Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Uh, hi, Mr. Angle.
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Hi.
3
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
How are you?
4
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Good. How are you guys doing?
5
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Uh, he's fine, guys. He's fine.
6
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Let's, let's go ahead
and get in the house, okay?
7
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Hey, Alex. Talk to you for a second?
8
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
I need to get these guys in the
house and get ready for bed, okay?
9
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
It'll only take a moment.
10
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
They're really tired. It's time for bed.
11
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
It's too early to go to bed.
12
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Yeah, we haven't even
done our homework yet.
13
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Yep. Kids are giving you up, Alex.
14
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Hey, we might want to talk to me for
a second. Yeah, I just wouldn't want to.
15
00:00:28,000 --> 00:00:29,000
My kids...
16
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Yeah, I know.
17
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
Alright, guys, uh, here.
18
00:00:34,000 --> 00:00:38,000
Take the key, go in the
house, and start your homework, okay?
19
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
I'll be right in.
20
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Bye, Mr. Angle.
21
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Bye, Paisley. See you later, Peter.
22
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Bye.
23
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Go ahead, guys.
24
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
They're cute.
25
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Don't you ever bring my
children into this ever again.
26
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
You know, I'm sorry.
27
00:00:55,000 --> 00:00:58,000
I guess you should probably spend as
much time with them as possible, you know,
28
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
but with you going to jail...
29
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Get away from me.
30
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
You know, jail might
actually be safer for you than here.
31
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
I mean, you know,
when Natalie finds out.
32
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
What the hell does
Natalie have to do with anything?
33
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
That you're sleeping with Lucien.
34
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
You really do need to go and get help.
35
00:01:22,000 --> 00:01:24,000
You really do.
36
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
I saw him come out of here.
37
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Randall, go.
38
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Now.
39
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Is that his kid?
40
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Wouldn't you like to know?
41
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
So it is.
42
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
You're good.
43
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
You're good, you know what I mean?
44
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Sleeping with three men, I mean,
that's a lot even for a pro ho like you.
45
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Actually, it's four.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
What?
47
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Yeah.
48
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
To be honest, I'm not even
sure who the baby's father is.
49
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Who's the fourth?
50
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Keep guessing.
51
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Go ahead, keep trying.
52
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
You're lying.
53
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
All I want to know is...
54
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
All I want to know is...
55
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Are you sleeping with Lucien?
56
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Mm-hmm.
57
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
Yes.
58
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
Yes.
59
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
You're such a slut.
60
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
Mm-hmm.
61
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Thank you.
62
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
So where'd you do it with him?
63
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Mostly in his police car.
64
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
Whenever Natalie was at work.
65
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
I'll just wait till
Natalie finds out, you know?
66
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Then go ahead and tell her.
67
00:03:16,000 --> 00:03:19,000
You just don't care
about any of your friends, huh?
68
00:03:19,000 --> 00:03:21,000
No, I don't.
69
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Who are you?
70
00:03:28,000 --> 00:03:35,000
You know, I ask myself the same
question every single time I see your face.
71
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
You know, I regret...
72
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
so much...
73
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
ever...
74
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
meeting you.
75
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Finally.
76
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Something we can agree on.
77
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
That's not my kid.
78
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
What?
79
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
What?
80
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
I'll make sure that
every day of your life...
81
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
is a living hell. I mean that.
82
00:04:10,000 --> 00:04:13,000
Well, then you better run
along and start preparing.
83
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
You sent those people
to my house to kill me.
84
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
And?
85
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
I'm sorry, I just...
86
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
just let that go. Just forget about it.
87
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Now you're gonna tell
me that that's not my son?
88
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
I'm so sorry.
89
00:04:31,000 --> 00:04:33,000
But you're gonna be.
90
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
No.
91
00:04:35,000 --> 00:04:40,000
I'm sorry that they didn't
actually succeed in taking you out.
92
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
Okay, so this is how it is?
93
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
Come on. You went to college.
94
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
You're a psychologist.
95
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
You still don't see it?
96
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
I see it.
97
00:04:58,000 --> 00:05:00,000
I see...
98
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
a little girl...
99
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
trying to be a woman.
100
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
She was abused...
101
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
and molested...
102
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
and raped.
103
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
So you're also probably
familiar with the fact...
104
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
that those women
often have sexual issues.
105
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Yes.
106
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
Not all of them.
107
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
But some.
108
00:05:24,000 --> 00:05:26,000
And I happen to be one of them.
109
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
I need it.
110
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
I want it.
111
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Whenever and wherever I can get it.
112
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
You...
113
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Lucian.
114
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Shut up.
115
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
No, no, no, no.
116
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
You wanted to do this.
You wanted to analyze me.
117
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
What's the matter? Does it
drive you crazy that you're wrong?
118
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
That you're wrong about me? What?
