All language subtitles for [SubtitleTools.com] [KiyoshiiSubs] Chainsaw Man - 01 [10bit - 1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,140 --> 00:00:54,710 يُستحسن أن أذهب إلى العمل 2 00:01:16,400 --> 00:01:20,120 راتب بنحو 60،000 شهريًا مقابل تقطيع الأشجار، صحيح؟ 3 00:01:20,880 --> 00:01:25,250 وثمة الكلية التي بعتها بثمن 1.2مليون 4 00:01:26,180 --> 00:01:29,480 وعيني اليمنى بثمن 300.000 5 00:01:29,960 --> 00:01:32,370 ....وبعتُ خصية من خصيتيّ 6 00:01:33,090 --> 00:01:37,220 كم كان ثمنها؟ أعتقد لم تصل إلى 100.000 حتّى 7 00:01:40,290 --> 00:01:42,870 ...ولا زلتُ مدينًا 8 00:01:43,500 --> 00:01:45,870 بحوالي 38,040,000 ين 9 00:01:50,000 --> 00:01:53,050 أفهمك يا بوتشيتا 10 00:01:53,050 --> 00:01:54,850 لنشرع في قتل ذلك الشيء 11 00:01:55,880 --> 00:02:00,720 ...تُساوي جثة شيطان عادةً 300،000 تقريبًا 12 00:02:04,320 --> 00:02:07,420 هذا مكسب سهل، صيد الشياطين هو الأفضل 13 00:03:52,590 --> 00:03:54,950 لا بدّ وأنّه شيطان الطماطم 14 00:03:55,620 --> 00:03:58,350 سوف يُبعث من جديد من البذور لذا حريّ بك أن تحرقها 15 00:03:58,760 --> 00:04:01,000 أحسنت عملًا، دينجي 16 00:04:01,000 --> 00:04:05,450 سنحصل على مبلغٍ ممتاز من هذه الجثة في السوق السوداء 17 00:04:05,450 --> 00:04:07,410 سأدفع لك 400,000 18 00:04:07,410 --> 00:04:08,350 !هوي، شكرًا 19 00:04:08,350 --> 00:04:11,590 بعد طرح دينك والفائدة منها، سيتبقَ لك 170,000 20 00:04:11,590 --> 00:04:14,710 ،لذا بعد رسوم المكتشف للشيطان، والرسوم الإداريّة 21 00:04:14,710 --> 00:04:19,150 ...وتكاليف الإدارة وما إلى هنالك 22 00:04:19,770 --> 00:04:21,650 بقي معي 70،000 23 00:04:22,130 --> 00:04:28,460 ...بعد فاتورة المياه، وفواتير أخرى أُدينُ بِها 24 00:04:29,410 --> 00:04:30,910 يا لهذا الأمر المضحك 25 00:04:31,480 --> 00:04:34,410 تبقَ لدي 1,800 ين فقط 26 00:04:34,900 --> 00:04:40,600 لا يوجد لدي طعام في المنزل ...وهذا المبلغ الزهيد يجب أن يكفينا لشهر، لذا 27 00:04:41,440 --> 00:04:45,160 بوتشيتا، يبدو بأن عشانا سيكون عبارة عن شريحة خبز 28 00:04:51,480 --> 00:04:55,060 لماذا عينت صعلوك كهذا لصيد الشياطين؟ 29 00:04:55,560 --> 00:04:59,130 إنّه يسدّد ما يدين لنا به 30 00:04:59,130 --> 00:05:02,940 حسنًا، في الحقيقة، إنّها ديون والده المُتبطّل 31 00:05:03,260 --> 00:05:07,320 وصبيّ برفقة شيطان أليف يمكنه أن ينجز المهمة؟ 32 00:05:07,730 --> 00:05:10,480 ...الأمر المتعلّق بخصوص صائدي الشياطين الحقيقيّين هو 33 00:05:10,480 --> 00:05:14,830 أنّهم لا يسلمون جثث الشياطين إلى عصابة الياكوزا 34 00:05:15,270 --> 00:05:19,330 بالإضافة، إن أفضل شيء بخصوص دينجي هو أنّه يفعل تمامًا ما يُأمر بهِ 35 00:05:24,580 --> 00:05:26,200 !