All language subtitles for dfxdfhddfdf1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Uh, hi, Mr. Angle. 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Hi. 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 How are you? 4 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Good. How are you guys doing? 5 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Uh, he's fine, guys. He's fine. 6 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 Let's, let's go ahead and get in the house, okay? 7 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Hey, Alex. Talk to you for a second? 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I need to get these guys in the house and get ready for bed, okay? 9 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 It'll only take a moment. 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 They're really tired. It's time for bed. 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 It's too early to go to bed. 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 Yeah, we haven't even done our homework yet. 13 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 Yep. Kids are giving you up, Alex. 14 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Hey, we might want to talk to me for a second. Yeah, I just wouldn't want to. 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 My kids... 16 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 Yeah, I know. 17 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 Alright, guys, uh, here. 18 00:00:34,000 --> 00:00:38,000 Take the key, go in the house, and start your homework, okay? 19 00:00:38,000 --> 00:00:39,000 I'll be right in. 20 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Bye, Mr. Angle. 21 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Bye, Paisley. See you later, Peter. 22 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Bye. 23 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Go ahead, guys. 24 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 They're cute. 25 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Don't you ever bring my children into this ever again. 26 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 You know, I'm sorry. 27 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 I guess you should probably spend as much time with them as possible, you know, 28 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 but with you going to jail... 29 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Get away from me. 30 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 You know, jail might actually be safer for you than here. 31 00:01:07,000 --> 00:01:10,000 I mean, you know, when Natalie finds out. 32 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 What the hell does Natalie have to do with anything? 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 That you're sleeping with Lucien. 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 You really do need to go and get help. 35 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 You really do. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 I saw him come out of here. 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Randall, go. 38 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Now. 39 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Is that his kid? 40 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Wouldn't you like to know? 41 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 So it is. 42 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 You're good. 43 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 You're good, you know what I mean? 44 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Sleeping with three men, I mean, that's a lot even for a pro ho like you. 45 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Actually, it's four. 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,000 What? 47 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 Yeah. 48 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 To be honest, I'm not even sure who the baby's father is. 49 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Who's the fourth? 50 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Keep guessing. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Go ahead, keep trying. 52 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 You're lying. 53 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 All I want to know is... 54 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 All I want to know is... 55 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 Are you sleeping with Lucien? 56 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Mm-hmm. 57 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Yes. 58 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Yes. 59 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 You're such a slut. 60 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Mm-hmm. 61 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Thank you. 62 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 So where'd you do it with him? 63 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Mostly in his police car. 64 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 Whenever Natalie was at work. 65 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 I'll just wait till Natalie finds out, you know? 66 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Then go ahead and tell her. 67 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 You just don't care about any of your friends, huh? 68 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 No, I don't. 69 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Who are you? 70 00:03:28,000 --> 00:03:35,000 You know, I ask myself the same question every single time I see your face. 71 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 You know, I regret... 72 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 so much... 73 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 ever... 74 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 meeting you. 75 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Finally. 76 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Something we can agree on. 77 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 That's not my kid. 78 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 What? 79 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 What? 80 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 I'll make sure that every day of your life... 81 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 is a living hell. I mean that. 82 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Well, then you better run along and start preparing. 83 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 You sent those people to my house to kill me. 84 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 And? 85 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 I'm sorry, I just... 86 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 just let that go. Just forget about it. 87 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Now you're gonna tell me that that's not my son? 88 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 I'm so sorry. 89 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 But you're gonna be. 90 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 No. 91 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 I'm sorry that they didn't actually succeed in taking you out. 92 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Okay, so this is how it is? 93 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Come on. You went to college. 