Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,397 --> 00:02:27,983
- Good morning, Lieutenant.
- Good morning, Templar.
2
00:02:31,486 --> 00:02:33,238
They are all here.
How would you want them?
3
00:02:33,321 --> 00:02:36,283
Give me the woman that reported it first,
the cleaning woman.
4
00:02:36,366 --> 00:02:39,953
- Her husband is with her.
- Alright both of them.
5
00:02:41,413 --> 00:02:43,498
You and your husband.
6
00:02:45,917 --> 00:02:47,711
Sit down, please.
7
00:02:55,260 --> 00:02:58,722
- What was the man's name?
- Dr. Frank Peralta.
8
00:02:59,848 --> 00:03:02,601
Dr. Frank Peralta.
All right, what happen?
9
00:03:02,684 --> 00:03:07,314
When I went in this morning
to clean up, it was at 7.30
10
00:03:07,397 --> 00:03:10,358
There he was,
just laying there.
11
00:03:10,442 --> 00:03:14,779
- You live at the same address, Mr. Benson?
- That's right, same floor.
12
00:03:14,863 --> 00:03:17,449
- You saw him last night?
- Around 10 o'clock.
13
00:03:17,532 --> 00:03:19,201
He was coming in.
I was going out.
14
00:03:19,284 --> 00:03:22,329
- Was he alone?
- No, he had a young lady with him.
15
00:03:22,412 --> 00:03:26,082
- You know the young lady?
- Never saw her. Very pretty.
16
00:03:26,166 --> 00:03:30,670
- What was she wearing?
- A blue suit, and flowers in her hair.
17
00:03:30,754 --> 00:03:34,174
- Gloves?
- I do not think so, but I don't remember exactly.
18
00:03:34,257 --> 00:03:38,345
- I guess they were going home?
- That's what I assumed.
19
00:03:38,428 --> 00:03:41,223
- And that was at 10 o'clock?
- Around 10.
20
00:03:41,306 --> 00:03:45,936
- You think you know her if you saw her again?
- I think so. We met face to face.
21
00:03:46,019 --> 00:03:47,646
I see.
22
00:03:48,313 --> 00:03:50,232
What do you know about her?
23
00:03:50,315 --> 00:03:53,151
I live in the apartment
under Dr. Peralta.
24
00:03:53,235 --> 00:03:57,614
About 10:35 last night I heard this thud
on the floor above my ceiling.
25
00:03:57,697 --> 00:04:01,243
- How do you know the time?
- I had just turned on the 10:30 news.
26
00:04:01,326 --> 00:04:03,578
I heard footsteps
on the stairs outside.
27
00:04:03,662 --> 00:04:07,624
I opened my door a bit and looked out.
I was curious.
28
00:04:07,707 --> 00:04:11,753
I'm glad you were.
What did you see?
29
00:04:11,836 --> 00:04:14,923
A young woman, quite pretty
passed me and went out.
30
00:04:15,006 --> 00:04:18,635
- From doctor Peraltas apartment?
- I suppose so.
31
00:04:18,718 --> 00:04:22,430
But you didn't see her
come out of his door?
32
00:04:22,514 --> 00:04:26,017
I'm not sure.
I don't think so.
33
00:04:26,101 --> 00:04:30,939
- Do you think you would recognize her?
- Yes, I'm sure.
34
00:04:31,022 --> 00:04:34,234
I got a good look at her.
She passed under the light.
35
00:04:34,317 --> 00:04:36,027
I see.
36
00:04:37,362 --> 00:04:41,199
- You're Dr. Peralta's secretary?
- I was...
37
00:04:41,283 --> 00:04:43,910
Want do you know
of his plans for last night?
38
00:04:43,994 --> 00:04:47,539
He had an engagement for dinner
with a girl called Teresa Collins.
39
00:04:48,540 --> 00:04:53,545
- You didn't care for Ms. Collins I take it?
- I know very little about her.
40
00:04:53,628 --> 00:04:56,506
But I couldn't believe that
Dr. Peralta was in love with her.
41
00:04:56,589 --> 00:04:58,258
You mean he thought he was?
42
00:04:58,341 --> 00:05:01,261
Sometimes he did,
sometimes he didn't.
43
00:05:01,344 --> 00:05:05,515
But she treated him so wickedly,
she kept him in such a state.
44
00:05:07,017 --> 00:05:10,603
He was going to propose
to her last night, he said.
45
00:05:10,687 --> 00:05:13,857
Teresa Collins?
You know where she lives?
46
00:05:13,940 --> 00:05:17,569
No, but I can tell you
where she works.
47
00:05:17,652 --> 00:05:20,739
She runs a magazine stand
in the Medical Building.
48
00:05:20,822 --> 00:05:24,284
Where Dr. Peralta office are...
were.
49
00:05:40,175 --> 00:05:44,637
Mrs. Didriksen, you go first.
See if you see anybody you know.
50
00:05:44,721 --> 00:05:47,599
In the middle years,
but not a bad little number at that.
51
00:05:47,682 --> 00:05:51,186
Keep your mind
on what you're doing, will you?
52
00:05:58,943 --> 00:06:02,322
- You go out with me and I'll buy you a steak.
- Good enough for me.
53
00:06:02,405 --> 00:06:06,368
- I ain't kidding.
- Neither am I. Thank you.
54
00:06:07,285 --> 00:06:11,956
When I get out of this monkey suit,
I ain't such a bad looking guy.
55
00:06:17,337 --> 00:06:20,715
- Benson, you go.
- That's the girl all right. Behind the counter.
56
00:06:20,799 --> 00:06:23,093
- Are you sure?
- Pretty sure.
57
00:06:23,176 --> 00:06:25,261
Pretty sure?
Wouldn't you swear to it?
58
00:06:25,345 --> 00:06:27,347
I think so.
59
00:06:27,430 --> 00:06:30,350
Still, there's something...
Yes, I swear to it.
60
00:06:30,433 --> 00:06:33,186
I hope you'll remember that.
61
00:06:34,437 --> 00:06:37,273
- Don't you remember me?
- Sure if you want me to.
62
00:06:37,357 --> 00:06:39,651
I remember you all right.
63
00:06:43,488 --> 00:06:45,740
- Where did she go?
- How do I know. What about in there?
64
00:06:45,824 --> 00:06:47,659
That's the girl all right.
Behind the counter.
65
00:06:47,742 --> 00:06:50,912
- You would swear to it?
- Yeah. On a stack of Bibles.
66
00:06:50,995 --> 00:06:54,374
Okay, thanks.
We'll get in touch later.
67
00:06:57,544 --> 00:06:59,587
Looks pretty good.
68
00:07:00,505 --> 00:07:02,257
- Miss Collins?
- Yes?
69
00:07:02,340 --> 00:07:04,092
I'm from the police department.
70
00:07:04,175 --> 00:07:07,053
- I beg your pardon.
- Good morning, Doctor.
71
00:07:07,137 --> 00:07:10,849
Could you show me something
in the line of lemon drops.
72
00:07:10,932 --> 00:07:14,811
- How about lemon drops?
- Very good idea!
73
00:07:15,353 --> 00:07:18,064
I do not know
how I can thank you.
74
00:07:24,571 --> 00:07:25,989
- I'm sorry.
- Okay.
75
00:07:26,072 --> 00:07:28,241
Would you mind to tell
me how you spent last night?
76
00:07:28,324 --> 00:07:29,742
- Why?
- You mind?
77
00:07:29,826 --> 00:07:31,661
- No, but...
- From 8 o'clock on.
78
00:07:31,744 --> 00:07:34,205
- What it's all about?
- Begin at 9.
79
00:07:34,289 --> 00:07:35,999
- Will you tell me then?
- Sure.
80
00:07:36,082 --> 00:07:39,210
All right.
I went for a walk Jefferson Park.
81
00:07:39,294 --> 00:07:40,628
- Alone?
- Yes.
82
00:07:40,712 --> 00:07:44,257
- How long did that take you?
- I got home around 11:30, 11:45.
83
00:07:44,340 --> 00:07:46,718
For nearly three hours
you walked alone in the park?
84
00:07:46,801 --> 00:07:50,763
Not exactly. For two hours
I was listening to a band concert.
85
00:07:50,847 --> 00:07:54,601
A then I strolled by the lake
and sat listening to the water.
86
00:07:54,684 --> 00:07:56,644
Then I got chilly,
and went home.
87
00:07:56,728 --> 00:07:59,856
- In all that time you never met anybody you knew?
- I didn't say that.
88
00:07:59,939 --> 00:08:01,357
Anybody who knows you,
I should say.
89
00:08:01,441 --> 00:08:05,361
My butcher and his wife
sat back with me were during the concert.
90
00:08:05,445 --> 00:08:10,658
- What his name?
- Mr. Peterson, 14th street. That's were his shop is.
91
00:08:11,159 --> 00:08:15,205
- You'd speak to him?
- Sure, we old friends!
92
00:08:15,288 --> 00:08:18,625
- I can check, remember.
- All right, check.
93
00:08:19,792 --> 00:08:21,211
Anyone else?
94
00:08:21,294 --> 00:08:25,340
Yes. The park policeman down by the lake.
We talked for a while.
95
00:08:25,423 --> 00:08:27,258
Do you know his
name and number?
96
00:08:27,342 --> 00:08:30,887
No. But we know each other.
We've talked down there before.
97
00:08:30,970 --> 00:08:35,350
- What's he? Some kind of sweetheart?
- Not till I get his name anyway.
98
00:08:36,434 --> 00:08:37,644
The truth is...
99
00:08:37,727 --> 00:08:41,189
And a boy named Nat de Grott
walked me home with me.
100
00:08:44,901 --> 00:08:46,903
Where do I find him?
101
00:08:47,487 --> 00:08:50,532
He works at the True Value shop
at 15th and 5.
102
00:08:51,199 --> 00:08:55,787
- And he actually walked home with you?
- Go ask him, if you don't believe me.
103
00:08:55,870 --> 00:08:58,915
- I intent to.
- Now, what's this all about?
104
00:09:00,667 --> 00:09:03,836
Dr. Frank Peralta
was murdered last night.
105
00:09:05,255 --> 00:09:09,926
- Murdered?
- Stabbed to death straight through the heart.
106
00:09:19,269 --> 00:09:21,604
- Doctor...
- Terry!
107
00:09:27,193 --> 00:09:29,237
Terry! What happened?
108
00:09:34,534 --> 00:09:36,286
- Break it up.
- Yes, sir.
109
00:09:36,369 --> 00:09:39,205
Folks, keep moving,
keep moving.
110
00:09:39,289 --> 00:09:41,708
It's all over, lady,
keep moving.
111
00:09:42,875 --> 00:09:44,877
Well, what do you want?
112
00:10:02,061 --> 00:10:03,396
Hello, Franky?
113
00:10:04,397 --> 00:10:06,774
Okay. She's all right now.
114
00:10:06,858 --> 00:10:08,943
A little shaky.
But okay, the doctor says.
115
00:10:09,027 --> 00:10:11,154
All right, let her go.
116
00:10:11,237 --> 00:10:12,989
Are you kidding?
117
00:10:13,072 --> 00:10:16,618
Of course I'm not kidding.
It's a free country.
118
00:10:16,701 --> 00:10:19,329
You mean with two witnesses
who saw her smack at the place?
119
00:10:19,412 --> 00:10:22,165
Against three that saw
her smack away from it.
120
00:10:22,248 --> 00:10:25,251
4 smacking miles away!
