All language subtitles for 2_eng,English (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:05,922 (SIREN BLARING) 2 00:00:09,259 --> 00:00:12,053 (MAN OVER PA SYSTEM) Checking. One, two. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,931 An announcement to all the residents. 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,100 Until 18:00 hours today, 5 00:00:17,183 --> 00:00:20,270 live firearm training will be conducted on base. 6 00:00:20,979 --> 00:00:23,732 It will cause some dust and noise. 7 00:00:23,815 --> 00:00:26,818 While this may be an inconvenience to the residents, 8 00:00:27,360 --> 00:00:31,698 this training is for the Armed Forces who must train for national defense. 9 00:00:31,781 --> 00:00:33,408 Please, keep that in mind. 10 00:00:34,034 --> 00:00:38,496 If you enter the area without permission while training is in progress, 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,333 you could put your lives at risk. 12 00:00:42,417 --> 00:00:45,253 To anyone in the vicinity of the area, 13 00:00:45,336 --> 00:00:49,340 after you have heard this broadcast, 14 00:00:49,424 --> 00:00:51,926 please evacuate to a safe location 15 00:00:52,010 --> 00:00:53,845 as soon as possible. 16 00:00:57,182 --> 00:01:00,185 (HUMMING) 17 00:01:07,275 --> 00:01:12,197 MAN 1: This is the best weather to go fishing. Don't you think? 18 00:01:12,280 --> 00:01:15,784 MAN 2: A nice cool cup of makgeolli would hit the spot right now. 19 00:01:18,620 --> 00:01:20,580 (GUN FIRING IN DISTANCE) 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,962 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 21 00:01:38,932 --> 00:01:40,391 UNDER CONSTRUCTION 22 00:01:40,475 --> 00:01:43,686 RESTRICTED AREA 23 00:02:23,893 --> 00:02:25,728 (MAN OVER RADIO) Group 1, Team 1, Team 2. 24 00:02:25,812 --> 00:02:27,564 The rabbit hunt is about to begin. 25 00:02:28,314 --> 00:02:30,733 Nine hundred and fifty meters to the rabbit. 26 00:02:31,192 --> 00:02:33,111 (GUN FIRING IN DISTANCE) 27 00:02:34,863 --> 00:02:38,700 Shit. Why are they bitching from both sides? It's distracting. 28 00:02:39,659 --> 00:02:40,743 Damn. 29 00:03:07,187 --> 00:03:09,189 (GASPS) 30 00:03:11,232 --> 00:03:12,233 (SCOFFS) 31 00:03:12,734 --> 00:03:15,570 Jeong Jinman and his pathetic family portrait. 32 00:03:16,863 --> 00:03:19,157 You've had your share of fun. 33 00:03:19,240 --> 00:03:20,700 You lying bastard. 34 00:03:21,242 --> 00:03:24,704 (GASPS, PANTING) 35 00:04:02,033 --> 00:04:03,243 (GUNSHOT) 36 00:04:03,910 --> 00:04:04,911 (GUN FIRING IN DISTANCE) 37 00:04:05,036 --> 00:04:07,038 (PANTING) 38 00:04:11,709 --> 00:04:13,711 (BREATH TREMBLING) 39 00:04:19,133 --> 00:04:20,134 Focus. 40 00:04:22,345 --> 00:04:24,013 JINMAN: Listen up, Jian. 41 00:04:39,070 --> 00:04:40,238 That's ridiculous. 42 00:04:41,114 --> 00:04:43,324 They can't land a single shot from both sides? 43 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 No, no. 44 00:04:44,909 --> 00:04:46,411 The main character 45 00:04:46,494 --> 00:04:49,747 is using the blind spots really well to avoid the bullets. 46 00:04:50,498 --> 00:04:53,710 Yeah, right. The movie's over if the main character dies. 47 00:04:55,169 --> 00:04:56,170 Jeong Jian. 48 00:04:56,754 --> 00:04:57,755 Tell me. 49 00:04:57,839 --> 00:04:58,965 In this very moment, 50 00:04:59,549 --> 00:05:01,926 do you think you can see everything perfectly? 51 00:05:02,010 --> 00:05:04,637 Yes, of course. 52 00:05:04,721 --> 00:05:06,097 It's right there. Why not? 53 00:05:08,224 --> 00:05:09,350 Oh! 54 00:05:09,726 --> 00:05:11,060 Listen up, Jian. 55 00:05:11,936 --> 00:05:13,855 You're not a dragonfly. 56 00:05:13,938 --> 00:05:17,817 You can't see everything with the human eye. Don't be mistaken. 57 00:05:17,900 --> 00:05:21,612 There are always blind spots. 58 00:05:22,572 --> 00:05:25,825 If you use those blind spots right like the guy in the movie does, 59 00:05:25,908 --> 00:05:28,328 you can even survive a fiery pit. 60 00:05:30,371 --> 00:05:31,456 Blind spots. 61 00:05:59,192 --> 00:06:00,276 (EXHALES) 62 00:06:00,860 --> 00:06:02,570 Jian. 63 00:06:02,653 --> 00:06:04,280 What are you doing? 64 00:06:05,198 --> 00:06:06,282 Well? 65 00:06:20,463 --> 00:06:21,506 What the hell? 66 00:06:22,924 --> 00:06:24,926 (LAUGHING) 67 00:06:26,386 --> 00:06:27,637 Oh, baby girl. 68 00:06:27,720 --> 00:06:30,390 You've watched too many movies. 