All language subtitles for holazur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:53,988 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:01:25,012 --> 00:01:27,982 "بليثورا، مين" 3 00:01:50,812 --> 00:01:54,082 ‫مرحبًا. اقتربي. دعيني اعانقكِ. 4 00:01:54,116 --> 00:01:55,384 ‫أنا آسفة جدًا. 5 00:01:55,416 --> 00:01:56,651 ‫ستكونين بخير. 6 00:01:56,684 --> 00:01:59,288 ‫آسفة جدًا لأنك لم تتواجدي هنا يا عزيزتي. 7 00:01:59,321 --> 00:02:00,889 ‫لا أعرف ماذا سنفعل. 8 00:02:00,923 --> 00:02:03,058 ‫ما عسانا أن نفعل؟ 9 00:02:08,196 --> 00:02:09,597 ‫حسنًا. 10 00:02:09,630 --> 00:02:11,532 ‫رباه، علينا أنتقاء الزهور. 11 00:02:11,565 --> 00:02:15,337 ‫- نعم، سنفعل ذلك. ‫ - لا أصدق أننا ننتقي الزهور لجنازة أباكِ. 12 00:02:15,370 --> 00:02:16,671 ‫أعرف. 13 00:02:16,704 --> 00:02:19,408 ‫لا أعرف سبب انتقالكِ. لا أفهم ذلك. 14 00:02:19,440 --> 00:02:21,642 ‫أعني لو كان لديّ تلك ‫الوظيفة التي كنتِ تشغلينها... 15 00:02:21,676 --> 00:02:23,979 ‫لتمسكت بها بشدّة. 16 00:02:24,012 --> 00:02:26,747 ‫أقدر دعمكِ وحماسكِ يا أمي. 17 00:02:26,781 --> 00:02:29,684 ‫حقًا أنّي كذلك. أحبّكِ. ‫سأذهب لترتيب أغراضي. 18 00:02:29,717 --> 00:02:31,652 ‫- حسنًا. ‫ - إنها الزنبقة. 19 00:02:31,686 --> 00:02:34,022 ‫- ماذا؟ ‫ - زهور الجنازة. 20 00:02:34,056 --> 00:02:35,857 ‫- إنها... ‫ - زهور الزنبقة. 21 00:02:36,691 --> 00:02:39,127 ‫أنّي سعيدة جدًا لأنّكِ في المنزل. 22 00:02:39,928 --> 00:02:41,063 ‫وأنا أيضًا. 23 00:03:29,845 --> 00:03:32,180 ‫لقد أحبّكِ حبّا جمًا. 24 00:03:32,214 --> 00:03:35,716 ‫ـ مَن؟ .ـ أباكِ 25 00:03:38,586 --> 00:03:40,188 ‫أعرف. أنا.. 26 00:03:40,222 --> 00:03:42,090 ‫نعم، أعرف. 27 00:03:44,226 --> 00:03:46,361 ‫كيف وضع خطاب التأبين يا عزيزتي؟ 28 00:03:46,395 --> 00:03:50,564 إنه أحد أجمل الأشياء ‫التي لم أكتبها قبلاً. 29 00:03:50,598 --> 00:03:53,534 ‫فقط قولي خمسة أشياء ‫كنتِ تحبيها في والدكِ. 30 00:03:53,567 --> 00:03:55,904 ‫أمي، إنها ليست قائمة البقالة. 31 00:03:55,937 --> 00:03:58,974 ‫فقط خمسة أشياء. 32 00:03:59,307 --> 00:04:00,708 ‫بكل بساطة. 33 00:04:00,741 --> 00:04:03,311 ‫من اعماق قلبكِ. ستكونين رائعة. 34 00:04:03,345 --> 00:04:05,713 ‫سيكون الأمر رائعًا. 35 00:04:05,746 --> 00:04:11,820 ‫أننا هنا لتكريم (أندرو بلوم) المرموق والسخي. 36 00:04:11,853 --> 00:04:15,656 ‫عمدة محبوب جدًا لهذه البلدة الجذابة. 37 00:04:15,689 --> 00:04:19,995 ‫زوج عاشق جدًا لـ (جيني بلوم). 38 00:04:20,028 --> 00:04:23,832 ‫وأب لـ (ليلي) الرائعة والجميلة. 39 00:04:23,865 --> 00:04:26,734 ‫(ليلي)، تعالي إلى المنصة يا عزيزتي. 40 00:04:34,608 --> 00:04:37,245 ‫مرحبًا. شكرًا لكم على الانضمام إلينا. 41 00:04:39,181 --> 00:04:42,583 ‫تكريمًا لحياة والدي، 42 00:04:42,616 --> 00:04:47,856 ‫أود أن أشارككم الأشياء الخمسة .التي أحبّها كثيرًا عنه 43 00:04:54,162 --> 00:04:56,164 ..إنه 44 00:05:14,483 --> 00:05:16,184 ‫أنا آسفة. 45 00:05:33,068 --> 00:05:37,839 ‫♪ أشعر بالبرد في قبوك ♪ 46 00:05:37,873 --> 00:05:42,210 ‫♪ أفكر مليًا فيما قيل ليّ دومًا ♪ 47 00:05:42,244 --> 00:05:49,384 ‫♪ "لا تتحدثي مع الغرباء ‫وإلا قد تقعي في الحب" ♪ 48 00:05:52,287 --> 00:05:56,825 ‫♪ العروس المتجدمة، آلهتك الجميلة ♪ 49 00:05:56,858 --> 00:06:01,096 ‫♪ تلتهمها مثل جلد بقر مدخن ♪ 50 00:06:01,129 --> 00:06:06,902 ‫♪ يالغرابة، لم أعتبر نفسي أبدًا ♪ 51 00:06:07,502 --> 00:06:10,472 ‫♪ قوية ♪ 52 00:06:10,505 --> 00:06:12,541 ‫♪ أنت وسيم جدًا ♪ 53 00:06:12,574 --> 00:06:16,710 ‫♪ تسير نحوي الآن... ♪ 54 00:06:20,882 --> 00:06:25,921 ‫♪ سوف أراك حين تأتي هنا ♪ 55 00:06:51,646 --> 00:06:53,248 ‫إنه كرسي قوي. 56 00:06:54,349 --> 00:06:55,417 حقًا؟ 57 00:06:58,553 --> 00:07:00,021 ‫أنا آسف. 58 00:07:00,889 --> 00:07:03,391 ‫لقد كان يومًا عصيبًا. 59 00:07:06,895 --> 00:07:09,497 ‫هلا تفضلتِ بالنزول من هناك؟ 60 00:07:09,531 --> 00:07:11,933 ‫أنا بخير. شكرًا. 61 00:07:11,967 --> 00:07:14,202 ‫جلوسكِ بالقرب من الحافة يوترني. 62 00:07:17,272 --> 00:07:18,440 أرجوكِ؟ 63 00:07:22,277 --> 00:07:23,411 ‫حبة الكرز فوق الكعكة؟ 64 00:07:26,147 --> 00:07:27,282 ‫أنا بخير. 65 00:07:28,850 --> 00:07:30,485 ‫يجب عليك... 66 00:07:49,938 --> 00:07:54,609 ‫قرأت ذات مرة أن كرز "الماراشينو" ‫يبقى في المعدة لسبع سنوات تقريبًا. 67 00:07:54,643 --> 00:07:56,811 ‫أو يسبب السرطان. لا أتذكّر ما هو بالضبط. 68 00:08:00,148 --> 00:08:02,817 ‫لم أكن أعرف ذلك عن كرز "الماراشينو". 69 00:08:03,718 --> 00:08:06,121 ‫نعم، ربما أنّي اختلقت ذلك لكنه... 70 00:08:06,988 --> 00:08:08,556 .مقرف جدًا 71 00:08:08,590 --> 00:08:10,358 ‫نعم، إنه بالتأكيد مقرف. 72 00:08:10,392 --> 00:08:11,926 ‫إذن ماذا حدث؟ 73 00:08:12,694 --> 00:08:14,296 ‫عفوًا؟ 74 00:08:14,329 --> 00:08:17,265 ‫ما كان سبب.. ‫لا أقصد التدخل لكن... 75 00:08:19,567 --> 00:08:21,202 ‫هل كان بسبب امرأة؟ 76 00:08:21,236 --> 00:08:24,539 ‫أو رجل؟ أنا... 77 00:08:24,572 --> 00:08:26,207 ‫لقد كان كرسيًا، أليس كذلك؟ 78 00:08:28,276 --> 00:08:30,045 ‫نعم. 79 00:08:30,078 --> 00:08:32,714 ‫إذن في أيّ طابق تسكنين؟ 80 00:08:32,747 --> 00:08:34,849 ‫أنت أولاً. 81 00:08:34,883 --> 00:08:38,286 ‫الطابق العلوي، بجوار شقة أختي وزوجها. 82 00:08:38,320 --> 00:08:39,621 ‫عجباه. 83 00:08:39,654 --> 00:08:41,623 ‫ما عملك؟ 84 00:08:41,656 --> 00:08:42,691 ‫جراح أعصاب. 85 00:08:46,394 --> 00:08:47,595 ‫هل هذا مضحك؟ 86 00:08:48,830 --> 00:08:50,999 ‫- رباه. أنت جاد. ‫ - نعم. 87 00:08:52,267 --> 00:08:53,968 ‫- حقًا؟ ‫ - عجباه. 88 00:08:54,002 --> 00:08:55,970 ‫يا إلهي. انتظر. أنا آسفة جدًا. 89 00:08:56,004 --> 00:08:57,505 ‫لا، أنا آسفة جدًا. 90 00:08:57,539 --> 00:09:00,675 ‫لقد أمضيت الكثير...أنا آسفة. 91 00:09:00,709 --> 00:09:02,444 ‫لقد أمضيت الكثير من الوقت في الجامعة 92 00:09:02,477 --> 00:09:04,814 ‫لتجعلني أضحك هكذا. أنا فظيعة. 93 00:09:04,846 --> 00:09:07,682 ‫أنا آسفة. حسبتك تاجر عملات المشفرة. 94 00:09:07,716 --> 00:09:09,384 ‫هل كنت تحسبينني تاجر عملات مشفرة؟ 95 00:09:09,417 --> 00:09:11,219 ‫لا، لا، نعم، لا، حسنًا، لا أعرف، 96 00:09:11,252 --> 00:09:12,954 ‫أو مومس ذي اجر عالِ حقًا. 97 00:09:12,987 --> 00:09:14,889 ‫أجري عالِ. 98 00:09:14,923 --> 00:09:17,759 ‫لكن بدون التقبيل الفموي. 99 00:09:21,730 --> 00:09:23,998 ‫لماذا لم أراك قبلاً؟ 100 00:09:25,166 --> 00:09:28,370 ‫لأنني في الغالب لم أخضع ‫لعملية جراحية في الدماغ مطلقًا. 101 00:09:28,403 --> 00:09:30,872 ‫لكن أيضًا لأنّي لا أعيش هنا، لذا... 102 00:09:30,905 --> 00:09:32,907 ‫لقد اقتحمتِ بنايتي؟ 103 00:09:32,941 --> 00:09:35,176 .لديك في البناية منظر رائع حقًا 104 00:09:35,210 --> 00:09:36,644 ‫أجل. 105 00:09:42,684 --> 00:09:43,952 ‫ما اسمكِ؟ 106 00:09:44,786 --> 00:09:46,388 ‫(ليلي). 107 00:09:46,721 --> 00:09:47,756 ‫أنت؟ 108 00:09:47,789 --> 00:09:49,457 ‫- (رايل). ‫ - (رايل) ماذا؟ 109 00:09:50,225 --> 00:09:51,059 ‫(كينكيد). 110 00:09:51,092 --> 00:09:52,627 ‫لقد اختلقت هذا اللقب. 111 00:09:52,660 --> 00:09:53,829 ‫لماذا سأختلق لقب عائلتي؟ 112 00:09:53,863 --> 00:09:54,996 ‫أعني، لا بأس. 113 00:09:55,029 --> 00:09:56,598 ‫ما لقب عائلتكِ؟ 114 00:09:56,631 --> 00:09:58,533 ‫لا بأس. لسنا بحاجة لفعل هذا. 115 00:09:58,566 --> 00:10:00,769 ‫ـ أنا فقط أسأل عن لقب عائلتكِ. ‫ـ لا، لقد كان من الرائع مقابلتك حقًا. 116 00:10:00,803 --> 00:10:02,103 ‫- أنّكِ سألتِ... ‫ - شكرًا. اعتنِ بنفسك. 117 00:10:02,137 --> 00:10:04,840 ‫حسنًا. سيكون من اللباقة أن .تخبريني بلقب عائلتكِ 118 00:10:04,874 --> 00:10:06,207 ‫لن أطاردكِ. 119 00:10:06,241 --> 00:10:08,410 ‫لا، إنه فقط محرج نوعًا ما. 120 00:10:08,443 --> 00:10:10,912 ‫ـ ما هو؟ ‫ـ (بلوم). 121 00:10:10,945 --> 00:10:12,914 ‫- اسمكِ (ليلي بلوم)؟ ‫ - نعم. 122 00:10:12,947 --> 00:10:14,449 ‫إنه في الواقع يزداد سوءًا. نعم. 123 00:10:14,482 --> 00:10:16,819 ‫- محال. غير ممكن. ‫ -نعم، لا. إنه... 124 00:10:16,852 --> 00:10:17,952 ‫- إنه كذلك. ‫ - أسوأ من (ليلي بلوم)؟ 125 00:10:17,986 --> 00:10:20,555 ‫لا أريد حقًا أن أتحدث عن هذا، ‫لأنه أمر محرج نوعًا ما. 126 00:10:20,588 --> 00:10:22,223 ‫أنا مهووسة بالزهور. أنا.. 127 00:10:22,257 --> 00:10:24,092 ‫أنّي على وشك افتتاح.. 128 00:10:24,125 --> 00:10:25,193 ‫ـ محلي لبيع الزهور. ‫ - محل زهور؟ 129 00:10:25,226 --> 00:10:27,429 ‫نعم، إنه حلم عمري لذا... 130 00:10:31,332 --> 00:10:33,635 ‫إنه ليس..توقف. 131 00:10:33,668 --> 00:10:34,969 ‫لقد أخبرتك. 132 00:10:35,003 --> 00:10:36,571 ‫لا، (ليلي بلوم) بائعة الزهور. 133 00:10:36,604 --> 00:10:40,208 ‫لا، لا يبدو هذا مختلقًا إطلاقًا. 134 00:10:40,241 --> 00:10:43,511 ‫يمكنك دومًا استخدام اسمكِ ‫الأوسط إذا لم يفلح الأمر. 135 00:10:45,947 --> 00:10:47,615 ‫- لا، إنه (فيوليت). ‫ - ثق بيّ. 136 00:10:47,649 --> 00:10:48,783 ‫- إنه (بتونيا). ‫ - لا، توقف. 137 00:10:48,818 --> 00:10:50,920 ‫زهرة الوادي. 138 00:10:50,985 --> 00:10:52,922 ‫- (تودفلاس). ‫ - إنه (بلوسوم). 139 00:10:52,954 --> 00:10:54,522 ‫اللعنة، والديك يكرهانكِ. 140 00:10:54,556 --> 00:10:56,524 ‫أعني، قد لا نكون متأكدين، 141 00:10:56,558 --> 00:10:59,294 ‫لأن والدي توفي يوم الاثنين لذا... 142 00:10:59,327 --> 00:11:01,329 ‫نعم، لهذا السبب أتيت إلى هنا، 143 00:11:01,362 --> 00:11:06,034 ‫لأبكي وأتمنى مقابلة جراح أعصاب ثري. 144 00:11:06,067 --> 00:11:07,735 ‫لذا... 145 00:11:08,938 --> 00:11:10,205 ‫أنا آسف. 146 00:11:12,740 --> 00:11:14,375 ‫كان بإمكاني العودة، 147 00:11:14,409 --> 00:11:17,312 ‫كما تعلم، لرؤيته قبل وفاته لكني... 148 00:11:21,316 --> 00:11:22,350 ‫لم أفعل ذلك. 149 00:11:24,954 --> 00:11:26,154 ‫اللعنة. 150 00:11:28,590 --> 00:11:29,991 ‫نعم. 151 00:11:31,259 --> 00:11:34,529 ‫أتعلم، الحقائق المجرّدة ليست جميلة دومًا. 152 00:11:45,139 --> 00:11:47,342 ‫لقد شاهدت طفلاً صغيرًا يحتضر الليلة. 153 00:11:48,343 --> 00:11:50,144 ‫كان عمره ست سنوات. 154 00:11:50,178 --> 00:11:55,016 ‫عثر شقيقه على مسدس في ‫غرفة نوم والديه واطلق النار بالصدفة. 155 00:11:55,818 --> 00:11:57,252 ‫حاولت كل ما بوسعي. 156 00:12:01,289 --> 00:12:04,158 ‫لا ينبغي لأحد أن... 157 00:12:04,192 --> 00:12:08,062 ‫لا أتخيل العواقب التي قد تلحق .بذلك الصبي الذي عاش 158 00:12:09,764 --> 00:12:11,934 ‫ستدمره مدى الحياة. 159 00:12:11,967 --> 00:12:13,468 ‫هذا ما سيلحق به. 160 00:12:18,339 --> 00:12:21,175 ‫حسنًا، أخبريني واحدة أخرى. 161 00:12:21,209 --> 00:12:24,279 ‫حقيقة مجرّدة. أحب ذلك. 162 00:12:26,581 --> 00:12:27,615 ‫هيّا. 163 00:12:27,649 --> 00:12:30,051 ‫حسنًا. أنا... 164 00:12:30,084 --> 00:12:32,153 ‫لا أعرف... 165 00:12:35,958 --> 00:12:38,894 .أول رجل ضاجعته كان مشردًا 166 00:12:38,928 --> 00:12:40,695 ‫- محال. ‫ -نعم، حقًا. 167 00:12:40,728 --> 00:12:42,096 ‫في المدرسة الثانوية، نعم. 168 00:12:42,130 --> 00:12:43,364 ‫- أخبريني المزيد. ‫ -أعتقد في الواقع.. 169 00:12:43,398 --> 00:12:44,766 ‫يفترض أن نقول "مشرد مؤقتًا" أو.. 170 00:12:44,799 --> 00:12:47,135 ‫أو "نازح". لا ينبغي ليّ أن... 171 00:12:47,168 --> 00:12:48,503 ‫الآن أنّكِ تتهربين من السؤال. 172 00:12:48,536 --> 00:12:49,370 ..قول 173 00:12:49,404 --> 00:12:51,840 ‫ـ أنا لست كذلك. ما من شيء لأقوله. ‫ـ أخبرني، أريد سماع أشياء جيّدة. 174 00:12:51,874 --> 00:12:53,541 ‫حسنًا، صادقت ذلك الصبي ‫الذي يُدعى (أتلاس). 175 00:12:53,575 --> 00:12:57,412 ‫كان لطيفًا وماهرًا بشكل لا يصدق و.. 176 00:12:57,445 --> 00:12:59,949 ‫كانت ظروف حياته سيئة. 177 00:12:59,982 --> 00:13:01,649 ‫أنّكِ تجعليني أشعر ‫بالغيرة من النازح. 178 00:13:01,683 --> 00:13:03,418 ‫رباه. 179 00:13:03,451 --> 00:13:05,720 ‫حسنًا، هذا يكفي. هذا.. 180 00:13:05,753 --> 00:13:08,623 ‫ـ حان دورك. ‫ـ لا، أعتقد أنني انتهيت. 181 00:13:08,656 --> 00:13:11,060 ‫لا يمكنني فعل افضل من ذلك. ‫ما قلته كان مثيرًا ومزعجًا. 182 00:13:11,092 --> 00:13:13,394 ‫اصدمني فقط. 183 00:13:13,428 --> 00:13:14,930 ‫يمكنك أن تقول أيّ شيء. 184 00:13:14,964 --> 00:13:16,698 ‫أريد مضاجعتكِ. 185 00:13:18,867 --> 00:13:20,301 ‫ماذا؟ ماذا؟ 186 00:13:20,335 --> 00:13:22,805 ‫- قلتِ اصدمكِ. ‫ - أعني... 187 00:13:22,838 --> 00:13:24,238 ‫ماذا؟ 188 00:13:28,276 --> 00:13:30,278 ‫كم..آسفة. 189 00:13:30,311 --> 00:13:32,413 ‫كم امرأة فلح هذا معها؟ 190 00:13:32,447 --> 00:13:34,182 ‫أنا لست زير نساء. 191 00:13:34,215 --> 00:13:35,683 ‫- نعم، افهم ذلك. ‫ - لم اكن فالحًا في العلاقات أبدًا. 192 00:13:35,717 --> 00:13:38,286 ‫لكن كيف يمكنك معرفة ...ما إذا كنت لم تحاول ابدًا 193 00:13:38,319 --> 00:13:40,722 ‫إقامة علاقة أو تناول الكربوهيدرات؟ ‫كيف تعرف أنه لا يفلح معك؟ 194 00:13:40,755 --> 00:13:42,223 ‫كربوهيدرات؟ لم أقل أنّي لم أتناولها قط. 195 00:13:42,256 --> 00:13:43,959 ‫بحقك، أنّك لا تبدو آكل ‫وجبات خفيفة متهور. 196 00:13:43,993 --> 00:13:45,793 ‫حسنًا، شكرًا. 197 00:13:45,828 --> 00:13:47,362 .أنا لا أميل إلى الحب 198 00:13:48,396 --> 00:13:49,898 ‫لكن الشهوة تناسبني. 199 00:13:51,967 --> 00:13:53,802 ‫أشعر كأنك تفوت الفرص. 200 00:13:53,836 --> 00:13:54,870 حقًا؟ 201 00:13:56,872 --> 00:13:59,108 ‫لم تجب على سؤالي. 202 00:13:59,140 --> 00:14:01,542 ‫لقد نسيت السؤال. 203 00:14:01,576 --> 00:14:04,212 ‫كم امرأة فلح هذا معها؟ 204 00:14:05,848 --> 00:14:06,915 ‫كلهن. 205 00:14:14,689 --> 00:14:16,491 ‫حسنًا، أنا... 206 00:14:17,659 --> 00:14:19,460 ‫لا أستطيع... 207 00:14:21,429 --> 00:14:22,630 ‫سأكسر رقمك القياسي. 208 00:14:22,664 --> 00:14:25,667 ‫أنا فتاة تميل إلى مقابلة .عائلتك في المنزل 209 00:14:25,700 --> 00:14:27,268 ‫إلى أيّ حد يمكنك فعل هذا؟ 210 00:14:31,339 --> 00:14:34,342 ‫لست واثقة. مصادقيتي غير جديرة بالثقة. 211 00:14:36,277 --> 00:14:37,946 ‫يمكنك أن تجربني. 212 00:14:40,581 --> 00:14:43,484 ‫♪ أنا في حالة سيئة ♪ 213 00:14:43,518 --> 00:14:46,955 ‫♪ لذا أنّي أتلاشى ♪ 214 00:14:46,989 --> 00:14:50,893 ‫♪ لذا أنّي أتلاشى ♪ 215 00:14:50,926 --> 00:14:53,394 ‫♪ أنا وحيد ♪ 216 00:14:53,428 --> 00:14:56,631 ‫♪ فقط نادي اسمي ♪ 217 00:14:57,432 --> 00:15:00,169 ‫♪ هيّا يا حبيبتي ♪ 218 00:15:00,201 --> 00:15:04,205 ‫♪ فقط نادي اسمي... ♪ 219 00:15:05,074 --> 00:15:06,407 إلى هذا الحد؟ 220 00:15:07,742 --> 00:15:09,178 ‫لا. 221 00:15:09,210 --> 00:15:11,212 ‫♪ أشعر بالدفء ♪ 222 00:15:11,245 --> 00:15:14,116 ‫♪ قلبي لا يهدأ ♪ 223 00:15:14,149 --> 00:15:16,118 ‫♪ أشعر أنني جزء منك... ♪ 224 00:15:16,151 --> 00:15:17,953 ‫هذا؟ 225 00:15:17,986 --> 00:15:20,221 ‫يعتمد على ما سيحدث بعد ذلك. 226 00:15:20,254 --> 00:15:22,858 ‫♪ أنا في حالة سيئة ♪ 227 00:15:22,891 --> 00:15:24,358 .سحقًا 228 00:15:24,392 --> 00:15:26,128 ‫♪ لذا أنّي اتلاشى... ♪ 229 00:15:28,596 --> 00:15:29,898 ‫نعم. 230 00:15:31,365 --> 00:15:33,468 ‫لا، ليس يفترض.. 231 00:15:36,138 --> 00:15:37,638 ‫حسنًا، جهزوا غرفة العمليات. 232 00:15:37,672 --> 00:15:39,707 ‫أخبروا (توم) أنه يبدأ العملية. ‫سأشرف عليها. 233 00:15:39,741 --> 00:15:41,542 ‫سأكون هناك بعد 10 دقائق. 234 00:15:44,245 --> 00:15:46,314 ‫- اللعنة. ‫ - أعرف. آسف. 235 00:15:46,347 --> 00:15:47,883 ‫لا، اللعنة. 236 00:15:47,916 --> 00:15:51,419 ‫لقد أدركت الآن أنّك في الواقع... 237 00:15:51,452 --> 00:15:54,857 ‫ـ جراح أعصاب. ‫ـ حاولت تحذيركِ. 238 00:15:54,890 --> 00:15:57,025 ‫لا، تهانينا. هذا مذهل. 239 00:15:59,061 --> 00:16:01,262 ‫أنا..هذا..كما تعلم.. 240 00:16:01,295 --> 00:16:03,598 ‫سوف أراك قريبًا. 241 00:16:05,533 --> 00:16:06,567 حقًا؟ 242 00:16:07,202 --> 00:16:08,669 ‫لا. 243 00:16:19,680 --> 00:16:23,417 ‫سررت بمقابلتكِ يا (ليلي بلوسوم بلوم). 244 00:16:23,451 --> 00:16:26,654 ‫وسررت بمقابلتك يا (رايل سيغفريد كينكيد). 245 00:16:28,223 --> 00:16:29,490 .يعجبني هذا 246 00:17:06,028 --> 00:17:07,695 .