Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:44,600 --> 00:00:48,195
To our father, Nino
1
00:00:56,960 --> 00:00:58,473
Don't open it, please.
2
00:01:08,200 --> 00:01:09,713
Where are you taking me?
3
00:01:18,400 --> 00:01:19,389
The gun...
4
00:01:20,320 --> 00:01:21,639
Give it to me now.
5
00:01:22,080 --> 00:01:22,910
No.
6
00:01:24,040 --> 00:01:27,191
You won�t need it.
We'll be protecting you.
7
00:01:31,240 --> 00:01:32,434
Give it to me.
8
00:01:42,360 --> 00:01:43,679
It's a memento.
9
00:01:44,920 --> 00:01:46,876
It's all I have of my father's.
10
00:01:58,440 --> 00:01:59,953
It'll be our secret.
11
00:02:03,280 --> 00:02:08,434
THE SICILIAN GIRL
based on a true story
12
00:02:32,360 --> 00:02:34,874
seven years earlier
13
00:02:39,000 --> 00:02:41,468
Sicily, 1985
14
00:02:41,680 --> 00:02:42,510
Rita!
15
00:02:44,920 --> 00:02:46,876
Have you stirred the tomato sauce?
16
00:02:48,080 --> 00:02:49,035
Rita!
17
00:02:49,640 --> 00:02:50,470
Where are you?
18
00:02:50,920 --> 00:02:52,399
Stop yelling. It's done.
19
00:02:53,160 --> 00:02:55,355
What have you done?
I'll murder you!
20
00:03:00,400 --> 00:03:02,356
Let me get my hands on you!
21
00:03:03,640 --> 00:03:04,709
Come here!
22
00:03:04,880 --> 00:03:06,199
Rita, come here!
23
00:03:13,600 --> 00:03:14,828
You can't catch me!
24
00:03:15,880 --> 00:03:18,474
What's going on here?
Leave the kid be.
25
00:03:19,480 --> 00:03:21,948
- What's going on?
- Look what she did.
26
00:03:23,680 --> 00:03:24,999
What did she do?
27
00:03:26,520 --> 00:03:27,999
I'm learning to write.
28
00:03:29,480 --> 00:03:32,790
That's a good thing.
Want her to be as ignorant as us?
29
00:03:33,560 --> 00:03:34,231
Come on.
30
00:03:35,160 --> 00:03:37,390
Clean yourself up, we're going out.
31
00:03:37,560 --> 00:03:39,391
Shame on you!
Not dressed like that.
32
00:03:39,560 --> 00:03:41,835
What's wrong?
I told her to dress like this.
33
00:03:42,040 --> 00:03:44,759
We have to do something.
It's better like this.
34
00:03:45,840 --> 00:03:47,478
It's our secret.
35
00:03:47,640 --> 00:03:49,278
You're asking for it!
36
00:03:52,640 --> 00:03:53,789
We're flying!
37
00:03:57,640 --> 00:03:59,596
There are millions of stars.
38
00:04:00,160 --> 00:04:03,869
Each one hides a secret.Each one has a long journey to make.
39
00:04:04,040 --> 00:04:07,350
And one of them,the smallest and brightest,
40
00:04:07,520 --> 00:04:10,318
is makingthe longest journey of all for me
41
00:04:10,480 --> 00:04:12,914
to arrivein a place called infinity.
42
00:04:13,000 --> 00:04:15,070
We're flying!
43
00:05:07,400 --> 00:05:08,150
What happened?
44
00:05:08,320 --> 00:05:09,833
They killed him.
45
00:05:15,560 --> 00:05:16,356
Who is he?
46
00:05:16,520 --> 00:05:18,033
My brother Nino.
47
00:05:18,560 --> 00:05:20,596
They killed him!
48
00:05:25,240 --> 00:05:26,116
Vito!
49
00:05:26,560 --> 00:05:27,515
Vito!
50
00:05:28,520 --> 00:05:30,351
Take the girl inside
51
00:05:30,520 --> 00:05:32,476
and give her some cake.
52
00:05:34,960 --> 00:05:37,155
- Cake or the funnel trial?
- The funnel.
53
00:05:39,000 --> 00:05:41,560
- Who did it?
- Him again.
54
00:05:41,920 --> 00:05:43,194
Bellafiore.
55
00:05:45,440 --> 00:05:47,556
- Isn't this his land?
- It is.
56
00:05:47,840 --> 00:05:51,355
But we've worked it 30 years
and now he wants us gone.
57
00:06:01,240 --> 00:06:02,036
There they are.
58
00:06:05,440 --> 00:06:06,475
Gosh!
59
00:06:07,720 --> 00:06:09,711
We went to the cops.
60
00:06:11,840 --> 00:06:14,035
- And you tell me as well?
- No, Don Michele.
61
00:06:14,400 --> 00:06:17,790
We did wrong because the cops
62
00:06:17,960 --> 00:06:19,439
didn't do a thing.
63
00:06:19,600 --> 00:06:23,593
If we don't leave this land,
he'll slaughter us like dogs.
64
00:06:26,000 --> 00:06:29,117
Don Michele, we're in your hands.
65
00:06:29,600 --> 00:06:31,238
Do justice for us.
66
00:06:35,960 --> 00:06:38,599
If your funnel falls,
you lose.
67
00:06:56,200 --> 00:06:59,988
Vito asked me to get engaged.I liked him.
68
00:07:00,160 --> 00:07:03,357
We all knew he was the sweetest boyin the village.
69
00:07:03,520 --> 00:07:07,069
Even my father said he had it in himto become someone.
70
00:07:07,440 --> 00:07:10,830
He wanted to help Vitoto be as important as him.
71
00:07:11,440 --> 00:07:14,591
Only my mother, as usual,wanted to lock me up at home
72
00:07:14,760 --> 00:07:15,795
and not let me see him.
73
00:07:15,960 --> 00:07:18,679
I don't know why.But I couldn't say yes to Vito.
74
00:07:19,280 --> 00:07:20,679
It's not done.
75
00:07:20,840 --> 00:07:24,515
To get engaged, he had to overcomethree trials of love.
76
00:07:31,480 --> 00:07:32,674
What are you up to?
77
00:07:34,160 --> 00:07:36,151
You're the same as ever.
78
00:07:38,200 --> 00:07:40,350
She doesn't deserve any kisses.
79
00:07:56,680 --> 00:07:58,193
You like this feast?
80
00:08:26,520 --> 00:08:27,748
Hey, Salvo.
81
00:08:28,400 --> 00:08:29,276
Hello, Michele.
82
00:08:29,440 --> 00:08:31,317
- How are you?
- Good.
83
00:08:31,480 --> 00:08:32,117
Hello, boy s.
84
00:08:32,960 --> 00:08:33,915
Hi, Carmelo.
85
00:08:34,440 --> 00:08:35,634
Don Salvo...
86
00:08:35,800 --> 00:08:36,550
Hi, Rita dear.
87
00:08:36,960 --> 00:08:38,075
Hi, Uncle Salvo.
88
00:08:43,480 --> 00:08:44,390
See you around.
89
00:08:44,760 --> 00:08:46,034
Take care.
90
00:08:46,560 --> 00:08:49,199
All of Balata respected my father.
91
00:08:50,000 --> 00:08:53,675
He'd solve people's problemsand they'd send him gifts.
92
00:08:54,680 --> 00:08:58,229
They were starting to respectmy brother Carmelo too.
93
00:08:58,760 --> 00:09:00,591
With Uncle Salvo's,
94
00:09:00,760 --> 00:09:03,354
ours was the top family in the village.
95
00:09:04,600 --> 00:09:05,476
Don Michele...
96
00:09:07,200 --> 00:09:08,997
Our respects.
97
00:09:12,040 --> 00:09:13,598
Put the gun away.
98
00:09:14,560 --> 00:09:17,791
Bellafiore, wash your mouth out
before you speak to me.
99
00:09:20,000 --> 00:09:21,353
Give me a second.
100
00:09:23,080 --> 00:09:25,878
- What's wrong?
- Come to the other church.
101
00:09:31,480 --> 00:09:33,038
I didn't mean to do it.
102
00:09:34,720 --> 00:09:36,551
I had my old rifle with me
103
00:09:36,960 --> 00:09:39,030
and it just went off.
104
00:09:39,200 --> 00:09:40,713
It was an accident.
105
00:09:42,640 --> 00:09:45,359
I'm taking care
of his daughter Teresa now.
106
00:09:45,520 --> 00:09:47,033
A beautiful girl.
107
00:09:47,920 --> 00:09:51,276
Did you see?
I even brought her a new dress.
108
00:09:53,040 --> 00:09:55,349
In fact, Don Michele,
109
00:09:57,120 --> 00:09:59,873
if you want to make
the most of her too...
110
00:10:02,080 --> 00:10:04,275
She's a virgin
like her mother made her.
111
00:10:08,440 --> 00:10:12,069
You're getting all upset
over some poor peasant.
112
00:10:13,440 --> 00:10:16,193
I didn't know you
as such a man of justice.
113
00:10:16,880 --> 00:10:20,759
Thanks to God,
justice here is still in our hands.
114
00:10:23,640 --> 00:10:25,915
The wind has changed, Don Michele.
115
00:10:28,200 --> 00:10:31,829
Let's work together.
I have so much land.
116
00:10:33,560 --> 00:10:35,471
I'll sell it
117
00:10:36,640 --> 00:10:39,552
and we'll get into the real business:
drugs.
118
00:10:42,360 --> 00:10:44,191
That's settled, Bellafiore.
119
00:10:46,360 --> 00:10:48,157
Let's join the others at mass.
120
00:10:48,320 --> 00:10:50,356
Dad, I want to go and play.
121
00:10:50,520 --> 00:10:53,990
- You're going to play all alone?
- I'll go with Rita.
122
00:10:54,360 --> 00:10:56,828
Can I trust you?
Are you a boy or a man?
123
00:10:57,000 --> 00:10:58,592
- A man.
- A man?
124
00:10:58,880 --> 00:10:59,551
Go and play.
125
00:10:59,720 --> 00:11:01,438
Catch me if you can!
126
00:11:49,840 --> 00:11:51,910
What are you doing?
127
00:11:52,080 --> 00:11:52,910
Help!
128
00:11:53,160 --> 00:11:55,913
What the hell are you doing?
129
00:11:56,800 --> 00:11:57,835
Help!
130
00:11:58,080 --> 00:12:00,878
Pull it.
Give it a good tug.
131
00:12:12,360 --> 00:12:14,430
Get the rope good and tight.
132
00:12:27,240 --> 00:12:28,355
Got you!
