Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,922
(SIREN BLARING)
2
00:00:09,259 --> 00:00:12,053
(MAN OVER PA SYSTEM)
Checking. One, two.
3
00:00:12,137 --> 00:00:14,931
An announcement to all the residents.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,100
Until 18:00 hours today,
5
00:00:17,183 --> 00:00:20,270
live firearm training
will be conducted on base.
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,732
It will cause some dust and noise.
7
00:00:23,815 --> 00:00:26,818
While this may be
an inconvenience to the residents,
8
00:00:27,360 --> 00:00:31,698
this training is for the Armed Forces
who must train for national defense.
9
00:00:31,781 --> 00:00:33,408
Please, keep that in mind.
10
00:00:34,034 --> 00:00:38,496
If you enter the area without permission
while training is in progress,
11
00:00:38,580 --> 00:00:42,333
you could put your lives at risk.
12
00:00:42,417 --> 00:00:45,253
To anyone in the vicinity of the area,
13
00:00:45,336 --> 00:00:49,340
after you have heard this broadcast,
14
00:00:49,424 --> 00:00:51,926
please evacuate to a safe location
15
00:00:52,010 --> 00:00:53,845
as soon as possible.
16
00:00:57,182 --> 00:01:00,185
(HUMMING)
17
00:01:07,275 --> 00:01:12,197
MAN 1: This is the best weather
to go fishing. Don't you think?
18
00:01:12,280 --> 00:01:15,784
MAN 2: A nice cool cup of makgeolli
would hit the spot right now.
19
00:01:18,620 --> 00:01:20,580
(GUN FIRING IN DISTANCE)
20
00:01:25,960 --> 00:01:27,962
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
21
00:01:38,932 --> 00:01:40,391
UNDER CONSTRUCTION
22
00:01:40,475 --> 00:01:43,686
RESTRICTED AREA
23
00:02:23,893 --> 00:02:25,728
(MAN OVER RADIO) Group 1, Team 1, Team 2.
24
00:02:25,812 --> 00:02:27,564
The rabbit hunt is about to begin.
25
00:02:28,314 --> 00:02:30,733
Nine hundred and fifty meters
to the rabbit.
26
00:02:31,192 --> 00:02:33,111
(GUN FIRING IN DISTANCE)
27
00:02:34,863 --> 00:02:38,700
Shit. Why are they bitching
from both sides? It's distracting.
28
00:02:39,659 --> 00:02:40,743
Damn.
29
00:03:07,187 --> 00:03:09,189
(GASPS)
30
00:03:11,232 --> 00:03:12,233
(SCOFFS)
31
00:03:12,734 --> 00:03:15,570
Jeong Jinman
and his pathetic family portrait.
32
00:03:16,863 --> 00:03:19,157
You've had your share of fun.
33
00:03:19,240 --> 00:03:20,700
You lying bastard.
34
00:03:21,242 --> 00:03:24,704
(GASPS, PANTING)
35
00:04:02,033 --> 00:04:03,243
(GUNSHOT)
36
00:04:03,910 --> 00:04:04,911
(GUN FIRING IN DISTANCE)
37
00:04:05,036 --> 00:04:07,038
(PANTING)
38
00:04:11,709 --> 00:04:13,711
(BREATH TREMBLING)
39
00:04:19,133 --> 00:04:20,134
Focus.
40
00:04:22,345 --> 00:04:24,013
JINMAN: Listen up, Jian.
41
00:04:39,070 --> 00:04:40,238
That's ridiculous.
42
00:04:41,114 --> 00:04:43,324
They can't land a single shot
from both sides?
43
00:04:43,408 --> 00:04:44,409
No, no.
44
00:04:44,909 --> 00:04:46,411
The main character
45
00:04:46,494 --> 00:04:49,747
is using the blind spots really well
to avoid the bullets.
46
00:04:50,498 --> 00:04:53,710
Yeah, right. The movie's over
if the main character dies.
47
00:04:55,169 --> 00:04:56,170
Jeong Jian.
48
00:04:56,754 --> 00:04:57,755
Tell me.
49
00:04:57,839 --> 00:04:58,965
In this very moment,
50
00:04:59,549 --> 00:05:01,926
do you think
you can see everything perfectly?
51
00:05:02,010 --> 00:05:04,637
Yes, of course.
52
00:05:04,721 --> 00:05:06,097
It's right there. Why not?
53
00:05:08,224 --> 00:05:09,350
Oh!
54
00:05:09,726 --> 00:05:11,060
Listen up, Jian.
55
00:05:11,936 --> 00:05:13,855
You're not a dragonfly.
56
00:05:13,938 --> 00:05:17,817
You can't see everything
with the human eye. Don't be mistaken.
57
00:05:17,900 --> 00:05:21,612
There are always blind spots.
58
00:05:22,572 --> 00:05:25,825
If you use those blind spots right
like the guy in the movie does,
59
00:05:25,908 --> 00:05:28,328
you can even survive a fiery pit.
60
00:05:30,371 --> 00:05:31,456
Blind spots.
61
00:05:59,192 --> 00:06:00,276
(EXHALES)
62
00:06:00,860 --> 00:06:02,570
Jian.
63
00:06:02,653 --> 00:06:04,280
What are you doing?
64
00:06:05,198 --> 00:06:06,282
Well?
65
00:06:20,463 --> 00:06:21,506
What the hell?
66
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
(LAUGHING)
67
00:06:26,386 --> 00:06:27,637
Oh, baby girl.
68
00:06:27,720 --> 00:06:30,390
You've watched too many movies.
69
00:06:31,015 --> 00:06:32,600
But too bad.
70
00:06:32,683 --> 00:06:35,395
I'm too far away.
71
00:06:35,895 --> 00:06:36,938
Aren't I?