سحقًا 247 00:18:12,127 --> 00:18:13,161 ‫شكرًا. 248 00:18:48,496 --> 00:18:51,199 ‫♪ إنه على شفتيكِ ♪ 249 00:18:53,601 --> 00:18:55,703 ‫♪ يمسك بيّ مثل القبضة ♪ 250 00:18:58,807 --> 00:19:03,744 ‫♪ رغبة كبيرة في التعرف عليك ♪ 251 00:19:06,447 --> 00:19:09,483 ‫♪ مازلت تضحكين ♪ 252 00:19:11,652 --> 00:19:14,488 ‫♪ عند الحديث عن الماضي ♪ 253 00:19:16,791 --> 00:19:20,996 ‫♪ الآن هذا تباين، لأننا مثل الغريبين ♪ 254 00:19:24,498 --> 00:19:29,737 ‫♪ ما زلت أتذكر اليوم لقاءنا ♪ 255 00:19:30,771 --> 00:19:37,079 ‫♪ كنت ترتدين فستان متعدد الألوان ♪ 256 00:19:37,112 --> 00:19:42,750 ‫♪ ومن بين كل الأشياء التي ندمت عليها ♪ 257 00:19:42,783 --> 00:19:48,689 ‫♪ فأنتِ لست منهم يا عزيزتي ♪ 258 00:19:55,263 --> 00:19:57,366 ‫شكرًا. 259 00:19:57,399 --> 00:19:59,800 ‫لا أعرف عما تتحدث. 260 00:20:05,407 --> 00:20:08,243 ‫♪ نحن مثل المرايا ♪ 261 00:20:10,212 --> 00:20:12,680 ‫♪ اللون... ♪ 262 00:20:16,251 --> 00:20:18,153 ‫إذن لماذا كنت في ذلك المنزل؟ 263 00:20:20,288 --> 00:20:21,957 ‫طردتني أمي. 264 00:20:22,824 --> 00:20:23,959 ‫لماذا؟ 265 00:20:26,395 --> 00:20:28,263 ‫لأنها... 266 00:20:28,296 --> 00:20:31,799 ‫تحب مواعدة الرجال الذين يعنفونها. 267 00:20:34,635 --> 00:20:36,570 ‫ماذا حدث ليدك؟ 268 00:20:36,604 --> 00:20:39,074 ‫رباه، يمكنني شم رائحته من هنا. 269 00:20:41,443 --> 00:20:43,111 .حادث عرضي 270 00:20:47,516 --> 00:20:52,454 ‫اسمع، والداي لا يعودان إلى المنزل من ‫العمل حتى الساعة 5 تقريبًا، لذا إذا... 271 00:20:52,487 --> 00:20:54,189 ‫اردت الاستحمام أو... 272 00:20:54,222 --> 00:20:57,325 ‫لا أعرف، غسل ملابسك أو.. فأنا لا أمانع. 273 00:20:57,359 --> 00:20:58,759 ‫نعم. 274 00:20:58,793 --> 00:20:59,928 ‫بالتأكيد. 275 00:21:01,430 --> 00:21:03,398 ‫حماسك مؤثر. 276 00:21:13,241 --> 00:21:15,643 ‫- هل شعرت بالزلزال نهاية هذا الاسبوع؟ ‫ - نعم! 277 00:21:15,676 --> 00:21:16,845 ‫حقًا؟ 278 00:21:16,878 --> 00:21:18,814 ‫- نعم! ‫ - عجباه.. 279 00:21:18,847 --> 00:21:19,848 ‫مرحبًا. 280 00:21:20,614 --> 00:21:22,217 ‫شكرا على الملابس. 281 00:21:22,716 --> 00:21:24,453 ‫نعم، بالطبع. 282 00:21:24,486 --> 00:21:28,689 ‫لن يحس أبي بأختفائها. ‫إنه بالعادة لا يرتدي الجينز كثيرًا لذا... 283 00:21:32,793 --> 00:21:36,398 ‫والداي لن يأتيا إلى المنزل ،إلّا بعد ساعة 284 00:21:36,431 --> 00:21:39,434 ‫لذا إذا اردت مشاهدة ‫التلفاز أو ما شابه. 285 00:21:39,468 --> 00:21:41,303 ‫لقد كان زلزالًا بقوة 7.2، 286 00:21:41,336 --> 00:21:43,071 ‫لقد وقع في بلدة "مكسيكالي"، 287 00:21:43,105 --> 00:21:44,539 ‫التي تقع جنوب حدود ‫الولايات المتحدة مباشرةً. 288 00:21:44,573 --> 00:21:46,241 ‫حين يحدث شيء كهذا، 289 00:21:46,274 --> 00:21:50,011 ‫يساور الجميع ذات التفكير، ‫"رباه، إنها لحظاتي الثمينة". 290 00:21:54,883 --> 00:21:57,352 ‫إذن ما خططك بعد التخرج؟ 291 00:21:58,053 --> 00:21:59,187 ‫أنا... 292 00:21:59,221 --> 00:22:01,755 ‫انضممت إلى التدريب الأساسي في مايو. 293 00:22:01,789 --> 00:22:03,225 ‫التدريب الأساسي؟ ما هو... 294 00:22:04,459 --> 00:22:05,961 ‫في مشاة البحرية. 295 00:22:07,829 --> 00:22:09,030 ‫عجباه. 296 00:22:19,474 --> 00:22:21,309 ‫أنا آسفة. 297 00:22:21,343 --> 00:22:22,643 ‫آسفة. 298 00:22:22,676 --> 00:22:24,446 ‫إنها فقط ملابس أبي، 299 00:22:24,479 --> 00:22:28,250 ‫تجعلك تبدو كأنك "نيد فلاندر". 300 00:22:30,152 --> 00:22:32,020 ‫ملابسك تجعلكِ تبدين مثل الجزرة. 301 00:22:32,053 --> 00:22:34,256 ‫- رباه. ‫ - نعم. 302 00:22:42,998 --> 00:22:44,166 ‫أمي؟ 303 00:22:44,199 --> 00:22:45,534 ‫إذا لم ينجح الأمر... 304 00:22:45,567 --> 00:22:47,435 ‫أمي، تعلمين أن التحدي يثيرني. 305 00:22:47,469 --> 00:22:48,769 ‫قلت "إذا". 306 00:22:48,803 --> 00:22:51,306 ‫"إحصائية مبيعات الزهور ‫تصدم العديد من بائعي..." 307 00:22:51,339 --> 00:22:53,208 ‫أمي، ما الذي يجعلك ‫تعتقدين إنه لن ينجح؟ 308 00:22:53,241 --> 00:22:55,911 ‫-"...بنسبة تصل إلى 45% من..." ‫ - أمي. 309 00:22:55,944 --> 00:22:58,180 ‫أمي، هل تقرأين هذا من الجوجل؟ 310 00:22:58,213 --> 00:22:59,747 ‫بالطبع. وإلّا كيف أعرف ذلك؟ 311 00:22:59,780 --> 00:23:01,917 ‫أنا قلقة عليك. جوجل قلق عليك. 312 00:23:01,950 --> 00:23:03,585 ‫لقد تأخرتما كثيرًا. سألتقط المفاتيح الآن. 313 00:23:03,618 --> 00:23:04,752 .حسنًا 314 00:23:04,785 --> 00:23:06,154 ‫- أحبك. ‫ - مهلاً. سيّدي! 315 00:23:06,188 --> 00:23:07,788 ‫يمكنك فعلها. كوني جريئة وشجاعة. 316 00:23:07,822 --> 00:23:09,191 ‫حسنًا يا أمي. تبدين مجنونة. 317 00:23:09,224 --> 00:23:11,426 ‫سأتحدث معك لاحقًا، وداعًا. ‫مرحبًا. أنا آسفة جدًا. 318 00:23:11,459 --> 00:23:12,661 ‫أنا آسفة جدًا. 319 00:23:12,693 --> 00:23:14,529 ‫- لقد انتقلت هنا مؤخرًا. ‫ - حسنًا يا عزيزتي. 320 00:23:14,563 --> 00:23:15,864 ‫حظًا موفقًا. 321 00:23:18,600 --> 00:23:19,834 ‫شكرًا. 322 00:24:21,730 --> 00:24:23,698 .مرحبًا 323 00:24:27,335 --> 00:24:28,536 ‫مرحبًا؟ 324 00:24:28,570 --> 00:24:30,672 ‫- مرحبًا. آسفة. ‫ - أنا آسفة جدًا. 325 00:24:30,705 --> 00:24:32,107 ‫لا، آسفة. لا أستطبع... 326 00:24:32,140 --> 00:24:33,774 ‫- لا أستطبع... ‫ - مهلاً. 327 00:24:33,808 --> 00:24:35,010 ‫لا أستطيع سماعك. مرحبًا. 328 00:24:35,043 --> 00:24:37,112 ‫- أنا آسفة جدًا. ‫ - مرحبًا. هل تلزمكِ مساعدة؟ 329 00:24:37,145 --> 00:24:39,514 ‫- هل يمكنني مساعدتكِ؟ ‫ - عفوًا؟ 330 00:24:39,547 --> 00:24:41,316 ‫لافتة "مطلوب مساعدة" على واجهة المحل؟ 331 00:24:41,349 --> 00:24:42,684 ‫ثمّة لافتة "مطلوب مساعدة" في الخارج. 332 00:24:42,717 --> 00:24:43,918 ‫يا إلهي. أنا آسفة جدًا. 333 00:24:43,952 --> 00:24:45,120 ‫نعم، لم أضع تلك اللافتة. 334 00:24:45,153 --> 00:24:46,321 ‫- أنا فقط.. نعم. ‫ -توقعت ذلك. 335 00:24:46,354 --> 00:24:47,656 ‫- لقد اشتريت هذا المحل للتو. ‫ - إنه قديم جدًا. 336 00:24:47,689 --> 00:24:50,725 ‫أنّي أمر بالقرب من هذا المحل .كل يوم وأنا مهووسة به 337 00:24:50,759 --> 00:24:51,960 ‫لطالما أردت تفقده من الداخل، 338 00:24:51,993 --> 00:24:54,863 ‫وكنت أتساءل، "مَن سيأخذه؟" و.. 339 00:24:54,896 --> 00:24:57,032 ‫- إنه أنتِ، صحيح؟ ‫ - إنه أنا. نعم، مرحبًا. 340 00:24:57,065 --> 00:24:58,733 ‫-هل أنت مالكة المحل؟ ‫ - نعم. أنا (ليلي). 341 00:24:58,767 --> 00:24:59,868 ‫- أنا (أليسا). ‫ - سررت بلقاؤكِ. 342 00:24:59,901 --> 00:25:01,002 ‫آسفة، هذا مثير للاشمئزاز. 343 00:25:01,036 --> 00:25:02,304 .مرحبًا، سررت بلقاؤكِ 344 00:25:02,337 --> 00:25:03,471 ‫نعم. 345 00:25:04,072 --> 00:25:04,939 ‫حسنًا... 346 00:25:04,973 --> 00:25:07,409 ‫هل تبحثين عن أيّ مساعدة؟ 347 00:25:07,442 --> 00:25:09,311 .لم أفكر في التوظيف بعد 348 00:25:09,344 --> 00:25:11,179 ‫لقد استلمت المفاتيح منذ بضعة أيام، 349 00:25:11,212 --> 00:25:12,380 ‫ـ وما زلت نوعًا ما... ‫ - نعم. 350 00:25:12,414 --> 00:25:14,349 ‫... كما تعلمين، أرى ما سأفعله. 351 00:25:14,382 --> 00:25:16,484 ‫- لذا... ‫ - هل ليّ أن أسألكِ، 352 00:25:16,518 --> 00:25:19,487 ‫ـ ماذا سيكون هذا المحل؟ ‫ـ محل بيع الزهور. 353 00:25:22,457 --> 00:25:24,759 ‫أنا آسفة جدًا... 354 00:25:24,793 --> 00:25:27,529 ‫لدي مشكلة بتعابير ا‫لوجه. 355 00:25:27,562 --> 00:25:30,365 ‫ـ أنّي أكره الزهور. ‫ـ هل تكرهين الزهور؟ 356 00:25:30,398 --> 00:25:32,200 ‫-أجل. ‫ -حسنًا. 357 00:25:32,233 --> 00:25:36,204 ‫لمَ لا تعطيني شيئًا حيًا ‫بدلًا من شيء سيموت فعلاً؟ 358 00:25:36,237 --> 00:25:38,808 ‫مما سأضطر للعمل أكثر ‫والتعامل مع ذلك. 359 00:25:38,840 --> 00:25:41,609 ‫لكن مرة أخرى، إنه منظور منفرد. 360 00:25:41,643 --> 00:25:43,645 ‫أجد محلات الزهور محبطة. 361 00:25:43,678 --> 00:25:45,580 ‫هذا رأيي فقط. أتمنى لكِ التوفيق. 362 00:25:45,613 --> 00:25:46,848 ‫- آسفة جدًا. ‫ - اوافقكِ الرأي. 363 00:25:46,881 --> 00:25:48,249 ‫أجدها محبطة. 364 00:25:48,283 --> 00:25:50,418 ‫لأنني أشعر.. 365 00:25:50,452 --> 00:25:53,288 ‫لا أعلم، جمال الزهور.. 366 00:25:53,321 --> 00:25:54,422 ‫هذا سخيف. 367 00:25:54,456 --> 00:25:57,192 ‫جمال الزهور مفقود. صحيح؟ 368 00:25:57,225 --> 00:25:58,560 ‫إنه.. 369 00:25:58,593 --> 00:26:00,628 ‫يبدو كما لو أننا نطلب وجبة سفريّة.. 370 00:26:00,662 --> 00:26:01,863 ‫- نعم. ‫ - صحيح؟ 371 00:26:01,896 --> 00:26:03,131 ‫أتعرفين؟ هذا ما تتحدثين عنه. 372 00:26:03,164 --> 00:26:07,135 ‫إنها تسلط الضوء على الألم والتوتر و.. 373 00:26:07,168 --> 00:26:08,903 ‫كما تعرفين. ‫في الواقع أنها عابرة، 374 00:26:08,937 --> 00:26:11,239 ‫أنها مثل رواية القصص و... لا أعرف. 375 00:26:11,272 --> 00:26:13,108 ‫هذا في الواقع ما أجده جميلاً حيالها و.. 376 00:26:13,141 --> 00:26:14,943 ‫لا أعرف، هذا ما أحاول أن أفعل هنا، لذا... 377 00:26:14,976 --> 00:26:17,278 ‫هذا جميل حقًا. أنا... 378 00:26:17,312 --> 00:26:18,947 ‫إذا كان هذا ما تفعلينه... 379 00:26:18,980 --> 00:26:21,015 ‫نعم. ضمنّي معكِ. رائع. 380 00:26:21,049 --> 00:26:22,917 ‫شكرًا. 381 00:26:22,951 --> 00:26:24,386 ‫حسنًا.. 382 00:26:24,419 --> 00:26:26,588 ‫نعم، أتمنى لكِ الأفضل و... 383 00:26:26,621 --> 00:26:28,590 ‫شكرًا. 384 00:26:28,623 --> 00:26:31,292 ‫- سأخذ جولة في أرجاء الحي. ‫ - نعم. 385 00:26:31,326 --> 00:26:32,761 ‫آمل أنّي حصلت على زبونتي الأولى. 386 00:26:32,794 --> 00:26:33,995 ‫- نعم. ‫ - نعم، رائع. 387 00:26:34,028 --> 00:26:35,530 ‫- هذا رائع جدًا. ‫ - أتمنى رؤيتكِ... 388 00:26:35,563 --> 00:26:37,365 ‫- نعم. وداعًا. ‫ - حسنًا. 389 00:26:38,868 --> 00:26:40,402 ‫مهلاً، أنا... 390 00:26:41,536 --> 00:26:43,538 ‫لا أعلم، هذا... 391 00:26:43,571 --> 00:26:45,006 ‫أنا بحاجة لمساعدة. 392 00:26:45,039 --> 00:26:47,142 ‫- هل تريدين وظيفة؟ ‫ - هذا بالضبط.. 393 00:26:47,175 --> 00:26:49,377 ‫ما أردته حين دخلت هنا. 394 00:26:49,411 --> 00:26:50,445 ‫نعم. 395 00:26:50,478 --> 00:26:51,312 ‫رباه. حسنًا. 396 00:26:51,346 --> 00:26:52,647 ‫رائع. 397 00:26:52,680 --> 00:26:54,082 ‫- حسنًا. ‫ - رائع. يجب أن أغادر.. 398 00:26:54,115 --> 00:26:55,818 ‫بحلول الساعة 5:00 مساءً. ‫لدي عشاء. 399 00:26:55,851 --> 00:26:57,318 ‫- الليلة؟ ‫ - نعم. 400 00:26:58,686 --> 00:27:00,054 ‫لقد بدأت للتو العمل هنا. 401 00:27:00,088 --> 00:27:02,223 ‫- مثالي. حسنًا. ‫- رائع! 402 00:27:02,257 --> 00:27:04,926 ‫ـ سأحتاج فقط إلى مسح السطح. ‫ـ هنا، هنا. 403 00:27:04,959 --> 00:27:06,027 ‫ها أنت ذا. حسنًا؟ 404 00:27:06,060 --> 00:27:07,929 ‫- ذلك... ‫ - شكراً جزيلاً. 405 00:27:07,962 --> 00:27:10,231 ‫الوضع هنا مثل "صائدو الأشباح". 406 00:27:12,902 --> 00:27:14,936 .مهلاً 407 00:27:14,969 --> 00:27:16,638 ‫ضعيها في إطار. 408 00:27:17,840 --> 00:27:18,874 ‫هل رأيت ذلك؟ 409 00:27:18,908 --> 00:27:21,242 ‫يا إلهي، انها لا تزال ملتصقة. 410 00:27:21,276 --> 00:27:23,144 ‫- سأفعلها. ‫ - رباه، لا أستطيع المشاهدة. 411 00:27:28,049 --> 00:27:30,151 ‫نعم. نعم! 412 00:27:30,185 --> 00:27:32,220 ‫♪ أفضل الأشياء في الحياة هي الحرية ♪ 413 00:27:32,253 --> 00:27:34,689 ‫♪ لكن يمكنك منحها للطيور والنحل ♪ 414 00:27:34,722 --> 00:27:36,024 ‫♪ أحتاج إلى المال ♪ 415 00:27:36,057 --> 00:27:38,359 ‫♪ هذا ما أريده ♪ 416 00:27:38,393 --> 00:27:42,297 ‫-♪ هذا ما أريده ♪ ‫ -♪ هذا ما أريده ♪ 417 00:27:42,330 --> 00:27:45,901 ‫-♪ هذا ما أريده ♪ ‫ -♪ هذا ما أريده ♪ 418 00:27:45,935 --> 00:27:48,470 ‫-♪ هذا ما أريده ♪ ‫ -♪ هذا ما أريد... ♪ 419 00:27:49,771 --> 00:27:55,176 ‫أنّكِ مثل د.(فرانكنشتاين) لكن بالزهور. 420 00:27:55,210 --> 00:27:56,244 ‫ حسنًا. لا، لا. 421 00:27:56,277 --> 00:27:57,378 ‫يمكننا فعلها. 422 00:27:57,412 --> 00:27:58,546 .لا امسك بها 423 00:27:58,580 --> 00:27:59,882 .تمهلي. تمهلي 424 00:27:59,915 --> 00:28:01,749 ‫- زوجي يتصل. ‫ - حسنًا. ها نحن ذا. 425 00:28:01,783 --> 00:28:02,818 ‫-هل يمكنني أن أطلب منه مساعدتنا؟ ‫ - نعم. 426 00:28:02,852 --> 00:28:03,919 ‫- أم إنها فكرة غير رائعة؟ ‫ - لا، من فضلك. إنها فكرة رائعة. 427 00:28:03,953 --> 00:28:05,553 ‫- هل امسكت بها؟ لا؟ ‫ - لا. ابدًا. 428 00:28:05,587 --> 00:28:07,088 ‫عزيزتي، انتهت المباراة. 429 00:28:07,121 --> 00:28:08,289 ‫- أين أنتِ؟ ‫ - مرحبًا يا عزيزي. 430 00:28:08,323 --> 00:28:09,357 ‫- أين أنتِ؟ ‫ - عزيزي، أنا في المحل.. 431 00:28:09,390 --> 00:28:11,894 ‫مع رئيستي، ونحن بحاجة إلى ‫بعض المساعدة في تعليق شيء ما. 432 00:28:11,927 --> 00:28:12,994 ‫لا أحب حين تقولين "رئيس". 433 00:28:13,027 --> 00:28:14,395 ‫- يجب أن تكوني الرئيس. ‫ - عزيزي. 434 00:28:14,429 --> 00:28:15,663 ‫لنشتري المحل وتكوني الرئيسة. 435 00:28:15,697 --> 00:28:16,899 ‫عزيزي، أنت على مكبر الصوت. 436 00:28:16,932 --> 00:28:18,166 ‫- مرحبًا. ‫ - نعم.. 437 00:28:18,199 --> 00:28:19,467 ‫- مرحبًا. ‫ - فقط... 438 00:28:19,501 --> 00:28:21,603 ‫أريدك أن تعلمي أنهم ‫سيرتدون بربتوز... 439 00:28:21,636 --> 00:28:22,905 ‫- يمكنني رؤيتكِ. ..ـ لأن الحانة تقدم 440 00:28:22,938 --> 00:28:23,906 ‫جعة مجانية للأشخاص الذين يرتدون بربتوز 441 00:28:23,939 --> 00:28:25,139 ."ـ في مباريات "برونز ‫ - حسنًا. 442 00:28:25,173 --> 00:28:27,342 ‫-أنا عبر الشارع. مرحبًا. .ـ لكنهم يرتدون ذلك دومًا 443 00:28:27,375 --> 00:28:30,345 ‫- أجل، أجل. ‫ - نعم. رباه يا عزيزتي، أنتِ مذهلة. 444 00:28:30,378 --> 00:28:31,513 ‫هل يمكنك إحضار أخي أيضًا؟ 445 00:28:31,546 --> 00:28:35,250 ‫رائع. لا تحمل مسؤولية تجاه أيّ ،من الذين سيأتون إلى هنا 446 00:28:35,283 --> 00:28:36,651 ‫فقط لعلمكِ. 447 00:28:37,752 --> 00:28:39,087 ‫ـ مرحبًا. .ـ مرحبًا 448 00:28:40,388 --> 00:28:42,056 ‫- تبدين رائعة. ‫ -هذه (ليلي). 449 00:28:42,090 --> 00:28:43,191 ‫- مرحبًا يا (ليلي). ‫ - مرحبًا. 450 00:28:43,224 --> 00:28:44,225 ‫- سررت بلقائك. ‫ - أنّكما صديقتين. 451 00:28:44,259 --> 00:28:45,793 ‫هذا زوجي (مارشال). 452 00:28:45,828 --> 00:28:47,262 ‫هذا أخي (رايل). 453 00:28:55,603 --> 00:28:56,638 .مرحبًا 454 00:28:56,671 --> 00:28:58,306 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 455 00:28:58,339 --> 00:28:59,207 ‫(ليلي). 456 00:28:59,240 --> 00:29:01,676 ‫- (ليلي بلوم). ‫ - نعم. نعم. 457 00:29:01,709 --> 00:29:03,077 ‫هل تعرفان بعضكم الآخر؟ 458 00:29:03,111 --> 00:29:04,312 ‫- لا. ‫ - قليلاً. 459 00:29:04,345 --> 00:29:06,916 ‫- لا، نحن... ‫ - التقينا منذ بضعة أشهر. 460 00:29:06,949 --> 00:29:08,783 ‫لقد شاركنا بعض الحقائق المجرّدة بيننا. 461 00:29:08,817 --> 00:29:10,118 ..هذا 462 00:29:10,151 --> 00:29:11,686 ‫- لا، هذا...كان ذلك... ‫ - حسنًا. فهمت. 463 00:29:11,719 --> 00:29:13,388 ‫- لقد كان ذلك وصف غير لائق. ‫ - نحن بالغان. 464 00:29:13,421 --> 00:29:16,124 ‫- هذا هو الأمر. ‫ - لقد قلت "حقائق مجرّدة" أولاً. 465 00:29:16,157 --> 00:29:17,725 ‫لا، أعني لقد كنا.. 466 00:29:17,759 --> 00:29:18,726 .ـ مجرد نتسامر ‫ـ أنتِ تكذبين. 467 00:29:18,760 --> 00:29:20,094 ‫هذا ما نسميه هذه الأيام.. 468 00:29:20,128 --> 00:29:21,496 ‫"نتسامر"؟ لأننا نتحدث طيلة الوقت. 469 00:29:21,529 --> 00:29:24,232 ‫- رائع. ‫ - أننا نتحدث 3 إلى 5 مرات في الأسبوع. 470 00:29:24,265 --> 00:29:26,501 ‫هل يمكنني أن أريك ‫العمل الذي انجزته هنا؟ 471 00:29:26,534 --> 00:29:27,735 ‫ ـ هل يجب أن نتحدث؟ ..ـ لا، لا يا رفاق 472 00:29:27,769 --> 00:29:29,404 ‫- يمكننا أن نعلق هذا. ‫ - يمكننا أن نتحدث الليلة. 473 00:29:29,437 --> 00:29:31,172 ‫- لا، لنذهب هنا. ‫ - لستما بحاجة.. حسنًا. 474 00:29:31,205 --> 00:29:32,808 ‫إذا أمكنك أن تكون جاد. حسنًا. 475 00:29:37,745 --> 00:29:38,814 ‫نلتقي مرة أخرى. 476 00:29:39,647 --> 00:29:40,715 ‫سررت برؤيتك. 477 00:29:42,051 --> 00:29:45,486 ‫إذن هذا محل الزهور الذي تعمل ‫فيه أختي لأنها تشعر بالملل؟ 478 00:29:45,520 --> 00:29:49,024 ‫نحب أن نقول "شعر بالإلهام" هنا، 479 00:29:49,058 --> 00:29:50,826 ‫لكن نعم، هذا... 480 00:29:50,859 --> 00:29:52,694 ‫كما تعلم، أنا... نعم. 481 00:29:53,761 --> 00:29:55,096 ‫نعم. 482 00:29:57,032 --> 00:30:00,869 ‫يبدو أننا سنرى بعضنا الآخر كثيرًا إذن. 483 00:30:00,903 --> 00:30:02,136 ‫حقًا؟ 484 00:30:06,107 --> 00:30:08,844 ‫أنتِ أكثر روعة في النهار. 485 00:30:08,877 --> 00:30:10,745 ‫- وأنت كذلك. ‫ - حسنًا يا رفاق؟ 486 00:30:10,778 --> 00:30:11,779 ‫لديّ فكرة. 487 00:30:12,982 --> 00:30:15,316 ‫لنذهب ونمرح قليلاً اليوم. 488 00:30:23,291 --> 00:30:24,893 ‫♪ لقد قطعنا مسافة طويلة ♪ 489 00:30:24,927 --> 00:30:26,294 ‫♪ مسافة طويلة معًا... ♪ 490 00:30:26,327 --> 00:30:29,031 ‫لقد صعدت إلى السطح عدة مرات .على أمل أن أراكِ هناك 491 00:30:29,064 --> 00:30:30,264 ‫♪ الأوقات الصعبة والجيّدة ♪ 492 00:30:30,298 --> 00:30:31,733 ‫أردت رؤيتكِ مرة أخرى. 493 00:30:31,766 --> 00:30:36,471 ‫♪ يجب أن أحتفل بك يا عزيزتي ♪ 494 00:30:36,504 --> 00:30:38,107 ‫♪ يجب أن أثني عليكِ... ♪ 495 00:30:38,139 --> 00:30:39,641 ‫حسنًا، الآن تراني. 