Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,00 --> 00:00:01,00
2
00:00:03,480 --> 00:00:05,880
Verzija bez prepreka
TV TEKST MEĐUNARODNI
3
00:00:08,240 --> 00:00:15,760
*Veliki grad uzrokuje
znatna buka.*
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,160
*Glas terapeuta:*
Nedostaje mi tišina.
5
00:00:32,400 --> 00:00:35,280
Kada ih imamo?
ukinuta, a zašto?
6
00:00:35,960 --> 00:00:38,440
Kao tjerani leminzi
prolazimo kroz naše živote,
7
00:00:38,680 --> 00:00:41,00
na trajnom
Potraga za savršenstvom.
8
00:00:41,240 --> 00:00:44,720
Na tome smo cijeli dan
zauzeti optimizacijom sebe,
9
00:00:44,960 --> 00:00:47,720
sve zamislivo
prevladati izazov,
10
00:00:47,960 --> 00:00:50,360
umjesto da se samo zaustavi
11
00:00:50,600 --> 00:00:53,160
i da slušamo svoja srca.
12
00:00:53,400 --> 00:00:56,400
Samo nastavljamo dalje.
Sve dalje i dalje.
13
00:00:56,640 --> 00:00:59,280
Dok ne padnemo.
14
00:00:59,520 --> 00:01:03,880
I iznenađeni su
kada stoji: “Dijagnoza izgaranja”.
15
00:01:14,280 --> 00:01:16,360
Zdravo! Dobro jutro svima!
16
00:01:16,600 --> 00:01:19,00
Danas imamo jedan
posebno uzbudljiva tema.
17
00:01:25,640 --> 00:01:28,40
"Velika depresija".
18
00:01:28,320 --> 00:01:30,960
Tko mi od vas može pomoći?
reci kad je to bilo?
19
00:01:31,200 --> 00:01:34,120
Kad bih pogledao oko sebe, bih
Ja kažem da je danas.
20
00:01:34,720 --> 00:01:38,40
ima li ih
ozbiljni odgovori?
21
00:01:38,280 --> 00:01:41,120
U pravu je! Ljudi
svi su potpuno slomljeni.
22
00:01:41,360 --> 00:01:44,80
Gdje god pogledate:
Tjeskoba, depresija, stres.
23
00:01:44,320 --> 00:01:46,600
Na, ja ... Ja.
24
00:01:46,840 --> 00:01:49,800
“Velika depresija” je
ekonomska kriza u SAD-u,
25
00:01:50,40 --> 00:01:53,200
dana 24. listopada 1929. god
Počeo je crni četvrtak.
26
00:01:53,440 --> 00:01:55,560
Wow, jako dobro! Predivno!
27
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
Sve je ovdje.
28
00:01:58,40 --> 00:01:59,960
*Svi se smiju.*
29
00:02:00,200 --> 00:02:02,800
*Ona čuje zvučni signal.*
30
00:02:13,240 --> 00:02:16,80
Mogu te razumjeti
isprva su uznemireni.
31
00:02:16,320 --> 00:02:17,320
Ljut.
32
00:02:17,560 --> 00:02:19,560
Ništa ne razumiju.
33
00:02:19,800 --> 00:02:22,880
Potrošio sam 25 godina na ovo
Tvrtka se razbila.
34
00:02:23,120 --> 00:02:26,560
G. Schmidt, gledajte na to ovako:
Svaki kraj je novi početak.
35
00:02:26,800 --> 00:02:29,920
Kad god se vrata otvore
zatvara se, otvara se prozor.
36
00:02:30,160 --> 00:02:32,520
Iskočiti, ili što?
37
00:02:32,760 --> 00:02:34,560
Ovdje!
38
00:02:34,800 --> 00:02:37,880
Možete odabrati jedno od tri
Odaberite otpremnine.
39
00:02:38,120 --> 00:02:40,640
Do isteka otkaznog roka
Oslobođeni ste na određeno vrijeme.
40
00:02:40,880 --> 00:02:44,00
Molimo vas da to učinite u roku od 48 sati
Raščisti svoj stol.
41
00:02:44,240 --> 00:02:46,80
Sretno!
42
00:03:00,960 --> 00:03:03,200
gospodine direktore...
43
00:03:14,00 --> 00:03:16,280
*Netko kuca čašom.*
44
00:03:17,200 --> 00:03:19,240
*Je lallt:*
Dragi Herberte!
45
00:03:19,480 --> 00:03:22,160
Već 40 godina imate
u našem hospiciju za umiruće
46
00:03:22,400 --> 00:03:26,400
prateći ljude u smrt,
odradio si nebrojene smjene
47
00:03:26,680 --> 00:03:28,920
i svoj vlastiti
promašen život.
48
00:03:29,160 --> 00:03:30,640
*Svi se grohotom smiju.*
49
00:03:30,880 --> 00:03:32,720
šala mala.
50
00:03:32,960 --> 00:03:36,760
Ono što sam htio reći je: imate
zaista zaslužuješ svoju mirovinu.
51
00:03:37,00 --> 00:03:39,440
Napravite nešto od toga! Uživajte u njima!
52
00:03:40,800 --> 00:03:42,560
Hvala!
53
00:03:48,320 --> 00:03:50,320
na tebi!
54
00:03:51,120 --> 00:03:52,720
Sir!
55
00:04:04,80 --> 00:04:07,480
Čokoladni Max! Ljudi, to
je mliječna čokolada.
56
00:04:07,720 --> 00:04:10,240
Ovo ne može biti teško! Ružičasto!
57
00:04:11,360 --> 00:04:13,480
I?
58
00:04:13,720 --> 00:04:19,40
Mislim da bismo trebali učiniti cijelu stvar
Učinite svoju sliku malo modernijom.
59
00:04:31,240 --> 00:04:33,120
Pozdrav slatkice!
60
00:04:33,360 --> 00:04:36,880
Niste naručivali u zadnje vrijeme?
malo stvari na internetu?
61
00:04:37,120 --> 00:04:39,00
gluposti!
62
00:04:39,240 --> 00:04:41,360
Moram brzo pogledati.
63
00:04:47,640 --> 00:04:50,840
Lakonogi...
Balancehaftes Baby-Blau?
64
00:04:51,200 --> 00:04:52,880
Nije nešto bljutavo.
65
00:04:57,840 --> 00:04:59,80
Svjetlo!
66
00:05:03,480 --> 00:05:06,400
Što uzimaš?
Kofeinske tablete.
67
00:05:07,280 --> 00:05:09,80
Molim te što?
68
00:05:09,320 --> 00:05:11,840
Dan je dug. Moram na kemiju
učiti za sutrašnji ispit.
69
00:05:12,80 --> 00:05:13,240
Vrtiš li?
70
00:05:13,480 --> 00:05:16,720
Kako to? Svi to rade. tko nema
sudjeluje, pada pored puta.
71
00:05:16,960 --> 00:05:19,680
Ti si pametno dijete! možete
ali vjerujte svojoj izvedbi.
72
00:05:19,920 --> 00:05:22,160
Nismo sa
der Tour de France,
73
00:05:22,400 --> 00:05:25,480
gdje tko se ne dopinguje, ne
ima više šanse za pobjedu.
74
00:05:25,720 --> 00:05:27,760
Da, to je istina
Čavlom na glavi.
75
00:05:28,00 --> 00:05:30,400
kamo ideš
Za Charlotte.
76
00:05:30,640 --> 00:05:32,640
Tko je Charlotte?
Moja djevojka.
77
00:05:32,880 --> 00:05:34,400
imaš li djevojku
I.
78
00:05:34,640 --> 00:05:37,40
I... Mislim... Jeste li...
79
00:05:37,280 --> 00:05:39,320
Da li... Da li...
80
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
Misliš na seks? Prirodno!
81
00:05:42,400 --> 00:05:44,560
Radimo to cijeli dan
ništa drugo. Ćao, mama!
82
00:05:44,800 --> 00:05:49,40
Mama, imaš li kostim pčelice
Spremate se za ljetnu zabavu?
83
00:05:49,280 --> 00:05:51,360
Kostim pčele!
84
00:05:51,600 --> 00:05:53,440
*Zviždi joj u uhu.*
85
00:05:53,680 --> 00:05:56,600
A svakako bismo trebali
naglasite visok udio mlijeka!
86
00:05:56,840 --> 00:05:58,960
Mlijeko i dalje vrijedi
kao izuzetno zdrav.
87
00:05:59,200 --> 00:06:03,640
Ovako dobivamo hip Prenz-
lauerberg organske majke na brodu,
88
00:06:03,880 --> 00:06:07,680
koji inače kupuju samo drvene igračke
i otići u kupovinu u trgovinu zdrave hrane.
89
00:06:10,160 --> 00:06:11,560
sviđa mi se!
90
00:06:11,800 --> 00:06:15,760
Razvijate marketinški dosje
i početni prijedlog dizajna.
91
00:06:16,00 --> 00:06:18,40
Najbolje do jučer. Je li to moguće?
92
00:06:18,280 --> 00:06:19,280
Jasan!
93
00:06:19,440 --> 00:06:21,880
U redu, to je to za danas.
94
00:06:26,480 --> 00:06:28,760
Mogu li na trenutak razgovarati s tobom?
95
00:06:29,00 --> 00:06:32,00
Bez brige! Imam s
govorila je uprava.
96
00:06:32,240 --> 00:06:34,240
Vaš ugovor će biti produžen.
97
00:06:34,480 --> 00:06:38,200
Radimo to kao i obično:
Šest mjeseci. 900 eura bruto.
98
00:06:38,440 --> 00:06:40,80
Osam dana odmora.
99
00:06:41,160 --> 00:06:42,480
Ali...
100
00:06:42,720 --> 00:06:44,920
Nikad ne mijenjaj tim koji pobjeđuje!
101
00:06:48,400 --> 00:06:50,880
Odlazite za 20 minuta
Avion za Stuttgart.
102
00:06:51,120 --> 00:06:54,360
Seminar je dostupan u 14 sati.
izbjegavanje društvene odgovornosti.
103
00:06:54,600 --> 00:06:57,00
Stanite u 16 sati
Predavanje je održao Untertürkheim
104
00:06:57,240 --> 00:06:59,560
maksimizirati
Učinak zaposlenika.
105
00:06:59,800 --> 00:07:03,720
Večera s direktorom u 18 sati
uz posjet sauni i bordelu.
106
00:07:03,960 --> 00:07:06,440
Vi dogovorite posjet bordelu
sada sasvim napadno?
107
00:07:06,680 --> 00:07:09,680
Ne. Upravo sam to planirao
kako bi se moglo bolje računati.
108
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
Crijevo!
Prije nego zaboravim:
109
00:07:12,00 --> 00:07:14,440
Podaci su tu
"United McFly" za šefa.
110
00:07:14,680 --> 00:07:17,360
Kada ste to učinili?
Večeras.
111
00:07:18,360 --> 00:07:20,240
Pa-pa!
112
00:07:26,440 --> 00:07:30,00
Double-Cheese-Maxi-Hotdog-
Menu, danas za samo 3,99.
113
00:07:30,240 --> 00:07:33,640
Sigurno jedu hot dog. Za 3,99.
114
00:07:33,880 --> 00:07:36,600
Double-Cheese-Maxi-
Hot dog. Samo danas.
115
00:07:44,400 --> 00:07:46,520
Double-Cheese-Maxi-
Hot dog meni, želite?
116
00:07:47,640 --> 00:07:50,920
hej To ne mora biti tako!
117
00:07:53,560 --> 00:07:56,440
U jednom trenutku je dosta!
118
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
U jednom trenutku je dosta!
119
00:08:08,240 --> 00:08:10,240
Ne mogu više.
120
00:08:10,480 --> 00:08:11,960
Ne možeš više!
121
00:08:12,200 --> 00:08:15,200
S poštovanjem: jedva vjerujem
da ste prezaposleni.
122
00:08:15,640 --> 00:08:17,960
Postoje okolo
osam godina nezaposlen.
123
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
Bar manje više.
124
00:08:20,480 --> 00:08:25,160
Jesam zadnjih osam godina
Napisano 548 prijava.
125
00:08:25,520 --> 00:08:29,720
Kad bih uopće dobio odgovor
uvijek ista priča:
126
00:08:29,960 --> 00:08:31,800
Prestar, prestar, prestar!
127
00:08:32,40 --> 00:08:34,560
Ja sam urednik izdavača,
nema podjele letaka.
128
00:08:34,800 --> 00:08:36,480
Pazi na svoje računalo!
129
00:08:36,720 --> 00:08:40,600
Ako odbaciš hot dog posao,
postoji 3-mjesečno razdoblje blokade,
130
00:08:41,00 --> 00:08:43,520
što koristi ALG II
pozdravi. Vi to znate.
131
00:08:58,840 --> 00:09:03,280
*Vrata se zatvaraju.*
Pozdrav draga!
132
00:09:07,720 --> 00:09:09,120
Schick!
133
00:09:09,360 --> 00:09:12,560
Od kolega.
Prilično smiješno, zar ne?
134
00:09:12,800 --> 00:09:15,640
Četrdeset godina muke,
a to je hvala?
135
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
Jeste li bili danas?
uopće ne vani?
136
00:09:19,440 --> 00:09:21,320
iz kojeg razloga? Helga je umrla.
137
00:09:21,560 --> 00:09:22,800
Vikend?
138
00:09:23,840 --> 00:09:25,440
Vikend?
139
00:09:25,680 --> 00:09:28,120
Da, Helga je umrla.
Tko je Helga?
140
00:09:28,360 --> 00:09:30,240
Ovi iz kuglačkog kluba.
141
00:09:31,680 --> 00:09:35,00
Trebali ste zakazati termin
razvod bi trebao biti tu!
142
00:09:35,840 --> 00:09:38,560
Bilo je nekako bizarno.
143
00:09:38,800 --> 00:09:41,320
Prvo Ilse, onda
Manfred. Sada Helga.
144
00:09:41,560 --> 00:09:42,640
Idemo.
145
00:09:42,880 --> 00:09:46,520
Grim Reaper radosno vrti
Kruži u našem krugu prijatelja.
146
00:09:46,760 --> 00:09:48,920
Helga nije pripadala
naš krug prijatelja.
147
00:09:49,160 --> 00:09:51,600
Nije u tome stvar.
148
00:09:51,840 --> 00:09:55,560
Trebali bismo ponovno putovati
dragi što ti misliš
149
00:09:55,800 --> 00:09:59,840
Ne želiš biti jedan od onih užasnih
postati putujući umirovljenik,
150
00:10:00,80 --> 00:10:01,200
koji negiraju svoje godine,
151
00:10:01,440 --> 00:10:04,800
sa štapovima za nordijsko hodanje
Pješačite preko Alpa u partnerskom izgledu,
152
00:10:05,40 --> 00:10:07,200
živjeti u ledenjaku
umrijeti u bijedi,
153
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
jer precjenjuju svoju snagu.