121
00:10:25,335 --> 00:10:30,840
I saw them. Three solid tax-paying,
God fearing citizens...
122
00:10:30,923 --> 00:10:35,094
who know her and talked to her
all over Jefferson Park last night.
123
00:10:35,178 --> 00:10:37,805
From 9 o'clock to 11:35 p. m.
124
00:10:37,889 --> 00:10:41,476
- What do you know about that?
- I don't get it. I just don't get it.
125
00:10:41,559 --> 00:10:45,563
It makes no more sense to me
than Chinese music.
126
00:10:54,197 --> 00:10:56,908
- Second floor, Lieutenant.
- Thanks.
127
00:11:13,132 --> 00:11:14,634
Can I come in?
128
00:11:14,717 --> 00:11:17,011
- Certainly.
- Thanks.
129
00:11:20,014 --> 00:11:23,351
- How you feeling now?
- All right, thank you.
130
00:11:23,976 --> 00:11:26,437
- It sticks, you know.
- It sticks?
131
00:11:26,521 --> 00:11:28,106
The alibi.
132
00:11:28,189 --> 00:11:31,025
Oh! Well, of course,
it's the truth.
133
00:11:31,109 --> 00:11:34,737
That butcher now,
he couldn't be in love with you.
134
00:11:34,821 --> 00:11:37,281
- No...
- The cop might.
135
00:11:37,365 --> 00:11:40,368
And another guy,
but not the butcher, I don't think.
136
00:11:40,451 --> 00:11:41,494
I don't think so either.
137
00:11:41,577 --> 00:11:43,871
- Guys generally falls in love with you?
- Some.
138
00:11:43,955 --> 00:11:45,540
Peralta?
139
00:11:45,623 --> 00:11:49,460
He was a very dear friend...
very dear.
140
00:11:49,544 --> 00:11:52,463
Why did you quarrel with him?
The elevator boy heard you yesterday.
141
00:11:52,547 --> 00:11:54,424
It wasn't a quarrel.
We just differed about something.
142
00:11:54,507 --> 00:11:56,300
Rusty never liked him.
143
00:11:56,843 --> 00:11:59,262
Jealous?
You think Rusty might have killed him?
144
00:11:59,345 --> 00:12:02,974
- Why?
- He was in love with you to, right?
145
00:12:03,057 --> 00:12:05,852
For a policeman, you certainly
spent a lot of time thinking about love.
146
00:12:05,935 --> 00:12:08,104
- I'm the romantic type.
- Thanks.
147
00:12:08,187 --> 00:12:12,024
- You're left-handed?
- Excuse me. Is this visit social or professional?
148
00:12:12,108 --> 00:12:15,319
You gave the doctor the lemon drops
with your right hand.
149
00:12:15,403 --> 00:12:17,405
I was born left-handed.
150
00:12:18,448 --> 00:12:22,785
Most of the things I learned to do right-handed.
I didn't liked being left-handed.
151
00:12:22,869 --> 00:12:26,247
The medical examier figures
he was stabbed right-handed.
152
00:12:26,330 --> 00:12:29,917
- What am I supposed to say to that?
- I'm just waiting to see.
153
00:12:32,086 --> 00:12:35,381
- If you don't mind...
- We'll break this alibi.
154
00:12:35,465 --> 00:12:38,760
It might take time,
but I'll figure it out.
155
00:12:39,218 --> 00:12:41,137
If you don't mind,
I'd like you to leave.
156
00:12:41,220 --> 00:12:43,014
I'm tired
and want to go to bed.
157
00:12:43,097 --> 00:12:45,183
- You and your...
- Oh, Terry?
158
00:13:00,990 --> 00:13:02,909
So that's it!
159
00:13:02,992 --> 00:13:05,369
My sister... Ruth.
160
00:13:06,954 --> 00:13:09,248
Why didn't you tell me?
161
00:13:10,249 --> 00:13:11,793
Excuse me.
162
00:13:13,002 --> 00:13:15,087
I was going to
when the time came.
163
00:13:15,171 --> 00:13:17,840
Everybody knows it,
so it wouldn't be much use to hide it.
164
00:13:17,924 --> 00:13:19,759
Not at the Medical Building.
They don't know it.
165
00:13:19,842 --> 00:13:21,260
No. Not there.
166
00:13:21,344 --> 00:13:23,679
That was so we could take days off
if we wanted to.
167
00:13:23,763 --> 00:13:25,848
When we didn't have
another job.
168
00:13:25,932 --> 00:13:28,810
You make a habit
of that monkey business?
169
00:13:28,893 --> 00:13:31,229
All twins do
now and again.
170
00:13:31,312 --> 00:13:32,772
Well...
171
00:13:33,606 --> 00:13:37,235
You're Terry...
and you're, Ruth.
172
00:13:37,318 --> 00:13:40,363
- You've no idea how much this relieves me.
- That's nice.
173
00:13:40,446 --> 00:13:45,117
- I thought I was losing me marbles.
- It's not always easy to tell us apart.
174
00:13:45,201 --> 00:13:50,248
So I see.
Which one was at Jefferson Park last night?
175
00:13:50,331 --> 00:13:52,500
- One of us.
- That I know.
176
00:13:52,583 --> 00:13:56,838
Which one is what I asked.
You... or you?
177
00:13:58,714 --> 00:14:02,134
I know you're stalling because I will
get it out you one way or another.
178
00:14:02,218 --> 00:14:03,719
- So...
- How?
179
00:14:04,846 --> 00:14:07,974
You don't want to make it
any tougher than it is.
180
00:14:08,057 --> 00:14:12,103
So let's have it:
Which of you did which last night?
181
00:14:13,563 --> 00:14:18,609
One of us spent the evening in Jefferson Park.
The other went to bed early.
182
00:14:18,693 --> 00:14:22,905
But how can that one prove that?
And that's all we got to say.
183
00:14:22,989 --> 00:14:25,700
Were you in Jefferson Park
last night?
184
00:14:26,659 --> 00:14:29,370
Are you going to answer me
or not?
185
00:14:29,453 --> 00:14:31,497
I'm not.
186
00:14:31,581 --> 00:14:34,542
You're only making trouble for yourselves.
It'll only be harder for you in the end.
187
00:14:34,625 --> 00:14:37,628
- How?
- Because you can't get away with this. It's...
188
00:14:37,712 --> 00:14:42,133
- What?
- Will you cut this nonsense out and be sensible?
189
00:14:42,216 --> 00:14:43,551
A man was murdered.
190
00:14:43,634 --> 00:14:47,179
I give you one more chance.
Let's see if we can get somewhere.
191
00:14:47,263 --> 00:14:50,600
Which one stayed home here
last night?
192
00:14:53,102 --> 00:14:56,105
One of us spent the evening in Jefferson Park.
And the other...
193
00:14:56,188 --> 00:14:59,358
But what one do which
is what I'm asking.
194
00:14:59,442 --> 00:15:01,485
Which one did which?
195
00:15:05,948 --> 00:15:09,577
Okay...
I'll just have to run you both in.
196
00:15:10,828 --> 00:15:13,414
- Are you allowed to play the field like that?
- What?
197
00:15:13,497 --> 00:15:17,376
Can you throw any number of people in the court
and tell the judge to take his pick?
198
00:15:17,460 --> 00:15:20,296
I'm afraid you'd look awfully funny
explaining that to a lawyer.
199
00:15:20,379 --> 00:15:23,132
What lawyer? -
- The one that will come to the police station...
200
00:15:23,215 --> 00:15:26,469
if we are not here to answer the phone
any time tonight.
201
00:15:26,552 --> 00:15:28,971
- Pretty smart, aren't you.
- Not dumb.
202
00:15:29,055 --> 00:15:33,517
Well, listen to this: Did you ever hear about
a charge called obstructing justice?
203
00:15:33,601 --> 00:15:36,812
- Yes.
- Then would you like to reconsider?
204
00:15:36,896 --> 00:15:38,606
Me...? Or her...?
205
00:15:41,025 --> 00:15:44,111
Look".
Will you tell me one thing?
206
00:15:44,195 --> 00:15:47,531
- One of us...
- Will you cut that out?
207
00:15:47,615 --> 00:15:53,037
- Is there no way to tell you apart?
- We are identical. I though I told you that.
208
00:15:58,250 --> 00:16:01,921
It's all right, dear,
he's not going to do anything.
209
00:16:02,004 --> 00:16:05,675
- You don't think so, huh?
- No, I don't.
210
00:16:05,758 --> 00:16:08,135
I know what our rights are,
and so will a judge.
211
00:16:08,219 --> 00:16:11,681
And one of them is the constitutional right
not to say anything that might incriminate us.
212
00:16:11,764 --> 00:16:14,141
Constitutional right, she says!
213
00:16:14,225 --> 00:16:17,728
And will you please leave?
Or do you want me to call our lawyer now?
214
00:16:17,812 --> 00:16:21,023
Okay, Ms. Collins, I'm a policeman,
not a lawyer, so I give you this round...
215
00:16:21,107 --> 00:16:22,775
But just one round,
remember.
216
00:16:22,858 --> 00:16:26,362
So don't try to duck out
because we'll unravel this thing yet
217
00:16:26,445 --> 00:16:29,490
The law's never been licked yet
by these Rube Goldberg defenses...
218
00:16:29,573 --> 00:16:31,033
and it is not going to start
with this one.
219
00:16:31,117 --> 00:16:33,953
And bring a warrant next time
with the name already written in.
220
00:16:34,036 --> 00:16:36,497
Did you read up on this
before you did it?
221
00:16:36,580 --> 00:16:39,417
Never mind. Don't tell me.
I don't want to hear it.
222
00:16:47,675 --> 00:16:50,428
- I forgot to tell you, Lieutenant...
- Yeah?
223
00:16:50,511 --> 00:16:52,888
It's two of them, two twins.
Did you get that?
224
00:16:52,972 --> 00:16:56,684
- Yeah, I got that.
- Look very much alike, the fellow told me.
225
00:16:56,767 --> 00:16:58,894
Some people can't even
tell them apart, he said.
226
00:16:58,978 --> 00:17:01,564
- Can't they really?
- That's the way twins are.
227
00:17:01,647 --> 00:17:05,026
Yeah, thanks.
I can see you got you eyes open all right.
228
00:17:05,109 --> 00:17:07,903
I try to keep on my toes
as much as possible, Lieutenant.
229
00:17:07,987 --> 00:17:12,867
And don't we don't appreciate it either.
Good night.
230
00:17:12,950 --> 00:17:14,618
Good night, Lieutenant.
231
00:17:15,286 --> 00:17:16,829
Thank you, sir.
232
00:17:21,125 --> 00:17:24,420
It's no use. There isn't even
a piece of print on the handle.
233
00:17:24,503 --> 00:17:25,588
- Gloves?
- Could be.
234
00:17:25,671 --> 00:17:29,008
There should be a state law
against selling gloves to murders.
235
00:17:29,091 --> 00:17:32,803
- You know what they do in the old days?
- That's no good, ladies bruise too easy.
236
00:17:32,887 --> 00:17:35,347
- Get me Judge Hill.
- Yes.
237
00:17:39,185 --> 00:17:40,853
Judge Hill.
238
00:17:41,645 --> 00:17:44,190
- You know, I was just thinking.
- Yeah?
239
00:17:44,273 --> 00:17:47,943
Maybe one of these babies
has got a birthmark somewhere.
