Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,680 --> 00:00:18,200
We draaien de Herengracht op.
2
00:00:29,480 --> 00:00:32,000
We zijn vlak bij hem.
3
00:00:40,640 --> 00:00:44,360
Drie maanden observatie verspild.
-Eromheen.
4
00:01:25,480 --> 00:01:27,520
Mooi hier, hè?
5
00:02:05,880 --> 00:02:09,320
LIEFDE IN AMSTERDAM
6
00:02:34,400 --> 00:02:36,040
Alsjeblieft.
7
00:02:39,280 --> 00:02:41,840
Kalari Ramecker is onderweg.
8
00:02:53,440 --> 00:02:58,520
Hoelang doe je dit al?
-Niet lang.
9
00:02:58,640 --> 00:03:01,400
En waar ben je precies naar op zoek?
10
00:03:02,720 --> 00:03:07,040
Nemen we ook iets vooraf
of alleen een hoofdgerecht?
11
00:03:07,160 --> 00:03:11,840
Dat vind ik prima.
Je profiel is erg raadselachtig.
12
00:03:11,960 --> 00:03:16,960
Je hebt je beroep niet ingevuld.
Dus, wat doe je?
13
00:03:20,760 --> 00:03:22,960
Ik ben kwantumfysicus.
14
00:03:23,080 --> 00:03:27,000
Het is niet waar.
Ik ben gek op kwantumfysica.
15
00:03:27,120 --> 00:03:32,400
Volgens m'n vriendin moest ik het
weglaten, maar ik vind het zo gaaf.
16
00:03:32,520 --> 00:03:37,920
Want het gaat over de echte
werkelijkheid, over wie we zijn.
17
00:03:38,040 --> 00:03:42,240
Zijn we willekeurige structuren
van moleculen en atomen...
18
00:03:42,360 --> 00:03:47,920
waaruit elementaire deeltjes ontstaan
die we niet eens kunnen zien?
19
00:03:48,040 --> 00:03:51,960
Daarom ben ik bezeten
van de snaartheorie. En jij?
20
00:03:53,360 --> 00:03:55,880
Ik sla het voorgerecht over.
21
00:04:45,400 --> 00:04:49,360
Komt dit wel goed?
-De baas wil het. Daar gaat het om.
22
00:05:17,400 --> 00:05:19,440
Zet z'n auto weg.
23
00:05:43,000 --> 00:05:44,640
En nu?
24
00:05:45,960 --> 00:05:49,400
Hij zag dat je de auto parkeerde.
-Kalari?
25
00:05:49,520 --> 00:05:52,000
Zeg, wat is er aan de hand?
26
00:05:57,840 --> 00:06:00,000
Pak de gitaar.
27
00:06:05,480 --> 00:06:09,360
Waar zijn jullie mee bezig?
-Niet nog eentje.
28
00:06:09,480 --> 00:06:12,880
Ik bel de politie, hoor.
-Laat hem gewoon.
29
00:06:22,640 --> 00:06:24,120
Kalari...
30
00:06:24,840 --> 00:06:27,560
Wat is er aan de hand?
31
00:06:27,680 --> 00:06:29,560
Wie zijn jullie?
32
00:06:54,880 --> 00:06:58,560
We zetten het gebied af
en wachten op uw orders.
33
00:07:02,360 --> 00:07:09,000
Iemand die z'n hond uitliet, zag hem
liggen. Milan Bakker, twintig, student.
34
00:07:10,880 --> 00:07:12,320
Waar is iedereen?
35
00:07:12,440 --> 00:07:17,120
Ze zijn nog aan het vieren
dat die bendeleider is opgepakt.
36
00:07:17,240 --> 00:07:20,960
Hoe was je date?
-Kort.
37
00:07:21,080 --> 00:07:24,120
Ze is bezeten van de Plancklengte.
38
00:07:24,240 --> 00:07:29,280
Hier hangen geen studenten rond.
Zou hij hier zijn afgerost?
39
00:07:29,400 --> 00:07:31,360
Ik heb geen bloed gezien.
40
00:07:31,480 --> 00:07:34,920
Maar dat kan zijn weggespoeld.
-Misschien.
41
00:07:36,320 --> 00:07:38,240
Of hij is hier gedumpt.
42
00:07:39,200 --> 00:07:41,560
Daar komt de cavalerie.
43
00:07:41,680 --> 00:07:43,920
O, die gaat hij raken.
44
00:07:46,920 --> 00:07:48,480
Wat zei ik?
45
00:07:57,160 --> 00:08:02,640
Pathologen horen toch niet te kotsen?
-Nee, dat is niet gebruikelijk.
46
00:08:24,560 --> 00:08:26,280
Het is hem.
47
00:08:40,160 --> 00:08:44,160
Dus Milan is om een uur of tien
de deur uitgegaan.
48
00:08:44,280 --> 00:08:45,960
Inderdaad.
49
00:08:46,080 --> 00:08:51,280
En u weet niet waarheen of met wie.
-Nee, zoals ik al zei.
50
00:08:51,400 --> 00:08:53,480
Had hij een relatie?
51
00:08:55,360 --> 00:08:57,840
Wat heeft dat ermee te maken?
52
00:08:59,120 --> 00:09:03,720
Iemand heeft m'n zoon gedood.
En dus heeft hij iets misdaan?
53
00:09:03,840 --> 00:09:07,840
Dat dicteert uw politielogica,
maar u kent hem niet.
54
00:09:07,960 --> 00:09:14,680
Het helpt als ik uw zoon leer kennen.
-Hij was een onschuldige idealist.
55
00:09:14,800 --> 00:09:19,440
Als uw mensen stinken, wil dat
niet zeggen dat iedereen dat doet.
56
00:09:19,560 --> 00:09:25,760
Ruiken mortuaria altijd naar alcohol?
Of had die lijkschouwer zich bezopen?
57
00:09:30,760 --> 00:09:35,960
Hoezo, een idealist?
-Ga nou maar op zoek naar de dader.
58
00:09:38,520 --> 00:09:44,160
Roep het team bijeen voor een briefing.
Bakkers vader is geen fan van de politie.
59
00:09:44,280 --> 00:09:46,840
Hij is universitair docent.
60
00:09:47,840 --> 00:09:52,920
Net als de moeder. Ze geeft economie
en is op sabbatical in Zagreb.
61
00:09:53,040 --> 00:09:58,560
Vader is gespecialiseerd
in politieke theorie. Academici, dus.
62
00:09:58,680 --> 00:10:02,280
Milan Bakker
was tweedejaars politicologie.
63
00:10:02,400 --> 00:10:06,640
Geen opvallende activiteiten
op sociale media.
64
00:10:07,120 --> 00:10:10,240
Hij is trouwens homo.
65
00:10:10,360 --> 00:10:14,160
Twee vragen.
Eén: wat doe je achter mijn bureau?
66
00:10:15,880 --> 00:10:18,920
En twee: wie ben jij?
67
00:10:19,920 --> 00:10:22,000
Inspecteur Job Cloovers.
68
00:10:24,720 --> 00:10:27,880
Ik had overplaatsing aangevraagd.
-O ja?
69
00:10:28,400 --> 00:10:31,880
En ik wil graag wat leren.
-Van hem?
70
00:10:36,440 --> 00:10:39,160
Ga maar bij het raam zitten.
71
00:10:43,680 --> 00:10:45,960
Briefing over een half uur.
72
00:10:46,080 --> 00:10:51,280
De kandidaten Ed de Klerk en Paul
Oosterhuis strooien met beloften...
73
00:10:51,400 --> 00:10:56,000
voorafgaande aan hun debat.
De Klerk zou op voorsprong liggen.
74
00:10:56,120 --> 00:10:58,840
Op een verkiezingsbijeenkomst...
75
00:11:01,240 --> 00:11:05,480
dat hij zich richt
op populistische kwesties. Hij...
76
00:11:05,600 --> 00:11:10,960
Trojan, ik heb iets voor je.
-Geef m'n hond nou geen lekkers.
77
00:11:11,080 --> 00:11:15,200
Heb je je nieuwe assistent al ontmoet?
Hij is erg goed.
78
00:11:15,320 --> 00:11:17,280
Zal best. Ik wil hem niet.
79
00:11:17,400 --> 00:11:21,360
Hij heeft een hoge dunk van jou.
Dat kan blijkbaar.
80
00:11:21,480 --> 00:11:24,720
Ik heb echt geen assistent nodig.
81
00:11:24,840 --> 00:11:28,880
Jawel. Niemand kan het alleen,
zelfs jij niet.
82
00:11:29,000 --> 00:11:33,320
Zie het als een beloning
voor die arrestatie van gisteren.
83
00:11:33,440 --> 00:11:35,840
Het voelt meer als een straf.
84
00:11:37,360 --> 00:11:42,640
Die bendeleider van je
is een anti-moslimextremist...
85
00:11:42,760 --> 00:11:48,720
met banden met De Klerk. Hij
en z'n nieuwe campagneleider willen...
86
00:11:48,840 --> 00:11:52,480
dat ik het kom bijleggen.
-Wat bijleggen?
87
00:11:52,600 --> 00:11:55,440
Z'n aanhangers spelen op.
-Wie zegt dat?
88
00:11:55,560 --> 00:12:00,080
De rechtse pers die De Klerk steunt
en mij graag aanvalt.
89
00:12:01,280 --> 00:12:05,960
Met Oosterhuis wordt het vast anders.
-Als hij gekozen wordt.
90
00:12:06,080 --> 00:12:09,400
De Klerk heeft een fanatieke aanhang.
91
00:12:09,520 --> 00:12:12,120
Was het zo erg vanochtend?
-Ja.
92
00:12:12,240 --> 00:12:17,600
Los het dan op zonder
dat Amsterdam tot stilstand komt.
93
00:12:17,720 --> 00:12:20,200
En geef Cloovers een kans.
94
00:12:23,080 --> 00:12:26,760
Was het laat vannacht?
-Hij is op oorlogspad.
95
00:12:26,880 --> 00:12:32,680
Ze krijgen m'n sterkste koffie.
Ze zijn zo weer boven Jan.
96
00:12:32,800 --> 00:12:37,240
Moet Frank weg?
-Nee, hoeft niet. Oké, wakker worden.
97
00:12:37,360 --> 00:12:41,720
Het feest is afgelopen.
Brad, heb je al iets?
98
00:12:41,840 --> 00:12:48,000
Nog niet. Maar volgens Milan Bakkers
mentor was hij slim en nauwgezet.
99
00:12:48,120 --> 00:12:52,880
En hij had een bijbaantje
in koffieshop Loafers.
100
00:12:53,000 --> 00:12:58,080
Heeft die mentor dat ook gezegd?
-Oké, dat heb ik van een medestudent.
101
00:13:08,760 --> 00:13:10,360
We zijn gesloten.
102
00:13:14,080 --> 00:13:17,280
Je bent laat.
Je wist toch van de briefing?
103
00:13:17,400 --> 00:13:23,040
Ik ben naar de briefingkamer gegaan.
Ik dacht dat de briefing daar zou zijn.
104
00:13:23,160 --> 00:13:28,240
Je moet niet alles letterlijk
opvatten, Cloovers.
105
00:13:28,360 --> 00:13:30,840
Maar ik ben ook gebeld.
106
00:13:31,360 --> 00:13:34,040
Er is nog een dode gevonden.