94 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 You're a psychologist. 95 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 You still don't see it? 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 I see it. 97 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 I see... 98 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 a little girl... 99 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 trying to be a woman. 100 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 She was abused... 101 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 and molested... 102 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 and raped. 103 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 So you're also probably familiar with the fact... 104 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 that those women often have sexual issues. 105 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Yes. 106 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Not all of them. 107 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 But some. 108 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 And I happen to be one of them. 109 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 I need it. 110 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 I want it. 111 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 Whenever and wherever I can get it. 112 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 You... 113 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Lucian. 114 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Shut up. 115 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 No, no, no, no. 116 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 You wanted to do this. You wanted to analyze me. 117 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 What's the matter? Does it drive you crazy that you're wrong? 118 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 That you're wrong about me? What? 119 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 You're not as good as you thought you were? 120 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 No, I'm good. 121 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 If you say so. 122 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 You loved every minute of me in that set. 123 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Yeah. 124 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 I did. 125 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 I know. 126 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 You know, actually... 127 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 I kind of miss it. 128 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Oh, yeah? 129 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Yeah, I do. 130 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 I think about it all the time. 131 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Yeah? 132 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 When I'm up. 133 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Hold on to that memory. 134 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Oh, I do. 135 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 Whenever I'm up in that big old bed all by myself. 136 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Laying there. 137 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Lonely. 138 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 I think about it. 139 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I remember how good it was. 140 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 I look out that window. 141 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 To that shed. 142 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 And you want to know what I do? 143 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 I call Lucian. 144 00:07:15,000 --> 00:07:18,000 I find out if Natalie's at work. 145 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 And I have him come over. 146 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 And I forget all about you. 147 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 You're lying. 148 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 What's the matter? 149 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Are you upset? 150 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 You're lying. 151 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Did you get a good look at that baby? 152 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 At our baby? 153 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Yes. 154 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Not our baby. 155 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Mine and Lucian's baby. 156 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Is it because all those features that you thought looked just like you? 157 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 They look just like Lucian. 158 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 It's all in your head. 159 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 If that DNA test comes back. 160 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 That kid is not mine. 161 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 I promise you. 162 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 What? 163 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 What, are you going to send me to jail? What? 164 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 You'll see. 165 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 You know what? 166 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 How about I have you put that in writing. 167 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 And then I can send you to jail. 168 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 I just said it. 169 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Right now. 170 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 You want me? 171 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Can you smell my perfume? 172 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 It's the one that you liked, remember? 173 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Yes. 174 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 You do. 175 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Look at you. 176 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Look at you. 177 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 You can't even be mad at me. 178 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 You want me so bad. 179 00:08:50,000 --> 00:08:51,000 Go ahead, tell me. 180 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Tell me. 181 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Tell me that you love me. 182 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 Go ahead. 183 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 Say it. 184 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 I don't want you. 185 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 I hate you. 186 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 That's good. 187 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 That's really good. 188 00:09:11,000 --> 00:09:12,000 I hate you too. 189 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 So this is going to be really fun. 190 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Why don't you let me go inside. 