240
00:17:48,027 --> 00:17:51,363
And I was just wondering if it might not be
a good idea if I ran back there...
241
00:17:51,447 --> 00:17:55,534
and made a kind of a thorough
examination of both of them...
242
00:17:56,077 --> 00:17:59,121
- Just an idea...
- All right, if you're through with the comedy relief...
243
00:17:59,205 --> 00:18:03,542
Here is the list of witnesses.
Have them here at 9 a. m. tomorrow sharp.
244
00:18:03,626 --> 00:18:05,336
- Got it?
- Got it.
245
00:18:06,462 --> 00:18:09,965
Oh, Judge Hill...
Lieutenant Stevenson, Detective Bureau.
246
00:18:10,049 --> 00:18:13,886
I want a couple of warrants for
Ruth and Teresa Collins.
247
00:18:13,969 --> 00:18:17,515
That's right.
Charge: Suspicion of murder.
248
00:18:17,598 --> 00:18:19,517
Yes, sir, both of them.
249
00:18:20,017 --> 00:18:21,685
What?
250
00:18:21,769 --> 00:18:26,398
I'm gonna hang numbers
on their backs like football players.
251
00:18:31,153 --> 00:18:33,322
All right, bring 'em in.
252
00:18:39,662 --> 00:18:43,707
- Where do you live, Collins?
- 492, Kendale Avenue.
253
00:18:43,791 --> 00:18:46,502
- Have you been arrested before?
- No.
254
00:18:46,585 --> 00:18:48,254
Turn around.
255
00:18:51,173 --> 00:18:54,135
- That's her, all right. No question in the world.
- Bring her in.
256
00:18:54,218 --> 00:18:57,471
I'd know her in a million.
Came to me.
257
00:18:59,265 --> 00:19:01,642
- Your name's Teresa Collins?
- It is.
258
00:19:01,725 --> 00:19:04,812
You two girls are held
in suspicion of murder.
259
00:19:04,895 --> 00:19:06,814
What do you got to say
for yourselves?
260
00:19:06,897 --> 00:19:10,568
Neither one of us intends to say anything
until we've talk to a lawyer.
261
00:19:10,651 --> 00:19:13,070
Well, how do you like that?
262
00:19:13,654 --> 00:19:16,031
Know her in a million, eh?
263
00:19:21,495 --> 00:19:23,247
What do you think, doc?
Really?
264
00:19:23,330 --> 00:19:27,293
No idea, Rusty. It's hard to believe
she could have done such a thing.
265
00:19:27,376 --> 00:19:31,797
Oh, she didn't. I know she didn't.
Those guys are crazy.
266
00:19:31,881 --> 00:19:35,426
You better have a lemon drop,
Good for the nerves.
267
00:19:36,302 --> 00:19:39,763
- Sent them in.
- Will you go in, please?
268
00:19:42,808 --> 00:19:46,395
They are not gonna make me say
one word against her. I tell you that right now.
269
00:19:46,478 --> 00:19:48,355
I knew her too well.
270
00:19:55,738 --> 00:19:57,281
We're sorry, Rusty.
271
00:19:58,199 --> 00:20:00,242
Dr. Elliott, Mr. District Attorney.
272
00:20:00,326 --> 00:20:02,328
- Thanks you very much for coming over.
- Not at all.
273
00:20:02,411 --> 00:20:04,079
Sit down, will you?
274
00:20:08,584 --> 00:20:11,587
I don't think this is going
to take us very long, Rusty.
275
00:20:11,670 --> 00:20:15,841
You told Lieutenant Stevenson that
you saw Dr. Peralta at the magazine stand...
276
00:20:15,925 --> 00:20:20,304
talking and apparently arguing on the
morning of the day Dr. Peralta was killed.
277
00:20:20,387 --> 00:20:22,640
- That right?
- Yes, sir.
278
00:20:22,723 --> 00:20:25,309
Can you tell me which girl
that was?
279
00:20:27,519 --> 00:20:29,772
- No, sir.
- You are sure of that?
280
00:20:29,855 --> 00:20:32,983
I did not know
that there were two of them.
281
00:20:35,194 --> 00:20:37,655
Quite a coincident, doctor.
282
00:20:38,948 --> 00:20:40,032
Quite.
283
00:20:42,284 --> 00:20:45,496
Scott Elliott, psychologist, Ph. d.
284
00:20:45,579 --> 00:20:49,458
Author of "Twins: A Clinical Study.
Mental Traits of Identical Twins."
285
00:20:49,541 --> 00:20:53,504
"Twins and siblings."
All published by the State University Press.
286
00:20:53,587 --> 00:20:55,047
Your own particular field.
287
00:20:55,130 --> 00:20:58,467
I have devoted quite some
time and study to the subject.
288
00:20:58,550 --> 00:21:01,303
Did you know they were twins
in this case?
289
00:21:01,387 --> 00:21:06,016
No. One at the time,
twins look a good deal like singletons.
290
00:21:06,100 --> 00:21:09,728
Is there any foundation
for the old popular belief...
291
00:21:09,812 --> 00:21:12,982
that the twins are usually
penalized in some way...
292
00:21:13,065 --> 00:21:15,859
by nature,
either physically or psychically?
293
00:21:15,943 --> 00:21:18,028
No, no, that's a superstition.
294
00:21:19,238 --> 00:21:21,573
Well, that clears that up.
295
00:21:21,657 --> 00:21:25,953
Lieztenant Stevenson reports that you had
a conversation with Dr. Peralta that morning.
296
00:21:26,036 --> 00:21:28,998
Would you mind repeating
what was said?
297
00:21:29,081 --> 00:21:32,167
He asked me if I had ever
come across a case of split personality.
298
00:21:32,793 --> 00:21:36,338
- Go on.
- Of course I told him I had.
299
00:21:36,422 --> 00:21:40,134
Then he asked if there was ever
any danger in such a case.
300
00:21:40,217 --> 00:21:42,845
- He used the word "danger"?
- Yes...
301
00:21:42,928 --> 00:21:45,723
Or if I thought all that kind of thing
was exaggerated.
302
00:21:45,806 --> 00:21:49,476
- To which you replied?
- I told him I couldn't say.
303
00:21:49,560 --> 00:21:54,356
I couldn't answer with a generality
when he obviously had a specific in mind.
304
00:21:54,440 --> 00:21:56,650
And then he said something...
305
00:21:56,734 --> 00:22:00,112
"I had a battle with her this morning
and I'm seeing her tonight.
306
00:22:00,195 --> 00:22:03,991
It's rather important."
Then we separated.
307
00:22:06,285 --> 00:22:08,120
Seeing whom tonight?
308
00:22:08,203 --> 00:22:11,498
- Miss Collins, I supposed.
- Which one?
309
00:22:15,127 --> 00:22:17,087
I have no idea.
310
00:22:17,171 --> 00:22:22,926
Then can you tell me now which girl
was behind the counter that morning?
311
00:22:23,927 --> 00:22:25,596
No.
312
00:22:25,679 --> 00:22:29,683
That's all. Thank you very much, ladies and
gentlemen for helping us out here this morning.
313
00:22:29,767 --> 00:22:31,602
- Thank you.
- Thank you.
314
00:22:31,685 --> 00:22:34,605
Take the girls outside
for a moment.
315
00:22:41,236 --> 00:22:42,529
You see?
316
00:22:42,613 --> 00:22:45,491
- You're going to let them get away with it?
- What can I do?
317
00:22:45,574 --> 00:22:48,494
You haven't a witness that can
tell one girl from the other.
318
00:22:48,577 --> 00:22:50,746
I wouldn't have
a ghost of a chance in court.
319
00:22:50,829 --> 00:22:54,291
A kid just out of lawschool could make
a monkey out of me with set up like that.
320
00:22:54,375 --> 00:22:56,668
I couldn't even get an indictment
from the grand jury.
321
00:22:56,752 --> 00:22:58,670
They'd want to know
which one, too.
322
00:22:58,754 --> 00:23:01,006
- But one of them murdered him.
- I'm sure of it.
323
00:23:01,090 --> 00:23:03,509
You tell me which one
and I put her in the chair.
324
00:23:03,592 --> 00:23:07,388
I've just as much concern for
the proper operation of the law as you.
325
00:23:07,471 --> 00:23:09,056
But in this case we're helpless.
326
00:23:09,139 --> 00:23:11,642
If you have no more evidence
than you've shown me...
327
00:23:11,725 --> 00:23:14,770
it would simply be a waste of time
to try to take it into court.
328
00:23:14,853 --> 00:23:17,689
- Okay...
- Let's have them back.
329
00:23:23,487 --> 00:23:25,155
Come in.
330
00:23:35,040 --> 00:23:39,378
One of you women is a murderer.
You've killed a man in cold blood.
331
00:23:39,461 --> 00:23:41,255
The other is an accomplice.
332
00:23:41,338 --> 00:23:45,801
But the law upholds your refusal to give
any testimony out of the circumstances.
333
00:23:45,884 --> 00:23:49,555
It also forbid the indiscriminate
prosecution of more than one person...
334
00:23:49,638 --> 00:23:52,558
in order to make sure
of one guilty one.
335
00:23:52,641 --> 00:23:55,269
This protection now enables you
to become...
336
00:23:55,352 --> 00:23:59,565
parties to an outrageous
and shameful miscarriage of justice.
337
00:23:59,648 --> 00:24:04,778
I have no words adequate to express
my contempt and abhorrence for both of you.
338
00:24:04,862 --> 00:24:06,697
Now get out!
339
00:24:07,239 --> 00:24:09,283
We are free?
340
00:24:09,366 --> 00:24:11,201
You're free.
341
00:24:15,414 --> 00:24:17,291
Goodbye, Lieutenant.
342
00:24:17,875 --> 00:24:20,169
Au revoir, Miss Collins.
343
00:24:39,229 --> 00:24:41,064
Remember me?
Stevenson.
344
00:24:41,148 --> 00:24:44,359
Of course, Lieutenant.
Come on in.
345
00:24:47,404 --> 00:24:48,572
Sorry.
346
00:24:48,655 --> 00:24:52,493
I don't mind ordinary music,
it's the wonderful stuff that bores me.
347
00:24:52,576 --> 00:24:53,911
That's snobbish, you know.
348
00:24:53,994 --> 00:24:56,914
Well, this is an ordinarily place,
where are the gimmicks?
349
00:24:56,997 --> 00:24:58,665
- Gimmicks?
- Don't you witchdoctors...
350
00:24:58,749 --> 00:25:03,629
- treat people with tinker toys?
- They're in my laboratory at the university.
351
00:25:03,712 --> 00:25:05,839
What about that office you keep
in the Medical Building?
352
00:25:05,923 --> 00:25:10,010
Just a convenient place to get case histories.
I don't practice really.
353
00:25:10,093 --> 00:25:12,179
- Would you have a lemon drop?
- No, thanks.
354
00:25:12,262 --> 00:25:14,681
- Sit down.
- Thank you.
355
00:25:18,101 --> 00:25:21,271
Have you given any thought
to this twin case?
356
00:25:21,355 --> 00:25:23,732
I supposed
you'd given that one up.
357
00:25:23,815 --> 00:25:25,943
No.
358
00:25:26,026 --> 00:25:29,696
Not me... Not me personally.
This is on my own time.
359
00:25:30,572 --> 00:25:32,658
You don't look ambitious.
360
00:25:32,741 --> 00:25:37,412
It's not ambitious, I'm just peculiar.