107
00:13:40,800 --> 00:13:44,200
Daniel Koolen.
Hij werkt als vrachtmakelaar.
108
00:13:44,320 --> 00:13:51,240
Ik heb de uitslagen snel nodig.
-En ik heb een bloedtransfusie nodig.
109
00:13:51,360 --> 00:13:54,920
Zorg eerst maar dat er
niet zo veel doden vallen.
110
00:13:55,040 --> 00:13:57,720
Daar zit wat in. Twee op een dag.
111
00:13:57,840 --> 00:14:03,720
De kans daarop is vergelijkbaar
met twee mensen die tegelijk jarig zijn.
112
00:14:03,840 --> 00:14:07,960
Je denkt dat die kans één op 365 is,
maar dat is niet zo.
113
00:14:08,080 --> 00:14:14,760
Zet 23 mensen bij elkaar. De kans dat er
twee tegelijk jarig zijn, is fiftyfifty.
114
00:14:14,880 --> 00:14:18,640
Voor 75 mensen
is die kans 99,9 procent.
115
00:14:18,760 --> 00:14:23,040
Dat komt door de cumulatieve kracht
van exponenten.
116
00:14:25,080 --> 00:14:29,280
Ik hou van statistiek.
-Mooi. Dat hadden we net nodig.
117
00:14:29,400 --> 00:14:34,160
Er kunnen op één avond best
twee doden vallen in een drukke stad.
118
00:14:34,280 --> 00:14:37,840
Er ligt een kapotte fles.
Hij heeft gevochten.
119
00:14:37,960 --> 00:14:41,920
Bakker lag
aan de andere kant van de stad.
120
00:14:42,040 --> 00:14:46,560
Inspecteur Hassell denkt
dat hij homo was, al weet ik niet waarom.
121
00:14:46,680 --> 00:14:51,120
Hij was lid van Vitriool.
Dat is een underground homoclub.
122
00:14:51,240 --> 00:14:56,360
Oké, dus hij is homo. Misschien
kreeg hij ruzie met z'n geliefde.
123
00:14:56,480 --> 00:14:59,880
Hebben homo's vaker ruzie?
-Dat zegt hij niet.
124
00:15:00,000 --> 00:15:01,600
Zeg je dat?
-Nee.
125
00:15:03,480 --> 00:15:08,560
Niets wijst erop dat deze twee doden
iets met elkaar te maken hebben.
126
00:15:08,680 --> 00:15:12,680
Cloovers, heb jij weleens
een hoofdwond gehad?
127
00:15:12,800 --> 00:15:18,160
Mensen die met een fles zijn geslagen,
zitten onder het bloed. Maar...
128
00:15:19,360 --> 00:15:24,800
Er ligt weinig bloed. Toen hij is
geslagen, stroomde z'n bloed niet meer.
129
00:15:24,920 --> 00:15:28,040
Juist.
-Hij is ergens anders gedood...
130
00:15:28,160 --> 00:15:32,560
hier gedumpt
en toen pas met een fles geslagen.
131
00:15:32,680 --> 00:15:37,880
Dat klopt met de hypostase.
-Milan Bakker is ook versleept, denk ik.
132
00:15:38,000 --> 00:15:41,760
Twee doden in één nacht
is geen statistische ramp.
133
00:15:41,880 --> 00:15:47,560
Maar twee doden op geënsceneerde
plaatsen delict zijn dat misschien wel.
134
00:15:49,160 --> 00:15:52,000
Juist.
-Het is geen hogere wiskunde.
135
00:15:52,120 --> 00:15:59,840
Er is een slachtoffer. We sporen de
dader op door stug te gaan wroeten.
136
00:16:01,880 --> 00:16:03,640
Geef je ons een lesje?
137
00:16:10,000 --> 00:16:15,160
We gaan z'n bewegingen na.
Camera's, geldautomaten. Familie?
138
00:16:15,280 --> 00:16:18,680
In z'n portemonnee
zat een adres in Durgerdam.
139
00:16:20,800 --> 00:16:25,720
Doe jij deze? Toe, ik ben niet goed
in slechtnieuwsgesprekken.
140
00:16:25,840 --> 00:16:29,960
Maar jij leidt het onderzoek.
-En dus mag ik delegeren.
141
00:16:30,080 --> 00:16:34,200
En jij bent goed in gevoelige zaken.
142
00:16:35,600 --> 00:16:39,680
Ga bij meneer Bakker langs.
We moeten gaan wroeten.
143
00:16:39,800 --> 00:16:42,320
Waar ga jij heen?
-Een koffieshop.
144
00:16:42,440 --> 00:16:44,520
Helpt me om na te denken.
145
00:17:17,880 --> 00:17:22,880
Is Milan er ook?
-Nog niet. Hoezo? Wie ben je?
146
00:17:23,000 --> 00:17:28,120
Een vriend van hem. Ik ken hem
van Vitriool. Hij zou hier vandaag zijn.
147
00:17:28,240 --> 00:17:32,240
Je bent niet echt z'n type.
-Niet alles is wat het lijkt.
148
00:17:32,360 --> 00:17:36,200
Wat is z'n type trouwens?
-Indiaas.
149
00:17:38,760 --> 00:17:43,760
En je bent ook niet gay.
Je keek naar me toen je binnenkwam.
150
00:17:43,880 --> 00:17:47,200
Ik ben ruimdenkend.
Een man van de wereld.
151
00:17:47,320 --> 00:17:49,240
O, ja?
152
00:17:51,440 --> 00:17:54,520
Je bent van de politie.
-Zie ik er zo uit?
153
00:18:00,360 --> 00:18:03,960
Misschien heb je gelijk.
-Zit Milan in de knoei?
154
00:18:04,320 --> 00:18:07,600
Ja. Hij is dood.
155
00:18:28,440 --> 00:18:31,200
Gecondoleerd, mevrouw Koolen.
156
00:18:32,360 --> 00:18:39,600
Uw man Daniel lag in een steeg. We
proberen na te gaan waar hij is geweest.
157
00:18:44,360 --> 00:18:47,200
Wanneer zag u hem
voor het laatst?
158
00:18:48,280 --> 00:18:53,960
Gistermorgen, toen hij naar z'n werk
ging. Woensdag is z'n tennisavond.
159
00:18:54,080 --> 00:18:58,360
Hoe laat kwam hij altijd thuis?
-Om elf uur, half twaalf.
160
00:18:58,480 --> 00:19:03,080
En toen hij niet kwam...
-Ik heb hem gebeld. Hij nam niet op.
161
00:19:03,200 --> 00:19:08,960
Heeft u de politie niet gebeld?
-Er zal wel weer een reden zijn, dacht ik.
162
00:19:14,120 --> 00:19:18,480
Heeft uw man het weleens
over ene Milan Bakker gehad?
163
00:19:20,600 --> 00:19:22,200
Nee.
164
00:19:24,120 --> 00:19:26,840
Maar we praatten niet veel.
165
00:19:33,760 --> 00:19:36,440
U kunt nu beter niet alleen zijn.
166
00:19:36,560 --> 00:19:40,720
Kan ik iemand voor u bellen?
Familie of een vriendin?
167
00:19:48,880 --> 00:19:50,840
Had Milan een vriend?
168
00:19:50,960 --> 00:19:57,560
Ja. Kalari. Kalari Ramecker.
Hij woont bij mij om de hoek.
169
00:19:57,680 --> 00:19:59,920
Heb je z'n adres voor me?
170
00:20:01,520 --> 00:20:04,960
Ik zou hen gisteravond allebei zien.
171
00:20:05,080 --> 00:20:09,680
Ik gaf een feest. Kalari belde
en zei dat hij onderweg was.
172
00:20:12,800 --> 00:20:18,920
Ken je deze man toevallig?
Daniel Koolen.
173
00:20:21,160 --> 00:20:23,920
Heb je een kater?
174
00:20:24,040 --> 00:20:26,320
Het wordt druk.
-Ik kom zo.
175
00:20:27,680 --> 00:20:29,880
Ik moet gaan.
176
00:20:31,400 --> 00:20:35,640
Je mascara is een beetje uitgelopen.
177
00:20:36,680 --> 00:20:39,080
Ik ben dit gewoon niet gewend.
178
00:20:55,920 --> 00:20:58,760
Ze geven z'n lichaam nog niet vrij.
179
00:21:02,560 --> 00:21:04,840
Ik ga iedereen maar bellen.
180
00:21:12,720 --> 00:21:16,640
Gefeliciteerd met uw arrestatie,
hoofdcommissaris.
181
00:21:16,760 --> 00:21:20,880
Het sloot een grote operatie af.
-Een dure operatie.
182
00:21:21,000 --> 00:21:23,920
Een effectieve operatie,
meneer Brouwer.
183
00:21:25,240 --> 00:21:31,720
De anti-moslimgevoelens van die
bendeleider staan los van onze partij.
184
00:21:31,840 --> 00:21:34,840
Extremisme keuren we nooit goed.
185
00:21:34,960 --> 00:21:38,720
Zeker niet als er verkiezingen
op til zijn, toch?
186
00:21:38,840 --> 00:21:44,320
We willen niet dat dit de relatie
tussen de politie en onze partij schaadt.
187
00:21:44,440 --> 00:21:48,480
We willen een grens trekken, Julia.
-Ik ook.
188
00:21:48,600 --> 00:21:50,040
Mooi.
189
00:21:59,400 --> 00:22:04,520
De medewerkster wist waar Milans
vriend woont, Kalari Ramecker.
190
00:22:04,640 --> 00:22:09,560
Ze zei dat hij onderweg was,
maar het feest niet heeft gehaald.
191
00:22:09,680 --> 00:22:11,880
En hoe heet zij?
192
00:22:12,920 --> 00:22:15,240
Weet je al meer over Koolen?
193
00:22:15,360 --> 00:22:20,760
Z'n vrouw zei dat het z'n tennisavond
was, maar hij zit niet meer op tennis.
194
00:22:20,880 --> 00:22:25,080
Ze had hem gebeld, zei ze.
Maar hij is niet gebeld.
195
00:22:25,200 --> 00:22:29,200
Ik denk dat ze wel wist
dat hij ergens anders was.
196
00:22:29,320 --> 00:22:36,320
Koolen heeft zelf echter wel gebeld.
Om 22.17 uur, naar de politie.
197
00:22:36,440 --> 00:22:37,880
Wat zei hij?
198
00:22:38,000 --> 00:22:41,320
Hij werd afgebroken
voor hij iemand sprak.
199
00:22:41,440 --> 00:22:44,160
Was het een knappe medewerkster?
200
00:22:44,280 --> 00:22:47,120
Cloovers, heb jij nog wat ontdekt?
201
00:22:47,240 --> 00:22:51,640
Milan deed aan politiek.
-Een student politicologie?
202
00:22:51,760 --> 00:22:56,480
Nee, echt. Hij voerde actief
campagne voor Oosterhuis.
203
00:22:56,600 --> 00:22:58,200
Wat heb je nog meer?
204
00:22:58,320 --> 00:23:05,040
Alle boeken in de boekenkast van
z'n ouders zijn van rechtse signatuur.
205
00:23:05,160 --> 00:23:08,920
Ze zijn lid van De Klerks
nieuw-rechtse denktank.
206
00:23:09,040 --> 00:23:14,880
Terwijl Oosterhuis trendy en links is.