72
00:06:38,314 --> 00:06:39,315
(GUNSHOT)
73
00:06:52,620 --> 00:06:55,289
What are you doing right now?
74
00:07:23,484 --> 00:07:24,819
Shit.
75
00:07:26,571 --> 00:07:28,239
It's flying in from the left side.
76
00:07:29,198 --> 00:07:30,658
A diagonal direction?
77
00:07:31,409 --> 00:07:35,538
The sound of the gunshot came
from much higher and farther away.
78
00:07:56,392 --> 00:07:57,477
What?
79
00:07:58,561 --> 00:08:00,062
Where did she go?
80
00:08:04,442 --> 00:08:05,610
-Hey, Bongo.
-Yes?
81
00:08:05,693 --> 00:08:06,777
Go forward a bit.
82
00:08:06,861 --> 00:08:08,279
Going forward a bit.
83
00:08:13,826 --> 00:08:15,620
(BREATH TREMBLING)
84
00:08:31,594 --> 00:08:32,803
What is it?
85
00:08:33,596 --> 00:08:35,264
Are you going to jump from there?
86
00:08:38,184 --> 00:08:39,185
One.
87
00:08:40,228 --> 00:08:41,312
Two.
88
00:08:41,687 --> 00:08:42,688
Three.
89
00:08:52,281 --> 00:08:53,282
(JIAN GROANS)
90
00:09:12,301 --> 00:09:15,012
Fuck.
91
00:09:33,781 --> 00:09:40,746
A SHOP FOR KILLERS
92
00:09:43,874 --> 00:09:46,002
EPISODE 1
MURTHEHELP
93
00:09:46,085 --> 00:09:48,045
Hey, stop.
94
00:09:48,129 --> 00:09:50,840
-Let go!
-Come on. Take it easy! Easy!
95
00:09:50,923 --> 00:09:52,258
MAN: Officer.
OFFICER: Yes?
96
00:09:52,341 --> 00:09:54,135
MAN: Do you know what happened to me?
97
00:09:54,927 --> 00:09:58,723
Come on. I'm the one that got hit.
She's the one that hit me!
98
00:09:58,806 --> 00:10:01,142
OFFICER: What?
MAN: I'm telling you, I'm the victim!
99
00:10:01,225 --> 00:10:02,435
MAN: Get up!
OFFICER: Calm down!
100
00:10:02,518 --> 00:10:04,937
Get up and kick me like you did earlier!
101
00:10:05,021 --> 00:10:08,691
OFFICER: Sir, you're too worked up.
Please calm down, okay?
102
00:10:08,774 --> 00:10:11,611
Excuse me? When can I leave?
103
00:10:11,694 --> 00:10:14,739
We're going to obtain the footage
from the security cameras.
104
00:10:14,822 --> 00:10:16,240
You can leave after that.
105
00:10:16,324 --> 00:10:17,408
But...
106
00:10:18,075 --> 00:10:20,494
-Did you really beat him like that?
-MAN: She beat me!
107
00:10:20,578 --> 00:10:23,497
OFFICER: Calm down so we can hear you.
MAN: What's the problem?
108
00:10:23,581 --> 00:10:26,042
Just let the law punish her.
What's the problem?
109
00:10:26,125 --> 00:10:27,793
OFFICER: Come on.
MAN: Am I wrong?
110
00:10:34,759 --> 00:10:35,760
What?
111
00:10:42,391 --> 00:10:43,476
What?
112
00:10:56,989 --> 00:10:58,866
OFFICER: What is this?
113
00:10:58,949 --> 00:11:00,242
JIAN: Can't I go now?
114
00:11:00,326 --> 00:11:01,952
I didn't do anything wrong.
115
00:11:02,036 --> 00:11:04,830
He's the one that came
into the women's restroom.
116
00:11:04,914 --> 00:11:08,709
I'm not saying you did anything wrong.
117
00:11:09,418 --> 00:11:12,588
But you can't just beat up people
like that.
118
00:11:12,672 --> 00:11:14,382
You shouldn't have done that.
119
00:11:14,465 --> 00:11:17,176
We wouldn't have to do this
if you had just held him.
120
00:11:17,885 --> 00:11:21,263
He says he's going to sue you for assault.
121
00:11:21,847 --> 00:11:23,891
But he tried to throw a punch first.
122
00:11:23,974 --> 00:11:27,311
Jian, you can't solve this on your own.
123
00:11:27,395 --> 00:11:30,314
Call your guardian.
You need to settle with him.
124
00:11:31,065 --> 00:11:33,275
Can you call your parents
or a family member?
125
00:11:38,739 --> 00:11:39,740
(SIGHS)
126
00:11:43,869 --> 00:11:44,954
CALLING JEONG JINMAN
127
00:11:46,288 --> 00:11:48,499
(LINE RINGING)
128
00:11:55,172 --> 00:11:57,091
-Hey, Uncle. It's me.
-JINWOO: Ms. Jeong Jian?
129
00:11:58,718 --> 00:11:59,719
Who is this?
130
00:11:59,802 --> 00:12:02,638
This is Park Jinwoo,
from Yecheong Police Station.
131
00:12:02,722 --> 00:12:05,015
I was just about to call you.
132
00:12:05,516 --> 00:12:06,517
Sorry?
133
00:12:07,435 --> 00:12:08,894
Why would the police call me?
134
00:12:10,271 --> 00:12:11,647
JINWOO: Well...
135
00:12:12,481 --> 00:12:14,150
Please don't be too alarmed.
136
00:12:15,192 --> 00:12:16,485
Mr. Jeong Jinman
137
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
is dead.
138
00:12:21,907 --> 00:12:24,910
(SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
139
00:12:38,215 --> 00:12:39,216
ONE YEAR AGO
140
00:12:39,300 --> 00:12:40,843
(DRILLING MACHINE BUZZING)
141
00:12:45,806 --> 00:12:46,807
(SIGHS)
142
00:12:47,600 --> 00:12:50,186
Why install security bars
on the fifth floor?
