All language subtitles for pers The Legend of Soldier Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:10,760 ترجمه شده توسط Anime4ii کانال تلگرامی انیمه دونگهوای بروز ما عضو شید آیدی کانال تلگرامی 👇👇 @Anime4ii @Anime4ii 2 00:02:47,560 --> 00:02:50,330 جنگ بین ستاره ای 289 سال به طول انجامید 3 00:02:51,100 --> 00:02:53,600 جنگ بشریت را به ورطه نابودی می کشاند 4 00:02:54,530 --> 00:02:57,700 اسلحه نهایی، گلوله سیاه چاله، متولد شد 5 00:02:58,900 --> 00:03:00,460 قدرت گلوله سیاهچاله 6 00:03:00,700 --> 00:03:02,960 می تواند هر ماده ای را در یک سیاره ببلعد 7 00:03:03,960 --> 00:03:05,730 اگر بمب های سیاه چاله به انتشار ادامه دهند 8 00:03:06,160 --> 00:03:07,860 کل کهکشان نابود خواهد شد 9 00:03:08,460 --> 00:03:11,200 جهان نیز در تاریکی بی پایان فرو خواهد رفت 10 00:03:12,330 --> 00:03:14,800 همه نیروها از قدرت وحشتناک آن می ترسند 11 00:03:15,200 --> 00:03:16,700 باید دست از جنگ برداریم. 12 00:03:16,960 --> 00:03:18,500 و یکدیگر را بررسی و متعادل کنید 13 00:03:19,100 --> 00:03:20,700 حفظ آرامش سطح 14 00:03:21,660 --> 00:03:23,660 به عنوان ابر رایانه فدراسیون وانگلو 15 00:03:23,900 --> 00:03:26,400 من مسئول حفظ اسرار فدراسیون هستم 16 00:03:27,000 --> 00:03:28,760 برنامه شکستن بمب سیاهچاله 17 00:03:30,700 --> 00:03:31,930 اخیرا متوجه شدم 18 00:03:32,330 --> 00:03:33,760 یک نفر جاسوسی کرده است 19 00:03:33,760 --> 00:03:35,330 برنامه شکستن بمب های سیاهچاله 20 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 بعد از محاسبات زیاد 21 00:03:44,330 --> 00:03:46,760 فضای داخلی فدراسیون وانگلو دیگر امن نیست 22 00:03:46,800 --> 00:03:49,730 باید یک فرد قابل اعتماد پیدا شود تا برنامه کرک را حفظ کند 23 00:03:50,960 --> 00:03:53,100 گزارش پایلوت 23TR Thunder Mothership 24 00:03:53,260 --> 00:03:55,360 تیم جت جنگنده وارد میدان ستاره ای امپراتوری یینینگ شده است 25 00:03:56,160 --> 00:03:57,860 سطح سیاره کشف شد 26 00:03:57,860 --> 00:04:00,060 برج پرتاب سیاهچاله شروع به شارژ شدن می کند 27 00:04:00,960 --> 00:04:03,400 این آخرین کارت امپراتوری عقاب نقره ای است 28 00:04:04,160 --> 00:04:06,530 نیروی فرود ضریب آلفا بلافاصله ارسال شد 29 00:04:06,860 --> 00:04:09,400 برج موشک سیاه چاله را در سطح سیاره نابود کنید 30 00:04:15,730 --> 00:04:16,930 فقط برج را خراب کن 31 00:04:17,060 --> 00:04:18,300 ما در این نبرد پیروز خواهیم شد 32 00:04:18,700 --> 00:04:19,560 این به ما بستگی دارد. 33 00:04:19,760 --> 00:04:20,860 برو بیل 34 00:04:20,860 --> 00:04:22,130 تیم سوم می آید 35 00:04:26,860 --> 00:04:28,160 ابتدا باتری دشمن را نابود کنید 36 00:04:33,300 --> 00:04:34,100 منو سرخ کن 37 00:04:36,700 --> 00:04:38,530 مجهز به سیستم دفاع سیاره ای 38 00:04:38,900 --> 00:04:39,700 تندر مادرشیپ 39 00:04:39,900 --> 00:04:41,160 دشمن سد حفاظتی را فعال کرده است 40 00:04:41,160 --> 00:04:42,330 حمله ما بی نتیجه است 41 00:04:42,500 --> 00:04:43,460 ما به حمایت جنگنده نیاز داریم 42 00:04:44,130 --> 00:04:45,800 