Hun zoon is een idealist en een rebel.
207
00:23:15,000 --> 00:23:19,440
Je zou haar naam wel noemen
als je haar niet knap vond.
208
00:23:22,840 --> 00:23:28,600
Verdomme. Wat mankeert jou?
-Vooruit, we moeten aan de slag.
209
00:23:31,760 --> 00:23:33,920
Als je erop staat.
210
00:23:35,840 --> 00:23:41,680
Op de kleding van beide slachtoffers
is bloed van de ander aangetroffen.
211
00:23:41,800 --> 00:23:44,440
Ze zijn in elkaars buurt gedood.
212
00:23:44,560 --> 00:23:49,640
Hun kleding bevat resten
van vet en olie uit een voertuig.
213
00:23:49,760 --> 00:23:52,200
Een vrachtwagen of een busje.
214
00:23:52,320 --> 00:23:56,280
En de moordenaar?
-Dat is een professional.
215
00:23:56,400 --> 00:24:01,720
Let even niet op de oppervlakkige
wonden. Moet je dit zien.
216
00:24:03,840 --> 00:24:07,040
Waar moet ik naar kijken?
-Dat bedoel ik.
217
00:24:07,160 --> 00:24:10,400
Een lichte verkleuring en zwelling.
218
00:24:10,520 --> 00:24:16,120
Maar intern is die nier aan gort.
Ernstig stomp letsel, zware bloedingen.
219
00:24:16,240 --> 00:24:20,000
Maximale schade,
minimale zichtbaarheid.
220
00:24:20,120 --> 00:24:22,400
En Koolen?
-Vergelijkbaar.
221
00:24:22,520 --> 00:24:27,520
De doodsoorzaak is een gebroken nek.
Een hele nette breuk.
222
00:24:27,640 --> 00:24:31,400
Net zo professioneel.
Een militair, denk ik.
223
00:24:31,520 --> 00:24:36,360
Tijdstip van overlijden?
-Allebei tussen tien en één uur.
224
00:24:36,480 --> 00:24:42,160
Bakker had sporen van bloed en een
of ander materiaal onder z'n vingers.
225
00:24:42,280 --> 00:24:46,800
Hij is iemand te lijf gegaan
die iets van rubber droeg.
226
00:24:46,920 --> 00:24:50,360
Dat beperkt de groep niet echt
in Amsterdam.
227
00:24:50,480 --> 00:24:52,560
O, gij kleingelovige.
228
00:24:52,680 --> 00:24:57,880
Hij was gitarist. Langere nagels
aan de ene dan aan de andere hand.
229
00:24:58,000 --> 00:25:01,080
En onder een van z'n langere nagels...
230
00:25:01,200 --> 00:25:02,960
zat dit.
231
00:25:07,720 --> 00:25:11,640
Een hoektand.
-Dus we zoeken een rubberen weerwolf.
232
00:25:11,760 --> 00:25:13,320
En er is meer.
233
00:25:13,440 --> 00:25:18,760
De bloedsporen onder deze nagel
verschillen van die op z'n andere hand.
234
00:25:18,880 --> 00:25:25,120
En het is niet zijn of Koolens bloed.
-Wat wil dat precies zeggen?
235
00:25:25,840 --> 00:25:29,840
Er was nog iemand bij hen
in dat voertuig.
236
00:25:31,000 --> 00:25:35,320
Een tweede dader?
-Of een derde slachtoffer.
237
00:25:41,720 --> 00:25:48,200
De huurbaas zei dat Ramecker er al drie
jaar woont. Een voorbeeldige huurder.
238
00:25:50,200 --> 00:25:54,720
Heb je haar eigen adres ook gekregen?
-Hou nou eens op.
239
00:25:54,840 --> 00:25:58,280
Ik ben weer aan het daten.
Wat wil je nog meer?
240
00:25:59,920 --> 00:26:03,920
Je moet je hart erin leggen.
Dat doe je tot nu toe niet.
241
00:26:04,040 --> 00:26:07,520
Wie zegt dat ik een hart heb?
242
00:26:07,640 --> 00:26:09,240
Na jou.
243
00:26:09,360 --> 00:26:11,640
Kalari Ramecker?
244
00:26:11,760 --> 00:26:13,400
Politie.
245
00:26:21,800 --> 00:26:26,320
Duidelijk een activist.
-We hebben DNA-monsters nodig.
246
00:26:39,200 --> 00:26:45,160
Ze zijn niet op het feest beland.
Ze kunnen ruzie hebben gekregen.
247
00:26:45,280 --> 00:26:49,440
Had Milan een verhouding
met het andere slachtoffer?
248
00:26:49,560 --> 00:26:55,480
Kalari komt erachter en doodt hen.
-Hij is geen professionele moordenaar.
249
00:26:55,600 --> 00:27:00,160
Moordenaar of vermist.
Hoe dan ook, we moeten hem vinden.
250
00:27:01,360 --> 00:27:05,560
Doe jij aan politiek?
-Alle politici verdienen de kogel.
251
00:27:05,680 --> 00:27:08,640
Heel genuanceerd.
-Dank je.
252
00:27:13,600 --> 00:27:19,160
Dus Milans vader steunt De Klerk,
die anti-homo en anti-immigratie is.
253
00:27:19,280 --> 00:27:22,040
Je kunt hem zelfs een racist noemen.
254
00:27:22,160 --> 00:27:26,600
En z'n zoon is homo, heeft een Indiase
vriend en steunt de oppositie.
255
00:27:26,720 --> 00:27:30,120
Dat levert levendige discussies op.
256
00:27:32,680 --> 00:27:37,280
Dit overstijgt familie.
Een vermiste en een dode activist.
257
00:27:37,400 --> 00:27:41,120
Vermoord tijdens
een verkiezingscampagne.
258
00:27:42,440 --> 00:27:45,640
Dat houdt vast verband
met elkaar, toch?
259
00:27:58,040 --> 00:28:02,440
Moeten we Dahlman niet inlichten?
-Beter van niet.
260
00:28:02,560 --> 00:28:05,120
Dan haalt ze me vast van de zaak.
261
00:28:05,240 --> 00:28:08,360
Trek die campagneleider
van De Klerk na.
262
00:28:08,480 --> 00:28:13,040
Ik ga met Oosterhuis praten.
-Succes. Hij heeft het druk.
263
00:28:13,160 --> 00:28:16,680
Trojan niet.
Hij geniet echt van z'n pensioen.
264
00:28:16,800 --> 00:28:22,320
De beste speurhond die we ooit hebben
gehad. Hij zal de spanning wel missen.
265
00:28:25,960 --> 00:28:28,040
Brave hond.
266
00:28:28,160 --> 00:28:32,080
Wat weten we over onze moordenaar?
267
00:28:32,200 --> 00:28:37,120
Er is niet echt een database.
-Ga die dan maar opzetten.
268
00:28:37,240 --> 00:28:42,800
Huurmoordenaar, militaire connecties,
banden met ultrarechts. Wat voer je uit?
269
00:28:42,920 --> 00:28:47,880
Ik heb de auto van Ramecker gevonden.
-Prachtig. Waar?
270
00:28:48,000 --> 00:28:51,400
Nee, dat hij er eentje heeft.
Kenteken SJ-TS-25.
271
00:28:51,520 --> 00:28:54,520
Is dat alles? Hij heeft een auto?
272
00:28:54,640 --> 00:28:58,360
Nou, deze zaak is aan het eind
van de dag rond.
273
00:28:59,840 --> 00:29:01,360
Waar is Cloovers?
274
00:29:05,200 --> 00:29:06,920
Wat doe je hier nou?
275
00:29:08,160 --> 00:29:12,000
Dit was toch de briefingkamer?
-Ik ga over de briefings.
276
00:29:12,120 --> 00:29:15,240
Cliff, wil je die vrijgezellen wegsturen?
277
00:29:15,360 --> 00:29:19,640
Zij geven wel fooi.
-Zij schelden geen heffingen kwijt.
278
00:29:19,760 --> 00:29:22,080
Stuur ze maar naar buiten.
279
00:29:23,640 --> 00:29:26,840
Ga je gang.
-Ik ben op Koolens werk geweest.
280
00:29:26,960 --> 00:29:31,720
Hij is gisteren om twee uur weggegaan.
Dat deed hij elke week.
281
00:29:31,840 --> 00:29:35,960
Hij heeft lang geluncht
en om 17.50 uur afgerekend.
282
00:29:36,080 --> 00:29:40,400
En hij heeft met een vrouw geluncht.
-Hoe weet je dat?
283
00:29:40,520 --> 00:29:45,880
Op de rekening staan vier bier, biefstuk,
twee prosecco en vegetarische risotto.
284
00:29:46,000 --> 00:29:52,120
En dan nog dit. Het restaurant zit in
de straat waar Kalari Ramecker woont.
285
00:29:52,240 --> 00:29:55,160
Koolen was daar tot 17.52 uur.
286
00:29:55,280 --> 00:29:57,920
Wanneer belde hij de politie?
-Om 22.17.
287
00:29:58,040 --> 00:30:04,400
Toen kan hij dus overal zijn geweest.
-Of ze zijn bij haar thuis gaan vrijen.
288
00:30:06,720 --> 00:30:11,160
Ze komen elke week in het restaurant.
Zij is jonger dan hij.
289
00:30:11,280 --> 00:30:15,880
Ze zijn dolverliefd.
Volgens de eigenaar woont ze vlakbij.
290
00:30:16,000 --> 00:30:18,040
Had dat direct gezegd.
291
00:30:18,160 --> 00:30:21,640
Ik wilde indruk op je maken.
-Je bent een goede stalker.
292
00:30:21,760 --> 00:30:24,600
Dank je. Denk ik.
293
00:30:26,440 --> 00:30:32,080
Ga van deur tot deur in die straat met
een foto van Koolen, en vind die vrouw.
294
00:30:32,200 --> 00:30:37,680
Volgens De Vries is Rameckers moeder
curator in het Rijksmuseum.
295
00:30:37,800 --> 00:30:39,920
Ik zie jullie wel weer.
296
00:30:41,720 --> 00:30:44,360
Hij houdt van kunst.
297
00:30:45,000 --> 00:30:46,880
Goed gedaan.
298
00:30:53,280 --> 00:30:55,360
Met commissaris Van der Valk.
299
00:30:55,480 --> 00:30:59,560
Ik wil Oosterhuis spreken
over twee campagnemedewerkers.
300
00:30:59,680 --> 00:31:02,840
Milan Bakker en Kalari Ramecker.
301
00:31:04,080 --> 00:31:07,800
Ja, ik wacht wel even. Nog eens.
302
00:31:32,440 --> 00:31:34,560
Mevrouw Ramecker?
303
00:31:36,800 --> 00:31:38,560
Juffrouw.
304
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
Prachtig schilderij.
305
00:31:46,480 --> 00:31:49,920
Ik heb zelf ook een paar Vermeers.
306
00:31:50,040 --> 00:31:52,160
Koelkastmagneten.
307
00:31:55,000 --> 00:31:57,120
Het gaat om uw zoon, Kalari.
308
00:31:57,240 --> 00:32:00,720
Heeft u hem de afgelopen
24 uur nog gesproken?
309
00:32:02,280 --> 00:32:07,520
We moeten hem spreken.
We hebben hem niet thuis aangetroffen.