هوي، أيّها الكلب 36 00:05:27,090 --> 00:05:29,970 سأعطيك 100 ين إذا ما ابتلعت هذه السيجارة 37 00:05:32,990 --> 00:05:34,220 حقًا؟ 38 00:05:34,220 --> 00:05:35,690 لا مانع لدي 39 00:05:41,850 --> 00:05:44,340 سوف نتواصل معك عندما يكون هناك شيطان آخر 40 00:05:44,340 --> 00:05:46,860 حاول الهرب وسوف تصبح فضلات طعام للخنازير 41 00:06:03,070 --> 00:06:04,980 هذا سوف يُعيلنا لثلاثة أيامٍ أخرى 42 00:06:08,200 --> 00:06:10,510 ...في ذلك اليوم سمعتُ 43 00:06:10,510 --> 00:06:14,190 بأن الناس عادةً يضعون المربى على الخبز قبل أن يأكلوها 44 00:06:14,940 --> 00:06:18,610 ولكن هذه العادة البسيطة حُلمٌ بالنسبة لنا 45 00:06:19,340 --> 00:06:22,770 أشك في أنني سوف أسدّد ديني قبل أن أموت 46 00:06:26,400 --> 00:06:29,930 وأيضًا على الأرجح سأموت دون أن أحظى بحبيبة أبدًا 47 00:06:30,630 --> 00:06:33,870 ليس وكأنّني أستطيع أن أدعو فتاةً إلى هذه المزبلة 48 00:06:33,870 --> 00:06:35,910 ولا أملك المال للمواعدةِ أيضًا 49 00:06:40,850 --> 00:06:43,040 ...لو سنحت ليّ فرصة في تحقيق حلم واحد 50 00:06:43,040 --> 00:06:45,720 أريد أن أمارس الجنس مع فتاة قبل أن أموت 51 00:07:01,270 --> 00:07:05,400 الوغد شنقَ نفسه دون أن يسدّد قسط هذا الشهر أوّلًا 52 00:07:06,160 --> 00:07:09,600 أيّها الفتى، لديك حتّى الغد لدفع 700,000 53 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 يمكنك أن تتسوّل لجمع المبلغ، أو العمل في الدعارة هذا لا يهمني، ولكن لتُنجز الأمر 54 00:07:13,020 --> 00:07:16,450 وإلا، سوف نقطعك ونبيع أشلاءك 55 00:07:30,940 --> 00:07:32,420 مـ - منشار....؟ 56 00:07:37,010 --> 00:07:38,260 شيطان 57 00:07:40,030 --> 00:07:44,010 إن أردت قتلي، لتفعلها وحسب، أنا ميت بكل الأحوال 58 00:07:52,840 --> 00:07:54,110 مؤلم؟ 59 00:07:55,560 --> 00:07:57,300 سوف تموت أيضًا؟ 60 00:08:03,790 --> 00:08:05,040 !عضني 61 00:08:05,340 --> 00:08:08,920 سمعتُ بأن شرب الدماء يُشفي الشيطان 62 00:08:09,190 --> 00:08:10,990 !إن أردت العيش، عضني 63 00:08:23,800 --> 00:08:27,940 دمي ليس بالمجان، ولكن سيكون عقد فيما بيننا 64 00:08:28,430 --> 00:08:30,190 ...سوف أساعدك 65 00:08:30,830 --> 00:08:32,200 لذا، سوف تُساعدني في دورك 66 00:08:35,090 --> 00:08:38,330 لأنني بنهاية المطاف، لا أريد الموت أيضًا 67 00:08:51,630 --> 00:08:55,670 لماذا لا تستأجرني كصائد شياطين؟ 