133
00:12:28,600 --> 00:12:31,797
- Will you get engaged to me now?
- Now, yes.
134
00:13:04,720 --> 00:13:07,188
They haven't used this method
for years.
135
00:13:07,760 --> 00:13:09,910
It's pretty impressive up close.
136
00:13:11,160 --> 00:13:14,550
Trussing up a man like this
is a message, sir.
137
00:13:15,280 --> 00:13:16,395
Of course.
138
00:13:17,840 --> 00:13:22,516
They take a rope
and tie it behind his back,
139
00:13:22,720 --> 00:13:25,917
then they bind his feet,
hands and neck.
140
00:13:27,800 --> 00:13:30,872
The rope is tightened
141
00:13:31,360 --> 00:13:35,876
while the victim is still alive
with his muscles tensed.
142
00:13:38,680 --> 00:13:39,237
Slowly,
143
00:13:39,800 --> 00:13:43,156
the rope strangles him...
144
00:13:44,360 --> 00:13:46,476
and he ends up choking himself.
145
00:13:49,560 --> 00:13:50,959
Don Michele...
146
00:13:54,920 --> 00:13:56,114
Excuse me.
147
00:13:59,040 --> 00:14:00,314
You're talking to me?
148
00:14:00,880 --> 00:14:03,633
You were the last to speak
to Bellafiore.
149
00:14:03,840 --> 00:14:04,989
Speak...
150
00:14:05,720 --> 00:14:07,438
He paid his respects.
151
00:14:07,800 --> 00:14:10,268
I'm respected in this village.
152
00:14:10,440 --> 00:14:14,228
May be you are respected,
but are you respectable?
153
00:14:17,200 --> 00:14:20,158
- You're new around here.
- Don't worry, I'm here for a murder.
154
00:14:20,760 --> 00:14:24,036
Then don't waste your time.
Take this scum back to Palermo.
155
00:14:24,320 --> 00:14:27,551
We only want friends around here,
dead or alive.
156
00:14:29,000 --> 00:14:32,390
Friends don't slaughter each other.
Only rats do that.
157
00:14:32,760 --> 00:14:35,354
The big rats
slaughter the little rats.
158
00:14:37,360 --> 00:14:41,035
Your Honour,
you're so good at judging other people.
159
00:14:41,320 --> 00:14:45,074
Even better than God
whom we just paid tribute to.
160
00:14:46,160 --> 00:14:49,994
What do you know about Sicily?
The real Sicily?
161
00:14:50,520 --> 00:14:52,590
The starving Sicily that isn't fed.
162
00:14:53,440 --> 00:14:56,512
The thirsty Sicily without any water.
163
00:14:57,520 --> 00:15:01,354
The frightened Sicily
w here the State doesn't do justice.
164
00:15:02,640 --> 00:15:05,154
The State that dresses you like a lord.
165
00:15:05,600 --> 00:15:06,919
It's never cared about us.
166
00:15:07,120 --> 00:15:11,989
Go back to your easy life in Palermo.
We don't need you here.
167
00:15:12,160 --> 00:15:12,831
Those cops
168
00:15:13,000 --> 00:15:14,433
did nothing.
169
00:15:16,000 --> 00:15:17,718
We have someone to protect us.
170
00:15:17,880 --> 00:15:19,552
Where were you
171
00:15:19,800 --> 00:15:23,270
when they killed my brother?
172
00:15:23,440 --> 00:15:24,714
Piece of shit!
173
00:15:24,880 --> 00:15:26,518
Who's a piece of shit?
174
00:15:30,400 --> 00:15:35,793
Carry on. Carry on letting
these "men of honour" exploit you.
175
00:15:36,320 --> 00:15:37,833
We can't help you.
176
00:15:38,640 --> 00:15:41,313
This is what you deserve.
177
00:15:41,480 --> 00:15:42,435
Let's go.
178
00:15:46,560 --> 00:15:48,915
Go, you chicken-shit cop!
179
00:15:52,440 --> 00:15:53,190
What's your name?
180
00:15:53,760 --> 00:15:55,671
Rita's my name. So what?
181
00:15:56,640 --> 00:15:59,473
Bravo, Rita, you're on the right path.
182
00:16:19,440 --> 00:16:21,351
Rita, come here!
183
00:16:21,840 --> 00:16:24,274
Thank Uncle Salvo
for the lovely present.
184
00:16:28,600 --> 00:16:30,556
Go on, keep pedalling.
185
00:16:34,680 --> 00:16:36,636
She'll soon learn.
186
00:16:38,880 --> 00:16:41,314
So, are you coming to Palermo with me?
187
00:16:42,080 --> 00:16:43,115
That business again.
188
00:16:44,200 --> 00:16:45,553
I'm not interested.
189
00:16:45,720 --> 00:16:47,517
That path leads now here.
190
00:16:48,720 --> 00:16:50,039
Go on, ride!
191
00:16:52,720 --> 00:16:55,712
There's no problem.
I'm leaving, Michele. Goodbye.
192
00:16:58,000 --> 00:16:58,750
Have a safe trip.
193
00:17:05,040 --> 00:17:06,598
Be careful, Rita.
194
00:17:06,760 --> 00:17:09,320
Don't dirty the dress
before your communion.
195
00:17:09,480 --> 00:17:11,550
What will your mother say otherwise?
196
00:17:11,720 --> 00:17:13,472
Don't tell her or she'll kill me.
197
00:17:17,720 --> 00:17:19,438
Don't look up.
198
00:17:28,440 --> 00:17:29,429
Dad!
199
00:17:39,080 --> 00:17:40,877
Someone help me!
200
00:17:42,240 --> 00:17:44,037
Don't die, Dad!
201
00:17:45,080 --> 00:17:46,354
Open your eyes!
202
00:17:46,520 --> 00:17:48,317
Someone help me!
203
00:17:52,280 --> 00:17:54,271
Someone help me!
204
00:18:00,320 --> 00:18:02,788
You can't die, Dad, don't leave me!
205
00:18:02,960 --> 00:18:04,757
I love you! Don't die!
206
00:18:11,440 --> 00:18:13,237
Someone help me!
207
00:18:14,160 --> 00:18:16,230
Help me!
208
00:18:31,920 --> 00:18:33,399
- Rita...
- Leave me be!
209
00:18:33,560 --> 00:18:34,629
I said to leave me be!
210
00:18:34,800 --> 00:18:36,153
Let me in, Rita dear.
211
00:18:36,320 --> 00:18:38,675
I said I want to be alone!
212
00:19:06,640 --> 00:19:08,756
What are you doing with that gun?
213
00:19:08,920 --> 00:19:10,069
Let me go!
214
00:19:10,240 --> 00:19:11,753
What's wrong, Rita dear?
215
00:19:11,920 --> 00:19:14,195
Who do you want to kill with that?
216
00:19:17,720 --> 00:19:19,199
Calm down. What's wrong?
217
00:19:20,680 --> 00:19:22,716
You were fond of my father.
218
00:19:23,280 --> 00:19:24,395
Help me to avenge him.
219
00:19:24,680 --> 00:19:26,796
Of course he'll be avenged.
220
00:19:26,960 --> 00:19:28,951
When the time comes.
221
00:19:29,120 --> 00:19:31,111
Whoever did it knows that.
222
00:19:31,320 --> 00:19:33,311
But calm down now.
223
00:19:33,480 --> 00:19:34,390
Calm down.
224
00:19:34,560 --> 00:19:35,595
From today on,
225
00:19:35,760 --> 00:19:38,558
know that you have a new father.
226
00:19:38,800 --> 00:19:39,994
Give me a kiss now.
227
00:19:53,080 --> 00:19:54,195
Keep walking, Rita.
228
00:19:54,800 --> 00:19:56,597
- What's wrong?
- Nothing. Walk.
229
00:19:56,800 --> 00:19:58,995
- What's wrong?
- Nothing, I said.
230
00:19:59,240 --> 00:20:01,231
Just go home,
take that dress off and go to bed.
231
00:20:01,440 --> 00:20:03,795
Don't go there again,
don't talk to him.
232
00:20:04,280 --> 00:20:06,350
To Uncle Salvo?
He'll do us justice.
233
00:20:06,520 --> 00:20:09,034
Don't call him Uncle Salvo any more.
234
00:20:09,320 --> 00:20:11,436
What about revenge?
You're a coward.
235
00:20:11,600 --> 00:20:15,434
Uncle Salvo can't help us.
Can't you see that?
236
00:20:15,720 --> 00:20:18,109
He can!
Uncle Salvo promised me.
237
00:20:18,600 --> 00:20:22,354
You're too young to understand
certain things, Rita.
238
00:20:22,520 --> 00:20:25,830
You mustn't speak to him again.
Forget Uncle Salvo.
239
00:20:26,240 --> 00:20:28,879
Dad told me everything!
Why can't you?
240
00:20:29,040 --> 00:20:31,110
I can't tell you, Rita.
I can't.
241
00:20:31,280 --> 00:20:33,953
There's stuff I can't tell you.
Uncle Salvo...
242
00:20:34,440 --> 00:20:39,309
He was the one who killed Dad.
Can't you see? He had him killed!
243
00:20:41,400 --> 00:20:44,836
So why kiss his hand?
You coward, you should kill him!
244
00:20:45,000 --> 00:20:46,353
Rita, come here!
245
00:20:46,760 --> 00:20:48,876
For God's sake...
246
00:20:50,520 --> 00:20:51,555
Come here.
247
00:20:55,840 --> 00:20:57,751
We have to be patient now.
248
00:20:58,120 --> 00:21:00,680
It'll take time
to get as strong as them.
249
00:21:00,920 --> 00:21:04,435
If they realize we know,
they'll kill us both.
250
00:21:04,960 --> 00:21:06,234
Do you trust me?
251
00:21:06,640 --> 00:21:08,437
We'll avenge Dad one day.
252
00:21:41,600 --> 00:21:44,672
One murder followed another,
253
00:21:44,840 --> 00:21:47,308
the years passedand my life was dark.
254
00:21:47,480 --> 00:21:49,710
Even tomatoes tasted like blood.
255
00:21:50,080 --> 00:21:51,911
Rita, where are you?
256
00:21:52,800 --> 00:21:54,313
Dear Vito, sometimes
257
00:21:54,480 --> 00:21:56,755
I wonder if we'll ever be happy,
258
00:21:57,320 --> 00:22:00,835
just the two of us,free of my mother and your problems.
259
00:22:01,640 --> 00:22:04,108
I'd love to run far awayto a desert island
260
00:22:04,800 --> 00:22:07,030
where there's nothingbut our love.