191 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Put my kids to bed. 192 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 And then you and I can go meet up in the shed. 193 00:09:26,000 --> 00:09:27,000 Yeah? 194 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 You want to? 195 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 You're up to something. 196 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 Not as high up as you are right now. 197 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Jesus. 198 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 You crazy bitch. 199 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 You have a brain disease, bitch. 200 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Are you insane? 201 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 You almost just hit me. 202 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 I got to hit you in this fucking... 203 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I am so sick of your ass, man. 204 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 Now, hook ass this way. 205 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Watch, watch. 206 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 I'm calling your boss right now. 207 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 You're going to call my boss? 208 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 You're going to lose your... 209 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 You're going to lose your town. 210 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 You're going to lose your town. 211 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 You're going to lose your town. 212 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 You're going to lose your town. 213 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 You're going to lose your town. 214 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 You're a fucking bitch. 215 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Yeah. 216 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 You're an asthmatic on the national guard. 217 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Nothing you're going to need. 218 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Get your bitch ass to the house. 219 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Okay, okay. 220 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 Hey, Mom. 221 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 No, I'm fine. 222 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 I'm fine. 223 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Everything's okay. 224 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 What's going on? 225 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Nothing, baby. 226 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 It's okay. 227 00:10:16,000 --> 00:10:17,000 It's all right, sweetheart. 228 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Just go back in the house, you guys, okay? 229 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Are you sure that you're okay? 230 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Yes. 231 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 We're fine. 232 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Eddie just lost control of his truck. 233 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 But he's a cop. 234 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Yeah. 235 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 You should slow down, Uncle Eddie. 236 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 I understand that. 237 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 I understand that. 238 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Okay, Paisley? 239 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 All right. 240 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Are you apologizing? 241 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Maybe. 242 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 You don't do that. 243 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Do you understand? 244 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Yes. 245 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 I understand. 246 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Okay? 247 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Now, please take your little ass back in the house. 248 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 Guys, go on inside, okay? 249 00:10:40,000 --> 00:10:41,000 Okay. 250 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 I'm starting not to like him anymore. 251 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Yeah, well, I'll beat you to it. 252 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 Okay, get your ass in the house. 253 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Do not talk to my kids that way. 254 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Okay, I'll talk to both your kids that way. 255 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 Get both your asses in the house. 256 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Guys. 257 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Not you. 258 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Oh, no, not you. 259 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 I am going inside. 260 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 I am going inside. 261 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 I am going inside. 262 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 I am going inside. 263 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 I am going inside. 264 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 I am going inside. 265 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 I am going inside. 266 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 I am going inside. 267 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 I am going inside. 268 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 I am going inside. 269 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 No. 270 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 You're not going anywhere until you talk to me. 271 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Eddie? 272 00:11:04,000 --> 00:11:05,099 Now, won't come in here and have this conversation for all your kids? 273 00:11:05,099 --> 00:11:06,099 The black ones? 274 00:11:06,099 --> 00:11:07,099 The white ones? 275 00:11:07,099 --> 00:11:08,099 Everything you got running around in here? 276 00:11:08,099 --> 00:11:09,099 What is wrong with you? 277 00:11:09,099 --> 00:11:10,099 You. 278 00:11:10,099 --> 00:11:11,099 You're what's wrong with me. 279 00:11:11,099 --> 00:11:13,099 What are you doing standing out here cuddling up with his ass after everything that's going 280 00:11:13,099 --> 00:11:14,099 on? 281 00:11:14,099 --> 00:11:15,099 Don't you worry about anything that I'm doing. 282 00:11:15,099 --> 00:11:16,099 You know, what? 283 00:11:16,099 --> 00:11:17,960 I think that blonde dye's starting to soak in. 284 00:11:17,960 --> 00:11:19,719 You going brain-dead on me, you dumb-ass? 285 00:11:19,719 --> 00:11:21,919 I'm not gonna stand here and be insulted by you. 286 00:11:21,919 --> 00:11:23,679 Well, you better pull over to one of these chairs. 