69 00:06:31,015 --> 00:06:32,600 But too bad. 70 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 I'm too far away. 71 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 Aren't I? 72 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 (GUNSHOT) 73 00:06:52,620 --> 00:06:55,289 What are you doing right now? 74 00:07:23,484 --> 00:07:24,819 Shit. 75 00:07:26,571 --> 00:07:28,239 It's flying in from the left side. 76 00:07:29,198 --> 00:07:30,658 A diagonal direction? 77 00:07:31,409 --> 00:07:35,538 The sound of the gunshot came from much higher and farther away. 78 00:07:56,392 --> 00:07:57,477 What? 79 00:07:58,561 --> 00:08:00,062 Where did she go? 80 00:08:04,442 --> 00:08:05,610 -Hey, Bongo. -Yes? 81 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 Go forward a bit. 82 00:08:06,861 --> 00:08:08,279 Going forward a bit. 83 00:08:13,826 --> 00:08:15,620 (BREATH TREMBLING) 84 00:08:31,594 --> 00:08:32,803 What is it? 85 00:08:33,596 --> 00:08:35,264 Are you going to jump from there? 86 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 One. 87 00:08:40,228 --> 00:08:41,312 Two. 88 00:08:41,687 --> 00:08:42,688 Three. 89 00:08:52,281 --> 00:08:53,282 (JIAN GROANS) 90 00:09:12,301 --> 00:09:15,012 Fuck. 91 00:09:33,781 --> 00:09:40,746 A SHOP FOR KILLERS 92 00:09:43,874 --> 00:09:46,002 EPISODE 1 MURTHEHELP 93 00:09:46,085 --> 00:09:48,045 Hey, stop. 94 00:09:48,129 --> 00:09:50,840 -Let go! -Come on. Take it easy! Easy! 95 00:09:50,923 --> 00:09:52,258 MAN: Officer. OFFICER: Yes? 96 00:09:52,341 --> 00:09:54,135 MAN: Do you know what happened to me? 97 00:09:54,927 --> 00:09:58,723 Come on. I'm the one that got hit. She's the one that hit me! 98 00:09:58,806 --> 00:10:01,142 OFFICER: What? MAN: I'm telling you, I'm the victim! 99 00:10:01,225 --> 00:10:02,435 MAN: Get up! OFFICER: Calm down! 100 00:10:02,518 --> 00:10:04,937 Get up and kick me like you did earlier! 101 00:10:05,021 --> 00:10:08,691 OFFICER: Sir, you're too worked up. Please calm down, okay? 102 00:10:08,774 --> 00:10:11,611 Excuse me? When can I leave? 103 00:10:11,694 --> 00:10:14,739 We're going to obtain the footage from the security cameras. 104 00:10:14,822 --> 00:10:16,240 You can leave after that. 105 00:10:16,324 --> 00:10:17,408 But... 106 00:10:18,075 --> 00:10:20,494 -Did you really beat him like that? -MAN: She beat me! 107 00:10:20,578 --> 00:10:23,497 OFFICER: Calm down so we can hear you. MAN: What's the problem? 108 00:10:23,581 --> 00:10:26,042 Just let the law punish her. What's the problem? 109 00:10:26,125 --> 00:10:27,793 OFFICER: Come on. MAN: Am I wrong? 110 00:10:34,759 --> 00:10:35,760 What? 111 00:10:42,391 --> 00:10:43,476 What? 112 00:10:56,989 --> 00:10:58,866 OFFICER: What is this? 113 00:10:58,949 --> 00:11:00,242 JIAN: Can't I go now? 114 00:11:00,326 --> 00:11:01,952 I didn't do anything wrong. 115 00:11:02,036 --> 00:11:04,830 He's the one that came into the women's restroom. 116 00:11:04,914 --> 00:11:08,709 I'm not saying you did anything wrong. 117 00:11:09,418 --> 00:11:12,588 But you can't just beat up people like that. 118 00:11:12,672 --> 00:11:14,382 You shouldn't have done that. 119 00:11:14,465 --> 00:11:17,176 We wouldn't have to do this if you had just held him. 120 00:11:17,885 --> 00:11:21,263 He says he's going to sue you for assault. 121 00:11:21,847 --> 00:11:23,891 But he tried to throw a punch first. 122 00:11:23,974 --> 00:11:27,311 Jian, you can't solve this on your own. 123 00:11:27,395 --> 00:11:30,314 Call your guardian. You need to settle with him. 124 00:11:31,065 --> 00:11:33,275 Can you call your parents or a family member? 125 00:11:38,739 --> 00:11:39,740 (SIGHS) 126 00:11:43,869 --> 00:11:44,954 CALLING JEONG JINMAN 127 00:11:46,288 --> 00:11:48,499 (LINE RINGING) 128 00:11:55,172 --> 00:11:57,091 -Hey, Uncle. It's me. -JINWOO: Ms. Jeong Jian? 129 00:11:58,718 --> 00:11:59,719 Who is this? 130 00:11:59,802 --> 00:12:02,638 This is Park Jinwoo, from Yecheong Police Station. 131 00:12:02,722 --> 00:12:05,015 I was just about to call you. 132 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Sorry? 133 00:12:07,435 --> 00:12:08,894 Why would the police call me? 134 00:12:10,271 --> 00:12:11,647 JINWOO: Well... 135 00:12:12,481 --> 00:12:14,150 Please don't be too alarmed. 136 00:12:15,192 --> 00:12:16,485 Mr. Jeong Jinman 137 00:12:17,153 --> 00:12:18,446 is dead. 138 00:12:21,907 --> 00:12:24,910 (SOMBER INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 139 00:12:38,215 --> 00:12:39,216 ONE YEAR AGO 140 00:12:39,300 --> 00:12:40,843 (DRILLING MACHINE BUZZING) 141 00:12:45,806 --> 00:12:46,807 (SIGHS) 142 00:12:47,600 --> 00:12:50,186 Why install security bars on the fifth floor? 