,177 I've never seen it before. 84 00:11:59,677 --> 00:12:00,970 Me neither, I swear. 85 00:12:04,307 --> 00:12:05,391 Don't move. 86 00:12:05,808 --> 00:12:07,101 Who's this purse for? 87 00:12:09,646 --> 00:12:11,189 Why did you come for it? 88 00:12:12,899 --> 00:12:14,567 I don't know anything. I don't know anything 89 00:12:14,859 --> 00:12:17,487 I swear I did it out of need. I have three starving kids. 90 00:12:22,533 --> 00:12:25,036 Son of a bitch, tell the truth or you'll regret it! 91 00:12:25,954 --> 00:12:27,413 Okay, let me go. 92 00:12:28,539 --> 00:12:29,666 Fine, there. 93 00:13:41,863 --> 00:13:44,824 - Did you get it? - I'm sorry, but your trap didn't work. 94 00:13:46,409 --> 00:13:47,994 I don't know what you're talking about. 95 00:13:48,286 --> 00:13:49,662 Then I'll explain. 96 00:13:49,996 --> 00:13:53,416 When I got to the junkyard there were two armed men lying in wait. 97 00:13:54,334 --> 00:13:55,460 It's a miracle I'm alive. 98 00:13:56,294 --> 00:13:59,088 What interest do you have in seeing me dead? 99 00:14:01,632 --> 00:14:03,343 No, I don't understand. 100 00:14:03,634 --> 00:14:06,387 I know the owner of that junkyard. His name's Kalman. 101 00:14:06,763 --> 00:14:09,599 And I know nobody's supposed to be there for at least an hour. 102 00:14:11,517 --> 00:14:12,560 I'm telling the truth. 103 00:14:17,231 --> 00:14:18,191 Will you give it to me? 104 00:14:18,483 --> 00:14:19,233 No. 105 00:14:20,443 --> 00:14:21,861 Take off that trench coat 106 00:14:31,871 --> 00:14:33,998 That's a nun's habit, isn't it? 107 00:14:36,125 --> 00:14:38,086 And now, what do you want? 108 00:14:39,837 --> 00:14:40,755 The other half. 109 00:14:42,048 --> 00:14:43,132 Give me the other check. 110 00:14:58,523 --> 00:14:59,607 Thank you. 111 00:15:01,150 --> 00:15:02,527 Leave. 112 00:15:06,697 --> 00:15:08,950 I'm free for half an hour. 113 00:18:04,041 --> 00:18:05,376 Will we see each other again? 114 00:18:06,961 --> 00:18:09,630 You can see me tonight at the Whip of Leather. 115 00:18:16,053 --> 00:18:17,471 Goodbye. 116 00:23:15,728 --> 00:23:17,521 Are you bringing my breakfast or what? 117 00:23:17,938 --> 00:23:19,732 I'm coming, pretty one. 118 00:23:39,793 --> 00:23:41,086 Are you bringing it or not? 119 00:23:43,255 --> 00:23:45,466 I'm coming, my pretty one. 120 00:23:52,139 --> 00:23:54,642 And stop calling me stupid names like "pretty one"! 121 00:23:59,355 --> 00:24:00,898 You used to like it. 122 00:24:05,819 --> 00:24:07,905 "Double murder in a junkyard. 123 00:24:08,322 --> 00:24:13,118 The killer fired several shots at the owner, A. Kalman, and an employee. 124 00:24:13,786 --> 00:24:15,746 The police are on the lookout for Al Pereira, 125 00:24:16,038 --> 00:24:17,873 a former detective with a bad reputation." 126 00:24:18,165 --> 00:24:19,458 Always getting into trouble. 127 00:24:19,750 --> 00:24:21,919 Do you know who the real victim is? 128 00:24:22,503 --> 00:24:24,088 “ Who? ' Me! 129 00:24:25,172 --> 00:24:29,259 "Police are looking for ex-detective Al Pereira, who has a criminal background." 130 00:24:29,677 --> 00:24:31,095 And what are we going to do? 131 00:24:31,512 --> 00:24:35,224 I don't care what you do, but I have to disappear! 132 00:24:37,184 --> 00:24:39,353 Al, take me with you! 133 00:24:42,731 --> 00:24:44,733 AL Dretty one! 134 00:24:49,780 --> 00:24:50,447 Hello. 135 00:24:50,739 --> 00:24:53,409 Hello, Pereira. What would you like to drink? 136 00:24:55,869 --> 00:24:57,871 A number four please. Where's the bathroom? 137 00:24:58,163 --> 00:24:59,665 Down the hall, like always. 