310
00:32:08,800 --> 00:32:13,840
Kent u Milan Bakker?
-De vriend van m'n zoon. Hoezo?
311
00:32:15,240 --> 00:32:19,200
Hij is vanmorgen dood aangetroffen.
-Milan?
312
00:32:22,440 --> 00:32:28,680
Hoe ging het tussen Kalari en Milan?
-Heel goed. Ze doen...
313
00:32:30,320 --> 00:32:32,960
Ze deden alles samen.
314
00:32:34,200 --> 00:32:37,960
Zoals campagne voeren
voor Paul Oosterhuis.
315
00:32:40,240 --> 00:32:43,320
Ze zijn weg van zijn denkbeelden.
316
00:32:44,720 --> 00:32:49,680
Waar is Kalari's vader?
U wilde 'juffrouw' worden genoemd.
317
00:32:50,880 --> 00:32:53,800
Hij maakt geen deel uit van ons leven.
318
00:33:02,840 --> 00:33:06,160
Heeft u hem weleens zien lopen?
319
00:33:12,800 --> 00:33:17,880
Heb je de auto van Kalari al gevonden?
-Nee, ik ben hiermee bezig.
320
00:33:20,920 --> 00:33:23,280
Ik ga aan de overkant kijken.
321
00:33:30,080 --> 00:33:36,640
Doet Van der Valk altijd zo onvriendelijk?
-Nee, alleen tegen jou.
322
00:33:41,360 --> 00:33:44,920
SJ-T...
-S-25.
323
00:33:45,040 --> 00:33:48,640
Kijk eens aan. Bel de TR maar vast.
324
00:33:59,880 --> 00:34:01,560
Nonchalant.
325
00:34:09,080 --> 00:34:11,840
Is er al nieuws over Milan?
326
00:34:11,960 --> 00:34:15,920
De koffieshopmedewerkster?
-Juist. Eva Meisner.
327
00:34:16,040 --> 00:34:20,120
Kijk eens wie ik heb gevonden.
En ze heet dus Eva.
328
00:34:33,760 --> 00:34:37,640
Je gaf een verkleedfeest, toch?
329
00:34:40,800 --> 00:34:45,240
Je mocht elk soort masker dragen.
Maar iedereen vond het leuk.
330
00:34:48,080 --> 00:34:52,800
Er ligt een leeuw op je bank.
-Dat is Tobias. Hij was ver heen.
331
00:34:52,920 --> 00:34:58,640
Je verdient vast goed bij de koffieshop.
-Ik werk ook in een kunstgalerie.
332
00:34:58,760 --> 00:35:01,840
Ik werk vanavond niet.
Er is een opening.
333
00:35:01,960 --> 00:35:06,120
Welke galerie?
-Sub 87 in Bos en Lommer.
334
00:35:06,240 --> 00:35:09,280
Erg avant-gardistisch.
-Ken je het? Nee maar.
335
00:35:09,400 --> 00:35:11,360
Hij is een expert.
336
00:35:11,480 --> 00:35:16,880
Dat zou ik niet willen zeggen.
Ik hou meer van oude meesters.
337
00:35:17,000 --> 00:35:21,520
Ach, niemand is volmaakt.
-En ik al helemaal niet.
338
00:35:24,880 --> 00:35:30,840
Sorry, ik heb nog geen kans gehad
om op te ruimen. Ik zet deze even weg.
339
00:35:30,960 --> 00:35:33,520
Ze vindt je leuk.
-Hou op.
340
00:35:33,640 --> 00:35:38,600
En jij haar.
-Hou op. Misschien vind jij haar leuk.
341
00:35:38,720 --> 00:35:40,160
Moet je weg?
342
00:35:40,280 --> 00:35:45,360
Ik heb een date. Wil je mee?
Ik mag bij Oosterhuis op audiëntie.
343
00:35:45,480 --> 00:35:47,320
Kijk eens aan.
344
00:35:49,480 --> 00:35:53,000
We willen graag een lijst
van al je gasten.
345
00:35:53,120 --> 00:35:56,880
Ik maak geen lijsten.
Ik bel iedereen gewoon.
346
00:35:57,000 --> 00:36:01,240
Dan willen we een lijst
van iedereen die je hebt gebeld.
347
00:36:01,360 --> 00:36:04,000
Vraag je me nu om m'n nummer?
348
00:36:08,680 --> 00:36:11,440
Wie had je zoal uitgenodigd?
349
00:36:11,560 --> 00:36:15,680
Vrienden. Mensen
van de koffieshop en de galerie.
350
00:36:15,800 --> 00:36:20,960
Ook politiek actieve mensen?
-Nee, zeg. Politici verdienen de kogel.
351
00:36:23,880 --> 00:36:26,240
De maskers.
352
00:36:26,360 --> 00:36:29,160
Hadden sommige ook hoektanden?
-Ja.
353
00:36:29,280 --> 00:36:32,680
Is er rond tien uur iemand
met hoektanden weggegaan?
354
00:36:32,800 --> 00:36:38,160
Ik weet niet zo goed meer wat er
na acht uur allemaal is gebeurd.
355
00:36:39,520 --> 00:36:43,200
Leuke nacht gehad?
-Dat kun je wel zeggen.
356
00:36:43,320 --> 00:36:45,600
Het is uit de hand gelopen.
357
00:36:48,080 --> 00:36:49,920
Dat zijn de leukste.
358
00:36:50,920 --> 00:36:52,960
Oké, bedankt.
359
00:36:56,400 --> 00:37:01,720
Pardon, mevrouw. Heeft u heel even?
Brad de Vries, recherche.
360
00:37:01,840 --> 00:37:05,080
Kent u...
-Waarom heeft u een foto van Dan?
361
00:37:05,200 --> 00:37:07,000
Kent u deze man?
362
00:37:07,120 --> 00:37:11,360
Het DNA van Kalari
matcht met het bloed op Milans hand.
363
00:37:11,480 --> 00:37:14,200
Mogelijk was hij die derde persoon.
364
00:37:14,320 --> 00:37:18,280
Hij belde dat hij eraan kwam,
maar is niet aangekomen.
365
00:37:18,400 --> 00:37:22,160
Maar z'n auto staat hier
met de sleutel erin.
366
00:37:22,280 --> 00:37:24,080
Meneer?
367
00:37:25,120 --> 00:37:27,160
Hij is voor jou.
368
00:37:31,440 --> 00:37:35,840
Ik vind het erg dat hij dood is,
maar ik heb er niets mee te maken.
369
00:37:35,960 --> 00:37:40,400
Wanneer is hij bij u weggegaan?
-Tegen kwart over tien.
370
00:37:40,520 --> 00:37:42,960
Dan moet hij weg.
371
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
Moet hij dan naar huis?
-Dan moet hij weg.
372
00:37:46,520 --> 00:37:49,920
Ik moest aan het werk.
-En de seks?
373
00:37:50,040 --> 00:37:53,360
Het is volkomen legaal.
Ik studeer rechten.
374
00:37:53,480 --> 00:37:58,520
Oudere man, jongere vrouw.
Een puur zakelijke transactie, hè?
375
00:37:58,640 --> 00:38:01,960
Dacht u nou echt... Hij is m'n woensdag.
376
00:38:02,080 --> 00:38:07,280
Een lange lunch. Hij praat over z'n werk
en z'n slechte huwelijk. Ik luister.
377
00:38:07,400 --> 00:38:11,640
Ik praat over mezelf, hij luistert
min of meer en geeft me raad...
378
00:38:11,760 --> 00:38:18,240
op basis van z'n ervaring, maar
meestal geeft hij me alleen maar gelijk.
379
00:38:18,360 --> 00:38:21,920
We gaan naar mijn huis
en hebben kort seks.
380
00:38:22,040 --> 00:38:30,080
We wachten tot hij is hersteld en
hebben dan nog een keer kort seks.
381
00:38:30,200 --> 00:38:33,440
Ik prijs hem de hemel in.
382
00:38:33,920 --> 00:38:37,960
Hij negeert me, gaat douchen
en dat is het dan.
383
00:38:38,080 --> 00:38:40,720
Als hij je woensdag is, hoeveel...
384
00:38:40,840 --> 00:38:45,240
M'n studie is duur,
maar kost ook erg veel tijd.
385
00:38:45,360 --> 00:38:47,680
Doe je mond dicht. Je kwijlt.
386
00:38:47,800 --> 00:38:53,200
Kort na z'n vertrek heeft hij de politie
gebeld. Weet je daar iets van?
387
00:38:53,320 --> 00:38:56,080
Nee. Ik heb hem niet uitgelaten.
388
00:38:57,440 --> 00:39:01,440
Zoek uit of hier ergens
camera's hangen.
389
00:39:01,560 --> 00:39:06,520
We zoeken een wagen die tussen
22.15 en 22.30 uur de straat uit rijdt.
390
00:39:08,200 --> 00:39:14,000
Paul, er is hier iemand van de politie.
Ik neem het daar beneden wel over.
391
00:39:14,120 --> 00:39:16,600
Hij komt er zo aan.
392
00:39:19,400 --> 00:39:25,240
Commissaris Van der Valk. Inspecteur
Hassell. Paul Oosterhuis, aangenaam.
393
00:39:25,360 --> 00:39:28,640
Fijn dat we u even mogen storen.
394
00:39:28,760 --> 00:39:32,640
Rond etenstijd is het spitsuur.
Zegt u het eens.
395
00:39:33,440 --> 00:39:38,080
Sorry, maar een van uw medewerkers,
Milan Bakker, is vermoord.
396
00:39:38,200 --> 00:39:40,520
Milan? Dat meen je niet.
397
00:39:40,640 --> 00:39:44,560
En Kalari Ramecker wordt vermist.
Kent u hem ook?
398
00:39:44,680 --> 00:39:50,080
Natuurlijk. Twee van m'n beste mensen.
-We onderzoeken de zaak.
399
00:39:50,200 --> 00:39:54,160
Mogelijk is hun steun aan u van belang.
-Hoe dan?
400
00:39:54,280 --> 00:39:58,040
Er zitten extremisten
in de partij van De Klerk.
401
00:39:58,520 --> 00:40:01,000
Dat kan wel zijn, maar...
402
00:40:01,560 --> 00:40:04,920
Wist u dat Milan en Kalari
een relatie hadden?
403
00:40:05,040 --> 00:40:06,920
Nee, dat wist ik niet.
404
00:40:07,920 --> 00:40:11,720
Eigenlijk kende ik hen niet erg goed.
405
00:40:14,000 --> 00:40:17,280
En toch wilde u met me praten.
406
00:40:17,400 --> 00:40:21,360
De eerste keer dat ik belde,
wimpelden uw mensen me af.
407
00:40:21,840 --> 00:40:28,000
Maar toen ik de namen Milan en Kalari
liet vallen, werd de agenda getrokken.
408
00:40:29,160 --> 00:40:34,120
Zoals ik al zei, ze waren gewaardeerde
campagnemedewerkers.
409
00:40:34,240 --> 00:40:36,080
Toe nou toch.
410
00:40:37,360 --> 00:40:41,120
U heeft het druk en ik heb het druk.
411
00:40:41,240 --> 00:40:45,760
Waarom wilde u me ontvangen?
-U bent van de politie.
412
00:40:45,880 --> 00:40:48,920
Het leek belangrijk te zijn.
413
00:40:49,040 --> 00:40:53,880
Ik wilde gewoon meewerken.