496 00:30:41,275 --> 00:30:42,710 ‫أنت تعرفين ما أعنيه. 497 00:30:46,015 --> 00:30:47,348 ‫هيّا، هيّا. 498 00:30:48,851 --> 00:30:50,485 ‫إنها فكرة سيئة، صحيح؟ 499 00:30:50,518 --> 00:30:53,321 ‫بسبب أختي، بسبب عملكِ.. 500 00:30:53,354 --> 00:30:54,923 ‫هيّا يا (ليلي)! 501 00:30:54,957 --> 00:30:56,357 ‫نعم، إنها فكرة سيئة. 502 00:30:56,391 --> 00:30:57,725 ‫ نعم، ستفعلها. 503 00:30:57,759 --> 00:30:59,193 ‫ها أنت ذا يا عزيزي. 504 00:31:04,232 --> 00:31:05,667 ‫لا، مهلاً. 505 00:31:06,768 --> 00:31:07,903 ‫لا يمكنها فعل هذا. لا. 506 00:31:07,936 --> 00:31:09,404 ‫انها ستفعلها معي. أنّي أراك. 507 00:31:09,437 --> 00:31:11,572 ‫- مهلاً. ‫ - هذا صحيح. 508 00:31:11,606 --> 00:31:13,142 ‫إذن سنكون مجرد صديقين؟ 509 00:31:13,174 --> 00:31:14,442 ‫- نعم. ‫ - يعجبني هذا. 510 00:31:14,475 --> 00:31:17,512 ‫مهلاً. 511 00:31:17,545 --> 00:31:18,881 ‫نعم، صديقين. 512 00:31:22,417 --> 00:31:24,285 ‫- نخب الصداقة. ‫ - نعم. 513 00:31:27,022 --> 00:31:28,057 ‫إنها عطلة نهاية الأسبوع مجنونة. 514 00:31:28,090 --> 00:31:29,158 .هيّا، هيّا 515 00:31:29,190 --> 00:31:30,425 ‫لا، ارجوك لا تغادر يا سيّدي. 516 00:31:30,458 --> 00:31:31,592 ‫- سيارتنا الأجرة على وشك المغادرة. ‫ - أحبّك. 517 00:31:31,626 --> 00:31:32,995 ‫- سأعود إلى المنزل. ‫ - لا، لا، لا. 518 00:31:33,028 --> 00:31:34,195 ‫إنه فطور متأخر في "سنغافورة". هيّا. 519 00:31:34,228 --> 00:31:35,563 ‫- يجب أن أخلد للنوم. ‫ - دعيني أوصلكِ إلى المنزل. 520 00:31:35,596 --> 00:31:37,398 ‫لا، لا بأس. أنّي اعيش بالقرب من هنا. 521 00:31:37,432 --> 00:31:38,466 ‫- لا أريد. ‫ - إنه في طريقي. 522 00:31:38,499 --> 00:31:39,767 .أنّكِ تعيشين بالقرب منا 523 00:31:39,801 --> 00:31:41,703 ‫- إنه ذات الشيء. ‫ - حسنًا، سأفعل هذا 524 00:31:41,736 --> 00:31:43,404 ‫لأنك ستشعر بالذنب إذا قُتلت. 525 00:31:43,438 --> 00:31:45,473 ‫لا تخبرني شيئًا اعرفه فعلاً يا (رايل). 526 00:31:45,506 --> 00:31:47,241 ‫أحبك. أراك غدًا يا (ليل). 527 00:31:48,743 --> 00:31:50,344 ‫أقدر لك المشي معي لكنك... 528 00:31:50,378 --> 00:31:53,082 ‫لا أكف عن التفكير فيكِ. 529 00:31:53,115 --> 00:31:54,983 .ها أنا هنا معك 530 00:31:56,751 --> 00:31:59,220 ‫هذه هي المشكلة. 531 00:32:00,722 --> 00:32:03,058 ‫اعتقدت أننا اتفقنا على أن نكون صديقين. 532 00:32:03,092 --> 00:32:04,492 .فعلاً 533 00:32:05,393 --> 00:32:08,362 ‫لكن ذلك كان قبل ساعات. 534 00:32:09,865 --> 00:32:11,232 ‫هل يمكنني تقبيلكِ؟ 535 00:32:11,265 --> 00:32:13,202 ‫- يا إلهي. ‫ - قبّلة واحدة فقط. 536 00:32:13,234 --> 00:32:14,402 ‫- أنت انتهازي. ‫ - قبّلة واحدة فقط. 537 00:32:14,435 --> 00:32:15,770 ‫هذا كل ما أحتاجه لكي .اكف عن التفكير فيكِ 538 00:32:15,804 --> 00:32:18,107 ‫- وهل سيجدي نفعًا؟ ‫ -قبلة واحدة. 539 00:32:18,140 --> 00:32:19,942 ‫حسنًا، حظًا موفقًا في ذلك. 540 00:32:19,975 --> 00:32:21,409 ‫هل أنتِ موافقة؟ 541 00:32:22,777 --> 00:32:23,778 ‫قبّلة واحدة فقط؟ 542 00:32:24,813 --> 00:32:25,981 ‫قبّلة واحدة فقط. 543 00:32:31,252 --> 00:32:32,553 ‫حسنًا. 544 00:32:37,258 --> 00:32:38,559 ‫حسنًا. 545 00:32:59,680 --> 00:33:02,050 ‫هل توقفت عن التفكير فيّ؟ 546 00:33:04,752 --> 00:33:08,090 ‫سأذهب إلى المنزل بمفردي، حسنًا؟ 547 00:33:08,123 --> 00:33:09,657 ‫وداعًا يا صديقي. 548 00:33:22,570 --> 00:33:23,738 ‫هل هذا يكفي؟ 549 00:33:23,771 --> 00:33:26,607 ‫ـ نعم. ربما اضافة بعض التراب. .ـ حسنًا 550 00:33:26,641 --> 00:33:30,645 ‫أنت فقط تحمي الجذور من الثلج .أو في حال أن تتجمد أو ما شابه 551 00:33:30,678 --> 00:33:33,248 ‫فالجذور هي الجزء الأهم في النبات. 552 00:33:33,282 --> 00:33:34,983 ‫- حقًا؟ ‫ -ن عم. 553 00:33:35,017 --> 00:33:37,552 ‫لم أكن أعرف ذلك عن الجذور. هذا رائع. 554 00:33:37,585 --> 00:33:39,154 ‫هل تريدين البعض؟ 555 00:33:41,589 --> 00:33:43,524 ‫شكرًا. نعم، سوف آخذ ذلك. 556 00:33:43,558 --> 00:33:45,894 ‫ما الذي دفعكِ إلى زراعة النباتات؟ 557 00:33:45,928 --> 00:33:51,399 ‫حين أعتني بهذه النباتات جيدًا، ‫فإنها تكافئني بالزهور والخضروات. 558 00:33:51,432 --> 00:33:54,937 ‫وحين اتجاهلها، فإنها تذبل وتموت. 559 00:33:55,971 --> 00:33:57,572 ‫مثلنا. 560 00:33:59,107 --> 00:34:01,776 ‫♪ آلاف الطيور الصغيرة تغرد ♪ 561 00:34:04,579 --> 00:34:07,448 ‫♪ إذا كان يجب عليك... ♪ 562 00:34:07,481 --> 00:34:09,450 ‫ما الذي يميز شجرة البلوط تلك؟ 563 00:34:10,285 --> 00:34:15,690 ‫إنها لا تحتاج إلى أيّ أحد لتنمو ‫لأنها قادرة على الاعتناء بنفسها. 564 00:34:15,723 --> 00:34:18,193 ‫مهما حدث، سوف تبقى صامدة. 565 00:34:18,227 --> 00:34:20,561 ‫ستبقى قوية ومتينة و... 566 00:34:22,097 --> 00:34:25,666 ‫نعم، إنها تنجو لأنها شجرة بلوط. 567 00:34:27,970 --> 00:34:30,605 ‫♪ من جوقة الفجر ♪ 568 00:34:33,441 --> 00:34:36,144 ‫♪ إذا كان بإمكانك فعلها مجددًا ♪ 569 00:34:39,314 --> 00:34:41,850 ‫♪ أنّكِ لا تعرفين مدى ذلك ♪ 570 00:34:44,286 --> 00:34:48,023 ‫♪ هيّا، تحدثي ♪ 571 00:34:49,724 --> 00:34:51,525 ‫♪ هيا، اسرعي ♪ 572 00:34:51,559 --> 00:34:53,362 ‫- هذا محرج. ‫ - ما كنت... 573 00:34:53,394 --> 00:34:54,762 ‫- لم أكن... ‫ - لقد أحرجتني. 574 00:34:54,795 --> 00:34:56,932 ‫- ارجوك يا عزيزي. ‫ - تحبين لفت الانتباه. 575 00:34:56,965 --> 00:34:59,234 ‫- (ليلي) نائمة في الأعلى. ‫ - ارجوك اصمت. 576 00:34:59,268 --> 00:35:00,601 .ارجوك يا عزيزي 577 00:35:00,635 --> 00:35:03,238 ‫ارجوك، لا تفعل ذلك! 578 00:35:03,272 --> 00:35:05,740 ‫سمعت ما حدث الليلة الماضية. 579 00:35:07,075 --> 00:35:09,677 ‫بين أباك وأمك. 580 00:35:11,512 --> 00:35:13,581 ‫أنا لا...حسنًا، نعم. 581 00:35:14,448 --> 00:35:15,817 ‫هل يحدث ذلك كثيرًا؟ 582 00:35:15,851 --> 00:35:18,419 ‫♪ إذا كان بإمكانك فعلها مجددًا ♪ 583 00:35:20,788 --> 00:35:23,859 ‫♪ نعم، بدون أيّ تردد ♪ 584 00:35:26,794 --> 00:35:29,463 ‫♪ أكره الرحيل ♪ 585 00:35:29,497 --> 00:35:31,333 ‫أنا آسف. 586 00:35:31,366 --> 00:35:33,534 ‫♪ الباب مغلق ♪ 587 00:35:36,972 --> 00:35:39,841 ‫♪ أعتقد أنني فاتني شيئًا ما ♪ 588 00:35:48,283 --> 00:35:49,885 ‫مرحبًا يا (ليلي). 589 00:35:49,918 --> 00:35:52,821 ‫-هل تريدين تشغيل إنارة اللافتة؟ ‫ -لا، أنت افعليها. 590 00:35:52,854 --> 00:35:54,689 ‫أريد أن أراها من هنا. 591 00:35:54,722 --> 00:35:57,159 ‫كنت آمل أن تقولي ذلك. حسنًا. 592 00:36:00,195 --> 00:36:01,762 ‫حسنًا. 593 00:36:01,796 --> 00:36:03,966 ‫تمهلي. 594 00:36:04,799 --> 00:36:07,869 ‫يا إلهي. 595 00:36:07,903 --> 00:36:10,604 ‫- هذا جنون. ‫ - تهانينا. 596 00:36:10,638 --> 00:36:12,174 ‫لم أستطع أن أفعلها بدونكِ. 597 00:36:12,207 --> 00:36:13,442 ‫يا إلهي. 598 00:36:13,474 --> 00:36:16,345 ‫لا أعرف ماذا كنت أفكر. الحمد للرب. 599 00:36:16,378 --> 00:36:18,180 .هذا مذهل 600 00:36:18,213 --> 00:36:19,680 ‫هذا مثالي. هذا بفضلكِ. 601 00:36:19,714 --> 00:36:21,515 ‫هذا مثالي. هذا رائع. 602 00:36:21,549 --> 00:36:23,151 ‫ماذا لو لم نحصل على أيّ زبائن؟ 603 00:36:23,185 --> 00:36:24,419 ‫لا، لا تقولي ذلك. 604 00:36:24,453 --> 00:36:26,321 ‫- أمكِ قادمة. ‫ - أمي. 605 00:36:26,355 --> 00:36:27,655 ‫ستأتي لتكون زبونة. 606 00:36:27,688 --> 00:36:31,625 ‫نعم، لكن من المحبط أن يكون ‫زبوننا الوحيد هو أمي؟ 607 00:36:31,659 --> 00:36:33,494 ‫(مارشال) سيأتي بعد ظهر هذا اليوم. 608 00:36:33,527 --> 00:36:35,496 ‫إذن اصبحا اثنان، لذا أنتِ بخير. 609 00:36:38,666 --> 00:36:40,735 ‫ها نحن ذا. 610 00:36:41,569 --> 00:36:43,405 ‫- عجباه. ‫ - نعم. 611 00:36:43,438 --> 00:36:45,440 ‫هذا لا يشبه نفس المحل. 612 00:36:45,474 --> 00:36:47,175 ‫تهانينا. 613 00:36:47,209 --> 00:36:48,410 ‫كيف تسير الأمور حتى الآن؟ 614 00:36:48,443 --> 00:36:50,879 ‫لقد افتتحنا للتو لكن... 615 00:36:50,912 --> 00:36:54,782 ‫إذن هذا يعني أن أخيكِ ‫هو أول زبون رسمي؟ 616 00:36:54,816 --> 00:36:57,285 ‫عليك أن تشتري ‫شيئًا حتى تعتبر زبونًا. 617 00:36:57,319 --> 00:36:59,287 ‫الآن أنت تتسكع فقط. 618 00:36:59,321 --> 00:37:01,555 ‫- صباح الخير يا (ليلي). ‫ - صباح الخير. 619 00:37:01,589 --> 00:37:02,858 ‫حسنًا. 620 00:37:04,192 --> 00:37:05,659 ‫سأشتري هذه. 621 00:37:05,693 --> 00:37:08,063 ‫هل يمكنك توصيلها؟ 622 00:37:08,096 --> 00:37:09,865 ‫هل هذه للفتاة؟ 623 00:37:10,465 --> 00:37:11,900 ‫اجل. 624 00:37:11,933 --> 00:37:14,436 .قد تعيد الباقة حسب معرفتي بها 625 00:37:14,469 --> 00:37:16,104 ‫صحيح. حسنًا. 626 00:37:16,138 --> 00:37:19,074 ‫املأ تلك البطاقة الصغيرة ،على الواجهة والظهر 627 00:37:19,107 --> 00:37:21,675 ‫ـ ضع اسم الشخص وعنوانه. ‫ـ حسنًا. 628 00:37:21,709 --> 00:37:24,379 ‫إذن هل ستحضر هذه الفتاة الغامضة ‫إلى حفلة عيد ميلادي يوم الجمعة؟ 629 00:37:24,413 --> 00:37:26,714 ‫لأنني أحتاج إلى التخطيط لهذا .النوع من الأشياء 630 00:37:26,747 --> 00:37:27,983 ‫لا أعرف. 631 00:37:28,016 --> 00:37:29,885 ‫هل ستحضرين يا (ليلي)؟ 632 00:37:30,919 --> 00:37:32,120 ‫نعم، بالطبع. 633 00:37:32,154 --> 00:37:33,055 ‫- نعم. ‫ - نعم. 634 00:37:33,088 --> 00:37:35,190 ‫يجب أن تحضر. إنها صديقتي المقربة. 635 00:37:37,025 --> 00:37:37,859 ‫حسنًا. 636 00:37:37,893 --> 00:37:39,693 ‫شكرًا. 637 00:37:40,495 --> 00:37:42,097 كم ثمنها؟ 638 00:37:42,130 --> 00:37:43,865 ‫ 51 دولارًا. 639 00:37:43,899 --> 00:37:45,167 .تفضلي 640 00:37:45,200 --> 00:37:46,068 ‫شكرًا. 641 00:37:46,101 --> 00:37:47,502 ‫إنها لحظة مهمة. 642 00:37:47,536 --> 00:37:49,938 ‫بالتأكيد. شكرًا جزيلاً لخدمتك... 643 00:37:49,971 --> 00:37:51,239 ‫أعمالك. 644 00:37:52,507 --> 00:37:53,909 ‫شكرًا، نعم. 645 00:37:53,942 --> 00:37:55,243 ‫تهانينا. 646 00:37:55,277 --> 00:37:57,412 ‫انصرف. شكرًا. 647 00:37:57,446 --> 00:37:59,481 ‫- سررت برؤيتك. ‫ - وداعًا. 648 00:37:59,514 --> 00:38:00,882 .وداعًا 649 00:38:01,917 --> 00:38:03,251 ‫يا إلهي. 650 00:38:03,285 --> 00:38:05,053 ‫انه غبي. 651 00:38:05,087 --> 00:38:09,357 ‫لقد وضع اسم متجرنا في بطاقة التسليم. 652 00:38:10,691 --> 00:38:12,726 ‫الزبون الأول غريب. 653 00:38:14,001 --> 00:38:15,126 "لا أكف عن التفكير فيكِ يا صديقتي" 654 00:38:19,000 --> 00:38:20,068 ‫♪ أنت ♪ 655 00:38:22,237 --> 00:38:24,738 ‫♪ انتبهي، انتبهي ♪ 656 00:38:24,772 --> 00:38:26,640 ‫♪ انتبهي، نعم ♪ 657 00:38:26,674 --> 00:38:28,676 ‫♪ هذه فرصتي، هذه فرصتي ♪ 658 00:38:28,709 --> 00:38:30,644 ‫♪ هذه فرصتي، نعم ♪ 659 00:38:30,678 --> 00:38:32,481 ‫♪ أنفق، أنفق ♪ 660 00:38:32,514 --> 00:38:35,851 ‫♪ كل راتبي... ♪ 661 00:38:38,652 --> 00:38:40,322 ‫أعرف. 662 00:38:41,356 --> 00:38:42,491 ‫بصحتكم! 663 00:38:42,524 --> 00:38:43,925 ‫(ليلي). 664 00:38:43,959 --> 00:38:46,061 ‫- يا إلهي. ‫ - مرحبًا. عيد ميلاد سعيد. 665 00:38:46,094 --> 00:38:48,029 ‫(ليلي)، لقد أتيتِ. تبدين رائعة. 666 00:38:48,063 --> 00:38:49,197 ‫إنه شيء مهم. 667 00:38:49,231 --> 00:38:50,432 ‫- ما هذا الشيء؟ ‫ - إنه.. 668 00:38:50,465 --> 00:38:51,600 ‫إنها قصة طويلة. 669 00:38:51,632 --> 00:38:53,502 ‫مرحبًا بك في منزلنا. 670 00:38:53,535 --> 00:38:54,768 ‫يا رفاق هذا... اعني منزلكما... 671 00:38:54,803 --> 00:38:56,404 ‫لا أصدق أن هذا منزلكما. 672 00:38:56,438 --> 00:38:57,539 ‫إنه مسكننا المتواضع. 673 00:38:57,572 --> 00:38:58,607 ..‫أردت فقط أن أفعل شيئًا بسيطًا 674 00:38:58,639 --> 00:39:00,342 ‫ـ لحبيبتي هنا. ‫ - يا إلهي. 675 00:39:01,675 --> 00:39:03,578 ‫أعتقد أنني لم أتزوجه ‫من أجل المال حتى. 676 00:39:03,612 --> 00:39:04,913 ‫أنّكِ لم تتزوجيني من أجل المال. 677 00:39:04,946 --> 00:39:06,348 ‫- أنا لست كذلك. ‫ - أنت مخلصة جدًا. 678 00:39:06,381 --> 00:39:07,781 ‫- نعم. ‫ - حين التقينا لأول مرة، 679 00:39:07,816 --> 00:39:09,783 ‫كنت مفلسًا تمامًا وأقود ‫سيارة "تويوتا كامري". 680 00:39:09,818 --> 00:39:11,987 ‫مازلت تقود "تويوتا كامري"، صحيح؟ 681 00:39:12,020 --> 00:39:13,355 ‫- نعم، صحيح. ‫ - إنها أعظم.. 682 00:39:13,388 --> 00:39:14,523 .ـ سيارة في العالم ‫ـ أيضًا... 683 00:39:14,556 --> 00:39:15,957 ‫لا يمكنك أن تقنعيني بغير ذلك. 684 00:39:15,991 --> 00:39:17,758 ‫يعتقد أن ذلك يجعله مرتبطًا. 685 00:39:17,791 --> 00:39:18,994 ‫إنه حقًا كذلك. 686 00:39:19,027 --> 00:39:20,595 ‫أنا رجل محب من الجميع، حسنًا؟ 687 00:39:20,629 --> 00:39:22,130 ‫عيد ميلاد سعيد. ‫سأذهب لتناول مشروب. 688 00:39:22,164 --> 00:39:23,697 ‫- سأوافيك في الحال. ‫ - حسنًا، شكرًا. 689 00:39:23,731 --> 00:39:26,334 ‫حسنًا. نعم، أنت رجل محب من الجميع. 690 00:39:26,368 --> 00:39:28,303 ‫لا أحد يقول أنك لست كذلك. 691 00:39:30,038 --> 00:39:33,808 ‫♪ مع كل شيء غبي تقوله ♪ 692 00:39:37,711 --> 00:39:41,249 ‫♪ وفي كل مرة تلمسني... ♪ 693 00:39:42,350 --> 00:39:43,751 ‫ألم تعجبك الزهور؟ 694 00:39:43,784 --> 00:39:45,786 ‫توقف عن مغازلتي. 695 00:39:45,820 --> 00:39:47,522 ‫أهلاً. هل يمكنني الحصول على ويسكي من فضلك؟ 696 00:39:47,556 --> 00:39:49,191 ‫شكرًا. 697 00:39:49,224 --> 00:39:50,859 ‫لا أستطيع فعل ذلك. 698 00:39:54,162 --> 00:39:56,898 ‫- اعتقدت أننا صديقين. ‫ ـ نحن صديقين. 699 00:39:59,935 --> 00:40:01,102 ‫حسنًا. 700 00:40:01,136 --> 00:40:03,004 ‫عفوًا. أنّك تمسك يدي. 701 00:40:03,038 --> 00:40:04,172 ‫شكرًا. 702 00:40:04,206 --> 00:40:07,108 ‫♪ لا، أنا آخر واحدة لديك ♪ 703 00:40:07,142 --> 00:40:11,313 ‫♪ لا، أنا آخر واحدة لديك ♪ 704 00:40:11,346 --> 00:40:16,284 ‫♪ أنت تحبني كأنك لم تترك أحداً قبلاً ♪ 705 00:40:16,318 --> 00:40:17,751 ‫- أهلاً. ‫ - بحقك. 706 00:40:17,785 --> 00:40:20,155 ‫- ماذا؟ ‫ - ماذا تفعل؟ 707 00:40:21,256 --> 00:40:22,390 ‫لا شيء. 708 00:40:22,424 --> 00:40:23,925 ‫عليك أن تتوقف. 709 00:40:23,959 --> 00:40:25,393 ‫عليك أن تتوقف عن هذا. 710 00:40:25,427 --> 00:40:26,461 .ارجوك 711 00:40:26,494 --> 00:40:27,562 ‫ماذا؟ 712 00:40:27,596 --> 00:40:31,533 ..كما تعلم، تحدق بيّ هكذا و 713 00:40:31,566 --> 00:40:33,134 ‫- أنا أنظر إليكِ فقط. ‫ - حسنًا. 714 00:40:33,168 --> 00:40:34,636 ‫أنت فقط تنظر إليّ. 715 00:40:34,669 --> 00:40:36,404 ‫توقف عن الحضور إلى محلي 716 00:40:36,438 --> 00:40:38,273 ‫- وأرسال الزهور إليّ. ‫ - أختي تعمل هناك. 717 00:40:38,306 --> 00:40:40,875 ‫توقف عن المشي في الحفلة وملاحقتي. 718 00:40:40,909 --> 00:40:44,145 ‫- أنت تجعلني أشعر... ‫- هل يمكنك أن تصمتِ لحظة واحدة؟ 719 00:40:45,413 --> 00:40:46,747 ‫حسنًا. 720 00:40:47,616 --> 00:40:48,749 ‫أنا معجب بكِ. 721 00:40:48,782 --> 00:40:50,285 ‫ماذا، هل عمرك خمس اعوام؟ 722 00:40:53,822 --> 00:40:55,323 ‫أني أحاول. 723 00:40:56,558 --> 00:40:58,260 ‫استمر. 724 00:40:58,293 --> 00:41:01,263 ‫♪ أنت تحبني كأنك لم تتركني قط ♪ 725 00:41:03,331 --> 00:41:06,968 ‫♪ أنت تحبني كأنك لم تترك أحداً قبلاً ♪ 726 00:41:07,002 --> 00:41:08,637 ‫♪ لا، أنا آخر واحد لديك... ♪ 727 00:41:08,670 --> 00:41:11,172 ‫هل تريدين الذهاب إلى ‫مكان أكثر خصوصية؟ 728 00:41:12,574 --> 00:41:14,109 ‫لنتحدث؟ 729 00:41:16,777 --> 00:41:18,246 ‫لنتحدث. 730 00:41:19,281 --> 00:41:20,215 ‫حسنًا. 731 00:41:40,568 --> 00:41:42,537 ‫لا، لا، لا، توقف. 732 00:41:43,738 --> 00:41:45,440 ‫هل تريديني أن أتوقف؟ 733 00:41:47,742 --> 00:41:51,146 ‫لا. 734 00:41:52,747 --> 00:41:54,215 ‫لكن نعم. 735 00:41:54,249 --> 00:41:56,951 ‫لا أريد ممارسة الجنس، ليس الليلة. 736 00:41:57,752 --> 00:41:58,853 ‫أعرف، أعرف. 737 00:41:58,887 --> 00:42:01,022 ‫لكني لا اريد فعلها بشكل غير رسمي، 738 00:42:01,056 --> 00:42:03,024 ‫أعلم أنّك تريدها كذلك لكن.. 739 00:42:03,058 --> 00:42:06,795 ‫ لن أغير رأيي، أنا آسفة. 740 00:42:06,828 --> 00:42:08,496 ‫لا أستطيع فعل هذا. 741 00:42:17,772 --> 00:42:19,507 ‫أأنت بخير؟ ماذا تفعل؟ 742 00:42:21,009 --> 00:42:22,544 ‫استعد للنوم. 743 00:42:22,577 --> 00:42:23,778 .سننام 744 00:42:23,813 --> 00:42:27,549 ‫آسفة، نحن ماذا؟ 745 00:42:28,483 --> 00:42:30,018 ‫نخلد الى النوم. 746 00:42:31,553 --> 00:42:33,121 ‫يا إلهي. 747 00:42:34,889 --> 00:42:36,224 ‫هل تمانعين؟ 748 00:42:40,161 --> 00:42:42,330 ‫هل لديك شيء يمكنني ارتداءه؟ 749 00:43:25,841 --> 00:43:28,109 ‫لا أعتقد أنّك قد فعلت هذا قبلاً. 