138 00:26:08,901 --> 00:26:11,695 Hey, that's not yours. It belongs to a gentleman who's in the bathroom. 139 00:26:11,987 --> 00:26:13,405 I don't think he'll mind. 140 00:26:42,893 --> 00:26:44,186 I didn't recognize you. 141 00:26:45,062 --> 00:26:47,856 Here, half of my debt. I'll have the rest very soon. 142 00:26:49,191 --> 00:26:50,275 Very good, you got it. 143 00:26:50,818 --> 00:26:53,946 You would have liked it better if your boys kicked my balls in, right? 144 00:26:55,030 --> 00:26:57,741 Well, of course that would have been much more amusing. 145 00:27:03,288 --> 00:27:04,915 - Am I interrupting? - No, darling. 146 00:27:05,958 --> 00:27:07,417 That's my lady. 147 00:27:10,420 --> 00:27:11,964 You don't know her? 148 00:27:13,590 --> 00:27:15,509 This is Lina, my woman. 149 00:27:21,265 --> 00:27:24,184 A pleasure to meet you. I believe we've met before. 150 00:27:24,726 --> 00:27:25,644 It's possible. 151 00:27:26,937 --> 00:27:31,108 I go for walks very early at the Rio Negro. Perhaps we've met there? 152 00:27:32,025 --> 00:27:33,277 It could be. 153 00:27:35,070 --> 00:27:37,573 I hope we meet again vew soon. 154 00:27:39,283 --> 00:27:40,325 Me too. 155 00:27:47,249 --> 00:27:49,001 - Who is he? - A bum. 156 00:27:49,293 --> 00:27:52,212 - Mr. Daniel, it's your number! - I'm coming! Excuse me, darling. 157 00:30:22,863 --> 00:30:24,197 Good morning, Al. 158 00:30:24,823 --> 00:30:28,493 I was sure you'd understand my hidden message at the office. 159 00:30:29,911 --> 00:30:31,830 I'm glad you came. 160 00:30:33,415 --> 00:30:36,626 Come closer. I don't bite. 161 00:30:41,465 --> 00:30:44,092 Or are you embarrassed to know a porn star? 162 00:30:51,850 --> 00:30:53,769 You look vew handsome. 163 00:30:56,355 --> 00:30:58,023 What do you want from me? 164 00:31:00,067 --> 00:31:02,444 You've played me like a puppet. 165 00:31:03,028 --> 00:31:06,448 Now I'm wanted for double homicide, 166 00:31:07,616 --> 00:31:11,620 a blow delivered by your husband. Congratulations, you did very well. 167 00:31:12,788 --> 00:31:15,123 And now, what do you want? 168 00:31:15,624 --> 00:31:16,708 This. 169 00:31:33,266 --> 00:31:34,601 You bitch. 170 00:33:32,511 --> 00:33:34,429 I love you. 171 00:33:51,446 --> 00:33:54,282 I'm honestly sorw about those deaths, 172 00:33:55,242 --> 00:33:58,745 and that my husband ignored the fact that I went looking for you. 173 00:34:01,414 --> 00:34:04,876 He doesn't care about anything. I can do whatever I want. 174 00:34:05,627 --> 00:34:07,128 Then why are you with him? 175 00:34:07,712 --> 00:34:09,673 I care about him in a certain way. 176 00:34:12,050 --> 00:34:13,134 But the main reason is 177 00:34:14,052 --> 00:34:15,178 because he loves me. 178 00:34:16,513 --> 00:34:18,557 Are you by chance a post-op transvestite? 179 00:34:18,848 --> 00:34:20,308 Don't be so stupid. 180 00:34:20,767 --> 00:34:25,605 He functioned perfectly fine when the relationship began, and I liked it. 181 00:34:28,817 --> 00:34:30,402 Then things changed. 182 00:34:31,069 --> 00:34:32,779 He returned to his hobbies. 183 00:34:33,989 --> 00:34:37,158 He said he tried to be normal for the sake of my love. 184 00:34:37,450 --> 00:34:38,994 He was desperate. 185 00:34:39,536 --> 00:34:41,162 Then we broke up. 186 00:34:42,080 --> 00:34:44,082 May I ask why you live with him now? 187 00:34:45,709 --> 00:34:46,918 For the money. 188 00:34:47,210 --> 00:34:48,378 I see. 189 00:34:49,087 --> 00:34:52,257 I can be honest with you, I don't love him anymore. 190 00:34:52,549 --> 00:34:53,550 I understand. 