154
00:10:09,680 --> 00:10:11,600
Nikada nismo puno putovali.
155
00:10:11,840 --> 00:10:13,880
Čak. Što za sada?
156
00:10:28,480 --> 00:10:29,640
Želim biti iskren:
157
00:10:29,880 --> 00:10:33,160
45 minuta terapije tjedno
više vam nisu dovoljni.
158
00:10:33,400 --> 00:10:35,480
Hvala! To je ohrabrujuće.
159
00:10:35,720 --> 00:10:38,760
Znači li to da ćeš me opet vidjeti
želite ići na kliniku?
160
00:10:39,00 --> 00:10:42,560
Ne, ali postoji novi
pristup istraživanju stresa,
161
00:10:42,840 --> 00:10:45,200
koji sam bitan
surazvijen.
162
00:10:45,440 --> 00:10:48,120
Ovo je jedan
Arte grupna terapija na selu.
163
00:10:48,360 --> 00:10:52,80
Obavezan odmor
pauza u Brandenburgu u Švicarskoj.
164
00:10:52,320 --> 00:10:55,520
S burnoutom kroz Brandenburg?
165
00:10:55,760 --> 00:10:56,880
Ja bih bio tamo.
166
00:10:57,120 --> 00:10:59,800
Samo se makni odatle
osjetilno preplavljen grad.
167
00:11:00,40 --> 00:11:03,280
Izađite iz sumorne svakodnevice
kas, u prirodu!
168
00:11:03,520 --> 00:11:07,320
To zvuči lijepo. Možda i jest
baš prava stvar za vas.
169
00:11:07,560 --> 00:11:10,640
Na zmije otrovnice, one ubode
Komarci, krvoločni krpelji.
170
00:11:10,880 --> 00:11:12,40
Hvala vam puno na tome
Mogu i bez!
171
00:11:12,280 --> 00:11:15,440
Ne dolazi u obzir.
Nemam vremena za to.
172
00:11:15,680 --> 00:11:18,240
iz daljine,
u apsolutnoj tišini,
173
00:11:18,480 --> 00:11:20,880
i u grupi
drugi istomišljenici,
174
00:11:21,120 --> 00:11:24,160
potpuno ga razviti
novi pogled na vaš život.
175
00:11:24,880 --> 00:11:26,520
Koliko bi ovo trebalo trajati?
176
00:11:26,600 --> 00:11:27,440
Četiri dana.
177
00:11:27,520 --> 00:11:28,560
bio?
178
00:11:28,640 --> 00:11:29,720
Zaboravi!
179
00:11:29,840 --> 00:11:33,160
Čuvaj svoju malu sestru
na! I ti se ponašaj!
180
00:11:33,400 --> 00:11:36,200
Izgledaš tako slatko kao pčelica!
181
00:11:36,440 --> 00:11:39,680
Osakaćena pčela! imam
samo jedno oko i nedovoljno pruga.
182
00:11:39,920 --> 00:11:42,280
Ne, ti si samo jedan
vrlo posebna pčela.
183
00:11:42,520 --> 00:11:44,720
Ali želim jednu
biti sasvim normalna pčela.
184
00:11:44,960 --> 00:11:49,640
Ako baku lijepo pitaš, ona šije
pogledaj i drugo oko.
185
00:11:49,880 --> 00:11:51,960
Mama, moraš ići.
186
00:11:52,200 --> 00:11:54,00
Bok mama!
187
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
Zbogom slatkice!
sviđaš mi se!
188
00:11:56,480 --> 00:11:58,760
Kad se vratim, pitaj
upoznaj me sa svojom djevojkom, u redu?
189
00:11:59,00 --> 00:12:00,760
To je opet povijest.
190
00:12:01,00 --> 00:12:03,720
Živimo u jednom
vrijeme koje brzo prolazi.
191
00:12:08,640 --> 00:12:11,480
Ovo će biti čudo
dobro vrijeme za nas oboje.
192
00:12:14,840 --> 00:12:16,640
Čekati!
193
00:12:18,00 --> 00:12:19,880
'Oprostite!
194
00:12:20,120 --> 00:12:21,760
Idemo!
195
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
Lijepo ovdje!
196
00:12:49,400 --> 00:12:50,560
Usred zelenila!
197
00:12:50,800 --> 00:12:54,480
Ovo bi trebao biti hotel
biti? Prostački!
198
00:12:54,760 --> 00:12:56,440
Kako lijepo!
199
00:12:56,680 --> 00:12:57,920
Ja ću uzeti prtljagu.
200
00:13:07,160 --> 00:13:09,440
Ovdje bi upravitelj trebao
održati seminar?
201
00:13:09,680 --> 00:13:12,40
Ovo je adresa koja mi je dana
tvoj pomoćnik je dao.
202
00:13:16,360 --> 00:13:18,520
Gdje smo mi ovdje?
203
00:13:19,520 --> 00:13:21,320
Savršeno vrijeme?
204
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Trenutak!
205
00:13:24,640 --> 00:13:27,920
O kome ili o čemu se radi?
Ne o meni, ja nemam burnout.
206
00:13:28,160 --> 00:13:30,480
To je rezoniralo s vašim
Pomoćnik drugačiji.
207
00:13:30,720 --> 00:13:33,840
Budite sretni što imate nekoga
tko rano prepoznaje znakove upozorenja!
208
00:13:34,80 --> 00:13:36,320
Oni i njihovo zdravlje luduju!
209
00:13:39,560 --> 00:13:43,360
Zezate li me svi?
Ne.
210
00:13:43,600 --> 00:13:45,600
*Zvoni mu mobitel.*
211
00:13:45,840 --> 00:13:48,40
gospodine Köhler! Dobro da si nazvao!
212
00:13:50,400 --> 00:13:53,320
Što? Je li to bila tvoja ideja?
213
00:13:54,680 --> 00:13:57,680
Službena uputa.
ti to ozbiljno
214
00:13:58,240 --> 00:14:01,480
Ali imam dokumente
od Fischer i sinovi.
215
00:14:01,720 --> 00:14:03,720
Mogao bih raditi u šumi.
216
00:14:03,960 --> 00:14:06,00
Nemojmo ni počinjati s tim.
217
00:14:07,00 --> 00:14:10,360
Dragi moji. Dobrodošli
u tišini Brandenburga!
218
00:14:10,600 --> 00:14:14,240
U sljedeća četiri dana tri
Noću pokušavamo zajedno
219
00:14:14,480 --> 00:14:16,480
izgubljeni mir
ponovno pronaći.
220
00:14:17,160 --> 00:14:19,800
Gradimo mostove i
prijeći mostove.
221
00:14:20,40 --> 00:14:23,120
Penjemo se na planinu i
provesti noć na otvorenom.
222
00:14:23,360 --> 00:14:25,880
I mi doživljavamo jedan
terapeutsko iznenađenje.
223
00:14:26,120 --> 00:14:28,400
Ne volim iznenađenja.
224
00:14:28,640 --> 00:14:30,520
Osjećaš li to?
225
00:14:30,760 --> 00:14:32,760
Nema usporedbe s velikim gradom!
226
00:14:33,00 --> 00:14:34,600
Pravi!
227
00:14:35,640 --> 00:14:36,960
Idemo!
228
00:14:43,00 --> 00:14:46,00
Imaju ovdje
Već WiFi, zar ne?
gluposti!
229
00:15:01,120 --> 00:15:05,00
Zbog oštećenja vodom
neke od soba nisu dostupne.
230
00:15:05,240 --> 00:15:07,880
To znači da imamo usko grlo,
što se rasporeda prostorija tiče.
231
00:15:08,120 --> 00:15:09,800
Poduzimate li nešto po tom pitanju?
232
00:15:10,40 --> 00:15:11,720
Avrio!
233
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
Što to znači?
234
00:15:13,200 --> 00:15:15,600
Jutro. Ali on tako misli
neodređeno sutra.
235
00:15:15,840 --> 00:15:17,440
Takvi su Grci!
236
00:15:17,680 --> 00:15:21,200
Dobra vijest je: The
Apartman za mladence je još dostupan.
237
00:15:21,440 --> 00:15:24,40
Herbert i Gudrun ih dobivaju.
238
00:15:24,280 --> 00:15:25,640
To je lijepo! Hvala!
239
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
Imamo jednokrevetnu sobu.
240
00:15:27,760 --> 00:15:29,560
Ovo je za mene.
Da ja.
241
00:15:30,280 --> 00:15:32,480
I još dva dupla
soba. Jedan za tebe.
242
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
Rado!
243
00:15:33,960 --> 00:15:35,00
Nema šanse!
244
00:15:35,240 --> 00:15:38,280
Drugi za tebe.
Ne dolazi u obzir.
245
00:15:38,520 --> 00:15:41,120
Moja žena i ja, moramo
ne nužno zajedno...
246
00:15:41,360 --> 00:15:43,640
Zatim Johann i
Alfred u mojoj sobi!
247
00:15:43,880 --> 00:15:47,160
Ne, radije bih to uzeo.
Hoće li i mene pitati?
248
00:15:47,280 --> 00:15:48,280
Ne.
249
00:15:48,600 --> 00:15:50,640
Zar ne možemo oboje biti zajedno?
super ideja!
250
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
Prestanite odmah!
Preživjet ćeš.
251
00:15:53,120 --> 00:15:55,880
Vidimo se za 5 minuta
na jezeru za grupni sastanak!
252
00:15:56,800 --> 00:16:00,360
Uzet ću sljedeći
Vlak kući.
Računajte na mene!
253
00:16:00,600 --> 00:16:02,880
idem naprijed! Herberte!
254
00:16:03,120 --> 00:16:05,240
Tek smo stigli.
255
00:16:05,480 --> 00:16:08,560
Ja to ne bih napravio.
Žena je genijalna.
256
00:16:11,600 --> 00:16:15,600
Mi smo na prvom imenu. To stvara
poznata atmosfera.
257
00:16:15,840 --> 00:16:17,840
Tko ima loptu, može govoriti.
258
00:16:18,80 --> 00:16:20,600
Svatko predstavlja sebe i svoje
psihološki nedostaci malo prije.
259
00:16:20,840 --> 00:16:26,40
Ono što je najvažnije: budite iskreni
i priznajte svoje slabosti!
260
00:16:26,280 --> 00:16:27,280
To ne ide.
261
00:16:27,520 --> 00:16:28,680
Zašto ne?
262
00:16:28,920 --> 00:16:29,920
Jer ja ih nemam.
263
00:16:31,680 --> 00:16:35,280
Ja sam Hanna. jesam
Specijalist za sagorijevanje.
264
00:16:35,520 --> 00:16:38,840
Ponekad malo previše optimističan.
265
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Ja sam Sylvia.
266
00:16:42,440 --> 00:16:44,480
Učitelj. samohrani roditelj.
267
00:16:44,720 --> 00:16:49,520
Kad ustanem ujutro bijela
Ne znam odakle da počnem.
268
00:16:49,760 --> 00:16:52,200
Sve je to pitanje
pravilno upravljanje vremenom.
269
00:16:52,440 --> 00:16:54,720
I to adekvatnu
Samodisciplina.
270
00:16:56,680 --> 00:16:58,240
I, crijeva.
271
00:16:58,480 --> 00:17:00,240
Ja sam John.
272
00:17:00,480 --> 00:17:04,400
Viši konzultant, upravitelj rizika
veliko poslovno savjetovanje.
273
00:17:04,640 --> 00:17:08,840
Iako ne znam
o čemu se radi,
274
00:17:09,80 --> 00:17:10,440
ali trebao bih biti iskren.
275
00:17:10,680 --> 00:17:13,720
U redu, reći ću: dobro sam.
276
00:17:13,960 --> 00:17:16,200
Malo revidirano.
277
00:17:16,440 --> 00:17:17,920
Volim raditi.
278
00:17:18,160 --> 00:17:21,480
Nije ni čudo! S vama nositeljima kravate
lijepo je prezaposliti se.
279
00:17:21,720 --> 00:17:25,440
Sagorijevanje je bolest heroja,
koje pišete u životopisu.
280
00:17:25,680 --> 00:17:27,280
Ali reći ću ti nešto:
281
00:17:27,520 --> 00:17:31,80
Kotač hrčka vidi samo iznutra
izgleda kao ljestvica karijere.
282
00:17:37,40 --> 00:17:39,200
Unutar kotača za hrčke...
283
00:17:39,440 --> 00:17:41,520
To je okruglo.
284
00:17:42,840 --> 00:17:46,160
Johann, možda razumiješ
vidiš ovo putovanje kao priliku...
285
00:17:46,400 --> 00:17:48,920
Mjera rehabilitacije
286
00:17:49,160 --> 00:17:50,640
za ozlijeđene
Ekonomista.
287
00:17:50,880 --> 00:17:52,640
Da, tako nešto.
288
00:17:57,600 --> 00:17:59,880
oprosti! Ja sam Rosa.
289
00:18:00,120 --> 00:18:02,760
Ja sam najviše
vrijeme zauzeto,
290
00:18:03,00 --> 00:18:05,640
donositi odluke,
i postati sretan.
291
00:18:05,880 --> 00:18:09,40
Uvijek ovo emotivno brbljanje!
Djevojko, nemoj osjećati, učini to!
292
00:18:09,280 --> 00:18:11,440
Onaj hladne glave
analizirati situaciju,
293
00:18:11,680 --> 00:18:13,400
i ne daj se omesti emocijama...
294
00:18:13,640 --> 00:18:16,880
Ljudi! Samo budi taj
Ball smije govoriti.
295
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
Nije to tako teško.
296
00:18:26,00 --> 00:18:28,120
Moje ime je Herbert.
297
00:18:28,360 --> 00:18:30,840
Nedavno sam u mirovini.
298
00:18:31,80 --> 00:18:32,360
*Zvoni mobitel.*
299
00:18:33,160 --> 00:18:36,280
... malo preopterećen
od svog slobodnog vremena.
300
00:18:36,520 --> 00:18:40,600
Želim svoju mirovinu
nemoj ga provoditi u dnevnoj sobi.
301
00:18:40,840 --> 00:18:42,840
Sviđa mi se naša dnevna soba...
302
00:18:43,160 --> 00:18:44,640
... ne!
303
00:18:44,880 --> 00:18:46,800
To je dobro za tebe!
304
00:18:48,680 --> 00:18:50,800
Ja sam Gudrun.
305
00:18:51,520 --> 00:18:54,120
Sve je nekako besmisleno.