I don't like a perfect crime. Not even in books.
361
00:25:37,496 --> 00:25:42,209
I don't like to think things are orgamized that way
so somebody can be the square rap.
362
00:25:43,168 --> 00:25:45,087
Yes, I thought about it.
363
00:25:45,170 --> 00:25:49,716
I rather like those girls.
Or one of them anyway. She seemed very nice.
364
00:25:49,800 --> 00:25:53,428
- You don't know which one?
- No, I'm afraid not.
365
00:25:53,512 --> 00:25:57,516
- I never talked to them together.
- You think you'd know if you did?
366
00:25:57,599 --> 00:26:01,478
- I imagine so.
- You couldn't tell that day in the D. A.'s office?
367
00:26:02,437 --> 00:26:05,482
- No...
- You see...
368
00:26:06,233 --> 00:26:10,696
- The whole thing just burns me to a crisp.
- Why? How do you know someone else didn't do it
369
00:26:10,779 --> 00:26:14,116
I don't. And in the meantime I play along
with the twins. At least one of them.
370
00:26:14,199 --> 00:26:17,452
Do you realize that one of the girls
could knock that guy off...
371
00:26:17,536 --> 00:26:19,580
on the corner of Broad an Main
with 50 witnesses...
372
00:26:19,663 --> 00:26:24,001
- and we still couldn't hang it on her?
- I guess not.
373
00:26:24,084 --> 00:26:28,046
I could be in that room myself
and see her plant that knife with my own eyes...
374
00:26:28,130 --> 00:26:30,966
and I couldn't make it stick unless
I grabbed her by the wrist...
375
00:26:31,049 --> 00:26:33,719
and held on to her
until I had her in solitary?
376
00:26:33,802 --> 00:26:37,180
I just can't bear it, I tell you.
I can't bear it.
377
00:26:37,264 --> 00:26:39,975
- So...
- So, first, tell me this:
378
00:26:40,851 --> 00:26:42,477
You're a twin expert.
379
00:26:42,561 --> 00:26:45,731
Do you know anything whatever
about those to dames...
380
00:26:45,814 --> 00:26:48,525
that would give me a chance
to begin to work?
381
00:26:48,609 --> 00:26:50,444
- Well, sure.
- What?
382
00:26:50,527 --> 00:26:53,196
- The crime.
- The crime?
383
00:26:53,280 --> 00:26:57,618
Well, of course. You don't suppose just anyone
could commit a murder, do you?
384
00:26:58,243 --> 00:27:02,748
You're going to have to be very patient with me.
What do you mean by that?
385
00:27:02,831 --> 00:27:05,459
The character, personality.
386
00:27:05,542 --> 00:27:08,337
Not even nature can duplicate character,
even in twins.
387
00:27:08,420 --> 00:27:13,467
I interviewed a pair of twins once so alike
that dogs got mixed up about them.
388
00:27:13,550 --> 00:27:15,552
Once, living a thousand mile apart...
389
00:27:15,636 --> 00:27:20,849
they both got toothaches in the same tooth.
And each one had that tooth pulled out.
390
00:27:20,932 --> 00:27:23,226
Do you know why
they were living so far apart?
391
00:27:23,310 --> 00:27:24,645
Why?
392
00:27:24,728 --> 00:27:27,814
Because one was lecturing
at a big Eastern university...
393
00:27:27,898 --> 00:27:31,485
and the other was serving
his stretch in prison.
394
00:27:31,568 --> 00:27:35,364
- Different characters.
- I see.
395
00:27:35,447 --> 00:27:39,826
It's the same here, I should say,
if you're right about these girls.
396
00:27:39,910 --> 00:27:42,913
One could and
one couldn't commit murder.
397
00:27:42,996 --> 00:27:45,290
That's all there is to it.
398
00:27:45,791 --> 00:27:50,379
Yeah. That's all there is to it...
Constitutional rights!
399
00:27:51,421 --> 00:27:55,801
Oh well, another thing:
Do you often interview twins?
400
00:27:56,885 --> 00:28:00,055
Often. But not for the police.
401
00:28:00,681 --> 00:28:03,183
What about the one
you liked?
402
00:28:04,101 --> 00:28:07,312
- What about her?
- Suppose she is innocent...
403
00:28:09,398 --> 00:28:13,276
There is no particular reason to believe
she is any danger, if that's what you mean.
404
00:28:14,236 --> 00:28:16,488
Living with a killer?
405
00:28:19,449 --> 00:28:21,827
It's really not my business,
that kind of thing.
406
00:28:21,910 --> 00:28:24,663
If one of them kills that way
with a knife...
407
00:28:24,746 --> 00:28:26,873
don't you think
there's a chance she'd kill again?
408
00:28:26,957 --> 00:28:29,751
Her sister, if she ever
became nervous about her?
409
00:28:29,835 --> 00:28:32,587
- No doubt about it.
- I'll never ask you the name. Or proof.
410
00:28:32,671 --> 00:28:35,716
- I bet.
- I swear it on anything you say.
411
00:28:35,799 --> 00:28:39,136
Some day you call me and say
you've got the answer, and I'd be satisfied.
412
00:28:39,219 --> 00:28:40,929
- Why?
- I've already told you.
413
00:28:41,012 --> 00:28:44,349
Because then I'll know that there's still
no such thing as a perfect crime.
414
00:28:44,433 --> 00:28:48,687
The system worked.
You still can't beat a square rap.
415
00:28:53,775 --> 00:28:57,779
- Social regularity, huh?
- If that's your name for it.
416
00:28:59,740 --> 00:29:02,951
Well, it's out of question.
The whole idea.
417
00:29:03,034 --> 00:29:07,956
I am not a detective and there's no reason
to assume I could be of the slightest help to her.
418
00:29:08,039 --> 00:29:11,126
Besides I didn't say
I was in love with the girl.
419
00:29:11,209 --> 00:29:13,336
Simply said, I liked her.
420
00:29:13,420 --> 00:29:15,380
But how do I know
she wasn't the one who did it?
421
00:29:15,464 --> 00:29:18,175
You can't just look at a person
and tell a thing like that.
422
00:29:18,258 --> 00:29:22,345
For all I know, she may have been
killing people for years. Both of them.
423
00:29:22,429 --> 00:29:26,391
All I said was that she was
very pleasant, very nice.
424
00:29:26,475 --> 00:29:30,771
And it's not easy to believe
that...
425
00:29:37,486 --> 00:29:42,449
- Why, Mr. Lemon Drops!
- It couldn't be anyone but Terry.
426
00:29:42,532 --> 00:29:45,702
- How are you, doc? Glad to see you.
- Thanks. You too.
427
00:29:45,786 --> 00:29:48,747
- Thanks.
- Still chumping on that cast-iron candy.
428
00:29:48,830 --> 00:29:53,543
I told you before I don't chump 'em.
I wear 'em down.
429
00:29:56,630 --> 00:30:00,550
- No wonder I never got it.
- Didn't you? An expert like you.
430
00:30:00,634 --> 00:30:03,512
No. Obviously you are
both wonderful.
431
00:30:03,595 --> 00:30:07,140
I almost forgot that there was
such a thing as kidding.
432
00:30:07,224 --> 00:30:10,268
- Things haven't been so good, eh?
- Not so good.
433
00:30:10,352 --> 00:30:13,939
You saw the papers. Those pictures.
We are celebrities now.
434
00:30:14,022 --> 00:30:16,858
- No work, you mean?
- One look at our face and...
435
00:30:16,942 --> 00:30:20,695
- They don't forget. Not in this town.
- It's a little rugged.
436
00:30:20,779 --> 00:30:23,990
You can't blame them.
You saw what the district attorney said.
437
00:30:24,074 --> 00:30:26,743
I wish you wouldn't say
things like that.
438
00:30:26,827 --> 00:30:29,788
But he knows. He must have read the papers.
Everybody else did.
439
00:30:29,871 --> 00:30:31,164
I know but...
440
00:30:31,248 --> 00:30:35,335
Then maybe my idea,
that is the real reason why I'm here...
441
00:30:35,418 --> 00:30:37,712
maybe is some good to you
as well as me.
442
00:30:37,796 --> 00:30:39,256
How do you mean?
443
00:30:39,339 --> 00:30:43,009
I'd like to add you two
to my collection of twins.
444
00:30:43,093 --> 00:30:45,303
I'm the old twin student,
remember?
445
00:30:45,387 --> 00:30:47,722
And I like very much
to add you girls to it.
446
00:30:47,806 --> 00:30:50,267
I'd pay you something.
Of course not much.
447
00:30:50,350 --> 00:30:53,520
It'd be only be an hour or so each day
at your own convenience.
448
00:30:53,603 --> 00:30:55,897
We did that once
when we were kids in Chicago.
449
00:30:55,981 --> 00:31:00,485
Then you know what it is.
Physical, verbal, psychological, the standard stuff.
450
00:31:00,569 --> 00:31:03,530
Are you quite sure
you're not doing this for the police?
451
00:31:03,613 --> 00:31:07,200
I was gathering data on twins
before I ever met a policeman.
452
00:31:07,284 --> 00:31:10,829
I was doing it long before
I laid eyes on either of you girls.
453
00:31:10,912 --> 00:31:14,040
Must been my main occupation
in research for years,
454
00:31:14,124 --> 00:31:16,960
I'll probably still be doing it
after you both are married
455
00:31:17,043 --> 00:31:20,171
and settle down
with twins of your own.
456
00:31:20,255 --> 00:31:24,551
- Which you're very likely to have, you know.
- What is your purpose in this?
457
00:31:24,634 --> 00:31:28,555
The purpose of all research:
To learn as much as possibly about the subject.
458
00:31:28,638 --> 00:31:31,266
In my case, to add to my knowledge
about identical twins.
459
00:31:31,349 --> 00:31:35,645
- And you'd pay us?
- 25 Dollars a week a piece.
460
00:31:35,729 --> 00:31:37,939
That's the customary
allowance.
461
00:31:38,023 --> 00:31:41,902
For that I'd expect you to come to the laboratory
at least 3 times per week...
462
00:31:41,985 --> 00:31:46,865
separately for not more than
2 hours anyway on each visit.
463
00:31:46,948 --> 00:31:48,742
What do you think?
464
00:31:48,825 --> 00:31:52,954
I don't think we're interested.
I don't like the idea of being a guinea pig.
465
00:31:53,038 --> 00:31:55,582
I don't want to press you
if you're afraid in any way...
466
00:31:55,665 --> 00:32:00,211
We have nothing to be afraid of,
doctor, nothing but snoopers.
467
00:32:01,713 --> 00:32:05,300
In that case,
there is nothing more to be said.
468
00:32:05,383 --> 00:32:08,970
I'm sorry if I'm given that impression,
and I apologize.
469
00:32:09,054 --> 00:32:12,599
- I'm sorry too.
- I think we should do it.
470
00:32:13,475 --> 00:32:17,979
I don't think he's a snooper,
and we could certainly use the money.
471
00:32:18,939 --> 00:32:22,275
You don't mind being ask
a lot of personal questions?
472
00:32:22,359 --> 00:32:25,612
Why should I?
Or why should you?
473
00:32:25,695 --> 00:32:30,825
It's for a good purpose, I think we should do it.
There is no reason to fear it...
474
00:32:30,909 --> 00:32:34,162
because we do need the money.
And because, well...
475
00:32:34,245 --> 00:32:37,832
we've always liked Dr. Elliott.