191 00:34:54,634 --> 00:34:56,761 What I don't understand is why he's still with you. 192 00:34:58,597 --> 00:35:00,515 Above all else, he loves me. 193 00:35:00,807 --> 00:35:03,435 But I've decided to kill him. 194 00:35:04,269 --> 00:35:04,978 You... 195 00:35:07,981 --> 00:35:09,983 You've decided to eliminate him? 196 00:35:10,442 --> 00:35:12,736 I'm his heir. 197 00:35:15,447 --> 00:35:17,574 That's why you came looking for me? 198 00:35:20,368 --> 00:35:22,370 What makes you think I'm going to help you? 199 00:35:23,580 --> 00:35:26,207 The gambling, the drugs, the prostitution, 200 00:35:27,042 --> 00:35:28,418 and other properties 201 00:35:30,795 --> 00:35:34,507 belong to a secret group. My husband is one of its leaders. 202 00:35:35,425 --> 00:35:39,554 If one of them were to disappear, his share would go to the other members. 203 00:35:41,973 --> 00:35:42,724 Okay. 204 00:35:44,100 --> 00:35:45,769 And who are the others? 205 00:35:47,479 --> 00:35:49,230 - Kalman. - Dead. 206 00:35:49,522 --> 00:35:50,649 A woman. 207 00:35:52,025 --> 00:35:52,984 A doctor. 208 00:35:53,443 --> 00:35:55,779 - A doctor, too? - My husband's lover. 209 00:35:56,071 --> 00:35:58,281 - Okay. - And my husband, of course. 210 00:36:08,792 --> 00:36:10,460 And what role do I play? 211 00:36:12,420 --> 00:36:16,424 You find the other people. We'll kill them and leave together. 212 00:36:16,883 --> 00:36:18,510 - To France. 213 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 And if you end up killing me? 214 00:36:31,439 --> 00:36:33,525 You're dumber than I thought. 215 00:36:46,496 --> 00:36:47,789 I love you. 216 00:37:36,713 --> 00:37:37,881 Hello, darling. 217 00:37:40,133 --> 00:37:40,884 Hello. 218 00:37:48,850 --> 00:37:51,144 What are you doing there sitting so sad and lonely? 219 00:37:52,479 --> 00:37:53,521 Where were you? 220 00:37:53,813 --> 00:37:55,356 - Went for a walk. - Why do you lie? 221 00:37:55,648 --> 00:37:56,357 I'm not lying. 222 00:37:56,649 --> 00:37:59,778 I can tell perfectly well when you've been with a man. 223 00:38:23,092 --> 00:38:24,761 Tell me, who was he? 224 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 It was Jose, the security guard. It's not important 225 00:38:49,911 --> 00:38:52,372 I'm sorry, but I'll never get used to it. 226 00:39:06,636 --> 00:39:09,681 The thought of other hands touching your skin, 227 00:39:10,390 --> 00:39:12,141 other lips kissing you. 228 00:39:13,601 --> 00:39:14,978 And when I do the show? 229 00:39:15,270 --> 00:39:17,438 That's different, that's a performance. 230 00:39:19,232 --> 00:39:21,901 I love you. What about you? 231 00:39:22,610 --> 00:39:24,946 Me too. You know that. 232 00:39:26,531 --> 00:39:27,907 I'm so stupid. 233 00:39:28,658 --> 00:39:30,952 I'm sorry, you must forgive me. 234 00:40:13,786 --> 00:40:15,079 - Hello. - Hello. 235 00:40:15,496 --> 00:40:16,664 Do I get a kiss? 236 00:40:17,498 --> 00:40:18,541 Who's this idiot? 237 00:40:19,167 --> 00:40:21,377 - It's Paquito. - Paquito? What Paquito? 238 00:40:21,836 --> 00:40:24,422 Don't worw, pretty one. He's trustworthy. 239 00:40:24,714 --> 00:40:25,465 Oh really? 240 00:40:26,049 --> 00:40:27,216 Besides, he's my cousin. 241 00:40:29,177 --> 00:40:30,595 So what, does he function better than me? 242 00:40:31,930 --> 00:40:34,265 No, not really, not at all. 243 00:40:34,682 --> 00:40:38,937 - This is child's play, isn't it? - Besides, we're like siblings. 244 00:40:41,356 --> 00:40:43,024 Get your hand off there! 245 00:40:43,316 --> 00:40:45,360 Don't you work at Daniel's cabaret? 246 00:40:45,652 --> 00:40:48,196 You're jealous because I screwed your woman, and you caught me. 247 00:40:48,863 --> 00:40:51,157 Do you have anything to do with him? 248 00:40:52,825 --> 00:40:54,702 I was his favorite for a while. 