-Meewerken?
414
00:40:54,000 --> 00:40:56,560
Of de zaak in de hand houden?
415
00:40:59,680 --> 00:41:01,960
Wat is er?
-Dat weet je best.
416
00:41:02,080 --> 00:41:04,280
Hij verzwijgt iets.
-Hoezo?
417
00:41:04,400 --> 00:41:08,600
Hij kende jouw naam.
Ik had niet gezegd dat je meekwam.
418
00:41:08,720 --> 00:41:13,960
Hij had zich voorbereid.
-Hij doodt z'n eigen mensen toch niet?
419
00:41:26,600 --> 00:41:31,160
Komt het even uit?
-Weet je wie m'n zoon heeft gedood?
420
00:41:31,280 --> 00:41:36,120
Nee, we komen alleen even praten.
-Hou het kort.
421
00:41:37,720 --> 00:41:41,120
U heeft heel andere opvattingen
dan uw zoon.
422
00:41:41,240 --> 00:41:47,560
Ja, we leven helaas in een democratie.
Ik ben voor een vriendelijke dictatuur.
423
00:41:47,680 --> 00:41:50,000
Maar waarom is dit relevant?
424
00:41:50,120 --> 00:41:53,240
Heeft u veel vijanden?
-Ik hoop het.
425
00:41:53,360 --> 00:41:55,840
Anders ben ik niet duidelijk genoeg.
426
00:42:01,360 --> 00:42:04,640
U zei dat uw zoon geen relatie had.
427
00:42:05,760 --> 00:42:11,880
Die had hij wel. Een homofiele
relatie met z'n Indiase geliefde.
428
00:42:14,240 --> 00:42:20,240
Hoe durft u dat te suggereren?
-Omdat u weet dat het waar is.
429
00:42:21,240 --> 00:42:26,160
Om de moordenaar vinden,
moet ik alles over z'n geliefde weten.
430
00:42:28,640 --> 00:42:31,440
Hij heeft onze zoon ingepikt.
431
00:42:31,560 --> 00:42:35,680
Kalari Ramecker is een van de intimi
van Oosterhuis.
432
00:42:35,800 --> 00:42:39,360
Waarom?
-Ik heb geen idee.
433
00:42:50,720 --> 00:42:54,440
Hoe wist je dat hij het wist?
-Dat wist ik niet.
434
00:42:57,880 --> 00:43:00,720
Koffieshopmedewerkster?
-Nee.
435
00:43:00,840 --> 00:43:02,720
Jammer. Ze past bij je.
436
00:43:02,840 --> 00:43:07,600
Houdt van kunst, haat politici.
Durft je op je plek te zetten.
437
00:43:07,720 --> 00:43:10,480
Geef het maar toe.
438
00:43:10,600 --> 00:43:13,200
Ik ga naar huis. En jij?
439
00:43:13,320 --> 00:43:17,240
Ik ga naar de opening
in de galerie van Eva Meisner.
440
00:43:39,800 --> 00:43:43,000
Niet doen, alsjeblieft. Laat me gaan.
441
00:43:46,240 --> 00:43:50,080
Wat doe je? Alsjeblieft.
442
00:44:10,880 --> 00:44:14,440
Dit is een besloten bijeenkomst.
Sta je op de lijst?
443
00:44:14,560 --> 00:44:20,200
Ja. Ik ben een vriendin van Eva.
Lucienne Hassell.
444
00:44:20,320 --> 00:44:25,120
Eva heeft niets gezegd.
En je naam staat niet op de lijst.
445
00:44:25,240 --> 00:44:28,800
Ik ben hier nu.
-Van mij mag je naar binnen.
446
00:44:28,920 --> 00:44:33,440
Maar regels zijn regels.
En gisteren waren er problemen.
447
00:44:33,560 --> 00:44:37,640
O, ja?
-Demonstranten. Herrieschoppers.
448
00:44:37,760 --> 00:44:42,200
Ik zit bij de politie en onderzoek
een dubbele moord. Helpt dat?
449
00:44:42,320 --> 00:44:44,520
Ja, dat helpt zeker.
450
00:45:24,800 --> 00:45:28,000
Dames en heren,
mag ik even uw aandacht?
451
00:45:28,120 --> 00:45:31,200
Graag een applaus
voor onze speciale gast.
452
00:45:31,320 --> 00:45:35,360
De nieuwe campagneleider
van Ed de Klerk, Tim Brouwer.
453
00:45:39,960 --> 00:45:44,600
Fijn dat je vanavond bij ons bent.
Tim, wil je even iets zeggen?
454
00:45:44,720 --> 00:45:50,000
Bedankt voor de uitnodiging.
En trouwens, koop meer kunst.
455
00:46:10,800 --> 00:46:15,320
Aangenaam. Lucienne Hassell, politie.
-Insgelijks.
456
00:46:15,440 --> 00:46:18,640
Wat is er met uw kin?
Heeft u gevochten?
457
00:47:38,280 --> 00:47:39,800
Ja, natuurlijk.
458
00:47:41,000 --> 00:47:43,760
Er loopt hier een agente rond.
459
00:47:43,880 --> 00:47:47,040
Rustig maar.
Ramecker gaat nergens heen.
460
00:47:50,840 --> 00:47:54,120
Politie. Wat zei je nou net?
461
00:48:33,760 --> 00:48:40,600
Kom op. Als je doodgaat,
moet ik het aan je vrienden vertellen.
462
00:48:40,720 --> 00:48:45,040
Dat zou ik met opzet heel slecht doen.
463
00:48:45,160 --> 00:48:50,240
Ik zou tactloos, nors
en laatdunkend overkomen.
464
00:49:13,840 --> 00:49:18,400
Wat is er aan de hand?
-Lucienne trok een aanwijzing na.
465
00:49:18,520 --> 00:49:22,600
Dus dit was geen willekeurige aanval.
466
00:49:22,720 --> 00:49:28,280
Een van de doden en z'n vermiste
geliefde waren actief voor Oosterhuis.
467
00:49:28,400 --> 00:49:34,640
Pas op. De Klerk gaat lastig doen als hij
denkt dat z'n campagne wordt geschaad.
468
00:49:34,760 --> 00:49:38,520
Had het andere slachtoffer
ook politieke banden?
469
00:49:38,640 --> 00:49:43,400
We denken dat hij daar toevallig was.
-Dat is wel erg driest.
470
00:49:43,520 --> 00:49:48,240
Ja, dat is erg driest.
Of het is een vergissing.
471
00:49:49,240 --> 00:49:53,360
Je had dit niet kunnen voorkomen.
Dat weet je toch?
472
00:49:59,880 --> 00:50:03,680
En onze moordenaar?
Militair, huurmoordenaar...
473
00:50:03,800 --> 00:50:07,200
We hebben drie kandidaten.
Allemaal NNC-leden.
474
00:50:07,320 --> 00:50:12,400
Nieuw Nationalistisch Collectief.
-Extreemrechtse lieden.
475
00:50:12,520 --> 00:50:14,520
En aanhangers van De Klerk.
476
00:50:14,640 --> 00:50:18,160
Net uit de bak.
Uit het leger ontslagen vanwege stress.
477
00:50:18,280 --> 00:50:20,520
Het leger?
-Bartel Peters.
478
00:50:20,640 --> 00:50:23,960
Trek ze na.
Morgenvroeg wil ik meer weten.
479
00:50:24,080 --> 00:50:26,240
Dat gaat niet lukken.
480
00:50:26,360 --> 00:50:30,760
In Amsterdam is alles mogelijk.
-Waar ga jij heen?
481
00:50:30,880 --> 00:50:33,920
Uitzoeken of ze
van verkleedfeesten houden.
482
00:51:01,040 --> 00:51:03,680
Het feest was gisteren toch al?
483
00:51:04,920 --> 00:51:08,160
Ik wilde weten
of de leeuw al naar huis is.
484
00:51:25,080 --> 00:51:28,960
Was een van hen op het feest?
-Ze zien er link uit.
485
00:51:29,080 --> 00:51:31,520
Ze zijn ook link.
486
00:51:31,640 --> 00:51:37,240
Zeg je nou dat ik met onverlaten omga?
-Doe je dat?
487
00:51:37,360 --> 00:51:40,800
Het spijt me. Ik ken hen niet.
488
00:51:45,920 --> 00:51:50,240
Hoelang ken je Kalari al?
-Een half jaar of zo.
489
00:51:50,360 --> 00:51:53,200
We komen in hetzelfde café.
490
00:51:53,320 --> 00:51:56,360
Heb je z'n moeder ontmoet?
-Een paar keer.
491
00:51:56,480 --> 00:52:00,160
Jij vindt vast dat ze saai werk heeft.
492
00:52:00,280 --> 00:52:05,000
Als je Vermeer saai noemt...
-Hij lijkt vrouwen te temmen.
493
00:52:05,120 --> 00:52:08,960
Ze zijn allemaal wat passief, onderdanig.
494
00:52:09,400 --> 00:52:11,120
Onderworpen.
495
00:52:19,960 --> 00:52:23,320
Wat heeft jouw voorkeur?
-Vuur.
496
00:52:26,280 --> 00:52:28,040
Hartstocht.
497
00:52:48,880 --> 00:52:51,720
Daar is niks mis mee.
498
00:53:18,640 --> 00:53:22,680
Ik vroeg me af waarom u
zo in dit schilderij opgaat.
499
00:53:25,160 --> 00:53:30,280
Waarom niet in dat daar, of dat?
500
00:53:30,400 --> 00:53:36,040
Daar verlies ik me weer op andere
momenten in. Er is altijd meer te zien.
501
00:53:37,560 --> 00:53:43,080
Dit gaat niet om wat er te zien is.
Het gaat om wat er niet te zien is.
502
00:53:43,200 --> 00:53:49,080
Alles schreeuwt gemis. De brief,
de lege stoel, de kaart van verre landen.
503
00:53:49,200 --> 00:53:51,760
Haar geliefde die er niet is.
504
00:53:51,880 --> 00:53:57,360
Misschien is hij wel de vader
van haar ongeboren kind.
505
00:54:00,280 --> 00:54:05,840
Toen u hier gisteren naar keek,
dacht u toen aan uw zoon?
506
00:54:05,960 --> 00:54:07,880
Of aan z'n vader?
507
00:54:09,240 --> 00:54:11,880
Ik weet niet meer waar ik aan dacht.
508
00:54:12,000 --> 00:54:17,040
Verzwijgt u iets over z'n verdwijning?
-Natuurlijk niet.
509
00:54:20,240 --> 00:54:22,400
U heeft niet geslapen, hè?
510
00:54:22,520 --> 00:54:26,320
Heeft u niets van hen gehoord?
-Nee.
511
00:54:30,400 --> 00:54:37,400
Oosterhuis heeft honderden vrijwilligers,
maar uw zoon behoort tot z'n intimi.
512
00:54:40,160 --> 00:54:42,200
Beschermt u iemand?
513
00:54:44,680 --> 00:54:47,000
Ik moet weer aan de slag.
514
00:54:52,880 --> 00:54:55,040
Neem me niet kwalijk.
515
00:54:57,320 --> 00:55:01,520
Job, ik geloof niet
dat Kalari z'n vader niet kent.
516
00:55:01,640 --> 00:55:04,840
Waar zat z'n moeder
twintig jaar geleden?