تیم جنگنده برای حمایت 43 00:04:45,960 --> 00:04:48,200 برج پرتاب 10 دقیقه دیگر آغاز می شود 44 00:04:48,500 --> 00:04:49,560 تیم جنگنده دریافت کرد 45 00:04:50,200 --> 00:04:51,000 با من بیا! 46 00:04:55,300 --> 00:04:57,460 خوب نیست، حمله جلو دارای نوسانات قبل از کرک است 47 00:05:01,200 --> 00:05:02,460 هشدار هشدار 48 00:05:02,660 --> 00:05:03,800 با کشتی مادری دشمن روبرو شوید 49 00:05:03,930 --> 00:05:04,760 مراقب اجتناب باشید 50 00:05:06,200 --> 00:05:07,460 تیم پرچم نبرد رهگیری شد 51 00:05:07,500 --> 00:05:08,700 ما حتی بیشتر در کمین هستیم 52 00:05:08,730 --> 00:05:10,200 درخواست پشتیبانی 53 00:05:19,260 --> 00:05:20,100 حمله توپخانه سنگین 54 00:05:20,130 --> 00:05:20,930 گسترش یافتن انتشار یافتن 55 00:05:22,160 --> 00:05:23,530 آهان. 56 00:05:24,160 --> 00:05:25,460 قدرت شلیک پنهان در داخل وجود دارد 57 00:05:25,460 --> 00:05:26,660 ما گیر کرده ایم. 58 00:05:27,360 --> 00:05:28,400 Mayday Mayday 59 00:05:28,600 --> 00:05:30,800 نیروی فرود با آتش سرکوب شد 60 00:05:31,860 --> 00:05:34,100 نترسید، تیم جنگنده در راه حمایت است 61 00:05:38,360 --> 00:05:39,530 ناو مادر دشمن هواپیماهای دشمن را اعزام کرده است 62 00:05:39,530 --> 00:05:41,000 همه آماده مقابله با دشمن هستند 63 00:05:42,900 --> 00:05:43,360 این شما هستید 64 00:05:43,360 --> 00:05:44,160 و کندور 65 00:05:49,260 --> 00:05:50,330 دشمنانی پشت سر من هستند 66 00:05:57,500 --> 00:05:58,330 گاز گرفتم 67 00:05:59,100 --> 00:06:00,460 وحشت نکنید 68 00:06:01,060 --> 00:06:02,160 عجله کنید و به R37 بیایید. 69 00:06:02,360 --> 00:06:03,260 عجله کن و صبر کن 70 00:06:03,500 --> 00:06:04,560 پشت سر دشمن دفاع کن 71 00:06:10,660 --> 00:06:12,160 فوراً از نیروی فرود برای نابودی پشتیبانی کنید 72 00:06:12,160 --> 00:06:12,960 برج فرستنده 73 00:06:13,460 --> 00:06:14,660 هشدار دریافت کنید 74 00:06:14,700 --> 00:06:15,500 هشدار 75 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 پیکان تندر تندر 76 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 خروجی تفنگ اصلی کامل شد 77 00:06:21,500 --> 00:06:22,460 شما را هدف قرار می دهد 78 00:06:22,730 --> 00:06:23,930 سپر را باز کنید 79 00:06:24,300 --> 00:06:25,300 تفنگ اصلی را فعال کنید 80 00:06:25,530 --> 00:06:26,700 30 ثانیه 81 00:06:27,100 --> 00:06:29,060 بیست و نه و هشت 82 00:06:29,400 --> 00:06:30,260 بیست و هفت 83 00:06:30,900 --> 00:06:31,360 بیست و شش 84 00:06:31,360 --> 00:06:32,560 سلام تیم من را پوشش دهد 85 00:06:33,400 --> 00:06:34,930 برای آنها خیلی خطرناک است که دوباره این کار را انجام دهند 86 00:06:36,100 --> 00:06:37,560 کشتی مادر تندر زمانی برای طفره رفتن ندارد 87 00:06:37,760 --> 00:06:39,530 قبل از شلیک کشتی مادری دشمن 88 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 اسلحه های اصلی آنها را نابود کنید 89 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 237 آه، شما خیلی نزدیک هستید 90 00:07:02,360 --> 00:07:03,860 اسلحه اصلی کشتی مادری دشمن منهدم شده است 91 00:07:04,060 --> 00:07:06,060 وای تایر جنگ جهانی دوم خدا برای همیشه. 