Both of us.
476
00:32:37,916 --> 00:32:41,878
Well, then let's leave it like this.
Talk it over between yourselves and call me.
477
00:32:41,962 --> 00:32:44,255
I hope you can see things
Terry's way...
478
00:32:44,339 --> 00:32:47,384
but if you can't, I'll understand.
No harm done. Goodbye now.
479
00:32:47,467 --> 00:32:49,219
- Goodbye.
- Goodbye, Terry.
480
00:32:49,302 --> 00:32:52,514
- I hope I'll be seeing you both soon.
- Goodbye, doctor. We will call you.
481
00:32:52,597 --> 00:32:54,265
Please do.
482
00:33:02,482 --> 00:33:04,609
What's the matter with you?
483
00:33:07,112 --> 00:33:10,949
- Do you think that was very wise?
- Why? What are you afraid of?
484
00:33:11,032 --> 00:33:14,869
- I'm not afraid. It's...
- Don't lie about it. You are afraid.
485
00:33:14,953 --> 00:33:17,455
You're more and more afraid every day.
Why?
486
00:33:17,539 --> 00:33:20,125
Terry, you know very
well what it is.
487
00:33:20,208 --> 00:33:22,877
You think I killed him.
Why don't you admit it?
488
00:33:22,961 --> 00:33:25,088
But I don't!
You know I don't.
489
00:33:25,171 --> 00:33:27,048
Then why
are you so frightened?
490
00:33:27,132 --> 00:33:31,636
If they knew which one was in the apartment
that night... You know what that'd mean.
491
00:33:31,720 --> 00:33:35,557
He proposed to me there and I said yes.
Why should I kill him?
492
00:33:35,640 --> 00:33:38,560
I know that, dear.
I know you didn't do it.
493
00:33:38,643 --> 00:33:39,728
I know it so well...
494
00:33:39,811 --> 00:33:43,440
that I'd do anything to keep them from learning
you were in his apartment that night.
495
00:33:43,523 --> 00:33:46,651
That's the only reason I'm frightened.
Believe me, dear.
496
00:33:46,735 --> 00:33:48,862
Please believe me.
497
00:33:48,945 --> 00:33:52,824
Well, then is there anything about yourself
that you're afraid for Elliot to learn?
498
00:33:52,907 --> 00:33:54,659
Of course not.
499
00:33:54,743 --> 00:33:59,456
Well, then stop worrying.
There's no need for it.
500
00:33:59,539 --> 00:34:04,711
Besides, he is very attractive,
very good looking.
501
00:34:04,794 --> 00:34:06,421
I like him.
502
00:34:32,530 --> 00:34:36,534
- You don't think we can fool you now?
- No. Not anymore, Terry.
503
00:34:36,618 --> 00:34:38,787
I even have you spotted
in the magazine stand.
504
00:34:38,870 --> 00:34:39,746
How do you mean?
505
00:34:39,829 --> 00:34:43,166
I know some of the times when it was you
and some of the times when it was Ruth.
506
00:34:43,249 --> 00:34:45,335
Not all, of course, but some.
507
00:34:47,378 --> 00:34:50,048
- What was the difference?
- I do not know...
508
00:34:50,131 --> 00:34:54,302
- Meaning, I'm not sure yet.
- Which one did you like the best?
509
00:34:54,385 --> 00:34:56,262
- You.
- Really?
510
00:34:56,346 --> 00:34:58,473
Sit over here, will you?
511
00:35:01,643 --> 00:35:03,895
- Why?
- Why what?
512
00:35:03,978 --> 00:35:06,272
Why do you say
you like me best?
513
00:35:06,356 --> 00:35:10,151
Because that's always the answer
during office hour.
514
00:35:13,905 --> 00:35:15,532
What is this one?
515
00:35:15,615 --> 00:35:17,742
These are pictures
of ink blots.
516
00:35:17,826 --> 00:35:20,829
Actually. The kind you probably
made yourself when you were a child.
517
00:35:20,912 --> 00:35:23,790
Just blots of ink
and the paper folded over.
518
00:35:23,873 --> 00:35:25,458
What is it for?
519
00:35:25,542 --> 00:35:28,461
It's another way
of examining personality.
520
00:35:28,545 --> 00:35:31,131
I'm going to hand them to you
one by one...
521
00:35:31,214 --> 00:35:33,800
and all you have to do
is tell me what you see.
522
00:35:33,883 --> 00:35:36,678
What it looks like to you.
523
00:35:36,761 --> 00:35:39,848
- Quickly?
- If you see it quickly, sure.
524
00:35:39,931 --> 00:35:44,310
As soon as you make something
out of it, you tell me. Ready?
525
00:35:45,019 --> 00:35:47,147
Face that way, please.
526
00:35:50,358 --> 00:35:52,527
What does it
look like to you?
527
00:35:53,069 --> 00:35:54,654
It might be a mask.
528
00:35:54,737 --> 00:35:57,574
You see?
The black holes for eyes...
529
00:35:57,657 --> 00:36:01,161
heavy eyebrows and lips
give it a fixed expression.
530
00:36:01,244 --> 00:36:02,996
Anything else?
531
00:36:03,079 --> 00:36:06,040
- May I turn it?
- Anyway you wish.
532
00:36:08,710 --> 00:36:12,380
This looks the face of a white lamb
with a black nose.
533
00:36:12,463 --> 00:36:14,382
It's got a mark
on its forehead.
534
00:36:14,465 --> 00:36:17,802
It looks like a moth
spreading its wings over a butterfly.
535
00:36:17,886 --> 00:36:23,016
Beneath its fron paws, there are two men
face down, with their arms outstretched.
536
00:36:23,099 --> 00:36:24,601
It all seems
symbolic of something.
537
00:36:24,684 --> 00:36:28,021
The lamb looks so innocent
but it has two men under its paws.
538
00:36:28,104 --> 00:36:30,481
Symbolic of what?
539
00:36:31,983 --> 00:36:34,152
The lamb of death?
540
00:36:36,946 --> 00:36:39,991
I wonder if you are
really as so cool as you pretend.
541
00:36:40,074 --> 00:36:42,243
- No, I'm not.
- I don't think so either.
542
00:36:42,327 --> 00:36:46,789
Outside the office
I'm Robert Taylor with jet propulsion.
543
00:36:46,873 --> 00:36:49,209
What do you see in this one?
544
00:36:52,128 --> 00:36:55,131
What does it looks like
to you, Terry?
545
00:36:55,215 --> 00:37:00,595
These are two men, back to back.
But they don't seem to be aware of each other.
546
00:37:00,678 --> 00:37:06,684
Now it's changing into the full face of a man
with drooping mustache and slanting eyes.
547
00:37:06,768 --> 00:37:10,313
And this is a dancer,
a woman dancing with a puppet.
548
00:37:10,396 --> 00:37:14,901
Now you see the puppet reaching to pat
a cruel a rival that pretends not to see her.
549
00:37:14,984 --> 00:37:18,363
But all the time he's trying to reach
near enough to do her some harm.
550
00:37:18,446 --> 00:37:20,782
May I have a cigarette, please?
551
00:37:34,504 --> 00:37:38,007
By the way,
why did you leave Nebraska, Ruth?
552
00:37:38,091 --> 00:37:41,010
We've been lived in a farm
for about a year...
553
00:37:41,094 --> 00:37:46,140
and the farmer's wife wanted to adopt me
because she couldn't have any children.
554
00:37:46,224 --> 00:37:48,810
But they could only afford
to adopt one of us.
555
00:37:48,893 --> 00:37:51,562
Why did they pick you instead of Terry?
Do you know?
556
00:37:51,646 --> 00:37:54,440
Oh, it just happened.
I suppose no particular reason.
557
00:37:54,524 --> 00:37:56,567
There're not much choice
between twins.
558
00:37:56,651 --> 00:37:59,862
But Terry was very upset
when she heard about it, naturally.
559
00:37:59,946 --> 00:38:02,949
So we just decided to pull out.
That's all.
560
00:38:04,200 --> 00:38:06,286
What do you see
in this one?
561
00:38:08,997 --> 00:38:13,543
These are two people in costume,
and they're dancing around a May pole.
562
00:38:13,626 --> 00:38:16,921
They are bending over because
they just about wound up the ribbons.
563
00:38:17,005 --> 00:38:21,175
- It's that what you wanted?
- That's it. Anything else?
564
00:38:21,259 --> 00:38:23,303
Turn it if you wish.
565
00:38:27,640 --> 00:38:31,102
These are two skaters like
in the ice show.
566
00:38:31,185 --> 00:38:35,231
And they are leaning backward,
one foot high in the air and the arms extended.
567
00:38:39,444 --> 00:38:42,655
How did Terry find out,
do you know?
568
00:38:42,739 --> 00:38:44,699
Oh, the farmer, I think.
569
00:38:44,782 --> 00:38:47,994
He never liked her for from the beginning
for some reason.
570
00:38:48,077 --> 00:38:49,120
Was he cranky?
571
00:38:49,203 --> 00:38:53,041
No, I got along fine with him,
but Terry for some reason...
572
00:38:53,124 --> 00:38:55,710
What do you see
in this one?
573
00:38:55,793 --> 00:38:58,254
These are two old ladies
sitting back to back
574
00:38:58,338 --> 00:39:02,050
in an open streetcar
like the old cable cars in San Francisco.
575
00:39:02,133 --> 00:39:04,344
And they seem frightened.
They've got...
576
00:39:04,427 --> 00:39:06,846
They're holding on to the arms
of their chairs...
577
00:39:06,929 --> 00:39:09,599
and they got their feet
tugged tightly under their seat.
578
00:39:09,682 --> 00:39:11,351
And look at those chins.
579
00:39:12,518 --> 00:39:16,105
This is a drum majorette,
with a high bearskin shako.
580
00:39:16,189 --> 00:39:20,777
She's very straight and graceful,
light-footed.
581
00:39:20,860 --> 00:39:23,654
And she got her knee
high in the air.
582
00:39:25,490 --> 00:39:27,450
Thank you very much.
583
00:39:28,785 --> 00:39:30,411
Hello?
584
00:39:31,245 --> 00:39:34,916
- Well, it's about time!
- Sorry I'm late.
585
00:39:35,708 --> 00:39:41,255
- What did you do? Go through town?
- No. Scott and I just got to talking.
586
00:39:41,339 --> 00:39:44,217
- Talking?
- After that ink spot stuff.
587
00:39:44,300 --> 00:39:46,469
Who do you suppose
ever thought that one up?
588
00:39:46,552 --> 00:39:50,139
- Talking about what?
- Just gabbing.
589
00:39:50,223 --> 00:39:53,309
Chicago, movies,
when we were kids.
590
00:39:54,519 --> 00:39:57,980
- Not about us?
- No, mostly about himself.
591
00:39:58,064 --> 00:40:00,274
He was awefully funny
about when he went to school.
592
00:40:00,358 --> 00:40:02,235
He must have been.
593
00:40:02,318 --> 00:40:03,486
He was, really.
594
00:40:03,569 --> 00:40:06,906
Once he drops that office act,
he is awful lot of fun.
595
00:40:06,989 --> 00:40:09,117
The way he used to be
around the cigar stand, remember?
596
00:40:09,200 --> 00:40:11,536
Is that his line,
down memory lane?
597
00:40:11,619 --> 00:40:14,872
I don't think it was a line,
he just seemed to want to talk.
598
00:40:14,956 --> 00:40:18,709
- Nothing romantic?