249 00:40:55,203 --> 00:40:56,871 Have you heard anything about another woman 250 00:40:57,330 --> 00:40:58,331 and a doctor? 251 00:40:58,623 --> 00:41:02,919 There was a doctor that called a few times. He treated him respectfully, 252 00:41:03,294 --> 00:41:04,587 vew courteous. 253 00:41:04,879 --> 00:41:06,255 But I don't know who he is. 254 00:41:08,174 --> 00:41:09,217 And the woman? 255 00:41:09,509 --> 00:41:11,344 The woman... the woman. 256 00:41:12,136 --> 00:41:16,599 There's a lady named Bruta he likes, a sadomasochist. 257 00:41:16,891 --> 00:41:20,269 I think he met her at a show and contracted her, something like that. 258 00:41:20,687 --> 00:41:22,355 Do you remember the doctor's name? 259 00:41:23,773 --> 00:41:28,027 Bodestal. . .Comestal. .. something like that. 260 00:41:28,403 --> 00:41:31,364 - Rosenthal?! - Rosenthal, that's it, Rosenthal. 261 00:41:33,533 --> 00:41:34,617 Here, you've earned it. 262 00:41:37,078 --> 00:41:38,287 I don't know when I'll return. 263 00:41:38,579 --> 00:41:41,749 As soon as possible, pretty one. I get bored, that's why I called Paquiito. 264 00:41:44,002 --> 00:41:44,794 I'm her friend. 265 00:41:45,086 --> 00:41:47,380 - Paquito leaves if you come back! - I'll happily let you take my place. 266 00:41:47,755 --> 00:41:48,631 A kiss? 267 00:41:55,221 --> 00:41:57,682 - What a nice guy. - Yes, adorable. 268 00:42:00,977 --> 00:42:02,395 I like him. 269 00:42:32,675 --> 00:42:37,346 Kalman's assassination puts us in a strange situation. 270 00:42:38,097 --> 00:42:41,184 We're much richer, but distrustful. 271 00:42:44,479 --> 00:42:47,273 Yes, it's terrible. 272 00:43:01,621 --> 00:43:04,791 I'm not sure if that detective was the assassin, 273 00:43:05,500 --> 00:43:06,626 that Al Pereira. 274 00:43:07,460 --> 00:43:13,049 But if he was, perhaps he was paid to. Maybe by one of us, understand? 275 00:43:13,841 --> 00:43:15,968 Someone who wants a bigger share. 276 00:43:16,803 --> 00:43:18,346 That's very dangerous. 277 00:43:21,557 --> 00:43:23,434 Speak of the devil. 278 00:43:24,143 --> 00:43:25,269 Here he is. 279 00:43:26,229 --> 00:43:27,230 How strange. 280 00:43:27,563 --> 00:43:28,648 Who is it? 281 00:43:29,148 --> 00:43:31,692 Getting out of the car now... 282 00:43:38,699 --> 00:43:40,576 It's that man AI Pereira. 283 00:43:42,036 --> 00:43:45,289 Undoubtedly coming to see you, I imagine. 284 00:43:45,665 --> 00:43:46,707 Me? 285 00:43:51,129 --> 00:43:52,839 Find out what he knows. 286 00:43:55,716 --> 00:43:57,260 I'd rather 287 00:43:58,427 --> 00:43:59,470 he not see me here. 288 00:44:04,142 --> 00:44:06,310 I'll call you later. 289 00:44:10,314 --> 00:44:13,776 Dr. Rosenthal, please. I'm from the vegetarian magazine "Salt & Pepper." 290 00:44:14,068 --> 00:44:15,361 Please wait there. 291 00:44:17,822 --> 00:44:20,199 Operator, put the lady on, please. 292 00:44:21,075 --> 00:44:23,995 She's not in her apartment? She has a visitor in the lobby. 293 00:44:38,009 --> 00:44:39,343 You wanted to see me? 294 00:44:39,635 --> 00:44:42,930 - Are you Dr. Rosenthal? - Yes, have a seat, please. 295 00:44:43,848 --> 00:44:46,767 Do you find it strange that Dr. Rosenthal is a lady? 296 00:44:48,853 --> 00:44:49,854 It's all the same to me. 297 00:45:01,032 --> 00:45:01,866 Very well. 298 00:45:02,825 --> 00:45:04,243 What do you want from me? 299 00:45:04,702 --> 00:45:07,121 I'm interested in taking some photographs of you. 300 00:45:07,413 --> 00:45:08,873 - When? - As soon as possible. 301 00:45:09,457 --> 00:45:10,875 For what purpose? 