119
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
You're not as good
as you thought you were?
120
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
No, I'm good.
121
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
If you say so.
122
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
You loved every
minute of me in that set.
123
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Yeah.
124
00:06:09,000 --> 00:06:11,000
I did.
125
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
I know.
126
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
You know, actually...
127
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
I kind of miss it.
128
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Oh, yeah?
129
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Yeah, I do.
130
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
I think about it all the time.
131
00:06:30,000 --> 00:06:32,000
Yeah?
132
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
When I'm up.
133
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Hold on to that memory.
134
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Oh, I do.
135
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
Whenever I'm up in that
big old bed all by myself.
136
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Laying there.
137
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
Lonely.
138
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
I think about it.
139
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
I remember how good it was.
140
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
I look out that window.
141
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
To that shed.
142
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
And you want to know what I do?
143
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
I call Lucian.
144
00:07:15,000 --> 00:07:18,000
I find out if Natalie's at work.
145
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
And I have him come over.
146
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
And I forget all about you.
147
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
You're lying.
148
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
What's the matter?
149
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
Are you upset?
150
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
You're lying.
151
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Did you get a good look at that baby?
152
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
At our baby?
153
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Yes.
154
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Not our baby.
155
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
Mine and Lucian's baby.
156
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
Is it because all those features
that you thought looked just like you?
157
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
They look just like Lucian.
158
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
It's all in your head.
159
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
If that DNA test comes back.
160
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
That kid is not mine.
161
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
I promise you.
162
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
What?
163
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
What, are you going
to send me to jail? What?
164
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
You'll see.
165
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
You know what?
166
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
How about I have
you put that in writing.
167
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
And then I can send you to jail.
168
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
I just said it.
169
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Right now.
170
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
You want me?
171
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Can you smell my perfume?
172
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
It's the one that you liked, remember?
173
00:08:41,000 --> 00:08:42,000
Yes.
174
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
You do.
175
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Look at you.
176
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Look at you.
177
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
You can't even be mad at me.
178
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
You want me so bad.
179
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
Go ahead, tell me.
180
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
Tell me.
181
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Tell me that you love me.
182
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Go ahead.
183
00:08:58,000 --> 00:08:59,000
Say it.
184
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
I don't want you.
185
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I hate you.
186
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
That's good.
187
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
That's really good.
188
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
I hate you too.
189
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
So this is going to be really fun.
190
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Why don't you let me go inside.
191
00:09:19,000 --> 00:09:21,000
Put my kids to bed.
192
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
And then you and I can
go meet up in the shed.
193
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Yeah?
194
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
You want to?
195
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
You're up to something.
196
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Not as high up as you are right now.
197
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Jesus.
198
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
You crazy bitch.
199
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
You have a brain disease, bitch.
200
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Are you insane?
201
00:09:48,000 --> 00:09:49,000
You almost just hit me.
202
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
I got to hit you in this fucking...
203
00:09:50,000 --> 00:09:52,000
I am so sick of your ass, man.
204
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
Now, hook ass this way.
205
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Watch, watch.
206
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
I'm calling your boss right now.
207
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
You're going to call my boss?
208
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
You're going to lose your...
209
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
You're going to lose your town.
210
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
You're going to lose your town.
211
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
You're going to lose your town.
212
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
You're going to lose your town.
213
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
You're going to lose your town.
214
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
You're a fucking bitch.
215
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Yeah.
216
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
You're an asthmatic
on the national guard.
217
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
Nothing you're going to need.
218
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
Get your bitch ass to the house.
219
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
Okay, okay.
220
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
Hey, Mom.
221
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
No, I'm fine.
222
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
I'm fine.
223
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Everything's okay.
224
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
What's going on?
225
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Nothing, baby.
226
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
It's okay.
227
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
It's all right, sweetheart.
228
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Just go back in the
house, you guys, okay?
229
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
Are you sure that you're okay?
230
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Yes.
231
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
We're fine.
232
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
Eddie just lost control of his truck.
233
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
But he's a cop.
234
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Yeah.
235
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
You should slow down, Uncle Eddie.
236
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
I understand that.
237
00:10:28,000 --> 00:10:29,000
I understand that.
238
00:10:29,000 --> 00:10:30,000
Okay, Paisley?
239
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
All right.
240
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Are you apologizing?
241
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Maybe.
242
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
You don't do that.
243
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
Do you understand?
244
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Yes.
245
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
I understand.
246
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
Okay?
247
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Now, please take your
little ass back in the house.
248
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Guys, go on inside, okay?
249
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Okay.
250
00:10:41,000 --> 00:10:42,000
I'm starting not to like him anymore.
251
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Yeah, well, I'll beat you to it.
252
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
Okay, get your ass in the house.
253
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
Do not talk to my kids that way.
254
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Okay, I'll talk to
both your kids that way.