- I'm afraid not.
599
00:40:18,793 --> 00:40:21,587
- Dear me, you sound disappointed.
- No...!
600
00:40:23,381 --> 00:40:24,882
Not falling for him, are you?
601
00:40:24,966 --> 00:40:28,803
My goodness, Terry, sometimes it seems
as if that's all you ever thought about:
602
00:40:28,886 --> 00:40:31,264
Falling for someone!
Of course not!
603
00:40:31,347 --> 00:40:34,267
Just don't want to see
you do anything foolish.
604
00:40:34,350 --> 00:40:35,893
Yes, mama.
605
00:40:35,977 --> 00:40:41,732
I'm not convinced yet that he's being strictly
on the level with us in this thing.
606
00:40:42,650 --> 00:40:45,027
I don't know, of course.
607
00:40:45,820 --> 00:40:47,989
I can't believe it.
608
00:40:48,072 --> 00:40:52,076
Perhaps not, but if I were you,
I'd be just a little careful.
609
00:40:52,160 --> 00:40:54,370
Not too friendly... yet.
610
00:40:57,790 --> 00:41:02,211
- If only we weren't so...
- I know. It's not very pleasant.
611
00:41:02,295 --> 00:41:06,966
But as long as we are, we just have to be
on our guard with everybody.
612
00:41:07,049 --> 00:41:08,801
Particularly him.
613
00:41:45,338 --> 00:41:49,050
Well, it's something I hadn't figured on.
Never even dreamed of.
614
00:41:49,133 --> 00:41:52,261
I'm not gonna ask any questions.
I said, I wouldn't, and I won't.
615
00:41:52,345 --> 00:41:55,389
All I can do is to stand here,
a poor, broken-down old policeman...
616
00:41:55,473 --> 00:41:58,100
and wait for whatever
you want to tell me.
617
00:41:58,184 --> 00:42:00,728
You know the ink blot test?
618
00:42:00,811 --> 00:42:04,273
I made several other kinds of tests
to check and cross-check.
619
00:42:04,357 --> 00:42:07,902
In the ink blot test about 80% of the people
who study the blots...
620
00:42:07,985 --> 00:42:12,073
will see generally the same figures,
the same illusions and visions.
621
00:42:12,156 --> 00:42:14,867
What the other 20% see
in the same blots...
622
00:42:14,951 --> 00:42:19,372
reflecting the true secret pattern
of their own mind and personalities...
623
00:42:19,455 --> 00:42:22,542
is quite illuminating
and pretty accurate.
624
00:42:22,625 --> 00:42:26,504
In this particular case, there don't seem
to be much room doubt about one thing.
625
00:42:26,587 --> 00:42:28,047
What?
626
00:42:28,130 --> 00:42:31,133
One of our young ladies
is insane.
627
00:42:31,217 --> 00:42:35,054
Very clever, very intelligent,
but insane.
628
00:42:39,517 --> 00:42:42,144
This one's called
a free association test.
629
00:42:42,228 --> 00:42:44,689
And it's so simple that
even I understand what I'm doing.
630
00:42:44,772 --> 00:42:48,526
If all this is to find out which of us is smarter,
I can save you a lot of time:
631
00:42:48,609 --> 00:42:50,695
- It's Terry.
- Is that official?
632
00:42:50,778 --> 00:42:55,324
It's a funny thing about us.
I'm older than she is: 7 minutes and 55 seconds.
633
00:42:55,408 --> 00:42:59,161
But that isn't the way it feels.
All our lives, she has been the older sister.
634
00:42:59,245 --> 00:43:03,583
- Always helping and protecting me.
- Sit over there, please.
635
00:43:03,666 --> 00:43:08,212
And like a mother too, actually, because
we've been orphans since we were 10.
636
00:43:08,796 --> 00:43:11,924
I wish you'd get it out of your head
that this is a contest.
637
00:43:12,008 --> 00:43:15,011
I'm interested in absolute,
not comparative results.
638
00:43:15,094 --> 00:43:17,138
Yes, professor.
639
00:43:18,639 --> 00:43:20,683
- You know something?
- What?
640
00:43:20,766 --> 00:43:23,102
- I'm a very pleased man today.
- Good!
641
00:43:23,185 --> 00:43:27,565
- Which I haven't been for almost a week.
- No?
642
00:43:27,648 --> 00:43:31,152
- Because you haven't seemed happy.
- I'm sorry.
643
00:43:31,235 --> 00:43:34,196
I was afraid I'd done something
that offended you.
644
00:43:34,280 --> 00:43:38,200
- Oh, no.
- I didn't mean to. I assure you.
645
00:43:38,284 --> 00:43:43,080
I was something else.
I was a little worried... about something else.
646
00:43:43,164 --> 00:43:46,709
- But it's all right now?
- Yes, it's okay now.
647
00:43:46,792 --> 00:43:49,420
Good.
That's the way it ought to be.
648
00:43:50,421 --> 00:43:53,507
Well, back to cold science.
649
00:43:53,591 --> 00:43:56,594
I'm gonna give you some words,
one at a time.
650
00:43:56,677 --> 00:43:59,805
As soon as you hear the word, you answer
with the first word that comes into your mind.
651
00:43:59,889 --> 00:44:02,183
Not a sentence,
just a single word.
652
00:44:02,266 --> 00:44:06,562
And answer as quickly as you can.
That's the important part of it, speed.
653
00:44:07,855 --> 00:44:09,523
Are you ready?
654
00:44:09,982 --> 00:44:11,400
Table.
655
00:44:11,901 --> 00:44:13,444
Chair.
656
00:44:14,028 --> 00:44:15,821
Ready? Dark.
657
00:44:15,905 --> 00:44:17,615
Night.
658
00:44:18,115 --> 00:44:20,159
- Moon.
- Beams.
659
00:44:20,785 --> 00:44:22,870
- Knife.
- Scissors.
660
00:44:24,330 --> 00:44:26,290
- White.
- Black.
661
00:44:26,791 --> 00:44:28,918
- Mirror.
- Death.
662
00:44:33,381 --> 00:44:34,799
King.
663
00:44:35,424 --> 00:44:37,009
Queen.
664
00:44:38,177 --> 00:44:40,554
- Blossom.
- Flower.
665
00:44:41,847 --> 00:44:44,058
- River.
- Lake.
666
00:44:46,060 --> 00:44:50,690
- How could you have said it?
- How do I know? It just popped out.
667
00:44:50,773 --> 00:44:55,027
I don't understand all this fuss.
What possible harm can it do?
668
00:44:55,111 --> 00:44:57,822
None.
None whatever.
669
00:44:57,905 --> 00:45:02,243
I don't give two cents for that fellow
and his kindergarten games.
670
00:45:02,326 --> 00:45:05,830
I can do that stuff 24 hours a day, 7 days a week,
and beat him at it every time.
671
00:45:05,913 --> 00:45:08,541
He doesn't frightened me
with that stuff.
672
00:45:09,125 --> 00:45:12,712
- It's you I'm worried about.
- But why?
673
00:45:12,795 --> 00:45:16,090
Because it shows your mind is still
on that thing, and you can't deny it.
674
00:45:16,173 --> 00:45:19,343
When he said "mirror" and you
automatically said "death", that proved it.
675
00:45:19,427 --> 00:45:22,888
It may not mean a thing to him, but it does to me
because I understand some of that mumbo-jumbo.
676
00:45:22,972 --> 00:45:27,601
And it's a dead giveaway that it's still in your mind
and I had something to do with it.
677
00:45:29,603 --> 00:45:31,605
Terry, please!
678
00:45:31,689 --> 00:45:33,441
I've told you...
679
00:45:33,524 --> 00:45:38,195
Why do you keep saying
a thing like that?
680
00:45:38,279 --> 00:45:42,366
- Forget it!
- But you have not right even to think.
681
00:45:42,450 --> 00:45:44,535
Why do you take
these sleeping pills?
682
00:45:44,618 --> 00:45:48,998
- Because I can't sleep without them, of course.
- Why can't you?
683
00:45:49,081 --> 00:45:53,836
Because my nerves are still bad.
I haven't gotten over everything yet.
684
00:45:53,919 --> 00:45:56,797
- Neither of us has.
- Is that all?
685
00:45:56,881 --> 00:46:01,719
- What other reason could there be?
- Not your conscience, perhaps?
686
00:46:01,802 --> 00:46:04,263
My conscience about what?
687
00:46:04,346 --> 00:46:07,975
Perhaps you're sorry
you didn't tell the police all you know.
688
00:46:08,058 --> 00:46:11,103
Maybe that's
what troubling you.
689
00:46:11,187 --> 00:46:13,481
Maybe you're thinking
you should do it even now?
690
00:46:13,564 --> 00:46:17,067
But that's utterly ridiculous.
Such a thought never entered my head.
691
00:46:17,151 --> 00:46:21,781
Because, if you are,
there is the phone, right there...
692
00:46:21,864 --> 00:46:24,658
Oh, Terry, stop it!
You're talking nonsense!
693
00:46:24,742 --> 00:46:27,203
- Am I?
- Of course you are!
694
00:46:27,286 --> 00:46:28,788
I hope so.
695
00:46:29,747 --> 00:46:32,958
Because if you ever
suspected me...
696
00:46:33,042 --> 00:46:35,669
I do not know what I'd do...
697
00:46:36,378 --> 00:46:38,380
I really don't...
698
00:46:46,180 --> 00:46:48,432
- Table.
- Chair.
699
00:46:49,308 --> 00:46:51,435
- Moon.
- Stars.
700
00:46:53,062 --> 00:46:55,898
- King.
- Queen.
701
00:46:55,981 --> 00:46:57,942
- Death.
- Mirror.
702
00:47:00,611 --> 00:47:01,612
Girl.
703
00:47:02,822 --> 00:47:04,448
Woman.
704
00:47:04,532 --> 00:47:07,493
- Black.
- White.
705
00:47:07,576 --> 00:47:10,621
- Rose.
- Thorn.
706
00:47:16,627 --> 00:47:20,923
I have an idea, you aren't much impressed
with any of this stuff, are you, Terry?
707
00:47:21,006 --> 00:47:26,053
- No? Then why do you think I'm here?
- Just to humoring the old professor.
708
00:47:26,136 --> 00:47:29,348
- Is that all?
- Or nothing else to do.
709
00:47:29,431 --> 00:47:32,268
Had it ever occurred to you
that I might like seeing you.
710
00:47:32,351 --> 00:47:34,728
No, it hadn't...
Do you tell the truth?
711
00:47:34,812 --> 00:47:36,438
Don't you like to see me?
712
00:47:36,522 --> 00:47:39,441
If you knew how anxious I was
for you to get here this afternoon...
713
00:47:39,525 --> 00:47:41,569
you wouldn't have
to ask that.
714
00:47:41,652 --> 00:47:44,196
- Honest?
- Very honest.
715
00:47:44,280 --> 00:47:47,241
Then maybe we could see each other
outside the office some time.
716
00:47:47,324 --> 00:47:49,577
We will, I'm sure.
717
00:47:49,660 --> 00:47:52,288
- Would you like to?
- Very much.
718
00:47:52,371 --> 00:47:55,040
- All right, when?
- Soon.
719
00:47:55,124 --> 00:47:57,793
But not before we finish
with these test, I'm afraid.
720
00:47:57,877 --> 00:47:59,795
What's that got to do with it?