92 00:07:06,500 --> 00:07:16,960 1987654321 راه اندازی 93 00:07:24,700 --> 00:07:27,660 کشتی مادری دشمن، جوخه جنگنده را نابود کرده است 94 00:07:27,660 --> 00:07:31,100 فوراً از نیروی فرود برای از بین بردن برج پرتاب موشک سیاه چاله پشتیبانی کنید 95 00:07:31,360 --> 00:07:32,400 تیم جنگنده دریافت کرد 96 00:07:37,900 --> 00:07:40,730 داده ها نشان می دهد که 23 tr عملکرد خوبی دارد 97 00:07:40,960 --> 00:07:41,930 بگذارید دوباره امتحان کنم. 98 00:07:42,660 --> 00:07:45,060 نگه دارید تیم جت جنگنده هنوز نیامده است؟ 99 00:07:48,700 --> 00:07:49,400 وای نه. 100 00:07:49,400 --> 00:07:51,100 برج سلول زود شروع شد 101 00:07:51,960 --> 00:07:54,130 تشخیص داده شد که فرستنده در حال راه اندازی است 102 00:07:54,530 --> 00:07:57,000 انتظار می رود بمب سیاهچاله ظرف پنج دقیقه منفجر شود 103 00:07:57,300 --> 00:07:59,100 همه نیروها بلافاصله عقب نشینی می کنند 104 00:07:59,100 --> 00:07:59,900 خیلی دیر شده است. 105 00:08:06,200 --> 00:08:07,330 شما نمی توانید به سادگی تسلیم شوید 106 00:08:07,360 --> 00:08:08,660 باید راهی برای ورود پیدا کرد 107 00:08:09,000 --> 00:08:11,160 دیوانه ای؟ زمانی که بمب سیاه چاله منفجر شد 108 00:08:11,330 --> 00:08:12,800 ستاره به یک سیاهچاله سقوط خواهد کرد 109 00:08:13,130 --> 00:08:13,960 در این مورد 110 00:08:13,960 --> 00:08:14,900 ما باختیم 111 00:08:15,000 --> 00:08:16,130 این آخرین شانس شماست. 112 00:08:16,360 --> 00:08:17,200 باید گرفت 113 00:08:26,730 --> 00:08:27,530 اوه هو 114 00:08:27,600 --> 00:08:29,760 وارد نیروها شوید 115 00:08:29,760 --> 00:08:31,260 23T2 بیا و پشتیبانی کن 116 00:08:32,400 --> 00:08:33,560 منتظر توپخانه دفاعی دشمن باشید 117 00:08:42,060 --> 00:08:43,900 دو سه پرش خدای ابدی 118 00:08:48,730 --> 00:08:49,660 این را امتحان کن 119 00:08:53,900 --> 00:08:54,800 شجاعت 120 00:08:54,960 --> 00:08:56,360 کار را برای شما سخت تر کنید 121 00:09:00,260 --> 00:09:03,900 یک ماموریت برای ورود به ماژول Eagle Battleship Daemon اضافه کنید 122 00:09:05,700 --> 00:09:08,500 این برج سلولی در واقع می‌تواند کشتی‌های جنگی را برای شلیک بفرستد 123 00:09:11,360 --> 00:09:12,400 همه از سر راه بروند 124 00:09:25,560 --> 00:09:26,360 دو سه پرش 125 00:09:26,560 --> 00:09:28,460 سیستم دفاعی برج پرتاب در سطح سیاره ای است 126 00:09:28,530 --> 00:09:29,800 ما اصلا نمی توانیم از بیرون حمله کنیم 127 00:09:29,800 --> 00:09:30,600 شکسته شده 128 00:09:31,000 --> 00:09:32,530 از بیرون نمی توان به دشمن نفوذ کرد 129 00:09:33,060 --> 00:09:34,360 سپس آن را از داخل امتحان کنید 130 00:09:36,360 --> 00:09:37,530 جت های جنگنده دشمن سعی می کنند فرار کنند 131 00:09:37,800 --> 00:09:38,760 او نمی تواند بدود 132 00:09:38,800 --> 00:09:40,700 این جنگنده کوچک بسیار مفید است 133 00:09:42,400 --> 00:09:44,260 مخفی کاری جت جنگنده آسیب جدی دیده است. 134 00:09:44,400 --> 00:09:45,500 آماده اخراج 135 