255
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Get both your asses in the house.
256
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
Guys.
257
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
Not you.
258
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Oh, no, not you.
259
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
I am going inside.
260
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
I am going inside.
261
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
I am going inside.
262
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
I am going inside.
263
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
I am going inside.
264
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
I am going inside.
265
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
I am going inside.
266
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
I am going inside.
267
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
I am going inside.
268
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
I am going inside.
269
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
No.
270
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
You're not going
anywhere until you talk to me.
271
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Eddie?
272
00:11:04,000 --> 00:11:05,099
Now, won't come in here and have
this conversation for all your kids?
273
00:11:05,099 --> 00:11:06,099
The black ones?
274
00:11:06,099 --> 00:11:07,099
The white ones?
275
00:11:07,099 --> 00:11:08,099
Everything you got
running around in here?
276
00:11:08,099 --> 00:11:09,099
What is wrong with you?
277
00:11:09,099 --> 00:11:10,099
You.
278
00:11:10,099 --> 00:11:11,099
You're what's wrong with me.
279
00:11:11,099 --> 00:11:13,099
What are you doing standing out here
cuddling up with his ass after everything that's going
280
00:11:13,099 --> 00:11:14,099
on?
281
00:11:14,099 --> 00:11:15,099
Don't you worry about
anything that I'm doing.
282
00:11:15,099 --> 00:11:16,099
You know, what?
283
00:11:16,099 --> 00:11:17,960
I think that blonde
dye's starting to soak in.
284
00:11:17,960 --> 00:11:19,719
You going
brain-dead on me, you dumb-ass?
285
00:11:19,719 --> 00:11:21,919
I'm not gonna stand
here and be insulted by you.
286
00:11:21,919 --> 00:11:23,679
Well, you better pull
over to one of these chairs.
287
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
I got insults coming for days.
288
00:11:25,000 --> 00:11:28,159
I'm telling Brad about all of this.
289
00:11:28,159 --> 00:11:29,159
Go ahead.
290
00:11:29,159 --> 00:11:30,159
You know what?
291
00:11:30,159 --> 00:11:31,840
He was just telling me to
let your ass off the hook, too.
292
00:11:31,840 --> 00:11:33,479
Oh, you have no hook in me.
293
00:11:33,479 --> 00:11:35,919
But that big tooth son of a
bitch next door does, doesn't he?
294
00:11:35,919 --> 00:11:38,119
I'm telling Brad all
about this, not insults.
295
00:11:38,119 --> 00:11:39,119
You know what?
296
00:11:39,119 --> 00:11:40,119
Go ahead.
297
00:11:40,119 --> 00:11:41,119
Oh, I will.
298
00:11:41,119 --> 00:11:42,119
I will.
299
00:11:42,119 --> 00:11:43,119
Bye.
300
00:11:43,119 --> 00:11:46,559
Oh, we're gonna talk about
this murder that you committed.
301
00:11:54,039 --> 00:11:55,039
What?
302
00:11:55,039 --> 00:11:58,400
The murder that you committed.
303
00:11:58,400 --> 00:12:00,119
What the hell are you talking about?
304
00:12:00,119 --> 00:12:02,119
Oh, now you don't know?
305
00:12:02,119 --> 00:12:03,119
What?
306
00:12:03,119 --> 00:12:08,719
Look, I'm out here saving you.
307
00:12:08,719 --> 00:12:10,039
You know what, Eddie?
308
00:12:10,039 --> 00:12:11,039
Go to hell with this.
309
00:12:11,039 --> 00:12:12,039
No, no, no, no, no.
310
00:12:12,039 --> 00:12:13,039
You gonna stay in there.
311
00:12:13,039 --> 00:12:16,039
You gonna listen to every
word that comes out of my mouth.
312
00:12:16,039 --> 00:12:18,159
You and Randall can
both go to hell with this.
313
00:12:18,159 --> 00:12:20,640
I didn't kill anyone.
314
00:12:20,640 --> 00:12:23,760
I only went to my parents to ask
them to stop being so angry with me.
315
00:12:23,760 --> 00:12:25,679
I didn't ask them to do anything to him.
316
00:12:25,679 --> 00:12:26,679
What?
317
00:12:26,679 --> 00:12:27,679
I'm telling you why I
went to my parents' house.
318
00:12:27,679 --> 00:12:28,679
It had nothing to do with that.
319
00:12:28,679 --> 00:12:29,679
What are you talking about?
320
00:12:29,679 --> 00:12:31,960
I am telling you why I
went to my parents' house.
321
00:12:31,960 --> 00:12:35,679
It had nothing to do with
asking them to do anything to him.
322
00:12:35,679 --> 00:12:38,520
I had nothing to do with that.
323
00:12:38,520 --> 00:12:40,320
I am not an accessory to anything.