143 00:12:51,771 --> 00:12:55,816 What kind of crazy thief would climb up to the fifth floor to steal something? 144 00:12:56,317 --> 00:12:58,861 -I don't even have any money. -It's done. There. 145 00:12:59,779 --> 00:13:00,946 Also, this closet. 146 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 I know you paid for it, 147 00:13:05,034 --> 00:13:07,620 but shouldn't you have considered my taste? 148 00:13:08,204 --> 00:13:10,873 You really think this suits a 20-year-old girl's room? 149 00:13:11,373 --> 00:13:12,625 It's retro. 150 00:13:13,083 --> 00:13:14,794 You kids like retro things. 151 00:13:15,419 --> 00:13:16,587 Unbelievable. 152 00:13:17,213 --> 00:13:18,964 Also, take a look at this closet. 153 00:13:19,048 --> 00:13:20,549 It's made of iron, right? 154 00:13:21,258 --> 00:13:22,551 It's bulletproof. 155 00:13:22,635 --> 00:13:23,969 It was very expensive. 156 00:13:25,304 --> 00:13:27,139 What if it rains bullets? 157 00:13:31,936 --> 00:13:34,313 Can you hear me? It sounds bulletproof, right? 158 00:13:36,732 --> 00:13:38,359 You'll be safe in here. 159 00:13:40,528 --> 00:13:41,529 (LAUGHS) 160 00:13:43,447 --> 00:13:45,324 Why would it rain bullets here? 161 00:13:48,410 --> 00:13:49,453 (SIGHS) 162 00:13:50,204 --> 00:13:51,247 Forget it. 163 00:13:51,997 --> 00:13:52,998 Just forget it. 164 00:13:58,295 --> 00:13:59,296 Hey, Uncle. 165 00:13:59,797 --> 00:14:03,008 Remember the convenience store owner who shorted me? 166 00:14:03,092 --> 00:14:07,096 He got into a car accident a few days ago. He hurt his arms and legs. 167 00:14:07,179 --> 00:14:09,014 He needs six months in the hospital. 168 00:14:09,682 --> 00:14:13,185 I don't know what the accident did to him, 169 00:14:13,269 --> 00:14:16,814 but he called and said he'd wire me all the money he didn't pay me. 170 00:14:16,897 --> 00:14:19,400 And not just me but all the part-timers. 171 00:14:19,483 --> 00:14:20,568 Isn't that crazy? 172 00:14:22,945 --> 00:14:24,405 I was so pissed back then. 173 00:14:24,488 --> 00:14:26,657 JEONG JIAN KYUNGSEO UNIVERSITY 174 00:14:26,740 --> 00:14:30,286 I did what you taught me and shouted your name at the sky three times. 175 00:14:30,369 --> 00:14:32,746 -I think that really worked. -Right. 176 00:14:33,873 --> 00:14:35,124 I did that. 177 00:14:35,624 --> 00:14:36,959 I broke his arms and legs. 178 00:14:41,255 --> 00:14:42,298 Uncle. 179 00:14:43,841 --> 00:14:46,594 You have a lot of scars on your face, 180 00:14:46,677 --> 00:14:48,429 so you have the face of a criminal. 181 00:14:49,138 --> 00:14:51,390 You can't joke around like that. 182 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 183 00:14:58,188 --> 00:15:00,441 Why are you taking pictures of this? 184 00:15:01,984 --> 00:15:03,652 Why are you crossing the line? 185 00:15:04,612 --> 00:15:08,282 When a soldier dies in a war, they lodge their dog tag between the teeth 186 00:15:08,782 --> 00:15:11,452 to remember their service number. 187 00:15:11,535 --> 00:15:15,289 Your registration number follows you from birth to death. 188 00:15:15,372 --> 00:15:18,042 It means that the number given to you 189 00:15:18,125 --> 00:15:19,877 is very, very important. 190 00:15:20,502 --> 00:15:21,921 What are you talking about? 191 00:15:23,047 --> 00:15:27,843 It's the same with your school ID number. Make sure you never forget it. 192 00:15:28,385 --> 00:15:30,387 2-2-0-1-9-0-7-4. 193 00:15:32,139 --> 00:15:33,933 Memorize the number all of a sudden? 194 00:15:34,016 --> 00:15:36,602 2-2-0-1-9-0-7-4. 195 00:15:36,685 --> 00:15:39,271 2-2-0-1-9-0-7-4. 196 00:15:40,564 --> 00:15:42,858 2-2-0-1-9-0-7-4. 197 00:15:47,321 --> 00:15:48,989 The last thing he said to me 198 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 is my school ID number. 199 00:15:57,373 --> 00:15:58,707 I was just wondering... 200 00:15:58,791 --> 00:16:01,126 You're Jinman's niece, aren't you? 201 00:16:02,544 --> 00:16:04,588 I'm a friend of Jinman. 202 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 We went to the same middle and high school. 203 00:16:07,216 --> 00:16:10,094 I saw you a few times when you were younger. 204 00:16:10,177 --> 00:16:11,887 I don't know if you remember me. 205 00:16:13,263 --> 00:16:15,891 Oh... Hello. 