00:09:53,330 --> 00:09:54,360 دارم تماشا میکنم 136 00:09:54,400 --> 00:09:55,700 شما نمی توانید بدوید 137 00:10:04,360 --> 00:10:06,260 به محض ورود به سیستم در کشتی دشمن 138 00:10:06,560 --> 00:10:09,200 می تواند از فعال شدن برج سلولی از طریق شبکه دشمن جلوگیری کند 139 00:10:20,500 --> 00:10:23,600 هشدار در مورد نفوذ دشمن به هدف ماموریت 140 00:10:23,660 --> 00:10:26,560 ماژول برنامه را از سفینه فضایی Yingying Empire پیدا کنید 141 00:10:27,960 --> 00:10:29,130 وای! 142 00:10:29,130 --> 00:10:31,560 این سفینه فضایی Yingying Empire واقعا خوب است 143 00:10:31,930 --> 00:10:33,860 آیا این پوست جدید شماست؟ 144 00:10:34,100 --> 00:10:34,900 او را بکش 145 00:10:56,930 --> 00:10:58,000 تکون نخور داداش 146 00:10:59,330 --> 00:11:00,130 حرکت نکن 147 00:11:03,330 --> 00:11:04,130 آره 148 00:11:06,130 --> 00:11:08,060 بله بله 149 00:11:08,930 --> 00:11:09,730 سلام 150 00:11:11,730 --> 00:11:13,800 اوه، اوه 151 00:11:15,160 --> 00:11:15,960 آره 152 00:11:16,330 --> 00:11:17,460 وای. 153 00:11:19,560 --> 00:11:20,460 برنامه 154 00:11:22,560 --> 00:11:24,100 آفرین دو سه TL 155 00:11:24,100 --> 00:11:24,900 شما کی هستید؟ 156 00:11:25,500 --> 00:11:28,100 ماژول پیش روی شما بسیار مهم است 157 00:11:28,100 --> 00:11:28,930 مورد وظیفه 158 00:11:29,760 --> 00:11:30,560 بندازش دور 159 00:11:32,460 --> 00:11:33,760 من این وظیفه را به خاطر نمی آورم. 160 00:11:34,800 --> 00:11:35,600 هر چه. 161 00:11:35,800 --> 00:11:37,730 ابتدا برنامه راه اندازی برج پرتاب را متوقف کنید 162 00:11:37,730 --> 00:11:39,660 25 ثانیه تا راه اندازی 163 00:11:41,100 --> 00:11:42,600 سیستم دفاعی امپراتوری عقاب نقره ای 164 00:11:42,700 --> 00:11:44,000 هک کردن به این راحتی نیست 165 00:11:44,000 --> 00:11:44,460 هامف 166 00:11:44,460 --> 00:11:46,330 البته می توانید برنامه های آنها را از بیرون هک کنید 167 00:11:46,730 --> 00:11:49,260 ولی الان از سیستم خودشون استفاده میکنم 168 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 فقط باید راهی برای خاموش کردنش پیدا کنم. 169 00:11:52,560 --> 00:11:53,900 راه اندازی شمارش معکوس 170 00:11:53,930 --> 00:11:54,500 راه اندازی شمارش معکوس 171 00:11:54,500 --> 00:11:55,400 نمیشه بلندش کرد 172 00:12:14,000 --> 00:12:15,930 پرتاب سیاهچاله متوقف شده است 173 00:12:16,100 --> 00:12:17,460 همه نیروها حمله می کنند 174 00:12:17,660 --> 00:12:19,060 دشمن باقی مانده را نابود کنید 175 00:12:19,160 --> 00:12:20,960 وای وای 176 00:12:25,360 --> 00:12:26,160 انجامش بده 177 00:12:27,960 --> 00:12:28,760 با تشکر. 178 00:12:28,860 --> 00:12:30,460 اوه همین الان تو بودی 179 00:12:32,930 --> 00:12:34,360 این چیزی است که شما می خواهید. 180 00:12:35,460 --> 00:12:37,130 نام شما تانگ لانگ است 181 00:12:37,330 --> 00:12:38,400 من 18 سال سن دارم. 182 00:12:38,460 --> 00:12:39,600 درسته شما 183 00:12:39,730 --> 00:12:40,730 از کجا می دانی؟ 