143
00:12:51,771 --> 00:12:55,816
What kind of crazy thief would climb up
to the fifth floor to steal something?
144
00:12:56,317 --> 00:12:58,861
-I don't even have any money.
-It's done. There.
145
00:12:59,779 --> 00:13:00,946
Also, this closet.
146
00:13:03,282 --> 00:13:04,950
I know you paid for it,
147
00:13:05,034 --> 00:13:07,620
but shouldn't you
have considered my taste?
148
00:13:08,204 --> 00:13:10,873
You really think this suits
a 20-year-old girl's room?
149
00:13:11,373 --> 00:13:12,625
It's retro.
150
00:13:13,083 --> 00:13:14,794
You kids like retro things.
151
00:13:15,419 --> 00:13:16,587
Unbelievable.
152
00:13:17,213 --> 00:13:18,964
Also, take a look at this closet.
153
00:13:19,048 --> 00:13:20,549
It's made of iron, right?
154
00:13:21,258 --> 00:13:22,551
It's bulletproof.
155
00:13:22,635 --> 00:13:23,969
It was very expensive.
156
00:13:25,304 --> 00:13:27,139
What if it rains bullets?
157
00:13:31,936 --> 00:13:34,313
Can you hear me?
It sounds bulletproof, right?
158
00:13:36,732 --> 00:13:38,359
You'll be safe in here.
159
00:13:40,528 --> 00:13:41,529
(LAUGHS)
160
00:13:43,447 --> 00:13:45,324
Why would it rain bullets here?
161
00:13:48,410 --> 00:13:49,453
(SIGHS)
162
00:13:50,204 --> 00:13:51,247
Forget it.
163
00:13:51,997 --> 00:13:52,998
Just forget it.
164
00:13:58,295 --> 00:13:59,296
Hey, Uncle.
165
00:13:59,797 --> 00:14:03,008
Remember the convenience store owner
who shorted me?
166
00:14:03,092 --> 00:14:07,096
He got into a car accident a few days ago.
He hurt his arms and legs.
167
00:14:07,179 --> 00:14:09,014
He needs six months in the hospital.
168
00:14:09,682 --> 00:14:13,185
I don't know what the accident did to him,
169
00:14:13,269 --> 00:14:16,814
but he called and said he'd wire me
all the money he didn't pay me.
170
00:14:16,897 --> 00:14:19,400
And not just me but all the part-timers.
171
00:14:19,483 --> 00:14:20,568
Isn't that crazy?
172
00:14:22,945 --> 00:14:24,405
I was so pissed back then.
173
00:14:24,488 --> 00:14:26,657
JEONG JIAN
KYUNGSEO UNIVERSITY
174
00:14:26,740 --> 00:14:30,286
I did what you taught me and shouted
your name at the sky three times.
175
00:14:30,369 --> 00:14:32,746
-I think that really worked.
-Right.
176
00:14:33,873 --> 00:14:35,124
I did that.
177
00:14:35,624 --> 00:14:36,959
I broke his arms and legs.
178
00:14:41,255 --> 00:14:42,298
Uncle.
179
00:14:43,841 --> 00:14:46,594
You have a lot of scars on your face,
180
00:14:46,677 --> 00:14:48,429
so you have the face of a criminal.
181
00:14:49,138 --> 00:14:51,390
You can't joke around like that.
182
00:14:56,020 --> 00:14:57,021
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
183
00:14:58,188 --> 00:15:00,441
Why are you taking pictures of this?
184
00:15:01,984 --> 00:15:03,652
Why are you crossing the line?
185
00:15:04,612 --> 00:15:08,282
When a soldier dies in a war,
they lodge their dog tag between the teeth
186
00:15:08,782 --> 00:15:11,452
to remember their service number.
187
00:15:11,535 --> 00:15:15,289
Your registration number follows you
from birth to death.
188
00:15:15,372 --> 00:15:18,042
It means that the number given to you
189
00:15:18,125 --> 00:15:19,877
is very, very important.
190
00:15:20,502 --> 00:15:21,921
What are you talking about?
191
00:15:23,047 --> 00:15:27,843
It's the same with your school ID number.
Make sure you never forget it.
192
00:15:28,385 --> 00:15:30,387
2-2-0-1-9-0-7-4.
193
00:15:32,139 --> 00:15:33,933
Memorize the number all of a sudden?
194
00:15:34,016 --> 00:15:36,602
2-2-0-1-9-0-7-4.
195
00:15:36,685 --> 00:15:39,271
2-2-0-1-9-0-7-4.
196
00:15:40,564 --> 00:15:42,858
2-2-0-1-9-0-7-4.
197
00:15:47,321 --> 00:15:48,989
The last thing he said to me
198
00:15:50,240 --> 00:15:51,533
is my school ID number.
199
00:15:57,373 --> 00:15:58,707
I was just wondering...
200
00:15:58,791 --> 00:16:01,126
You're Jinman's niece, aren't you?
201
00:16:02,544 --> 00:16:04,588
I'm a friend of Jinman.
202
00:16:04,672 --> 00:16:06,632
We went to the same middle
and high school.
203
00:16:07,216 --> 00:16:10,094
I saw you a few times
when you were younger.
204
00:16:10,177 --> 00:16:11,887
I don't know if you remember me.
205
00:16:13,263 --> 00:16:15,891
Oh... Hello.
206
00:16:15,975 --> 00:16:18,185
Hi to you too.
207
00:16:18,268 --> 00:16:21,063
Wow! You got so big!
208
00:16:21,146 --> 00:16:24,525
I heard you attend school in Seoul.
Are you visiting your uncle?
