Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:12,250
You okay? Yeah.
2
00:00:15,030 --> 00:00:16,598
You've already grown up a lot since I've
3
00:00:16,614 --> 00:00:19,610
been gone. Yeah.
4
00:00:20,750 --> 00:00:23,570
Seems like change a little bit every day.
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,650
And the baby has too? Yeah.
6
00:00:33,610 --> 00:00:36,950
Is the baby asleep? Yeah. Thank God.
7
00:00:37,970 --> 00:00:40,070
And home now. Thank God.
8
00:00:41,170 --> 00:00:43,110
This whole thing has been a nightmare.
9
00:00:43,970 --> 00:00:47,554
Judge was only gonna grant supervised
10
00:00:47,602 --> 00:00:50,350
visits pending a site evaluation.
11
00:00:53,450 --> 00:00:58,146
You're kidding. No. But they
12
00:00:58,178 --> 00:00:59,670
sent out a social worker,
13
00:01:02,290 --> 00:01:04,558
and once he received her report, he
14
00:01:04,574 --> 00:01:07,782
granted full custody. So now
15
00:01:07,806 --> 00:01:09,890
he's here to stay. It all worked out.
16
00:01:11,710 --> 00:01:13,250
He's gonna be in a good place.
17
00:01:15,350 --> 00:01:16,130
Thanks.
18
00:01:20,150 --> 00:01:23,478
But you don't. You don't have to. You
19
00:01:23,494 --> 00:01:27,330
don't have to what? Ask about him.
20
00:01:29,070 --> 00:01:31,410
I know it's really difficult for you.
21
00:01:32,710 --> 00:01:34,490
He's just a helpless little kid.
22
00:01:44,270 --> 00:01:45,810
Thank you for saving him.
23
00:01:48,590 --> 00:01:51,510
You don't have to thank me. I had no
24
00:01:51,550 --> 00:01:52,130
choice.
25
00:01:57,390 --> 00:02:01,262
I know you
26
00:02:01,286 --> 00:02:05,082
are. You're such a
27
00:02:05,106 --> 00:02:05,910
good man.
28
00:02:09,850 --> 00:02:11,190
I was such a fool.
29
00:02:13,810 --> 00:02:17,498
You're not a fool, Alex. You have a
30
00:02:17,514 --> 00:02:19,578
better word for it? You just made a
31
00:02:19,594 --> 00:02:23,122
mistake. Yeah. Terrible one. Yeah, but we
32
00:02:23,146 --> 00:02:23,870
all did.
33
00:02:26,210 --> 00:02:29,906
No. You have never hurt
34
00:02:29,938 --> 00:02:33,506
me the way that I hurt you. I tried to,
35
00:02:33,538 --> 00:02:37,550
though, and that's just spurred.
36
00:02:41,010 --> 00:02:42,550
Except I deserved it.
37
00:02:44,370 --> 00:02:46,322
You didn't deserve it. You deserved to be
38
00:02:46,346 --> 00:02:50,082
loved and cared for and adored like
39
00:02:50,106 --> 00:02:53,042
you want to be. There's nothing wrong with
40
00:02:53,066 --> 00:02:53,630
that.
41
00:02:56,530 --> 00:02:58,590
And you do that for me.
42
00:03:01,240 --> 00:03:03,160
Well, I couldn't have done a good job
43
00:03:03,200 --> 00:03:05,060
because you weren't looking elsewhere.
44
00:03:08,040 --> 00:03:09,300
Yes, I did.
45
00:03:11,680 --> 00:03:13,232
Brad, you have to know that that had
46
00:03:13,256 --> 00:03:14,540
nothing to do with you.
47
00:03:17,920 --> 00:03:21,176
That was me. That was my stuff.
48
00:03:21,248 --> 00:03:22,860
My own insecurities.
49
00:03:26,610 --> 00:03:28,310
It doesn't make it hurt any less.
50
00:03:31,090 --> 00:03:35,310
I know. I'm sorry.
51
00:03:41,130 --> 00:03:43,790
So have you been coping without me here?
52
00:03:47,090 --> 00:03:50,510
Managing? Tired?
53
00:03:53,950 --> 00:03:54,970
I miss you.
54
00:04:01,510 --> 00:04:02,890
I really miss you.
55
00:04:05,670 --> 00:04:08,126
I miss you in the morning, I miss you at
56
00:04:08,158 --> 00:04:08,730
night.
57
00:04:11,510 --> 00:04:14,810
I take a shower, and it smells like you.
58
00:04:19,310 --> 00:04:20,410
How about you,
59
00:04:23,310 --> 00:04:26,850
Angela? You? So what are we doing?
60
00:04:28,070 --> 00:04:31,566
Oh, we're gonna
61
00:04:31,598 --> 00:04:32,890
try and work it out. Right?
62
00:04:35,830 --> 00:04:36,650
Yeah.
63
00:04:40,150 --> 00:04:41,770
I mean, is it okay?
64
00:04:46,800 --> 00:04:48,660
Get away. Never mind.
65
00:04:50,200 --> 00:04:51,340
How? You inside?
66
00:04:54,240 --> 00:04:55,936
I'm just trying not to get my hopes up
67
00:04:55,968 --> 00:05:01,288
here. So just
68
00:05:01,344 --> 00:05:03,420
ask. Ask it.
69
00:05:10,120 --> 00:05:11,968
I was just gonna ask if it's okay for me
70
00:05:11,984 --> 00:05:15,270
to even be hopeful. About us.
71
00:05:15,890 --> 00:05:17,630
Yes, of course. About us.
72
00:05:20,130 --> 00:05:23,510
Yeah, it is. I am.
73
00:05:37,850 --> 00:05:38,990
I love you.
74
00:05:51,660 --> 00:05:54,680
I better go. You sure?
75
00:05:57,180 --> 00:05:57,960
Yeah.
76
00:05:59,780 --> 00:06:00,520
I,
77
00:06:10,810 --> 00:06:14,030
um. What? Am I gonna see you again?
78
00:06:16,090 --> 00:06:19,322
Never mind. Don't. Don't answer that.
79
00:06:19,346 --> 00:06:24,458
It's okay. Um, just the
80
00:06:24,474 --> 00:06:28,242
locks are still the same and
81
00:06:28,266 --> 00:06:32,802
your keys still work whenever
82
00:06:32,826 --> 00:06:33,830
you want to come back.
83
00:06:40,490 --> 00:06:41,270
Thanks.
84
00:07:08,630 --> 00:07:11,770
Hey, neighbor. Hey. How are you?
85
00:07:12,990 --> 00:07:14,238
So you moving back in here with that
86
00:07:14,254 --> 00:07:18,294
whore, huh? That slut you know,
87
00:07:18,422 --> 00:07:20,086
I kind of figured you'd be a little bit
88
00:07:20,118 --> 00:07:22,046
stronger than that, you know? You move
89
00:07:22,078 --> 00:07:23,446
back in here with her after the truth.
90
00:07:23,478 --> 00:07:25,526
I've been there. Only the devil knows who
91
00:07:25,558 --> 00:07:27,774
else. You don't know that's not my kid.
92
00:07:27,822 --> 00:07:29,490
Right? Did you know that?
93
00:07:31,230 --> 00:07:33,478
Okay, okay, I get it. You don't want to
94
00:07:33,494 --> 00:07:35,470
talk. All right, that's fine. That's fine.
95
00:07:35,510 --> 00:07:37,494
I'll just be right here, right next door
96
00:07:37,542 --> 00:07:40,190
just driving you and that bitch crazy.
5934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.