750 00:43:28,143 --> 00:43:30,445 ‫لقد كان أكثر جنسيًا في ذهني. 751 00:43:34,449 --> 00:43:35,617 ‫السروال؟ 752 00:43:56,371 --> 00:43:58,440 .يمكنك فعلها 753 00:44:07,715 --> 00:44:09,150 .أيتها المتذاكية 754 00:44:22,997 --> 00:44:25,133 ‫طابت ليلتكِ يا (ليلي بلوم). 755 00:44:48,456 --> 00:44:51,693 ‫(رايل)، أنا لطيفة جدًا، ‫لذا أحضرت لك القهوة.. 756 00:44:53,495 --> 00:44:54,762 ‫مرحبًا. 757 00:44:54,796 --> 00:44:58,299 .لا، لا 758 00:44:58,333 --> 00:45:00,068 ‫أفهم. إنه ليس... 759 00:45:00,101 --> 00:45:01,236 ‫انه ليس سيئ كما يبدو. 760 00:45:01,269 --> 00:45:02,303 ‫- يبدو سيئًا للغاية. ‫ - إنه... 761 00:45:02,337 --> 00:45:04,072 ‫- إنه كذلك. ‫ - حسنًا. 762 00:45:04,105 --> 00:45:07,877 .هذا ليس من شأني. حسنًا 763 00:45:07,910 --> 00:45:09,711 ‫ماذا..سأذهب. 764 00:45:11,145 --> 00:45:12,614 .دعيني أقول شيء واحد 765 00:45:12,647 --> 00:45:16,651 ‫هذا الرجل يؤثر على النساء مثل الحلوى. 766 00:45:16,684 --> 00:45:17,853 ‫هذا مختلف. 767 00:45:17,887 --> 00:45:18,954 ‫حقًا؟ رائع. 768 00:45:18,988 --> 00:45:20,956 ‫في حال أنه من الواضح ليس كذلك، 769 00:45:20,990 --> 00:45:23,591 ‫دعيني أقول أنه إذا كنت لا تتأملين.. 770 00:45:23,625 --> 00:45:25,793 ‫أيّ شيء منه، هذا خيار رائع. 771 00:45:25,828 --> 00:45:27,028 ‫- حسنًا. ‫ - لكن إذا كنت تبحثين.. 772 00:45:27,061 --> 00:45:29,999 ‫عن الرومانسية، وتريدين علاقة، 773 00:45:30,031 --> 00:45:32,600 ‫هذا ليس الشخص الذي يناسبكِ. 774 00:45:32,634 --> 00:45:33,468 ‫وأنا أحبّك. 775 00:45:33,501 --> 00:45:34,736 ‫- نعم. ‫ - لكن دعيني أقول.. 776 00:45:34,769 --> 00:45:35,770 ‫واعديني. 777 00:45:37,840 --> 00:45:39,073 ‫ماذا؟ 778 00:45:39,474 --> 00:45:41,109 ‫واعديني. 779 00:45:41,142 --> 00:45:44,412 ..أنا..لا 780 00:45:44,445 --> 00:45:46,815 ‫ماذا يعني ذلك؟ أنا... 781 00:45:46,849 --> 00:45:48,449 ‫حسنًا، لا. 782 00:45:48,483 --> 00:45:49,517 ‫سأغادر. 783 00:45:49,551 --> 00:45:51,820 ‫وأنا آسفة جدًا، 784 00:45:51,854 --> 00:45:56,892 ‫لكني احضرت القهوة للتو، ‫والآن أشعر بالحرج الشديد. 785 00:45:56,926 --> 00:45:58,726 ‫لا يمكنك فعل ايّ من هذا. 786 00:45:58,760 --> 00:46:00,428 ‫هذا لأجلك. 787 00:46:00,461 --> 00:46:01,763 .سأرحل من هنا 788 00:46:01,796 --> 00:46:04,065 ‫الشخص العادي قد يغادر ‫ويذهب إلى المعالج. 789 00:46:08,037 --> 00:46:10,104 عمّ تتحدث؟ 790 00:46:10,940 --> 00:46:12,574 ‫أريد أن أحاول. 791 00:46:18,981 --> 00:46:20,415 ‫أريد أن أحاول. 792 00:46:20,448 --> 00:46:23,718 ‫♪ همست بشيء في أذنك ♪ 793 00:46:23,751 --> 00:46:26,254 ‫هيّا، هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا؟ 794 00:46:26,259 --> 00:46:27,354 لنتناول العشاء الليلة في المكان الذي" "تقابلنا فيه، ارتدي ثياب فاخرة، لا بيجامة 795 00:46:30,091 --> 00:46:34,029 ‫♪ لقد كان قولاً منحرفًا ♪ 796 00:46:34,063 --> 00:46:36,297 ‫ليس لديّ أي فكرة. 797 00:46:39,034 --> 00:46:43,171 ‫♪ لكنني قلت ذلك على أي حال ♪ 798 00:46:43,204 --> 00:46:45,473 ‫لكنني بالتأكيد أريد تقبيلك مرة أخرى. 799 00:46:46,374 --> 00:46:48,476 ‫هذا ما أستطيع فعله. 800 00:46:50,478 --> 00:46:52,047 ‫♪ جعلتك تبتسمين وتشحين نظركِ ♪ 801 00:46:52,081 --> 00:46:56,184 ‫لكن لا تجعلني أندم على هذا. 802 00:47:00,154 --> 00:47:04,893 ‫♪ لن يصيبكِ مكروه يا عزيزتي ♪ 803 00:47:09,597 --> 00:47:11,967 ‫♪ طالما أنكِ معي ♪ 804 00:47:12,001 --> 00:47:14,802 ‫♪ ستكونين بخير ♪ 805 00:47:20,075 --> 00:47:24,212 ‫♪ لن يصيبكِ مكروه يا عزيزتي ♪ 806 00:47:30,151 --> 00:47:35,356 ‫♪ لن يبعدكِ أيّ شيء عني ♪ 807 00:47:38,793 --> 00:47:43,564 ‫♪ حين نرقص في غرفة معيشتي ♪ 808 00:47:49,004 --> 00:47:50,471 ‫♪ على انغام ♪ 809 00:47:51,874 --> 00:47:54,642 ‫♪ موسيقا "آر أند بي" التسعينيات ♪ 810 00:47:58,513 --> 00:48:03,651 ‫♪ حين نحتسي مشروبًا أو ثلاثة ♪ 811 00:48:09,223 --> 00:48:13,896 ‫♪ ينتهي الأمر دومًا بمشهد ‫استحمام ضبابي ♪ 812 00:48:20,301 --> 00:48:24,505 ‫♪ لن يصيبكِ مكروه يا عزيزتي ♪ 813 00:48:30,545 --> 00:48:31,814 ‫مرحبًا. 814 00:48:39,220 --> 00:48:41,556 ‫صباح الخير. 815 00:48:44,492 --> 00:48:46,327 ‫لقد نظفت أسنانك فعلاً. 816 00:48:46,360 --> 00:48:48,964 ‫هذا ليس منصفًا. 817 00:48:48,997 --> 00:48:50,132 ‫ أنا آسف جدًا. 818 00:48:50,165 --> 00:48:52,101 ‫عليّ أن أذهب مبكرًا. 819 00:48:52,134 --> 00:48:53,701 ‫هل سأراكِ الليلة؟ 820 00:48:57,039 --> 00:48:58,272 ‫لا، ليس الليلة. 821 00:48:58,306 --> 00:48:59,741 ‫أمي في البلدة. 822 00:48:59,774 --> 00:49:02,343 ‫إنها مهووسة بتجربة ‫هذا المطعم الجديد "روت". 823 00:49:02,376 --> 00:49:04,312 .إنها متلهفة جدًا لاصطحابي إلى هناك 824 00:49:04,345 --> 00:49:06,081 ‫أمك في البلدة؟ 825 00:49:06,115 --> 00:49:07,448 ‫نعم. 826 00:49:07,482 --> 00:49:09,852 ‫نعم، لا، إنها لا تحتضر في الواقع. 827 00:49:09,885 --> 00:49:11,385 ‫إنه... 828 00:49:11,419 --> 00:49:13,889 ‫- كنت أقول ذلك فقط. ‫ - إنه فقط أنّك لم.. 829 00:49:13,922 --> 00:49:15,523 ‫لم تخبريني بذلك. 830 00:49:16,390 --> 00:49:18,493 ‫أنا آسفة. 831 00:49:18,526 --> 00:49:20,863 ‫لم أكن أعتقد أنّك تريد أن تعرف. 832 00:49:20,896 --> 00:49:22,898 ‫هل هناك متسع لشخص آخر؟ 833 00:49:22,931 --> 00:49:25,633 ‫- مهلاً. ‫ - ماذا؟ 834 00:49:25,666 --> 00:49:28,003 ‫مهلاً، هل تريد مقابلة أمي؟ 835 00:49:28,036 --> 00:49:29,104 ‫وهل هذه مشكلة؟ 836 00:49:29,138 --> 00:49:31,672 ‫لا أعتقد أنها فكرة جيدة. 837 00:49:32,975 --> 00:49:34,977 ‫- بئسًا. ‫ - لا. 838 00:49:35,010 --> 00:49:37,278 ‫لا، أعني... 839 00:49:37,311 --> 00:49:38,646 ‫ليس أنت سبب. 840 00:49:38,679 --> 00:49:40,515 ‫بل هي. هذه المرأة... 841 00:49:40,548 --> 00:49:43,417 ‫أريد فقط أن أقابل ‫والدة الامرأة التي أحبّها. 842 00:50:01,736 --> 00:50:03,972 !مهلاً 843 00:50:04,006 --> 00:50:06,008 ‫آسفة، لقد نسيت هذا. 844 00:50:06,041 --> 00:50:08,076 ‫وداعًا. 845 00:50:08,110 --> 00:50:10,179 ‫مهلاً، هذا ليس ليّ. 846 00:50:10,212 --> 00:50:11,746 ‫أعرف. 847 00:50:13,949 --> 00:50:15,616 ‫أحبّك أيضًا. 848 00:50:23,624 --> 00:50:26,061 ‫سوف تتأخر. 849 00:50:26,094 --> 00:50:28,763 ‫ابتعد عني، يا إلهي! 850 00:50:28,796 --> 00:50:30,531 .لديّ موعد 851 00:50:52,353 --> 00:50:54,122 ‫هل نحت هذه؟ 852 00:50:54,156 --> 00:50:55,790 ‫نعم. 853 00:50:55,824 --> 00:50:58,894 ‫نحتها من غصن شجرة بلوط قديمة. 854 00:50:58,927 --> 00:51:00,661 ‫في حال نسيتِ. 855 00:51:02,898 --> 00:51:04,398 ‫قوية ومتينة. 856 00:51:07,269 --> 00:51:08,804 ‫شكرًا. 857 00:51:20,548 --> 00:51:24,286 ‫مقرف. واثقة أنها مصابة بداء الكلب الآن. 858 00:51:29,057 --> 00:51:30,192 ‫انهض. 859 00:51:30,225 --> 00:51:31,260 ‫رائحته كريهة جدًا. 860 00:51:31,293 --> 00:51:33,128 ‫- انهض. ‫ - توقفي. لا، لا. 861 00:51:33,161 --> 00:51:34,997 ‫انهض. هيّا. 862 00:51:53,248 --> 00:51:56,484 ‫هل تحب الطبخ؟ 863 00:51:56,517 --> 00:51:57,920 ‫نعم. أحبه. 864 00:51:57,953 --> 00:52:00,454 ‫الحاجة أم الاختراع. 865 00:52:02,157 --> 00:52:03,491 ‫رائحته رائعة. ما هذا؟ 866 00:52:03,524 --> 00:52:04,692 ‫بسكويت بالشوكولاتة الساخنة. 867 00:52:04,725 --> 00:52:06,228 ‫شوكولاتة داكنة مع المارشميلو المحروق. 868 00:52:06,261 --> 00:52:08,796 ‫جيّد. 869 00:52:08,830 --> 00:52:11,699 ‫كانت أمي تصنع الكثير منها ‫لنا في عيد الميلاد. 870 00:52:11,732 --> 00:52:13,801 ‫ كانت حلوتها المفضلة. 871 00:52:20,508 --> 00:52:23,644 ‫إذن هل قبلتني في ذلك الوقت 872 00:52:23,678 --> 00:52:25,646 ‫لأنك أردت ذلك حقًا 873 00:52:25,680 --> 00:52:28,683 ‫أم كان في الغالب مجرد الرد على (كاتي)؟ 874 00:52:31,485 --> 00:52:32,787 ‫أنا فقط... 875 00:52:33,721 --> 00:52:36,657 ‫أنا حقًا بحاجة إلى بعض الوضوح. 876 00:52:44,933 --> 00:52:46,401 ‫أردت ذلك. 877 00:52:59,714 --> 00:53:01,749 ‫- هذا والدي. ‫ - ماذا؟ 878 00:53:01,782 --> 00:53:02,951 ‫هذا والدي. عليك أن تذهب. 879 00:53:02,985 --> 00:53:04,552 ‫- ماذا؟ ‫- لا، عليك أن تذهب الآن. 880 00:53:04,585 --> 00:53:05,753 ‫لا تنسي البسكويت. 12 دقيقة. 881 00:53:05,786 --> 00:53:07,222 .حسنًا، سأهتم به ‫عليك أن تذهب الآن. 882 00:53:07,255 --> 00:53:08,589 ‫- 12 دقيقة، حسنًا؟ ‫ - اذهب من الباب الخلفي. من فضلك. 883 00:53:08,622 --> 00:53:09,925 ‫اذهب! اذهب. 884 00:53:14,729 --> 00:53:16,231 ‫مرحبًا. 885 00:53:16,264 --> 00:53:17,732 ‫- مرحبًا. ‫ - كيف حالك يا عزيزتي؟ 886 00:53:17,765 --> 00:53:18,867 ‫- بخير. ‫ - أأنت بخير؟ 887 00:53:18,900 --> 00:53:20,268 ‫-كيف كان يومك؟ جيّد؟ ‫ - أجل، أجل. 888 00:53:20,302 --> 00:53:22,904 ‫- نعم، رائع. ‫ - جيّد. أأنتِ مشغولة؟ 889 00:53:22,938 --> 00:53:24,672 ‫نعم. 890 00:53:24,705 --> 00:53:26,574 ‫الانشغال جيّد. 891 00:53:30,445 --> 00:53:32,981 .لقد اعددت بعض البسكويت 892 00:53:33,015 --> 00:53:34,216 ‫نعم. 893 00:53:34,249 --> 00:53:36,485 ‫ -نعم. أو أنني بدأت في ذلك. ‫ - عجباه. 894 00:53:36,517 --> 00:53:38,153 ‫- محال. ‫ - نعم. 895 00:53:39,921 --> 00:53:41,522 ‫أتمنى لو أنّي لم أحبك كثيرًا. 896 00:53:41,555 --> 00:53:43,392 ‫نعم، ذات الشيء. 897 00:53:43,425 --> 00:53:44,826 حسنًا، هلا وفرتِ ليّ بعض من البسكويت؟ 898 00:53:44,860 --> 00:53:46,328 ‫- نعم بالطبع. ‫ - هل تعديني؟ 899 00:53:46,361 --> 00:53:47,963 ‫نعم، أعدك. 900 00:53:50,032 --> 00:53:52,401 ‫يا إلهي، انظر إلى هذا. 901 00:53:52,434 --> 00:53:53,701 ‫- نعم، إنه مدهش. ‫ - مرحبًا. 902 00:53:53,734 --> 00:53:55,270 ‫مرحبًا. نعم، سنقابلها. 903 00:53:55,303 --> 00:53:56,338 ‫- نعم، بالتأكيد. تفضلا. ‫ - نعم. 904 00:53:56,371 --> 00:53:57,605 ‫أنا آسفة مقدمًا. 905 00:53:57,638 --> 00:53:59,074 ‫- لا. ‫ -نعم، لا. جهز نفسك. 906 00:53:59,107 --> 00:54:01,609 ‫- مرحبًا يا أمي. ‫ - أحب هذا المكان. 907 00:54:01,642 --> 00:54:03,744 ‫-إنه جميل، أليس كذلك؟ ‫ - يا إلهي. 908 00:54:03,778 --> 00:54:04,880 ‫يبدو جميلاً. 909 00:54:04,913 --> 00:54:06,614 ‫- لنطلب بعض الكوكتيلات. ‫ - نعم. 910 00:54:06,647 --> 00:54:07,782 ‫- مرحبًا. ‫ - نعم. نعم.. 911 00:54:07,816 --> 00:54:08,850 ‫- مرحبًا. ‫ - أمي، هذا.. 912 00:54:08,884 --> 00:54:10,986 ‫هذا صديقي (رايل)، الذي أنا.. 913 00:54:11,019 --> 00:54:12,888 ‫أنام معه الآن. لذا... 914 00:54:12,921 --> 00:54:14,856 ‫(رايل كينكيد). ‫سعدت بلقاوكِ يا سيّدتي. 915 00:54:14,890 --> 00:54:16,224 ‫- سررت بلقاؤك. ‫ - حسنًا. 916 00:54:16,258 --> 00:54:17,392 ‫هل تعلمين أنك قلتها بصوت عالٍ؟ 917 00:54:17,426 --> 00:54:18,827 ‫أعرف أنّي قلتها بصوت عال. 918 00:54:18,860 --> 00:54:20,661 ‫(أليسا) التي أعمل معها. 919 00:54:20,694 --> 00:54:21,729 ‫ هذا شقيقها. 920 00:54:21,762 --> 00:54:22,898 ‫-نعم. 921 00:54:22,931 --> 00:54:25,000 ‫- نعم. ‫ - الآن أرى التشابه، بالتأكيد. 922 00:54:25,033 --> 00:54:26,902 ‫حسنًا، كلانا نفضل والدتنا. 923 00:54:26,935 --> 00:54:28,103 ‫ ها هو ذا. 924 00:54:28,136 --> 00:54:30,839 ‫هذا ما يقوله الجميع عني وعن (ليلي). 925 00:54:30,872 --> 00:54:32,374 ‫أرى ذلك. 926 00:54:32,407 --> 00:54:34,810 ‫نعم. من شابه اهله فما ظلم. 927 00:54:34,843 --> 00:54:37,479 ‫ما مدى حظكِ يا (ليلي)؟ 928 00:54:37,512 --> 00:54:38,712 ‫الأكثر حظًا. 929 00:54:38,746 --> 00:54:40,614 ما مدى حظي؟ 930 00:54:40,648 --> 00:54:41,749 ‫يا إلهي. 931 00:54:41,782 --> 00:54:43,118 ‫هلا عذرتماني؟ 932 00:54:43,151 --> 00:54:44,886 ‫لدي شيء. أحب أن أغسل يدي كثيرًا.. 933 00:54:44,920 --> 00:54:46,388 ‫- نعم. ارحل من هنا. ‫ - سأفعل ذلك. 934 00:54:46,421 --> 00:54:47,688 ‫- اتركنا. ‫ - حسنًا. 935 00:54:47,721 --> 00:54:49,690 ‫وداعًا. 936 00:54:50,826 --> 00:54:52,660 ‫يا إلهي. 937 00:54:52,693 --> 00:54:54,830 ‫أمي، ليس علينا فعل ذلك. 938 00:54:54,863 --> 00:54:56,531 ‫لم تخبريني قط أنكِ تواعدين... 939 00:54:56,565 --> 00:54:58,300 .ـ أوسم رجل ‫ـ حسنًا، إنه... 940 00:54:58,333 --> 00:55:01,036 ‫لديه شخصية جيّدة بالإضافة إلى ذلك.. 941 00:55:01,069 --> 00:55:02,636 ‫حسنًا، حسنًا. 942 00:55:02,670 --> 00:55:03,972 ‫مَن هو؟ أين يعمل؟ 943 00:55:04,005 --> 00:55:05,140 ‫- ماذا يعمل؟ ماذا؟ ‫ - لا تفعلي ذلك. لا. 944 00:55:05,173 --> 00:55:08,176 ‫لا أفعل ماذا؟ أنا والدتك. 945 00:55:09,244 --> 00:55:10,711 ‫في مستشفى "بوسطن جريس". 946 00:55:10,744 --> 00:55:11,980 ‫- لا. ‫ - توقفي. 947 00:55:12,013 --> 00:55:13,148 ‫-لا، ارجوك لا تفعلي ذلك. ‫ - مرحبًا بكما في "روت". 948 00:55:13,181 --> 00:55:14,549 ‫هل أستطيع أن أحضر لكما مشروبًا؟ 949 00:55:14,583 --> 00:55:16,551 ‫رباه. ارجوك. شكرًا. ‫اريدكحول. الآن. 950 00:55:16,585 --> 00:55:18,487 ‫أود تجربة "نيجروني". 951 00:55:18,520 --> 00:55:19,588 ‫سمعت أنه لذيذ. 952 00:55:19,620 --> 00:55:21,823 ‫ـ سأحضر لك "نيجروني". .ـ شكرًا 953 00:55:21,857 --> 00:55:23,691 ‫وماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 954 00:55:42,911 --> 00:55:45,080 ‫فاجئني. 955 00:55:52,487 --> 00:55:53,721 ‫إذن ما الذي فاتني؟ 956 00:55:53,754 --> 00:55:55,590 ‫هل أنت طبيب؟ 957 00:55:55,624 --> 00:55:59,060 ‫أجل. في الواقع أجري عملية ‫جراحية مرة ‫واحدة في العمر قريبًا. 958 00:55:59,094 --> 00:56:01,530 ‫رباه. هل هذا خطير؟ 959 00:56:01,563 --> 00:56:03,231 ‫العمليات الجراحية محفوفة بالمخاطر. 960 00:56:03,265 --> 00:56:07,035 ‫هذا مدهش، رغم ذلك. ‫إنه مذهل. 961 00:56:16,578 --> 00:56:18,046 ‫لذا أخبرني عن "بوسطن". 962 00:56:19,481 --> 00:56:21,349 ‫لقد كانت أفضل سنوات حياتي. 963 00:56:22,484 --> 00:56:24,586 ‫الطعام مذهل هناك. 964 00:56:24,619 --> 00:56:26,254 ‫- حقًا؟ ‫ - والميناء. 965 00:56:26,288 --> 00:56:28,789 ‫كان عمي يصطحبني للصيد هناك أحيانًا. 966 00:56:29,591 --> 00:56:31,393 ‫يبدو أنك تفتقدها. 967 00:56:31,426 --> 00:56:32,827 ‫نعم. 968 00:56:32,861 --> 00:56:34,762 ‫سأنتقل إلى هناك بعد الخدمة البحرية. 969 00:56:35,830 --> 00:56:38,099 ‫كل شيء أفضل في "بوسطن". 970 00:56:40,468 --> 00:56:41,769 ‫باستثناء الفتيات. 971 00:56:43,338 --> 00:56:45,073 ‫"بوسطن" لا تملككِ. 972 00:56:48,742 --> 00:56:50,711 ‫سأفتقدك. 973 00:56:54,015 --> 00:56:55,217 ‫وأنا كذلك. 974 00:56:56,717 --> 00:56:58,453 ‫لا أعرف كيف فعلتِ ذلك. 975 00:57:00,388 --> 00:57:03,191 ‫لكن بطريقة ما، أصبحت فتاتي المفضلة. 976 00:57:07,696 --> 00:57:09,064 ‫ذات الشيء. 977 00:57:11,732 --> 00:57:13,868 ‫♪ هيا أيها الحب النحيل ♪ 978 00:57:13,902 --> 00:57:16,104 ‫♪ فقط العام الماضي ♪ 979 00:57:18,607 --> 00:57:20,774 ‫♪ رش بعض الملح ♪ 980 00:57:20,809 --> 00:57:24,312 ‫♪ لم نكن هنا قط ♪ 981 00:57:24,346 --> 00:57:25,880 ‫♪ يا حسرتي ♪ 982 00:57:25,914 --> 00:57:28,516 ‫♪ يا حسرتي، يا حسرتي ♪ 983 00:57:28,550 --> 00:57:30,585 ‫- مهلاً. ‫ - ماذا؟ 984 00:57:30,619 --> 00:57:32,254 ‫هل أنت واثقة؟ 985 00:57:32,287 --> 00:57:34,022 ‫- نعم. ‫ - حسنًا. 986 00:57:34,055 --> 00:57:35,156 ‫نعم. 987 00:57:38,660 --> 00:57:42,063 ‫♪ أقول لحبي أن يدمر كل شيء ♪ 988 00:57:43,365 --> 00:57:48,069 ‫♪ اقطع كل الحبال ودعني أسقط ♪ 989 00:57:48,603 --> 00:57:50,205 ‫ليس لديّ واقي ذكري. 990 00:57:50,238 --> 00:57:51,539 ‫لدي واحد. 991 00:57:51,573 --> 00:57:53,508 حقًا؟ 992 00:57:53,541 --> 00:57:55,210 ‫إنه من صف الصحة. 993 00:57:56,678 --> 00:57:59,047 ‫♪ هذا الطلب... ♪ 994 00:57:59,080 --> 00:58:01,549 ‫لم أفعل هذا قبلاً. 995 00:58:01,583 --> 00:58:03,485 ‫لا بأس. 996 00:58:03,518 --> 00:58:04,653 ‫- حسنًا. ‫ - أنا لست خبيرًا. 997 00:58:04,686 --> 00:58:06,454 ‫لقد فعلتها مرة واحدة. 998 00:58:06,488 --> 00:58:07,989 ‫- حسنًا. ‫ - حسنًا. 999 00:58:08,023 --> 00:58:09,157 ‫حسنًا. 1000 00:58:09,190 --> 00:58:11,393 ‫♪ اخبرتك أن تكن لطيفًا ♪ 1001 00:58:11,426 --> 00:58:14,829 ‫♪ في الصباح، سأكون معك... ♪ 1002 00:58:14,863 --> 00:58:16,498 ‫لقد كنت أدرسهم منذ ولادتهم، 1003 00:58:16,531 --> 00:58:18,033 ‫ـ منذ أن كنت مقيمًا. ‫- يا رفاق.. 1004 00:58:18,066 --> 00:58:19,834 ‫سأذهب إلى الحمام بسرعة. 1005 00:58:19,868 --> 00:58:21,236 ‫- حسنًا يا عزيزتي. ‫ - نعم. 1006 00:58:21,269 --> 00:58:22,937 ‫- حسنًا. ‫ - تعرفا على بعضكما الآخر. 1007 00:58:22,971 --> 00:58:25,006 ‫- حسنًا. ‫ - حسنًا، سأعود فورًا. 1008 00:58:29,611 --> 00:58:34,816 ‫♪ من سيتخلف كثيرًا؟ ♪ 1009 00:58:48,330 --> 00:58:49,531 ‫(ليلي بلوم). 