209
00:16:24,608 --> 00:16:26,902
So, how is Jinman?
210
00:16:28,654 --> 00:16:30,197
He's dead.
211
00:16:36,078 --> 00:16:38,914
Don't hold the funeral here.
212
00:16:39,498 --> 00:16:41,667
The funeral home
at that intersection is better.
213
00:16:41,750 --> 00:16:44,211
This place is big,
but it's lousy on the inside.
214
00:16:44,294 --> 00:16:46,797
I'll call an employee I know
that works there.
215
00:16:46,880 --> 00:16:49,133
Once you book the room... Hold on.
216
00:16:51,218 --> 00:16:52,386
This is my card.
217
00:16:53,095 --> 00:16:54,346
Call me at this number.
218
00:16:57,224 --> 00:16:58,809
Don't worry too much.
219
00:17:00,060 --> 00:17:01,103
Thank you.
220
00:17:06,859 --> 00:17:10,904
HANSARANG GYUNGAE HOSPITAL
221
00:17:51,737 --> 00:17:54,573
JINWOO: Right, we'll verify
the identity of the body now.
222
00:17:54,656 --> 00:17:56,867
Is this Mr. Jeong Jinman?
223
00:17:58,577 --> 00:17:59,661
But I was wondering...
224
00:18:01,205 --> 00:18:05,334
When people commit suicide,
don't they normally slit their wrists?
225
00:18:07,044 --> 00:18:08,128
He was alone.
226
00:18:10,172 --> 00:18:12,633
How did he cut his throat like this?
227
00:18:13,175 --> 00:18:14,426
Yes, we investigated it
228
00:18:14,510 --> 00:18:18,430
as a possible homicide due to his injury,
229
00:18:19,056 --> 00:18:21,266
but no one was caught
on the security cameras
230
00:18:21,350 --> 00:18:22,893
around his house for a week.
231
00:18:23,644 --> 00:18:25,979
Also, according to the autopsy report,
232
00:18:26,063 --> 00:18:27,981
judging by the angle of the wound,
233
00:18:28,065 --> 00:18:30,526
it could have been made by himself.
234
00:18:30,609 --> 00:18:33,112
So we have concluded
that it was a suicide.
235
00:18:34,279 --> 00:18:37,032
If you want,
I can send you the autopsy report.
236
00:18:39,201 --> 00:18:41,120
It's just like him to die like this.
237
00:18:42,913 --> 00:18:43,914
Excuse me?
238
00:18:44,540 --> 00:18:46,125
His death suits him.
239
00:18:48,752 --> 00:18:49,837
No.
240
00:18:49,920 --> 00:18:51,713
I don't need the autopsy report.
241
00:18:54,716 --> 00:18:57,427
Okay. That confirms
the identity of the body.
242
00:18:57,511 --> 00:18:59,930
We'll proceed with the handover procedure.
243
00:19:00,013 --> 00:19:02,975
Sign here, and it will be complete.
244
00:19:10,149 --> 00:19:12,109
Then, the handover procedure
245
00:19:12,192 --> 00:19:14,194
is now complete.
246
00:19:27,249 --> 00:19:29,293
There are two types of mourning clothes.
247
00:19:29,376 --> 00:19:32,129
This is the common set,
and this is the modern hanbok.
248
00:19:32,212 --> 00:19:34,089
You can pick between the two.
249
00:19:34,631 --> 00:19:37,050
(VOICE FADES)
250
00:19:41,180 --> 00:19:43,056
JIAN: Did my uncle
always have that tattoo?
251
00:19:52,357 --> 00:19:55,152
Miss! You can't smoke in here!
252
00:19:57,029 --> 00:19:58,030
Oh...
253
00:19:58,906 --> 00:20:00,324
I'm sorry.
254
00:20:02,534 --> 00:20:05,037
Anyway, let me go over it again.
255
00:20:05,621 --> 00:20:07,331
You need to pick a mourning suit.
256
00:20:07,998 --> 00:20:10,876
-Here's the hairpin...
-I'm the chief mourner.
257
00:20:11,418 --> 00:20:12,836
What about the armband?
258
00:20:14,087 --> 00:20:17,257
Oh, normally men wear the armbands.
259
00:20:17,341 --> 00:20:20,594
Do you have any close male relatives?
260
00:20:20,677 --> 00:20:22,095
No, there's no one.
261
00:20:22,804 --> 00:20:24,097
Oh...
262
00:20:25,224 --> 00:20:28,310
Well, the most important thing
is the portrait of the deceased.
263
00:20:28,393 --> 00:20:30,687
Do you have a picture of the deceased?
264
00:21:06,265 --> 00:21:07,266
JEONGMIN: Jeong Jian?
265
00:21:12,187 --> 00:21:13,188
It is you.
266
00:21:17,150 --> 00:21:18,151
Do you remember me?
267
00:21:18,735 --> 00:21:19,736
Bae Jeongmin.
268
00:21:21,905 --> 00:21:22,906
Huh?
269
00:21:26,576 --> 00:21:27,911
Are you okay?
270
00:21:33,250 --> 00:21:36,753
Yeah, I remember you. Bae Jeongmin.
271
00:21:44,720 --> 00:21:47,472
JEONGMIN: We can cut out the picture
of your uncle's face
272
00:21:47,556 --> 00:21:49,099
and stick it on like this.
273
00:21:56,815 --> 00:21:57,816
Oh.
274
00:21:58,358 --> 00:21:59,985
I major in computer engineering.
275
00:22:00,819 --> 00:22:01,820
This is easy.
276
00:22:03,322 --> 00:22:04,448
I see.
277
00:22:06,450 --> 00:22:08,577
That's how I came to help your uncle.
278
00:22:09,161 --> 00:22:12,914
After the military service,
I came back home
279
00:22:12,998 --> 00:22:15,917
and saw your uncle's notice
looking for part-time help.