261
00:22:07,880 --> 00:22:09,757
I have a thousand projects
262
00:22:10,440 --> 00:22:12,795
but as soon as I leave my room,I realize
263
00:22:12,960 --> 00:22:16,111
that, because of those around me,they'll never come true.
264
00:22:16,280 --> 00:22:17,110
To your right.
265
00:22:17,320 --> 00:22:18,230
That's good.
266
00:22:21,640 --> 00:22:23,198
Laugh. You're beautiful.
267
00:22:25,760 --> 00:22:27,352
Let me catch you!
268
00:22:27,520 --> 00:22:28,589
No!
269
00:22:40,240 --> 00:22:41,434
Got you!
270
00:22:47,800 --> 00:22:49,074
Smile, little sister.
271
00:22:49,240 --> 00:22:51,515
The time has come at last.
272
00:22:53,120 --> 00:22:55,031
Eat your fruit, you.
273
00:22:59,160 --> 00:23:02,311
On Sunday, Don Salvo
will be at the village harbour
274
00:23:02,920 --> 00:23:04,751
for a drug deal.
275
00:23:05,240 --> 00:23:06,434
It's time...
276
00:23:07,960 --> 00:23:10,269
- Finished with the bread?
- All set, Mom.
277
00:23:17,360 --> 00:23:20,193
Tano is with me
and Don Salvo trusts him.
278
00:23:20,920 --> 00:23:22,990
Are you sure? Can you trust him?
279
00:23:23,160 --> 00:23:24,752
Rita, don't worry.
280
00:23:27,800 --> 00:23:30,268
I told you to eat some fruit.
281
00:23:34,160 --> 00:23:36,276
I've been waiting years for this.
282
00:23:37,080 --> 00:23:39,753
They're asking me
to take our father's place.
283
00:23:40,240 --> 00:23:42,071
Don Salvo's time is over.
284
00:24:49,480 --> 00:24:52,074
At the harbour! A corpse!
At the harbour!
285
00:24:52,240 --> 00:24:54,595
There's a corpse at the harbour!
286
00:25:16,880 --> 00:25:18,313
Carmelo!
287
00:25:28,600 --> 00:25:30,192
What are you staring at?
288
00:25:34,200 --> 00:25:36,350
What the fuck are you staring at?
289
00:25:37,120 --> 00:25:38,838
I don't want that bastard here.
290
00:25:39,000 --> 00:25:41,036
I'll kill him with my bare hands!
291
00:25:46,600 --> 00:25:48,113
Quiet...
292
00:25:50,400 --> 00:25:51,435
Quiet...
293
00:25:51,920 --> 00:25:52,750
My love...
294
00:25:52,960 --> 00:25:55,076
Lord, grant him eternal rest.
295
00:25:55,240 --> 00:25:59,438
May your glorious light shine.
Rest in peace, Amen.
296
00:26:10,360 --> 00:26:11,873
What are you doing here?
297
00:26:14,920 --> 00:26:16,433
You don't even respect death!
298
00:26:16,840 --> 00:26:19,434
The prosecutor
has issued a search warrant.
299
00:26:19,680 --> 00:26:21,671
Where's your son's room?
300
00:26:28,680 --> 00:26:30,079
You make me sick!
301
00:26:54,040 --> 00:26:55,268
Hey, Vito...
302
00:27:00,760 --> 00:27:04,389
Don Salvo, I don't know
w hat to do with Rita any more.
303
00:27:04,640 --> 00:27:05,914
She won�t calm down.
304
00:27:06,080 --> 00:27:09,516
She roams around the house,
talking like a madwoman.
305
00:27:09,880 --> 00:27:12,553
She's sworn to get revenge
at any cost.
306
00:27:13,280 --> 00:27:15,271
I felt I had to warn you.
307
00:27:15,760 --> 00:27:17,955
May be you should be careful.
308
00:27:29,040 --> 00:27:32,476
I told you about Rita
because I love that mad girl.
309
00:27:39,480 --> 00:27:41,596
All the more reason to stay close
310
00:27:41,760 --> 00:27:43,318
and keep an eye on her.
311
00:27:44,160 --> 00:27:47,436
Before she gets into trouble
like her father and her brother.
312
00:27:49,680 --> 00:27:51,750
I'm fond of the girl too.
313
00:27:57,760 --> 00:28:01,230
Vito, my boy,
you're a good kid.
314
00:28:02,120 --> 00:28:04,315
You'll go a long way with me.
315
00:28:08,360 --> 00:28:10,157
God bless you, Don Salvo.
316
00:28:10,480 --> 00:28:12,948
Tell young Rita
317
00:28:13,120 --> 00:28:16,476
that Sergeant Campisi's
lack of respect at the wake
318
00:28:16,640 --> 00:28:18,596
is something we'll take care of.
319
00:29:17,440 --> 00:29:18,634
Shit village...
320
00:29:20,360 --> 00:29:22,351
I have to get away from here.
321
00:29:23,200 --> 00:29:24,076
Bastard!
322
00:29:25,040 --> 00:29:29,875
PalermoCentral court
323
00:30:02,320 --> 00:30:05,835
Prosecutor, I need to talk to you.
324
00:30:12,720 --> 00:30:13,630
What, Bruni?
325
00:30:13,800 --> 00:30:16,155
Mancuso, Rita, born in 1974,
326
00:30:16,320 --> 00:30:19,949
daughter of Michele, sister of Carmelo,
both murdered.
327
00:30:20,120 --> 00:30:21,997
The records say you first met
328
00:30:22,160 --> 00:30:24,833
on October 23, 1985,
in the village of Balata,
329
00:30:25,000 --> 00:30:26,797
at the Bellafiore murder.
330
00:30:26,960 --> 00:30:28,393
Yes, I remember.
331
00:30:28,600 --> 00:30:30,909
Don Michele's daughter.
A little girl.
332
00:30:31,080 --> 00:30:33,116
She's a young woman now.
333
00:30:33,280 --> 00:30:34,872
Of course.
What does she want?
334
00:30:35,080 --> 00:30:36,513
To talk to you.
335
00:30:36,720 --> 00:30:37,755
You see her.
336
00:30:37,920 --> 00:30:39,035
She'll talk only to you.
337
00:30:51,200 --> 00:30:54,033
This is a bad time.
Come back tomorrow morning.
338
00:30:54,600 --> 00:30:57,034
No, I have to talk to you now.
339
00:31:02,000 --> 00:31:04,355
Sit down then.
340
00:31:11,400 --> 00:31:13,595
Did you skip school to come here?
341
00:31:13,960 --> 00:31:15,359
None of your business.
342
00:31:16,720 --> 00:31:17,914
This is a good start.
343
00:31:20,160 --> 00:31:22,720
What do you want?
I have no time to waste.
344
00:31:22,880 --> 00:31:25,314
I tell you who killed
my father and brother.
345
00:31:25,480 --> 00:31:27,152
And you have to arrest them.
346
00:31:27,480 --> 00:31:28,435
I type?
347
00:31:31,360 --> 00:31:32,429
Just a second.
348
00:31:33,240 --> 00:31:36,038
You're asking the Law
to help you do justice?
349
00:31:36,200 --> 00:31:38,395
No, I'm offering you help.
350
00:31:38,920 --> 00:31:41,992
True justice would be
to crush the bastards' hearts.
351
00:31:43,920 --> 00:31:47,196
If I understand rightly,
we have to do all we can
352
00:31:47,360 --> 00:31:50,113
to help you
with your personal vendetta?
353
00:31:51,040 --> 00:31:51,916
Yes.
354
00:31:55,120 --> 00:31:56,758
Know where I was just now?
355
00:31:57,600 --> 00:32:00,717
Saying farewell to Campisi,
a man like a brother to me,
356
00:32:00,880 --> 00:32:03,713
whom your mafia friends
slaughtered like a dog!
357
00:32:05,480 --> 00:32:09,189
You told my father
rats like us don't respect death!
358
00:32:09,360 --> 00:32:10,395
What about you?
359
00:32:10,840 --> 00:32:13,593
You came and dishonoured
my brother's body
360
00:32:13,760 --> 00:32:15,398
before he was cold!
361
00:32:15,560 --> 00:32:18,597
That shit Campisi
got what he deserved!
362
00:32:18,760 --> 00:32:21,354
Get out!
Go back to those like you!
363
00:32:40,600 --> 00:32:41,669
Miss!
364
00:32:41,920 --> 00:32:43,114
Come back, please!
365
00:32:43,280 --> 00:32:44,474
Fuck off!
366
00:32:50,760 --> 00:32:52,318
I can walk on my own.
367
00:32:55,280 --> 00:32:56,998
I lost my cool. I apologize.
368
00:32:57,160 --> 00:32:58,593
Apology accepted.
369
00:33:04,720 --> 00:33:06,631
What have you written in this?
370
00:33:08,080 --> 00:33:09,752
Can't you read? Stuff...
371
00:33:11,440 --> 00:33:12,589
Stuff...
372
00:33:13,200 --> 00:33:15,430
Stuff that we'll need to verify.
373
00:33:16,280 --> 00:33:17,474
A cross-check.
374
00:33:18,040 --> 00:33:19,314
Do you understand?
375
00:33:21,000 --> 00:33:24,675
We'll take one of these elements
and see if you made it up.
376
00:33:25,880 --> 00:33:27,677
I don't write crap.
377
00:34:14,920 --> 00:34:17,036
Here it is! I've found it!
378
00:34:23,240 --> 00:34:24,992
Who was the traitor?
379
00:34:28,040 --> 00:34:29,632
Who ratted to the cops?
380
00:34:30,320 --> 00:34:31,878
I don't get it, Don Salvo.
381
00:34:32,040 --> 00:34:35,476
At the last meeting of the clans,
everybody was there.
382
00:34:35,640 --> 00:34:38,518
And everyone agreed on how to divide up
the drug trade.
383
00:34:43,440 --> 00:34:45,556
Excuse me, Don Salvo...
384
00:34:46,360 --> 00:34:47,918
May be I have an idea.
385
00:34:49,520 --> 00:34:54,116
A few days ago, Rita went to Palermo,
saying she had some exams to do.
386
00:34:54,960 --> 00:34:56,632
She saw the prosecutor.
387
00:34:57,400 --> 00:34:59,038
The chief prosecutor.
388
00:35:02,320 --> 00:35:05,517
I appreciate your loyalty, Vito.
389
00:35:06,360 --> 00:35:09,113
But since this matter is close to you,
390
00:35:09,440 --> 00:35:11,431
you have to solve it for me.
391
00:35:11,960 --> 00:35:14,918
The good way... or the bad.
392
00:35:48,400 --> 00:35:50,550
Vito, you scared me.
393
00:35:51,600 --> 00:35:53,272
I hoped you'd come.