517
00:55:06,000 --> 00:55:10,320
Ze deed kunstgeschiedenis
in Antwerpen. Die beelden...
518
00:55:10,440 --> 00:55:16,880
Foto's van de opening bij de galerie.
Nadat Bartel Peters het leger verliet...
519
00:55:17,000 --> 00:55:22,120
is hij De Klerk gaan beveiligen.
Inmiddels is hij overspannen.
520
00:55:22,240 --> 00:55:24,920
Trek hem na.
Zorg dat je een adres vindt.
521
00:55:25,040 --> 00:55:27,720
Wat eet je?
522
00:55:27,840 --> 00:55:30,680
Zoutjes.
-Die op mijn bureau lagen.
523
00:55:30,800 --> 00:55:36,040
Ik dacht niet dat je het erg zou vinden.
-Het zijn hondensnoepjes.
524
00:55:36,160 --> 00:55:39,360
Neem me niet kwalijk. De beelden.
525
00:55:40,360 --> 00:55:45,240
Niets aan de noordkant van de straat.
Zes busjes aan de zuidkant...
526
00:55:45,360 --> 00:55:48,160
tussen 22.15 en 22.45 uur.
527
00:55:48,280 --> 00:55:51,840
En een ervan werd bestuurd
door een hond.
528
00:55:54,200 --> 00:55:58,680
Kenteken?
-Onleesbaar. De TR is ermee bezig.
529
00:56:06,960 --> 00:56:11,120
Ik ben uit het ziekenhuis vertrokken.
-Wat?
530
00:56:11,240 --> 00:56:16,560
Dat gaat echt niet.
Daar ga ik niet mee akkoord.
531
00:56:16,680 --> 00:56:19,360
Dit is een slecht idee.
-Nee, hoor.
532
00:56:19,480 --> 00:56:21,320
Vooruit.
533
00:56:23,920 --> 00:56:26,680
Oké? Til je hand even op.
534
00:56:28,200 --> 00:56:30,280
En wat moet ik hiermee?
535
00:56:32,080 --> 00:56:36,800
Ik heb de pest aan ziekenhuizen.
En ik wilde niet naar huis.
536
00:56:36,920 --> 00:56:40,280
Waarom niet?
-Haal even een glas water.
537
00:56:45,960 --> 00:56:51,920
We hebben het druk. Hendrik heeft m'n
wond bekeken. Mogelijk komt er wat uit.
538
00:56:52,040 --> 00:56:58,080
En Tim Brouwer heeft een snee
op z'n kin. Hij wilde er niet over praten.
539
00:56:58,200 --> 00:57:00,760
Oké. Doe jij nou maar kalm aan.
540
00:57:01,400 --> 00:57:05,800
We gaan de foto's bekijken.
-Ik wil iets doen.
541
00:57:05,920 --> 00:57:11,760
Mijn aanvaller heeft Ramecker. En hij
noemde z'n gesprekspartner 'baas'.
542
00:57:13,560 --> 00:57:16,680
Rustig aan. Alsjeblieft.
543
00:57:23,960 --> 00:57:26,520
Is je moeder thuis?
-Ja, hoor.
544
00:57:30,640 --> 00:57:34,720
Geen schermen en geen apparaten.
En geen ruzie.
545
00:57:34,840 --> 00:57:39,680
Wat een drukte. Heeft u geen hulp?
-Dat had ik wel.
546
00:57:39,800 --> 00:57:46,160
M'n nichtje Gen is hier een tijdje
geweest, maar ze is nu op reis.
547
00:57:46,280 --> 00:57:49,560
U heeft toch meer kinderen?
-In totaal vijf.
548
00:57:49,680 --> 00:57:55,320
Paul is er niet. Ik heb het gehoord
van die vrijwilligers. Is er nieuws?
549
00:57:55,440 --> 00:57:57,920
Nog niet.
550
00:57:58,040 --> 00:58:02,160
U heeft uw man in Antwerpen
leren kennen, toch?
551
00:58:02,280 --> 00:58:06,800
We woonden er tot de tweede kwam.
Hij was jurist, ik werkte bij uitgevers.
552
00:58:06,920 --> 00:58:12,280
Fauch et LeGrand?
-Inderdaad. Vooral kunstcatalogi.
553
00:58:12,400 --> 00:58:15,800
Ook voor het Instituut
voor Schone Kunsten?
554
00:58:15,920 --> 00:58:21,120
Ze waren onze grootste klant. Hoezo?
-Heeft u ook studenten ontmoet?
555
00:58:22,280 --> 00:58:27,320
Er waren vast af en toe openingen.
Maar niet echt.
556
00:58:27,440 --> 00:58:30,920
Zegt de naam
Therese Ramecker u iets?
557
00:58:31,040 --> 00:58:33,640
Nee. Wie is dat?
558
00:58:34,400 --> 00:58:40,320
De moeder van een vrijwilliger van uw
man. Ik vroeg me af of u haar kende.
559
00:58:45,000 --> 00:58:52,760
Kom alsjeblieft hierheen. Ik kan niet
blijven doen of ik niets heb gehoord.
560
00:58:52,880 --> 00:58:57,400
Vertrouw me nou gewoon maar.
-Paul?
561
00:59:09,840 --> 00:59:14,680
Het kenteken van het busje is ontcijferd.
We gaan na wie hem least.
562
00:59:15,480 --> 00:59:19,400
Rare lui, hoor.
-Het zijn allemaal blanken.
563
00:59:19,520 --> 00:59:23,360
Zo'n galerie zou normaal gesproken
multicultureel zijn.
564
00:59:23,480 --> 00:59:26,520
De Klerks campagneleider
had een snee op z'n kin.
565
00:59:26,640 --> 00:59:31,280
Milan Bakker had iemand gekrabd.
Kom op, wie is hij?
566
00:59:35,040 --> 00:59:38,600
Dit is hem. Tim Brouwer.
567
00:59:46,760 --> 00:59:48,360
Hebbes.
568
00:59:49,480 --> 00:59:51,000
Goed gedaan.
569
00:59:52,920 --> 00:59:55,640
Geef Frank eens een ontbijtje.
570
00:59:57,400 --> 01:00:01,640
Wat wil je?
-Roereieren. En twee biertjes, graag.
571
01:00:01,760 --> 01:00:04,800
Ik wil Brouwer en z'n baas spreken.
572
01:00:04,920 --> 01:00:11,040
Ik krijg een foto binnen van degene
die het busje least. Hij heet Dave Smit.
573
01:00:14,680 --> 01:00:18,000
Jij gaat achterom, voor als hij 'm smeert.
574
01:00:20,880 --> 01:00:24,480
Je redt je wel, toch?
-Jawel.
575
01:00:43,120 --> 01:00:46,720
Ik had niet gedacht
dat ik je zo snel zou terugzien.
576
01:00:48,000 --> 01:00:51,080
Ik kom eigenlijk niet voor jou.
577
01:01:01,240 --> 01:01:02,720
Dave Smit?
578
01:01:17,400 --> 01:01:18,880
Kom hier.
579
01:01:23,760 --> 01:01:27,840
Als je je gedeisd houdt,
doet het ook geen pijn.
580
01:01:32,240 --> 01:01:36,520
Ik heb de containers gebruikt.
-Ja, ik zie het.
581
01:01:41,000 --> 01:01:43,960
Vertel me eens over het busje.
582
01:01:44,080 --> 01:01:47,000
Het is van de galerie.
-Waar is het nu?
583
01:01:47,120 --> 01:01:50,320
Er zal wel iemand mee op pad zijn.
584
01:01:52,080 --> 01:01:57,240
Jij had de sleutels op zak.
-De galerie heeft meerdere setjes.
585
01:01:57,360 --> 01:02:02,240
Hou je van verkleedfeesten?
-Hoezo? Geef je er eentje?
586
01:02:02,360 --> 01:02:05,960
Als wat ging je naar Eva Meisners feest?
-Mickey Mouse.
587
01:02:06,080 --> 01:02:07,640
Was je geen hond?
588
01:02:08,800 --> 01:02:10,600
Absoluut niet.
589
01:02:10,720 --> 01:02:12,920
Hoe laat ben je weggegaan?
590
01:02:13,960 --> 01:02:17,320
Om twaalf uur.
-Kan iemand dat bevestigen?
591
01:02:26,720 --> 01:02:31,320
Ken je hem? Bartel Peters.
592
01:02:31,800 --> 01:02:36,400
Deze hier is iets knapper. Tim Brouwer.
593
01:02:38,240 --> 01:02:42,920
Ik ken geen van beiden.
-Nee? Hij was gisteren in de galerie.
594
01:02:43,440 --> 01:02:46,840
O, ja. Hij.
-Juist, ja.
595
01:02:47,360 --> 01:02:51,480
Waar is Kalari Ramecker?
Waarom heb je hem ontvoerd?
596
01:02:57,560 --> 01:03:03,440
Goed. We gaan jouw DNA vergelijken
met de sporen op de slachtoffers.
597
01:03:03,560 --> 01:03:06,920
Misschien wordt je tong
dan wel wat losser.
598
01:03:18,120 --> 01:03:24,040
...van Amsterdam worden gedwongen
om hun stad te verlaten...
599
01:03:24,160 --> 01:03:30,080
omdat er geen woonruimte voor hen
is. We willen niet dat gezinnen...
600
01:03:31,960 --> 01:03:35,920
Commissaris Van der Valk.
Kan ik u even spreken?
601
01:03:36,040 --> 01:03:40,240
We hebben het druk.
Dit is een campagnebijeenkomst.
602
01:03:40,360 --> 01:03:44,280
Het gaat om twee moorden
en het neersteken van een collega.
603
01:03:44,400 --> 01:03:49,200
U weet vast dat we aanvallen
op onze mensen ernstig opnemen.
604
01:03:49,320 --> 01:03:54,480
Wat kan ik voor u doen?
-Nare wond. Wat is er gebeurd?
605
01:03:54,600 --> 01:03:59,080
Is dat van belang?
-Geen idee. Wat denkt u?
606
01:03:59,200 --> 01:04:02,240
M'n vriendin Aleida leidt Sub 87.
607
01:04:02,360 --> 01:04:07,400
Ik was er twee avonden geleden.
Anarchisten schopten herrie.
608
01:04:07,520 --> 01:04:11,400
Het kwam tot een handgemeen.
609
01:04:11,520 --> 01:04:17,840
Waarom vielen ze de galerie aan?
-Die lui hebben geen reden nodig.
610
01:04:19,800 --> 01:04:22,440
Commissaris Van der Valk.
611
01:04:22,560 --> 01:04:26,520
U bent in het nieuws geweest.
-Inderdaad.
612
01:04:26,640 --> 01:04:31,000
Herinnert u zich Bartel Peters nog?
-Help me eens.
613
01:04:31,120 --> 01:04:35,600
Hij was uw hoofd beveiliging.
Hij had een rivaal van u belaagd.
614
01:04:35,720 --> 01:04:42,400
Wat naar om te horen.
-Hij had hem flink toegetakeld.
615
01:04:42,520 --> 01:04:45,560
Heeft u hem onlangs nog gezien?
-Nee.
616
01:04:45,680 --> 01:04:52,000
Ik herinner me dat incident nu weer.
We hebben hem direct ontslagen.
617
01:04:52,120 --> 01:04:58,840
We denken dat hij uw zaak
nog steeds actief steunt.