280
00:22:17,169 --> 00:22:21,298
He was trying to revamp
his agricultural hose sales website.
281
00:22:22,758 --> 00:22:25,052
So I was working on it for a few days.
282
00:22:27,804 --> 00:22:28,805
During that time...
283
00:22:31,641 --> 00:22:34,561
your uncle passed away.
284
00:22:36,396 --> 00:22:37,564
That's why
285
00:22:37,647 --> 00:22:39,983
I was the last person to contact him.
286
00:22:41,526 --> 00:22:43,904
And I'm the one the police called first.
287
00:22:45,697 --> 00:22:47,240
I don't know what to say...
288
00:22:48,784 --> 00:22:50,869
I don't know how to console you.
289
00:22:55,207 --> 00:22:58,168
Your uncle was found
in the bathroom, right?
290
00:22:59,044 --> 00:23:00,545
Have you cleaned it up?
291
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
No, not yet.
292
00:23:08,345 --> 00:23:09,346
Jian.
293
00:23:10,263 --> 00:23:11,515
If it's too hard for you,
294
00:23:12,140 --> 00:23:14,101
do you want me to clean it up?
295
00:23:15,769 --> 00:23:17,938
Your uncle and I were pretty close.
296
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
I think it'll be okay for me to do it.
297
00:23:31,076 --> 00:23:32,160
I would
298
00:23:32,869 --> 00:23:34,079
really appreciate it.
299
00:23:35,497 --> 00:23:38,708
Sure. I'll clean up the bathroom.
300
00:23:38,792 --> 00:23:40,961
Don't worry, and take care of his funeral.
301
00:23:41,044 --> 00:23:42,421
I'll go after I'm done.
302
00:23:43,171 --> 00:23:45,340
Thanks, Jeongmin.
303
00:23:54,808 --> 00:23:56,059
TAXI DRIVER: Jian.
304
00:23:58,103 --> 00:24:00,856
I brought Jinman's childhood friends.
305
00:24:13,952 --> 00:24:17,581
Make sure to remember all of this.
You have to pay them back one day.
306
00:24:17,664 --> 00:24:19,374
The gym at Yecheong Intersection.
307
00:24:19,458 --> 00:24:22,669
The owner is the president
of Yecheong High Alumni Association.
308
00:24:22,752 --> 00:24:25,380
This is from Yecheon Middle School
Alumni Association.
309
00:24:25,464 --> 00:24:27,883
Also, this is from Lee Yonghan.
310
00:24:28,842 --> 00:24:29,843
COMRADE LEE YONGHAN
311
00:24:29,926 --> 00:24:32,262
I don't really know who this is.
312
00:24:33,096 --> 00:24:34,514
FUNERAL ARRANGER: You have a guest!
313
00:24:34,598 --> 00:24:36,516
-Miss, come here.
-Okay.
314
00:24:36,600 --> 00:24:39,019
I'll take care of things here.
315
00:24:39,102 --> 00:24:40,812
Go and greet the guests.
316
00:24:40,896 --> 00:24:41,897
Mmm.
317
00:24:42,439 --> 00:24:46,526
COMRADE LEE YONGHAN
318
00:24:48,445 --> 00:24:49,738
MAN 1: Are you okay?
319
00:24:49,821 --> 00:24:51,656
MAN 2: I'm fine, but...
320
00:25:09,299 --> 00:25:10,383
MAN 3: Jeong.
321
00:25:10,967 --> 00:25:12,552
So this is how you go.
322
00:25:14,221 --> 00:25:16,181
I'll see you later in hell.
323
00:25:26,191 --> 00:25:28,485
TAXI DRIVER: Do you need anything else?
324
00:25:29,194 --> 00:25:31,154
We have pancakes. Do you want some?
325
00:25:35,283 --> 00:25:38,703
So you were colleagues of Jinman, right?
326
00:25:41,456 --> 00:25:42,541
All right.
327
00:25:44,376 --> 00:25:46,127
Wow.
328
00:25:48,838 --> 00:25:51,967
What a bunch of rude jerks.
329
00:25:52,050 --> 00:25:54,469
They should respond
when someone talks to them.
330
00:25:54,553 --> 00:25:57,138
Aren't those twins from the neighborhood?
331
00:25:57,222 --> 00:25:59,474
Come on. I know everyone
in this neighborhood.
332
00:25:59,558 --> 00:26:02,310
They're all outsiders.
333
00:26:51,526 --> 00:26:54,821
Jinman!
334
00:26:56,448 --> 00:26:59,743
What's with him? Did Jinman
owe him money or something?
335
00:27:00,535 --> 00:27:02,203
Or did he date Jinman?
336
00:27:02,912 --> 00:27:04,914
He's been crying like that for two days.
337
00:27:04,998 --> 00:27:06,875
That's what I'm saying.
338
00:27:08,001 --> 00:27:09,502
By the way,
339
00:27:09,586 --> 00:27:11,212
why did Jinman commit suicide?
340
00:27:11,296 --> 00:27:14,633
You know, he was selling
those hoses on the Internet.
341
00:27:15,258 --> 00:27:16,718
I think it wasn't going well.
342
00:27:17,510 --> 00:27:18,887
He had a lot of debt.
343
00:27:18,970 --> 00:27:21,765
Money's always the problem.
344
00:27:21,848 --> 00:27:24,100
If that was the case,
why didn't you help him?
345
00:27:24,184 --> 00:27:26,227
You run seven greenhouses!
346
00:27:26,311 --> 00:27:27,729
Why should I?
347
00:27:27,812 --> 00:27:29,773
I've never liked Jinman.
348
00:27:29,856 --> 00:27:32,776
That's because you got your ass handed
to you by Jinman
349
00:27:32,859 --> 00:27:34,861
when he caught you robbing younger kids.