306
00:18:56,40 --> 00:18:58,440
Ranije od moje
kći je bila mala,
307
00:18:58,720 --> 00:19:02,600
Još uvijek sam imao svoj život
nešto poput značenja,
308
00:19:02,840 --> 00:19:06,400
ali sada je sa svojim mužem
također preselio u Kopenhagen.
309
00:19:06,640 --> 00:19:08,360
Sranje!
310
00:19:08,800 --> 00:19:12,560
Ona žestoko odbija imati djecu
dobiti, zbog karijere.
311
00:19:12,800 --> 00:19:15,280
Možda moraš
nauči otpustiti.
312
00:19:15,520 --> 00:19:18,800
Ne bih završio studije...
trebao mi dati kad sam bila trudna.
313
00:19:19,40 --> 00:19:21,720
Imao, imao, prdi tablet!
314
00:19:23,800 --> 00:19:26,880
Konjunktiv je die
Vrijeme za gubitnike.
315
00:19:29,160 --> 00:19:32,400
Ovo je ništa drugo nego veliko
Praznina i čekanje smrti.
316
00:19:32,640 --> 00:19:35,240
Da. Ovako to sada vidite.
317
00:19:35,480 --> 00:19:37,880
Morate se veseliti!
Ne uvijek unatrag.
318
00:19:38,120 --> 00:19:40,600
Uživaj u vremenu,
da ti još preostaje!
319
00:19:40,840 --> 00:19:43,600
Samo oni koji imaju loptu smiju pričati.
320
00:19:45,920 --> 00:19:47,640
Jesam li sad ja na redu?
321
00:19:48,960 --> 00:19:52,720
Ja sam nezaposleni Alfred.
322
00:19:52,960 --> 00:19:57,440
je kriv za našu iscrpljenost
prije svega društva.
323
00:19:57,760 --> 00:19:58,800
I!
324
00:19:59,40 --> 00:20:00,480
Nikada se ne smije zaboraviti.
325
00:20:00,720 --> 00:20:04,440
Nismo mi bolesni.
Ovo je svijet u kojem živimo.
326
00:20:04,680 --> 00:20:07,840
Uvijek je lijepo okriviti
krivite druge!
327
00:20:08,80 --> 00:20:10,440
zašto si ovdje
328
00:20:10,680 --> 00:20:12,680
Nezaposlen si.
329
00:20:15,320 --> 00:20:17,760
Dobro! Za danas je dosta.
330
00:20:18,160 --> 00:20:22,40
Zašutimo malo i
Čekajte zajedno u tišini!
331
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
Molim te što?
332
00:20:24,560 --> 00:20:29,640
Samo zatvori oči
i duboko udahnite i izdahnite!
333
00:20:30,840 --> 00:20:34,40
I čeka tišinu
Zvuk prirode dopire do Vas!
334
00:20:39,600 --> 00:20:42,520
* Glasno dišu. Žabe krekeću.*
335
00:20:44,80 --> 00:20:46,80
Čuješ li žabe?
336
00:20:47,80 --> 00:20:49,560
oprosti! Ovo je moje
Zvono mobitela.
337
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
Zdravo!
338
00:20:51,40 --> 00:20:55,600
Hej vrabac! Ne, mogu ja to
ne. Moram šutjeti.
339
00:20:56,120 --> 00:20:59,360
Što? Možeš normalno govoriti.
340
00:20:59,600 --> 00:21:01,600
Ali to je lijepo!
341
00:21:01,840 --> 00:21:03,840
I ti meni jako nedostaješ!
342
00:21:04,80 --> 00:21:06,80
Daj baki pusu za mene!
343
00:21:06,320 --> 00:21:08,600
lijepo spavaj! jesam
uskoro kući.
344
00:21:08,840 --> 00:21:11,00
sviđaš mi se!
345
00:21:11,240 --> 00:21:13,240
Zbogom slatkice!
346
00:21:22,960 --> 00:21:25,880
Ma daj, ljubavi!
Soba je stvarno lijepa.
347
00:21:26,120 --> 00:21:28,200
Želim opet kući!
348
00:21:28,440 --> 00:21:31,40
Što imaš tamo?
349
00:21:31,280 --> 00:21:33,280
Ništa važno. Raspakirati!
350
00:21:46,640 --> 00:21:48,640
Ne misliš valjda ozbiljno?
351
00:21:48,880 --> 00:21:50,40
Kako?
352
00:21:50,280 --> 00:21:53,440
Hodaju tako okolo
kliše postao meso.
353
00:21:53,680 --> 00:21:55,880
Hvala! Ovo je dar
od mog nećaka.
354
00:21:56,120 --> 00:21:57,800
Nisam to mogao očekivati
355
00:21:58,40 --> 00:22:00,40
da imam svoju sobu s jednim
frustrirani odgojitelj mora dijeliti.
356
00:22:00,280 --> 00:22:02,320
"Računalstvo" je vaše
Omiljena riječ, zar ne?
357
00:22:02,560 --> 00:22:03,840
Nemam omiljenu riječ.
358
00:22:04,80 --> 00:22:06,480
Naravno samo omiljeni brojevi.
Dobili ste!
359
00:22:06,720 --> 00:22:11,320
I koje? Osmica sa svojima
velike, okrugle, punašne obline?
360
00:22:11,560 --> 00:22:14,680
Ili ona, jer je takva
stoji lijepo i čvrsto i ravno?
361
00:22:16,400 --> 00:22:18,720
Je li ovo ljubavno pismo?
362
00:22:18,960 --> 00:22:21,600
Ne. Ovo je moja isplata bonusa.
363
00:22:21,840 --> 00:22:23,640
koliko je to
364
00:22:23,880 --> 00:22:26,480
Još ga nisam otvorio.
Samo kad sam sama.
365
00:22:26,720 --> 00:22:28,760
Ako ga mogu proslaviti.
366
00:22:29,00 --> 00:22:31,680
Moram još nešto smisliti.
367
00:22:31,920 --> 00:22:34,640
bio?
Kvocijent učinkovitosti.
368
00:22:34,880 --> 00:22:38,840
Ako baš morate izračunati,
broji ovce tiho u mraku!
369
00:22:54,720 --> 00:22:55,800
Ali ne gledaj!
370
00:22:56,40 --> 00:22:57,760
Preklinjem te!
371
00:22:58,00 --> 00:23:00,640
Ne treba mi to.
372
00:23:00,880 --> 00:23:03,400
Ja nisam Tom koji viri.
373
00:23:08,80 --> 00:23:09,120
Ej!
374
00:23:12,720 --> 00:23:15,520
Mogu li te nešto pitati?
I.
375
00:23:15,760 --> 00:23:17,760
Nisam psiholog,
376
00:23:18,00 --> 00:23:21,00
ali ovo stalno tipkanje po mobitelu
i nervozna žvakaća guma...
377
00:23:21,240 --> 00:23:25,280
Skriveno je iza toga
nedostatak seksualnog zadovoljstva?
378
00:23:25,520 --> 00:23:27,440
Ne, definitivno ne.
379
00:23:27,680 --> 00:23:30,160
Čini mi se ovako
kao da ti nedostaje
380
00:23:30,440 --> 00:23:33,560
obično nakon seksa
naknadno opuštanje mišića.
381
00:23:34,440 --> 00:23:35,640
Alfred!
382
00:23:35,880 --> 00:23:37,00
I.
383
00:23:37,680 --> 00:23:39,480
Laku noć!
384
00:23:39,720 --> 00:23:40,880
Laku noć!
385
00:23:49,760 --> 00:23:51,400
*Netko glasno prdne.*
386
00:23:51,640 --> 00:23:53,960
Alfred!
Oprostite!
387
00:23:58,40 --> 00:24:01,160
Ići ćemo sada
dobra udaljenost prema rijeci.
388
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
Obraćamo pozornost na razvoj
uzeti pauze od napetosti.
389
00:24:04,640 --> 00:24:06,960
Trebala bi to učiniti
Usput, učinite i svakodnevni život!
390
00:24:07,200 --> 00:24:10,440
Preći rijeku,
napravimo viseći most.
391
00:24:10,680 --> 00:24:12,960
Posuđe za to
su već na licu mjesta.
392
00:24:13,200 --> 00:24:14,880
Ako sve bude po planu,
393
00:24:15,120 --> 00:24:17,840
trndamo se navečer
na vrhuncu.
394
00:24:18,80 --> 00:24:20,160
U Brandenburgu postoje planine?
395
00:24:20,400 --> 00:24:23,400
Više je kao jedan
Neka vrsta metaforičkog vrhunca.
396
00:24:23,640 --> 00:24:25,640
Onda smo udarili
zajedno smo postavili naše skladište.
397
00:24:25,880 --> 00:24:27,920
Noć u šatoru vam dobro dođe!
398
00:24:28,160 --> 00:24:29,160
U šatoru?
399
00:24:29,400 --> 00:24:31,80
Imajte svoju cijelu
donio kućanske potrepštine,
400
00:24:31,320 --> 00:24:33,680
ili je to samo on
simboličan balast?
401
00:24:33,920 --> 00:24:36,160
U šumi smo.
Atmosfera je odlična.
402
00:24:36,400 --> 00:24:39,280
Ne zaboravite: mi smo na imenu.
Što imaš unutra?
403
00:24:39,520 --> 00:24:43,160
To vas se ne tiče.
Jednom ste u pravu.
404
00:24:43,400 --> 00:24:45,600
Sada ste konačno shvatili.
405
00:24:47,00 --> 00:24:48,360
Dugo ovdje!
406
00:25:19,960 --> 00:25:22,840
ne razumijem,
što radiš ovdje.
407
00:25:23,80 --> 00:25:25,320
Ti si mlada i lijepa,
Svijet je tvoja kamenica.
408
00:25:25,560 --> 00:25:27,360
To je problem.
409
00:25:27,600 --> 00:25:30,480
kako to misliš
Postoji toliko mnogo mogućnosti.
410
00:25:30,720 --> 00:25:32,920
Uživajte u slobodi
stvari koje imaš!
411
00:25:33,160 --> 00:25:35,160
Ne mogu se odlučiti.
412
00:25:35,400 --> 00:25:37,720
Zato sam još uvijek imao
nikad posvećena veza.
413
00:25:37,960 --> 00:25:40,160
Ovdje ste jer vi
nemaš dečka?
414
00:25:40,400 --> 00:25:42,440
Imam ih nekoliko.
Koliko?
415
00:25:42,680 --> 00:25:47,320
To varira između
četiri, a najviše šest.
416
00:25:47,560 --> 00:25:50,200
Sranje! Nije ni čudo da
potpuno si izgorio!
417
00:25:50,480 --> 00:25:53,560
Dovoljan mi je bio jedan muškarac,
da me izludi.
418
00:25:53,800 --> 00:25:55,680
Što je učinio?
419
00:25:55,920 --> 00:25:58,760
Pobjegao je. Ubrzo nakon toga
rođenje naše kćeri.
420
00:25:59,00 --> 00:26:00,200
cool!
421
00:26:00,440 --> 00:26:03,880
Ovo vas sve oduzima
lijepo s, zar ne?
Ne, gluposti!
422
00:26:04,120 --> 00:26:07,200
To je bilo prije pet godina i bilo je
najbolje za sve uključene.
423
00:26:07,440 --> 00:26:09,160
Muškarci nikome ne trebaju!
424
00:26:09,400 --> 00:26:11,440
Pomislio sam to mnogo puta.
425
00:26:11,680 --> 00:26:15,80
Svi internetski sastanci
portali su primamljivi.
426
00:26:15,320 --> 00:26:18,680
Daješ točno karakter
karakteristike kod muškaraca,
427
00:26:18,920 --> 00:26:21,00
koje ti se posebno sviđaju,
428
00:26:21,240 --> 00:26:24,280
onda vas tuče muškarce
koji su savršeni za vas.
429
00:26:24,520 --> 00:26:27,880
Ako tako dobro radi
bi, ne bi bio nesretan.
430
00:26:28,120 --> 00:26:30,240
Moraš više razmišljati o ovome
kao kod kupovine:
431
00:26:30,480 --> 00:26:33,480
Treba vam neko vrijeme da
pronaći savršenu haljinu.
432
00:26:33,720 --> 00:26:35,240
Ne želim se obvezati
433
00:26:35,480 --> 00:26:37,880
prije toga ne znam
to je savršen muškarac.
434
00:26:38,120 --> 00:26:41,00
Oh, malo dijete! Probajte
od starice objasni!
435
00:26:41,240 --> 00:26:43,360
Savršenstvo ne postoji
pogotovo ne s muškarcima.
436
00:26:43,600 --> 00:26:46,600
Nada umire posljednja.
Ona umire, to je sigurno.
437
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
opuštaš li se
438
00:26:48,920 --> 00:26:51,40
*Nešto se oglasi.*
439
00:26:51,280 --> 00:26:53,720
Ovo je uređaj koji ima
Naručio sam online.
440
00:26:53,960 --> 00:26:56,800
Sranje! taj bip,
kad puls...
441
00:26:57,40 --> 00:26:59,320
Boa! To ne postoji!
442
00:27:01,480 --> 00:27:03,480
Što mu je sada?
443
00:27:04,200 --> 00:27:06,480
Alfrede, čekaj!
444
00:27:09,480 --> 00:27:11,520
Ali sada!
445
00:27:11,760 --> 00:27:14,120
*Muškarci vrište.*
446
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
I?
447
00:27:19,600 --> 00:27:21,600
*Svi navijaju.*
Ne, ljudi!
448
00:27:21,840 --> 00:27:25,320
Moramo požuriti kad mi
prije mraka...
449
00:27:25,560 --> 00:27:28,40
Mislio sam da bismo trebali
Uzmite pauze za opuštanje.
450
00:27:28,280 --> 00:27:30,680
Da, ali vrijeme ističe.
451
00:27:30,920 --> 00:27:33,760
Čak ni stručnjak za izgaranje
listin ima vremena za pauzu.
452
00:27:34,00 --> 00:27:35,240
Herberte, javi se!
453
00:27:35,480 --> 00:27:38,960
I.
Između teorije i prakse
Kao i uvijek, ostaje veliki jaz.
454
00:27:39,200 --> 00:27:41,560
Ovo je glupo!
455
00:27:41,840 --> 00:27:43,560
Nalazite li?
456
00:27:43,800 --> 00:27:46,120
Da. Voda je puna algi,
Bakterije i mrtve ribe.
457
00:27:46,240 --> 00:27:47,240
Rođena.
458
00:27:47,480 --> 00:27:49,80
To me ne uvjerava.
459
00:27:50,160 --> 00:27:51,760
Ah!
460
00:27:54,400 --> 00:27:57,80
*Svi navijaju.*
461
00:28:01,280 --> 00:28:04,00
Voda je san-
uhićen! Uđi i ti!
462
00:28:04,240 --> 00:28:06,40
Gudrun, to!