394
00:36:00,400 --> 00:36:01,799
Vito, what's wrong?
395
00:36:05,240 --> 00:36:06,275
What is it?
396
00:36:09,640 --> 00:36:11,312
They know everything.
397
00:36:11,600 --> 00:36:13,909
What the hell
did you tell the prosecutor?
398
00:36:15,200 --> 00:36:17,555
I told him
w hat I needed to tell him.
399
00:36:17,760 --> 00:36:20,354
Brilliant.
Now Don Salvo is furious.
400
00:36:20,520 --> 00:36:21,748
So?
401
00:36:22,840 --> 00:36:24,478
They sent me to stop you.
402
00:36:24,840 --> 00:36:26,717
Tell them I can't stop now.
403
00:36:26,880 --> 00:36:31,158
You don't understand. They said
to stop you, good way or bad.
404
00:36:31,320 --> 00:36:34,392
Don't you see?
They told me to kill you.
405
00:36:34,680 --> 00:36:37,478
- You have to leave right away.
- Come with me.
406
00:36:37,640 --> 00:36:41,394
Where the hell could I go?
This is my home.
407
00:36:52,680 --> 00:36:54,318
Hurry, go.
408
00:36:55,400 --> 00:36:56,549
Get away.
409
00:36:59,080 --> 00:37:00,229
Is that agreed?
410
00:37:10,000 --> 00:37:11,353
Rita, is that you?
411
00:37:13,240 --> 00:37:15,515
I didn't expect this so soon.
412
00:37:15,680 --> 00:37:17,193
Calm down, Rita.
413
00:37:17,360 --> 00:37:20,591
You have to leave now.
Get away as fast as you can.
414
00:37:21,360 --> 00:37:23,954
Don't take anything with you.
415
00:37:24,120 --> 00:37:26,918
Cut across the fields
to the Palermo road.
416
00:37:27,080 --> 00:37:28,559
I'll send someone.
417
00:37:29,120 --> 00:37:32,237
I have to say goodbye
to my father and my brother!
418
00:37:33,320 --> 00:37:35,880
I'm doing all this for them!
419
00:37:39,320 --> 00:37:40,719
What are you doing?
420
00:37:41,000 --> 00:37:42,274
I have to leave.
421
00:37:42,680 --> 00:37:44,079
It's all true then.
422
00:37:44,240 --> 00:37:45,355
You're not leaving.
423
00:37:46,200 --> 00:37:48,589
Shame on you. You disgust me!
424
00:37:48,760 --> 00:37:50,796
I'm doing it for our family!
425
00:37:51,160 --> 00:37:54,596
I'm your family now!
I'm your family.
426
00:37:54,760 --> 00:37:56,751
I'm your mother and you're staying.
427
00:37:56,920 --> 00:37:58,956
You stay here with me.
428
00:37:59,800 --> 00:38:02,075
They want to kill me.
I have to go.
429
00:38:02,240 --> 00:38:06,279
You're dead flesh.
You're dead flesh now, even for me.
430
00:38:06,600 --> 00:38:07,350
No!
431
00:38:08,520 --> 00:38:11,034
Not this time! I won�t let them!
432
00:38:11,600 --> 00:38:12,874
You poor fool.
433
00:38:13,560 --> 00:38:14,913
You poor fool.
434
00:38:15,640 --> 00:38:17,119
It's always been this way.
435
00:38:17,280 --> 00:38:19,157
No one can stop them.
436
00:38:19,480 --> 00:38:20,708
You poor, mad fool.
437
00:38:21,400 --> 00:38:22,310
You're mad.
438
00:38:23,120 --> 00:38:25,759
Mad!
439
00:38:41,680 --> 00:38:43,238
I have to go, Mum.
440
00:38:43,720 --> 00:38:45,278
Will you give me a kiss?
441
00:38:52,680 --> 00:38:56,832
Bruni, find a way to get there fast.
It's two hours from here.
442
00:39:01,880 --> 00:39:04,553
Can you finish
talking to your daughter?
443
00:39:08,840 --> 00:39:11,400
I'm sorry.
I have my worries too.
444
00:39:39,920 --> 00:39:42,229
She isn't home or in the village.
445
00:39:42,400 --> 00:39:45,551
- We looked everywhere.
- No one has seen her.
446
00:39:45,840 --> 00:39:47,398
I told you, Don Salvo.
447
00:39:47,560 --> 00:39:50,199
They said she left before it got dark.
448
00:39:50,400 --> 00:39:52,356
She's probably left Sicily by now.
449
00:39:52,520 --> 00:39:53,589
Don Salvo...
450
00:39:53,760 --> 00:39:54,909
The cemetery janitor.
451
00:42:16,120 --> 00:42:16,996
Come on.
452
00:42:18,640 --> 00:42:19,914
They're colleagues.
453
00:42:22,360 --> 00:42:23,429
Aren't you coming?
454
00:43:21,680 --> 00:43:22,556
Miss,
455
00:43:23,280 --> 00:43:26,716
you are now part
of the Witness Protection Programme.
456
00:43:29,720 --> 00:43:31,312
Please sign here.
457
00:43:45,160 --> 00:43:48,994
These are your key s,
with your address and new name:
458
00:43:49,160 --> 00:43:50,513
Silvia Bonura.
459
00:43:52,800 --> 00:43:54,518
I don't like Silvia.
460
00:43:54,680 --> 00:43:55,715
That's how it is.
461
00:43:56,280 --> 00:43:58,396
This is money for the first week.
462
00:43:58,560 --> 00:44:00,278
Only go out to buy food.
463
00:44:00,760 --> 00:44:03,877
Don't talk to the neighbours
or the janitor.
464
00:44:04,520 --> 00:44:07,751
Keep the door locked
and don't open it to strangers,
465
00:44:07,920 --> 00:44:10,070
even if they say there's a fire.
466
00:44:10,720 --> 00:44:12,950
And give me your old identity card.
467
00:44:14,320 --> 00:44:15,719
Your identity card.
468
00:44:28,800 --> 00:44:32,076
This is your new past.
Learn it.
469
00:44:33,520 --> 00:44:34,350
Goodbye.
470
00:44:34,520 --> 00:44:35,475
We're going now.
471
00:44:36,000 --> 00:44:36,955
Goodbye.
472
00:45:03,520 --> 00:45:06,159
I'm Silvia, Silvia Bonura.
473
00:45:07,800 --> 00:45:09,950
My parents have a shoe shop.
474
00:45:10,800 --> 00:45:12,870
My parents have a shoe shop.
475
00:45:13,400 --> 00:45:15,391
My parents have a shoe shop.
476
00:45:17,320 --> 00:45:18,958
They're shopkeepers.
477
00:45:20,000 --> 00:45:21,194
Shopkeepers...
478
00:45:22,040 --> 00:45:25,077
I'm Silvia Bonura.
My parents are shopkeepers.
479
00:45:25,240 --> 00:45:26,958
They have shoe shop in Rome.
480
00:45:33,240 --> 00:45:35,117
I had a happy childhood.
481
00:45:35,280 --> 00:45:37,077
I can consider myself lucky.
482
00:46:26,120 --> 00:46:29,396
We thought you couldn't have brought
much with you.
483
00:46:30,080 --> 00:46:31,752
Here you go: clothes.
484
00:46:32,960 --> 00:46:34,075
Come in.
485
00:46:52,200 --> 00:46:53,713
Who bought this stuff?
486
00:46:54,080 --> 00:46:56,036
I did. I bought it.
487
00:46:57,520 --> 00:47:01,638
I thought it was good stuff.
Designer labels, trendy...
488
00:47:02,520 --> 00:47:06,069
I thought instead of all this black,
489
00:47:06,240 --> 00:47:09,118
some colour
would suit your complexion.
490
00:47:09,840 --> 00:47:12,115
I have to wear this tacky stuff?
491
00:47:12,840 --> 00:47:14,876
I never bought for a woman before.
492
00:47:15,040 --> 00:47:17,600
Sure, who'd go out with a cop like you?
493
00:47:21,400 --> 00:47:22,833
It's not a problem.
494
00:47:23,320 --> 00:47:24,799
I'll go and change them.
495
00:47:34,760 --> 00:47:36,159
Don't leave me alone.
496
00:47:39,600 --> 00:47:41,113
I'll be right back.
497
00:47:43,240 --> 00:47:44,673
All black then?
498
00:48:01,320 --> 00:48:03,788
She's ok.
Let's check the other one.
499
00:48:29,960 --> 00:48:33,430
Rome, November 12, 1991.
500
00:48:33,680 --> 00:48:37,593
I'm writing this diary again
because you can't be too careful.
501
00:48:37,760 --> 00:48:40,149
I'm sure that I won�t live long.
502
00:48:41,560 --> 00:48:45,075
I'll be killed by those I accuse
during the trial
503
00:48:45,240 --> 00:48:46,798
or if fate chooses.
504
00:50:06,400 --> 00:50:07,594
- What do you want?
- Sorry.
505
00:50:07,960 --> 00:50:09,871
I didn't mean to scare you.
506
00:50:10,080 --> 00:50:11,798
So why are you following me?
507
00:50:15,680 --> 00:50:17,591
Well, I'm kind of shy.
508
00:50:18,360 --> 00:50:20,032
I think you're cute.
509
00:50:20,840 --> 00:50:22,637
That's a good reason, right?
510
00:50:22,800 --> 00:50:23,630
No.
511
00:50:27,800 --> 00:50:29,074
Okay, you're right.
512
00:50:29,720 --> 00:50:32,280
- I'll go.
- No. Wait.
513
00:50:39,400 --> 00:50:40,196
Silvia.
514
00:50:40,760 --> 00:50:41,795
I'm Lorenzo.
515
00:50:42,720 --> 00:50:45,234
- You're not from here.
- No, I'm from Sicily.
516
00:50:46,440 --> 00:50:49,352
I knew it. Only a Sicilian
dresses in black like that.
517
00:50:51,000 --> 00:50:52,592
How come you're in Rome?
518
00:50:53,520 --> 00:50:55,238
I ran away from home.
519
00:50:55,440 --> 00:50:58,477
I'm sorry.
Problems with your parents?
520
00:50:59,400 --> 00:51:00,116
Yes.
521
00:51:00,760 --> 00:51:02,557
I'm from a noble family.
522
00:51:02,760 --> 00:51:04,512
My father's a Sicilian count
523
00:51:04,680 --> 00:51:07,274
but he wants me
to marry an ugly old man.
524
00:51:07,440 --> 00:51:09,078
So I ran away .
525
00:51:10,280 --> 00:51:12,669
Wow! So that makes you a countess?