302 00:45:11,167 --> 00:45:13,336 You may have heard of our magazine. 303 00:45:13,628 --> 00:45:18,299 We're writing an article on important people with secret personalties. 304 00:45:19,300 --> 00:45:22,803 And that secret personality is what we intend to reveal to our readers. 305 00:45:23,179 --> 00:45:26,140 You'll do nothing of the sort. I don't like photographs, 306 00:45:26,474 --> 00:45:28,935 and I don't have a secret personality. 307 00:45:29,227 --> 00:45:31,229 We can pose you as a whore holding a couple of guns. 308 00:45:31,520 --> 00:45:33,314 Get out! Get out right now! 309 00:45:35,608 --> 00:45:39,987 It would be better for you ifl stayed right here and we talked. 310 00:45:40,446 --> 00:45:44,283 Or I'll write an article about your involvement in prostitution and drugs. 311 00:45:46,953 --> 00:45:51,290 Let's continue this discussion in my office. 312 00:45:52,625 --> 00:45:54,043 That sounds reasonable. 313 00:45:54,710 --> 00:45:56,462 Follow me, please. 314 00:46:01,300 --> 00:46:03,803 This way, it's on the first floor. 315 00:46:11,644 --> 00:46:12,895 Come in. 316 00:46:19,235 --> 00:46:21,862 And who's this, Mr. Boss? 317 00:46:23,114 --> 00:46:27,535 Hey! Open up! Stop playing! Open the door! 318 00:46:28,661 --> 00:46:32,498 Open it! Open this door! Open it! 319 00:46:33,833 --> 00:46:35,501 Good evening. 320 00:46:37,336 --> 00:46:38,587 Good evening. 321 00:46:40,756 --> 00:46:42,925 - Get naked. - Stop talking nonsense. 322 00:46:51,058 --> 00:46:51,809 Get naked, Al. 323 00:46:53,644 --> 00:46:57,898 Hey, it's always nice to see familiar faces. 324 00:47:06,115 --> 00:47:07,533 Get naked. 325 00:47:09,452 --> 00:47:12,872 I can't say no to a friend 326 00:47:29,972 --> 00:47:31,432 Keep going. 327 00:47:40,691 --> 00:47:42,485 Take it all off! 328 00:47:43,486 --> 00:47:45,821 Did you hear her? Get naked, you son of a bitch. 329 00:47:57,375 --> 00:47:57,958 Okay. 330 00:47:59,752 --> 00:48:00,836 Everything! 331 00:48:02,463 --> 00:48:04,090 Go on, son of a bitch. 332 00:48:06,300 --> 00:48:07,635 Leave my mother out of it. 333 00:48:17,186 --> 00:48:19,814 - Take even/thing off! - I will. 334 00:49:00,354 --> 00:49:05,609 You're going to tell us certain things, right, Mr. Pereira? 335 00:49:09,113 --> 00:49:10,281 I don't know what you want. 336 00:49:10,948 --> 00:49:14,577 Tell us why you killed Kalman, and why you've come here. 337 00:49:14,869 --> 00:49:15,536 Careful. 338 00:49:22,042 --> 00:49:26,005 If you don't talk, I can hurt your little budgie, 339 00:49:28,466 --> 00:49:30,885 or stick it in you. 340 00:49:31,594 --> 00:49:33,012 I don't know anything. 341 00:49:33,596 --> 00:49:35,139 I don't know anything. 342 00:49:36,390 --> 00:49:38,267 What do you know about my involvement with drugs? 343 00:49:38,559 --> 00:49:39,810 I don't know anything! 344 00:49:44,899 --> 00:49:46,775 That's bad for you. 345 00:49:49,028 --> 00:49:50,738 We're going to have some fun. 346 00:49:52,239 --> 00:49:54,575 Bruta, if you please. 347 00:49:58,662 --> 00:50:00,206 Please. 348 00:50:05,377 --> 00:50:07,671 Stay Still or I'll fill you with holes. 349 00:50:08,756 --> 00:50:11,592 Wait a minute, Bruta, wait one moment. 350 00:50:24,146 --> 00:50:25,564 Hit him hard. 351 00:50:29,568 --> 00:50:30,402 Hard! 352 00:51:16,365 --> 00:51:17,825 Harder. 353 00:51:20,077 --> 00:51:21,328 Harder. 354 00:51:23,163 --> 00:51:24,373 Hard. 355 00:51:55,613 --> 00:51:58,073 Hard! Hard! 356 00:51:59,366 --> 00:52:01,160 Son of a bitch! 357 00:52:02,995 --> 00:52:05,831 Harder! Hard! 358 00:52:20,596 --> 00:52:22,848 Hard. Harder! 