68 00:09:03,240 --> 00:09:05,470 جائعٌ لدرجة لا أستطيع النوم فيها 69 00:09:05,860 --> 00:09:08,060 عندما لا أستطيع النوم، أبدأ في التفكير بالمال 70 00:09:08,060 --> 00:09:09,770 وهذا يُصعب عليّ الخلود إلى النوم 71 00:09:12,650 --> 00:09:15,860 أعلم أيّ حُلم أريد أن أحلمهُ عندما أخلد إلى النوم 72 00:09:16,320 --> 00:09:19,960 سأضع المربى على الخبز، وأشاركهُ معك 73 00:09:19,960 --> 00:09:22,480 ...بعدها سوف أُغازل فتاة 74 00:09:22,480 --> 00:09:26,240 سألعب ألعاب الفيديو معها، وبعدها سوف ننام معًا متحاضنين 75 00:09:27,530 --> 00:09:28,500 يبدو رائعًا، صحيح؟ 76 00:09:44,710 --> 00:09:49,970 أوتعلم، سمعتُ بأن والدتي ماتت بسبب مرض في القلب جعلها ذلك تسعل دمًا 77 00:09:53,230 --> 00:09:56,940 عثرنا على شيطان لك، دينجي، حان وقت العمل 78 00:10:15,340 --> 00:10:19,350 ...ليتهم سمحوا ليّ بإكمال حُلمي على الأقل 79 00:10:45,280 --> 00:10:47,740 يوجد شيطان هنا، هاه؟ 80 00:10:52,220 --> 00:10:54,250 لا أرَ شيء 81 00:10:54,680 --> 00:10:56,530 أتظنّ بأنّه مختبئ؟ 82 00:10:57,590 --> 00:11:00,610 أو ربّما قد غادر بالفعل؟ 83 00:11:12,230 --> 00:11:17,520 ديجني، بُني، نحن ممتنون لك، أتعلم ذلك؟ 84 00:11:17,520 --> 00:11:19,550 نعم 85 00:11:19,550 --> 00:11:22,100 ،أنت مخلص كالكلاب 86 00:11:22,100 --> 00:11:25,690 وتعمل بثمنٍ بخس مثل الكلاب أيضًا 87 00:11:27,870 --> 00:11:30,910 لدي مشكلة وحيدة مع الكلاب، هو أنّني لا أطيق نتانتهم 88 00:11:43,710 --> 00:11:50,430 حتّى الياكوزا يفكرون في التوسع أكثر وكسب المزيد من المال، أيّها الفتى 89 00:11:50,430 --> 00:11:54,740 لذا فعلنا مثلما فعلت، وأبرمنا عقدًا مع شيطان 90 00:11:57,330 --> 00:12:01,030 ...احتجنا إلى قوّة شيطانيّة 91 00:12:01,610 --> 00:12:04,960 ...وأنا أريد صائدي الشياطين 92 00:12:05,320 --> 00:12:06,540 !أن يموتوا 93 00:12:08,340 --> 00:12:13,030 أوتعلم، يا صائد الشياطين الصغير هؤلاء الأشخاص حمقى بكل ما تحمله الكلمة من معنى 94 00:12:13,030 --> 00:12:14,610 !مغفلون تمامًا 95 00:12:14,610 --> 00:12:21,210 عرضتُ عليهم بعضًا من القوّة الشيطانيّة ...وعرضوا أنفسهم كعبيدٍ ليّ 96 00:12:21,210 --> 00:12:24,580 على الرغم من أن تلك القوّة ستحولهم إلى زومبي 97 00:12:24,580 --> 00:12:27,220 أترَ، وذلك لأنني شيطان الزومبي 98 00:12:28,260 --> 00:12:31,970 وأمقت صائدي الشياطين، لأنّهم يقتلوننا نحن الشياطين 99 00:12:31,970 --> 00:12:34,490 لذا سوف أقتلك 100 00:12:35,850 --> 00:12:41,070 يا رجال، قطعوه إربًا وارموه في مكب النفايات 101 00:12:42,090 --> 00:12:43,230 !سُحقًا 102 00:12:58,940 --> 00:13:00,130 كيف ليّ أن أخرج من هنا؟ 103 00:13:16,970 --> 00:13:18,100 !إليك عني 104 00:13:30,520 --> 00:13:33,530 ليس وكأنني أطلب أن أكون ثريًا 105 00:13:34,540 --> 00:13:38,130 !جلّ ما أريدهُ هو حياة طبيعية 106 00:13:39,570 --> 00:13:42,590 ولا أستطيع أن أحصل على ذلك حتّى؟ 