526
00:51:14,160 --> 00:51:15,149
Sir!
527
00:51:15,480 --> 00:51:18,233
Sir, this is totally incredible.
528
00:51:18,440 --> 00:51:20,112
We've been denounced.
529
00:51:20,360 --> 00:51:20,997
Denounced?
530
00:51:21,160 --> 00:51:23,355
Yes, sir.
For sequestering a minor.
531
00:51:23,520 --> 00:51:27,149
Rita is 17 and a half.
We aren't allowed to hold her here.
532
00:51:27,320 --> 00:51:29,231
Her mother is pressing charges.
533
00:51:29,400 --> 00:51:30,355
Excellent!
534
00:51:30,880 --> 00:51:33,440
They pull a fast one on us
and you're happy?
535
00:51:33,600 --> 00:51:35,830
I'm delighted! Don't you realize?
536
00:51:36,160 --> 00:51:38,913
This confirms
Rita isn't some hysteric.
537
00:51:39,080 --> 00:51:41,548
The untouchable Don Salvo
is shit scared.
538
00:51:41,720 --> 00:51:43,597
But she's still a minor.
539
00:51:44,080 --> 00:51:46,116
- Says who?
- Her papers.
540
00:51:46,760 --> 00:51:48,751
- And who issues the papers?
- The State.
541
00:51:48,960 --> 00:51:50,359
So who are we?
542
00:51:51,520 --> 00:51:53,511
You'd forge an official document?
543
00:51:54,840 --> 00:51:58,992
Rome
Secret office
544
00:52:03,240 --> 00:52:05,913
Here we are, sir.
I've found the match.
545
00:52:06,080 --> 00:52:07,195
You've found it?
546
00:52:07,520 --> 00:52:09,272
This is it.
547
00:52:09,440 --> 00:52:11,317
It's crazy! Crazy!
548
00:52:11,800 --> 00:52:14,997
Without knowing it,
she's been a mole for 7 years.
549
00:52:15,360 --> 00:52:17,476
Only she can help us
link all these crimes.
550
00:52:19,360 --> 00:52:21,430
If we show
these bloodthirsty peasants
551
00:52:21,600 --> 00:52:24,319
all belong to the same
criminal organization
552
00:52:24,520 --> 00:52:26,988
and we build up one huge case,
553
00:52:27,160 --> 00:52:29,116
then we can stop them.
554
00:52:29,280 --> 00:52:30,190
May be.
555
00:52:33,640 --> 00:52:34,550
Come in.
556
00:52:42,920 --> 00:52:44,399
No hello?
557
00:52:44,600 --> 00:52:46,795
You treat me like piece of luggage.
558
00:52:49,640 --> 00:52:51,676
I hoped you'd be glad to see me.
559
00:52:51,880 --> 00:52:53,029
Happy?
560
00:52:54,120 --> 00:52:55,633
Rita or Silvia?
561
00:52:57,440 --> 00:53:00,671
Then sit down both of you.
But there's only one chair.
562
00:53:05,920 --> 00:53:07,558
I have a question.
563
00:53:09,160 --> 00:53:11,993
Why did you write all this
about the villagers
564
00:53:12,880 --> 00:53:14,677
over all this time?
565
00:53:15,840 --> 00:53:17,068
My brother.
566
00:53:19,080 --> 00:53:22,675
He said that if we wanted
to avenge my father,
567
00:53:22,920 --> 00:53:24,592
we had to be strong.
568
00:53:25,160 --> 00:53:26,673
We had to wait.
569
00:53:27,920 --> 00:53:31,629
I started looking at the villagers
with different eyes.
570
00:53:32,760 --> 00:53:37,231
I tried to understand
how the strongest men earned respect.
571
00:53:37,880 --> 00:53:40,519
Where they got money,
the alliances...
572
00:53:40,680 --> 00:53:42,113
Don Salvo, Tano...
573
00:53:42,920 --> 00:53:45,434
And I started writing all this.
574
00:53:46,600 --> 00:53:47,953
There are photos too.
575
00:53:48,880 --> 00:53:50,108
That's my fianc�.
576
00:53:50,640 --> 00:53:54,189
A secret meeting between
the mayor of Balata and Don Salvo...
577
00:53:54,920 --> 00:53:56,433
There's even a date.
578
00:53:56,600 --> 00:53:59,160
October 2, 1991.
579
00:53:59,600 --> 00:54:01,989
Just before the regional tender.
580
00:54:02,240 --> 00:54:06,233
A tender worth billions.
It all fits together.
581
00:54:06,400 --> 00:54:08,391
I don't know what you mean.
582
00:54:08,680 --> 00:54:11,672
Don't worry.
You've done good work.
583
00:54:12,960 --> 00:54:15,758
Your Vito is a handsome boy.
584
00:54:15,920 --> 00:54:18,388
- Is he in Don Salvo's clan?
- No.
585
00:54:19,240 --> 00:54:20,753
Don Salvo is a killer.
586
00:54:20,920 --> 00:54:23,115
Vito is good. He loves me.
587
00:54:23,280 --> 00:54:24,838
He saved my life!
588
00:54:26,200 --> 00:54:29,636
The distinction
isn't between good people and bad.
589
00:54:29,800 --> 00:54:32,678
It's between law-abiding people
and crooks!
590
00:54:33,080 --> 00:54:34,832
Like Don Salvo, your Vito...
591
00:54:35,600 --> 00:54:37,716
Or your father and your brother.
592
00:54:38,720 --> 00:54:40,358
My father was a man of justice!
593
00:54:40,960 --> 00:54:43,110
Yours is a shit justice.
594
00:54:43,520 --> 00:54:47,149
My "shit" justice doesn't punish
the least mistake with death.
595
00:54:49,800 --> 00:54:51,233
Your father was a killer.
596
00:54:51,480 --> 00:54:53,038
You don't get it?
597
00:54:53,360 --> 00:54:55,794
My father was the best man on earth.
598
00:54:55,960 --> 00:54:57,393
He helped the whole village.
599
00:54:57,560 --> 00:54:59,676
You say this because he isn't here.
600
00:54:59,840 --> 00:55:01,831
He'd show you what a real man is!
601
00:55:03,080 --> 00:55:05,833
The mafia's in your blood,
you won�t change.
602
00:55:06,560 --> 00:55:07,993
It's no use.
603
00:55:08,160 --> 00:55:09,149
You're right!
604
00:55:42,680 --> 00:55:44,159
My name is Rita Mancuso.
605
00:55:44,320 --> 00:55:49,599
I was born on August 12, 1974,
in Balata, Sicily.
606
00:55:50,520 --> 00:55:53,478
I'm a student. I'm 17 years old.
607
00:55:54,400 --> 00:55:56,197
My father was Don Michele Mancuso
608
00:55:56,720 --> 00:55:58,711
and my brother Carmelo Mancuso,
609
00:55:58,880 --> 00:56:00,836
men of honour in the same clan,
610
00:56:01,000 --> 00:56:03,389
killed in 1985 and 1991,
611
00:56:03,560 --> 00:56:05,994
betrayed by the men of our own clan.
612
00:56:06,160 --> 00:56:09,789
I'm here to tell you all I know
about Don Salvo Rimi.
613
00:56:39,680 --> 00:56:43,355
Rome, 31 December, 1991.
614
00:56:44,200 --> 00:56:46,634
Dear Vito, I always think of you.
615
00:56:46,800 --> 00:56:49,268
I can't tell you where I am.
I'm like a prisoner.
616
00:56:50,600 --> 00:56:52,431
Will this be my life?
617
00:56:52,600 --> 00:56:54,158
I don't know who I am any more.
618
00:56:54,320 --> 00:56:57,517
They've given me another name.
I'm not Rita any more.
619
00:56:57,680 --> 00:57:01,514
Who knows if we'll ever go
swimming together again.
620
00:57:01,680 --> 00:57:04,148
I write to my mother
but she doesn't reply.
621
00:57:04,320 --> 00:57:06,231
Tell her I'd like to see her.
622
00:57:06,400 --> 00:57:09,312
She can arrange it
with the Palermo prosecutor.
623
00:57:09,480 --> 00:57:11,914
Tell her to write
because I miss her.
624
00:57:14,320 --> 00:57:18,313
In the mid-eighties, in '84 or '85,
625
00:57:18,480 --> 00:57:23,679
Don Salvo wanted to shift
the clan's activity to the drug trade.
626
00:57:23,920 --> 00:57:25,638
My father was against it.
627
00:57:25,800 --> 00:57:30,078
The other Sicilian clans
w ere getting into this rich business.
628
00:57:30,240 --> 00:57:33,949
Then Don Salvo decided to take power
in all of Sicily,
629
00:57:34,120 --> 00:57:37,396
forcing the other mafia clans
to accept his power.
630
00:57:38,120 --> 00:57:40,839
What happened
if certain clans refused?
631
00:57:41,800 --> 00:57:43,233
If they refused?
632
00:57:43,560 --> 00:57:44,754
He killed them!
633
00:57:45,480 --> 00:57:48,119
He has killed
hundreds of people in Sicily.
634
00:57:48,280 --> 00:57:51,829
The famous mafia war of the 80s,
as they called it on TV.
635
00:57:52,240 --> 00:57:53,958
That's how Don Salvo took over.
636
00:58:02,560 --> 00:58:05,632
No one will ever understand
the void inside me.
637
00:58:05,800 --> 00:58:09,918
This bottomless void that
everyone has slowly increased.
638
00:58:10,280 --> 00:58:13,750
I used to think that time
could cure all wounds but no.
639
00:58:14,600 --> 00:58:18,559
It just makes them deeper
until they slowly kill you.
640
00:58:48,600 --> 00:58:50,238
- Freeze!
- Police!
641
00:58:50,640 --> 00:58:51,516
Freeze!
642
00:58:52,480 --> 00:58:53,515
Move it!
643
00:59:07,600 --> 00:59:11,798
Tano Rizzuto and Ciccio Malacarne
took part in Tanuzzo's murder.
644
00:59:11,960 --> 00:59:14,997
During the mafia war,
Don Salvo ordered
645
00:59:15,160 --> 00:59:19,358
the killings of Peppino Masi,
Salvo Tirollo and Nino Tagliavia.
646
00:59:21,120 --> 00:59:22,917
Freeze!
647
00:59:36,520 --> 00:59:40,957
Beneath him, you find
Tano Pizzuto and Peppe Lario.
648
00:59:42,160 --> 00:59:43,479
Who the hell are you?
649
00:59:46,760 --> 00:59:48,193
Piece of shit!
650
00:59:53,920 --> 00:59:57,117
I'll kill you all!
Bastards!