721
00:47:59,879 --> 00:48:02,965
It's hard enough for me
to keep my mind on science as it is...
722
00:48:03,048 --> 00:48:05,885
please don't make it anymore
difficult for me.
723
00:48:05,968 --> 00:48:08,429
Alright.
But the first night afterward?
724
00:48:08,512 --> 00:48:11,056
- It's a date.
- The very next night. Remember.
725
00:48:11,140 --> 00:48:13,893
- I'll remember, Terry.
- Good night.
726
00:48:18,147 --> 00:48:21,734
I was really crazy about that boy,
but Terry simply couldn't stand him.
727
00:48:21,817 --> 00:48:24,987
She insisted that he wasn't on the level,
and that's the way it turned out, he wasn't.
728
00:48:25,070 --> 00:48:28,991
- How did you find out?
- He dated her one night and she told me.
729
00:48:29,074 --> 00:48:31,535
Terry's turned in, I guess.
730
00:48:33,913 --> 00:48:36,040
How many men
have you been crazy about?
731
00:48:36,123 --> 00:48:41,378
That was just a kid stuff.
We were about 16 then, I think.
732
00:48:41,462 --> 00:48:46,675
All this autobiography I'm given you...
is this for science too?
733
00:48:47,259 --> 00:48:50,387
No.
No, this is personal.
734
00:48:50,471 --> 00:48:53,223
The more I know about you,
the more I wanna know.
735
00:48:53,307 --> 00:48:58,103
I want to know everything about you
that's possible to know, for myself.
736
00:48:58,187 --> 00:49:01,231
And apparently you will.
Good night.
737
00:49:01,315 --> 00:49:06,403
Do you think, when all this business is over,
I can call and ask you out to dinner...
738
00:49:06,487 --> 00:49:11,116
or dancing or just to talk,
in a purely personal way?
739
00:49:11,200 --> 00:49:16,288
- You think you'll still want to?
- That's what I'm looking forward to. Do you mind?
740
00:49:16,372 --> 00:49:19,208
NO. I like it.
741
00:49:19,291 --> 00:49:21,377
You are a wonder.
742
00:49:31,595 --> 00:49:33,931
- Good night.
- Good night.
743
00:49:49,238 --> 00:49:51,991
It's all right.
I'm not asleep.
744
00:49:52,825 --> 00:49:55,035
Don't turn on the light.
745
00:49:56,161 --> 00:49:58,539
I'll undress in the bathroom.
746
00:50:30,446 --> 00:50:34,533
- You're taking a sleeping pill tonight?
- I don't think so.
747
00:50:34,616 --> 00:50:36,744
I slept all right last night.
748
00:50:36,827 --> 00:50:41,832
- I think you better take two.
- Two? What on earth for?
749
00:50:41,915 --> 00:50:45,961
If you take two, maybe you won't
be so troubled in your sleep.
750
00:50:46,503 --> 00:50:49,631
- You mean I talked?
- Talked, cried.
751
00:50:49,715 --> 00:50:53,677
- You scare me half to death sometimes.
- Good heavens!
752
00:50:54,261 --> 00:50:57,306
- Dreaming, I suppose.
- No.
753
00:50:57,931 --> 00:51:02,936
- You don't remember what you dream?
- I don't remember even dreaming recently.
754
00:51:03,020 --> 00:51:07,066
You don't remember my waking you
last night when you were sobbing.
755
00:51:07,149 --> 00:51:10,152
- No.
- Or what you said to me?
756
00:51:12,196 --> 00:51:14,031
No. What did I say?
757
00:51:14,114 --> 00:51:18,035
Such big deep sobs,
as if you were terrified.
758
00:51:18,118 --> 00:51:22,122
As if you were seeing something
so dreadful you couldn't bear to face it.
759
00:51:22,206 --> 00:51:24,792
You don't remember
what it was?
760
00:51:24,875 --> 00:51:27,503
I do not remember
anything about it at all.
761
00:51:27,586 --> 00:51:30,380
But I thought you wakened.
762
00:51:30,464 --> 00:51:32,257
No...
763
00:51:32,841 --> 00:51:35,010
Pretty harrowing
for a few minutes.
764
00:51:36,303 --> 00:51:39,473
I can't imagine what it was
to frighten me so.
765
00:51:39,556 --> 00:51:43,018
- Has it happened before?
- A few times.
766
00:51:43,644 --> 00:51:47,898
One night you were rather gay for a change.
Quite gay, in fact.
767
00:51:47,981 --> 00:51:51,819
Seem to have been
something about Scott.
768
00:51:51,902 --> 00:51:54,113
Oh, dear...
769
00:51:54,196 --> 00:51:58,867
- You think quite a lot of him, don't you?
- I do like him but...
770
00:51:59,743 --> 00:52:04,581
- Does he like you?
- Oh, some, I imagine.
771
00:52:04,665 --> 00:52:06,500
Ever say anything?
772
00:52:06,583 --> 00:52:11,338
You know, nothing serious,
just casual things...
773
00:52:11,421 --> 00:52:13,340
Ever kissed you?
774
00:52:15,676 --> 00:52:18,220
He maybe just trying
to pump YOU, YOU know?
775
00:52:18,303 --> 00:52:20,764
Oh, I don't think so.
776
00:52:27,396 --> 00:52:31,066
Don't you want to know
what seemed to be frightening you?
777
00:52:31,692 --> 00:52:33,819
I don't know
whether I do or not.
778
00:52:33,902 --> 00:52:37,197
You've talked about before
in your sleep.
779
00:52:37,281 --> 00:52:43,120
You were worried about
one of us being... crazy.
780
00:52:43,203 --> 00:52:47,124
The old saying, that one of twins
is likely to be abnormal.
781
00:52:47,207 --> 00:52:50,961
But that's not true,
that's a superstition.
782
00:52:51,044 --> 00:52:53,463
You heard Scott
telling the district attorney that.
783
00:52:53,547 --> 00:52:55,340
I know.
784
00:52:55,966 --> 00:52:57,843
That's an old wives tale.
785
00:52:57,926 --> 00:53:01,555
We've heard it for years
but it's not true.
786
00:53:02,181 --> 00:53:06,226
- Didn't you hear Scott say it wasn't?
- Yes, I heard him.
787
00:53:09,855 --> 00:53:12,191
This is so awful.
788
00:53:12,816 --> 00:53:15,110
It frightens me.
789
00:53:15,194 --> 00:53:20,240
The whole idea of talking
and dreaming and sobering and...
790
00:53:20,949 --> 00:53:25,829
- remembering nothing about it.
- It can't be very pleasant,
791
00:53:25,913 --> 00:53:30,167
but it's not really so important.
Just bad dreams.
792
00:53:31,376 --> 00:53:36,131
I know, but...
such a thought...
793
00:54:11,500 --> 00:54:15,963
- What's this one?
- Blood pressure, Terry, and pulse.
794
00:54:16,046 --> 00:54:19,967
- You mean a lie detector?
- That's the easy name for it. Do you mind?
795
00:54:20,050 --> 00:54:22,719
Why should I?
What do you want me to talk about?
796
00:54:22,803 --> 00:54:25,138
I'll let you know
when we are ready.
797
00:54:25,222 --> 00:54:29,393
- How much more of this stuff have we got?
- Winding up this week.
798
00:54:29,476 --> 00:54:31,728
Friday afternoon
and that's that.
799
00:54:31,812 --> 00:54:35,274
- The whole thing?
- Yes, the work is complete.
800
00:54:35,357 --> 00:54:38,277
- Then Saturday night's the night.
- The night?
801
00:54:38,360 --> 00:54:42,155
- If you tell me you've forgotten...
- Oh, sure.
802
00:54:42,239 --> 00:54:44,992
- Remember?
- That's right.
803
00:54:45,075 --> 00:54:46,743
Well?
804
00:54:46,827 --> 00:54:49,705
I'm afraid I did forget.
I'm terribly sorry.
805
00:54:49,788 --> 00:54:51,957
You mean you can't make it?
806
00:54:52,040 --> 00:54:54,960
Any other night, but...
807
00:54:55,711 --> 00:54:59,548
What a man! And me thinking that
you were simply living for that night.
808
00:54:59,631 --> 00:55:04,553
It's inexcusable, I know.
But we finished so much sooner than expected.
809
00:55:04,636 --> 00:55:06,388
Who's my rival?
810
00:55:06,471 --> 00:55:08,557
You have no rival,
you know that.
811
00:55:08,640 --> 00:55:11,435
Is that always the answer
during office hours too?
812
00:55:11,518 --> 00:55:13,770
Your memory is too good.
813
00:55:14,313 --> 00:55:17,232
Come on, let's get on with this now,
and straighten that out later?
814
00:55:17,316 --> 00:55:20,110
There's nothing to straighten out.
My heart is broken, that's all.
815
00:55:20,193 --> 00:55:21,611
Let's have the machine.
816
00:55:21,695 --> 00:55:24,406
All I want you to do
is to answer a few simple questions.
817
00:55:24,489 --> 00:55:27,242
Not on any forbidden subject.
You needn't be worried about that.
818
00:55:27,326 --> 00:55:31,246
It's all over the whole thing.
Ask me anything you'd wish.
819
00:55:31,330 --> 00:55:36,001
- Does that goes for Ruth too?
- That you better ask her.
820
00:55:36,084 --> 00:55:39,171
Oh, yeah, yes.
Yes, of course.
821
00:55:39,254 --> 00:55:41,006
I hope so, anyway.
822
00:55:41,089 --> 00:55:43,717
You've both been through
a pretty terrible ordeal.
823
00:55:43,800 --> 00:55:47,095
If you manage to come out of
it okay... that's wonderful.
824
00:55:47,179 --> 00:55:49,848
What are you going
to ask me?
825
00:55:49,931 --> 00:55:53,101
You were telling me the other day about
when you lived in Ohio...
826
00:55:53,185 --> 00:55:55,437
before you moved to Chicago.
Remember?
827
00:55:55,520 --> 00:55:59,608
- Anything else interesting about that time?
- Oh, off hand...
828
00:55:59,691 --> 00:56:03,236
I believe that Ruth was telling me
about a boy she went with...
829
00:56:03,320 --> 00:56:05,614
that you
didn't care much for.
830
00:56:07,324 --> 00:56:09,576
Freddie Eckland.
831
00:56:09,659 --> 00:56:14,081
Yes, I think that was the name.
In Dayton.
832
00:56:14,706 --> 00:56:17,125
Why? What did she say?
833
00:56:17,209 --> 00:56:21,213
She just said that you told her
he wasn't on the level and proved it.
834
00:56:21,296 --> 00:56:24,341
- Was she complaining?
- Good heavens, no.
835
00:56:24,424 --> 00:56:26,510
She was grateful.
You know how she depends on you.
836
00:56:26,593 --> 00:56:29,846
She was rambling along about
how you've always looked after for her...
837
00:56:29,930 --> 00:56:32,307
sort of like a older sister,
she says.
838
00:56:32,391 --> 00:56:37,020
- Did she tell you that I met him first?
- No, I don't believe she did.
839
00:56:37,104 --> 00:56:39,147
Well, that's the truth
of the matter.
840
00:56:39,231 --> 00:56:41,775
I met him first
and introduced him to her.
841
00:56:41,858 --> 00:56:44,486
He did care the slightest for her,
and I knew it.
842
00:56:44,569 --> 00:56:46,696
Then he started
going around with her.
843
00:56:46,780 --> 00:56:51,618
Without her even dreaming that
it was actually me he was interested in.