463
00:28:07,120 --> 00:28:08,320
Ne!
464
00:28:09,720 --> 00:28:11,560
Ne, idemo!
465
00:28:11,800 --> 00:28:13,480
Gudrun!
466
00:28:13,800 --> 00:28:15,40
Gudrun!
467
00:28:16,320 --> 00:28:18,640
*Svi im bodre.*
468
00:28:29,640 --> 00:28:30,800
Pusti!
469
00:28:37,440 --> 00:28:39,00
Gudrun!
470
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
Gudrun!
471
00:28:44,640 --> 00:28:46,880
Draga, čuješ li me?
472
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
Gudrun!
473
00:28:48,360 --> 00:28:50,640
Trebao bih konačno
nauči otpustiti!
474
00:28:51,720 --> 00:28:54,120
Evo ga opet!
475
00:28:54,360 --> 00:28:55,800
WHO?
476
00:28:56,40 --> 00:28:58,80
Eto humora!
477
00:28:58,320 --> 00:29:00,960
U kojoj sebe zamišljam
Zaljubljena sam 30 godina.
478
00:29:09,600 --> 00:29:11,960
Ovdje je najuži
Mjesto rijeke.
479
00:29:12,200 --> 00:29:14,200
Ovdje gradimo naš viseći most.
480
00:29:14,440 --> 00:29:19,160
Pričvršćujemo na užad na udaljenosti
od 30 centimetara trupaca.
481
00:29:19,400 --> 00:29:22,840
Vežemo jedno
Kraj ovom stablu.
482
00:29:23,80 --> 00:29:26,840
Zatim se prepliva i
zaveži most tamo.
483
00:29:27,80 --> 00:29:28,880
i tko?
484
00:29:29,280 --> 00:29:31,200
To je prilično svježe!
485
00:29:31,440 --> 00:29:33,560
Dogovorite se među sobom!
486
00:29:33,800 --> 00:29:35,440
Zar ne bi imalo više smisla
uzeti most,
487
00:29:35,680 --> 00:29:38,600
koje su ljudi već gradili prije nas
imati ljude koji su upoznati s tim.
488
00:29:38,840 --> 00:29:40,840
Arhitekti, inženjeri ili tako nešto?
489
00:29:41,80 --> 00:29:43,800
Rado! Sljedeći most
udaljen je desetak kilometara.
490
00:29:44,40 --> 00:29:47,600
Sve se vrti oko tih gluposti
više o obrazovnom učinku.
491
00:29:47,840 --> 00:29:50,320
To je ono što preporučamo našima
Menadžeri kakvi god.
492
00:29:50,560 --> 00:29:52,80
To stvara koheziju,
493
00:29:52,320 --> 00:29:55,960
izoštriti i maksimizirati timski rad
učinak zaposlenika.
494
00:29:56,200 --> 00:29:57,480
Ja ću to učiniti!
495
00:29:57,720 --> 00:29:59,440
Cure, budite oprezne!
496
00:30:05,320 --> 00:30:07,320
Loše donošenje odluka?
497
00:30:07,560 --> 00:30:09,00
Ne! Ja ću uzeti to.
498
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
Ha!
499
00:30:10,160 --> 00:30:12,680
Pogledaj što sam našao!
500
00:30:12,920 --> 00:30:13,960
Što?
501
00:30:14,960 --> 00:30:18,80
Malo desno, desno!
Jeste li ikada veslali?
502
00:30:18,320 --> 00:30:21,320
Odijelo joj je malo
Nije praktično za veslanje, zar ne?
503
00:30:21,560 --> 00:30:24,560
Ovo je moj kauzalni petak
Muško odijelo. Super je udoban.
504
00:30:24,800 --> 00:30:27,120
*Svi viču odjednom.*
505
00:30:33,960 --> 00:30:36,120
*Oni navijaju.*
506
00:30:43,880 --> 00:30:46,880
Kako to da si takav
Jeste li postali poslovna budala?
507
00:30:47,120 --> 00:30:49,440
Što je pošlo po zlu
u razvoju?
508
00:30:49,680 --> 00:30:50,680
Želio sam biti kuhar.
509
00:30:50,880 --> 00:30:52,320
Čak i kao dijete.
510
00:30:52,560 --> 00:30:56,480
Savjetovanje mi se činilo
biti razumniji, profitabilniji.
511
00:30:56,720 --> 00:30:59,320
I nema veze
tako gusta. a ti
512
00:30:59,560 --> 00:31:02,360
Počeli ste kao učitelj,
promijeniti svijet?
513
00:31:02,600 --> 00:31:04,200
Da, tako nešto.
514
00:31:04,440 --> 00:31:07,360
Želim tvoje veselo društvo
ne prekidaj svoje držanje,
515
00:31:07,600 --> 00:31:08,600
ali uskoro će kiša.
516
00:31:08,840 --> 00:31:11,440
Apsolutno nikako!
Odrastao sam ovdje.
517
00:31:11,680 --> 00:31:14,680
Poznajem klimatske uvjete
Drži me kao dlan.
518
00:31:14,920 --> 00:31:16,880
Ovo će proći.
519
00:31:17,120 --> 00:31:19,200
*Glasno grmi.*
520
00:31:26,680 --> 00:31:30,120
Ne znam je li to jedno
Bila je to dobra ideja s drvetom.
521
00:31:30,360 --> 00:31:31,720
Sad ako još sijeva!
522
00:31:31,960 --> 00:31:34,200
*Gromovi prasnu.*
523
00:31:34,440 --> 00:31:37,40
Doživio sam svoj kraj
predstavljeni drugačije.
524
00:31:37,720 --> 00:31:41,160
*Pjeva:* U ljeto
kad je lijepo vrijeme.
525
00:31:41,400 --> 00:31:44,680
možete se ispružiti desno
i dodirnuti nebo.
526
00:31:44,920 --> 00:31:49,200
Kad je lijepo vrijeme imaš
žene imaš žene na umu.
527
00:31:51,40 --> 00:31:54,400
Popijte piće, vozite se
izađi i vidi što možeš naći.
528
00:33:23,840 --> 00:33:28,480
Nije li to fantastično?
To je ono loše!
529
00:33:30,640 --> 00:33:34,00
Zašto moraš svako malo
Uništiti ljepotu?
530
00:33:34,240 --> 00:33:38,280
Kao ti nekako
stidi se uživati u životu.
531
00:33:38,520 --> 00:33:40,640
Život će uskoro biti gotov.
532
00:33:40,880 --> 00:33:44,80
Umrijet ćemo i mi, i ptice
i dalje radosno pjevati.
533
00:33:44,320 --> 00:33:46,320
To je groteskno.
534
00:33:46,840 --> 00:33:51,400
Nepristojno je
besramno i sebično.
535
00:33:51,640 --> 00:33:54,840
Da. Uvijek te sebične ptice!
536
00:33:55,80 --> 00:33:59,360
Mrtvi smo, sunce se veselo smiješi
kao da se ništa nije dogodilo.
537
00:34:01,160 --> 00:34:03,160
Poštovani!
538
00:34:05,640 --> 00:34:08,120
Bojim se i smrti.
539
00:34:09,360 --> 00:34:11,360
Ne bojim se smrti.
540
00:34:11,960 --> 00:34:13,960
Prezirem ga!
541
00:34:14,200 --> 00:34:16,200
Da, u pravu ste.
542
00:34:16,440 --> 00:34:18,440
Smrt je uvreda.
543
00:34:18,680 --> 00:34:23,320
To je loše zamišljeno, nepravedno i
Potpuno pogrešna ideja.
544
00:34:23,560 --> 00:34:26,560
Ja bih radije
žaliti se negdje na njega,
545
00:34:26,800 --> 00:34:28,800
Kad bih samo znao gdje.
546
00:34:29,40 --> 00:34:31,680
Ti, moj mirni mužu?
547
00:34:31,920 --> 00:34:35,280
To je apsurdno. Imam ih toliko
Pratiti ljude u smrt
548
00:34:35,520 --> 00:34:39,560
ali kad o tome razmislim
naš život je gotov,
549
00:34:40,920 --> 00:34:43,560
Mogla bih poludjeti.
550
00:34:43,800 --> 00:34:48,160
Kako možete lako ovdje
stajati i uživati u životu?
551
00:34:50,80 --> 00:34:52,240
Upravo zato!
552
00:35:05,840 --> 00:35:08,760
Dečki, ponosan sam na vas!
553
00:35:09,00 --> 00:35:10,800
Uspio si!
554
00:35:11,40 --> 00:35:13,80
Nije ravno
s Mount Everesta!
555
00:35:13,320 --> 00:35:14,320
Upravo o tome se radi.
556
00:35:14,560 --> 00:35:16,640
realni ciljevi,
koji su dostupni.
557
00:35:16,880 --> 00:35:18,560
Tada dolazi uspjeh.
558
00:35:18,800 --> 00:35:20,920
Ne mora biti brže,
biti viši, dalje.
559
00:35:21,160 --> 00:35:23,600
Stoga bismo radije trebali umjesto toga
pasti na Mount Everestu,
560
00:35:23,840 --> 00:35:26,80
uspješno usta
Penjati se na brda?
Točno!
561
00:35:26,320 --> 00:35:29,00
Nije li to malo
maloumno razmišljanje?
Točno ne.
562
00:35:29,240 --> 00:35:32,920
Ako stalno radite ovo apsurdno
imate velika očekivanja u svom poslu,
563
00:35:33,160 --> 00:35:35,680
u izboru partnera,
u životu općenito,
564
00:35:35,920 --> 00:35:39,80
tada ispada potpuno
brzo nastupi razočaranje.
565
00:35:39,320 --> 00:35:42,160
Skromnost je to
Ključ zadovoljstva.
566
00:35:44,400 --> 00:35:46,400
Ja to vidim drugačije.
567
00:35:46,640 --> 00:35:47,960
To je bilo jasno.
568
00:35:48,200 --> 00:35:50,760
Iz toga morate izvući maksimum!
To je ljudska priroda.
569
00:35:51,00 --> 00:35:53,640
Javlja se nezadovoljstvo
kroz iznevjerena očekivanja.
570
00:35:53,880 --> 00:35:57,160
Ponekad je bolje tako
smanjiti očekivanja.
571
00:35:57,400 --> 00:35:58,400
Zvuči logično!
572
00:35:58,640 --> 00:36:00,800
Ako dobijem mizerne rezultate
dostavi, sve je super,
573
00:36:01,40 --> 00:36:03,800
Sve dok jesam
imao jadna očekivanja.
574
00:36:04,40 --> 00:36:06,880
Da. Jadnik jedan,
ali sretan život.
575
00:36:09,00 --> 00:36:12,360
Sada moramo ići! U dva
sati je zalazak sunca.
576
00:36:12,600 --> 00:36:15,280
Do tada bismo trebali
Stigli smo do kampa.
577
00:36:22,480 --> 00:36:23,720
Pozdrav Lijepa Ženo!
578
00:36:23,960 --> 00:36:25,840
Pozdrav stari!
579
00:36:26,760 --> 00:36:30,440
Indijci i Rusi bi trebali
biti najbolji ljubavnici.
580
00:36:30,680 --> 00:36:32,160
I?
581
00:36:32,400 --> 00:36:35,240
Mogu li se predstaviti?
Winnetou Šostakovič.
582
00:36:45,280 --> 00:36:47,680
Pokušajmo ponovno!
583
00:36:47,920 --> 00:36:50,520
Ako nije ovdje
radi, gdje drugdje?
584
00:36:50,840 --> 00:36:52,920
Zatvori oči!
585
00:36:53,160 --> 00:36:55,960
Hajdemo zajedno...
Gdje je ovdje WC?
586
00:36:56,200 --> 00:36:58,200
Uberi grm!
587
00:36:58,880 --> 00:37:00,880
Ne misliš valjda ozbiljno!
588
00:37:01,00 --> 00:37:01,760
Ali.
589
00:37:01,880 --> 00:37:04,960
Idem u šator.
Moram ispravljati ispite.
590
00:37:05,200 --> 00:37:07,520
Zato tvoja
Ruksak tako težak!
Točno!
591
00:37:07,760 --> 00:37:10,480
Posao obavljen
ne događa se samo od sebe.
Točno.
592
00:37:10,720 --> 00:37:12,760
I ja još imam nešto za obaviti.
593
00:37:13,00 --> 00:37:15,240
Ovo je ženski šator.
Oprostite!
594
00:37:15,480 --> 00:37:17,920
Danas sam izvan staze.
Danas?
595
00:37:18,160 --> 00:37:22,80
Navikla sam se,
da živimo u istoj sobi.
596
00:37:23,160 --> 00:37:26,80
Uživajte u svom radu!
isto tebi!
597
00:37:27,360 --> 00:37:29,120
Laku noć!
Laku noć!
598
00:38:12,680 --> 00:38:14,680
Izgleda tužno!
599
00:38:16,400 --> 00:38:18,400
Guglaš li štreberu s brojevima?
600
00:38:18,640 --> 00:38:21,960
Sve sam vas proguglao.
Tako to radimo danas, zar ne?
601
00:38:22,200 --> 00:38:23,240
Ti si za taj!
602
00:38:23,480 --> 00:38:25,400
Ne! gluposti!
603
00:38:25,640 --> 00:38:26,880
Apsolutno nikako!
604
00:38:27,120 --> 00:38:29,440
Već je privlačan,
ali i jako lijepo...
605
00:38:29,680 --> 00:38:31,880
... slezene.
Ali zdravo!
606
00:38:32,120 --> 00:38:35,840
S druge strane:
Gdje ljubav pada.
607
00:38:36,80 --> 00:38:38,600
Ljubav uvijek hoće
totalno precijenjen.
608
00:38:52,240 --> 00:38:54,240
*Glasno vrište.*
609
00:38:56,120 --> 00:38:57,120
Prokletstvo!
610
00:38:57,360 --> 00:38:59,320
Gubi se odatle!
611
00:39:00,680 --> 00:39:02,200
Jesi li glup?
612
00:39:13,200 --> 00:39:15,520
*Svi vrište.*
613
00:39:17,800 --> 00:39:19,240
Sve u redu?
614
00:39:28,280 --> 00:39:29,880
To gori.
615
00:39:33,80 --> 00:39:36,800
Ako vam date 5 minuta
ostavlja na miru! Izbrisati!
616
00:39:42,00 --> 00:39:44,560
Trebamo vodu!
617
00:39:45,160 --> 00:39:47,120
Sranje! shvaćam
ne otvaraj bocu.
618
00:39:52,680 --> 00:39:54,760
Nema nikakve koristi!
619
00:40:13,640 --> 00:40:15,640
To je lijepo!
620
00:40:24,440 --> 00:40:26,720
Šatori su
izgorio.
621
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
Dijagnoza: izgaranje.