359 00:52:42,034 --> 00:52:52,294 Harder! Hard! Hard! Harder! 360 00:53:25,953 --> 00:53:30,666 Nobody will find you here. My husband would never guess the man who killed 361 00:53:30,958 --> 00:53:33,252 his business partner Rosenthal is in his own house. 362 00:53:33,794 --> 00:53:37,631 I didn't know you'd kill the doctor so quickly. 363 00:53:55,357 --> 00:53:56,275 No. 364 00:53:56,608 --> 00:53:59,695 - Why, what's wrong? - We don't need to do it like this. 365 00:54:00,112 --> 00:54:01,989 Let's go somewhere more comfortable. 366 00:54:06,785 --> 00:54:07,911 Come. 367 00:54:19,381 --> 00:54:20,507 What are you doing? 368 00:54:21,133 --> 00:54:23,177 I'll be like a Geisha. 369 00:54:26,847 --> 00:54:31,101 I'll give you the best time of your life. 370 00:54:59,171 --> 00:55:05,010 Don't be in a hurry. True lovemaking is an art. 371 00:55:07,805 --> 00:55:09,306 Hey, be careful! 372 00:55:12,184 --> 00:55:13,852 Relax. 373 00:55:48,053 --> 00:55:49,638 Be careful. 374 00:57:37,079 --> 00:57:38,413 See you later, Matias. 375 00:57:51,301 --> 00:57:52,427 I think it's him! 376 00:57:52,719 --> 00:57:54,012 What's he doing here at this hour? 377 00:57:56,431 --> 00:57:58,016 Hurry, go to the terrace! 378 00:58:18,578 --> 00:58:20,247 Is that you, Gene? 379 00:58:21,873 --> 00:58:23,417 I wasn't expecting you so early. 380 00:58:27,212 --> 00:58:28,338 - Hello, darling. - Hi. 381 00:58:28,630 --> 00:58:30,090 How did you get here so quickly? 382 00:58:30,674 --> 00:58:31,967 I couldn't take it any longer, 383 00:58:33,010 --> 00:58:33,885 that loud racket. 384 00:58:34,720 --> 00:58:36,304 I finished my number and came home. 385 00:58:36,596 --> 00:58:38,181 Aren't you feeling well? 386 00:58:38,932 --> 00:58:40,767 It's not really important. 387 00:58:41,893 --> 00:58:43,770 And why are you here so early? 388 00:58:44,563 --> 00:58:47,441 - I was bored. - Me, too. I'm fed up. 389 00:58:47,733 --> 00:58:50,110 I can't stand that group of brats. Not a single man. 390 00:58:50,861 --> 00:58:51,903 Sometimes 391 00:58:53,488 --> 00:58:56,283 the thought of not being a real man pains me. 392 00:59:02,622 --> 00:59:03,915 You see, 393 00:59:06,209 --> 00:59:07,669 life is very complicated, 394 00:59:10,505 --> 00:59:11,965 full of frailty. 395 00:59:17,012 --> 00:59:19,222 I adore you. 396 00:59:20,057 --> 00:59:21,683 I adore you, too. 397 00:59:24,102 --> 00:59:26,646 I would like to make you truly happy, 398 00:59:26,938 --> 00:59:29,066 so you wouldn't need other men. 399 00:59:29,649 --> 00:59:32,402 Forgive me for not being able to finish. 400 00:59:33,403 --> 00:59:35,447 You do it better than most. 401 00:59:51,713 --> 00:59:54,341 I wish they were all like you. 402 01:00:24,788 --> 01:00:30,085 You know, I like you more every day. 403 01:04:28,948 --> 01:04:29,866 Freeze! 404 01:04:42,420 --> 01:04:43,213 Paula, 405 01:04:48,218 --> 01:04:49,177 what's wrong? 406 01:04:52,597 --> 01:04:55,892 Paula, listen to me, it's nothing. 407 01:04:56,643 --> 01:04:57,852 I know. 408 01:05:05,485 --> 01:05:07,070 Pretty one, 409 01:05:07,612 --> 01:05:12,075 it turns out that I... 410 01:05:15,495 --> 01:05:16,621 loved you 411 01:05:20,375 --> 01:05:24,546 with all my strength. 412 01:06:57,055 --> 01:07:00,767 My love, I couldn't go without seeing you any longer. 413 01:07:02,227 --> 01:07:06,481 I've come every morning, waiting to see you, 414 01:07:07,232 --> 01:07:09,317 in that crap car of yours that I adore. 415 01:07:10,360 --> 01:07:13,029 We have to finish soon so we can be free. 416 01:07:13,780 --> 01:07:15,198 Yes, my love. 417 01:07:15,782 --> 01:07:16,741 Tomorrow. 