350
00:27:34,944 --> 00:27:36,488
-No, I didn't!
-Yes, you did.
351
00:27:37,113 --> 00:27:40,408
Jinman knocked out three of your teeth!
I saw it!
352
00:27:40,492 --> 00:27:41,868
(LAUGHING)
353
00:27:42,952 --> 00:27:46,081
Jinman was so popular back then.
354
00:27:46,623 --> 00:27:48,750
Hey! Did you hear?
355
00:27:49,250 --> 00:27:51,836
Before Jinman came back home,
356
00:27:51,920 --> 00:27:54,130
he was the leader of Mokpo's Wasp Gang.
357
00:27:54,714 --> 00:27:57,425
What the hell are you talking about?
358
00:27:57,509 --> 00:27:59,135
Jinman was not a gangster.
359
00:27:59,219 --> 00:28:00,470
It's true! The Wasp Gang!
360
00:28:00,553 --> 00:28:02,931
You don't know anything at all!
361
00:28:04,182 --> 00:28:07,727
This is a real secret
that only few people know.
362
00:28:08,603 --> 00:28:09,604
There's a rumor...
363
00:28:11,981 --> 00:28:15,527
that Jinman was
an anti-North spy for the NIS.
364
00:28:16,194 --> 00:28:17,445
What a load of crock.
365
00:28:17,529 --> 00:28:20,240
What you just said
is absolutely ridiculous.
366
00:28:20,323 --> 00:28:22,659
He got terrible grades at school!
367
00:28:22,742 --> 00:28:24,369
He pretty much got straight F's!
368
00:28:24,452 --> 00:28:25,662
F, F, F, F, F!
369
00:28:25,745 --> 00:28:28,456
How could he have joined the NIS
with his grades?
370
00:28:28,540 --> 00:28:29,999
Special employment, man!
371
00:28:30,083 --> 00:28:32,502
-The Wasp Gang!
-I'm right!
372
00:28:32,585 --> 00:28:34,504
TAXI DRIVER: You bastards!
373
00:28:34,587 --> 00:28:36,089
You scared me. What the hell?
374
00:28:36,172 --> 00:28:37,590
-What?
-What the hell?
375
00:28:37,674 --> 00:28:39,551
You little punks!
376
00:28:40,301 --> 00:28:42,887
You shouldn't speak like that!
377
00:28:43,805 --> 00:28:47,559
Don't you remember who Jinman was to us?
378
00:28:47,642 --> 00:28:51,438
Do you remember
when our dads lost all their money
379
00:28:51,521 --> 00:28:54,482
to the gambling house
in the neighborhood over?
380
00:28:54,566 --> 00:28:56,484
Why would you bring that up now?
381
00:28:56,568 --> 00:28:58,695
Your dad lost tens of millions of won.
382
00:28:58,778 --> 00:29:00,697
My dad lost the deed to the house.
383
00:29:00,780 --> 00:29:03,074
He came home and lit briquettes.
384
00:29:03,158 --> 00:29:05,410
My brother and I almost died!
385
00:29:06,077 --> 00:29:07,746
Back then,
386
00:29:07,829 --> 00:29:12,083
I inhaled the smoke and almost died!
387
00:29:12,751 --> 00:29:13,877
Back then!
388
00:29:21,593 --> 00:29:22,677
Jinman?
389
00:29:28,183 --> 00:29:29,726
It was definitely him.
390
00:29:33,605 --> 00:29:35,356
It was Jinman that left the money?
391
00:29:36,024 --> 00:29:39,736
Jinman was the one that saved you all.
392
00:29:40,987 --> 00:29:42,989
(CRYING)
393
00:29:43,573 --> 00:29:45,325
Jinman, you bastard.
394
00:29:53,917 --> 00:29:55,668
JIAN: I lived with him for ten years.
395
00:29:57,128 --> 00:29:58,671
But I know nothing about him.
396
00:31:23,131 --> 00:31:25,091
We'll leave after you're done smoking.
397
00:31:36,352 --> 00:31:37,437
JEONGMIN: Jian.
398
00:31:39,647 --> 00:31:41,399
I'll go to the cemetery with you.
399
00:31:58,124 --> 00:32:00,209
She didn't cry once at the funeral.
400
00:32:00,710 --> 00:32:03,087
Maybe she wasn't that attached to him.
401
00:32:03,171 --> 00:32:04,464
Maybe they weren't close.
402
00:32:04,547 --> 00:32:07,508
Oh, stop it. She can hear you.
403
00:32:11,304 --> 00:32:12,722
They're unbelievable.
404
00:32:14,432 --> 00:32:16,935
People all mourn in different ways.
405
00:32:20,939 --> 00:32:22,357
Great job, Jian.
406
00:32:36,371 --> 00:32:38,581
I cleaned up the bathroom for you.
407
00:32:38,665 --> 00:32:39,707
Okay.
408
00:32:41,459 --> 00:32:42,794
Thanks, Jeongmin.
409
00:32:43,711 --> 00:32:45,463
It's nothing. I'm glad I could be of help.
410
00:32:45,964 --> 00:32:47,090
We were close as kids.
411
00:32:49,008 --> 00:32:50,009
I'm relieved
412
00:32:50,760 --> 00:32:53,096
you're coping better than I thought.
413
00:32:55,431 --> 00:32:56,516
Does it look like
414
00:32:57,350 --> 00:33:00,144
I'm holding it together to you?
415
00:33:02,480 --> 00:33:03,481
Well...
416
00:33:04,607 --> 00:33:05,692
Are you not?
417
00:33:09,570 --> 00:33:11,447
I'm disgusted with my uncle.
418
00:33:12,907 --> 00:33:14,117
The way he died.