618
01:04:58,960 --> 01:05:04,000
Dat willen we absoluut niet.
Tim, kunnen we dit uitzoeken?
619
01:05:04,120 --> 01:05:09,760
Misschien kunnen we u helpen. We
houden contact. Fijn om u te spreken.
620
01:05:19,360 --> 01:05:22,600
Weet je hoe ik het zie?
621
01:05:22,720 --> 01:05:27,360
Je bent misschien niet de moordenaar,
maar je was er wel bij.
622
01:05:27,480 --> 01:05:31,520
En dus ben je medeplichtig
aan een dubbele moord.
623
01:05:32,720 --> 01:05:34,880
Er is iets misgegaan, hè?
624
01:05:36,120 --> 01:05:40,960
Daniel Koolen was een vergissing, hè?
En dus heb je hem gedumpt.
625
01:05:41,960 --> 01:05:47,000
Geldt dat ook voor Milan Bakker?
Waarom is hij anders ook gedumpt?
626
01:05:47,120 --> 01:05:51,920
Hoe dan ook, je bent in paniek geraakt.
Je moest van hen af.
627
01:05:56,360 --> 01:05:58,760
Jij hebt het niet verknald.
628
01:06:00,120 --> 01:06:04,240
Dat heeft je maat Bartel Peters gedaan.
629
01:06:04,360 --> 01:06:07,720
Hij kan niet goed tegen stress.
630
01:06:07,840 --> 01:06:12,160
Zo gaat het als iemand de kluts kwijt is.
631
01:06:12,280 --> 01:06:14,880
Dan vallen er doden.
632
01:06:15,000 --> 01:06:21,280
En anderen, medeplichtigen zoals
jijzelf, draaien voor misdaden op...
633
01:06:21,400 --> 01:06:24,440
die ze niet echt hebben gepleegd.
634
01:06:29,680 --> 01:06:35,240
Die DNA-test heeft niets opgeleverd, hè?
Je hebt niets tegen mij.
635
01:06:36,920 --> 01:06:41,560
Het incident vond hier plaats.
De doden lagen hier en hier.
636
01:06:41,680 --> 01:06:44,320
In welke volgorde?
-Eerst Koolen.
637
01:06:44,440 --> 01:06:49,400
Hij lag het dichtst bij het incident.
-Waarom lag Bakker zo ver weg?
638
01:06:49,520 --> 01:06:52,680
De andere kant van de stad.
-Waarom daar?
639
01:06:52,800 --> 01:06:55,280
Gewoon willekeur.
-Vast niet.
640
01:06:56,440 --> 01:07:01,520
Wat weten we nog meer?
-Ramecker zat ook in het busje.
641
01:07:01,640 --> 01:07:08,120
Hij is niet gedumpt, en dus is hij
belangrijk genoeg om in leven te houden.
642
01:07:08,240 --> 01:07:10,360
Ze brengen hem ergens heen.
643
01:07:15,520 --> 01:07:18,800
Je rijdt in de richting
van je bestemming.
644
01:07:18,920 --> 01:07:23,840
En onderweg dump je Milan Bakker.
-Goed.
645
01:07:23,960 --> 01:07:29,440
Van hier naar hier. En dan waarheen?
646
01:07:29,560 --> 01:07:34,560
Is dit een oud industrieterrein?
-Er staan veel panden leeg.
647
01:07:35,640 --> 01:07:39,240
Stuur er iemand heen.
Laat Smit vrij en volg hem.
648
01:07:44,120 --> 01:07:48,760
Ik probeer de verdwijning van uw zoon
op te lossen.
649
01:07:48,880 --> 01:07:51,200
Ik begrijp er niets van.
650
01:07:51,320 --> 01:07:54,960
U heeft Paul Oosterhuis
in Antwerpen ontmoet.
651
01:07:55,080 --> 01:07:57,240
Hij was al getrouwd.
652
01:07:57,360 --> 01:08:01,240
Kalari is 22, toch?
Dus dan was het 23 jaar geleden?
653
01:08:01,360 --> 01:08:05,760
Wat doet u?
-Waarom ontvoert iemand uw zoon?
654
01:08:05,880 --> 01:08:10,440
Dat slaat nergens op,
tenzij hij belangrijk zou zijn.
655
01:08:12,040 --> 01:08:16,240
Zoals het geheime liefdeskind
van de oppositieleider.
656
01:08:18,040 --> 01:08:20,320
Zijn er al eisen gesteld?
657
01:08:22,720 --> 01:08:25,040
Verspil m'n tijd niet langer.
658
01:08:25,160 --> 01:08:31,840
Je keek naar dat schilderij en dacht aan
de afwezige vader van je vermiste kind.
659
01:08:31,960 --> 01:08:35,480
Ben je nog steeds z'n minnares?
660
01:08:35,600 --> 01:08:40,680
Is Kalari actief voor hem omdat
z'n pa de nieuwe hoop van links is?
661
01:08:42,000 --> 01:08:46,280
Kalari weet het niet. Niemand weet het.
662
01:08:46,400 --> 01:08:48,840
Iemand weet het. Maar wie?
663
01:08:49,800 --> 01:08:52,360
Ik heb geen idee.
664
01:08:52,480 --> 01:08:55,680
Het plegen van obstructie is strafbaar.
665
01:08:55,800 --> 01:09:00,880
Dat kan me niet schelen.
Ik zit alleen maar over m'n zoon in.
666
01:09:01,000 --> 01:09:04,080
Dat snap ik,
maar twee anderen zijn dood.
667
01:09:04,200 --> 01:09:09,480
En ik ga uitzoeken wie hen
heeft gedood. Wat zijn hun eisen?
668
01:09:09,600 --> 01:09:12,400
Dat kan ik u niet zeggen.
-Jawel.
669
01:09:12,520 --> 01:09:17,640
Of wil je dat ik het met Oosterhuis
en z'n onwetende vrouw opneem?
670
01:09:20,280 --> 01:09:23,520
Wat zijn hun eisen?
Voor de draad ermee.
671
01:09:23,640 --> 01:09:28,960
Ze willen dat Paul zich terugtrekt
uit de verkiezingen.
672
01:09:29,080 --> 01:09:33,360
En dat doet hij niet, want...
-Hij laat zich niet chanteren.
673
01:09:33,480 --> 01:09:36,080
Hij gelooft in z'n principes.
674
01:09:36,200 --> 01:09:41,640
O, ja? Of wil hij gewoon niet dat
z'n vrouw achter jullie bestaan komt?
675
01:09:41,760 --> 01:09:46,680
Als je voor gezinswaarden ijvert,
moet je die zelf ook hebben.
676
01:09:47,720 --> 01:09:51,880
Hij gokt met het leven van je zoon.
-Ik heb geen keus.
677
01:09:52,000 --> 01:09:56,760
Als ik niet meewerk, doden ze hem.
Ik wil m'n zoon in leven houden.
678
01:09:56,880 --> 01:10:00,000
Ik ook. En je hebt wel een keus.
679
01:10:00,120 --> 01:10:02,280
Je kijkt hem nu aan.
680
01:10:02,400 --> 01:10:04,680
Je hebt een brief gehad, hè?
681
01:10:06,000 --> 01:10:07,800
En wat nog meer?
682
01:10:11,920 --> 01:10:17,160
Ik heb een vinger van m'n zoon
in m'n diepvries.
683
01:10:29,920 --> 01:10:31,720
Ik zie hem.
684
01:11:29,440 --> 01:11:31,880
Hij staat nu in een urinoir.
685
01:11:35,520 --> 01:11:39,760
Bartel Peters.
Hij heeft met Peters afgesproken.
686
01:11:41,720 --> 01:11:45,000
Wat heb je de politie verteld?
-Niets.
687
01:11:46,000 --> 01:11:48,680
Volgen ze je?
-Nee.
688
01:11:56,080 --> 01:12:00,280
Ga linksaf door de steeg.
Ik zie je bij de gracht.
689
01:12:07,520 --> 01:12:09,360
Hij gaat er vandoor.
690
01:12:18,320 --> 01:12:22,720
Cloovers, waar is hij heen gegaan?
Waar is hij?
691
01:12:48,920 --> 01:12:52,080
En waar zijn de andere negen?
692
01:12:52,200 --> 01:12:55,560
Hopelijk zitten die nog
aan Ramecker vast.
693
01:12:55,680 --> 01:13:02,280
Moet ik kijken of hij hem heeft afgeknipt?
-Ja. Trek alles uit de kast.
694
01:13:02,400 --> 01:13:06,920
Ik verdenk z'n vriend
die hem heeft gedood ervan.
695
01:13:07,920 --> 01:13:11,200
Leuke vriend.
-Hele fijne vriend.
696
01:13:20,960 --> 01:13:25,160
Commissaris, kan ik
op uw discretie rekenen?
697
01:13:25,280 --> 01:13:27,760
Ik zou nergens van uitgaan.
698
01:13:27,880 --> 01:13:31,120
Wat doet u aan de ontvoering
van uw zoon?
699
01:13:31,240 --> 01:13:33,880
Ik heb de AIVD ingelicht.
700
01:13:34,000 --> 01:13:37,360
Waarom?
-Er spelen politieke motieven mee.
701
01:13:37,480 --> 01:13:40,520
Dat is niet zeker.
-Het is in hun handen.
702
01:13:40,640 --> 01:13:46,400
En net als ik willen zij de harde lijn
voeren. Het is geen politiezaak meer.
703
01:13:46,520 --> 01:13:48,680
Uw onderzoek is ten einde.
704
01:13:48,800 --> 01:13:52,400
Dat bepaalt u niet.
-Dat klopt.
705
01:13:52,520 --> 01:13:57,560
Maar hoofdcommissaris Dahlman wel.
Ik heb haar al gesproken.
706
01:14:09,560 --> 01:14:11,800
Ik heb nog niets gehoord.
707
01:14:13,960 --> 01:14:16,640
Sta jij hier achter?
708
01:14:16,760 --> 01:14:19,480
Ik wil gewoon m'n jongen terug.
709
01:14:25,280 --> 01:14:31,400
Ik heb Oosterhuis z'n computer gehackt.
Lucienne gaat alles bekijken.
710
01:14:31,520 --> 01:14:36,560
Wat weten we over dat industrieterrein?
-Er zijn weinig camera's.
711
01:14:36,680 --> 01:14:42,440
We hebben wel wat beelden van busjes
die het terrein op- en afrijden.
712
01:14:42,560 --> 01:14:46,480
Maar het is lastig zoeken.
-Wat heb jij voor me?
713
01:14:46,600 --> 01:14:51,320
Uit het DNA op de vinger blijkt
dat Dave Smit hem heeft aangeraakt.
714
01:14:51,440 --> 01:14:54,600
En verder?
-Er zaten metaalresten op.
715
01:14:54,720 --> 01:15:00,680
Een titaniumlegering, mogelijk
afkomstig van een doorsnee kniptang.
716
01:15:00,800 --> 01:15:03,800
Gebruiken ze die ook in galerieën?
-Vast.
717
01:15:03,920 --> 01:15:06,240
Er zijn daar geen galerieën.
718
01:15:06,360 --> 01:15:10,920
Maar er zijn loodsen
die galerieën als opslag gebruiken.
719
01:15:11,040 --> 01:15:16,160
De steekwond van Smit vertoont
dezelfde rafeling als bij Lucienne.