622
00:40:30,800 --> 00:40:33,400
Već imam ovu turu sa sobom
napravio preko sto pacijenata.
623
00:40:33,640 --> 00:40:34,800
To je uvijek upalilo.
624
00:40:35,40 --> 00:40:37,760
Ali ti si blizu toga, ja
kvareći stopu uspjeha.
625
00:40:38,00 --> 00:40:40,120
Poznati burnout
Specijalist je rekao:
626
00:40:40,360 --> 00:40:42,120
„Život postoji
više od učinkovitosti."
627
00:40:42,360 --> 00:40:44,720
Ponekad morate postaviti svoja očekivanja
malo smanjite.
628
00:40:44,960 --> 00:40:48,680
Vaš zahtjev, šest u četiri dana
Izlječenje izgaranja je previsoko.
629
00:40:48,920 --> 00:40:52,160
Ako žurimo, jesmo
Povratak u hotel u zoru.
630
00:40:53,560 --> 00:40:55,360
Ići! sta cekas
631
00:41:01,200 --> 00:41:05,120
Nadam se da ste dobro osigurani.
Moj ukulele je pokvaren.
632
00:41:09,680 --> 00:41:11,680
sta to radis
633
00:41:11,920 --> 00:41:13,720
Brojim valove
634
00:41:13,960 --> 00:41:16,760
i izračunajte njegov kvadratni korijen
isključiti da ne zaspi.
635
00:41:17,00 --> 00:41:19,40
Ima loših vijesti.
636
00:41:19,400 --> 00:41:21,560
Čamac je nestao.
637
00:41:21,800 --> 00:41:24,720
Mogli smo i bolje
izgrađen most!
638
00:41:25,960 --> 00:41:27,720
Zašto me tako gledaš?
639
00:41:27,960 --> 00:41:29,840
Što ćemo sad?
640
00:41:30,80 --> 00:41:33,280
Naš put je bio spontan
produžen za dvadeset kilometara.
641
00:41:33,520 --> 00:41:34,680
o ne!
642
00:41:34,920 --> 00:41:37,00
Ovo mi se sad počelo događati
previše šareno. Pozvat ću nam taksi.
643
00:41:37,240 --> 00:41:39,400
Da, taksi! 24 sata dnevno-
vrijeme? Ovdje? Sretno!
644
00:41:39,640 --> 00:41:43,240
Bio sam taksist.
Tada kao student.
645
00:41:43,480 --> 00:41:44,800
Kako nam to pomaže?
646
00:41:45,40 --> 00:41:47,120
To je bilo baš lijepo.
647
00:41:47,360 --> 00:41:51,120
S vremena na vrijeme imate zanimljivih
Razgovori s putnicima.
648
00:41:51,360 --> 00:41:53,560
Nemam recepciju.
Hoćeš li mi, molim te, dati svoj mobitel?
649
00:41:53,800 --> 00:41:56,40
Rođena!
Molim te daj mi svoj mobitel!
650
00:41:56,280 --> 00:41:57,520
Nema prijema!
651
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
Nema recepcije?
652
00:42:01,520 --> 00:42:03,760
Sranje!
653
00:42:05,840 --> 00:42:08,00
hajde
654
00:42:10,920 --> 00:42:12,640
Daj mi gredu!
655
00:42:12,880 --> 00:42:14,360
Molim!
656
00:42:15,720 --> 00:42:18,200
To je bilo tako lijepo kao taksist!
657
00:42:18,440 --> 00:42:20,440
*Svi:* Šuti!
658
00:42:29,640 --> 00:42:33,240
Konačno!
Ja nikad nemam sebe
osjećao se tako starim.
659
00:42:33,480 --> 00:42:35,720
čekaj malo!
660
00:42:35,960 --> 00:42:38,80
Što je drugo sada?
661
00:42:38,320 --> 00:42:40,320
Ona definitivno želi unutra
čekaj tišinu.
662
00:42:40,600 --> 00:42:41,600
Ona ovo može sama.
663
00:42:41,840 --> 00:42:44,440
Sada si gotov
Budan 24 sata.
664
00:42:44,680 --> 00:42:46,720
Da. A ne bi ih trebalo biti
minuta duže.
665
00:42:46,960 --> 00:42:49,440
Neka bude 36 i
uspio si!
666
00:42:49,680 --> 00:42:51,00
bio?
667
00:42:51,240 --> 00:42:53,40
Dobrodošli na terapiju budnosti!
668
00:42:53,280 --> 00:42:56,280
Nije li to nedostatak sna?
Zadnje što nam sada treba?
669
00:42:56,520 --> 00:42:58,600
Ne volim se slagati s njim,
ali ovaj put moram.
670
00:42:58,840 --> 00:43:01,120
Poznat nam je nedostatak sna
dovoljno od kuće.
671
00:43:01,360 --> 00:43:03,440
Netočno!
672
00:43:03,680 --> 00:43:06,80
Ne znaš dovoljno
spavanje u svakodnevnom životu,
673
00:43:06,320 --> 00:43:09,640
u kojoj funkcionirate
morati. To je nezdravo.
674
00:43:09,880 --> 00:43:11,880
Što radimo ovdje
je nešto sasvim drugo.
675
00:43:12,120 --> 00:43:15,720
36 sati bez sna i ne
Obveze čine čuda.
676
00:43:16,160 --> 00:43:19,440
Vaše misli koje su u vašoj sudbini
zujati pune glave,
677
00:43:19,680 --> 00:43:24,360
nestati, a ti doći do njega
bliski stvarnoj prirodi stvari.
678
00:43:24,600 --> 00:43:26,760
Prvi put ćeš
budite iskreni jedni prema drugima.
679
00:43:27,00 --> 00:43:30,800
I ono najvažnije je:
Iskren prema sebi.
680
00:43:31,40 --> 00:43:32,960
sigurna sam
danas ćeš...
681
00:43:33,200 --> 00:43:35,680
... svoje pravo ja
otkriti. jasno je!
682
00:43:35,920 --> 00:43:38,680
Ponestaje pravog mene
U svakom slučaju prvo se istuširajte.
683
00:43:38,920 --> 00:43:41,240
Je li onda ponedjeljak?
684
00:43:42,320 --> 00:43:44,840
Jebati! moram svoje
Dovršite prezentaciju.
685
00:43:45,80 --> 00:43:47,80
Danas nećeš ništa obaviti.
686
00:43:47,320 --> 00:43:49,720
Ali možete
osvježi se sada.
687
00:43:49,960 --> 00:43:52,960
Vidimo se za pola sata
nas tamo na mjestu meditacije.
688
00:43:53,200 --> 00:43:54,480
Ona je luda!
689
00:44:09,160 --> 00:44:14,80
Sva djeca imaju tatu,
osim mene. To je stvarno zločesto.
690
00:44:16,00 --> 00:44:18,40
žao mi je!
691
00:44:32,320 --> 00:44:34,440
Zašto si tako nervozan? Što?
692
00:44:34,680 --> 00:44:36,840
Ja?
I.
693
00:44:37,80 --> 00:44:42,40
ja ti kažem. Moraš biti pošten
sebi i drugima.
694
00:44:42,280 --> 00:44:44,800
Pa što se događa?
695
00:44:45,40 --> 00:44:46,680
I!
696
00:44:46,920 --> 00:44:50,80
Jeste li kupili kamper?
697
00:44:50,320 --> 00:44:51,720
Nas, dragi!
698
00:44:51,960 --> 00:44:53,00
Sada je vani.
699
00:44:53,240 --> 00:44:56,960
To je dobar osjećaj!
Probuđena terapija ima nešto!
700
00:44:57,200 --> 00:44:58,840
Jesi li lud? Što?
701
00:44:59,80 --> 00:45:02,240
Trebali biste razmisliti o kupnji ovoga
Rasprava o veličini u braku.
702
00:45:02,480 --> 00:45:05,480
Imali biste onaj ili
imao još jedan prigovor, zar ne?
703
00:45:05,720 --> 00:45:07,480
Doista!
704
00:45:15,40 --> 00:45:16,40
Wow!
705
00:45:16,280 --> 00:45:18,840
Izgledaš tako budno!
706
00:45:19,80 --> 00:45:21,680
To je varljivo. Tamni krugovi ispod očiju
samo su našminkane.
707
00:45:21,920 --> 00:45:24,360
A ti...?
Opet zauzet?
708
00:45:24,600 --> 00:45:26,360
Iskoristio sam vrijeme da
709
00:45:26,600 --> 00:45:29,760
za kupca neki rast
poduzeti mjere optimizacije.
710
00:45:30,00 --> 00:45:32,440
I nekoliko radova-
mjesta racionalizirati?
711
00:45:32,680 --> 00:45:35,680
Imam tvrtku iz
oslobođeni nepotrebnog balasta.
712
00:45:35,920 --> 00:45:37,280
Osjećaš li se sada bolje?
713
00:45:37,520 --> 00:45:40,560
Da. Ovo djelo ima
definitivno nešto oslobađajuće.
714
00:45:40,800 --> 00:45:43,680
Uz sve ovo
Stres za opuštanje!
715
00:45:45,760 --> 00:45:47,120
Vrtiš li?
716
00:45:47,360 --> 00:45:49,920
Reći ću ti nešto,
g. viši savjetnik.
717
00:45:50,160 --> 00:45:52,480
Nisam nezaposlena
došao na svijet.
718
00:45:52,720 --> 00:45:55,600
"Izgubio sam neke radnike-
racionaliziran, ima oslobađajući učinak."
719
00:45:55,840 --> 00:45:59,360
Shvaćaš li što radiš?
Uništavaš ljudima živote.
720
00:45:59,600 --> 00:46:01,880
Optimiziram ljudski kapital.
721
00:46:02,120 --> 00:46:05,40
Ne! Ne uništavaš samo to
Životi onih koji su ostali bez posla.
722
00:46:05,280 --> 00:46:08,00
Također preuzimate izgaranje
svih ostalih zaposlenika,
723
00:46:08,240 --> 00:46:10,400
die die fehlenden Arbeits-
sile se moraju kompenzirati.
724
00:46:10,640 --> 00:46:12,440
Jeste li razmišljali o tome?
hej
725
00:46:12,680 --> 00:46:14,80
Da, jesam.
726
00:46:14,320 --> 00:46:17,680
Bio sam lojalan 17 godina
Zaposlenik medijske kuće.
727
00:46:17,920 --> 00:46:20,920
Sve dok nije došao jedan od vas
koji me racionalizirao.
728
00:46:21,160 --> 00:46:22,160
Prestani!
729
00:46:22,400 --> 00:46:24,560
Moram stati pred tebe
opravdati ništa.
730
00:46:24,800 --> 00:46:26,120
Ne ispred mene.
731
00:46:26,360 --> 00:46:27,360
Ali ispred vas.
732
00:46:31,560 --> 00:46:33,840
Hvala vam puno! dobro je.
733
00:46:43,520 --> 00:46:46,560
Herberte! Najmanje
jedan je na vrijeme!
734
00:46:48,360 --> 00:46:51,200
Što nije u redu s tobom?
Uznemirena si.
735
00:46:52,280 --> 00:46:53,480
I.
736
00:46:54,200 --> 00:46:56,840
To je samo moja žena.
737
00:46:58,640 --> 00:46:59,840
Herberte!
738
00:47:00,80 --> 00:47:02,440
Ne brini toliko!
739
00:47:02,680 --> 00:47:05,360
Mislim da jest
na dobrom putu.
740
00:47:07,400 --> 00:47:09,440
usuđujem se to učiniti
da ne kažem uopće
741
00:47:09,680 --> 00:47:12,520
ali potajno sam bio
Tada sam zapravo bio vrlo sretan
742
00:47:12,760 --> 00:47:15,320
da imaju vremena
bio je dugo na klinici.
743
00:47:15,560 --> 00:47:16,960
Mislim...
744
00:47:17,200 --> 00:47:21,720
Prvi put nakon dugo vremena
Ponovno sam se osjećao slobodnim.
745
00:47:21,960 --> 00:47:24,320
Mogao bih i
ostavi što sam htio.
746
00:47:25,640 --> 00:47:28,00
A što si ti radio?
747
00:47:28,560 --> 00:47:30,680
Ništa divlje.
748
00:47:30,920 --> 00:47:34,720
Kupio sam si smrznutu pizzu
učinjeno bez grižnje savjesti.
749
00:47:34,960 --> 00:47:37,520
Uvijek sam duži od
Ostao budan u 22 sata.
750
00:47:37,760 --> 00:47:40,800
I bit ću tamo za vikend
šetajući sama gradom,
751
00:47:41,40 --> 00:47:43,120
bez stalnog sjedenja kod kuće.
752
00:47:43,360 --> 00:47:45,720
Imam ovo oduvijek-
stvari se više ne rade.
753
00:47:46,640 --> 00:47:48,640
Sad to zvuči grubo:
754
00:47:48,880 --> 00:47:54,600
Jeste li ikada razmišljali o tome?
mislili krenuti različitim putevima?
755
00:47:54,840 --> 00:47:56,960
Što? kako to misliš
756
00:47:57,200 --> 00:47:58,880
Na, ja ...
757
00:47:59,120 --> 00:48:01,120
Što kaže narodna izreka?
758
00:48:03,680 --> 00:48:09,480
"Bolje kraj sa užasom,
kao užas bez kraja."
759
00:48:17,520 --> 00:48:20,280
Zapravo smo bili
uvijek dobra ekipa.
760
00:48:30,600 --> 00:48:33,240
Ostanite budni još duže
Ne mogu izdržati.
Ja, da.
761
00:48:33,480 --> 00:48:35,920
Ovdje je sve nepodnošljivo tiho.
762
00:48:36,160 --> 00:48:38,160
Mogli bismo vam dati
kupiti nove cipele.
763
00:48:38,400 --> 00:48:41,440
Maknite se od stresne prirode
i u prekrasan grad?
764
00:48:41,680 --> 00:48:42,680
I.
765
00:48:42,920 --> 00:48:46,00
Pobuna u terapiji buđenja!
Stručnjak za izgaranje to može učiniti.
766
00:48:46,240 --> 00:48:48,800
Pozvat ću taksi.
Idem po svoj novčanik.
767
00:49:06,400 --> 00:49:08,640
Moramo ići.
768
00:49:08,880 --> 00:49:10,280
Da, odmah.
769
00:49:10,520 --> 00:49:12,520
*Zvoni mobitel.*
770
00:49:12,760 --> 00:49:15,480
Sranje! imam to
potpuno zaboravio!
771
00:49:15,720 --> 00:49:17,840
Sastanci na opuštajućem odmoru?
I.
772
00:49:18,200 --> 00:49:20,480
Imam nešto poput spoja.