107 00:14:23,090 --> 00:14:24,080 بوتشيتا؟ 108 00:14:24,590 --> 00:14:25,600 !بوتشيتا 109 00:14:26,760 --> 00:14:29,260 بوتشيتا، حان وقت العمل 110 00:14:41,880 --> 00:14:46,900 بوتشيتا، من المحتمل للغاية أن أموت أثناء قتالي ضدّ شيطان 111 00:14:47,690 --> 00:14:50,610 ندمي الوحيد هو تركي لك وحدك 112 00:14:51,530 --> 00:14:54,170 ....ربّما سينتهي بك تتضور جوعًا حتّى الموت 113 00:14:54,560 --> 00:14:57,560 أو قد يقتلك صائد شياطين آخر 114 00:15:02,090 --> 00:15:06,300 سمعتُ بأنّ بعض الشياطين يمكنهم أن يستحوذون إلى الجثث 115 00:15:07,010 --> 00:15:12,580 إن كان لديك مثل هذه القدرة إذًا أريد منك أن تستحوذ على جسدي 116 00:15:14,080 --> 00:15:18,060 لن يُطاردك الياكوزا إذا انتظرت حتّى أُدفَن، صحيح؟ 117 00:15:18,780 --> 00:15:23,000 ...وحينئذ يمكنك الخروج من هنا... ثمّ 118 00:15:24,240 --> 00:15:25,060 أجل 119 00:15:25,690 --> 00:15:29,840 أريدك أن تحظى بحياةٍ طبيعية وتموت بشكل طبيعيّ 120 00:15:34,110 --> 00:15:36,200 عليك أن تُحقّق حُلمي 121 00:16:04,180 --> 00:16:05,280 بوتشيتا؟ 122 00:16:08,080 --> 00:16:11,030 هل استحوذت على جسدي، مثلما أخبرتك؟ 123 00:16:13,210 --> 00:16:17,780 لطالما أحببتُ سماعك تتحدّث عن أحلامك يا دينجي 124 00:16:19,960 --> 00:16:23,920 إليك بهذا الاتفاق، سوف أعطيك قلبي 125 00:16:24,290 --> 00:16:28,790 وفي المقابل، أريدك أن تُريني حُلمك 126 00:16:28,790 --> 00:16:29,670 بوتشيتا؟ 127 00:16:36,500 --> 00:16:37,640 أأنا بخير؟ 128 00:16:44,580 --> 00:16:45,810 بوتشيتا...؟ 129 00:16:53,630 --> 00:16:55,500 ما هذا؟ 130 00:16:55,500 --> 00:16:57,770 أنت حيّ على الرغم من تقطيعك إربًا؟ 131 00:16:57,770 --> 00:16:59,580 !لماذا؟ يا للقرف 132 00:16:59,580 --> 00:17:02,580 أنا أمقت صائدي الشياطين من صميم قلبي 133 00:17:02,890 --> 00:17:05,860 !يا رفاق، هلموا إليه والتهموه 134 00:17:11,770 --> 00:17:17,090 هؤلاء قد حظوا بالكثير من الطعام بالفعل إذًا لماذا يريدون المزيد؟ 135 00:17:18,140 --> 00:17:19,600 هل أنا مثلهم؟ 136 00:17:20,290 --> 00:17:23,600 لم أكن راضيًا بالسعادة التي حظيتُ بِها برفقة بوتشيتا 137 00:17:24,050 --> 00:17:26,930 وظللتُ أحلم بحياةٍ أفضل 138 00:17:28,120 --> 00:17:31,610 أعتقد بأن جميعنا يحلم بشأن أمورٍ كتلك، هاه؟ 139 00:17:32,530 --> 00:17:34,740 إذن، لا أستطيع أن ألومكم 140 00:17:35,860 --> 00:17:38,360 ...ولن أفعل ذلك، ولكن 141 00:17:40,080 --> 00:17:42,870 إن عترضتم طريقنا 142 00:17:46,000 --> 00:17:46,930 ستموتون 143 00:17:55,840 --> 00:17:58,880 لا بدّ وأنّه سيبقى ميتًا بعد أن يُلتهم 144 00:18:31,220 --> 00:18:32,790 ماذا تكون؟ 