184 00:12:40,730 --> 00:12:43,500 من همچنین می دانم که آرزوی شما این است که مارشال شوید 185 00:12:43,660 --> 00:12:45,660 قبل از ورود به ارتش چندین بار شکست خوردم 186 00:12:46,330 --> 00:12:47,300 تو واقعا کی هستی؟ 187 00:12:52,460 --> 00:12:53,300 تو کمکم کردی. 188 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 من به خوبی از شما تشکر خواهم کرد. 189 00:12:56,700 --> 00:12:57,060 سلام 190 00:12:57,060 --> 00:12:58,800 مال شما، به من کمک کنید آن را خوب نگه دارم. 191 00:12:58,800 --> 00:13:00,930 دوباره ملاقات خواهیم کرد 192 00:13:01,900 --> 00:13:02,900 بازی تمام شد 193 00:13:03,260 --> 00:13:04,660 اکنون نتایج اعلام شده است 194 00:13:05,600 --> 00:13:07,960 در نهایت رتبه یک را در رده بندی کلی کسب کردم 195 00:13:09,730 --> 00:13:10,860 میوه مارشال 196 00:13:11,500 --> 00:13:16,330 من اعلام می کنم که 23TL رتبه اول در آزمون استخدام است 197 00:13:16,700 --> 00:13:19,260 تبریک میگم امیدوارم به کارتون ادامه بدید 198 00:13:19,530 --> 00:13:21,400 اوایل در میدان جنگ واقعی 199 00:13:21,600 --> 00:13:23,100 برای فدراسیون 200 00:13:23,130 --> 00:13:24,600 در حال خروج از میدان جنگ 201 00:13:29,160 --> 00:13:31,200 تبریک به رئیس برای برنده شدن در جدول امتیازات. 202 00:13:31,400 --> 00:13:32,530 رئیس همین الان خیلی خوش تیپ بود 203 00:13:32,530 --> 00:13:33,700 مات و مبهوت بودم 204 00:13:34,130 --> 00:13:35,700 اوه کلید پایین 205 00:13:35,730 --> 00:13:36,860 فقط عادی بازی کن 206 00:13:37,330 --> 00:13:39,800 برادران ما این بار با محبت وارد ارتش شده اند 207 00:13:39,960 --> 00:13:40,760 دقیقا. 208 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 ممنون از تایید شما، مارشال 209 00:13:43,930 --> 00:13:45,330 من بارها تلاش کردم 210 00:13:45,800 --> 00:13:47,660 پس از پشت سر گذاشتن نبردهای شبیه سازی یکی پس از دیگری 211 00:13:48,700 --> 00:13:49,860 بالاخره قهرمان شد 212 00:13:50,700 --> 00:13:53,200 این بار ستایش مارشال را دارم 213 00:13:53,300 --> 00:13:54,660 دوباره اشتباه نمی شود، اینطور نیست؟ 214 00:13:55,500 --> 00:13:58,200 رئیس، فهرست پیش نویس در شرف اعلام است 215 00:14:00,160 --> 00:14:01,600 آه، من باید چه کار کنم؟ 216 00:14:01,600 --> 00:14:02,800 من خیلی عصبی هستم. 217 00:14:02,800 --> 00:14:04,360 من هم همینطور! 218 00:14:21,760 --> 00:14:22,760 چگونه می تواند این باشد؟ 219 00:14:23,730 --> 00:14:25,060 هنوز هم کار نمی کند. 220 00:14:33,500 --> 00:14:34,300 سلام 221 00:14:35,300 --> 00:14:37,760 بیایید و محصول جدیدی که مادر امروز ساخته است را امتحان کنید. 222 00:14:39,460 --> 00:14:41,300 هی چی شده؟ 223 00:14:41,400 --> 00:14:42,560 حالتان خوب نیست؟ 224 00:14:43,060 --> 00:14:44,060 اوه، اشکالی ندارد. 225 00:14:44,130 --> 00:14:45,360 فقط کمی خسته 226 00:14:46,160 --> 00:14:48,460 اوه، من شنیدم که نتایج بررسی پیش نویس بیرون آمد 227 00:14:48,700 --> 00:14:49,360 اوه 228 00:14:49,360 --> 00:14:50,160 واقعا؟ 229 00:14:52,330 --> 00:14:53,530 باز هم باخت 230 00:14:54,560 --> 00:14:55,100 آخ. 231 00:14:55,100 --> 00:14:57,330 چه چیزی در مورد یک سرباز عالی است؟ 