418 01:07:17,408 --> 01:07:19,911 There's only three people left alive on the list. 419 01:07:20,203 --> 01:07:23,873 Your husband, his lover, and that lady they call Bruta. 420 01:07:24,999 --> 01:07:27,085 Do you have what it takes to finish? 421 01:07:28,169 --> 01:07:28,920 Yes. 422 01:07:32,507 --> 01:07:34,050 I'll take care of the men, 423 01:07:35,301 --> 01:07:36,386 you take care of her. 424 01:07:37,262 --> 01:07:39,264 Yes, I'll do it. 425 01:07:41,140 --> 01:07:43,476 We shouldn't see each other for one week. 426 01:07:47,939 --> 01:07:49,899 We'll meet again here, 427 01:07:50,900 --> 01:07:52,277 within eight days. 428 01:07:54,195 --> 01:07:55,238 I love you. 429 01:08:57,550 --> 01:08:58,760 It's you. 430 01:08:59,761 --> 01:09:03,097 - Please, open! - Leave, I don't want to see you again. 431 01:09:03,389 --> 01:09:04,557 Please, let me come in. 432 01:09:05,391 --> 01:09:08,394 Even those sentenced to death get a last wish. 433 01:09:09,562 --> 01:09:10,521 Fine. 434 01:09:16,110 --> 01:09:17,528 Why have you come? 435 01:09:27,997 --> 01:09:32,251 Please stop judging me. It's time you learned even/thing. 436 01:09:32,669 --> 01:09:34,253 You have nothing to explain. 437 01:09:36,005 --> 01:09:38,716 Come, sit here by my side. 438 01:09:44,430 --> 01:09:45,139 Come here. 439 01:09:49,227 --> 01:09:50,770 Will you hear me out, pretty girl? 440 01:09:51,312 --> 01:09:52,855 Why should I? Tell me. 441 01:09:53,815 --> 01:09:55,400 I need to talk to you. 442 01:09:56,150 --> 01:09:58,152 You have nothing to tell me. 443 01:10:29,976 --> 01:10:32,437 I've been working for the both of us. 444 01:10:33,312 --> 01:10:34,439 What are you talking about? 445 01:10:35,732 --> 01:10:38,025 You know that these past few days, 446 01:10:38,568 --> 01:10:41,154 I've prepared the most important hit for the both of us? 447 01:10:41,446 --> 01:10:42,280 What are you saying? 448 01:10:48,369 --> 01:10:50,830 Everyone else is dead. 449 01:10:54,876 --> 01:10:58,629 And within a few moments, my husband, Gene Daniel, 450 01:10:58,921 --> 01:11:00,339 will also be dead. 451 01:11:01,466 --> 01:11:02,633 You're crazy. 452 01:11:04,051 --> 01:11:05,178 What are you saying? 453 01:12:21,087 --> 01:12:22,421 Can't you see? 454 01:12:23,172 --> 01:12:26,092 The last two people alive from the group 455 01:12:26,926 --> 01:12:29,011 are you and me. 456 01:12:31,305 --> 01:12:36,143 My husband never suspected our ongoing relationship. 457 01:12:38,563 --> 01:12:43,150 Now everything he leaves behind belongs to you and me. 458 01:12:44,902 --> 01:12:47,113 The slightest suspicion and he would've disinherited me, 459 01:12:48,281 --> 01:12:49,907 but now it's all possible once again. 460 01:12:52,034 --> 01:12:56,664 You could've told me, you could've called me. 461 01:12:56,956 --> 01:12:59,125 Don't you understand? I couldn't. 462 01:12:59,709 --> 01:13:01,460 I couldn't get in touch with you. 463 01:13:03,254 --> 01:13:06,340 I promised Gene we would never see each other again. 464 01:13:09,760 --> 01:13:11,262 Gene is very sensitive. 465 01:13:12,096 --> 01:13:14,640 He can't stand the fact that I'm in love with you. 466 01:13:14,974 --> 01:13:16,350 Forgive me. 467 01:13:16,893 --> 01:13:19,103 There's nothing to forgive, Bruta. 468 01:13:19,770 --> 01:13:23,608 I know you're overly sentimental, but I love you. 469 01:13:24,233 --> 01:13:26,193 We'll leave together for France. 470 01:13:28,362 --> 01:13:31,198 Are you sure you want to take me with you forever? 471 01:13:48,299 --> 01:13:49,425 Bruta ... 