1010 00:58:51,533 --> 00:58:53,134 ‫(أتلاس). 1011 00:58:56,471 --> 00:58:57,739 ‫تبدو... 1012 00:58:57,772 --> 00:58:58,973 ‫نعم، أنتِ.. 1013 00:58:59,007 --> 00:59:00,975 ..رباه. شكرًا. أنا 1014 00:59:01,009 --> 00:59:02,777 ‫أعني، أمي لم تتعرف عليك، لذا... 1015 00:59:02,812 --> 00:59:05,213 ‫ربما هذا افضل. 1016 00:59:05,246 --> 00:59:07,849 ‫رباه، أليس كذلك؟ نعم. 1017 00:59:10,118 --> 00:59:11,953 ماذا كنت تفعل؟ 1018 00:59:11,986 --> 00:59:13,488 ‫مجرد اعمل. المعيشة. 1019 00:59:13,521 --> 00:59:15,490 ‫- نعم، ذات الشيء. ‫ - نعم. 1020 00:59:15,523 --> 00:59:17,892 ‫نعم. هل التحقت بالجيش أم ماذا؟ 1021 00:59:17,926 --> 00:59:19,928 ‫نعم. لقد خدمت ثمان.. 1022 00:59:19,961 --> 00:59:21,129 ‫- نعم، ثمان سنوات. ‫ - عجباه. 1023 00:59:21,162 --> 00:59:23,932 ‫نعم. لقد تركته وانتقلت إلى "بوسطن". 1024 00:59:23,965 --> 00:59:26,034 ‫ماذا.. 1025 00:59:26,067 --> 00:59:28,470 ‫ماذا تفعلين في "بوسطن"؟ 1026 00:59:28,503 --> 00:59:30,705 ‫ماذا، أأنتِ في زيارة هنا أم..؟ 1027 00:59:30,739 --> 00:59:33,141 ‫إنّني أعيش هنا. 1028 00:59:35,377 --> 00:59:36,244 ‫أجل. 1029 00:59:36,277 --> 00:59:38,179 ‫كلّ شيءٍ هنا أفضل. 1030 00:59:41,023 --> 00:59:43,593 ‫أهذا حبيبكِ؟ 1031 00:59:43,618 --> 00:59:45,754 ‫أجل، إنّه (رايل). 1032 00:59:45,787 --> 00:59:48,022 ‫أجل، إنّه مميّز حقًا. 1033 00:59:48,056 --> 00:59:49,758 ‫أظنّه سيروقكَ. 1034 00:59:49,791 --> 00:59:51,459 ‫- إنّني فرحٌ لكِ. ‫-أجل، أشكركَ. 1035 00:59:51,484 --> 00:59:53,986 ‫هل في حياتكَ شخصٌ أم أنتَ متزوّج؟ 1036 00:59:54,028 --> 00:59:56,898 ‫أم لديكَ حبيبة أو أيّ شيء؟ 1037 00:59:56,931 --> 00:59:58,666 ‫- أجل، لديّ (كاسي). ‫- حقًا؟ 1038 00:59:58,706 --> 00:59:59,807 ‫أجل، إنّها رائعة. 1039 01:00:01,536 --> 01:00:02,971 ‫هذا حقًا رائع. 1040 01:00:04,880 --> 01:00:08,582 ‫تبدو بمظهر جذّاب ولا أريد أن أزجّ بكَ ‫في مأزق أو أيّ شيء ولهذا... 1041 01:00:08,610 --> 01:00:10,211 ‫مهلًا، أين يُمكنني إيجادكِ؟ 1042 01:00:10,251 --> 01:00:12,119 ‫إن أحببتُ إيجادكِ. 1043 01:00:12,154 --> 01:00:14,891 ‫افتتحتُ متجري للأزهار. 1044 01:00:14,916 --> 01:00:17,252 ‫متجر "ليلي بلوم". 1045 01:00:17,285 --> 01:00:18,987 ‫- بالتأكيد فتحتِه. ‫- أجل. 1046 01:00:19,020 --> 01:00:20,321 ‫في حيّ "باك باي". 1047 01:00:20,355 --> 01:00:23,992 ‫يُمكنكَ أن تبحث عنّي في وقتٍ ما ولهذا... 1048 01:00:27,429 --> 01:00:30,165 ‫أجل، عليّ أن... 1049 01:00:30,198 --> 01:00:31,766 ‫- أجل. ‫- إنّني أعمل ولهذا... 1050 01:00:31,800 --> 01:00:33,334 ‫حسنًا، اخرج من هنا. 1051 01:00:33,361 --> 01:00:34,195 ‫أجل. 1052 01:00:34,235 --> 01:00:35,937 ‫- حسنًا، سأذهب. ‫- حسنًا. 1053 01:00:36,206 --> 01:00:41,066 ‫ترجمة وتعديل ‫||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 1054 01:01:09,003 --> 01:01:10,840 ‫عمليّة تحدث مرّة في العمر... 1055 01:01:10,873 --> 01:01:11,973 ‫ما الذي تشربينه يا (ليلي)؟ 1056 01:01:12,006 --> 01:01:13,241 ‫سأشرب النبيذ من فضلك. 1057 01:01:13,274 --> 01:01:15,210 ‫لن تحتسي النبيذ. ‫إنّكِ ترتدين بدلة رضّع. 1058 01:01:15,249 --> 01:01:17,017 ‫لن تحتسي النبيذ مجانًا ببدلة الرضّع. 1059 01:01:17,052 --> 01:01:18,386 ‫وجهة نظر منصفة. ‫سأحتسي أيّ ما تحتسون. 1060 01:01:18,413 --> 01:01:21,182 ‫أحسنتِ. ثلاثة جعة وماء لحبيبتي. 1061 01:01:21,216 --> 01:01:22,617 ‫مهلًا، هل قلتَ للتوّ "ماء"؟ 1062 01:01:25,753 --> 01:01:27,255 ‫حسنًا. 1063 01:01:27,297 --> 01:01:29,800 ‫أجل. لم نخطّط لنخبرك هنا. 1064 01:01:29,825 --> 01:01:31,025 ‫توقّفي. 1065 01:01:31,059 --> 01:01:33,161 ‫لعلمكِ... 1066 01:01:33,194 --> 01:01:34,596 ‫سأصبح أبًا. 1067 01:01:37,165 --> 01:01:39,067 ‫- اقتربي أيّتها الأم. ‫- وأنا سأصبح أمًا. 1068 01:01:39,100 --> 01:01:41,503 ‫سأصبح أبًا. 1069 01:01:41,536 --> 01:01:42,938 ‫علمتُ بذلك. 1070 01:01:42,972 --> 01:01:44,172 ‫- لا، لا. ‫- ماذا؟ 1071 01:01:44,205 --> 01:01:45,875 ‫هذا أمرٌ جنونيّ أعلم ذلك. 1072 01:01:45,908 --> 01:01:47,375 ‫إنّني فرحة لكِ. 1073 01:01:47,400 --> 01:01:48,502 ‫إنّني فرحة للغاية. 1074 01:01:49,812 --> 01:01:51,045 ‫إنّني أب. 1075 01:01:52,247 --> 01:01:53,715 ‫ستصبحين الأمّ الأفضل. 1076 01:01:53,754 --> 01:01:54,856 ‫يا ربّاه. 1077 01:01:54,884 --> 01:01:56,986 ‫نخب (أليسا) التي تصغرني بـ 11 شهرًا 1078 01:01:57,018 --> 01:01:59,687 ‫مع إنّها تعلّمني يوميًا ‫ما يعنيه أن أكون راشدًا. 1079 01:01:59,721 --> 01:02:01,155 ‫- بصحتكم. ‫- بصحتكم. 1080 01:02:01,189 --> 01:02:02,423 ‫- بصحتكم. ‫- 11 شهرًا؟ 1081 01:02:02,457 --> 01:02:04,058 ‫يا جماعة، ما علمتُ أنّكما ‫متقاربان في العمر هكذا. 1082 01:02:04,092 --> 01:02:06,160 ‫صحيح. ثلاثة أطفال في ثلاث سنوات. 1083 01:02:06,194 --> 01:02:08,263 ‫يجعلكِ تتأسّفين لحال أمّنا. 1084 01:02:08,296 --> 01:02:10,431 ‫ثلاثة؟ ألديكما شقيق آخر؟ 1085 01:02:12,868 --> 01:02:14,569 ‫أجل. أجل. 1086 01:02:14,602 --> 01:02:17,372 ‫أجل، كان لدينا شقيقٌ اسمه (إيميرسون). 1087 01:02:17,405 --> 01:02:20,575 ‫وقد مات في صغرنا. 1088 01:02:25,052 --> 01:02:26,554 ‫آسفة بشدّة. 1089 01:02:26,581 --> 01:02:28,750 ‫هدف! 1090 01:02:28,783 --> 01:02:30,151 ‫أجل! 1091 01:02:50,171 --> 01:02:52,942 ‫طاب صباحكِ. 1092 01:02:52,975 --> 01:02:55,343 ‫- أتحبّين طبق "فرتاتة"؟ ‫- ما الذي يحصل؟ 1093 01:02:55,376 --> 01:02:56,812 ‫لا، أشعر وكأنّني في فيلم إباحيّ. 1094 01:02:56,845 --> 01:02:59,647 ‫ما هذا؟ 1095 01:02:59,681 --> 01:03:02,283 ‫ما علمتُ أنّكَ تُجيد الطبخ. 1096 01:03:02,317 --> 01:03:03,785 ‫- لا أجيد الطبخ. ‫- جيّد. 1097 01:03:03,812 --> 01:03:05,713 ‫لأنّي بدأتُ أخاف. 1098 01:03:05,753 --> 01:03:07,422 ‫كان الأمر ممتازًا لدرجة أنّه يصعب تصديقه. 1099 01:03:07,455 --> 01:03:09,024 ‫- هذا لكِ. أجل. ‫- هذا لي، أشكركَ. 1100 01:03:10,525 --> 01:03:12,293 ‫أحبّ شرب النبيذ بعد الإفراط سابقًا. 1101 01:03:12,333 --> 01:03:14,234 ‫لا تخجل. 1102 01:03:14,262 --> 01:03:15,463 ‫واقعًا... 1103 01:03:15,496 --> 01:03:19,567 ‫هذا مجرّد احتفال لعمليّتي ‫الجراحيّة الكبرى غدًا. 1104 01:03:21,642 --> 01:03:22,811 ‫يا ربّاه، إنّني... 1105 01:03:22,838 --> 01:03:24,073 ‫- آسفة بشدّة. ‫- لا. 1106 01:03:24,105 --> 01:03:25,573 ‫- لا، أمرٌ طبيعي. ‫- لستُ أدري... 1107 01:03:25,606 --> 01:03:26,975 ‫- بمَ كنتُ أفكّر. ‫- أمرٌ طبيعي. 1108 01:03:28,176 --> 01:03:29,577 ‫ليس طبيعيًا، آسفة. ‫اسمع، إنّني آسفة. 1109 01:03:29,611 --> 01:03:32,780 ‫ما الذي يعنيه هذا القلب؟ 1110 01:03:32,815 --> 01:03:34,248 ‫يا ربّاه، لا يعني شيئًا. 1111 01:03:34,282 --> 01:03:35,516 ‫إنّني... 1112 01:03:35,550 --> 01:03:37,452 ‫من الأشياء السخيفة التي تفعلها. 1113 01:03:37,485 --> 01:03:40,688 ‫كلّا، ليس إنّه لا يعني شيئًا. ‫كلّ وشم له معنى. 1114 01:03:40,722 --> 01:03:42,091 ‫أعلم، لا، لا... 1115 01:03:42,123 --> 01:03:46,761 ‫واحد من الأشياء التي تفعلها... ‫في الثانوية ولا أدري لمَ أبقيتًه حتّى الآن. 1116 01:03:49,597 --> 01:03:51,900 ‫كلّا. 1117 01:03:51,934 --> 01:03:54,502 ‫إنّه واحد من جوانبي المحبّبة فيكِ. 1118 01:03:56,939 --> 01:03:58,640 ‫حسنًا. 1119 01:03:58,673 --> 01:03:59,507 ‫حبيبي؟ 1120 01:03:59,540 --> 01:04:01,476 ‫عليّ أن أخبركَ بشيء. 1121 01:04:01,509 --> 01:04:04,746 ‫طبق "فرتاتة" يحترق. 1122 01:04:06,447 --> 01:04:07,883 ‫سيكون مثاليًا. 1123 01:04:07,916 --> 01:04:09,617 ‫حسنًا. 1124 01:04:09,651 --> 01:04:12,821 ‫ما الجوانب الأخرى المحبّبة لكَ فيّ؟ 1125 01:04:21,629 --> 01:04:22,730 ‫جبهتكِ. 1126 01:04:29,071 --> 01:04:30,204 ‫هذه المنطقة من يدكِ. 1127 01:04:30,238 --> 01:04:32,507 ‫يا للهول، توقّف. 1128 01:04:36,411 --> 01:04:38,312 ‫- سحقًا. ‫- أخبرتكَ، آسفة. 1129 01:04:38,346 --> 01:04:39,714 ‫حقًا أخبرتكَ. 1130 01:04:39,753 --> 01:04:41,422 ‫لا، لا. ‫تحتاج حامل القدر يا حبيبي. 1131 01:04:41,449 --> 01:04:45,553 ‫- يا ربّاه. ‫- مهلًا، كنتَ ستضع يدكَ في داخله؟ 1132 01:04:55,196 --> 01:04:56,865 ‫يا حبيبتي. 1133 01:04:59,701 --> 01:05:00,601 ‫اسمعيني. 1134 01:05:00,635 --> 01:05:02,004 ‫- ما كان ذلك؟ ‫- أانتِ بخير؟ 1135 01:05:02,037 --> 01:05:03,304 ‫ما كان ذلك؟ لا، لا. 1136 01:05:03,337 --> 01:05:04,439 ‫هلّا أمهلتني لحظة من فضلك؟ 1137 01:05:04,472 --> 01:05:05,506 ‫- مهلًا، مهلًا. ‫- امهلني لحظة. 1138 01:05:05,540 --> 01:05:06,607 ‫سحقًا. 1139 01:05:06,634 --> 01:05:09,403 ‫أانتَ بخير؟ آسفة. 1140 01:05:09,444 --> 01:05:12,246 ‫- يا ربّاه، يدكَ. ‫- لا، لا تقلقي بشأن يدي. 1141 01:05:12,747 --> 01:05:14,315 ‫حبيبي، عمليّتك الجراحيّة. 1142 01:05:16,185 --> 01:05:18,020 ‫أانتِ بخير؟ 1143 01:05:18,053 --> 01:05:19,955 ‫أظنّني بخير ولا أدري. 1144 01:05:20,788 --> 01:05:22,390 ‫دعيني أرى الجرح. 1145 01:05:22,423 --> 01:05:24,692 ‫- سحقًا, آسف. ‫- أعلم. إنّني تأذّيت. 1146 01:05:24,732 --> 01:05:26,167 ‫علمتٌ أنّنا سنُحدث فوضى. 1147 01:05:26,195 --> 01:05:28,663 ‫آسفٌ بشدّة. 1148 01:05:28,696 --> 01:05:30,531 ‫- كان مجرّد حادث. ‫- كلّا، لم... 1149 01:05:30,558 --> 01:05:32,259 ‫- كان مجرّد... ‫- كيف... 1150 01:05:32,300 --> 01:05:34,335 ‫- ما الذي فعلناه؟ ‫- كان مجرّد حادث. 1151 01:05:37,338 --> 01:05:39,942 ‫إنّني بخير. 1152 01:05:39,975 --> 01:05:42,376 ‫يا ربّاه، إنّني آسفة للغاية. 1153 01:05:42,410 --> 01:05:44,012 ‫أشكركَ على قدومكَ. 1154 01:05:44,046 --> 01:05:45,080 ‫- مهلًا، توقّفي. ‫- آسفة إنّني متأخرة. 1155 01:05:45,114 --> 01:05:46,148 ‫بالمناسبة إنّني فاشلة. 1156 01:05:46,181 --> 01:05:47,281 ‫كلّا، تفضّلي. ‫أظنّني أحضرتُ كلّ شيء. 1157 01:05:47,321 --> 01:05:48,555 ‫أجل، أشكركَ. 1158 01:05:48,583 --> 01:05:50,085 ‫- حسنًا. ‫- كيف كان الزفاف؟ 1159 01:05:50,119 --> 01:05:52,320 ‫- أيضًا فاشل. ‫- لا. 1160 01:05:52,353 --> 01:05:53,721 ‫لا بأس به. 1161 01:05:53,755 --> 01:05:55,423 ‫- كيف يكون الزفاف فاشلًا؟ ‫- كان... 1162 01:05:55,456 --> 01:05:58,793 ‫كان زواجهما فاشلًا ولكنّهما بخير. 1163 01:05:58,827 --> 01:06:00,528 ‫إنّهما رائعان ويستحقّان بعضهما. 1164 01:06:00,561 --> 01:06:01,830 ‫ولكنّ الأزهار كانت رائعة؟ 1165 01:06:01,872 --> 01:06:04,875 ‫كانت الأزهار... آسفة للغاية. 1166 01:06:04,900 --> 01:06:05,767 ‫آسفة للغاية. 1167 01:06:05,808 --> 01:06:07,510 ‫كيف كانت عمليتكَ الجراحيّة؟ 1168 01:06:07,535 --> 01:06:09,805 ‫كيف كانت يدكَ الجميلة؟ 1169 01:06:09,838 --> 01:06:11,339 ‫- كانت رائعة. ‫- حقًا؟ 1170 01:06:11,372 --> 01:06:12,607 ‫- أجل. ‫- حقًا؟ 1171 01:06:12,640 --> 01:06:14,709 ‫أجل، كانت هناك لحظة حينما... 1172 01:06:16,310 --> 01:06:17,378 ‫حين أخطأ (مارشال) و(أليسا). 1173 01:06:17,411 --> 01:06:19,714 ‫إنّنا ذاهبان إلى مطعم "روت". 1174 01:06:19,747 --> 01:06:21,516 ‫المكان الذي ذهبنا إليه مع أمّكِ. 1175 01:06:21,549 --> 01:06:23,417 ‫كانت هذه اللحظة وإنّني... 1176 01:06:23,451 --> 01:06:25,053 ‫مهلًا، لماذا؟ 1177 01:06:25,087 --> 01:06:26,621 ‫- لماذا... ‫- لستُ أدري. 1178 01:06:26,654 --> 01:06:28,656 ‫أعلم، ولكنّي كنتُ متشوّقة ‫لتجربة المكان الجديد. 1179 01:06:28,689 --> 01:06:30,591 ‫- وقد ذهبنا هناك سلفًا. ‫- أجل، ولكنّهما سمعا... 1180 01:06:30,625 --> 01:06:32,360 ‫- كيف تحدّثنا عنه... ‫- أجل، ولكن يُمكننا... 1181 01:06:32,399 --> 01:06:33,767 ‫- الاتصال بهما. ‫- لا، إنّهما هناك أساسًا. 1182 01:06:33,803 --> 01:06:35,471 ‫طلبوا 14 نوعًا من المقبّلات. 1183 01:06:35,502 --> 01:06:36,770 ‫لا، أعلم، حقًا أردتُ تجربة المكان الجديد. 1184 01:06:36,798 --> 01:06:38,066 ‫- تعرفين شقيقتي. ‫- أعرفها، آسفة. 1185 01:06:38,100 --> 01:06:39,600 ‫أعلم، سآخذكِ إليه الأسبوع المقبل. 1186 01:06:39,634 --> 01:06:41,502 ‫تعلم أنّني أحبّ الطعام. ‫هذا كلّ ما في الأمر. 1187 01:06:41,536 --> 01:06:42,838 ‫وتعلمين أنّني متمسّك بالعادات. 1188 01:06:42,871 --> 01:06:44,206 ‫سأطلب الشيء ذاته الذي طلبته المرّة الماضية. 1189 01:06:44,239 --> 01:06:45,606 ‫حسنًا، أجل إنّه مثاليّ فالطعام... 1190 01:06:45,640 --> 01:06:47,843 ‫الطعام ممتاز ولهذا... 1191 01:06:49,211 --> 01:06:51,512 ‫اسمعي. 1192 01:06:51,546 --> 01:06:52,815 ‫ماذا؟ 1193 01:06:52,848 --> 01:06:54,582 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1194 01:06:54,615 --> 01:06:56,384 ‫آسفة، لقد مرّ أسبوع صعب. 1195 01:06:56,417 --> 01:06:58,786 ‫ولا أريد أن أشكو إليكَ. 1196 01:06:58,821 --> 01:07:01,656 ‫فقد مررتَ بالكثير، أجل. 1197 01:07:02,690 --> 01:07:04,358 ‫أخبرني فأنا أودّ سماع كلّ شيء. 1198 01:07:04,392 --> 01:07:06,061 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 1199 01:07:16,643 --> 01:07:18,445 ‫مرحبًا. 1200 01:07:18,472 --> 01:07:20,242 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1201 01:07:20,275 --> 01:07:21,676 ‫ مرحبًا. ما الأخبار؟ ‫- يؤسفني إنّنا متأخران. 1202 01:07:21,709 --> 01:07:23,111 ‫لا، لا تتأسّفي واجلسي ولا تقلقي. 1203 01:07:23,145 --> 01:07:24,246 ‫أيمكنني أخذ هذا الكرسيّ؟ ‫أهذا مناسب؟ 1204 01:07:24,279 --> 01:07:25,479 ‫- أجل، بالتأكيد. ‫- أشكرك. 1205 01:07:25,506 --> 01:07:26,640 ‫- طلبنا طعامًا كثيرًا. ‫- إنّنا آسفون. 1206 01:07:26,681 --> 01:07:28,917 ‫- أجل، إنّها غلطتي. ‫- يا عزيزتي. 1207 01:07:28,951 --> 01:07:31,320 ‫أخبرني (رايل) إنّ شيئًا حدث... 1208 01:07:31,352 --> 01:07:32,587 ‫- ولكنّه لم يخبرني... ‫- ما الأخبار؟ 1209 01:07:32,620 --> 01:07:34,323 ‫- سحقًا. ‫- إنّه كان هكذا. 1210 01:07:34,355 --> 01:07:36,490 ‫- تأمّلي حالكِ يا عزيزتي. ‫- لا بأس. 1211 01:07:36,524 --> 01:07:37,826 ‫- حتّى أنّه لا يؤلمني. ‫- أجل. 1212 01:07:37,860 --> 01:07:39,427 ‫كلّا، كانت فوضى وكان عليكما رؤيتها. 1213 01:07:39,460 --> 01:07:40,728 ‫أجل، إنّه تضرّر بيده. 1214 01:07:40,761 --> 01:07:42,231 ‫- فإنّنا... أجل. ‫- كلّا، إنّه... 1215 01:07:42,264 --> 01:07:43,631 ‫إنّني بخير. 1216 01:07:43,664 --> 01:07:45,433 ‫أشعر بالذنب فقد كانت... 1217 01:07:45,466 --> 01:07:47,102 ‫كانت فوضى جميلة. 1218 01:07:47,135 --> 01:07:48,904 ‫أجل. 1219 01:07:48,937 --> 01:07:50,771 ‫مهلًا، وما الذي حصل في عمليتكَ الجراحيّة؟ 1220 01:07:50,806 --> 01:07:54,375 ‫ربّما هو أعظم يوم في حياتي. 1221 01:07:54,408 --> 01:07:56,111 ‫27 ساعة. 1222 01:07:56,144 --> 01:07:57,545 ‫- 27 ساعة؟ ‫- أجل. 1223 01:07:57,578 --> 01:08:00,448 ‫الشيء الوحيد الذي قضيتُ فيه 27 ساعة ‫هو التداول ولعب لعبة "نداء الواجب". 1224 01:08:00,481 --> 01:08:01,749 ‫ألديكما أسماء أطفال؟ 1225 01:08:01,782 --> 01:08:02,951 ‫آسفة، لا أقصد المقاطعة... 1226 01:08:02,985 --> 01:08:04,319 ‫وخوض ممارسة في الرهان. 1227 01:08:04,346 --> 01:08:06,114 ‫- أسماء أطفال؟ ‫- أجل، آسفة. 1228 01:08:06,154 --> 01:08:07,622 ‫- أجل. ‫- كنتُ أفكّر... 1229 01:08:07,655 --> 01:08:09,358 ‫نفكّر بأسماء قويّة. 1230 01:08:09,389 --> 01:08:11,424 ‫سنختار اسماء مؤّلفين ناجحين. 1231 01:08:11,459 --> 01:08:13,061 ‫- ارتجالًا... ‫- (آر إل ستاين). 1232 01:08:13,088 --> 01:08:14,788 ‫(جودي بلوم). 1233 01:08:14,830 --> 01:08:16,164 ‫سيتسبّب في انهيار زواجنا. 1234 01:08:16,198 --> 01:08:17,866 ‫- كيف تسير الأمور يا جماعة؟ ‫- (هوارد فيليبس لافكرافت). 1235 01:08:17,900 --> 01:08:18,733 ‫مرحبًا. 1236 01:08:18,766 --> 01:08:19,968 ‫ما مدى إعجابكم بالمقبّلات؟ 1237 01:08:19,993 --> 01:08:21,750 ‫رائعة. تناولتُ لقمة من كلّ نوع 1238 01:08:21,802 --> 01:08:23,138 ‫ثمّ هذا مطعمي المحبّب أساسًا. 1239 01:08:23,171 --> 01:08:25,640 ‫- ماذا اخترتِ؟ ‫- ملفوف الكرنب. 1240 01:08:25,673 --> 01:08:27,976 ‫ملفوف الكرنب. ‫وماذا عنك؟ 1241 01:08:28,010 --> 01:08:29,378 ‫ما الذي يُعجبك؟ 1242 01:08:29,410 --> 01:08:31,412 ‫الاختيار أمرٌ مُحال. 1243 01:08:31,445 --> 01:08:33,514 ‫أبلغ تحيّاتي للشيف. 1244 01:08:33,547 --> 01:08:34,682 ‫أشكركِ وأقدّر ذلك. 1245 01:08:34,724 --> 01:08:35,993 ‫واقعًا إنّها وصفة أمّي. 1246 01:08:36,018 --> 01:08:37,585 ‫- يا ربّاه. ‫- إنّها حقًا رائعة. 1247 01:08:37,611 --> 01:08:39,480 ‫- إنّه مطعمي الأوّل. ‫- يُعجبني ذلك. 1248 01:08:39,520 --> 01:08:41,890 ‫أجل، أحبّ الإبداع يا صديقي حقًا. 1249 01:08:41,932 --> 01:08:44,868 ‫إنّني رجل أعمال فأنا أتفهّم ذلك. 1250 01:08:44,893 --> 01:08:45,861 ‫ما عملك؟ وما اهتمامك؟ 