651
01:00:02,280 --> 01:00:03,713
You're making a big mistake.
652
01:00:03,880 --> 01:00:05,154
Move it.
653
01:00:15,720 --> 01:00:18,917
Even the mayor of Balata
w as involved,
654
01:00:19,080 --> 01:00:20,672
Antonio Sanguedolce.
655
01:00:21,760 --> 01:00:25,799
I've been may or 10 years!
It's an outrage!
656
01:00:59,200 --> 01:01:02,670
We open tonight
with news from Palermo.
657
01:01:03,280 --> 01:01:05,919
Major anti-mafia sweep in Sicily.
658
01:01:06,080 --> 01:01:07,911
25 people have been arrested,
659
01:01:08,400 --> 01:01:11,631
including the mayor of Balata,
Antonio Sanguedolce,
660
01:01:11,800 --> 01:01:15,110
and Don Salvo Rimi,
boss of the Balata mafia
661
01:01:15,280 --> 01:01:17,794
and a top boss of Cosa Nostra.
662
01:01:18,240 --> 01:01:22,358
The operation was launched
after the testimony of a new witness
663
01:01:22,520 --> 01:01:25,273
w hose identity is being kept secret
for now.
664
01:02:34,320 --> 01:02:35,639
Take me to the sea?
665
01:02:35,960 --> 01:02:36,710
The sea?
666
01:02:40,520 --> 01:02:42,112
It's cold, it's a long way.
667
01:02:42,200 --> 01:02:43,997
I knew you were a wimp.
668
01:02:44,160 --> 01:02:45,673
No, no, okay...
669
01:02:45,960 --> 01:02:47,393
Don't go.
670
01:02:48,320 --> 01:02:49,309
I'll take you to the sea.
671
01:02:49,680 --> 01:02:51,193
And drive fast!
672
01:03:04,080 --> 01:03:05,354
Know what's wrong?
673
01:03:05,840 --> 01:03:09,389
It's ancient, ten years old.
It was my brother's.
674
01:03:09,920 --> 01:03:11,751
It breaks down on long trips.
675
01:03:12,200 --> 01:03:15,237
I could have taken you
to the Vatican no problem.
676
01:03:18,640 --> 01:03:20,517
But as long as you like it.
677
01:03:20,760 --> 01:03:22,671
- Do you like it?
- It's beautiful.
678
01:03:23,440 --> 01:03:24,350
Thank you.
679
01:03:26,760 --> 01:03:27,636
You're welcome.
680
01:03:46,880 --> 01:03:48,154
You're crazy...
681
01:03:49,720 --> 01:03:51,438
She's out of her mind...
682
01:03:54,920 --> 01:03:55,716
Don't go in!
683
01:04:24,920 --> 01:04:26,638
- You're crazy!
- Wimp!
684
01:04:26,800 --> 01:04:28,153
Who's a wimp?
685
01:04:35,240 --> 01:04:38,152
PalermoChief prosecutor's office
686
01:04:42,280 --> 01:04:43,429
Sir...
687
01:04:44,120 --> 01:04:46,315
We've intercepted a phone call.
688
01:04:47,080 --> 01:04:49,389
Could you leave us, please?
689
01:04:56,720 --> 01:04:58,233
Everything okay?
690
01:04:59,880 --> 01:05:02,758
Since they've arrested every one,we'll kill the cops.
691
01:05:02,920 --> 01:05:06,469
We've set up everythingas Don Salvo asked from prison.
692
01:05:06,760 --> 01:05:09,354
- How big is it?
- 300 kilos.
693
01:05:09,520 --> 01:05:11,317
For the prosecutor and the bitch.
694
01:05:11,480 --> 01:05:14,278
A great big blastfor San Giuseppe.
695
01:05:15,360 --> 01:05:17,078
Do we set up everything?
696
01:05:18,480 --> 01:05:22,792
Don't tell anyone. Finish the security.
We watch Rita day and night.
697
01:05:23,000 --> 01:05:24,752
We're running out of time.
698
01:06:36,520 --> 01:06:41,913
Rome - Secure RoomCentral Court
699
01:06:44,800 --> 01:06:45,630
Sir...
700
01:06:54,080 --> 01:06:55,752
Never move without your escort.
701
01:06:56,840 --> 01:06:58,512
Don't screw up again.
702
01:06:59,360 --> 01:07:02,318
It's no vacation!
The arrests are just the beginning.
703
01:07:03,160 --> 01:07:05,037
Think you're my mother now?
704
01:07:05,200 --> 01:07:07,395
Didn't you talk about freedom?
705
01:07:08,000 --> 01:07:09,718
Not the freedom to screw up!
706
01:07:10,280 --> 01:07:11,474
You choose freedom
707
01:07:11,640 --> 01:07:13,631
and assume responsibility for it.
708
01:07:14,720 --> 01:07:17,553
For the trial,
I need a full picture.
709
01:07:17,920 --> 01:07:18,750
Come on.
710
01:07:20,920 --> 01:07:23,878
We need to talk seriously
about your father.
711
01:07:24,040 --> 01:07:24,916
Sit down.
712
01:07:25,080 --> 01:07:27,355
Again? Wasn't everything clear?
713
01:07:35,560 --> 01:07:36,595
The photos.
714
01:07:38,160 --> 01:07:41,311
Our information
shows your father was respected.
715
01:07:41,560 --> 01:07:42,834
A peacemaker.
716
01:07:43,120 --> 01:07:46,874
He settled problems
with a handshake rather than a gun,
717
01:07:47,040 --> 01:07:49,713
whenever he could.
718
01:07:49,880 --> 01:07:53,555
Unfortunately for him,
the old-sty le mafia of men of honour
719
01:07:53,720 --> 01:07:55,073
w as finished.
720
01:07:55,440 --> 01:07:57,032
Easy money had come along
721
01:07:57,840 --> 01:08:00,229
and the clans were fighting
for the drug trade.
722
01:08:00,400 --> 01:08:01,879
My father was against drugs.
723
01:08:02,520 --> 01:08:05,080
We know.
He was killed for that.
724
01:08:05,760 --> 01:08:07,557
He was outside that crap.
725
01:08:08,400 --> 01:08:11,472
Or maybe he was trying
to keep you outside it.
726
01:08:12,720 --> 01:08:13,869
What do you mean?
727
01:08:14,080 --> 01:08:15,229
You were a child.
728
01:08:15,400 --> 01:08:17,755
He wanted you
to believe in fairy tales.
729
01:08:19,680 --> 01:08:23,355
Think hard.
Perhaps you'll remember something.
730
01:08:23,920 --> 01:08:26,878
On the day of the procession, say,
731
01:08:27,040 --> 01:08:29,315
w hen Bellafiore approached him.
732
01:09:12,200 --> 01:09:14,316
I don't want to see these!
733
01:09:15,360 --> 01:09:19,876
Don't refuse facts or they'll present
you as a compulsive liar
734
01:09:20,040 --> 01:09:22,076
getting back at her father's enemies!
735
01:09:22,480 --> 01:09:25,153
The defence will make mincemeat of you!
736
01:09:25,720 --> 01:09:30,077
And Don Salvo will return home,
a free man, victorious!
737
01:09:31,680 --> 01:09:32,669
Enough.
738
01:09:32,840 --> 01:09:38,551
You'll shortly meet someone
w ho has agreed to see you.
739
01:09:40,360 --> 01:09:42,794
Go and get some rest, Bruni.
Good night.
740
01:09:59,840 --> 01:10:01,478
Who are you?
741
01:10:04,960 --> 01:10:06,393
Who are you?
742
01:10:06,680 --> 01:10:09,319
Tell us. Where is she?
743
01:10:09,880 --> 01:10:12,269
You piece of shit cop!
744
01:10:13,520 --> 01:10:14,396
I don't know.
745
01:10:15,120 --> 01:10:17,554
I don't know where she is!
746
01:10:17,960 --> 01:10:19,279
Tell us
747
01:10:19,480 --> 01:10:20,913
or I'll kill you!
748
01:10:22,200 --> 01:10:23,758
Tell us where she is!
749
01:10:47,200 --> 01:10:49,714
Go to trialand these will be for you.
750
01:10:49,960 --> 01:10:51,518
Don't bother hiding it.
751
01:10:51,680 --> 01:10:53,238
I read it.
752
01:10:56,000 --> 01:10:58,434
What now? After Bruni,
753
01:10:58,800 --> 01:10:59,835
w hen's your turn?
754
01:11:00,320 --> 01:11:04,359
Stop it, I've doubled my escort.
There's nothing to fear.
755
01:11:05,200 --> 01:11:07,350
I know where you hide your fear.
756
01:11:11,600 --> 01:11:12,510
Paola?
757
01:11:13,880 --> 01:11:15,074
She's at my mother's.
758
01:11:17,640 --> 01:11:19,392
I chose this life, she didn't.
759
01:11:19,840 --> 01:11:21,592
She's only 17.
760
01:11:23,720 --> 01:11:25,199
What do you plan to do?
761
01:11:27,920 --> 01:11:28,875
Honey...
762
01:11:30,040 --> 01:11:31,792
You know I'm no fanatic.
763
01:11:32,720 --> 01:11:35,359
I'm not invested
with some divine mission.
764
01:11:35,880 --> 01:11:38,599
I don't hope to rid the world
of the mafia.
765
01:11:40,080 --> 01:11:43,675
I'm just preparing a case
I've been working on for years.
766
01:11:44,560 --> 01:11:47,393
Should I drop everything now?
Give up?
767
01:12:05,560 --> 01:12:08,552
Do you know
w hat our dear neighbours are up to?
768
01:12:09,760 --> 01:12:11,876
They've started a petition
769
01:12:12,320 --> 01:12:14,629
to force us to leave the building.
770
01:12:16,560 --> 01:12:18,198
They're scared.
771
01:12:35,760 --> 01:12:39,196
New attack on the State
772
01:13:01,840 --> 01:13:07,198
RomeLadispoli shore
773
01:13:57,520 --> 01:14:02,435
Every day, they show me photos,
documents, evidence...
774
01:14:02,680 --> 01:14:04,750
I tell myself they're all false.
775
01:14:04,920 --> 01:14:07,514
But I remember things now and then.
776
01:14:07,840 --> 01:14:10,035
Things when I was little,
with Dad.
777
01:14:10,800 --> 01:14:12,279
Things that back then...
778
01:14:13,400 --> 01:14:14,958
I didn't understand.
779
01:14:22,320 --> 01:14:23,514
Of course.
780
01:14:24,560 --> 01:14:26,278
A man comes home...
781
01:14:27,760 --> 01:14:30,877
with his shirt covered
with the blood and brains
782
01:14:31,600 --> 01:14:34,558
of the man he just shot in the back.