206 00:16:15,975 --> 00:16:18,185 Hi to you too. 207 00:16:18,268 --> 00:16:21,063 Wow! You got so big! 208 00:16:21,146 --> 00:16:24,525 I heard you attend school in Seoul. Are you visiting your uncle? 209 00:16:24,608 --> 00:16:26,902 So, how is Jinman? 210 00:16:28,654 --> 00:16:30,197 He's dead. 211 00:16:36,078 --> 00:16:38,914 Don't hold the funeral here. 212 00:16:39,498 --> 00:16:41,667 The funeral home at that intersection is better. 213 00:16:41,750 --> 00:16:44,211 This place is big, but it's lousy on the inside. 214 00:16:44,294 --> 00:16:46,797 I'll call an employee I know that works there. 215 00:16:46,880 --> 00:16:49,133 Once you book the room... Hold on. 216 00:16:51,218 --> 00:16:52,386 This is my card. 217 00:16:53,095 --> 00:16:54,346 Call me at this number. 218 00:16:57,224 --> 00:16:58,809 Don't worry too much. 219 00:17:00,060 --> 00:17:01,103 Thank you. 220 00:17:06,859 --> 00:17:10,904 HANSARANG GYUNGAE HOSPITAL 221 00:17:51,737 --> 00:17:54,573 JINWOO: Right, we'll verify the identity of the body now. 222 00:17:54,656 --> 00:17:56,867 Is this Mr. Jeong Jinman? 223 00:17:58,577 --> 00:17:59,661 But I was wondering... 224 00:18:01,205 --> 00:18:05,334 When people commit suicide, don't they normally slit their wrists? 225 00:18:07,044 --> 00:18:08,128 He was alone. 226 00:18:10,172 --> 00:18:12,633 How did he cut his throat like this? 227 00:18:13,175 --> 00:18:14,426 Yes, we investigated it 228 00:18:14,510 --> 00:18:18,430 as a possible homicide due to his injury, 229 00:18:19,056 --> 00:18:21,266 but no one was caught on the security cameras 230 00:18:21,350 --> 00:18:22,893 around his house for a week. 231 00:18:23,644 --> 00:18:25,979 Also, according to the autopsy report, 232 00:18:26,063 --> 00:18:27,981 judging by the angle of the wound, 233 00:18:28,065 --> 00:18:30,526 it could have been made by himself. 234 00:18:30,609 --> 00:18:33,112 So we have concluded that it was a suicide. 235 00:18:34,279 --> 00:18:37,032 If you want, I can send you the autopsy report. 236 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 It's just like him to die like this. 237 00:18:42,913 --> 00:18:43,914 Excuse me? 238 00:18:44,540 --> 00:18:46,125 His death suits him. 239 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 No. 240 00:18:49,920 --> 00:18:51,713 I don't need the autopsy report. 241 00:18:54,716 --> 00:18:57,427 Okay. That confirms the identity of the body. 242 00:18:57,511 --> 00:18:59,930 We'll proceed with the handover procedure. 243 00:19:00,013 --> 00:19:02,975 Sign here, and it will be complete. 244 00:19:10,149 --> 00:19:12,109 Then, the handover procedure 245 00:19:12,192 --> 00:19:14,194 is now complete. 246 00:19:27,249 --> 00:19:29,293 There are two types of mourning clothes. 247 00:19:29,376 --> 00:19:32,129 This is the common set, and this is the modern hanbok. 248 00:19:32,212 --> 00:19:34,089 You can pick between the two. 249 00:19:34,631 --> 00:19:37,050 (VOICE FADES) 250 00:19:41,180 --> 00:19:43,056 JIAN: Did my uncle always have that tattoo? 251 00:19:52,357 --> 00:19:55,152 Miss! You can't smoke in here! 252 00:19:57,029 --> 00:19:58,030 Oh... 253 00:19:58,906 --> 00:20:00,324 I'm sorry. 254 00:20:02,534 --> 00:20:05,037 Anyway, let me go over it again. 255 00:20:05,621 --> 00:20:07,331 You need to pick a mourning suit. 256 00:20:07,998 --> 00:20:10,876 -Here's the hairpin... -I'm the chief mourner. 257 00:20:11,418 --> 00:20:12,836 What about the armband? 258 00:20:14,087 --> 00:20:17,257 Oh, normally men wear the armbands. 259 00:20:17,341 --> 00:20:20,594 Do you have any close male relatives? 260 00:20:20,677 --> 00:20:22,095 No, there's no one. 261 00:20:22,804 --> 00:20:24,097 Oh... 262 00:20:25,224 --> 00:20:28,310 Well, the most important thing is the portrait of the deceased. 263 00:20:28,393 --> 00:20:30,687 Do you have a picture of the deceased? 264 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 JEONGMIN: Jeong Jian? 265 00:21:12,187 --> 00:21:13,188 It is you. 266 00:21:17,150 --> 00:21:18,151 Do you remember me? 267 00:21:18,735 --> 00:21:19,736 Bae Jeongmin. 268 00:21:21,905 --> 00:21:22,906 Huh? 269 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 Are you okay? 270 00:21:33,250 --> 00:21:36,753 Yeah, I remember you. Bae Jeongmin. 271 00:21:44,720 --> 00:21:47,472 JEONGMIN: We can cut out the picture of your uncle's face 272 00:21:47,556 --> 00:21:49,099 and stick it on like this. 273 00:21:56,815 --> 00:21:57,816 Oh. 274 00:21:58,358 --> 00:21:59,985 I major in computer engineering. 