324
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
You're not an accessory?
325
00:12:41,320 --> 00:12:44,320
Who's been training you on how to talk?
326
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
What?
327
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
Pardon me.
328
00:12:46,320 --> 00:12:48,919
Those words are coming out of
your mouth, but you ain't saying them.
329
00:12:49,200 --> 00:12:51,200
Now, who has been
training you on how to speak?
330
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
Goodbye.
331
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
No, no, no.
332
00:12:57,200 --> 00:12:59,200
You gotta talk to me about
what Lucian's been asking you, too.
333
00:12:59,200 --> 00:13:00,200
What?
334
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Lucian?
335
00:13:01,200 --> 00:13:02,200
What?
336
00:13:02,200 --> 00:13:03,200
Yeah, Lucian.
337
00:13:03,200 --> 00:13:05,200
You gonna stay in there and act like
Lucian hasn't been asking you about Andrew?
338
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
Who is Andrew?
339
00:13:08,200 --> 00:13:09,200
Andrew.
340
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
The police officer that
pulled you over that night.
341
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
I'm not in that.
342
00:13:15,200 --> 00:13:16,200
The hell you ain't.
343
00:13:16,200 --> 00:13:18,200
You're way in that.
344
00:13:19,200 --> 00:13:20,200
No, I'm not.
345
00:13:21,200 --> 00:13:22,200
You know what happened to him?
346
00:13:23,200 --> 00:13:24,200
No, I don't.
347
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
I had nothing to do with it.
348
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
You ran him over.
349
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
What?
350
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
You ran him over.
351
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
No, I didn't.
352
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Oh, Alex, come on.
353
00:13:39,200 --> 00:13:42,200
Come on, you think I'd sacrifice
myself like that to die in a squad car?
354
00:13:42,200 --> 00:13:45,200
I took a shot at you because there was
an officer laying in the middle of the road.
355
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
You ran him over.
356
00:13:49,200 --> 00:13:50,200
I did not.
357
00:13:51,200 --> 00:13:52,200
Yes, you did.
358
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
No, I did not.
359
00:13:55,200 --> 00:13:58,200
Alex, I am here and I am
trying my best to help you.
360
00:14:00,200 --> 00:14:03,200
When have you ever tried to help me?
361
00:14:04,200 --> 00:14:08,200
This is the first time, but that man has
been missing ever since you ran him over.
362
00:14:08,200 --> 00:14:09,200
He could not be found.
363
00:14:10,200 --> 00:14:11,200
I did not.
364
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
You didn't feel it?
365
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
No, I didn't.
366
00:14:16,479 --> 00:14:18,479
I'm here telling you.
367
00:14:20,479 --> 00:14:21,479
You were in a rage.
368
00:14:21,479 --> 00:14:22,479
You pulled off.
369
00:14:22,479 --> 00:14:23,479
You ran the man over.
370
00:14:28,479 --> 00:14:29,479
What the hell are you doing?
371
00:14:29,479 --> 00:14:30,479
What do you want from me?
372
00:14:30,479 --> 00:14:31,479
I don't want nothing from you.
373
00:14:32,479 --> 00:14:35,479
I just came to tell you that if you run around
telling all these tall tales, I'm going to come back around.
374
00:14:35,479 --> 00:14:36,479
I'm going to tell the truth.
375
00:14:37,479 --> 00:14:38,479
That's going to be a bad day for you.
376
00:14:43,479 --> 00:14:44,479
Where is he?
377
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
Where do you think he is?
378
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
He's dead.
379
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
I didn't do that.
380
00:14:55,760 --> 00:14:56,760
That's exactly what you did.
381
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
When you run over officers at high
speed, that's exactly what happens.
382
00:15:00,760 --> 00:15:01,760
They die.
383
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
He's dead.
384
00:15:02,760 --> 00:15:03,760
You're a murderer.
385
00:15:03,760 --> 00:15:04,760
End of story.
386
00:15:05,760 --> 00:15:06,760
Then why haven't they found him?
387
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Oh, come on.
388
00:15:08,760 --> 00:15:09,760
Think about where it was.
389
00:15:09,760 --> 00:15:10,760
Deep in those woods
next to those swamps.
390
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
Anything could have drug him in.
391
00:15:13,039 --> 00:15:14,039
Anything could have drug him in.
392
00:15:20,039 --> 00:15:21,039
I didn't do that.
393
00:15:21,039 --> 00:15:22,039
Okay.
394
00:15:23,039 --> 00:15:24,039
You keep telling yourself that.
395
00:15:24,039 --> 00:15:25,039
Go tell Peter and Paisley that.
396
00:15:26,039 --> 00:15:27,039
That you and I both know the truth.
397
00:15:28,039 --> 00:15:29,039
You take care.
398
00:15:30,039 --> 00:15:31,039
Cuz.25683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.