145 00:18:33,180 --> 00:18:36,800 هل استحوذ الشيطان القزم على جسدك؟ 146 00:18:37,630 --> 00:18:39,470 !ذلك يعني بأنّك واحدٌ منا 147 00:19:14,730 --> 00:19:16,630 !مؤلم 148 00:19:18,270 --> 00:19:20,400 !ابتعد 149 00:19:24,960 --> 00:19:26,430 !تنحى 150 00:19:26,430 --> 00:19:29,430 !تراجع! ابقَ في الخلف! ابتعد 151 00:19:29,430 --> 00:19:31,940 !ابتعد! لا تفعلها 152 00:19:31,940 --> 00:19:33,940 !لا تقترب مني 153 00:19:47,700 --> 00:19:49,890 !مُت 154 00:20:25,830 --> 00:20:31,080 أعتقد بأنّكم أطلقتم العنان لطبيعتكم الشيطانيّة 155 00:20:32,000 --> 00:20:35,290 حسنًا، لقد استأجرتموني لأكون صائدًا للشياطين 156 00:20:35,290 --> 00:20:39,550 لذا، يُستحسن أن أقتل جميع الشياطين، صحيح؟ 157 00:20:44,980 --> 00:20:46,090 !آوه، نعم 158 00:20:46,090 --> 00:20:49,470 ،حالما يكون الجميع موتى 159 00:20:49,470 --> 00:20:51,740 !لن أكون مدينًا لكم بشيء 160 00:21:38,380 --> 00:21:40,440 أحدهم وصل إلى هنا قبلنا 161 00:21:49,380 --> 00:21:51,050 لا يزال هناك واحدٌ منهم حيّ 162 00:22:06,320 --> 00:22:09,250 تنبعث رائحة غريبة منك 163 00:22:10,020 --> 00:22:12,600 ليس كرائحة البشر ولا كرائحة الشياطين 164 00:22:15,320 --> 00:22:17,680 أستنتج بأنّك أنت الفاعل؟ 165 00:22:20,800 --> 00:22:24,110 ...عـ - عانقيني 166 00:22:43,480 --> 00:22:44,670 إنّه بشري 167 00:22:45,070 --> 00:22:47,420 أيعقل بأنّه ممسومس؟ 168 00:22:47,810 --> 00:22:49,120 كلّا 169 00:22:49,120 --> 00:22:51,400 يمكنني أن أميز الممسوسين وذلك بنظرةٍ على وجوههم 170 00:22:53,960 --> 00:22:57,050 أتيتُ إلى هنا لقتل شيطان الزومبي 171 00:22:57,050 --> 00:22:59,300 أنا صائدة شياطين من الأمن العام 172 00:23:03,720 --> 00:23:05,990 :أمامك خياران 173 00:23:06,980 --> 00:23:09,800 ،يمكنني قتلك كشيطان 174 00:23:10,670 --> 00:23:13,290 أو الاحتفاظ بك كبشريّ 175 00:23:13,950 --> 00:23:17,200 إن أبقيتك معي، سأحرص على اطعامك 176 00:23:26,080 --> 00:23:27,590 ...عندما تقولين ذلك 177 00:23:28,660 --> 00:23:30,720 مثلًا، ماذا ستُطعميني على الفطور؟ 178 00:23:32,960 --> 00:23:38,100 ...خبزة مدهونةٌ عليها الزبدة والمربى، سلطة، قهوة 179 00:23:38,100 --> 00:23:42,230 وبعد ذلك ربّما شيء كتحلية، على ما أظنّ 180 00:23:50,700 --> 00:23:53,580 يبدو ذلك رائعًا 181 00:23:56,100 --> 00:23:56,100 http://www.kiyoshi-subs.com : Kiyoshisubs هذا العمل مقدّم لكم مجانًا من طرف © 182 00:23:56,100 --> 00:23:56,100 https://twitter.com/kiyoshisubs :تابعوني على تويتر ليصلكم كل جديد © 17262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.