275 00:22:00,819 --> 00:22:01,820 This is easy. 276 00:22:03,322 --> 00:22:04,448 I see. 277 00:22:06,450 --> 00:22:08,577 That's how I came to help your uncle. 278 00:22:09,161 --> 00:22:12,914 After the military service, I came back home 279 00:22:12,998 --> 00:22:15,917 and saw your uncle's notice looking for part-time help. 280 00:22:17,169 --> 00:22:21,298 He was trying to revamp his agricultural hose sales website. 281 00:22:22,758 --> 00:22:25,052 So I was working on it for a few days. 282 00:22:27,804 --> 00:22:28,805 During that time... 283 00:22:31,641 --> 00:22:34,561 your uncle passed away. 284 00:22:36,396 --> 00:22:37,564 That's why 285 00:22:37,647 --> 00:22:39,983 I was the last person to contact him. 286 00:22:41,526 --> 00:22:43,904 And I'm the one the police called first. 287 00:22:45,697 --> 00:22:47,240 I don't know what to say... 288 00:22:48,784 --> 00:22:50,869 I don't know how to console you. 289 00:22:55,207 --> 00:22:58,168 Your uncle was found in the bathroom, right? 290 00:22:59,044 --> 00:23:00,545 Have you cleaned it up? 291 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 No, not yet. 292 00:23:08,345 --> 00:23:09,346 Jian. 293 00:23:10,263 --> 00:23:11,515 If it's too hard for you, 294 00:23:12,140 --> 00:23:14,101 do you want me to clean it up? 295 00:23:15,769 --> 00:23:17,938 Your uncle and I were pretty close. 296 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 I think it'll be okay for me to do it. 297 00:23:31,076 --> 00:23:32,160 I would 298 00:23:32,869 --> 00:23:34,079 really appreciate it. 299 00:23:35,497 --> 00:23:38,708 Sure. I'll clean up the bathroom. 300 00:23:38,792 --> 00:23:40,961 Don't worry, and take care of his funeral. 301 00:23:41,044 --> 00:23:42,421 I'll go after I'm done. 302 00:23:43,171 --> 00:23:45,340 Thanks, Jeongmin. 303 00:23:54,808 --> 00:23:56,059 TAXI DRIVER: Jian. 304 00:23:58,103 --> 00:24:00,856 I brought Jinman's childhood friends. 305 00:24:13,952 --> 00:24:17,581 Make sure to remember all of this. You have to pay them back one day. 306 00:24:17,664 --> 00:24:19,374 The gym at Yecheong Intersection. 307 00:24:19,458 --> 00:24:22,669 The owner is the president of Yecheong High Alumni Association. 308 00:24:22,752 --> 00:24:25,380 This is from Yecheon Middle School Alumni Association. 309 00:24:25,464 --> 00:24:27,883 Also, this is from Lee Yonghan. 310 00:24:28,842 --> 00:24:29,843 COMRADE LEE YONGHAN 311 00:24:29,926 --> 00:24:32,262 I don't really know who this is. 312 00:24:33,096 --> 00:24:34,514 FUNERAL ARRANGER: You have a guest! 313 00:24:34,598 --> 00:24:36,516 -Miss, come here. -Okay. 314 00:24:36,600 --> 00:24:39,019 I'll take care of things here. 315 00:24:39,102 --> 00:24:40,812 Go and greet the guests. 316 00:24:40,896 --> 00:24:41,897 Mmm. 317 00:24:42,439 --> 00:24:46,526 COMRADE LEE YONGHAN 318 00:24:48,445 --> 00:24:49,738 MAN 1: Are you okay? 319 00:24:49,821 --> 00:24:51,656 MAN 2: I'm fine, but... 320 00:25:09,299 --> 00:25:10,383 MAN 3: Jeong. 321 00:25:10,967 --> 00:25:12,552 So this is how you go. 322 00:25:14,221 --> 00:25:16,181 I'll see you later in hell. 323 00:25:26,191 --> 00:25:28,485 TAXI DRIVER: Do you need anything else? 324 00:25:29,194 --> 00:25:31,154 We have pancakes. Do you want some? 325 00:25:35,283 --> 00:25:38,703 So you were colleagues of Jinman, right? 326 00:25:41,456 --> 00:25:42,541 All right. 327 00:25:44,376 --> 00:25:46,127 Wow. 328 00:25:48,838 --> 00:25:51,967 What a bunch of rude jerks. 329 00:25:52,050 --> 00:25:54,469 They should respond when someone talks to them. 330 00:25:54,553 --> 00:25:57,138 Aren't those twins from the neighborhood? 331 00:25:57,222 --> 00:25:59,474 Come on. I know everyone in this neighborhood. 332 00:25:59,558 --> 00:26:02,310 They're all outsiders. 333 00:26:51,526 --> 00:26:54,821 Jinman! 334 00:26:56,448 --> 00:26:59,743 What's with him? Did Jinman owe him money or something? 335 00:27:00,535 --> 00:27:02,203 Or did he date Jinman? 336 00:27:02,912 --> 00:27:04,914 He's been crying like that for two days. 337 00:27:04,998 --> 00:27:06,875 That's what I'm saying. 338 00:27:08,001 --> 00:27:09,502 By the way, 339 00:27:09,586 --> 00:27:11,212 why did Jinman commit suicide? 340 00:27:11,296 --> 00:27:14,633 You know, he was selling those hoses on the Internet. 341 00:27:15,258 --> 00:27:16,718 I think it wasn't going well. 342 00:27:17,510 --> 00:27:18,887 He had a lot of debt. 343 00:27:18,970 --> 00:27:21,765 Money's always the problem. 