287 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 I got insults coming for days. 288 00:11:25,000 --> 00:11:28,159 I'm telling Brad about all of this. 289 00:11:28,159 --> 00:11:29,159 Go ahead. 290 00:11:29,159 --> 00:11:30,159 You know what? 291 00:11:30,159 --> 00:11:31,840 He was just telling me to let your ass off the hook, too. 292 00:11:31,840 --> 00:11:33,479 Oh, you have no hook in me. 293 00:11:33,479 --> 00:11:35,919 But that big tooth son of a bitch next door does, doesn't he? 294 00:11:35,919 --> 00:11:38,119 I'm telling Brad all about this, not insults. 295 00:11:38,119 --> 00:11:39,119 You know what? 296 00:11:39,119 --> 00:11:40,119 Go ahead. 297 00:11:40,119 --> 00:11:41,119 Oh, I will. 298 00:11:41,119 --> 00:11:42,119 I will. 299 00:11:42,119 --> 00:11:43,119 Bye. 300 00:11:43,119 --> 00:11:46,559 Oh, we're gonna talk about this murder that you committed. 301 00:11:54,039 --> 00:11:55,039 What? 302 00:11:55,039 --> 00:11:58,400 The murder that you committed. 303 00:11:58,400 --> 00:12:00,119 What the hell are you talking about? 304 00:12:00,119 --> 00:12:02,119 Oh, now you don't know? 305 00:12:02,119 --> 00:12:03,119 What? 306 00:12:03,119 --> 00:12:08,719 Look, I'm out here saving you. 307 00:12:08,719 --> 00:12:10,039 You know what, Eddie? 308 00:12:10,039 --> 00:12:11,039 Go to hell with this. 309 00:12:11,039 --> 00:12:12,039 No, no, no, no, no. 310 00:12:12,039 --> 00:12:13,039 You gonna stay in there. 311 00:12:13,039 --> 00:12:16,039 You gonna listen to every word that comes out of my mouth. 312 00:12:16,039 --> 00:12:18,159 You and Randall can both go to hell with this. 313 00:12:18,159 --> 00:12:20,640 I didn't kill anyone. 314 00:12:20,640 --> 00:12:23,760 I only went to my parents to ask them to stop being so angry with me. 315 00:12:23,760 --> 00:12:25,679 I didn't ask them to do anything to him. 316 00:12:25,679 --> 00:12:26,679 What? 317 00:12:26,679 --> 00:12:27,679 I'm telling you why I went to my parents' house. 318 00:12:27,679 --> 00:12:28,679 It had nothing to do with that. 319 00:12:28,679 --> 00:12:29,679 What are you talking about? 320 00:12:29,679 --> 00:12:31,960 I am telling you why I went to my parents' house. 321 00:12:31,960 --> 00:12:35,679 It had nothing to do with asking them to do anything to him. 322 00:12:35,679 --> 00:12:38,520 I had nothing to do with that. 323 00:12:38,520 --> 00:12:40,320 I am not an accessory to anything. 324 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 You're not an accessory? 325 00:12:41,320 --> 00:12:44,320 Who's been training you on how to talk? 326 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 What? 327 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 Pardon me. 328 00:12:46,320 --> 00:12:48,919 Those words are coming out of your mouth, but you ain't saying them. 329 00:12:49,200 --> 00:12:51,200 Now, who has been training you on how to speak? 330 00:12:55,200 --> 00:12:56,200 Goodbye. 331 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 No, no, no. 332 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 You gotta talk to me about what Lucian's been asking you, too. 333 00:12:59,200 --> 00:13:00,200 What? 334 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Lucian? 335 00:13:01,200 --> 00:13:02,200 What? 336 00:13:02,200 --> 00:13:03,200 Yeah, Lucian. 337 00:13:03,200 --> 00:13:05,200 You gonna stay in there and act like Lucian hasn't been asking you about Andrew? 338 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 Who is Andrew? 339 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 Andrew. 340 00:13:09,200 --> 00:13:11,200 The police officer that pulled you over that night. 341 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 I'm not in that. 342 00:13:15,200 --> 00:13:16,200 The hell you ain't. 343 00:13:16,200 --> 00:13:18,200 You're way in that. 344 00:13:19,200 --> 00:13:20,200 No, I'm not. 345 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 You know what happened to him? 346 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 No, I don't. 347 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 I had nothing to do with it. 348 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 You ran him over. 349 00:13:30,200 --> 00:13:31,200 What? 350 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 You ran him over. 351 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 No, I didn't. 352 00:13:37,200 --> 00:13:38,200 Oh, Alex, come on. 353 00:13:39,200 --> 00:13:42,200 Come on, you think I'd sacrifice myself like that to die in a squad car? 354 00:13:42,200 --> 00:13:45,200 I took a shot at you because there was an officer laying in the middle of the road. 355 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 You ran him over. 356 00:13:49,200 --> 00:13:50,200 I did not. 357 00:13:51,200 --> 00:13:52,200 Yes, you did. 358 00:13:53,200 --> 00:13:54,200 No, I did not. 359 00:13:55,200 --> 00:13:58,200 Alex, I am here and I am trying my best to help you. 360 00:14:00,200 --> 00:14:03,200 When have you ever tried to help me? 361 00:14:04,200 --> 00:14:08,200 This is the first time, but that man has been missing ever since you ran him over. 362 00:14:08,200 --> 00:14:09,200 He could not be found. 363 00:14:10,200 --> 00:14:11,200 I did not. 364 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 You didn't feel it? 365 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 No, I didn't. 366 00:14:16,479 --> 00:14:18,479 I'm here telling you. 367 00:14:20,479 --> 00:14:21,479 You were in a rage. 368 00:14:21,479 --> 00:14:22,479 You pulled off. 369 00:14:22,479 --> 00:14:23,479 You ran the man over. 370 00:14:28,479 --> 00:14:29,479 What the hell are you doing? 371 00:14:29,479 --> 00:14:30,479 What do you want from me? 372 00:14:30,479 --> 00:14:31,479 I don't want nothing from you. 373 00:14:32,479 --> 00:14:35,479 I just came to tell you that if you run around telling all these tall tales, I'm going to come back around. 374 00:14:35,479 --> 00:14:36,479 I'm going to tell the truth. 375 00:14:37,479 --> 00:14:38,479 That's going to be a bad day for you. 376 00:14:43,479 --> 00:14:44,479 Where is he? 377 00:14:44,760 --> 00:14:45,760 Where do you think he is? 378 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 He's dead. 379 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 I didn't do that. 380 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 That's exactly what you did. 381 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 When you run over officers at high speed, that's exactly what happens. 382 00:15:00,760 --> 00:15:01,760 They die. 383 00:15:01,760 --> 00:15:02,760 He's dead. 384 00:15:02,760 --> 00:15:03,760 You're a murderer. 385 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 End of story. 386 00:15:05,760 --> 00:15:06,760 Then why haven't they found him? 387 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 Oh, come on. 388 00:15:08,760 --> 00:15:09,760 Think about where it was. 389 00:15:09,760 --> 00:15:10,760 Deep in those woods next to those swamps. 390 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Anything could have drug him in. 391 00:15:13,039 --> 00:15:14,039 Anything could have drug him in. 392 00:15:20,039 --> 00:15:21,039 I didn't do that. 393 00:15:21,039 --> 00:15:22,039 Okay. 394 00:15:23,039 --> 00:15:24,039 You keep telling yourself that. 395 00:15:24,039 --> 00:15:25,039 Go tell Peter and Paisley that. 396 00:15:26,039 --> 00:15:27,039 That you and I both know the truth. 397 00:15:28,039 --> 00:15:29,039 You take care. 398 00:15:30,039 --> 00:15:31,039 Cuz.25683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.