720
01:15:16,280 --> 01:15:19,000
Het gaat vast om hetzelfde mes.
721
01:15:20,480 --> 01:15:26,000
Als Bartel Peters Lucienne heeft
neergestoken, was hij op de opening.
722
01:15:28,800 --> 01:15:33,320
Zijn dit alle foto's die we hebben?
-Op die van Lucienne na.
723
01:15:50,840 --> 01:15:52,960
Ik weet wie we missen.
724
01:15:53,720 --> 01:15:55,600
Wie? Lucienne?
725
01:16:00,240 --> 01:16:02,480
De fotograaf.
726
01:16:05,400 --> 01:16:09,920
Sub 87 is een half jaar geleden
door Aleida Jansen overgenomen.
727
01:16:10,040 --> 01:16:13,800
Brouwers vriendin.
-Ze gaat voor vormend functionalisme.
728
01:16:13,920 --> 01:16:17,320
Een futuristisch beeld
van ideologie in beweging.
729
01:16:17,440 --> 01:16:19,320
Wat mag dat betekenen?
730
01:16:21,760 --> 01:16:24,320
Het gaat om rechtse kunst.
731
01:16:25,480 --> 01:16:30,920
Wij noemen het visionaire kunst.
-Daarom waren die anarchisten hier.
732
01:16:31,040 --> 01:16:36,000
Bartel Peters heeft hier
gisteravond de foto's gemaakt, hè?
733
01:16:37,160 --> 01:16:42,200
We willen z'n adres.
-Dat heb ik niet. Hij kwam zomaar langs.
734
01:16:42,320 --> 01:16:45,920
Zei hij de juiste dingen?
Een zielsverwant?
735
01:16:46,040 --> 01:16:50,000
De hoofdcommissaris
wil je onmiddellijk spreken.
736
01:16:50,120 --> 01:16:53,440
Ik moest je arresteren
als je niet meekwam.
737
01:16:53,560 --> 01:16:56,680
Veel succes.
738
01:16:56,800 --> 01:17:01,560
Hoe kreeg je de foto's binnen?
-Digitaal. Hij heeft ze genomen.
739
01:17:01,680 --> 01:17:03,880
Heb je hem zien weggaan?
740
01:17:04,000 --> 01:17:10,040
Hij ging achterom, stak een collega
van me neer en smeerde 'm.
741
01:17:10,160 --> 01:17:12,840
Heeft hij nog iets achtergelaten?
742
01:17:17,800 --> 01:17:19,320
Wat ga je doen?
743
01:17:19,440 --> 01:17:23,680
Misschien geven z'n foto's
z'n verblijfplaats prijs.
744
01:17:37,120 --> 01:17:43,120
...buiten mijn jurisdictie.
Ik heb dat heel duidelijk aangegeven.
745
01:17:47,120 --> 01:17:52,360
Meneer Oosterhuis,
we werken echt wel mee.
746
01:17:52,480 --> 01:17:54,240
Trojan.
747
01:18:01,880 --> 01:18:03,400
Piet...
748
01:18:03,520 --> 01:18:08,040
Dahlman neemt je te grazen.
-Dat zou kunnen.
749
01:18:08,160 --> 01:18:13,760
Ik vraag nog eens om assistentie.
-Dit gaat leuk worden. Oké, Trojan.
750
01:18:13,880 --> 01:18:17,360
Kom hier. Wat is dit? Ruik je dit?
751
01:19:00,200 --> 01:19:01,920
Veel plezier.
752
01:19:55,440 --> 01:19:58,680
Waag het niet, Peters.
753
01:19:58,800 --> 01:20:00,440
Waarom niet?
754
01:20:17,400 --> 01:20:20,680
Moeten er nog meer doden vallen?
-Achteruit.
755
01:20:20,800 --> 01:20:25,560
Je vriend Dave Smit. Milan Bakker.
756
01:20:25,680 --> 01:20:28,080
Die vent op straat.
757
01:20:28,200 --> 01:20:31,840
Wil je weten hoe hij heet?
Daniel Koolen.
758
01:20:31,960 --> 01:20:34,760
Allemaal voor de goede zaak.
-O, ja?
759
01:20:36,440 --> 01:20:40,200
En wat is die dan? Politiek, wraak?
760
01:20:40,320 --> 01:20:43,520
Waar het ook om gaat, je plan is mislukt.
761
01:20:43,640 --> 01:20:47,200
Niet dat het jouw plan is.
Voor wie werk je?
762
01:20:47,320 --> 01:20:50,920
Geef je over. Leg je wapen neer.
763
01:20:53,840 --> 01:20:55,920
Doe het niet.
764
01:20:58,720 --> 01:21:01,440
Doe het niet.
765
01:21:44,360 --> 01:21:48,680
Ik heb de gijzelaar gevonden.
Hij leeft nog.
766
01:21:48,800 --> 01:21:50,200
dit moet je zien
767
01:21:50,320 --> 01:21:56,000
Ik trek m'n nominatie per direct in.
768
01:21:56,720 --> 01:22:03,160
Dit vanwege het huidige politieke klimaat
en de zware campagne, maar ook...
769
01:22:03,280 --> 01:22:05,640
Waarom trekt hij zich terug?
770
01:22:05,760 --> 01:22:09,840
Omdat hij momenteel
de volle laag van de pers krijgt.
771
01:22:09,960 --> 01:22:15,360
Dus we hebben de kans vergroot
dat De Klerk wint?
772
01:22:15,600 --> 01:22:17,360
Trojan.
773
01:22:22,360 --> 01:22:27,360
Therese Ramecker is dolblij
dat haar zoon terug is.
774
01:22:27,480 --> 01:22:29,680
En ik heb m'n hond terug.
775
01:22:32,960 --> 01:22:37,400
Als je dit nog eens doet,
laat ik je overplaatsen. Begrepen?
776
01:22:37,520 --> 01:22:39,520
Ja, begrepen.
777
01:22:40,720 --> 01:22:45,760
Jammer dat je z'n baas niet kon pakken.
-Nee, nog niet.
778
01:23:04,040 --> 01:23:06,360
Ik haal even iets te drinken.
779
01:23:24,120 --> 01:23:26,760
Hoe is het met Kalari?
780
01:23:26,880 --> 01:23:32,800
Hij heeft veel bloed, een vinger,
en Milan verloren.
781
01:23:32,920 --> 01:23:36,920
Het is zwaar om de liefde
van je leven kwijt te raken.
782
01:23:44,400 --> 01:23:47,800
Het was een leuke nacht samen.
783
01:23:47,920 --> 01:23:50,200
Vol uur en hartstocht.
784
01:23:51,200 --> 01:23:57,240
Je hebt veel woede in je.
-Ik heb je niet horen klagen.
785
01:24:12,240 --> 01:24:15,720
Die lijst met gasten
die je ons hebt gegeven.
786
01:24:16,880 --> 01:24:21,960
Waarom stond Dave Smit er niet op?
-Ik ben hem vast vergeten.
787
01:24:23,800 --> 01:24:29,960
Het zit me dwars dat Smit en Peters
buiten waren toen Kalari hier aankwam.
788
01:24:32,200 --> 01:24:35,640
De enige die Kalari had gebeld...
789
01:24:37,880 --> 01:24:39,600
was jij.
790
01:24:46,560 --> 01:24:48,480
Ja, en?
791
01:25:00,560 --> 01:25:02,680
We hebben deze gevonden.
792
01:25:04,280 --> 01:25:09,160
Jij was de nanny en de nicht van
de vrouw van Paul Oosterhuis. Gen.
793
01:25:09,280 --> 01:25:11,200
Kort voor Genevieve.
794
01:25:12,560 --> 01:25:18,240
Oosterhuis had niet alleen een affaire
en een zoon met Therese Ramecker.
795
01:25:22,040 --> 01:25:24,320
Hij sliep ook met jou.
796
01:25:26,480 --> 01:25:31,480
Hij dumpte je omdat jij dacht
dat hij bij z'n vrouw zou weggaan.
797
01:25:31,600 --> 01:25:35,000
En dus zinde je op wraak.
798
01:25:36,000 --> 01:25:43,360
Je wordt vrienden met Kalari en buit
Peters' haat voor Oosterhuis uit.
799
01:25:45,320 --> 01:25:51,080
En wat was Dave Smit?
Had je hem gewoon verleid?
800
01:25:51,200 --> 01:25:56,920
Baas? Oosterhuis trekt zich terug en
heeft alles opgebiecht aan z'n vrouw.
801
01:25:57,040 --> 01:26:01,600
Je hebt gewonnen. Je bent vast blij.
-Niet echt.
802
01:26:01,720 --> 01:26:06,440
Want ik ben hem kwijt.
-Sorry, maar ik heb niet met je te doen.
803
01:26:06,560 --> 01:26:10,160
Je moet weten dat hij mij heeft verleid.
804
01:26:12,360 --> 01:26:15,280
Hij heeft me gouden bergen beloofd.
805
01:26:15,400 --> 01:26:18,000
Ik zou nu bij hem moeten zijn.
806
01:26:19,080 --> 01:26:22,640
Je hebt Kalari laten martelen.
807
01:26:22,760 --> 01:26:28,720
Peters en Smit waren in de galerie toen
de vinger bij z'n moeder werd bezorgd.
808
01:26:28,840 --> 01:26:34,160
Dat heb jij gedaan, hè?
Waarom zou je haar dat aandoen?
809
01:26:34,280 --> 01:26:36,760
Omdat ze tweede keus wilde zijn.
810
01:26:36,880 --> 01:26:40,440
Zo'n passieve vrouw
die je niet kunt uitstaan.
811
01:26:45,680 --> 01:26:50,520
Hij wilde niet met mij verder
vanwege haar.
812
01:26:50,640 --> 01:26:54,680
Omdat ze zo veel
voor hem had opgeofferd.
813
01:26:56,160 --> 01:26:59,640
Ik ging haar nog erger haten
en ben haar gevolgd.
814
01:26:59,760 --> 01:27:02,920
Zo kon ik met Kalari aanpappen.
815
01:27:03,040 --> 01:27:08,440
En al die onschuldige mensen
die zonder reden zijn gedood...
816
01:27:10,400 --> 01:27:13,480
Ik heb het niet zo bedoeld...
817
01:27:16,920 --> 01:27:19,720
maar ze zijn niet mijn probleem.
818
01:27:22,600 --> 01:27:24,200
Nee.
819
01:27:26,480 --> 01:27:29,160
Maar ze zijn wel mijn probleem.
820
01:27:30,200 --> 01:27:33,120
En dat zullen ze altijd blijven.
821
01:28:12,080 --> 01:28:14,760
Heb je met Eva Meisner geslapen?
822
01:28:15,920 --> 01:28:19,920
Wat is dat nou voor vraag?
-Een relevante.
823
01:28:20,040 --> 01:28:25,280
Heb je met de verdachte geslapen?
-Zou ik zoiets ooit doen?
824
01:28:30,640 --> 01:28:32,960
Je zat me te pushen.
825
01:28:33,080 --> 01:28:37,040
Je keus van vrouwen
is al jarenlang rampzalig.
826
01:28:38,280 --> 01:28:42,600
En hoe zit dat bij jou?
-Prima.
827
01:28:45,800 --> 01:28:48,880
Zolang dat maar voor een van ons geldt.
65623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.