344 00:27:21,848 --> 00:27:24,100 If that was the case, why didn't you help him? 345 00:27:24,184 --> 00:27:26,227 You run seven greenhouses! 346 00:27:26,311 --> 00:27:27,729 Why should I? 347 00:27:27,812 --> 00:27:29,773 I've never liked Jinman. 348 00:27:29,856 --> 00:27:32,776 That's because you got your ass handed to you by Jinman 349 00:27:32,859 --> 00:27:34,861 when he caught you robbing younger kids. 350 00:27:34,944 --> 00:27:36,488 -No, I didn't! -Yes, you did. 351 00:27:37,113 --> 00:27:40,408 Jinman knocked out three of your teeth! I saw it! 352 00:27:40,492 --> 00:27:41,868 (LAUGHING) 353 00:27:42,952 --> 00:27:46,081 Jinman was so popular back then. 354 00:27:46,623 --> 00:27:48,750 Hey! Did you hear? 355 00:27:49,250 --> 00:27:51,836 Before Jinman came back home, 356 00:27:51,920 --> 00:27:54,130 he was the leader of Mokpo's Wasp Gang. 357 00:27:54,714 --> 00:27:57,425 What the hell are you talking about? 358 00:27:57,509 --> 00:27:59,135 Jinman was not a gangster. 359 00:27:59,219 --> 00:28:00,470 It's true! The Wasp Gang! 360 00:28:00,553 --> 00:28:02,931 You don't know anything at all! 361 00:28:04,182 --> 00:28:07,727 This is a real secret that only few people know. 362 00:28:08,603 --> 00:28:09,604 There's a rumor... 363 00:28:11,981 --> 00:28:15,527 that Jinman was an anti-North spy for the NIS. 364 00:28:16,194 --> 00:28:17,445 What a load of crock. 365 00:28:17,529 --> 00:28:20,240 What you just said is absolutely ridiculous. 366 00:28:20,323 --> 00:28:22,659 He got terrible grades at school! 367 00:28:22,742 --> 00:28:24,369 He pretty much got straight F's! 368 00:28:24,452 --> 00:28:25,662 F, F, F, F, F! 369 00:28:25,745 --> 00:28:28,456 How could he have joined the NIS with his grades? 370 00:28:28,540 --> 00:28:29,999 Special employment, man! 371 00:28:30,083 --> 00:28:32,502 -The Wasp Gang! -I'm right! 372 00:28:32,585 --> 00:28:34,504 TAXI DRIVER: You bastards! 373 00:28:34,587 --> 00:28:36,089 You scared me. What the hell? 374 00:28:36,172 --> 00:28:37,590 -What? -What the hell? 375 00:28:37,674 --> 00:28:39,551 You little punks! 376 00:28:40,301 --> 00:28:42,887 You shouldn't speak like that! 377 00:28:43,805 --> 00:28:47,559 Don't you remember who Jinman was to us? 378 00:28:47,642 --> 00:28:51,438 Do you remember when our dads lost all their money 379 00:28:51,521 --> 00:28:54,482 to the gambling house in the neighborhood over? 380 00:28:54,566 --> 00:28:56,484 Why would you bring that up now? 381 00:28:56,568 --> 00:28:58,695 Your dad lost tens of millions of won. 382 00:28:58,778 --> 00:29:00,697 My dad lost the deed to the house. 383 00:29:00,780 --> 00:29:03,074 He came home and lit briquettes. 384 00:29:03,158 --> 00:29:05,410 My brother and I almost died! 385 00:29:06,077 --> 00:29:07,746 Back then, 386 00:29:07,829 --> 00:29:12,083 I inhaled the smoke and almost died! 387 00:29:12,751 --> 00:29:13,877 Back then! 388 00:29:21,593 --> 00:29:22,677 Jinman? 389 00:29:28,183 --> 00:29:29,726 It was definitely him. 390 00:29:33,605 --> 00:29:35,356 It was Jinman that left the money? 391 00:29:36,024 --> 00:29:39,736 Jinman was the one that saved you all. 392 00:29:40,987 --> 00:29:42,989 (CRYING) 393 00:29:43,573 --> 00:29:45,325 Jinman, you bastard. 394 00:29:53,917 --> 00:29:55,668 JIAN: I lived with him for ten years. 395 00:29:57,128 --> 00:29:58,671 But I know nothing about him. 396 00:31:23,131 --> 00:31:25,091 We'll leave after you're done smoking. 397 00:31:36,352 --> 00:31:37,437 JEONGMIN: Jian. 398 00:31:39,647 --> 00:31:41,399 I'll go to the cemetery with you. 399 00:31:58,124 --> 00:32:00,209 She didn't cry once at the funeral. 400 00:32:00,710 --> 00:32:03,087 Maybe she wasn't that attached to him. 401 00:32:03,171 --> 00:32:04,464 Maybe they weren't close. 402 00:32:04,547 --> 00:32:07,508 Oh, stop it. She can hear you. 403 00:32:11,304 --> 00:32:12,722 They're unbelievable. 404 00:32:14,432 --> 00:32:16,935 People all mourn in different ways. 405 00:32:20,939 --> 00:32:22,357 Great job, Jian. 406 00:32:36,371 --> 00:32:38,581 I cleaned up the bathroom for you. 407 00:32:38,665 --> 00:32:39,707 Okay. 408 00:32:41,459 --> 00:32:42,794 Thanks, Jeongmin. 409 00:32:43,711 --> 00:32:45,463 It's nothing. I'm glad I could be of help. 410 00:32:45,964 --> 00:32:47,090 We were close as kids. 411 00:32:49,008 --> 00:32:50,009 I'm relieved 412 00:32:50,760 --> 00:32:53,096 you're coping better than I thought. 