783
01:14:37,560 --> 01:14:42,111
But little Rita mustn't understand,
she mustn't know.
784
01:14:42,360 --> 01:14:44,078
Daddy's little darling...
785
01:14:44,840 --> 01:14:46,319
And your brother?
786
01:14:47,560 --> 01:14:50,711
Who hid drug shipments
around the house.
787
01:14:50,880 --> 01:14:53,348
He was worried
about little Rita too.
788
01:14:54,840 --> 01:14:57,513
You poor fool,
still thinking they're saints...
789
01:14:58,720 --> 01:15:00,199
But how could you?
790
01:15:03,320 --> 01:15:05,629
What else could I do? Nothing.
791
01:15:05,800 --> 01:15:07,199
You could!
792
01:15:07,920 --> 01:15:10,593
Look at me. I'm free!
793
01:15:13,080 --> 01:15:14,957
You call this free?
794
01:15:17,000 --> 01:15:21,596
Can't you see you're hiding
like some rat in a hole?
795
01:15:21,760 --> 01:15:23,398
You see these cops?
796
01:15:23,560 --> 01:15:27,599
As soon as they've finished with you,
they'll abandon you.
797
01:15:33,560 --> 01:15:37,473
I was right not to want to have you.
I sensed it.
798
01:15:39,400 --> 01:15:41,356
I wanted to get an abortion.
799
01:15:42,200 --> 01:15:43,713
Your father stopped me.
800
01:15:43,880 --> 01:15:47,395
If you're here, if you were born,
you owe that to him.
801
01:15:48,600 --> 01:15:51,353
And now you're soiling his name
in public.
802
01:15:53,080 --> 01:15:56,311
He'll be pleased
with his little darling.
803
01:16:07,600 --> 01:16:11,752
Palermo - Anti-mafiamaximum security court
804
01:16:55,160 --> 01:16:56,639
- My respects.
- Good morning.
805
01:16:57,640 --> 01:16:59,278
They have all the big shots.
806
01:16:59,440 --> 01:17:02,000
They'll provoke you but stay calm.
807
01:17:10,960 --> 01:17:12,951
You've prepared a perfect case.
808
01:17:13,120 --> 01:17:16,396
But we're asking a terrible thing
of this girl:
809
01:17:16,560 --> 01:17:19,677
to admit in public
her father and brother were killers.
810
01:17:19,840 --> 01:17:21,671
If she cracks, we've had it.
811
01:17:26,560 --> 01:17:27,993
Let's keep our fingers crossed.
812
01:17:28,200 --> 01:17:30,350
I'm counting on you, prosecutor.
813
01:17:31,040 --> 01:17:33,793
I'll follow the hearing
from the office.
814
01:17:34,320 --> 01:17:37,915
Let's show the mafiosi
the shining light we have inside.
815
01:17:40,360 --> 01:17:42,032
We must blind them, dazzle them.
816
01:18:03,400 --> 01:18:05,072
Please rise.
817
01:18:30,920 --> 01:18:33,593
At the state prosecutor's request,
818
01:18:34,680 --> 01:18:37,717
the hearings will take place
in camera to protect
819
01:18:38,000 --> 01:18:40,719
the prosecution's witness.
820
01:18:41,880 --> 01:18:44,348
Our witness is Rita Mancuso,
Your Honour.
821
01:18:44,600 --> 01:18:46,272
Show the witness in.
822
01:19:06,600 --> 01:19:08,113
All right, leave her.
823
01:19:20,920 --> 01:19:22,433
You slut!
824
01:19:27,440 --> 01:19:31,353
You'll die the same way
your father did.
825
01:19:57,360 --> 01:19:58,509
Miss...
826
01:20:10,000 --> 01:20:11,672
The witness may be seated.
827
01:20:21,600 --> 01:20:25,832
So, you are Rita Mancuso, aged 18,
born in Balata...
828
01:20:26,000 --> 01:20:29,037
No, Your Honour.
The defence has an objection.
829
01:20:29,200 --> 01:20:29,996
Go ahead.
830
01:20:30,160 --> 01:20:31,798
This is a forgery.
831
01:20:31,960 --> 01:20:34,838
The witness isn't 18, she's 17,
832
01:20:35,160 --> 01:20:38,835
as shown by the complaint
filed by her mother,
833
01:20:39,000 --> 01:20:40,592
the sole parental authority.
834
01:20:40,920 --> 01:20:45,675
A complaint for sequestering a minor.
She's only 17 years old!
835
01:20:45,840 --> 01:20:47,796
A complaint isn't evidence.
836
01:20:48,080 --> 01:20:50,799
Going by the documents
in my possession,
837
01:20:50,960 --> 01:20:52,598
the witness is over age.
838
01:20:52,960 --> 01:20:53,756
But, Your Honour...
839
01:20:53,920 --> 01:20:57,276
Counsel, the defence is free to file
840
01:20:57,440 --> 01:20:59,476
a proper complaint for forgery
841
01:20:59,640 --> 01:21:02,632
but that has no effect
on the current proceedings.
842
01:21:27,080 --> 01:21:30,993
Our witness's diariescorrelate perfectly
843
01:21:31,160 --> 01:21:34,197
with the facts as they occurred.
844
01:21:34,360 --> 01:21:38,353
We therefore request that the diaries
kept over the years
845
01:21:38,520 --> 01:21:40,988
be admitted as evidence.
846
01:21:41,160 --> 01:21:42,798
Objection!
847
01:21:43,600 --> 01:21:45,556
For heaven's sake, Your Honour,
848
01:21:45,960 --> 01:21:48,633
have you seen the dates
in these diaries?
849
01:21:48,840 --> 01:21:51,400
She was barely 12
when she started them.
850
01:21:51,560 --> 01:21:53,630
We're dealing with the fantasies
851
01:21:53,800 --> 01:21:57,509
of a disturbed adolescent!
852
01:22:00,840 --> 01:22:03,798
Do you really want to judge
853
01:22:03,960 --> 01:22:06,235
and perhaps sentence
to life imprisonment,
854
01:22:06,400 --> 01:22:08,630
in the name of the Italian people,
855
01:22:08,800 --> 01:22:10,916
family men?
856
01:22:11,080 --> 01:22:12,718
Honest men?
857
01:22:12,880 --> 01:22:16,270
Based on what?
858
01:22:16,760 --> 01:22:18,671
On the fantastical ravings
859
01:22:18,840 --> 01:22:21,274
of some fixated young girl?
860
01:22:21,720 --> 01:22:24,393
We have matches
for all these "ravings".
861
01:22:24,840 --> 01:22:27,912
Madam, we have dozens of accounts
862
01:22:28,080 --> 01:22:31,834
proving that your witness
is a compulsive liar,
863
01:22:32,000 --> 01:22:35,675
a girl thirsting for revenge
and eager to do justice.
864
01:22:36,120 --> 01:22:37,951
We'll hear those accounts.
865
01:22:38,120 --> 01:22:39,678
Indeed, we shall.
866
01:23:04,280 --> 01:23:07,431
I recall, Your Honour,
867
01:23:08,400 --> 01:23:11,472
on the day
of Vito Bellafiore's murder,
868
01:23:12,880 --> 01:23:16,589
Don Michele Mancuso
abused me sexually.
869
01:23:21,840 --> 01:23:24,195
And he did that more than once.
870
01:23:24,480 --> 01:23:26,914
Your Honour, this is irrelevant!
871
01:23:27,640 --> 01:23:29,551
It concerns your witness's reliability.
872
01:23:35,200 --> 01:23:36,030
Go on.
873
01:23:38,000 --> 01:23:41,151
That was after promising
over my father's body,
874
01:23:41,320 --> 01:23:44,278
and in front of his daughter here,
to protect us.
875
01:23:44,440 --> 01:23:46,271
Lies. Nothing but lies!
876
01:23:47,200 --> 01:23:49,919
That wretched man always lied to me,
877
01:23:50,360 --> 01:23:52,510
to his wife who knew every thing
878
01:23:52,680 --> 01:23:56,229
and to his daughter
w ho's as compulsive a liar as he was.
879
01:23:56,400 --> 01:23:57,515
Shame on them all!
880
01:23:58,480 --> 01:23:59,913
You're a whore!
881
01:24:11,560 --> 01:24:13,790
Silence!
882
01:24:26,000 --> 01:24:27,718
- I'll kill you!
- Miss...
883
01:24:33,280 --> 01:24:34,918
Don't interrupt like that!
884
01:24:35,080 --> 01:24:38,868
And don't use such language
in this court!
885
01:24:39,120 --> 01:24:41,315
This hearing is suspended for an hour.
886
01:24:41,640 --> 01:24:43,631
As for you, Prosecutor Parsi,
887
01:24:43,800 --> 01:24:47,110
let's try to see if this trial
should really take place.
888
01:24:47,600 --> 01:24:49,556
You need more reliable evidence.
889
01:25:13,680 --> 01:25:15,716
They're winning, right?
890
01:25:17,480 --> 01:25:19,516
I'm disappointing you.
891
01:25:25,600 --> 01:25:27,352
I can't stand it.
892
01:25:28,560 --> 01:25:31,632
I can't stand hearing that
about my father.
893
01:25:39,880 --> 01:25:41,677
We've asked too much of you.
894
01:25:42,600 --> 01:25:44,830
We've gone too far.
895
01:25:46,080 --> 01:25:51,029
I've already asked Parsi and the judge
to withdraw you from the trial.
896
01:26:00,120 --> 01:26:03,795
We'll stop everything.
Nothing will happen to you.
897
01:26:06,240 --> 01:26:07,878
I understand.
898
01:26:09,320 --> 01:26:11,390
You have the right to forget
899
01:26:12,800 --> 01:26:16,509
and lead a normal life
like any girl your age.
900
01:27:01,360 --> 01:27:05,148
I apologize, Your Honour.
I'd like to add something.
901
01:27:06,520 --> 01:27:07,430
Go ahead.
902
01:27:14,400 --> 01:27:15,515
It's true
903
01:27:16,840 --> 01:27:20,674
that a diary can contain
imaginary things,
904
01:27:21,280 --> 01:27:23,236
as these lawyers say.
905
01:27:33,600 --> 01:27:35,318
But a gun
906
01:27:36,040 --> 01:27:38,759
can only contain bullets.
907
01:27:41,000 --> 01:27:43,195
This was my father's gun
908
01:27:43,760 --> 01:27:45,273
and my brother's too.
909
01:27:47,560 --> 01:27:51,189
I know that you have a way
of showing
910
01:27:51,480 --> 01:27:53,914
that the bullets fired from this gun
911
01:27:55,120 --> 01:27:57,031
have killed people.