472 01:13:50,676 --> 01:13:51,844 Pretty one, 473 01:13:53,179 --> 01:13:54,555 please don't cry. 474 01:13:55,681 --> 01:13:57,141 You shouldn't cry. 475 01:13:58,184 --> 01:13:59,685 Now you know everything. 476 01:15:00,705 --> 01:15:03,124 I've yearned for you. 477 01:15:04,834 --> 01:15:07,962 It's taken much of my strength 478 01:15:08,671 --> 01:15:10,589 not being able to kiss you. 479 01:15:14,385 --> 01:15:15,428 My Bruta. 480 01:17:36,277 --> 01:17:37,903 I'm afraid, Albert. 481 01:17:42,741 --> 01:17:45,286 They're killing us, little by little. 482 01:17:45,744 --> 01:17:49,373 Who would want to annihilate us? Tell me, please. 483 01:17:50,207 --> 01:17:52,001 I don't know. 484 01:17:52,668 --> 01:17:57,381 - Maybe one of those North Africans. - Or maybe one of us. 485 01:18:00,217 --> 01:18:02,928 - Good morning. - Good morning. I'd like to see Mr. Daniel. 486 01:18:03,220 --> 01:18:05,097 - He's in his office. Should I call him? - No. 487 01:18:05,806 --> 01:18:08,142 I'll surprise him. I'm his nephew from America. 488 01:21:50,781 --> 01:21:53,409 Relax, Gene, relax. 489 01:21:54,076 --> 01:21:56,036 You have to calm down. 490 01:21:57,162 --> 01:21:59,331 You're so nervous, my boy. 491 01:22:00,499 --> 01:22:02,668 You must try. 492 01:22:03,293 --> 01:22:04,336 You have to calm down. 493 01:22:05,421 --> 01:22:07,673 I can't, Ijust can't. 494 01:22:09,925 --> 01:22:15,514 You've always had the tendency to see enemies and conspiracies everywhere. 495 01:22:17,599 --> 01:22:20,144 Son, people aren't so evil! 496 01:22:22,146 --> 01:22:23,605 Think about this. 497 01:22:24,148 --> 01:22:31,530 One thing's for sure, the two murders that have reduced our clan to three 498 01:22:32,322 --> 01:22:36,118 have been committed by a single individual. 499 01:22:37,244 --> 01:22:41,123 That detective that you once thought was so kind, 500 01:22:42,332 --> 01:22:43,584 Al Pereira. 501 01:22:44,418 --> 01:22:45,836 That bastard? 502 01:22:47,045 --> 01:22:48,297 Of course, 503 01:22:48,589 --> 01:22:50,132 and he's just one man, 504 01:22:50,591 --> 01:22:53,260 a single individual. Easy to eliminate. 505 01:23:00,934 --> 01:23:02,394 I've known him for a while. 506 01:23:02,728 --> 01:23:05,939 I know, the whole city knows. 507 01:23:06,982 --> 01:23:12,154 Even I, in the back of my mind, once wondered if you and Pereira 508 01:23:12,446 --> 01:23:14,114 were having an affair. 509 01:23:17,367 --> 01:23:18,202 I agree. 510 01:23:19,203 --> 01:23:21,788 He's very attractive, but also very rough. 511 01:23:22,331 --> 01:23:25,083 Please, Albert, I've lent him money, nothing more. 512 01:23:25,501 --> 01:23:28,045 Since when do you lend money? 513 01:23:30,839 --> 01:23:33,300 I'm sure he's working for someone else. 514 01:23:33,842 --> 01:23:35,344 Someone like Pereira 515 01:23:35,636 --> 01:23:37,888 couldn't possibly have done all this on his own. 516 01:23:38,180 --> 01:23:39,932 I'm telling you, Albert, I know him. 517 01:23:40,599 --> 01:23:42,434 You know how people are. 518 01:23:43,560 --> 01:23:46,104 Maybe he found himself in a tight situation, 519 01:23:46,563 --> 01:23:51,360 and those people always resolve their problems with a swift blow. 520 01:23:52,194 --> 01:23:53,237 Of course. 521 01:23:53,737 --> 01:23:56,907 Violence is the only language they know. 522 01:23:57,324 --> 01:23:58,450 Hey! What are you doing? 523 01:26:02,074 --> 01:26:03,700 - Everything went well. - I know. 524 01:26:04,076 --> 01:26:05,535 We're free now. 525 01:26:08,205 --> 01:26:10,123 Make love to me. I can't wait any longer. 526 01:27:27,200 --> 01:27:28,326 You whore! 527 01:27:34,249 --> 01:27:35,751 You whore. 35236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.