773
00:49:20,720 --> 00:49:23,400
Ovdje u Brandenburgu?
I.
774
00:49:23,640 --> 00:49:25,280
Dolje u gradu.
775
00:49:25,520 --> 00:49:28,80
Upoznali smo se u
Učio o Internetu
776
00:49:28,320 --> 00:49:29,800
i imaju mnogo sličnosti.
777
00:49:30,40 --> 00:49:32,40
Moglo bi biti nešto ozbiljno.
778
00:49:32,280 --> 00:49:33,560
Idemo!
779
00:49:33,800 --> 00:49:36,40
Što je s Hannom?
780
00:49:36,280 --> 00:49:38,880
Šutjet ću, kao grob.
781
00:49:39,120 --> 00:49:40,160
U redu.
782
00:49:42,640 --> 00:49:45,640
Postoje već neko vrijeme
Petnaest minuta kasni.
783
00:49:45,880 --> 00:49:47,880
Opusti se, Hanna!
Eno ih.
784
00:49:50,80 --> 00:49:52,240
Ali ne mogu
785
00:49:52,480 --> 00:49:55,640
bez nadzora tijekom deprivacije sna
voziti po okolici.
786
00:49:55,880 --> 00:49:56,960
Čekati!
787
00:49:57,200 --> 00:49:58,960
Ovo je opasno! hej
788
00:49:59,200 --> 00:50:00,280
čekaj malo!
789
00:50:00,520 --> 00:50:02,160
idem s tobom
790
00:50:02,400 --> 00:50:05,280
Što bi to trebalo značiti? hej
791
00:50:12,40 --> 00:50:14,120
Kako napreduje tvoj bijeg?
maraton napetosti?
792
00:50:14,360 --> 00:50:15,840
Takav dio...
793
00:50:16,80 --> 00:50:18,160
hej
794
00:50:18,560 --> 00:50:20,200
Ako imate rundu
želim voziti...
795
00:50:20,440 --> 00:50:22,440
Ne, prestar sam za to.
796
00:50:23,160 --> 00:50:25,00
hej Čovjek!
797
00:50:25,240 --> 00:50:28,40
Iako vrlo mali krug.
798
00:50:28,480 --> 00:50:31,160
Tome nitko ne može prigovoriti.
799
00:50:38,640 --> 00:50:41,680
Jorge! Gdje je Herbert?
800
00:50:41,920 --> 00:50:44,00
Ide se provozati na skuteru.
801
00:50:44,240 --> 00:50:48,240
Može u svom stanju
nemoj voziti skuter!
802
00:50:48,480 --> 00:50:50,680
Izgledao je tako sretno!
803
00:50:50,920 --> 00:50:53,240
Ništa od ovoga ne može biti istina!
804
00:51:18,280 --> 00:51:21,00
Jorgo, imaš li još koga?
drugo mobilno vozilo?
805
00:51:21,240 --> 00:51:22,480
Prirodno.
806
00:51:22,720 --> 00:51:23,720
Crijevo!
807
00:51:25,200 --> 00:51:26,640
Herberte!
808
00:51:29,400 --> 00:51:31,360
Herberte!
809
00:51:31,600 --> 00:51:33,80
Osoba!
810
00:51:37,680 --> 00:51:41,720
Naravno da sam jedina
na koje se možete osloniti.
811
00:52:15,600 --> 00:52:17,600
Jenny, ne idi tako blizu vode!
812
00:52:21,640 --> 00:52:23,200
Vidi, tata!
813
00:52:33,160 --> 00:52:36,560
Mama, dođi u vodu!
Uopće nije hladno.
814
00:52:49,800 --> 00:52:52,440
Nismo li htjeli cipele
kupiti za mene?
815
00:52:52,680 --> 00:52:54,40
Čak.
816
00:52:54,280 --> 00:52:56,320
Nije li to previše?
817
00:52:56,560 --> 00:52:59,280
Ono što radite je
potpuno iracionalno!
818
00:52:59,520 --> 00:53:00,960
Kako to?
819
00:53:01,200 --> 00:53:04,240
Uvijači i pegle. Što
želiš li Ravna kosa? Mamac?
820
00:53:04,480 --> 00:53:09,80
Nekih dana želim kovrče,
na drugima ravna kosa. Normalan!
821
00:53:09,320 --> 00:53:12,360
Osim toga, za mene je dobro ako
Svako malo se počastim nečim.
822
00:53:12,600 --> 00:53:15,760
Neki ljudi bace nešto da se smire
Ljudi izlaze, drugi kupuju.
823
00:53:37,520 --> 00:53:40,640
Ja te nerviram svojom
razgovor o učinkovitosti,
824
00:53:40,880 --> 00:53:42,880
ali računajmo!
825
00:53:43,120 --> 00:53:45,520
Bluza za 34,90, pa to
Aparat za kavu 120 eura.
826
00:53:45,760 --> 00:53:48,840
Na njih je popust od 10%.
Minus 10% to je 142,90.
827
00:53:49,80 --> 00:53:51,80
Dvije haljine ostaju
po 40 i 80 eura,
828
00:53:51,320 --> 00:53:53,520
Brandenburški suveniri za četiri osobe,
sedam, dvanaest i dva i pedeset,
829
00:53:53,760 --> 00:53:56,560
pegla, uvijači,
Čokolada, ljepilo, medo.
830
00:53:56,800 --> 00:53:59,480
To nas dovodi do sažetka
prema Adamu Rieseu na 438,70 eura.
831
00:53:59,720 --> 00:54:01,600
To ja zovem mentalna aritmetika!
832
00:54:01,760 --> 00:54:02,800
Rutina.
833
00:54:02,920 --> 00:54:07,40
Iskreno toliko? Moj račun
ionako je već totalno pretjerano.
834
00:54:09,320 --> 00:54:11,520
Želim ići svojoj djeci.
835
00:54:23,160 --> 00:54:26,160
Pozdrav mama, htjela sam ukratko
pitaj kako si.
836
00:54:26,720 --> 00:54:28,480
bio?
837
00:54:28,720 --> 00:54:29,920
Ne.
838
00:54:30,680 --> 00:54:32,400
Kada?
839
00:54:32,640 --> 00:54:34,720
Nazovi me odmah!
840
00:54:34,960 --> 00:54:36,760
Što je to?
841
00:54:37,00 --> 00:54:40,840
Emily je prehlađena, a Jasper ima
opet novi prijatelj.
842
00:54:41,80 --> 00:54:43,400
A mene nema.
Ja sam loša majka!
843
00:54:43,640 --> 00:54:46,720
gluposti!
Loš učitelj
još sam tamo!
844
00:54:46,960 --> 00:54:50,120
Ja sam za usranu stvar
Život nije dovoljno kvalificiran!
845
00:54:50,360 --> 00:54:53,480
smiri se! Hoće
sve je u redu!
Kako to znaš?
846
00:54:53,720 --> 00:54:56,720
Pitanje statistike!
bio?
Nakon recesije slijedi oporavak.
847
00:54:56,960 --> 00:54:58,440
mislis li tako
Sigurno!
848
00:55:00,480 --> 00:55:04,240
Možda me možete pitati
držati te u naručju na trenutak?
849
00:55:05,600 --> 00:55:07,200
Molim!
850
00:55:07,840 --> 00:55:09,920
Da naravno.
851
00:55:18,720 --> 00:55:22,120
Duboko udahnite i duboko izdahnite!
852
00:55:32,880 --> 00:55:35,640
Zdravo!
Jenny!
853
00:55:35,880 --> 00:55:38,40
Zdravo mama! Kako ide vaše putovanje?
854
00:55:38,280 --> 00:55:39,680
Crijevo.
855
00:55:39,920 --> 00:55:41,280
Stvarno dobro.
856
00:55:41,520 --> 00:55:45,320
Lijepo! Trenutno imam prijatelje
tamo. Ima li nešto konkretno?
857
00:55:45,560 --> 00:55:46,880
Ne.
858
00:55:47,120 --> 00:55:51,00
Ne, samo sam htjela
da čujemo tvoj glas.
859
00:55:51,240 --> 00:55:54,80
Razumijem. Onda se zabavite!
860
00:55:55,80 --> 00:55:57,80
Bok!
861
00:55:57,720 --> 00:55:59,480
Bok Jenny!
862
00:56:03,600 --> 00:56:05,600
Bok Jenny!
863
00:56:06,600 --> 00:56:09,360
*Vrišti.*
864
00:56:40,40 --> 00:56:42,800
Točeni pilsner, molim!
865
00:56:43,40 --> 00:56:44,200
Rado!
866
00:56:44,880 --> 00:56:48,480
Kažu da su Indijci i Rusi
biti najbolji ljubavnici.
867
00:56:48,720 --> 00:56:52,560
Mogu li se predstaviti:
Winnetou Šostakovič.
868
00:57:02,800 --> 00:57:04,560
To je bilo smiješno!
869
00:57:04,800 --> 00:57:06,00
Stvarno? Da.
870
00:57:06,240 --> 00:57:08,560
Ima li ovdje slobodnog mjesta?
871
00:57:08,800 --> 00:57:10,120
Prirodno.
872
00:57:10,360 --> 00:57:13,720
Ja sam Sonja,
Herr Winnetou Šostakovič.
873
00:57:24,00 --> 00:57:26,840
Gdje mogu biti,
dovraga?
874
00:57:27,80 --> 00:57:29,400
Toliko je velik glupi grad
sada ne opet.
875
00:57:31,480 --> 00:57:33,480
Stajali smo na tvrdom ramenu.
876
00:57:33,720 --> 00:57:37,320
Tri inženjera i ja, i nitko
Nisam imao pojma što je to.
877
00:57:37,560 --> 00:57:40,640
Sve dok ne osjetim perut
Oči su pale: pumpa za ubrizgavanje!
878
00:57:40,880 --> 00:57:42,880
To je bila pumpa za ubrizgavanje!
879
00:57:43,120 --> 00:57:46,200
Moj jedan prijatelj je rekao cam-
val. Bila je to pumpa za ubrizgavanje.
880
00:57:47,960 --> 00:57:50,920
Vjerojatno ste prilično umorni
zbog nedostatka sna, zar ne?
881
00:57:51,160 --> 00:57:54,400
Ne, to je priča
nepodnošljivo dosadno.
Molim?
882
00:57:54,640 --> 00:57:57,200
Jesam li to upravo rekla naglas?
883
00:57:57,440 --> 00:57:58,560
I.
884
00:58:01,80 --> 00:58:03,00
Tvoja pića.
885
00:58:04,120 --> 00:58:05,760
Hvala!
886
00:58:08,200 --> 00:58:10,280
Dupe slatko!
887
00:58:12,520 --> 00:58:13,560
bio?
888
00:58:13,800 --> 00:58:16,720
Što? gdje si bila
889
00:58:16,960 --> 00:58:19,880
bregasto vratilo?
Pumpa za ubrizgavanje.
890
00:58:20,120 --> 00:58:22,160
Pumpa za ubrizgavanje, desno!
891
00:58:23,800 --> 00:58:26,800
Dobili smo ga na vrijeme
stigao do Frankfurta.
892
00:58:34,480 --> 00:58:37,40
Svi ljudi misle
samo držiš ruke gore,
893
00:58:37,280 --> 00:58:41,80
i pobjegne s novcem
Navedite dobar život na Floridi.
894
00:58:41,320 --> 00:58:43,600
Nedostaje mi posao!
895
00:58:43,840 --> 00:58:46,200
nedostaje mi,
biti među ljudima!
896
00:58:47,640 --> 00:58:50,560
Osjećaj potrebe.
897
00:58:50,800 --> 00:58:53,240
Ali sigurno ga imate
vrlo čarobna žena,
898
00:58:53,480 --> 00:58:56,440
to ti daje podršku, zar ne?
Da, gotovo.
899
00:59:04,640 --> 00:59:06,400
Bok draga!
900
00:59:06,640 --> 00:59:09,240
Alfred! Već si tamo.
901
00:59:11,840 --> 00:59:18,240
Draga, bi li bila tako ljubazna i...
pokazati svom gostu gdje su vrata?
902
00:59:18,600 --> 00:59:20,320
Saznat ću sama.
903
00:59:24,320 --> 00:59:26,480
Želiš li mi nešto reći?
904
00:59:26,720 --> 00:59:30,920
"Nije ono što misliš"
ili nešto slično?
905
00:59:31,160 --> 00:59:32,800
gotovo je!
906
00:59:33,520 --> 00:59:35,840
Što? Zbog toga?
907
00:59:36,400 --> 00:59:40,240
Ne! Zbog tebe! Zbog tebe
Letargija, sva tuga!
908
00:59:40,480 --> 00:59:43,360
iseljavam se!
To nitko ne može podnijeti!
909
00:59:48,160 --> 00:59:50,360
Nakon 20 godina braka!
910
00:59:50,600 --> 00:59:55,360
Čak i ako vam to ne pomaže puno,
ali sam bio i napušten.
911
00:59:56,920 --> 00:59:59,560
Moj prijatelj je došao s mojim
Ne mogu se nositi s poslom.
912
00:59:59,800 --> 01:00:01,920
Kako to radite
krivo radiš.
913
01:00:02,160 --> 01:00:04,280
Jedan ne dolazi
nezaposlenosti,
914
01:00:04,520 --> 01:00:06,560
drugi ne s poslom.
915
01:00:06,800 --> 01:00:09,800
Da pričekamo pola sata?
ući u moju prikolicu?
916
01:00:10,40 --> 01:00:12,80
Volim kampirati, ali...
917
01:00:12,320 --> 01:00:15,40
stvarno osjećam
vrlo polaskan.
918
01:00:15,920 --> 01:00:17,960
Vrijeme je novac.
919
01:00:18,200 --> 01:00:20,760
Sva sreća da su najljepše
Stvari u životu besplatno:
920
01:00:21,00 --> 01:00:23,400
Lijepi razgovori,
prijateljski zagrljaj.
921
01:00:23,640 --> 01:00:25,960
Ne sa mnom. Što je sada?
922
01:00:26,200 --> 01:00:29,00
Moraš odlučiti
inače ću prestati.
923
01:00:31,240 --> 01:00:33,760
Jeste li prostitutka?
924
01:00:34,960 --> 01:00:36,00
I.
925
01:00:36,240 --> 01:00:38,640
Zar si mislio da ću potrošiti
moja večer s tobom,
926
01:00:38,880 --> 01:00:40,960
jer si pametan tip?
927
01:00:42,120 --> 01:00:45,400
Da budem iskren:
Upravo sam to i mislio.
928
01:00:47,120 --> 01:00:49,560
Oh, draga!
929
01:01:24,160 --> 01:01:26,160
Moram odmah u krevet!