232 00:14:57,330 --> 00:14:59,700 تلخ، خسته و خطرناک 233 00:15:00,000 --> 00:15:01,300 خیلی وقت پیش بهت گفتم 234 00:15:01,400 --> 00:15:03,530 چقدر خوب است که در شرکت پدرتان کار کنید؟ 235 00:15:03,800 --> 00:15:05,300 لازم نیست هر روز کاری انجام دهید. 236 00:15:05,300 --> 00:15:06,200 پول درآوردن 237 00:15:06,200 --> 00:15:07,300 پاس نکردی؟ 238 00:15:07,530 --> 00:15:08,860 چرا هنوز می خواهید من به دفتر پیش نویس بروم؟ 239 00:15:09,760 --> 00:15:11,700 نگران نباش اول برو نگاه کن 240 00:15:13,900 --> 00:15:14,700 اوه 241 00:15:17,600 --> 00:15:19,860 به عنوان پیشرفته ترین موجود در کهکشان 242 00:15:19,860 --> 00:15:22,360 کامپیوتر مرکزی ما ممکن است هک شود 243 00:15:22,530 --> 00:15:23,930 باورنکردنیه. 244 00:15:24,800 --> 00:15:25,930 لطفا مطمئن باشید. 245 00:15:26,360 --> 00:15:29,100 ماژول برنامه از دست رفته را در اسرع وقت بازیابی خواهیم کرد 246 00:15:29,930 --> 00:15:32,400 در این بین تحقیقاتی را در مورد این حادثه انجام داده ام 247 00:15:33,000 --> 00:15:34,930 در مورد هر سرنخ چطور؟ 248 00:15:34,930 --> 00:15:36,460 ردیابی از طریق سیگنال های کوانتومی 249 00:15:36,560 --> 00:15:39,760 می توان مشخص کرد که مهاجمان از امپراتوری بریتانیا آمده اند 250 00:15:39,930 --> 00:15:43,400 چن یو به عنوان رئیس اداره امنیت ملی 251 00:15:43,500 --> 00:15:46,160 آیا هشداری در این مورد وجود داشت؟ 252 00:15:47,300 --> 00:15:47,930 آقای رئیس جمهور 253 00:15:47,930 --> 00:15:49,160 این یک زیردستان از انجام وظیفه است. 254 00:15:49,500 --> 00:15:50,600 در واکنش به این حادثه 255 00:15:50,600 --> 00:15:52,560 من تمام سیستم های امنیتی را بررسی کردم 256 00:15:52,560 --> 00:15:53,460 ارتقا یافته است 257 00:15:53,660 --> 00:15:55,660 تضمین کنید که حوادث مشابه دیگر هرگز تکرار نخواهد شد 258 00:15:56,460 --> 00:15:57,360 امپراتوری Yinying 259 00:15:57,360 --> 00:16:00,900 ظاهرا حفظ آتش بس با ما در فدراسیون وانتارا 260 00:16:00,900 --> 00:16:03,260 این نوع کارها را مخفیانه انجام دهید 261 00:16:03,260 --> 00:16:06,160 به نظر می رسد ارتش هم قرار است تحرکاتی داشته باشد 262 00:16:06,160 --> 00:16:08,700 چی میگی مارشال اولمستد؟ 263 00:16:09,160 --> 00:16:09,930 جنبش دشمن 264 00:16:09,930 --> 00:16:11,330 هدف این دستگاه هنوز مشخص نیست 265 00:16:11,530 --> 00:16:13,160 هنوز نمی توان گفت 266 00:16:13,660 --> 00:16:15,060 نخبگان فدرال 267 00:16:15,300 --> 00:16:17,530 امیدوارم بتوانید بهترین کار را انجام دهید. 268 00:16:17,600 --> 00:16:19,760 بگذارید این موضوع بی سر و صدا حل شود 269 00:16:19,800 --> 00:16:20,930 داد و بیداد نکنید 270 00:16:21,100 --> 00:16:22,200 به هر حال. 271 00:16:22,200 --> 00:16:25,360 نمی تواند بر انتخابات ریاست جمهوری آینده تأثیر بگذارد 272 00:16:25,700 --> 00:16:26,660 روشنه؟ 