912
01:28:03,160 --> 01:28:04,752
I realize
913
01:28:05,600 --> 01:28:07,477
that my father and brother
914
01:28:09,960 --> 01:28:12,269
w ere no better than these killers.
915
01:28:14,640 --> 01:28:15,356
It's true,
916
01:28:17,680 --> 01:28:19,318
I came here
917
01:28:21,440 --> 01:28:24,637
to get revenge
918
01:28:26,160 --> 01:28:29,152
but now I'm asking for justice.
919
01:28:32,160 --> 01:28:34,833
I know now
it's not the same thing.
920
01:29:08,440 --> 01:29:09,350
Tell me...
921
01:29:10,000 --> 01:29:12,434
That first time you came to see me,
922
01:29:13,160 --> 01:29:15,310
why would you only speak to me?
923
01:29:16,120 --> 01:29:18,998
Because when you stood up
to my father that time,
924
01:29:19,160 --> 01:29:20,878
face to face,
925
01:29:21,480 --> 01:29:22,629
I told myself,
926
01:29:23,400 --> 01:29:26,073
"This cop is a shit like the others
927
01:29:26,360 --> 01:29:28,396
"but, gosh, he sure has guts."
928
01:29:31,760 --> 01:29:33,318
Gosh, I'm going to be late.
929
01:29:33,800 --> 01:29:35,836
I'll see you at the next hearing.
930
01:29:36,120 --> 01:29:37,872
I have to see my daughter.
931
01:29:38,440 --> 01:29:40,635
Did I say
I have a daughter your age?
932
01:29:42,920 --> 01:29:43,716
No.
933
01:29:44,520 --> 01:29:46,033
You know all about me.
934
01:29:46,200 --> 01:29:50,637
- I don't know a thing about you.
- I don't keep a diary.
935
01:29:56,680 --> 01:29:58,159
What's your daughter like?
936
01:29:58,920 --> 01:30:00,194
She's angry.
937
01:30:00,640 --> 01:30:01,993
Very angry.
938
01:30:17,560 --> 01:30:18,231
See you tomorrow.
939
01:31:14,640 --> 01:31:19,634
RomeEastern suburbs
940
01:31:43,000 --> 01:31:44,638
Why a new place?
941
01:31:45,480 --> 01:31:48,472
Because it's safer.
This area's quieter.
942
01:31:49,360 --> 01:31:50,475
There's no doorman.
943
01:31:50,720 --> 01:31:54,235
It was the prosecutor's decision.
The last thing he asked me.
944
01:31:55,840 --> 01:31:57,831
And this place is nicer.
945
01:31:58,000 --> 01:32:00,275
There's more light,
and a terrace too.
946
01:32:00,840 --> 01:32:04,879
There are plants out there.
You can garden a bit if you want.
947
01:32:05,040 --> 01:32:06,519
It'll help pass time.
948
01:32:07,720 --> 01:32:11,429
The keys with your new name.
From today on, you're Elena.
949
01:32:11,960 --> 01:32:13,029
Elena...
950
01:34:07,800 --> 01:34:11,270
With the prosecutor dead,no one can understand
951
01:34:11,440 --> 01:34:12,998
the emptiness inside me.
952
01:34:13,320 --> 01:34:17,074
Everyone is afraid.All that I'm afraid of
953
01:34:17,240 --> 01:34:18,878
is that the mafia will win.
954
01:34:18,960 --> 01:34:23,590
And that the poor foolsfighting the windmills will be killed.
955
01:35:05,520 --> 01:35:09,513
Hello, madam, this is Silvia.
Is Lorenzo there?
956
01:35:18,840 --> 01:35:21,149
Don't worry, madam.
957
01:35:21,240 --> 01:35:25,074
I wanted to have
a word with your son, that's all.
958
01:35:27,120 --> 01:35:29,714
I won�t try to see him again,
I promise.
959
01:36:04,240 --> 01:36:05,559
Mum...
960
01:36:08,080 --> 01:36:08,990
Mum!
961
01:36:39,480 --> 01:36:40,913
Hello, is that you?
962
01:36:41,400 --> 01:36:42,469
Vito?
963
01:37:05,040 --> 01:37:05,950
Rita!
964
01:37:12,480 --> 01:37:14,118
I shouldn't have called you.
965
01:37:15,280 --> 01:37:17,430
You shouldn't know where I am.
966
01:37:19,600 --> 01:37:20,794
But I love you.
967
01:37:23,760 --> 01:37:24,875
Me too.
968
01:38:17,520 --> 01:38:18,430
Vito...
969
01:38:19,840 --> 01:38:21,910
You're the only one I have left.
970
01:38:24,600 --> 01:38:27,194
You're the only person I can trust.
971
01:38:30,840 --> 01:38:32,193
I owe you my life.
972
01:38:35,240 --> 01:38:37,196
I've come here tonight
973
01:38:38,200 --> 01:38:40,395
to save you again.
974
01:38:41,240 --> 01:38:42,229
What do you mean?
975
01:38:42,400 --> 01:38:43,674
That I love you.
976
01:38:45,240 --> 01:38:48,312
I really love you.
And I don't want you to die.
977
01:38:48,520 --> 01:38:50,511
They'll find you sooner or later.
978
01:38:51,040 --> 01:38:54,237
Now that shit prosecutor
isn't around to protect you,
979
01:38:54,400 --> 01:38:56,630
they'll find you and kill you.
980
01:38:58,800 --> 01:39:01,598
What could you do to save me again?
981
01:39:02,440 --> 01:39:04,715
I can do more than save you.
982
01:39:05,240 --> 01:39:08,357
I'll take you back home as my wife,
my love.
983
01:39:09,160 --> 01:39:12,197
I'll make you
a rich and respectable woman,
984
01:39:12,360 --> 01:39:14,032
like a real lady.
985
01:39:19,040 --> 01:39:20,519
A pretty fairy tale.
986
01:39:22,160 --> 01:39:24,958
What do I have to do
to make it come true?
987
01:39:26,280 --> 01:39:27,633
It's simple.
988
01:39:27,880 --> 01:39:30,633
At the next hearing,
retract everything.
989
01:39:32,160 --> 01:39:35,516
Tell them your dairies
w ere a little girl's fantasies,
990
01:39:36,160 --> 01:39:37,957
nothing but bullshit.
991
01:39:39,080 --> 01:39:43,676
And that the prosecutor
w as the one who urged you on.
992
01:39:48,120 --> 01:39:49,269
I see...
993
01:39:58,800 --> 01:40:00,950
That way, the case comes to nothing
994
01:40:01,600 --> 01:40:03,511
and every one goes home.
995
01:40:17,320 --> 01:40:20,517
Who's to say that nothing nasty
will happen to me?
996
01:40:22,520 --> 01:40:24,238
Don Salvo in person.
997
01:40:24,440 --> 01:40:25,953
I have his word.
998
01:40:34,360 --> 01:40:36,510
What happens if I say no?
999
01:40:38,080 --> 01:40:41,436
Are your friends downstairs,
ready to kill me?
1000
01:40:41,880 --> 01:40:43,791
Or will you do it yourself?
1001
01:40:44,800 --> 01:40:46,870
What are you saying, my love?
1002
01:40:47,720 --> 01:40:50,632
Don't you understand?
I don't want you to die.
1003
01:40:51,520 --> 01:40:52,953
I love you.
1004
01:40:53,520 --> 01:40:54,635
Sure.
1005
01:40:55,040 --> 01:40:56,598
Neither does Don Salvo.
1006
01:40:57,960 --> 01:40:58,949
Because...
1007
01:41:00,360 --> 01:41:02,999
if I die, the evidence will stand,
1008
01:41:03,160 --> 01:41:06,994
the trial goes on
and he gets life imprisonment.
1009
01:41:07,880 --> 01:41:09,313
You know something?
1010
01:41:14,920 --> 01:41:17,070
This time, the mafia loses.
1011
01:41:18,920 --> 01:41:21,275
This time, I win, my love.
1012
01:41:22,840 --> 01:41:24,353
Rita wins.
1013
01:41:25,280 --> 01:41:27,874
Crazy Rita, Rita the bitch,
1014
01:41:28,160 --> 01:41:29,991
the fixated little girl.
1015
01:41:33,680 --> 01:41:34,908
Where are you going?
1016
01:41:55,000 --> 01:41:55,876
Rita!
1017
01:41:56,160 --> 01:41:58,355
What are you doing? Get down!
1018
01:43:25,880 --> 01:43:28,678
To Rita Atriaand Prosecutor Paolo Borsellino
1019
01:43:28,840 --> 01:43:32,230
who laid down their livesin the fight against the mafia.
1020
01:43:33,160 --> 01:43:34,878
- Got nothing better to do?
- No.
1021
01:43:35,320 --> 01:43:37,629
- I just want a close-up.
- No thanks.
1022
01:43:37,800 --> 01:43:39,870
I'm not good-looking enough.
1023
01:43:44,120 --> 01:43:47,715
Maybe an honest worldwill never exist.
1024
01:43:47,880 --> 01:43:50,519
But what's to stop usfrom dreaming?
1025
01:43:50,800 --> 01:43:54,634
If each one of us tries to change,
1026
01:43:55,240 --> 01:43:57,231
maybe then we'll succeed.
1027
01:43:58,080 --> 01:43:59,911
Rita Atria.
1028
01:44:01,920 --> 01:44:05,151
WITH ALL OUR AFFECTION
1029
01:44:15,280 --> 01:44:17,191
RITA IS WITH US
1030
01:44:17,560 --> 01:44:19,755
ENOUGH MAFIA, WE WANT TO LIVE
1031
01:44:19,840 --> 01:44:23,879
BORSELLINO & FALCONETHEIR IDEAS LIVE ON WITH US
1032
01:44:26,320 --> 01:44:28,072
WE'LL NEVER FORGET YOU
1033
01:44:28,160 --> 01:44:31,311
Rita Atria committed suicideon July 26, 1992,
1034
01:44:31,400 --> 01:44:33,755
a week after Paolo Borsellino died.
1035
01:44:34,480 --> 01:44:37,597
The extracts are takenfrom Rita Atria's original diaries,
1036
01:44:37,680 --> 01:44:40,990
admitted as evidence at the trial.
1037
01:44:41,720 --> 01:44:47,716
Most of the mafiosi accused by herreceived lengthy prison sentences.
1038
01:44:48,440 --> 01:44:54,276
The mayor was cleared of all chargesand reelected a few years later.
1039
01:44:56,120 --> 01:44:58,475
THE SICILIAN GIRL
73179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.