1251 01:08:45,894 --> 01:08:48,897 ‫حاليًا نبحث عن استثمار رأس المال ‫في المشاريع المحليّة في "بوسطن" 1252 01:08:48,931 --> 01:08:51,666 ‫ومطعم مثل هذا سيكون رائعًا. 1253 01:08:51,699 --> 01:08:54,502 ‫ليس من باب الجرأة ‫ولكن ما هي هوامش الربح حاليًا؟ 1254 01:08:54,541 --> 01:08:57,705 ‫إنّ المكان يزدهر. ‫فالهوامش 13، 14، 15 بالمئة؟ 1255 01:08:57,738 --> 01:08:59,740 ‫أحبّ قصّة أمّك. 1256 01:08:59,774 --> 01:09:02,777 ‫يُمكنكَ إجراء تمويل من فئة ‫"أ" وتوسيع نطاق هذا العمل... 1257 01:09:04,445 --> 01:09:06,447 ‫- حبيبي. ‫- هل أسأتُ إليه؟ 1258 01:09:07,448 --> 01:09:10,551 ‫لا، استمرّ في قولكَ "استثمار رأس المال". 1259 01:09:10,590 --> 01:09:11,926 ‫كنتُ أحبسها لفترة طويلة. 1260 01:09:11,954 --> 01:09:13,688 ‫سأتبوّل سريعًا وأعود حالًا. 1261 01:09:13,721 --> 01:09:16,425 ‫- أتودّين منّي مرافقتكِ؟ ‫- كلّا، لا أحتاج ذلك. 1262 01:09:16,457 --> 01:09:17,926 ‫- هل أنتِ...؟ ‫- لا، استمرّوا بحديثكم. 1263 01:09:17,960 --> 01:09:19,161 ‫سأعود حالًا. 1264 01:09:30,405 --> 01:09:32,107 ‫أرجوكَ. 1265 01:09:32,140 --> 01:09:33,208 ‫ما الذي حدث؟ 1266 01:09:35,444 --> 01:09:36,979 ‫هيّا، اخبريني ما الذي حدث؟ 1267 01:09:37,012 --> 01:09:38,447 ‫لا شيء، إنّنا... 1268 01:09:38,479 --> 01:09:40,115 ‫أحرقنا يده وأنا سقطتُ أرضًا. 1269 01:09:41,016 --> 01:09:42,317 ‫أعلم إنّه... 1270 01:09:42,344 --> 01:09:43,711 ‫كان مجرّد حادث... 1271 01:09:43,751 --> 01:09:45,220 ‫- كان هذا حادثًا؟ ‫- أجل. 1272 01:09:50,491 --> 01:09:52,427 ‫اهجريه. 1273 01:09:52,461 --> 01:09:54,562 ‫- يا ربّاه. ‫- عليكِ أن تهجريه. 1274 01:09:54,595 --> 01:09:56,932 ‫- لستُ أمّكَ يا (أتلاس). ‫- اهجريه. 1275 01:09:59,334 --> 01:10:00,768 ‫هل تغيّرت شخصيّتكِ؟ 1276 01:10:05,240 --> 01:10:06,808 ‫- دعني أخرج. ‫- (ليلي). 1277 01:10:08,609 --> 01:10:09,643 ‫دعني أخرج حالًا. 1278 01:10:09,677 --> 01:10:11,279 ‫- (ليلي). ‫- توقّف. 1279 01:10:16,251 --> 01:10:17,886 ‫مهلًأ، ما هذا؟ 1280 01:10:17,925 --> 01:10:20,094 ‫- توقّف يا (أتلاس). ‫- إن لمستَها مجددًا... 1281 01:10:20,122 --> 01:10:21,957 ‫سأقطع يدكَ وأجعلها في فمكَ. 1282 01:10:21,990 --> 01:10:24,092 ‫- أيّها السافل. ‫- توقّف يا (أتلاس). 1283 01:10:24,126 --> 01:10:25,559 ‫توقّف. 1284 01:10:25,593 --> 01:10:29,164 ‫- توقّف. ‫- إذن هذا (أتلاس). 1285 01:10:29,197 --> 01:10:30,165 ‫حبيبي. 1286 01:10:30,198 --> 01:10:31,599 ‫المشرّد الذي أهدرتِ عذريتكِ معه؟ 1287 01:10:31,632 --> 01:10:33,402 ‫أرجوكَ، توقّف. 1288 01:10:36,004 --> 01:10:38,273 ‫توقّفا، توقّفا. 1289 01:10:38,306 --> 01:10:40,842 ‫- توقّفا. ‫- افصلوا بينهما. 1290 01:10:40,876 --> 01:10:43,078 ‫- توقّفا، لا. ‫- هيّا. 1291 01:10:43,111 --> 01:10:46,448 ‫- توقّفا، رجاء. ‫- اخرج من مطعمي. 1292 01:10:46,481 --> 01:10:47,816 ‫توقّف، هيّا بنا نخرج. 1293 01:10:47,849 --> 01:10:49,750 ‫اخرج من مطعمي. 1294 01:10:49,784 --> 01:10:52,454 ‫توقّف، أرجوك. هيّا بنا. 1295 01:10:52,487 --> 01:10:55,524 ‫- اخرج. ‫- كفّ عن ذلك الآن. 1296 01:10:58,326 --> 01:11:00,228 ‫(رايل)؟ معذرة. 1297 01:11:00,262 --> 01:11:01,729 ‫(رايل). 1298 01:11:03,525 --> 01:11:05,759 ‫(رايل)، تمهّل، أرجوكَ يا (رايل). 1299 01:11:05,800 --> 01:11:07,601 ‫ماذا كان يفعل في الحمّام يا (ليلي)؟ 1300 01:11:07,635 --> 01:11:09,037 ‫ماذا كان يفعل معكِ في الحمّام؟ 1301 01:11:09,071 --> 01:11:10,638 ‫رأى عيني وأظنّه رأى يدكَ. 1302 01:11:10,671 --> 01:11:11,940 ‫وهو يعلم أنّ الأمر كان حادثًا. 1303 01:11:11,973 --> 01:11:14,209 ‫ثمّ أخبرته إنّ الأمر كان حادثًا وهو يعلم... 1304 01:11:14,242 --> 01:11:16,644 ‫(ليلي). 1305 01:11:18,646 --> 01:11:20,382 ‫ماذا؟ 1306 01:11:23,591 --> 01:11:25,793 ‫إنّني لا أعرفه. 1307 01:11:26,593 --> 01:11:27,962 ‫كنّا أطفالًا. 1308 01:11:27,989 --> 01:11:29,991 ‫- ولا أعرفه الآن. ‫- الجميع إلّا هو. 1309 01:11:31,093 --> 01:11:32,626 ‫الجميع إلّا هو. 1310 01:11:32,660 --> 01:11:33,895 ‫أجهل ما تتحدّث عنه. 1311 01:11:33,929 --> 01:11:35,696 ‫أعرفكِ. الجميع إلّا هو. 1312 01:11:41,103 --> 01:11:42,237 ‫تعهّدي إليّ. 1313 01:11:43,972 --> 01:11:45,006 ‫حسنًا. 1314 01:11:45,673 --> 01:11:47,675 ‫- اتفقنا؟ ‫- حسنًا. 1315 01:11:48,310 --> 01:11:49,444 ‫أجل. 1316 01:11:49,478 --> 01:11:51,179 ‫لستُ أدري... 1317 01:11:52,553 --> 01:11:54,522 ‫حسنًا. 1318 01:11:54,549 --> 01:11:56,284 ‫حسنًا، حسنًا. 1319 01:11:56,318 --> 01:11:58,120 ‫ما زرتُ هذا المطعم سلفًا. 1320 01:12:01,256 --> 01:12:02,557 ‫- إنّني لكِ. ‫- إنّني... 1321 01:12:02,591 --> 01:12:04,226 ‫- أنا لكِ وما أملك. ‫- أعلم. 1322 01:12:04,259 --> 01:12:05,227 ‫أعلم، أعلم. 1323 01:12:05,260 --> 01:12:06,595 ‫فإن كنتُ ليس ما تطمحين إليه فعليكِ... 1324 01:12:06,627 --> 01:12:08,864 ‫لا، لا، لا بأس بكَ. توقّف، توقّف. 1325 01:12:09,865 --> 01:12:13,101 ‫توقّف، توقّف. 1326 01:12:13,135 --> 01:12:14,836 ‫توقّف، توقّف. 1327 01:12:14,876 --> 01:12:17,211 ‫- أحبّكِ يا (ليلي). ‫- أعلم. 1328 01:12:17,239 --> 01:12:20,308 ‫أعلم. أعلم. 1329 01:12:22,544 --> 01:12:24,179 ‫أحبّكِ يا (ليلي). 1330 01:12:26,381 --> 01:12:27,983 ‫وأنا أحبّكَ. 1331 01:12:35,323 --> 01:12:37,658 ‫لا أرجوكَ، توقّف، أرجوكَ. 1332 01:12:37,691 --> 01:12:40,896 ‫(ليلي)، افتحي الباب. 1333 01:12:40,929 --> 01:12:42,663 ‫- عليكَ أن تغادر فورًا. ‫- (ليلي)! 1334 01:12:42,696 --> 01:12:43,965 ‫- إنّني قادمة. ‫- افتحي الباب. 1335 01:12:43,999 --> 01:12:45,033 ‫عليكَ أن تغادر الآن. ‫ارتدِ ثيابكَ يا (أتلاس). 1336 01:12:45,066 --> 01:12:46,535 ‫مَن في الداخل؟ 1337 01:12:46,568 --> 01:12:48,136 ‫إنّه آتٍ. أرجوكَ، هيّا يا (أتلاس). 1338 01:12:48,170 --> 01:12:49,171 ‫افتحي الباب... 1339 01:13:23,235 --> 01:13:24,747 ‫- شكرًا لكِ، استمتعي. ‫- أجل. 1340 01:13:24,772 --> 01:13:25,840 ‫شكرًا على زيارتك. 1341 01:13:25,880 --> 01:13:27,181 ‫- نقدّر ذلك. ‫- عفوًا. 1342 01:13:27,206 --> 01:13:28,240 ‫- مع السلامة. ‫- عجبًا. 1343 01:13:28,269 --> 01:13:29,103 ‫- أشكرك. ‫- مرحبًا. 1344 01:13:29,144 --> 01:13:30,645 ‫- شكرًا جزيلًا على توقّفك هنا. ‫- عفوًا. 1345 01:13:30,679 --> 01:13:32,280 ‫- الوضع مزدحم. ‫- أجل. 1346 01:13:34,683 --> 01:13:36,251 ‫أظنّ ذلك آخر شيء. 1347 01:13:36,290 --> 01:13:37,959 ‫كيف حالكِ أيّتها الأم؟ 1348 01:13:37,986 --> 01:13:40,655 ‫إنّني أعمل. 1349 01:13:40,680 --> 01:13:41,948 ‫إنّني أعمل. 1350 01:13:41,990 --> 01:13:43,291 ‫إنّكِ ترتدين فستانًا صغيرًا. 1351 01:13:43,331 --> 01:13:46,400 ‫أتسمحين لي برؤية الطفل للحظة؟ 1352 01:13:46,428 --> 01:13:47,862 ‫أجل. لديكَ زيارة. 1353 01:13:47,904 --> 01:13:51,107 ‫مرحبًا أيّها الطفل. كيف حالكَ؟ ‫لقد كبرتَ. 1354 01:13:51,132 --> 01:13:52,601 ‫لديّ سؤال. 1355 01:13:52,634 --> 01:13:56,037 ‫إن كان يُمنع علينا العودة إلى المطعم... 1356 01:13:56,071 --> 01:13:59,341 ‫- أجل. ‫- فلمَ مسموح له بالمجيء... 1357 01:13:59,374 --> 01:14:01,343 ‫إلى هذا المتجر؟ 1358 01:14:05,714 --> 01:14:08,083 ‫- لا أدري... حسنًا. ‫- القهوة. 1359 01:14:08,116 --> 01:14:09,351 ‫سأحضر القهوة. 1360 01:14:09,384 --> 01:14:11,086 ‫أتريدين البعض منها؟ 1361 01:14:11,119 --> 01:14:13,054 ‫- كلّا، لا أريد، أشكركِ. ‫- حسنًا. 1362 01:14:13,094 --> 01:14:16,130 ‫- معذرة. مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1363 01:14:16,157 --> 01:14:17,993 ‫- أشكركَ. ‫- عفوًا. 1364 01:14:18,033 --> 01:14:19,935 ‫- سُررت برؤيتكِ. ‫- أجل. 1365 01:14:22,597 --> 01:14:23,797 ‫مرحبًا. 1366 01:14:24,699 --> 01:14:26,001 ‫مرحبًا. 1367 01:14:26,568 --> 01:14:28,870 ‫هذا متجرٌ رائع. 1368 01:14:29,271 --> 01:14:30,138 ‫أجل، أشكركَ. 1369 01:14:30,171 --> 01:14:33,041 ‫نوعًا ما كما تصوّرته تمامًا. 1370 01:14:35,277 --> 01:14:36,878 ‫أجل ومطعمكَ أيضًا. 1371 01:14:37,279 --> 01:14:38,413 ‫أشكركِ. 1372 01:14:39,814 --> 01:14:41,416 ‫تأمّل حالنا. 1373 01:14:44,252 --> 01:14:46,121 ‫اسمعي، إنّني... 1374 01:14:48,123 --> 01:14:51,693 ‫جئتُ في اليوم الذي تلا المشاجرة... 1375 01:14:51,726 --> 01:14:55,830 ‫ولكنّه كان حاضرًا وهنا وارتأيتً ‫إنّها لم تكُن فكرة سديدة. 1376 01:14:57,198 --> 01:14:59,534 ‫أردتُ القول أنّني آسف وبشدّة. 1377 01:14:59,574 --> 01:15:01,243 ‫- كنتُ... ‫- أجل. 1378 01:15:01,269 --> 01:15:04,039 ‫كنتُ مضطرب المزاج وتصرفتُ بقباحة... 1379 01:15:04,072 --> 01:15:05,907 ‫وأشعر أنّ هذا فعلٌ قبيح وإنّني آسف. 1380 01:15:05,940 --> 01:15:08,777 ‫أجل، إنّ الأمور طيّبة... 1381 01:15:08,816 --> 01:15:11,052 ‫أجل، كان مجرّد سوء فهم... 1382 01:15:11,085 --> 01:15:12,420 ‫لستُ أدري... 1383 01:15:12,447 --> 01:15:13,815 ‫أعني، كلّا، لم يكُن سوء فهم. 1384 01:15:13,848 --> 01:15:15,383 ‫ولا أعتقد أنّه سوء فهم. 1385 01:15:20,422 --> 01:15:23,024 ‫لمَ جئتَ الآن؟ أعطيتكَ عنواني منذ أشهر. 1386 01:15:23,058 --> 01:15:24,359 ‫ما الذي تفعله؟ 1387 01:15:24,392 --> 01:15:25,560 ‫جئتُ بعد يوم من المشاجرة. 1388 01:15:32,767 --> 01:15:35,937 ‫أقود سيّارتي في هذا الشارع كثيرًا. 1389 01:15:43,778 --> 01:15:45,847 ‫أجل. 1390 01:15:50,452 --> 01:15:51,920 ‫آسفة. 1391 01:15:56,658 --> 01:15:58,026 ‫أانتِ فرحة؟ 1392 01:16:00,729 --> 01:16:01,930 ‫أجل. 1393 01:16:03,798 --> 01:16:05,200 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1394 01:16:05,800 --> 01:16:07,335 ‫لا يسعني أن أكون أكثر فرحًا. 1395 01:16:09,597 --> 01:16:10,598 ‫وهل أنتَ فرح؟ 1396 01:16:14,175 --> 01:16:15,176 ‫كلّا. 1397 01:16:20,315 --> 01:16:21,349 ‫آسفة. 1398 01:16:34,629 --> 01:16:35,764 ‫أهذا هاتفكِ؟ 1399 01:16:35,797 --> 01:16:37,098 ‫أجل. 1400 01:16:39,835 --> 01:16:42,036 ‫ما الذي تفعله؟ 1401 01:16:45,974 --> 01:16:47,942 ‫هذا رقم هاتفي. 1402 01:16:47,976 --> 01:16:49,310 ‫في حالة إن احتجتِه. 1403 01:16:52,720 --> 01:16:55,156 ‫حسنًا، إنّني لن... 1404 01:16:55,550 --> 01:16:56,751 ‫ولكن أشكركَ. 1405 01:16:56,785 --> 01:16:58,153 ‫آمل ألّا تحتاجيه. 1406 01:17:07,830 --> 01:17:10,031 ‫مهلًا، إنّ الشيء... 1407 01:17:10,064 --> 01:17:12,500 ‫الذي تفوّه به وما حصل بيننا. 1408 01:17:12,534 --> 01:17:13,568 ‫لم يكُن... 1409 01:17:14,369 --> 01:17:15,937 ‫لم يكُن هباء. 1410 01:17:16,872 --> 01:17:18,106 ‫أعلم. 1411 01:17:20,308 --> 01:17:21,409 ‫كنتُ حاضرًا هناك. 1412 01:17:37,192 --> 01:17:38,326 ‫مرحبًا. 1413 01:17:43,565 --> 01:17:45,166 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 1414 01:17:50,071 --> 01:17:51,807 ‫رائحة الطبخ شهيّة. 1415 01:17:51,841 --> 01:17:54,008 ‫أشكركَ. 1416 01:17:57,947 --> 01:17:59,447 ‫أانتَ فرِح؟ 1417 01:18:04,993 --> 01:18:06,394 ‫أانتِ بخير؟ 1418 01:18:07,155 --> 01:18:09,023 ‫أجل، إنّني... 1419 01:18:09,057 --> 01:18:10,525 ‫إنّني فضوليّة. 1420 01:18:15,396 --> 01:18:16,431 ‫ما كنتُ فرحًا. 1421 01:18:18,834 --> 01:18:20,401 ‫ولكنّكِ تُفرحينني. 1422 01:18:21,904 --> 01:18:24,038 ‫وهل أنتِ فرِحة؟ 1423 01:18:24,072 --> 01:18:28,176 ‫لا أظنّ أنّ أحدًا فرِح دومًا ولكن... 1424 01:18:28,209 --> 01:18:29,979 ‫لا أظنّ أنّ ذلك يروقني. 1425 01:18:30,011 --> 01:18:33,816 ‫لا، لا، إنّ الأمر هو إنّني أكيدًا أتدبّر... 1426 01:18:33,849 --> 01:18:37,820 ‫أتدبّر أموري... 1427 01:18:37,854 --> 01:18:40,381 ‫- والحياة ومضيّ الوقت السريع... ‫- صحيح. 1428 01:18:40,430 --> 01:18:43,166 ‫وجميع القرارات التي على المرأة أن... 1429 01:18:43,191 --> 01:18:44,827 ‫تقلق بشأنها ولكن... 1430 01:18:44,860 --> 01:18:46,829 ‫أظنّني فرِحة بالفطرة. 1431 01:18:46,862 --> 01:18:51,199 ‫ولعلّه سلوك تكيّفي قد تعلّمته من أمّي. 1432 01:18:51,232 --> 01:18:53,234 ‫- إذن... ‫- أمّكِ؟ 1433 01:18:56,731 --> 01:18:58,266 ‫كان أبي يضربها سلفًا. 1434 01:19:07,248 --> 01:19:09,684 ‫سحقًا. آسفٌ بشدّة. 1435 01:19:11,352 --> 01:19:12,754 ‫ما أخبرتِني بذلك قط. 1436 01:19:14,455 --> 01:19:16,424 ‫هذا من الأمور التي يمتنع النّاس عن مناقشتها. 1437 01:19:17,826 --> 01:19:19,294 ‫وهل أضرّ بكِ سلفًا؟ 1438 01:19:20,395 --> 01:19:23,097 ‫كلّا، إلّا أنّه كاد أن يقتل (أتلاس). 1439 01:19:28,803 --> 01:19:31,339 ‫يا ربّاه. آسفٌ بشدّة. 1440 01:19:35,109 --> 01:19:36,711 ‫يا ربّاه، إنّني... 1441 01:19:38,981 --> 01:19:40,548 ‫إنّ الخجل ليعتريني، إنّني... 1442 01:19:41,749 --> 01:19:43,618 ‫إزاء الفوضى في المطعم. 1443 01:19:45,687 --> 01:19:47,622 ‫ولا أدري. فقطعًا إنّ ذلك كان صعبًا عليكِ. 1444 01:19:47,655 --> 01:19:49,657 ‫صحيح. 1445 01:19:49,691 --> 01:19:52,061 ‫حبيبتي، إنّ كلّ ما أودّ فعله ‫في حياتي هو حمايتكِ. 1446 01:19:52,099 --> 01:19:53,734 ‫تعلمين ذلك، صحيح؟ 1447 01:19:53,761 --> 01:19:56,297 ‫حين تؤذين نفسكِ بغير عمد وحين... 1448 01:19:57,231 --> 01:19:59,068 ‫تضربين إصبع قدمكِ سألقي باللائمة عليّ. 1449 01:19:59,100 --> 01:20:01,870 ‫وكأنّ موقع الجدار هناك هو غلطتي. 1450 01:20:01,897 --> 01:20:03,497 ‫كفّ عن ذلك. 1451 01:20:03,538 --> 01:20:06,240 ‫إنّني ذو الحظّ الأكبر في أرجاء المعمورة. 1452 01:20:08,610 --> 01:20:09,644 ‫ويُمكنني أن أحسّن وضعي. 1453 01:20:09,677 --> 01:20:10,578 ‫ثقّي فيّ. 1454 01:20:10,612 --> 01:20:12,313 ‫حسنًا، أحاول ألّا أسمع ذلك. 1455 01:20:12,347 --> 01:20:13,481 ‫لا تودّين أن تسمعي عن ذلك؟ 1456 01:20:13,514 --> 01:20:15,017 ‫- كلّا. ‫- القليل منه؟ 1457 01:20:15,050 --> 01:20:16,085 ‫كلّا. 1458 01:20:16,117 --> 01:20:18,486 ‫إنّني جرّاح أعصاب قويّ البنية، حبًا بالربّ. 1459 01:20:18,519 --> 01:20:22,290 ‫متى آخر مرّة رأيتِ فيها مَن يشبهني ‫ ولم يكُن في عمل دراميّ؟ 1460 01:20:22,323 --> 01:20:24,792 ‫حين أفكّر في ذلك فالجواب ‫كلّا، لم أرَ هكذا سلفًا. 1461 01:20:24,827 --> 01:20:26,996 ‫- أجل. ‫- ثمّ إنّني ثريّ. 1462 01:20:27,029 --> 01:20:28,696 ‫ومتواضع. 1463 01:20:30,933 --> 01:20:32,467 ‫يُمكننا العمل على ذلك. 1464 01:20:33,534 --> 01:20:35,436 ‫يا ربّاه، إنّني أحبّكِ. 1465 01:20:35,470 --> 01:20:38,539 ‫أعلم، وأنا أحبّكَ أيضًا. ‫هذه هي المشكلة. 1466 01:20:40,042 --> 01:20:41,142 ‫إنّها مشكلة عويصة. 1467 01:20:42,377 --> 01:20:43,979 ‫حقًا إنّها مشكلة عويصة. 1468 01:21:03,798 --> 01:21:06,501 ‫توقّف. 1469 01:21:14,342 --> 01:21:17,278 ‫تأمّلي فيها. ‫وكأنّها كائن فضائيّ صغير. 1470 01:21:17,311 --> 01:21:19,580 ‫أجل، إنّها مثاليّة. 1471 01:21:24,385 --> 01:21:26,287 ‫أتودّ حملها؟ 1472 01:21:27,395 --> 01:21:29,832 ‫- أجل. ‫- علمتُ ذلك. 1473 01:21:29,858 --> 01:21:31,093 ‫احملها. 1474 01:21:31,126 --> 01:21:33,227 ‫تأمّلي حالك. حسنًا. 1475 01:21:33,261 --> 01:21:34,429 ‫- اهدئي. ‫- مرحبًا. 1476 01:21:34,468 --> 01:21:36,537 ‫ها نحن ذا. اهدئي. 1477 01:21:36,564 --> 01:21:39,168 ‫- إنّكِ فاتنة. مرحبًا. ‫- عجبًا. 1478 01:21:40,401 --> 01:21:42,470 ‫- إنّكِ أمّ. ‫- أجل. 1479 01:21:42,503 --> 01:21:44,907 ‫شقيقتي أمّ. 1480 01:21:44,940 --> 01:21:46,842 ‫وأنتَ خال. 1481 01:21:52,081 --> 01:21:53,548 ‫عجبًا. 1482 01:21:53,581 --> 01:21:54,716 ‫فعلتِها. 1483 01:21:56,051 --> 01:21:57,086 ‫هذه مجرّد هرمونات. 1484 01:21:57,125 --> 01:21:59,094 ‫لا تنظروا إليّ. 1485 01:21:59,121 --> 01:22:00,321 ‫أتودّان إنجاب أطفال؟ 1486 01:22:00,354 --> 01:22:01,622 ‫لا نضغط عليكِ. 1487 01:22:01,656 --> 01:22:03,725 ‫ولن نجعلكِ في موقف حرج الآن. 1488 01:22:03,758 --> 01:22:06,862 ‫سيكون من الرائع رعاية ‫الأطفال وأشياء نحو ذلك. 1489 01:22:07,863 --> 01:22:11,599 ‫لن أجعلها ترتدي فستانًا أبيض وتنجب أطفالي. 1490 01:22:13,035 --> 01:22:14,669 ‫إلّا إذا أرادت ذلك. 1491 01:22:16,237 --> 01:22:18,006 ‫ثمّ سأتزوّجها الليلة. 1492 01:22:23,639 --> 01:22:25,175 ‫- سحقًا، يتحدّث بجديّة. ‫- يا ربّاه. 1493 01:22:25,214 --> 01:22:27,782 ‫(رايل)، إنّك ثمل من رائحة الأطفال. 1494 01:22:27,816 --> 01:22:29,650 ‫لا، لا. إنّني جادّ كالأوعية الدويّة. 1495 01:22:29,684 --> 01:22:31,486 ‫يا ربّاه، لا تُلقِ نكات عن جراحة الأعصاب 1496 01:22:31,519 --> 01:22:33,521 ‫حين تكون جرّاح أعصاب. 1497 01:22:33,554 --> 01:22:35,590 ‫- هل ذلك... ‫- إنّه يتوجّه إليها. 1498 01:22:35,623 --> 01:22:36,758 ‫- يا ربّاه. ‫- إن كان ذلك... 1499 01:22:36,791 --> 01:22:38,326 ‫- كلّا، أانتَ حقًا... ‫- أعطني الطفلة. 1500 01:22:38,359 --> 01:22:39,660 ‫واقعًا إنّه... توقّف أرجوكَ. 