273 00:16:27,100 --> 00:16:29,900 این ماموریت ژنرال است که شکست خورد 274 00:16:29,900 --> 00:16:30,860 وقتی می رویم 275 00:16:30,860 --> 00:16:31,730 ماژول برنامه بوده است 276 00:16:32,860 --> 00:16:33,660 خوب 277 00:16:34,400 --> 00:16:35,200 پرواز 278 00:16:38,800 --> 00:16:39,360 فدرال 279 00:16:39,360 --> 00:16:42,800 کامپیوتر مرکزی در واقع ماژول های برنامه را از قبل منتقل می کرد 280 00:16:43,960 --> 00:16:47,300 گفته می شود به دست فردی به نام 23TL افتاده است 281 00:16:48,100 --> 00:16:49,300 پیدایش کن 282 00:16:49,660 --> 00:16:50,460 آره 283 00:16:59,860 --> 00:17:01,900 زیر هیبت بمب سیاهچاله 284 00:17:02,200 --> 00:17:05,530 امپراتوری بریتانیا جرأت تحریک جنگی ناخواسته را ندارد 285 00:17:06,360 --> 00:17:09,300 جهان هستی وارد دوران شکوفایی و تمدن شد 286 00:17:10,200 --> 00:17:11,900 اما صلح ابدی وجود ندارد 287 00:17:12,460 --> 00:17:15,360 تنها با تقویت مستمر قدرت نظامی یک کشور 288 00:17:16,060 --> 00:17:18,260 تا ما را شکست ناپذیر کند 289 00:17:18,860 --> 00:17:21,460 از این صلح به سختی به دست آمده دفاع کنید 290 00:17:21,700 --> 00:17:22,500 بعد 291 00:17:22,760 --> 00:17:23,260 در، در، در. 292 00:17:23,260 --> 00:17:24,060 وجود داشته باشد 293 00:17:26,300 --> 00:17:27,100 خوب 294 00:17:28,560 --> 00:17:30,060 تو تانگ لانگ هستی، درسته؟ 295 00:17:30,900 --> 00:17:32,560 آیا در لیست پذیرش نیستید؟ 296 00:17:32,700 --> 00:17:33,900 اما من پیام را دریافت کردم. 297 00:17:34,530 --> 00:17:36,330 به رایانه مرکزی بروید تا خودتان آن را بررسی کنید. 298 00:17:39,730 --> 00:17:41,930 یک لحظه صبر کنید، اما من فقط بعد از دریافت پیام آمدم. 299 00:17:41,930 --> 00:17:42,960 با دقت نگاه کن. 300 00:17:43,530 --> 00:17:45,130 وقت را تلف نکن، باشه؟ 301 00:17:45,130 --> 00:17:46,500 هنوز افراد زیادی منتظرند 302 00:17:46,600 --> 00:17:47,400 بعد 303 00:17:54,700 --> 00:17:55,930 استعلام سیستم در حال انجام است. 304 00:18:02,730 --> 00:18:03,860 باید قبول شود 305 00:18:05,760 --> 00:18:06,560 آه! 306 00:18:09,330 --> 00:18:09,960 آره 307 00:18:09,960 --> 00:18:11,860 به تانگ لانگ برای قبولی در انتخاب تبریک می گویم 308 00:18:12,100 --> 00:18:15,000 سرباز شرافتمند اتحادیه بودن؟ 309 00:18:15,000 --> 00:18:16,600 کامپیوتر خراب است 310 00:18:19,300 --> 00:18:20,260 خانم زینگ مینگ 311 00:18:20,660 --> 00:18:21,900 چنین چیز مهمی 312 00:18:22,100 --> 00:18:24,260 آن را کنار کسی که نمی شناسید بگذارید 313 00:18:24,530 --> 00:18:25,560 آیا منطقی است؟ 314 00:18:26,200 --> 00:18:27,600 فایروال کامپیوتر مرکزی 315 00:18:27,600 --> 00:18:29,160 از داخل شبکه بسته شد. 316 00:18:29,260 --> 00:18:31,600 یک خودی در راس فدراسیون بوده است 317 00:18:31,600 --> 00:18:33,700 نگه داشتن آن نزد من دیگر امن نیست. 318 00:18:33,860 --> 00:18:35,060 چرا او را انتخاب کنید؟ 319 00:18:35,300 --> 00:18:36,260 نمایش داده ها 320 00:18:36,530 --> 00:18:39,060 او کسی است که به احتمال زیاد اکنون آینده را تغییر می دهد 321 00:18:39,330 --> 00:18:40,560 من او را می آورم. 322 00:18:40,860 --> 00:18:42,760 لطفا با او خوب رفتار کنید 27540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.