419
00:33:23,167 --> 00:33:24,711
Sorry. I shouldn't say that.
420
00:33:26,546 --> 00:33:27,630
Thanks a lot.
421
00:33:28,131 --> 00:33:29,632
Once I pull myself together,
422
00:33:29,716 --> 00:33:31,843
I'll call you. Let's grab a bite to eat.
423
00:33:34,137 --> 00:33:35,138
Sure.
424
00:33:35,638 --> 00:33:36,931
Make sure to call, Jian.
425
00:33:38,057 --> 00:33:39,058
Bye.
426
00:35:44,308 --> 00:35:45,810
JINMAN: I already ate.
427
00:35:53,234 --> 00:35:54,819
Make yourself something to eat.
428
00:36:37,153 --> 00:36:38,696
What was so hard for you?
429
00:36:42,825 --> 00:36:44,619
What was so hard for you?
430
00:36:48,831 --> 00:36:50,791
You pretended to be so strong.
431
00:36:57,632 --> 00:36:59,800
What am I supposed to do all alone now?
432
00:37:11,229 --> 00:37:13,648
Jian, I forgot to give you...
433
00:37:14,857 --> 00:37:15,942
this...
434
00:37:21,948 --> 00:37:24,200
Should I come back later?
435
00:37:32,833 --> 00:37:33,834
Jeongmin.
436
00:37:36,087 --> 00:37:37,255
Yes?
437
00:37:37,755 --> 00:37:39,840
I'm not doing okay right now.
438
00:37:43,970 --> 00:37:46,055
Can you stay with me for a little while?
439
00:38:22,883 --> 00:38:24,510
JIAN: Thanks again, Jeongmin.
440
00:38:25,845 --> 00:38:27,346
No, don't mention it.
441
00:38:28,097 --> 00:38:30,349
I don't have anything to do
at home anyway.
442
00:38:30,933 --> 00:38:33,060
I can stay longer.
443
00:38:33,144 --> 00:38:34,228
Okay.
444
00:38:36,605 --> 00:38:37,732
Right.
445
00:38:39,275 --> 00:38:40,943
You found this in the bathroom?
446
00:38:42,236 --> 00:38:44,613
Yes, I think it was your uncle's.
447
00:38:45,698 --> 00:38:46,741
No, it's not.
448
00:38:47,241 --> 00:38:50,745
We both got the latest models
when I started college.
449
00:38:53,831 --> 00:38:55,291
Can this even make calls?
450
00:38:57,126 --> 00:39:00,921
Or maybe your uncle used it for work?
451
00:39:01,005 --> 00:39:03,007
What, like a burner phone?
452
00:39:08,596 --> 00:39:11,223
I DEPOSITED 70 MILLION WON!
WHEN CAN I RECEIVE THE ITEM?
453
00:39:11,307 --> 00:39:12,308
JIAN: Seventy million won?
454
00:39:14,769 --> 00:39:17,396
How many hoses did they buy
to deposit that much?
455
00:39:19,315 --> 00:39:20,316
(CELL PHONE BEEPS)
456
00:39:20,399 --> 00:39:22,943
BALANCE: 18,753,000,000 WON
457
00:39:30,910 --> 00:39:31,911
Jeongmin.
458
00:39:33,079 --> 00:39:34,163
How much is this?
459
00:39:38,292 --> 00:39:39,377
Eighteen...
460
00:39:40,127 --> 00:39:41,545
18.7 billion won?
461
00:39:50,638 --> 00:39:53,808
Do you think you can earn this much
from selling hoses?
462
00:39:55,601 --> 00:39:56,602
No.
463
00:40:03,651 --> 00:40:06,821
The website that you revamped
for my uncle.
464
00:40:07,321 --> 00:40:08,406
Can you show me?
465
00:40:11,492 --> 00:40:13,828
70 million won's worth of these hoses?
466
00:40:15,079 --> 00:40:16,914
It's a little over 11 kilometers.
467
00:40:18,499 --> 00:40:19,875
As you said,
468
00:40:19,959 --> 00:40:23,629
it doesn't make sense to order
that much money's worth of hoses.
469
00:40:24,213 --> 00:40:25,214
Right.
470
00:40:28,676 --> 00:40:29,760
But...
471
00:40:30,511 --> 00:40:34,473
if this website was used
as a front for a different website...
472
00:40:39,061 --> 00:40:40,146
WE CAN'T FIND THE PAGE
473
00:40:54,827 --> 00:40:55,953
This...
474
00:41:04,462 --> 00:41:06,255
YOU HAVE LOGGED IN AUTOMATICALLY
475
00:41:13,262 --> 00:41:15,139
-It's the dark web.
-What?
476
00:41:16,265 --> 00:41:17,475
An illegal website.
477
00:41:18,100 --> 00:41:20,769
The agricultural goods website
is probably a front.
478
00:41:21,312 --> 00:41:23,689
Like a passageway to this website.
479
00:41:23,772 --> 00:41:25,608
Then, what kind of website is this?
480
00:41:28,694 --> 00:41:31,197
There are prices to the weapons here.
481
00:41:34,325 --> 00:41:37,244
It looks like a website
that sells weapons.
482
00:41:38,037 --> 00:41:39,121
Weapons?
483
00:41:44,001 --> 00:41:45,461
He sold things like this?
484
00:41:46,587 --> 00:41:47,630
My uncle?
485
00:41:48,547 --> 00:41:49,548
Yes.
486
00:41:57,306 --> 00:41:59,141
I PAID. WHEN WILL YOU SHIP IT?
487
00:42:17,785 --> 00:42:19,828
I AM SORRY. THE SHOP WILL BE CLOSED...
488
00:42:21,413 --> 00:42:24,250
I'LL RETURN YOUR MONEY
IF YOU PROVIDE YOUR ACCOUNT NUMBER
489
00:42:27,586 --> 00:42:29,505
THEN... IS JEONG JINMAN DEAD?