1501 01:22:39,694 --> 01:22:41,429 ‫- مهلًا، مهلًا. ‫- لا، لا، توقّف. 1502 01:22:41,462 --> 01:22:42,931 ‫- إنّه يفعلها. ‫- يا ربّاه. 1503 01:22:42,965 --> 01:22:44,532 ‫يا ربّاه. لا بأس. 1504 01:22:44,565 --> 01:22:45,934 ‫لا بأس، ماذا... 1505 01:22:47,335 --> 01:22:49,171 ‫- هل يُمكننا... ‫- أيمكنك أخذ الطفلة؟ 1506 01:22:49,211 --> 01:22:51,247 ‫- أجل، يُمكننا تقبّل ذلك. ‫- لدينا طفلة. 1507 01:22:51,278 --> 01:22:53,848 ‫أيّتها الفاتنة. ‫خذيها يا عزيزتي. 1508 01:22:53,876 --> 01:22:54,810 ‫يُمكنكَ الجلوس عندكَ. 1509 01:22:54,843 --> 01:22:56,845 ‫يُمكنكَ الجلوس عندكَ الآن. 1510 01:23:03,484 --> 01:23:05,386 ‫هلّا تزوجتِني يا (ليلي بلوسوم بلوم)؟ 1511 01:23:08,662 --> 01:23:10,497 ‫- أجل؟ ‫- حسنًا. 1512 01:23:10,525 --> 01:23:11,759 ‫هذا فقط... 1513 01:23:11,793 --> 01:23:13,694 ‫- لقد فعلها. ‫- إنّني... 1514 01:23:13,728 --> 01:23:16,165 ‫إنّ هذه لمعجزة. 1515 01:23:16,198 --> 01:23:18,000 ‫شكرًا يا ربّي. 1516 01:23:18,033 --> 01:23:19,567 ‫يا ربّاه. 1517 01:23:21,536 --> 01:23:23,771 ‫يا ربّاه. 1518 01:23:28,576 --> 01:23:29,845 ‫ولكنّنا سنقيم حفل زفافٍ لائق يومًا... 1519 01:23:29,878 --> 01:23:31,379 ‫تزوّجتما بدوني. 1520 01:23:31,412 --> 01:23:33,081 ‫ويستمرّ شعوري بالأسف الشديد 1521 01:23:33,115 --> 01:23:35,683 ‫ولكن في وقتٍ ما سيتعيّن عليكِ مسامحتي. 1522 01:23:35,716 --> 01:23:38,086 ‫- سأُرهقكِ. ‫- زوجتي ستُرهقكِ. 1523 01:23:38,126 --> 01:23:39,426 ‫هذا مُحال. 1524 01:23:39,459 --> 01:23:41,129 ‫إنّني أقول، لا يتعيّن عليكِ مسامحتها. 1525 01:23:41,156 --> 01:23:42,257 ‫حسنًا. هذا كافٍ لذلك. 1526 01:23:42,291 --> 01:23:43,524 ‫مهلًا، أيمكنكَ شحن هاتفي؟ 1527 01:23:43,558 --> 01:23:46,694 ‫ما حلمتُ بيوم زفافكِ في حياتكِ كلّها. 1528 01:23:46,727 --> 01:23:48,230 ‫كنتُ أحلم به حياتي كلّها. 1529 01:23:48,269 --> 01:23:49,736 ‫ثمّ إنّي آسفة أشعر وأنّي خُدعت. 1530 01:23:49,764 --> 01:23:51,532 ‫أجل، حسنًا فهمتُ، أشكركِ يا أمّي. 1531 01:23:51,566 --> 01:23:53,501 ‫حسنًا، سنشق طريقنا ونمضي قدمًا. 1532 01:23:53,534 --> 01:23:55,636 ‫إن حُرمتُ من مشاهدتكِ تدخلين الممر في زفافكِ 1533 01:23:55,670 --> 01:23:58,106 ‫فلن أحرَم من مشاهدتكِ تلدين طفلًا. 1534 01:23:58,140 --> 01:23:59,473 ‫أتودّين تعويضي؟ 1535 01:23:59,507 --> 01:24:01,709 ‫- أجل، أرجوكِ. ‫- انجبي لي حفيدًا. 1536 01:24:01,742 --> 01:24:03,611 ‫كلّا، ثلاثة، اجعليهم ثلاثة أحفاد. 1537 01:24:03,644 --> 01:24:08,382 ‫حسنًا، أيمكننا ترك هذا الحديث فضلًا؟ 1538 01:24:09,617 --> 01:24:10,919 ‫أانتَ بخير؟ 1539 01:24:11,920 --> 01:24:12,921 ‫ما الذي حدث؟ 1540 01:24:12,955 --> 01:24:14,689 ‫أمّاه، سأعاود الاتصال بكِ، اتفقنا؟ 1541 01:24:14,722 --> 01:24:16,325 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا، اغلقي الاتّصال. 1542 01:24:19,194 --> 01:24:20,595 ‫ما الذي حدث؟ 1543 01:24:25,499 --> 01:24:26,935 ‫أانتَ بخير؟ 1544 01:24:33,441 --> 01:24:37,279 ‫اسقطتُ هاتفكِ... 1545 01:24:37,312 --> 01:24:38,914 ‫ثمّ انتُزع إطار الحماية. 1546 01:24:50,192 --> 01:24:51,592 ‫ووجدتُ هذه. 1547 01:24:57,933 --> 01:24:59,500 ‫اتصلتُ برقم الهاتف. 1548 01:25:10,279 --> 01:25:13,115 ‫- لم يكُن... ‫- لقد وعدتِني. 1549 01:25:13,148 --> 01:25:15,117 ‫- أعلم. ‫- ما كنتُ لأكذب عليكِ. 1550 01:25:15,150 --> 01:25:16,484 ‫أعلم. إنّه لا شيء. 1551 01:25:16,517 --> 01:25:19,021 ‫- لا شيء؟ ‫- أجل. 1552 01:25:19,054 --> 01:25:20,521 ‫- أجل. ‫- لا شيء؟ 1553 01:25:20,554 --> 01:25:22,556 ‫أجل، أعدكَ بذلك. 1554 01:25:23,791 --> 01:25:25,027 ‫أجل. 1555 01:25:27,428 --> 01:25:28,629 ‫اتفقنا؟ 1556 01:25:37,172 --> 01:25:38,506 ‫إنّه لا شيء. 1557 01:25:39,174 --> 01:25:40,409 ‫حسنًا. 1558 01:25:40,441 --> 01:25:41,676 ‫أجل. 1559 01:25:49,184 --> 01:25:50,451 ‫(رايل). 1560 01:25:51,100 --> 01:25:52,687 ‫مهلًا يا حبيبي، أعدكَ. 1561 01:25:52,720 --> 01:25:54,323 ‫لم أنوِ رؤيته. 1562 01:25:54,356 --> 01:25:55,958 ‫- لا، لا. ‫- لا، لا. 1563 01:25:55,991 --> 01:25:57,692 ‫- توقّفي يا (ليلي). ‫- أرجوكَ، أعدكَ. لا إنّه... 1564 01:25:57,725 --> 01:25:59,061 ‫أرجوكَ اصغِ إليّ. 1565 01:25:59,094 --> 01:26:01,029 ‫- لقد وعدتِني يا (ليلي). ‫- ما كنتُ على دراية بقدومه. 1566 01:26:01,063 --> 01:26:01,930 ‫- توقّفي. ‫- كلّمني. 1567 01:26:01,964 --> 01:26:03,231 ‫- توقّفي. ‫- حبيبي، أرجوكَ توقّف... 1568 01:26:03,265 --> 01:26:04,366 ‫- توقّف. ‫- توقّفي! 1569 01:26:04,399 --> 01:26:06,567 ‫أرجوك لا... 1570 01:26:12,374 --> 01:26:13,842 ‫حاولي البقاء ساكنة. 1571 01:26:14,675 --> 01:26:15,944 ‫حاولي البقاء ساكنة. 1572 01:26:19,547 --> 01:26:21,350 ‫انتهى كلّ شيء. أنا معكِ. 1573 01:26:21,383 --> 01:26:22,750 ‫- توقّف. ‫- أنا معكِ. 1574 01:26:23,551 --> 01:26:26,989 ‫- اسمعي. ‫- ما الذي حدث؟ 1575 01:26:28,190 --> 01:26:29,925 ‫وقعتِ من الدرج. 1576 01:26:31,659 --> 01:26:34,997 ‫لا، لا، لا تلمسي الجرح. 1577 01:26:35,030 --> 01:26:37,332 ‫أجل، لقد تعثّرتِ... 1578 01:26:37,366 --> 01:26:39,633 ‫ثمّ حاولتُ الإمساك بكِ. 1579 01:26:39,667 --> 01:26:42,204 ‫- لا يا (رايل)، لا. ‫- إنّكِ بخير. 1580 01:26:44,139 --> 01:26:45,941 ‫- إنّه يؤلمني. ‫- لا تلمسيه. 1581 01:26:45,974 --> 01:26:47,675 ‫أعلم أنّه يؤلمكِ، إنّكِ بخير. 1582 01:26:47,708 --> 01:26:49,845 ‫- حسنًا. ‫- إنّكِ بخير. 1583 01:26:52,314 --> 01:26:53,614 ‫أتعرفين نفسكِ؟ 1584 01:26:54,690 --> 01:26:56,426 ‫- (ليلي بلوم). ‫- حسنًا. 1585 01:26:56,451 --> 01:26:58,320 ‫أين أنتِ؟ 1586 01:26:58,353 --> 01:26:59,988 ‫- شقّتنا. ‫- حسنًا، ومَن أنا؟ 1587 01:27:01,857 --> 01:27:03,258 ‫زوجي. 1588 01:27:04,493 --> 01:27:06,495 ‫وما الذي أفعله حاليًا؟ 1589 01:27:07,262 --> 01:27:08,830 ‫تساعدني. 1590 01:27:11,532 --> 01:27:13,701 ‫كم إصبعًا أمسك الآن؟ 1591 01:27:14,369 --> 01:27:16,238 ‫خمسة. 1592 01:27:16,271 --> 01:27:17,439 ‫خمسة. والآن؟ 1593 01:27:17,472 --> 01:27:19,241 ‫- اثنان. ‫- حسنًا. 1594 01:27:19,274 --> 01:27:20,674 ‫قولي "إنّه لا شيء". 1595 01:27:24,179 --> 01:27:26,547 ‫إنّه لا شيء. 1596 01:27:27,949 --> 01:27:29,117 ‫أجل، هيّا. 1597 01:27:29,918 --> 01:27:31,685 ‫أشكركَ. 1598 01:27:37,059 --> 01:27:39,861 ‫- هل إنّني بخير؟ ‫- إنّكِ بخير. 1599 01:27:40,228 --> 01:27:41,562 ‫حسنًا. 1600 01:28:31,947 --> 01:28:33,448 ‫(ليلي)، يا ربّاه. 1601 01:28:33,482 --> 01:28:35,616 ‫هل طالعتِ المجلّة؟ 1602 01:28:35,649 --> 01:28:37,452 ‫لقد فعلتِها، انظري إلى ذلك. 1603 01:28:37,486 --> 01:28:38,954 ‫ إنّنا ضمن العشرة الأوائل. 1604 01:28:38,987 --> 01:28:40,555 ‫- مهلًا، ما الذي حصل؟ ‫- إنّنا ضمن الـ... 1605 01:28:40,589 --> 01:28:41,823 ‫- لقد فعلتِها. ‫- مهلًا، أين؟ 1606 01:28:41,857 --> 01:28:43,024 ‫فعلتها بعبقريّة. 1607 01:28:43,058 --> 01:28:44,159 ‫هنا تمامًا، انظري. 1608 01:28:44,192 --> 01:28:45,793 ‫- يا ربّاه. ‫- هذه أنتِ. يا ربّاه. 1609 01:28:45,827 --> 01:28:49,730 ‫سأتّصل بـ (رايل) وأخبره ‫أن يشتري 50 نسخة منها. 1610 01:29:20,162 --> 01:29:22,831 ‫- مرحبًا. ‫- أهلًا. 1611 01:29:30,771 --> 01:29:33,408 ‫هل طالعتَها؟ 1612 01:29:33,441 --> 01:29:35,210 ‫- مباركٌ لكِ. ‫- أجل، أشكركَ. 1613 01:29:35,243 --> 01:29:37,379 ‫ما علمتُ إنّه أمر مهم. 1614 01:29:37,412 --> 01:29:38,712 ‫"الأفضل في (بوسطن)" 1615 01:29:38,746 --> 01:29:41,249 ‫"الأفضل في (بوسطن)" 1616 01:29:45,686 --> 01:29:47,688 ‫مرحبًا. 1617 01:29:49,991 --> 01:29:51,193 ‫حسنًا. 1618 01:29:55,664 --> 01:29:57,432 ‫أحبّ هذا الوشم. 1619 01:29:58,699 --> 01:30:00,768 ‫ذكّريني بما يعنيه الوشم مجددًا. 1620 01:30:02,504 --> 01:30:04,406 ‫ماذا؟ 1621 01:30:05,440 --> 01:30:07,609 ‫أخبرتكَ. 1622 01:30:07,642 --> 01:30:09,277 ‫أحقًا لا يعني شيئًا؟ 1623 01:30:13,315 --> 01:30:14,782 ‫هل قرأتِها بعد؟ 1624 01:30:15,850 --> 01:30:18,019 ‫أجل. وهل قرأتَها أنتَ؟ 1625 01:30:18,653 --> 01:30:20,455 ‫هلّا قرأتِها لي؟ 1626 01:30:20,488 --> 01:30:21,957 ‫لا يروقني هذا النوع من الأمور. 1627 01:30:21,990 --> 01:30:23,692 ‫- أرجوكِ. ‫- لا ياحبيبي، أعددتُ العشاء. 1628 01:30:23,724 --> 01:30:25,427 ‫-سيبرد العشاء. ‫- اقرأيها. 1629 01:30:25,460 --> 01:30:29,397 ‫ثمّ لا يروقني هذا النوع من الأمور. 1630 01:30:32,766 --> 01:30:34,236 ‫"رقم سبعة، متجر (ليلي بلوم)" 1631 01:30:34,269 --> 01:30:36,071 ‫- لا، لا، انتقلي... ‫- "متجر أزهار متطورة." 1632 01:30:36,104 --> 01:30:37,771 ‫- ماذا؟ ‫- انتقلي إلى الرقم واحد. 1633 01:30:37,806 --> 01:30:40,909 ‫مطعمنا المحبّب. 1634 01:30:48,383 --> 01:30:49,951 ‫اسمع يا حبيبي، إنّني... 1635 01:30:50,552 --> 01:30:51,785 ‫اقرأي المقال. 1636 01:30:58,766 --> 01:31:00,602 ‫"المقال الأوّل ينبغي ألّا يكون مفاجئًا..." 1637 01:31:00,629 --> 01:31:02,931 ‫لا، لا، انتقلي إلى النهاية. 1638 01:31:05,000 --> 01:31:07,702 ‫تحدّث المالك (أتلاس كوريغان) ‫عن القصّة الرائعة التي تُعدّ أساس 1639 01:31:07,742 --> 01:31:10,111 ‫مطعمه المميّز "روت" ذات الأطعمة الطازجة. 1640 01:31:10,138 --> 01:31:12,507 ‫"في صغري نحتُ..." 1641 01:31:16,811 --> 01:31:18,346 ‫- ماذا نحتَ؟ ‫- لا أودّ القراءة يا حبيبي. 1642 01:31:18,380 --> 01:31:19,814 ‫استمرّي بالقراءة. 1643 01:31:23,885 --> 01:31:26,187 ‫"نحتُ قلبًا مجوفًا صغيرًا من شجرة بلّوط لفتاة" 1644 01:31:26,221 --> 01:31:28,156 ‫فكان الاسم يُفترض أن يمثّل شيئًا في معناه 1645 01:31:28,189 --> 01:31:30,959 ‫قالته إليّ وهو ما سيظلّ بيننا 1646 01:31:30,992 --> 01:31:32,694 ‫ولكن ما من اسم آخر مناسب لـ "روت". 1647 01:31:32,733 --> 01:31:36,170 ‫"فكان دومًا من أجلها" 1648 01:31:36,197 --> 01:31:37,432 ‫حبيبي. 1649 01:31:38,133 --> 01:31:40,502 ‫انتقلي إلى الفقرة الأخيرة. 1650 01:31:40,535 --> 01:31:41,970 ‫سيصبح الأمر أفضل. 1651 01:31:44,673 --> 01:31:46,908 ‫- لا أودّ القراءة. ‫- أقرأيها. 1652 01:31:52,047 --> 01:31:53,415 ‫حين سُئل عمّا إذا التقى 1653 01:31:53,448 --> 01:31:56,985 ‫"بالفتاة في صغرهما فردّ (كوريغان) قائلًا..." 1654 01:31:57,018 --> 01:31:59,954 ‫"أجل، السؤال التالي" 1655 01:32:10,598 --> 01:32:12,033 ‫هل تحبّينه؟ 1656 01:32:13,001 --> 01:32:15,303 ‫- أحببته سابقًا. ‫- وهل تحبّينه الآن؟ 1657 01:32:15,737 --> 01:32:16,871 ‫أحبّكَ أنتَ. 1658 01:32:16,905 --> 01:32:18,340 ‫لم يكُن هذا سؤالي. 1659 01:32:31,386 --> 01:32:33,021 ‫لستُ أدري. 1660 01:32:53,475 --> 01:32:55,043 ‫أشكركِ. 1661 01:33:06,654 --> 01:33:08,156 ‫آسفة يا حبيبي. 1662 01:33:09,023 --> 01:33:10,258 ‫هيّا فلنتناول العشاء. 1663 01:33:10,291 --> 01:33:11,693 ‫- لا. ‫- حسنًا. 1664 01:33:11,726 --> 01:33:13,094 ‫أرجوكَ. 1665 01:33:13,128 --> 01:33:14,496 ‫مهلًا، لا، ليس الآن. 1666 01:33:14,529 --> 01:33:16,832 ‫أرجوكَ، مهلًا، أرجوكَ. 1667 01:33:16,866 --> 01:33:18,566 ‫توقّف أرجوكَ. 1668 01:33:18,600 --> 01:33:20,034 ‫توقّف يا حبيبي. 1669 01:33:20,068 --> 01:33:22,036 ‫- أتودّين منّي التوقّف؟ ‫- ليس الآن. 1670 01:33:22,070 --> 01:33:24,205 ‫مهلًا، كفّ عن ذلك. 1671 01:33:24,239 --> 01:33:25,073 ‫كفّ عن ذلك. 1672 01:33:25,099 --> 01:33:26,768 ‫- تمهّلي. ‫- توقّف. 1673 01:33:26,809 --> 01:33:28,811 ‫توقّف أرجوك. 1674 01:33:28,844 --> 01:33:30,512 ‫مهلًا. 1675 01:33:30,545 --> 01:33:31,613 ‫توقّف. 1676 01:33:32,580 --> 01:33:34,182 ‫كفّ عن ذلك. 1677 01:33:34,649 --> 01:33:36,151 ‫توقّف. 1678 01:33:36,751 --> 01:33:38,153 ‫مهلًا، لا تفعلها. 1679 01:33:38,186 --> 01:33:40,121 ‫توقّف، ما الذي تفعله؟ 1680 01:33:40,162 --> 01:33:41,363 ‫توقّف، توقّف. 1681 01:33:41,389 --> 01:33:43,091 ‫ما الذي تفعله؟ 1682 01:33:43,124 --> 01:33:44,793 ‫- ما الذي تفعله؟ توقّف. ‫- حبيبتي. 1683 01:33:44,827 --> 01:33:45,927 ‫توقّف. 1684 01:33:50,632 --> 01:33:51,666 ‫أحبّكِ. 1685 01:33:53,935 --> 01:33:56,004 ‫ما أعلنتُ لكِ عن مدى حبّي لكِ. 1686 01:33:56,037 --> 01:33:58,540 ‫أعلنتَ ذلك. 1687 01:33:58,573 --> 01:33:59,607 ‫كلّا. 1688 01:33:59,641 --> 01:34:01,476 ‫أعلنتَ ذلك. 1689 01:34:01,509 --> 01:34:03,011 ‫- حبيبتي. ‫- أرجوك. 1690 01:34:03,044 --> 01:34:05,113 ‫لقد أعلنتَ يا حبيبي. 1691 01:34:08,383 --> 01:34:09,551 ‫حسنًا. 1692 01:34:12,353 --> 01:34:14,389 ‫حسنًا، حسنًا. 1693 01:34:16,892 --> 01:34:19,427 ‫- أحبّكِ حبًا جمّا. ‫- أحبّكَ يا حبيبي. 1694 01:34:19,461 --> 01:34:21,696 ‫- أحبّكِ حبًا جمّا. ‫- أحبّكَ. 1695 01:34:21,729 --> 01:34:22,797 ‫حبيبي. 1696 01:34:22,832 --> 01:34:24,399 ‫توقّف يا حبيبي، أرجوكَ. 1697 01:34:24,432 --> 01:34:26,067 ‫أرجوكَ توقّف. 1698 01:34:26,100 --> 01:34:28,603 ‫أرجوكَ، مهلًا، توقّف. 1699 01:34:28,636 --> 01:34:30,205 ‫توقّف. 1700 01:34:30,244 --> 01:34:31,847 ‫- انظر إليّ. ‫- أحبّكِ حبًا جمّا. 1701 01:34:31,874 --> 01:34:33,508 ‫لا، لا، انظر إليّ. 1702 01:34:33,541 --> 01:34:34,375 ‫ثمّ أريدكِ أن تعلمي 1703 01:34:34,402 --> 01:34:35,770 ‫- إنّني أحبّكِ كثيرًا. ‫- أحبّكَ. 1704 01:34:35,811 --> 01:34:36,879 ‫- لا، أعلنتَ عن حبّكَ. ‫- كلّا. 1705 01:34:36,912 --> 01:34:38,680 ‫مهلًا، انظر إليّ. 1706 01:34:38,713 --> 01:34:40,482 ‫أحبّكَ يا حبيبي، انظر إليّ. 1707 01:34:40,515 --> 01:34:41,783 ‫أرجوكَ انظر إليّ. 1708 01:34:41,817 --> 01:34:43,084 ‫- أرجوكَ انظر إليّ. ‫- ذلك الوشم. 1709 01:34:43,117 --> 01:34:45,086 ‫أرجوكَ انظر إليّ. 1710 01:34:45,119 --> 01:34:47,021 ‫أرجوكَ، أرجوكَ. 1711 01:34:47,055 --> 01:34:49,791 ‫أحبّكَ، أحبّكَ، أرجوكَ. 1712 01:34:49,825 --> 01:34:51,659 ‫أرجوكَ لا تفعل ذلك. 1713 01:34:51,693 --> 01:34:53,428 ‫أرجوكَ، أرجوكَ. 1714 01:34:53,467 --> 01:34:54,936 ‫لا! 1715 01:35:18,726 --> 01:35:21,128 ‫لا أظنّني أعلنتُ عن مدى حبّي لكِ. 1716 01:35:21,155 --> 01:35:22,858 ‫بلى، لقد أعلنتَ. 1717 01:35:22,892 --> 01:35:24,626 ‫كلّا، لم أعلن. 1718 01:35:42,912 --> 01:35:44,312 ‫- خُذ الطعام. ‫- أمركَ أيّها الشيف. 1719 01:36:28,456 --> 01:36:30,625 ‫ما كنتُ مقرّرة أن أصبح مثلها. 1720 01:36:33,094 --> 01:36:34,629 ‫ولن تصبحي مثلها. 1721 01:36:35,363 --> 01:36:37,265 ‫لا تفكّري في ذلك حتّى. 1722 01:36:38,399 --> 01:36:39,500 ‫اتفقنا؟ 1723 01:36:40,401 --> 01:36:42,503 ‫- أجل. ‫- لن تصبحي مثلها. 1724 01:36:54,148 --> 01:36:55,884 ‫أهذا ما أظنّه؟ 1725 01:36:59,420 --> 01:37:00,488 ‫أجل. 1726 01:37:05,393 --> 01:37:06,761 ‫أودّ إخبارك بشيء. 1727 01:37:06,794 --> 01:37:08,296 ‫لا أدري إن كان الوقت مناسبًا ولكنّي... 1728 01:37:08,329 --> 01:37:09,865 ‫آسفة على التأخير. 1729 01:37:10,833 --> 01:37:12,500 ‫كنّا مشغولين كثيرًا الليلة. 1730 01:37:13,902 --> 01:37:16,804 ‫إذن، لدينا اختبارٌ معيّن لهذه الحالات. 1731 01:37:16,839 --> 01:37:18,473 ‫يُدعى "اختبار الاعتداء الجنسيّ". 1732 01:37:18,506 --> 01:37:19,741 ‫وهو اختياريّ تمامًا بكلّ تأكيد. 1733 01:37:19,774 --> 01:37:21,209 ‫إنّني... 1734 01:37:21,910 --> 01:37:23,478 ‫لم يعتدِ عليّ. 1735 01:37:24,947 --> 01:37:26,815 ‫- لم يُعتدَ عليّ. ‫- هل حاول الاعتداء عليكِ؟ 1736 01:37:28,349 --> 01:37:30,752 ‫لا أريد هذا الاختبار، أشكركِ. 1737 01:37:32,546 --> 01:37:33,915 ‫أيمكنني فحصكِ؟ 1738 01:37:33,956 --> 01:37:35,657 ‫أجل، بكلّ تأكيد. 1739 01:37:40,129 --> 01:37:42,131 ‫أهذا يؤلمكِ؟ 1740 01:37:42,163 --> 01:37:44,133 ‫وهذا؟ 1741 01:37:44,165 --> 01:37:45,834 ‫كلّا، إنّه مجرّد جلد. 1742 01:37:46,300 --> 01:37:48,436 ‫إذن، عادة... 1743 01:37:48,469 --> 01:37:52,306 ‫سأجري لكِ أشعّة سينيّة على الترقوة ‫ للتأكّد من عدم كسرها. 1744 01:37:52,346 --> 01:37:55,449 ‫ولكن نظرًا لحالتكِ فإنّنا ننظفّ الجرح 1745 01:37:55,482 --> 01:37:59,020 ‫وسيتعيّن على الممرّضة أن تأتي ‫ وتُعطيكِ لقاح "تيتانوس". 1746 01:37:59,054 --> 01:38:01,255 ‫لا أفهم ذلك. 1747 01:38:01,288 --> 01:38:04,859 ‫لا نُجري الأشعّة السينيّة ‫على الحوامل إلّا إذا كانت ضروريّة. 1748 01:38:04,887 --> 01:38:05,954 ‫اتفقنا؟ 1749 01:38:09,158 --> 01:38:11,093 ‫- أجل. ‫- حسنًا، سأعود حالًا. 1750 01:38:11,126 --> 01:38:12,627 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 1751 01:38:33,916 --> 01:38:35,851 ‫(كاسي) ليست هنا، أليس هكذا؟ 1752 01:38:36,952 --> 01:38:38,352 ‫كلّا. 1753 01:38:40,254 --> 01:38:41,957 ‫كلّا، ليست هنا. 1754 01:38:45,027 --> 01:38:48,262 ‫إنّها شقّتي. 1755 01:38:53,936 --> 01:38:57,538 ‫وهنا المطبخ وغرفة المعيشة. 1756 01:38:57,572 --> 01:38:59,975 ‫دعيني أحضر لكِ بعض الملابس. 1757 01:39:10,318 --> 01:39:11,486 ‫أشكركَ. 