413 00:32:55,431 --> 00:32:56,516 Does it look like 414 00:32:57,350 --> 00:33:00,144 I'm holding it together to you? 415 00:33:02,480 --> 00:33:03,481 Well... 416 00:33:04,607 --> 00:33:05,692 Are you not? 417 00:33:09,570 --> 00:33:11,447 I'm disgusted with my uncle. 418 00:33:12,907 --> 00:33:14,117 The way he died. 419 00:33:23,167 --> 00:33:24,711 Sorry. I shouldn't say that. 420 00:33:26,546 --> 00:33:27,630 Thanks a lot. 421 00:33:28,131 --> 00:33:29,632 Once I pull myself together, 422 00:33:29,716 --> 00:33:31,843 I'll call you. Let's grab a bite to eat. 423 00:33:34,137 --> 00:33:35,138 Sure. 424 00:33:35,638 --> 00:33:36,931 Make sure to call, Jian. 425 00:33:38,057 --> 00:33:39,058 Bye. 426 00:35:44,308 --> 00:35:45,810 JINMAN: I already ate. 427 00:35:53,234 --> 00:35:54,819 Make yourself something to eat. 428 00:36:37,153 --> 00:36:38,696 What was so hard for you? 429 00:36:42,825 --> 00:36:44,619 What was so hard for you? 430 00:36:48,831 --> 00:36:50,791 You pretended to be so strong. 431 00:36:57,632 --> 00:36:59,800 What am I supposed to do all alone now? 432 00:37:11,229 --> 00:37:13,648 Jian, I forgot to give you... 433 00:37:14,857 --> 00:37:15,942 this... 434 00:37:21,948 --> 00:37:24,200 Should I come back later? 435 00:37:32,833 --> 00:37:33,834 Jeongmin. 436 00:37:36,087 --> 00:37:37,255 Yes? 437 00:37:37,755 --> 00:37:39,840 I'm not doing okay right now. 438 00:37:43,970 --> 00:37:46,055 Can you stay with me for a little while? 439 00:38:22,883 --> 00:38:24,510 JIAN: Thanks again, Jeongmin. 440 00:38:25,845 --> 00:38:27,346 No, don't mention it. 441 00:38:28,097 --> 00:38:30,349 I don't have anything to do at home anyway. 442 00:38:30,933 --> 00:38:33,060 I can stay longer. 443 00:38:33,144 --> 00:38:34,228 Okay. 444 00:38:36,605 --> 00:38:37,732 Right. 445 00:38:39,275 --> 00:38:40,943 You found this in the bathroom? 446 00:38:42,236 --> 00:38:44,613 Yes, I think it was your uncle's. 447 00:38:45,698 --> 00:38:46,741 No, it's not. 448 00:38:47,241 --> 00:38:50,745 We both got the latest models when I started college. 449 00:38:53,831 --> 00:38:55,291 Can this even make calls? 450 00:38:57,126 --> 00:39:00,921 Or maybe your uncle used it for work? 451 00:39:01,005 --> 00:39:03,007 What, like a burner phone? 452 00:39:08,596 --> 00:39:11,223 I DEPOSITED 70 MILLION WON! WHEN CAN I RECEIVE THE ITEM? 453 00:39:11,307 --> 00:39:12,308 JIAN: Seventy million won? 454 00:39:14,769 --> 00:39:17,396 How many hoses did they buy to deposit that much? 455 00:39:19,315 --> 00:39:20,316 (CELL PHONE BEEPS) 456 00:39:20,399 --> 00:39:22,943 BALANCE: 18,753,000,000 WON 457 00:39:30,910 --> 00:39:31,911 Jeongmin. 458 00:39:33,079 --> 00:39:34,163 How much is this? 459 00:39:38,292 --> 00:39:39,377 Eighteen... 460 00:39:40,127 --> 00:39:41,545 18.7 billion won? 461 00:39:50,638 --> 00:39:53,808 Do you think you can earn this much from selling hoses? 462 00:39:55,601 --> 00:39:56,602 No. 463 00:40:03,651 --> 00:40:06,821 The website that you revamped for my uncle. 464 00:40:07,321 --> 00:40:08,406 Can you show me? 465 00:40:11,492 --> 00:40:13,828 70 million won's worth of these hoses? 466 00:40:15,079 --> 00:40:16,914 It's a little over 11 kilometers. 467 00:40:18,499 --> 00:40:19,875 As you said, 468 00:40:19,959 --> 00:40:23,629 it doesn't make sense to order that much money's worth of hoses. 469 00:40:24,213 --> 00:40:25,214 Right. 470 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 But... 471 00:40:30,511 --> 00:40:34,473 if this website was used as a front for a different website... 472 00:40:39,061 --> 00:40:40,146 WE CAN'T FIND THE PAGE 473 00:40:54,827 --> 00:40:55,953 This... 474 00:41:04,462 --> 00:41:06,255 YOU HAVE LOGGED IN AUTOMATICALLY 475 00:41:13,262 --> 00:41:15,139 -It's the dark web. -What? 476 00:41:16,265 --> 00:41:17,475 An illegal website. 477 00:41:18,100 --> 00:41:20,769 The agricultural goods website is probably a front. 478 00:41:21,312 --> 00:41:23,689 Like a passageway to this website. 479 00:41:23,772 --> 00:41:25,608 Then, what kind of website is this? 480 00:41:28,694 --> 00:41:31,197 There are prices to the weapons here. 481 00:41:34,325 --> 00:41:37,244 It looks like a website that sells weapons. 482 00:41:38,037 --> 00:41:39,121 Weapons? 483 00:41:44,001 --> 00:41:45,461 He sold things like this? 484 00:41:46,587 --> 00:41:47,630 My uncle? 485 00:41:48,547 --> 00:41:49,548 Yes. 486 00:41:57,306 --> 00:41:59,141 I PAID. WHEN WILL YOU SHIP IT? 487 00:42:17,785 --> 00:42:19,828 I AM SORRY. THE SHOP WILL BE CLOSED... 