930
01:01:26,400 --> 01:01:30,400
Ova terapija buđenja dovodi do
da prepoznajem ono što jesam:
931
01:01:30,640 --> 01:01:33,320
Nesposoban za život,
shoppingsüchtiges Wrack.
Isplati se!
932
01:01:33,560 --> 01:01:34,960
što je
933
01:01:35,200 --> 01:01:37,720
Imam te kao jaku i
iskusna samouvjerena žena.
934
01:01:37,960 --> 01:01:39,240
Čisto empirijski reflektirano
govori sve ovo,
935
01:01:39,480 --> 01:01:41,560
kakve si gluposti rekao
dali od sebe.
936
01:01:41,800 --> 01:01:44,40
Što se tiče vaših crvenih brojeva:
937
01:01:44,280 --> 01:01:47,400
Mogu ovo iskoristiti za jedno
Uklonite sa svog računa na neko vrijeme.
938
01:01:47,640 --> 01:01:49,800
Ne mogu to učiniti...
Da, možete!
939
01:01:50,40 --> 01:01:52,320
Ovo je vaš bonus!
Dobivam ovo jednom kvartalno.
940
01:01:52,560 --> 01:01:55,600
Zaslužujete bonus.
Učini to za moje dobro!
941
01:01:55,840 --> 01:01:57,880
slatki su!
942
01:02:00,240 --> 01:02:01,240
Ups!
943
01:02:06,440 --> 01:02:08,600
Oh!
944
01:02:10,600 --> 01:02:12,80
bio?
945
01:02:13,560 --> 01:02:15,160
Ali to sam sada ja...
946
01:02:15,400 --> 01:02:16,800
Nema problema!
Oh ali!
947
01:02:17,40 --> 01:02:19,40
Ne! Što sad radiš?
948
01:02:19,280 --> 01:02:22,160
Nazvat ću svog šefa.
Ovo može biti samo šala.
949
01:02:22,400 --> 01:02:25,40
Želite u ovaj sat-
je li vrijeme da dođete do svog šefa?
950
01:02:25,280 --> 01:02:27,80
Moj šef je uvijek dostupan.
951
01:02:29,00 --> 01:02:31,00
Zauzeto.
952
01:02:34,120 --> 01:02:35,960
gospodine Meininger!
953
01:02:39,880 --> 01:02:42,160
*Zrak sikće.*
954
01:02:42,520 --> 01:02:44,440
Što se sada događa?
955
01:02:45,920 --> 01:02:47,960
Ne, zar ne?
956
01:02:48,200 --> 01:02:50,440
Ovo ne može biti istina!
957
01:03:00,640 --> 01:03:01,960
Što to može biti?
958
01:03:02,200 --> 01:03:05,280
Vruće mlijeko
s medom, molim. Jasan.
959
01:03:05,520 --> 01:03:09,840
Ili viski. Dupli jedan
Viski! Tako kažu, zar ne?
960
01:03:12,720 --> 01:03:14,440
Hvala!
961
01:03:18,440 --> 01:03:20,280
Još jedan!
962
01:03:26,40 --> 01:03:27,840
Još jedan posljednji!
963
01:03:28,80 --> 01:03:29,680
Vrlo posljednja!
964
01:03:50,960 --> 01:03:53,200
Ne biste li radije to?
polako sutra?
965
01:03:53,440 --> 01:03:54,880
Herr Köhler!
966
01:03:55,120 --> 01:03:57,800
Upravo sam dobio bonus
Koverta je otvorena i...
967
01:03:59,640 --> 01:04:01,00
I?
968
01:04:04,560 --> 01:04:06,600
Ne možeš to učiniti...
969
01:04:06,840 --> 01:04:08,960
Ne misliš valjda ozbiljno!
970
01:04:12,680 --> 01:04:13,880
Poklopio.
971
01:04:14,240 --> 01:04:15,600
Što je rekao?
972
01:04:15,840 --> 01:04:18,360
Otpušten sam.
973
01:04:18,600 --> 01:04:19,680
bio?
974
01:04:21,40 --> 01:04:24,40
U zadnje vrijeme jesam
nije pružio izvedbu,
975
01:04:24,280 --> 01:04:25,720
to se od mene očekuje.
976
01:04:25,960 --> 01:04:29,440
Moj iznimno predani pomoćnik
tentin, ta zmija spletkarica,
977
01:04:29,680 --> 01:04:31,960
bi za vrijeme moje odsutnosti
izvrstan posao,
978
01:04:32,200 --> 01:04:35,240
i biti pokretač karijere
također jeftiniji za korištenje.
979
01:04:35,480 --> 01:04:37,40
Što sad radiš?
980
01:04:37,280 --> 01:04:41,280
Mogu dobiti jedan od tri lukra-
Odaberite pakete otpremnina.
981
01:04:41,520 --> 01:04:44,40
Žao mi je zbog toga! Stvarno!
982
01:04:53,920 --> 01:04:56,80
Ne mogu više disati.
983
01:04:56,320 --> 01:04:58,480
U REDU. Dobit ću pomoć.
984
01:05:01,320 --> 01:05:02,320
Hanna!
985
01:05:04,600 --> 01:05:06,880
Hanna!
986
01:05:08,360 --> 01:05:09,720
Zamagliti!
987
01:05:10,280 --> 01:05:12,280
*Teško diše.*
988
01:05:12,520 --> 01:05:14,280
Zdravo!
989
01:05:14,520 --> 01:05:17,80
George!
990
01:05:18,680 --> 01:05:19,880
Hanna!
991
01:05:20,120 --> 01:05:21,760
Jorge! gdje si
992
01:05:30,960 --> 01:05:32,360
Hanna!
993
01:05:32,600 --> 01:05:35,560
Johann će eksplodirati.
994
01:05:35,800 --> 01:05:37,440
Dođi brzo!
995
01:05:38,400 --> 01:05:41,120
On hiperventilira! torba!
996
01:05:42,120 --> 01:05:44,240
Brže! Hajde!
997
01:05:45,360 --> 01:05:47,520
Samo polako!
998
01:05:47,760 --> 01:05:49,920
Udisati! Izdahnite!
999
01:05:50,440 --> 01:05:52,640
Samo polako!
1000
01:05:52,880 --> 01:05:55,760
Udisati! Izdahnite!
Sve će biti dobro!
1001
01:05:56,00 --> 01:05:59,00
Pogledaj Silviju! Pogledaj ovu
lijepa žena u licu!
1002
01:05:59,240 --> 01:06:01,160
Osmijeh!
1003
01:06:02,560 --> 01:06:05,200
Nemojte misliti drugačije!
smiri se!
1004
01:06:05,880 --> 01:06:07,560
Crijevo!
1005
01:06:10,00 --> 01:06:11,800
Vrlo dobro!
1006
01:06:17,440 --> 01:06:19,560
Hvala!
1007
01:06:20,640 --> 01:06:22,720
Znate li gdje su ostali?
1008
01:06:22,960 --> 01:06:25,960
Siguran sam da su svi u svojima
Krevet i lijepo spavaj.
1009
01:06:42,600 --> 01:06:44,600
*Ohol je.*
1010
01:06:58,160 --> 01:06:59,760
Gudrun!
1011
01:07:00,640 --> 01:07:03,120
Gudrun! Poštovani!
1012
01:07:06,120 --> 01:07:07,800
Gudrun!
1013
01:07:09,600 --> 01:07:11,760
Jeste li vidjeli moju ženu?
1014
01:07:12,00 --> 01:07:15,240
Popila je posljednje piće
uzeta, a sada je nema.
1015
01:07:19,840 --> 01:07:20,840
Ups!
1016
01:07:31,640 --> 01:07:33,960
oprosti!
1017
01:07:34,200 --> 01:07:35,880
Pa što se događa?
1018
01:07:36,120 --> 01:07:39,40
Moja žena, ja mogu
naći ih nigdje.
1019
01:07:39,280 --> 01:07:41,280
Pila je alkohol.
1020
01:07:41,520 --> 01:07:44,640
Promrmljala je nešto o
jedno posljednje piće,
1021
01:07:44,880 --> 01:07:47,640
onda je smjer
Šuma, sama.
1022
01:07:47,880 --> 01:07:50,440
Bojim se da bi mogla
učini nešto sebi.
1023
01:07:51,120 --> 01:07:52,920
Gudrun!
1024
01:07:53,160 --> 01:07:55,240
Gudrun! Schatz!
1025
01:07:55,480 --> 01:07:56,560
Gudrun!
1026
01:07:56,800 --> 01:07:58,600
Gudrun!
1027
01:08:00,880 --> 01:08:03,320
Gudrun! Poštovani!
1028
01:08:21,640 --> 01:08:23,720
Mogu pustiti.
1029
01:08:30,200 --> 01:08:31,200
Gudrun!
1030
01:08:32,240 --> 01:08:35,00
*Vrišti i navija.*
1031
01:08:37,880 --> 01:08:40,160
uspio sam!
1032
01:08:42,400 --> 01:08:44,600
pustio sam!
1033
01:08:44,840 --> 01:08:46,800
pustio sam!
1034
01:08:50,960 --> 01:08:52,960
Ti živiš!
1035
01:08:58,200 --> 01:09:00,680
Gdje si bio tako dugo?
1036
01:09:02,680 --> 01:09:04,760
Vozio sam se okolo.
1037
01:09:05,880 --> 01:09:07,240
Vozio okolo?
1038
01:09:07,480 --> 01:09:08,680
I.
1039
01:09:26,600 --> 01:09:27,920
Hej Winnetou!
1040
01:09:28,160 --> 01:09:31,40
Pa, Rosa? Imate li to?
pronašla savršenog muškarca?
1041
01:09:31,280 --> 01:09:33,480
Ne želim razgovarati o tome.
1042
01:09:33,720 --> 01:09:36,40
Želiš sada
nemoj još raditi!
1043
01:09:36,280 --> 01:09:38,440
moram. Sutra je rok.
1044
01:09:39,400 --> 01:09:42,400
*Nešto se oglasi.*
Što uvijek zvuči?
1045
01:09:42,640 --> 01:09:44,800
Moj alat za kontrolu krvnog tlaka.
1046
01:09:45,40 --> 01:09:47,400
bio?
Blutdruck-kontrolni alat.
1047
01:09:47,640 --> 01:09:51,320
Ovo će se pojaviti kada kliknem na njega
malo jesti ili premalo spavati.
1048
01:09:51,560 --> 01:09:55,160
Ili ako se osjećam previše nezdravo
dijete ili previše posla.
1049
01:09:55,400 --> 01:09:57,440
To doprinosi opuštanju.
1050
01:09:57,800 --> 01:09:59,640
I.
1051
01:10:04,480 --> 01:10:06,480
Pa što se događa?
1052
01:10:06,720 --> 01:10:08,560
ne znam
1053
01:10:08,800 --> 01:10:10,920
Studirao sam umjetnost.
1054
01:10:11,160 --> 01:10:15,640
Sada sam marketinški ljepljiv,
slatka punomasna čokolada
1055
01:10:15,880 --> 01:10:19,240
kao zdrava prehrana
za djecu s prekomjernom težinom.
1056
01:10:19,480 --> 01:10:21,800
Znaš lijepo crtati!
1057
01:10:22,40 --> 01:10:23,760
gluposti! To nisam ja.
1058
01:10:24,00 --> 01:10:28,80
Ja u svom nisam ništa postigao
Živi i jebeno izgori.
1059
01:10:28,320 --> 01:10:30,520
Nije ti lako!
1060
01:10:31,240 --> 01:10:33,440
Je li prije sve bilo bolje?
1061
01:10:33,680 --> 01:10:35,760
Kad sam počeo raditi,
1062
01:10:36,00 --> 01:10:39,360
bilo je nešto poput slobodnog vremena,
imao si hobije.
1063
01:10:39,600 --> 01:10:42,960
Stapaš se s kožom
i kosu uz svoj posao.
1064
01:10:43,200 --> 01:10:46,320
I ako onda smisao tvoj
aktivnost se nekako gubi,
1065
01:10:46,560 --> 01:10:48,560
sve se ruši.
1066
01:10:48,800 --> 01:10:50,800
Nemaš ništa drugo.
1067
01:10:51,40 --> 01:10:53,400
Htio bih nešto drugačije.
1068
01:10:53,640 --> 01:10:56,40
Upravo čitam Bibliju.
1069
01:10:57,840 --> 01:10:59,840
Čitaš li Bibliju?
1070
01:11:00,80 --> 01:11:03,80
Bilo je na desertnom stolu. imam
zaboravio spakirati knjige.
1071
01:11:03,400 --> 01:11:05,960
Imao sam zauvijek
nisam više čitao nijednu knjigu.
1072
01:11:06,200 --> 01:11:09,200
Ali ovdje ih ima nekoliko
korisne stvari u njemu.
1073
01:11:10,240 --> 01:11:11,520
Što?
1074
01:11:11,760 --> 01:11:14,200
Trebalo bi šest godina
ti obrađuješ svoju njivu,
1075
01:11:14,440 --> 01:11:17,40
obrezivanje vašeg vinograda
i proizvode svoju žetvu.
1076
01:11:17,280 --> 01:11:20,40
To bi se trebalo dogoditi u sedmoj godini
zemlja ima subotu.
1077
01:11:21,800 --> 01:11:23,880
Godinu dana odmora. Razumijete li?
1078
01:11:24,120 --> 01:11:27,560
Alfrede, ja imam 26 godina
ne može napraviti subotu.
1079
01:11:27,800 --> 01:11:30,280
Zašto ne?
jer...
1080
01:11:30,520 --> 01:11:33,320
Jer izgleda glupo-
izgleda u životopisu.
1081
01:11:34,560 --> 01:11:37,80
Winnetou Šostakovič
bi to učinio.
1082
01:11:37,320 --> 01:11:38,640
bio?
1083
01:11:39,680 --> 01:11:41,160
I.
1084
01:11:41,400 --> 01:11:43,120
Oh čovječe!
1085
01:11:44,640 --> 01:11:47,80
Zapravo jesi
skroz dobro!
1086
01:11:47,320 --> 01:11:48,320
Samo zapravo.
1087
01:11:48,560 --> 01:11:50,560
Samo zapravo, da.
1088
01:11:52,80 --> 01:11:53,280
hej
1089
01:12:06,240 --> 01:12:11,560
To je o umiranju
odgođeno za sada, u redu?
1090
01:12:11,800 --> 01:12:13,880
Avrio, Avrio!
1091
01:12:16,40 --> 01:12:18,440
Avrio!
1092
01:12:54,720 --> 01:12:56,600
Sylvia!
I.
1093
01:12:56,840 --> 01:12:59,840
Možeš me skinuti
Sutra koristite izraze imena.
1094
01:13:00,80 --> 01:13:02,360
Naravno samo ako volite.
1095
01:13:02,600 --> 01:13:04,320
jako puno!