1758 01:39:11,519 --> 01:39:13,254 ‫حتّى الأب لن يُدرك غيابنا. 1759 01:39:15,295 --> 01:39:18,332 ‫غرفة النّوم لكِ كلّها. 1760 01:39:18,359 --> 01:39:19,727 ‫كلّا، لن آخذ غرفتكَ. 1761 01:39:19,761 --> 01:39:22,831 ‫كلّا. أرجوكِ عليّ النوم مبكرًا ‫من أجل العمل ولهذا... 1762 01:39:22,865 --> 01:39:25,500 ‫أحبّ تلك الأريكة. ‫إنّها أريكة ممتازة. 1763 01:39:26,467 --> 01:39:29,171 ‫إذن، امكثي هنا بقدر ما تشائين. 1764 01:39:29,204 --> 01:39:30,304 ‫أشكركَ. 1765 01:39:30,338 --> 01:39:31,974 ‫حسنًا، والآن انعمي بقسطٍ من الرّاحة. 1766 01:39:34,308 --> 01:39:35,610 ‫أراكِ غدًا. 1767 01:40:31,256 --> 01:40:35,148 ‫"(رايل)" 1768 01:40:42,211 --> 01:40:43,411 ‫مرحبًا. 1769 01:40:43,912 --> 01:40:44,980 ‫مرحبًا. 1770 01:40:51,452 --> 01:40:55,824 ‫ما كنتُ واثقًا من أنّكِ جائعة لذلك ‫اخترتُ بعض الأطباق المحبّبة. 1771 01:41:02,630 --> 01:41:04,565 ‫ما الأغنية التي تريدينها أن تُشغّل في جنازتكِ؟ 1772 01:41:07,468 --> 01:41:09,670 ‫إن كان عليكِ اختيار أغنية. 1773 01:41:09,710 --> 01:41:11,312 ‫ألم تفكّري في ذلك؟ 1774 01:41:11,340 --> 01:41:12,640 ‫ما الأغنية التي ستشغّلها في جنازتي؟ 1775 01:41:12,666 --> 01:41:15,837 ‫أجل، أمّا في جنازتي فإنّني أفكّر... 1776 01:41:15,878 --> 01:41:18,446 ‫أغنية فرقة "كريد". ‫♪بذراعين مفتوحتين♪ 1777 01:41:18,479 --> 01:41:20,414 ‫- تعرفينها ♪بذراعين مفتوحتين♪. ‫- أجل. 1778 01:41:20,448 --> 01:41:22,217 ‫حين ينُزّل نعشي. 1779 01:41:33,061 --> 01:41:34,495 ‫ستكونين بخير. 1780 01:41:38,166 --> 01:41:39,935 ‫لا يخالجني هذا الشعور. 1781 01:41:40,668 --> 01:41:41,937 ‫أعلم. 1782 01:41:42,803 --> 01:41:43,939 ‫ولكنّكِ ستكونين بخير. 1783 01:41:45,040 --> 01:41:47,876 ‫أظنّ هذه المرّة ثمّة اختلاف طفيف. 1784 01:41:51,412 --> 01:41:55,083 ‫إن تعذّر عليّ الاهتمام ‫بنفسي فكيف سأكون بخير؟ 1785 01:41:56,385 --> 01:41:59,654 ‫أيُفترض أن أهتمّ بالطفل؟ 1786 01:42:14,369 --> 01:42:15,736 ‫ليلتئذٍ حين ذهبتُ إلى المنزل المهجور 1787 01:42:15,770 --> 01:42:19,007 ‫ما ذهبتُ إليه لأنّني احتجتُ منزلًا للمكوث. 1788 01:42:19,041 --> 01:42:21,043 ‫بل ذهبتُ إليه لأقتل نفسي. 1789 01:42:23,511 --> 01:42:27,983 ‫كنتُ جالسًا على أرضيّة غرفة المعيشة ‫ثمّ رأيتكِ في نافذة غرفة نومكِ. 1790 01:42:28,016 --> 01:42:29,818 ‫أضيئت الأنوار 1791 01:42:29,851 --> 01:42:31,652 ‫ثمّ أظهرتِ رأسكِ من الستارة 1792 01:42:31,686 --> 01:42:35,523 ‫وما إن لمحتُ وجهكِ تعذّر عليّ فعلها. 1793 01:42:36,858 --> 01:42:38,393 ‫واليوم الذي تلاه أحضرتِ إليّ طعامًا. 1794 01:42:38,427 --> 01:42:39,928 ‫أطعمتِني. 1795 01:42:46,667 --> 01:42:48,070 ‫أنقذتِ... 1796 01:42:49,537 --> 01:42:52,540 ‫لقد أنقذتِني هذا ما أحاول قوله. 1797 01:42:54,376 --> 01:42:56,078 ‫هذه سجيّتكِ. 1798 01:42:56,111 --> 01:42:59,915 ‫وإن كنتِ مقرّرة الاحتفاظ ‫بسجيّتكِ فعليكِ أن تكوني... 1799 01:43:01,283 --> 01:43:03,051 ‫أمًا رائعة. 1800 01:43:04,453 --> 01:43:07,189 ‫ثمّ هذا الطفل ذو حظّ عظيم. 1801 01:43:12,427 --> 01:43:13,962 ‫يُمكنكِ فعلها. 1802 01:43:40,989 --> 01:43:42,190 ‫(ليلي). 1803 01:44:16,992 --> 01:44:21,729 ‫إن وجدتِ نفسكِ في موضع عشقٍ ‫لأحدٍ ما مجددًا فاعشقيني. 1804 01:44:28,303 --> 01:44:30,238 ‫أجل. حسنًا. 1805 01:45:06,374 --> 01:45:07,843 ‫آسفة بشدّة. 1806 01:45:10,617 --> 01:45:14,288 ‫كنتُ أراقبه طيلة حياتي... 1807 01:45:14,316 --> 01:45:16,184 ‫وقد رأيتُ... 1808 01:45:17,853 --> 01:45:23,892 ‫خشيته من أن يفتح قلبه لأيّ شخص... 1809 01:45:25,759 --> 01:45:27,695 ‫منذ أن كان صبيًا. 1810 01:45:29,131 --> 01:45:33,801 ‫وأظنّني أحسستُ بأنّه كان يموت في باطنه. 1811 01:45:35,837 --> 01:45:38,106 ‫يموت في باطنه شيئًا فشيئًا... 1812 01:45:40,175 --> 01:45:41,877 ‫لغاية أن التقاكِ. 1813 01:45:44,479 --> 01:45:47,648 ‫ثمّ إنّي لا أقدّم مبرّرات... 1814 01:45:49,117 --> 01:45:50,986 ‫ما حسبتُ... 1815 01:45:51,019 --> 01:45:53,889 ‫ما حسبتُ قط إنّ بمقدوره ذلك. 1816 01:46:00,694 --> 01:46:04,966 ‫هل من المناسب إن سألتُ عمّا حلّ بـ (إيميرسون)؟ 1817 01:46:06,201 --> 01:46:07,369 ‫بالتأكيد. 1818 01:46:10,845 --> 01:46:13,314 ‫تستحقّين معرفة ذلك فهذه عائلتنا. 1819 01:46:20,515 --> 01:46:22,384 ‫كان عند أبي مسدّس 1820 01:46:23,717 --> 01:46:27,688 ‫كان (رايل) و(إيميرسون) يلعبان في المنزل. 1821 01:46:27,721 --> 01:46:30,325 ‫يتظاهران بأنّهما راعيا بقر 1822 01:46:31,293 --> 01:46:32,827 ‫ثمّ وجدا المسدّس. 1823 01:46:34,362 --> 01:46:36,064 ‫وكان عمر (رايل) ستّة أعوام. 1824 01:46:36,965 --> 01:46:39,034 ‫كان صبيًا بعمر ستّة أعوام. 1825 01:46:41,970 --> 01:46:43,939 ‫ما علمَ إنّه كان مسدسًا حقيقيًا 1826 01:46:43,972 --> 01:46:46,441 ‫فحسبَ إنّه كان مجرّد تظاهر... 1827 01:46:47,542 --> 01:46:50,879 ‫حتّى فات الأوان. 1828 01:46:53,518 --> 01:46:55,884 ‫- كان (إيميرسون) أخانا. ‫- آسفة بشدّة يا (أليسا). 1829 01:46:55,917 --> 01:46:58,019 ‫- كان صديقه الصدوق. ‫- آسفة. 1830 01:47:00,922 --> 01:47:02,657 ‫ومنذ حينها لم يكُن على طبيعته. 1831 01:47:02,691 --> 01:47:03,992 ‫صحيح. 1832 01:47:06,661 --> 01:47:08,863 ‫وحتّى أكون حاضرة في الجنازة... 1833 01:47:17,939 --> 01:47:21,076 ‫فقد اعتدتُ على محبّة الأزهار. 1834 01:47:23,345 --> 01:47:25,213 ‫اصغي إليّ. 1835 01:47:25,247 --> 01:47:28,316 ‫بصفتي شقيقته فأنا أتمنّى أكثر من أيّ شيء 1836 01:47:28,350 --> 01:47:31,353 ‫بأنّكِ تجدين سبيلًا لمسامحته. 1837 01:47:33,989 --> 01:47:36,191 ‫ولكن بصفتي صديقتكِ 1838 01:47:37,659 --> 01:47:39,861 ‫(ليلي) إن سمحتِ له بالعودة 1839 01:47:39,894 --> 01:47:42,297 ‫فلن أكلّمكِ مرّة أخرى. 1840 01:47:44,906 --> 01:47:48,443 ‫اقتربي، اقتربي. 1841 01:47:48,470 --> 01:47:50,939 ‫آسفة بشدّة. 1842 01:47:50,972 --> 01:47:53,275 ‫إنّكِ أفضل صديقة في حياتي. 1843 01:47:54,409 --> 01:47:56,211 ‫وسأكون أفضل عمّة. 1844 01:48:00,915 --> 01:48:02,917 ‫يا عزيزتي. 1845 01:48:23,872 --> 01:48:25,223 ‫"أرجوكِ دعيني ألتقيكِ. آسفٌ بشدّة" 1846 01:48:25,254 --> 01:48:26,284 ‫"أرجوكِ لمصلحة عائلتنا" 1847 01:48:26,309 --> 01:48:27,645 ‫"أعلم أنّكِ غاضبة، أرجوكِ كلّميني" 1848 01:48:46,461 --> 01:48:50,031 ‫أجل، من ذلك الجانب فإن مسكتها ‫هكذا سيكون الأمر أسهل. 1849 01:48:50,065 --> 01:48:52,000 ‫- أظنّنا نشدّها إلى اليمين. ‫- أجل، هيّا. 1850 01:48:52,033 --> 01:48:53,335 ‫- آسفة. ‫- لا، لا. 1851 01:48:53,374 --> 01:48:54,275 ‫يُمكنكِ ذلك. 1852 01:48:54,302 --> 01:48:55,970 ‫لطالما فعل أبوك هذه الأشياء. 1853 01:48:56,004 --> 01:48:58,373 ‫واثقة من أنّكِ شيّدتِ شيئًا أو اثنين في حياتكِ. 1854 01:48:58,413 --> 01:48:59,781 ‫لا، لا. 1855 01:48:59,809 --> 01:49:01,910 ‫- كان هذا مجاله دومًا. ‫- أرجوكِ. 1856 01:49:04,979 --> 01:49:07,148 ‫إنّه يأبى الدخول. 1857 01:49:13,088 --> 01:49:15,123 ‫لمَ بقيتِ معه؟ 1858 01:49:22,997 --> 01:49:25,033 ‫كان من الصعب عليّ أن أهجره. 1859 01:49:29,076 --> 01:49:32,747 ‫ثمّ إنّي أحببته. 1860 01:49:32,774 --> 01:49:34,342 ‫أجل، وأنا أيضًا. 1861 01:49:36,010 --> 01:49:37,912 ‫أظنّني أكملتُها. 1862 01:49:40,115 --> 01:49:41,916 ‫وهذه نبضة القلب. 1863 01:49:41,950 --> 01:49:44,419 ‫انظري إلى ذلك. 1864 01:49:44,452 --> 01:49:45,754 ‫أتودّين معرفة الجنين؟ 1865 01:49:45,787 --> 01:49:47,522 ‫أيمكنكِ إخباري فعلًا؟ 1866 01:49:47,555 --> 01:49:49,057 ‫يُمكنني. 1867 01:49:52,134 --> 01:49:53,769 ‫حسنًا. 1868 01:49:53,801 --> 01:49:55,936 ‫أجل. أجل. 1869 01:49:55,964 --> 01:49:57,298 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1870 01:49:57,338 --> 01:49:58,472 ‫حسنًا. 1871 01:50:00,201 --> 01:50:02,303 ‫أيمكنكِ رؤية ذلك؟ 1872 01:50:02,337 --> 01:50:04,272 ‫ذلك رأسها الصغير. 1873 01:50:10,779 --> 01:50:12,380 ‫مرحبًا. 1874 01:50:12,882 --> 01:50:14,249 ‫مرحبًا يا طفلتي. 1875 01:50:15,650 --> 01:50:17,419 ‫إنّها طفلة. 1876 01:50:21,824 --> 01:50:23,358 ‫مرحبًا. 1877 01:50:24,926 --> 01:50:27,195 ‫مرحبًا يا طفلتي. 1878 01:50:51,786 --> 01:50:53,354 ‫مرحبًا. 1879 01:51:04,766 --> 01:51:06,968 ‫إنّه دومًا... 1880 01:51:08,970 --> 01:51:11,172 ‫أجل، أشكركِ. 1881 01:51:23,084 --> 01:51:24,419 ‫هل إنّها تركلكِ؟ 1882 01:51:24,986 --> 01:51:26,020 ‫أجل. 1883 01:51:26,054 --> 01:51:27,255 ‫أجل. 1884 01:51:32,895 --> 01:51:34,095 ‫لا بأس. 1885 01:51:34,134 --> 01:51:36,003 ‫إنّه قويّ. 1886 01:51:36,030 --> 01:51:37,999 ‫هيّا فلندخل الفراش داخله. 1887 01:51:39,801 --> 01:51:41,336 ‫أشكركَ. 1888 01:51:41,376 --> 01:51:44,513 ‫أجل، ممتاز، يمكنني تنظيف كلّ ذلك. 1889 01:51:44,539 --> 01:51:46,741 ‫حسنًا. 1890 01:52:01,222 --> 01:52:04,592 ‫أتودّ أن تستشعرها قبل مغادرتكَ؟ 1891 01:52:04,626 --> 01:52:06,027 ‫إن أحببتَ. 1892 01:52:08,302 --> 01:52:11,071 ‫- أهي تركلكِ الآن؟ ‫- دومًا. 1893 01:52:11,466 --> 01:52:12,935 ‫أجل. 1894 01:52:12,968 --> 01:52:15,503 ‫- أجل. ‫- أجل، حسنًا. 1895 01:52:17,305 --> 01:52:19,474 ‫أجل، استشعرها. 1896 01:52:21,917 --> 01:52:24,218 ‫هنا، إنّها هنا تمامًا. 1897 01:52:25,046 --> 01:52:26,781 ‫ها هي. 1898 01:52:26,815 --> 01:52:28,750 ‫أجل. 1899 01:52:28,783 --> 01:52:31,219 ‫رأسها كبير، أتشعر به؟ 1900 01:52:31,261 --> 01:52:33,898 ‫وهذا كعبها الصغير، أتشعر به؟ 1901 01:52:33,923 --> 01:52:36,391 ‫إنّها تتمدّد نوعًا ما. 1902 01:52:36,424 --> 01:52:38,493 ‫أجل. 1903 01:52:44,399 --> 01:52:45,633 ‫تعالي إلى المنزل. 1904 01:52:48,576 --> 01:52:50,377 ‫اسمعي، لن أفعلها... 1905 01:52:50,405 --> 01:52:53,141 ‫ولن يتكرّر الأمر أبدًا. 1906 01:52:53,174 --> 01:52:55,476 ‫أعدكِ. سأطلب العون. 1907 01:52:57,947 --> 01:52:59,280 ‫أرجوكِ تعالي إلى المنزل. 1908 01:53:08,156 --> 01:53:10,358 ‫- إنّني... ‫- ستتأخّر على عملك. 1909 01:54:20,695 --> 01:54:21,897 ‫اقترب. 1910 01:54:21,930 --> 01:54:23,398 ‫أتودّ الانضمام إلينا؟ 1911 01:54:26,434 --> 01:54:28,236 ‫لدينا مكانٌ يتّسع لشخص آخر. 1912 01:54:29,637 --> 01:54:30,873 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 1913 01:54:32,273 --> 01:54:34,175 ‫أعلم. إنّني معكِ. 1914 01:54:34,208 --> 01:54:35,710 ‫إنّني معكِ. 1915 01:54:37,962 --> 01:54:40,381 ‫- مرحبًا. ‫- أتودّ حملها؟ 1916 01:54:42,417 --> 01:54:43,284 ‫أجل. 1917 01:54:43,317 --> 01:54:45,553 ‫تفضّل. 1918 01:54:46,454 --> 01:54:47,422 ‫مرحبًا. 1919 01:54:47,455 --> 01:54:49,091 ‫أمّكِ معكِ. 1920 01:54:49,133 --> 01:54:50,500 ‫أجل. 1921 01:54:50,525 --> 01:54:52,360 ‫ما زلتُ هنا. 1922 01:54:52,393 --> 01:54:54,462 ‫أمّكِ معكِ. أعلم. 1923 01:54:54,495 --> 01:54:55,998 ‫أعلم. 1924 01:54:56,031 --> 01:54:58,433 ‫أبقِها دافئة. 1925 01:54:58,472 --> 01:55:01,208 ‫- مرحبًا. ‫- ها نحن ذا. 1926 01:55:01,235 --> 01:55:02,670 ‫مرحبًا أيّتها الفاتنة. 1927 01:55:02,704 --> 01:55:04,405 ‫ها نحن ذا. 1928 01:55:04,439 --> 01:55:06,474 ‫- إنّني أبوكِ. ‫- أجل. 1929 01:55:07,176 --> 01:55:08,911 ‫أنتَ أبوها بالتأكيد. 1930 01:55:08,944 --> 01:55:10,545 ‫أجل. 1931 01:55:12,346 --> 01:55:14,716 ‫بمَ ينبغي أن نناديها؟ 1932 01:55:14,749 --> 01:55:17,685 ‫كنتُ أفكّر أن نسمّيها تيمنًا باسم أخيك. 1933 01:55:24,568 --> 01:55:25,702 ‫(إيميرسون). 1934 01:55:25,727 --> 01:55:27,662 ‫أجل. (إيميرسون). 1935 01:55:27,695 --> 01:55:30,732 ‫وهكذا يُمكننا مناداتها (إيمي). 1936 01:55:32,767 --> 01:55:34,435 ‫ما رأيكَ؟ 1937 01:55:35,570 --> 01:55:38,907 ‫أعتقد أنّ هذا ألطف شيءٍ ‫يفعله شخص إليّ في حياتي. 1938 01:55:42,010 --> 01:55:44,545 ‫أشكركِ. 1939 01:55:47,381 --> 01:55:50,518 ‫لا عليكِ. 1940 01:55:50,551 --> 01:55:52,787 ‫لا عليكِ. أبوكِ معكِ. 1941 01:55:52,821 --> 01:55:54,223 ‫ أبوكِ معكِ يا (إيمي). 1942 01:55:56,091 --> 01:55:57,291 ‫مرحبًا. 1943 01:55:58,127 --> 01:56:01,662 ‫مرحبًا أيّتها الفاتنة. إنّني أبوكِ. 1944 01:56:07,069 --> 01:56:08,803 ‫سأبقيكِ بمأمن يا (إيمي). 1945 01:56:10,271 --> 01:56:11,572 ‫سأبقيكِ بمأمن. 1946 01:56:20,681 --> 01:56:21,884 ‫أريد الطلاق. 1947 01:56:24,385 --> 01:56:27,156 ‫اسمعي، فلنترك الطلاق. 1948 01:56:27,189 --> 01:56:28,991 ‫أجل. 1949 01:56:29,024 --> 01:56:30,058 ‫أجل. 1950 01:56:30,092 --> 01:56:32,393 ‫أجل. 1951 01:56:34,263 --> 01:56:35,998 ‫إنّه ليس لمصلحة كلينا إنّما لمصلحتها. 1952 01:56:37,900 --> 01:56:39,634 ‫أجل. 1953 01:56:40,701 --> 01:56:41,669 ‫تأمّل فيها. 1954 01:56:41,702 --> 01:56:44,239 ‫ماذا لو يوم من الأيّام... 1955 01:56:44,273 --> 01:56:45,974 ‫جاءتكَ قائلة لكَ إنّ خليلي قد ضربني؟ 1956 01:56:46,008 --> 01:56:47,075 ‫ما الذي... 1957 01:56:48,543 --> 01:56:50,545 ‫ما الذي ستقوله لها؟ 1958 01:56:53,587 --> 01:56:57,125 ‫أو لو أنّها قالت "أبتاه، إنّ زوجي ‫دفعني من الدرج ولكنّه..." 1959 01:56:57,152 --> 01:57:00,621 ‫"قال إنّه بغير عمد فلا بأس؟" 1960 01:57:02,657 --> 01:57:06,794 ‫أو لو أنّها قالت "إنّ زوجي طرحني ‫أرضًا وتوسّلت إليه ليتوقّف" 1961 01:57:06,829 --> 01:57:09,363 ‫"ولكنّه أقسم على ألّا يكرّرها ثانيًا؟" 1962 01:57:12,201 --> 01:57:13,801 ‫بمَ ستخبرها؟ 1963 01:57:16,571 --> 01:57:18,506 ‫إن كان من أحبّته... 1964 01:57:20,341 --> 01:57:22,343 ‫كان... 1965 01:57:22,376 --> 01:57:24,980 ‫كان يؤذيها فماذا ستقول لها؟ 1966 01:57:35,456 --> 01:57:37,391 ‫سأتوسّل إليها أن تهجره. 1967 01:57:39,061 --> 01:57:40,062 ‫أجل. 1968 01:57:41,529 --> 01:57:43,664 ‫وأتوسّل إليها ألّا تعود إليه. 1969 01:57:52,040 --> 01:57:53,942 ‫أتودّين الذهاب إلى أمّكِ؟ 1970 01:57:53,976 --> 01:57:55,476 ‫لديكِ أمّ طيّبة. 1971 01:57:55,509 --> 01:57:57,411 ‫خذيها. 1972 01:58:00,381 --> 01:58:02,050 ‫أنا معكِ أيّتها الصغيرة. 1973 01:58:02,084 --> 01:58:03,185 ‫أجل يا حبيبتي. 1974 01:58:03,218 --> 01:58:04,953 ‫حسنًا، سوف... 1975 01:58:35,117 --> 01:58:37,019 ‫أجل. 1976 01:58:38,220 --> 01:58:40,655 ‫لا عليكِ يا صغيرتي، أمّكِ معكِ. 1977 01:58:42,556 --> 01:58:44,192 ‫أمّكِ معكِ. 1978 01:58:46,661 --> 01:58:47,829 ‫أجل. 1979 01:58:49,664 --> 01:58:50,899 ‫أجل. 1980 01:58:52,334 --> 01:58:54,903 ‫إلى هنا وتنتهي علاقة أبيكِ معنا. 1981 01:58:58,373 --> 01:59:00,075 ‫ينتهي الأمر بكلينا. 1982 01:59:00,108 --> 01:59:02,878 ‫اتفقنا؟ 1983 01:59:05,579 --> 01:59:07,215 ‫ينتهي الأمر بكلينا. 1984 01:59:10,352 --> 01:59:12,453 ‫أجل. أجل. 1985 01:59:30,072 --> 01:59:32,407 ‫- أحبّكِ. ‫- أشكركِ. 1986 01:59:32,441 --> 01:59:34,709 ‫أحبّكِ يا أمّي. 1987 01:59:37,245 --> 01:59:39,081 ‫إنّي لفخورة بكِ بشدّة. 1988 01:59:45,686 --> 01:59:47,555 ‫حسنًا. 1989 01:59:47,588 --> 01:59:49,224 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا. 1990 01:59:49,257 --> 01:59:51,426 ‫- سأعود حالًا. ‫- حسنًا. 1991 01:59:57,232 --> 01:59:59,134 ‫فلنلتقِ بجدّكِ. 1992 02:00:02,304 --> 02:00:04,505 ‫حسنًا. 1993 02:00:07,478 --> 02:00:10,231 ‫ "(آندرو بلوم) الزوج العاشق والأب" 1994 02:00:14,249 --> 02:00:15,750 ‫وداعًا يا أبي. 1995 02:00:19,921 --> 02:00:20,922 ‫حسنًا. 1996 02:00:23,925 --> 02:00:26,094 ‫هذا يكفي. 1997 02:00:27,896 --> 02:00:29,865 ‫هيّا. 1998 02:01:06,270 --> 02:01:07,850 ‫"متجر (ليلي بلوم)" 1999 02:01:08,288 --> 02:01:09,928 ‫"المتجر مفتوح" 2000 02:01:14,509 --> 02:01:17,145 ‫ثمّ إنّها مخيفة قليلًا. 2001 02:02:12,100 --> 02:02:13,401 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 2002 02:02:15,636 --> 02:02:18,039 ‫- كيف حالكَ؟ ‫- هل كانت تلك ابنتكِ؟ 2003 02:02:19,107 --> 02:02:20,942 ‫أجل، إنّها (إيمي). 2004 02:02:20,976 --> 02:02:22,811 ‫رأيتكما قبل أن... 2005 02:02:22,844 --> 02:02:24,613 ‫ما كنتُ... 2006 02:02:24,645 --> 02:02:25,981 ‫أجل. 2007 02:02:27,983 --> 02:02:30,252 ‫إنّها فاتنة. 2008 02:02:30,285 --> 02:02:31,419 ‫أشكركَ. 2009 02:02:33,421 --> 02:02:35,924 ‫أما زلتِ مع... 2010 02:02:35,950 --> 02:02:37,352 ‫كلّا. 2011 02:02:37,392 --> 02:02:39,793 ‫كلّا، أنا وإيّاها فقط. 2012 02:02:44,099 --> 02:02:45,066 ‫عجبًا. 2013 02:02:51,072 --> 02:02:53,741 ‫- وهل أنتَ مع أحد؟ ‫- كيف حال متجركِ؟ 2014 02:02:58,246 --> 02:02:59,080 ‫كلّا. 2015 02:03:02,083 --> 02:03:02,951 ‫ليس بعد. 2016 02:03:07,237 --> 02:03:14,346 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 170182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.