488 00:42:21,413 --> 00:42:24,250 I'LL RETURN YOUR MONEY IF YOU PROVIDE YOUR ACCOUNT NUMBER 489 00:42:27,586 --> 00:42:29,505 THEN... IS JEONG JINMAN DEAD? 490 00:42:32,466 --> 00:42:34,176 THEN... YOU'LL DIE TODAY TOO, JIAN 491 00:42:40,182 --> 00:42:42,268 What a crazy bastard! 492 00:42:43,018 --> 00:42:45,020 Jian, don't let this bother you. 493 00:42:45,104 --> 00:42:46,355 This person is crazy. 494 00:42:51,443 --> 00:42:53,612 Still, just to be safe, 495 00:42:54,363 --> 00:42:55,614 shall we call the police? 496 00:42:56,282 --> 00:42:59,118 (DOORBELL RINGING) 497 00:43:15,801 --> 00:43:17,928 Jinman, it's Minhye. 498 00:43:23,100 --> 00:43:25,311 My uncle isn't home today. 499 00:43:25,394 --> 00:43:26,937 Please come back next time. 500 00:43:27,938 --> 00:43:30,482 "Uncle"? You must be his niece. 501 00:43:30,566 --> 00:43:32,735 Wow, I heard a lot about you. 502 00:43:32,818 --> 00:43:36,905 I'm So Minhye, Jinman's private Chinese tutor. 503 00:43:36,989 --> 00:43:39,033 Anyway, did Jinman go somewhere? 504 00:43:39,575 --> 00:43:41,452 We have a lesson today. 505 00:43:41,535 --> 00:43:44,496 I called, but I can't get through to him. 506 00:43:44,580 --> 00:43:45,706 As you know, 507 00:43:45,789 --> 00:43:49,376 he's not the type to change plans without calling ahead. 508 00:43:50,336 --> 00:43:52,129 My uncle was learning Chinese? 509 00:43:59,178 --> 00:44:00,971 DON'T LET ANYONE ELSE KILL YOU 510 00:44:01,055 --> 00:44:02,973 I'LL COME AND KILL YOU MYSELF, JIAN. 511 00:44:08,771 --> 00:44:11,857 Your front door was open, so I came in. 512 00:44:14,109 --> 00:44:15,486 If it's all right with you, 513 00:44:15,569 --> 00:44:18,197 can I wait for him inside? 514 00:44:36,173 --> 00:44:40,928 A SHOP FOR KILLERS 515 00:44:41,011 --> 00:44:42,012 JIAN 7 YEARS OLD 516 00:44:42,096 --> 00:44:45,140 EUNYOUNG: I would've prepared something had I known you were coming. 517 00:44:45,224 --> 00:44:47,893 JINCHEON: What's there to prepare? We'll eat whatever you serve. 518 00:44:48,894 --> 00:44:50,896 You come and sit too. 519 00:44:51,021 --> 00:44:52,815 YOUNGSOON: Yes, come and sit. 520 00:44:54,066 --> 00:44:55,150 JINCHEON: Is it good? 521 00:44:56,151 --> 00:44:57,152 Does it taste good? 522 00:44:57,945 --> 00:44:59,446 It must be really good. 523 00:44:59,530 --> 00:45:01,573 You shoved all of that down your throat. 524 00:45:02,241 --> 00:45:04,368 You sure know how to stuff your face. 525 00:45:04,451 --> 00:45:06,245 -YOUNGSOON: Stop that. -It's good. 526 00:45:07,329 --> 00:45:11,291 You know how good our food is. Why haven't you come by more often? 527 00:45:11,917 --> 00:45:13,877 Wait a second. How long has it been? 528 00:45:14,420 --> 00:45:15,421 Mom. 529 00:45:16,130 --> 00:45:19,675 -Has it been five or six years? -Seven years and eight months. 530 00:45:21,135 --> 00:45:22,428 JINCHEON: Almost eight years. 531 00:45:23,387 --> 00:45:25,264 My God, little brother. 532 00:45:25,347 --> 00:45:27,933 You haven't called or visited us for eight years? 533 00:45:28,934 --> 00:45:30,728 Since I didn't hear from you once, 534 00:45:30,811 --> 00:45:34,481 I figured you were on a boat somewhere and died at sea. 535 00:45:34,565 --> 00:45:36,024 -You know? -EUNYOUNG: Goodness. 536 00:45:36,108 --> 00:45:37,401 Stop that! 537 00:45:39,570 --> 00:45:41,196 EUNYOUNG: Honey, that's enough. 538 00:45:42,573 --> 00:45:44,491 Jinman, do you want more meat? 539 00:45:44,575 --> 00:45:45,659 Yes, please. 540 00:45:46,201 --> 00:45:47,494 What happened to your face? 541 00:45:48,328 --> 00:45:51,081 -Did you get into a fight? -No, it's just a scratch. 542 00:45:52,082 --> 00:45:53,500 You should be more careful. 543 00:45:54,042 --> 00:45:55,127 My son. 544 00:45:55,627 --> 00:45:58,130 -You need to get married. -Yeah, right! 545 00:45:58,213 --> 00:46:00,007 Look at this bum, Mom! 546 00:46:00,090 --> 00:46:01,800 Women would run away from him! 547 00:46:01,884 --> 00:46:04,386 -Damn it. -EUNYOUNG: Stop it, honey. 548 00:46:08,348 --> 00:46:10,267 EUNYOUNG: Jeong Jian. JINCHEON: That's my girl. 549 00:46:19,318 --> 00:46:21,528 Do you know my name? 550 00:46:22,070 --> 00:46:23,071 I don't. 551 00:46:23,655 --> 00:46:24,948 Jeong Jinman. 552 00:46:25,699 --> 00:46:26,950 It's Jeong Jinman. 553 00:46:27,034 --> 00:46:28,035 Remember it. 554 00:46:30,788 --> 00:46:31,872 My baby. 555 00:46:34,875 --> 00:46:35,918 (EUNYOUNG LAUGHS) 35888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.