490
00:42:32,466 --> 00:42:34,176
THEN... YOU'LL DIE TODAY TOO, JIAN
491
00:42:40,182 --> 00:42:42,268
What a crazy bastard!
492
00:42:43,018 --> 00:42:45,020
Jian, don't let this bother you.
493
00:42:45,104 --> 00:42:46,355
This person is crazy.
494
00:42:51,443 --> 00:42:53,612
Still, just to be safe,
495
00:42:54,363 --> 00:42:55,614
shall we call the police?
496
00:42:56,282 --> 00:42:59,118
(DOORBELL RINGING)
497
00:43:15,801 --> 00:43:17,928
Jinman, it's Minhye.
498
00:43:23,100 --> 00:43:25,311
My uncle isn't home today.
499
00:43:25,394 --> 00:43:26,937
Please come back next time.
500
00:43:27,938 --> 00:43:30,482
"Uncle"? You must be his niece.
501
00:43:30,566 --> 00:43:32,735
Wow, I heard a lot about you.
502
00:43:32,818 --> 00:43:36,905
I'm So Minhye,
Jinman's private Chinese tutor.
503
00:43:36,989 --> 00:43:39,033
Anyway, did Jinman go somewhere?
504
00:43:39,575 --> 00:43:41,452
We have a lesson today.
505
00:43:41,535 --> 00:43:44,496
I called, but I can't get through to him.
506
00:43:44,580 --> 00:43:45,706
As you know,
507
00:43:45,789 --> 00:43:49,376
he's not the type to change plans
without calling ahead.
508
00:43:50,336 --> 00:43:52,129
My uncle was learning Chinese?
509
00:43:59,178 --> 00:44:00,971
DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU
510
00:44:01,055 --> 00:44:02,973
I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN.
511
00:44:08,771 --> 00:44:11,857
Your front door was open, so I came in.
512
00:44:14,109 --> 00:44:15,486
If it's all right with you,
513
00:44:15,569 --> 00:44:18,197
can I wait for him inside?
514
00:44:36,173 --> 00:44:40,928
A SHOP FOR KILLERS
515
00:44:41,011 --> 00:44:42,012
JIAN
7 YEARS OLD
516
00:44:42,096 --> 00:44:45,140
EUNYOUNG: I would've prepared something
had I known you were coming.
517
00:44:45,224 --> 00:44:47,893
JINCHEON: What's there to prepare?
We'll eat whatever you serve.
518
00:44:48,894 --> 00:44:50,896
You come and sit too.
519
00:44:51,021 --> 00:44:52,815
YOUNGSOON: Yes, come and sit.
520
00:44:54,066 --> 00:44:55,150
JINCHEON: Is it good?
521
00:44:56,151 --> 00:44:57,152
Does it taste good?
522
00:44:57,945 --> 00:44:59,446
It must be really good.
523
00:44:59,530 --> 00:45:01,573
You shoved all of that down your throat.
524
00:45:02,241 --> 00:45:04,368
You sure know how to stuff your face.
525
00:45:04,451 --> 00:45:06,245
-YOUNGSOON: Stop that.
-It's good.
526
00:45:07,329 --> 00:45:11,291
You know how good our food is.
Why haven't you come by more often?
527
00:45:11,917 --> 00:45:13,877
Wait a second. How long has it been?
528
00:45:14,420 --> 00:45:15,421
Mom.
529
00:45:16,130 --> 00:45:19,675
-Has it been five or six years?
-Seven years and eight months.
530
00:45:21,135 --> 00:45:22,428
JINCHEON: Almost eight years.
531
00:45:23,387 --> 00:45:25,264
My God, little brother.
532
00:45:25,347 --> 00:45:27,933
You haven't called or visited us
for eight years?
533
00:45:28,934 --> 00:45:30,728
Since I didn't hear from you once,
534
00:45:30,811 --> 00:45:34,481
I figured you were on a boat somewhere
and died at sea.
535
00:45:34,565 --> 00:45:36,024
-You know?
-EUNYOUNG: Goodness.
536
00:45:36,108 --> 00:45:37,401
Stop that!
537
00:45:39,570 --> 00:45:41,196
EUNYOUNG: Honey, that's enough.
538
00:45:42,573 --> 00:45:44,491
Jinman, do you want more meat?
539
00:45:44,575 --> 00:45:45,659
Yes, please.
540
00:45:46,201 --> 00:45:47,494
What happened to your face?
541
00:45:48,328 --> 00:45:51,081
-Did you get into a fight?
-No, it's just a scratch.
542
00:45:52,082 --> 00:45:53,500
You should be more careful.
543
00:45:54,042 --> 00:45:55,127
My son.
544
00:45:55,627 --> 00:45:58,130
-You need to get married.
-Yeah, right!
545
00:45:58,213 --> 00:46:00,007
Look at this bum, Mom!
546
00:46:00,090 --> 00:46:01,800
Women would run away from him!
547
00:46:01,884 --> 00:46:04,386
-Damn it.
-EUNYOUNG: Stop it, honey.
548
00:46:08,348 --> 00:46:10,267
EUNYOUNG: Jeong Jian.
JINCHEON: That's my girl.
549
00:46:19,318 --> 00:46:21,528
Do you know my name?
550
00:46:22,070 --> 00:46:23,071
I don't.
551
00:46:23,655 --> 00:46:24,948
Jeong Jinman.
552
00:46:25,699 --> 00:46:26,950
It's Jeong Jinman.
553
00:46:27,034 --> 00:46:28,035
Remember it.
554
00:46:30,788 --> 00:46:31,872
My baby.
555
00:46:34,875 --> 00:46:35,918
(EUNYOUNG LAUGHS)
35888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.