1096
01:13:04,560 --> 01:13:06,200
Laku noć!
1097
01:14:55,120 --> 01:14:56,840
Dobro jutro!
Dobro jutro draga!
1098
01:14:57,80 --> 01:14:59,240
sta to radis Odjavljujem se.
1099
01:14:59,480 --> 01:15:02,640
Zašto? Završila sam terapiju.
1100
01:15:02,880 --> 01:15:04,120
Crijevo!
1101
01:15:05,560 --> 01:15:08,200
Ne, Herbert.
Ja putujem, ti ostaješ!
1102
01:15:09,480 --> 01:15:10,880
bio?
1103
01:15:12,80 --> 01:15:14,80
Kako to?
1104
01:15:15,240 --> 01:15:18,400
"Bolje kraj sa užasom,
kao užas bez kraja."
1105
01:15:21,840 --> 01:15:23,840
Zbogom, Herberte!
1106
01:15:24,80 --> 01:15:25,680
Gudrun!
1107
01:15:25,920 --> 01:15:27,440
Molim!
1108
01:15:27,680 --> 01:15:29,40
bila sam takva...
1109
01:15:29,280 --> 01:15:31,880
Ne bojiš se smrti,
1110
01:15:32,120 --> 01:15:35,400
ali prije dosadnog života-
večer sa mnom. Ne bi trebao to raditi.
1111
01:15:35,640 --> 01:15:37,720
Vjeruj mi... Još smo živi.
1112
01:15:37,960 --> 01:15:40,560
Nije nam dopušteno
nasmrt se dosađivao.
1113
01:15:40,800 --> 01:15:43,760
Želite putovati i
činiti lude stvari.
1114
01:15:44,00 --> 01:15:46,280
Jedenje smrznute pizze, na primjer.
1115
01:15:46,520 --> 01:15:49,880
Ne želim posljednju fazu
hodati pored muškarca,
1116
01:15:50,120 --> 01:15:53,320
koji me ima u svom životu
više ne može sudjelovati.
1117
01:15:53,560 --> 01:15:56,760
Osjećam se kao ja
spriječiti vas u vašoj sreći.
1118
01:15:57,00 --> 01:15:58,720
Schatz!
1119
01:15:58,960 --> 01:16:03,00
To je odanost i rutina
Jedino što nas još povezuje.
1120
01:16:05,160 --> 01:16:11,600
Nakon trideset godina braka, tj
možda i ne tako malo.
1121
01:16:12,880 --> 01:16:17,280
Dobro smo surađivali
funkcionirali kao mladi ljubavni par,
1122
01:16:17,520 --> 01:16:19,280
i kao roditelji,
1123
01:16:19,560 --> 01:16:22,00
Ali kao umirovljeni par...
1124
01:16:34,960 --> 01:16:37,40
Što želiš sada učiniti?
1125
01:16:40,800 --> 01:16:42,800
Otpuštanje.
1126
01:17:46,680 --> 01:17:49,320
Dobro jutro!
Uvijek radi!
1127
01:17:49,560 --> 01:17:51,200
Unatoč otkazu!
1128
01:17:51,440 --> 01:17:54,400
Što je to?
Izračun troškova i koristi.
1129
01:17:54,640 --> 01:17:56,480
Projekt Ljubav.
1130
01:17:57,600 --> 01:18:01,440
Vi ste za i protiv
Popis povezan sa mnom?
1131
01:18:01,680 --> 01:18:02,920
Da. Ne!
1132
01:18:03,160 --> 01:18:06,920
Pitam se je li uber
riskantno ulaganje osjećaja
1133
01:18:07,160 --> 01:18:10,120
ne u današnje vrijeme
možda preopasno.
1134
01:18:10,360 --> 01:18:13,200
Isplativost ljubavi je,
Kao što možete čuti, kontroverzno.
1135
01:18:13,440 --> 01:18:16,40
Pogledajte Herberta i Gudrun!
1136
01:18:16,280 --> 01:18:18,80
Kad je ljubav prva
ponekad bankrotira...
1137
01:18:18,320 --> 01:18:20,80
U redu, menadžeri rizika!
1138
01:18:20,320 --> 01:18:21,840
Više ne otkucavaju kako treba!
1139
01:18:25,120 --> 01:18:26,600
Sylvia!
1140
01:18:26,840 --> 01:18:30,920
Što? 144 boda
Prednosti, 145 mana!
1141
01:18:31,160 --> 01:18:33,240
Onda je sve jasno.
1142
01:18:34,880 --> 01:18:36,680
Isplati se!
1143
01:18:48,640 --> 01:18:50,720
Zdravo!
1144
01:18:50,960 --> 01:18:53,440
Mogu li se tuširati s tobom?
1145
01:18:53,680 --> 01:18:56,680
Moja cimerica nije
baš mi je drago razgovarati sa mnom.
1146
01:18:57,240 --> 01:18:59,680
Prirodno. Uđite!
1147
01:19:00,480 --> 01:19:01,720
Hvala!
1148
01:19:03,240 --> 01:19:05,680
Žao mi je zbog tvoje žene!
1149
01:19:05,920 --> 01:19:07,680
Vidio sam taksi kako vozi.
1150
01:19:07,920 --> 01:19:11,00
Ne mora biti. Mi
bilo lijepo.
1151
01:19:11,240 --> 01:19:14,640
Voljeli bi unatoč svemu
preporučiti kao takav?
1152
01:19:14,880 --> 01:19:16,80
Neograničen!
1153
01:19:17,880 --> 01:19:19,640
Iz medicinske perspektive?
1154
01:19:19,880 --> 01:19:23,00
Da. Vrlo poseban
medicinskog gledišta.
1155
01:19:23,240 --> 01:19:25,800
Ima li nešto i o ovome?
kakva uvjerljiva statistika?
1156
01:19:28,920 --> 01:19:31,640
Zaboravi! ja
povući pitanje.
1157
01:19:34,440 --> 01:19:35,680
Hvala!
1158
01:19:46,600 --> 01:19:49,600
Pa Winnetou! učiniti
radiš li vježbe za trbušne mišiće?
1159
01:19:49,840 --> 01:19:51,80
Rođena.
1160
01:19:52,600 --> 01:19:54,600
Pa što je to?
1161
01:19:55,40 --> 01:19:57,80
To je usluga
od sinoć.
1162
01:19:57,320 --> 01:19:59,880
Ona mi je to dala
stavi torbu.
1163
01:20:01,720 --> 01:20:03,120
Sa telefonskim brojem.
1164
01:20:03,360 --> 01:20:06,840
Možda je to to
savršen muškarac i žena.
1165
01:20:10,880 --> 01:20:13,720
Da, možda.
1166
01:20:13,960 --> 01:20:15,760
Bože, kako je lijepa!
1167
01:20:16,00 --> 01:20:19,600
Samo oprezno! Ne da mi
boreći se oko iste žene.
1168
01:20:19,840 --> 01:20:23,480
odustala sam.
Pogledaj me samo!
1169
01:20:23,720 --> 01:20:27,40
Stari, usamljeni čovjek koji...
čezne za ljubavlju i priznanjem,
1170
01:20:27,280 --> 01:20:32,40
jer tržište rada i njegov
Žena okrenuta leđima.
1171
01:20:33,200 --> 01:20:34,680
Wow!
1172
01:20:41,320 --> 01:20:45,160
Na neke nedostatak sna ima učinak
ranije, za druge kasnije.
1173
01:20:45,400 --> 01:20:47,400
Za mene nikako.
1174
01:20:49,160 --> 01:20:50,880
Dođi ovamo!
1175
01:21:04,520 --> 01:21:07,240
da idemo
Jasan.
1176
01:21:27,00 --> 01:21:28,880
Smetam li ti?
1177
01:21:29,120 --> 01:21:31,120
Za mene stoje na suncu.
1178
01:21:31,360 --> 01:21:34,160
Svjestan sam svojih grešaka
analiza sasvim svjesno.
1179
01:21:34,400 --> 01:21:35,800
Pogrešna analiza...
1180
01:21:36,40 --> 01:21:38,360
Znam, ja sam jedan
teška osoba.
Konačan!
1181
01:21:38,600 --> 01:21:40,640
Možda pokušam u budućnosti
1182
01:21:40,920 --> 01:21:43,840
moj analitički mozak-
zatvoriti pola.
1183
01:21:44,80 --> 01:21:46,80
To bi bio početak.
1184
01:21:46,320 --> 01:21:48,760
I moj emotivni
Zapali hemisferu mozga.
1185
01:21:49,00 --> 01:21:51,160
Ako ga imate, zašto ne?
1186
01:21:51,400 --> 01:21:53,760
Želim odmah početi.
1187
01:21:54,00 --> 01:21:56,40
Nitko te ne zaustavlja.
1188
01:21:56,280 --> 01:21:57,280
Dobro je znati!
1189
01:21:59,640 --> 01:22:02,160
To nije bilo ono što je trebalo biti.
1190
01:22:02,400 --> 01:22:05,240
Oprostite!
Zbog toga mi je jako neugodno.
1191
01:22:05,480 --> 01:22:07,520
Kad smo već kod toga...
1192
01:22:49,400 --> 01:22:51,160
Hvala!
1193
01:22:52,520 --> 01:22:54,280
Hvala ti na svemu!
1194
01:22:54,520 --> 01:22:57,120
Žao mi je zbog stvari
Zabrljao sam s mostom!
1195
01:22:57,360 --> 01:22:59,640
Gradili ste mostove.
1196
01:22:59,880 --> 01:23:02,880
Mostovi ka drugim srcima,
drugim ljudima.
1197
01:23:03,120 --> 01:23:04,280
Naše pravo ja.
1198
01:23:04,520 --> 01:23:05,520
I.
1199
01:23:05,760 --> 01:23:07,640
Da imamo 20 kila
morao hodati metara,
1200
01:23:07,880 --> 01:23:09,600
Uzet ću to u obzir.
1201
01:23:09,840 --> 01:23:12,640
To je bilo sigurno
sve dio plana.
1202
01:23:18,320 --> 01:23:19,880
Čamac je nestao.
1203
01:23:20,120 --> 01:23:23,360
Kako bih te inače primio unutra
treba dobiti terapiju buđenja?
1204
01:23:23,600 --> 01:23:27,80
Šteta od vode u hotelu?
Jesi li to bio i ti?
1205
01:23:28,640 --> 01:23:31,280
Pacijenti koji izgaraju
skloni izolaciji.
1206
01:23:31,520 --> 01:23:33,520
To je ono što ste htjeli
izbjegavati unaprijed.
1207
01:23:33,760 --> 01:23:37,400
Razmjena pacijenata
dio je terapije.
1208
01:23:37,640 --> 01:23:39,400
Što sad radiš?
1209
01:23:39,640 --> 01:23:41,760
Ona čeka u tišini.
1210
01:23:49,640 --> 01:23:52,560
Što nije u redu s njom?
Izgleda iscrpljeno.
1211
01:23:52,800 --> 01:23:54,800
Izgorio?
1212
01:23:55,40 --> 01:23:56,680
*Alle:* Oh!
1213
01:24:00,680 --> 01:24:04,200
Mogao sam surađivati s upravom
reći dobru riječ za tebe.
1214
01:24:04,440 --> 01:24:08,440
Dobijate 50 eura više i jedan
pola dana odmora. Kako to zvuči?
1215
01:24:09,80 --> 01:24:11,560
Indijanac je bio u pravu.
1216
01:24:11,800 --> 01:24:13,40
Tri godine studija,
1217
01:24:13,280 --> 01:24:16,160
dvije godine pripravničkog staža,
jedna godina profesionalnog iskustva.
1218
01:24:16,400 --> 01:24:19,520
To je sve u svemu
šest godina zdrave pameti.
1219
01:24:23,160 --> 01:24:26,40
Krajnje je vrijeme
za slobodnu godinu!
1220
01:24:27,520 --> 01:24:29,160
Hvala!
1221
01:24:46,80 --> 01:24:47,880
Taksi!
1222
01:24:56,240 --> 01:24:57,280
Kamo da idemo?
1223
01:24:57,520 --> 01:24:59,600
Alfred!
1224
01:24:59,840 --> 01:25:01,240
I.
1225
01:25:01,480 --> 01:25:05,120
Ne postajete bogati, ali jeste
upoznaje puno dragih ljudi.
1226
01:25:05,400 --> 01:25:06,800
Drago mi je da te vidim!
1227
01:25:17,680 --> 01:25:19,280
U svim ovim godinama
1228
01:25:19,520 --> 01:25:22,280
Ja sam od prvog kata
radio u dvadesetoj.
1229
01:25:23,400 --> 01:25:25,400
Ludost!
Ide dalje i dalje.
1230
01:25:25,640 --> 01:25:28,800
Konstantan rast je jedan
Iluzija. To zna svako dijete.
1231
01:25:29,40 --> 01:25:31,240
Kotač za hrčke, znam.
1232
01:25:31,480 --> 01:25:32,880
ja sam gladan
1233
01:25:34,640 --> 01:25:36,680
Skuhat ću nam nešto.
1234
01:25:36,920 --> 01:25:38,480
To je lijepo od tebe.
1235
01:25:38,720 --> 01:25:41,480
Ali to je bilo jučer
već granični.
1236
01:25:41,720 --> 01:25:44,200
Radije potražite novi posao!
1237
01:25:44,440 --> 01:25:46,40
Ne, idemo!
1238
01:25:46,280 --> 01:25:50,200
Radije bih i dalje
čekati u tišini.
1239
01:25:53,160 --> 01:25:56,160
Kako to? Moja mandarina
soufflé nije bio loš.
1240
01:25:56,640 --> 01:25:58,720
Nedostaje mi tišina.
1241
01:25:58,960 --> 01:26:02,40
Kada ih točno imamo?
ukinuta i zašto?
1242
01:26:02,280 --> 01:26:05,440
Kao tjerani leminzi
trčimo kroz naše živote
1243
01:26:05,680 --> 01:26:10,680
i probuditi se jednog dana i
iznenađeni su kada kaže:
1244
01:26:10,920 --> 01:26:12,520
Dijagnosticirajte izgaranje.
1245
01:26:15,960 --> 01:26:19,560
Jako si lijepo to napravio
napisao i također prepoznao.
1246
01:26:19,800 --> 01:26:23,800
Što misliš zašto je tako?
uhvatio i tebe sada.
1247
01:26:24,40 --> 01:26:29,840
Između teorije i prakse
ponekad postoji veliki jaz.
1248
01:26:30,80 --> 01:26:31,360
imam iskustva...
1249
01:26:31,600 --> 01:26:33,120
*Svi:* Psst!
1250
01:26:34,400 --> 01:26:36,280
Samo onaj tko ima loptu
ima, smije govoriti.89180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.