844
00:57:16,184 --> 00:57:17,769
Terry!
845
00:57:20,647 --> 00:57:24,192
- What is it, dear?
- That light again!
846
00:57:24,776 --> 00:57:28,447
Wake up, dear.
You're dreaming again.
847
00:57:28,530 --> 00:57:31,366
No, it wasn't a dream!
Didn't you see it?
848
00:57:31,450 --> 00:57:35,078
There wasn't anything to see, dear.
You're dreaming, I tell you.
849
00:57:35,162 --> 00:57:37,622
It wasn't a dream!
It wasn't asleep!
850
00:57:37,706 --> 00:57:41,501
The whole room lighted up, Terry!
I saw everything in a great flash!
851
00:57:41,585 --> 00:57:47,340
Now, you're all right.
There is nothing to be afraid of.
852
00:57:49,426 --> 00:57:54,014
But I was sure I saw it.
I was sure of it!
853
00:57:54,097 --> 00:57:57,184
It doesn't matter,
it really doesn't.
854
00:57:58,143 --> 00:58:01,813
But what is it?
What do you think it is?
855
00:58:02,397 --> 00:58:05,692
Something is happening to me,
and I don't know what it is!
856
00:58:05,775 --> 00:58:08,111
I don't understand it!
857
00:58:08,195 --> 00:58:10,197
You're just imagining things.
858
00:58:10,280 --> 00:58:14,367
Your nerves are playing
little tricks on you, that's all.
859
00:58:14,451 --> 00:58:16,077
I'm so scared!
860
00:58:16,786 --> 00:58:19,915
I'm so scared!
I don't know what to do!
861
00:58:23,960 --> 00:58:26,713
It's nothing really.
862
00:58:36,306 --> 00:58:38,850
Just remember I'm with you...
863
00:58:38,934 --> 00:58:43,855
and I'm always going to be with you.
No matter what happens.
864
00:58:52,739 --> 00:58:55,242
So that's all there is to it?
865
00:58:55,951 --> 00:58:58,662
Yes, that's all there is,
I'm afraid.
866
00:58:59,246 --> 00:59:01,748
I didn't promise you
a great deal more, remember?
867
00:59:01,831 --> 00:59:04,459
All I can say positively
is that Ruth didn't do it.
868
00:59:04,543 --> 00:59:07,546
She's simple isn't capable of that sort of thing.
That I know.
869
00:59:07,629 --> 00:59:11,758
- That does narrows it down a bit.
- Terry is paranoiac.
870
00:59:11,841 --> 00:59:14,761
A paranoiac has no more conscience,
no more sense of right and wrong...
871
00:59:14,844 --> 00:59:18,807
than a two year old.
A paranoiac is capable of anything.
872
00:59:20,016 --> 00:59:21,685
That's something,
but not much.
873
00:59:21,768 --> 00:59:25,730
You can't run loonies in until they have
done something, broken some kind of law.
874
00:59:25,814 --> 00:59:27,816
If the family don't see fit
to commit them...
875
00:59:27,899 --> 00:59:30,193
you've to wait until
someone is set on fire.
876
00:59:30,277 --> 00:59:31,486
Unfortunately.
877
00:59:31,570 --> 00:59:33,572
Pretty tough on Ruth.
878
00:59:34,364 --> 00:59:36,449
You gotta tell her, aren't you?
879
00:59:37,325 --> 00:59:40,996
I suppose so.
But it's not going to be easy.
880
00:59:41,079 --> 00:59:46,376
- Apparently, she hasn't a ghost of a suspicion.
- No? What about that double alibi?
881
00:59:46,459 --> 00:59:49,629
She could be tricked.
Terry could trick her.
882
00:59:49,713 --> 00:59:51,298
Well...
883
00:59:53,341 --> 00:59:55,135
Much obliged anyway, doc.
884
00:59:55,218 --> 00:59:58,346
Yeah... Sorry I couldn't have
been more help to you.
885
00:59:58,430 --> 01:00:00,557
- Good night, Sergeant.
- Good night, doc.
886
01:00:01,975 --> 01:00:04,519
- You gonna see Ruth again soon?
- I expect to.
887
01:00:04,603 --> 01:00:07,480
- Tell her no matter, no matter how hard it is.
- I will.
888
01:00:07,564 --> 01:00:11,151
Because it's six to uneven the other one
will pop off again before it's over.
889
01:00:11,234 --> 01:00:14,112
- It's quite possible.
- It's better than that.
890
01:00:14,195 --> 01:00:16,197
And watch out for yourself, too.
891
01:00:16,281 --> 01:00:19,618
I don't think I figure very seriously
in our calculations.
892
01:00:19,701 --> 01:00:23,288
She didn't mind these tests,
it was just another challenge to her.
893
01:00:23,371 --> 01:00:26,791
Another opportunity to show the world
what contempt she has for it.
894
01:00:26,875 --> 01:00:29,085
That was the first tip off
I got on her.
895
01:00:29,169 --> 01:00:32,380
Don't you say there was no pattern
to a psychotic's calculations.
896
01:00:32,464 --> 01:00:34,883
- Well...
- Don't be too modest, doc.
897
01:00:36,092 --> 01:00:39,012
- All right, I'll tell her.
- When?
898
01:00:40,305 --> 01:00:41,890
Tonight if I can.
899
01:00:43,016 --> 01:00:45,393
- Good night.
- Good night.
900
01:00:49,105 --> 01:00:53,818
You know, it might help if Terry came out
and spit on the sidewalk or something.
901
01:00:53,902 --> 01:00:55,987
Then we could pick her up.
902
01:00:56,571 --> 01:00:59,199
If I was that young man,
I'd feel a trifle nervous.
903
01:00:59,282 --> 01:01:00,200
Yeah? Why?
904
01:01:00,283 --> 01:01:05,330
Because from the way he tell it,
he looks very much to me like the new Peralta.
905
01:01:05,413 --> 01:01:07,624
The target for tonight?
906
01:01:07,707 --> 01:01:09,167
That's the way it is.
907
01:01:09,250 --> 01:01:12,462
The minute the doctor falls in love
with his patient, from then on...
908
01:01:12,545 --> 01:01:15,256
he's about as useful
as a papoose.
909
01:01:24,724 --> 01:01:27,185
- Hello.
- Hello.
910
01:01:27,268 --> 01:01:31,189
- Hello, Ruth?
- Hello Scott! How are you, dear?
911
01:01:31,272 --> 01:01:34,693
- Are you alone?
- Yes. Why?
912
01:01:35,360 --> 01:01:37,445
I don't want Terry to know.
913
01:01:37,529 --> 01:01:41,741
- Do you think I could see you alone tonight?
- Of course. When?
914
01:01:41,825 --> 01:01:43,660
Anytime.
Whenever you say.
915
01:01:43,743 --> 01:01:47,080
Could I make it rather late?
Around 11?
916
01:01:47,163 --> 01:01:50,917
- She'd be asleep by then.
- 11 is all right for me.
917
01:01:51,000 --> 01:01:53,420
Supposing I come to your apartment
at 11 or a little after.
918
01:01:53,503 --> 01:01:57,716
I'll leave the front door unlocked,
and you come straight up to the top of the stairs.
919
01:01:57,799 --> 01:01:59,634
I understand.
920
01:02:25,744 --> 01:02:27,078
Do you mind?
921
01:02:28,246 --> 01:02:33,585
No. Of course not.
I couldn't be more pleased.
922
01:02:33,668 --> 01:02:37,380
You know there's no one in the world
I'd rather see walk in that door.
923
01:02:37,464 --> 01:02:39,090
I saw your light,
I was walking...
924
01:02:39,174 --> 01:02:41,509
and I thought
if you weren't busy for a little while...
925
01:02:41,593 --> 01:02:45,555
No, no, no.
I was just wondering what to do next.
926
01:02:45,638 --> 01:02:50,477
- Not that it's anything important...
- Feeling depressed?
927
01:02:50,560 --> 01:02:53,188
I guess so.
Something like that.
928
01:02:55,648 --> 01:02:57,442
Have you had your dinner?
929
01:02:57,525 --> 01:03:00,278
Then what do you say?
Instead of dinner with me tomorrow night...
930
01:03:00,361 --> 01:03:03,156
how about having it with me tonight
and tomorrow night?
931
01:03:03,239 --> 01:03:07,368
- Oh, I didn't mean...
- And as many other nights as you can spare.
932
01:03:07,452 --> 01:03:11,623
But tonight, my dear,
I think we should have it with music.
933
01:03:38,233 --> 01:03:41,027
You sure you don't
want to tell me?
934
01:03:41,569 --> 01:03:44,113
What causes hallucinations?
935
01:03:44,197 --> 01:03:45,532
Hallucinations?
936
01:03:45,615 --> 01:03:49,244
Things you imagine you see or hear.
What causes them?
937
01:03:50,036 --> 01:03:51,830
Bad nerves.
938
01:03:51,913 --> 01:03:53,581
Just nerves?
939
01:03:54,123 --> 01:03:56,376
Or a sick mind.
940
01:04:07,178 --> 01:04:09,931
- May I explain something?
- No, please don't.
941
01:04:10,014 --> 01:04:12,100
I think I'd like
to go home now.
942
01:04:12,183 --> 01:04:16,980
Would you get my bag and gloves?
I'll wait for you here and will go out his way.
943
01:04:17,063 --> 01:04:19,607
Of course, dear.
I'll be right back.
944
01:04:50,346 --> 01:04:52,348
Police headquarters.
945
01:04:54,017 --> 01:04:56,311
Lieutenant Stevenson, please.
946
01:04:58,271 --> 01:05:00,899
Lieutenant?
This is Scott Elliott.
947
01:05:01,441 --> 01:05:04,861
What do you think of me
in the role of a human booby trap?
948
01:05:04,944 --> 01:05:07,113
So you got the picture at last?
949
01:05:07,196 --> 01:05:09,282
It's possible.
950
01:05:09,365 --> 01:05:11,618
Would you still be there 10:30?
951
01:05:11,701 --> 01:05:14,203
I wanna talk to you
about something that has come up
952
01:05:14,287 --> 01:05:17,248
Something that may be more
on your line than mine.
953
01:05:17,332 --> 01:05:20,960
I'll be right here, partner,
from 10:30 on.
954
01:05:23,212 --> 01:05:25,632
- She loaded again?
- Looks like it.
955
01:05:25,715 --> 01:05:28,760
He's a very smart guy
for a college man.
956
01:05:48,279 --> 01:05:50,865
- Are you ready?
- Thanks.
957
01:05:50,949 --> 01:05:53,993
Oh, come on,
you can do better than that.
958
01:06:19,060 --> 01:06:21,270
I was worried.
Where did you go?
959
01:06:22,188 --> 01:06:23,731
Walk.
960
01:06:23,815 --> 01:06:26,192
- With Scott?
- No.
961
01:06:49,590 --> 01:06:53,219
Haven't you seen him?
He called about 7.
962
01:06:53,302 --> 01:06:55,513
- Who?
- Scott.
963
01:06:56,681 --> 01:06:59,100
I told you
I haven't seen him.
964
01:07:00,977 --> 01:07:05,857
- You just come in?
- No, I'm just going out. To dance.
965
01:07:10,403 --> 01:07:12,613
I don't know whether I ought
to leave you here alone or not.
966
01:07:12,697 --> 01:07:15,658
Do not be silly,
I'm all right.
967
01:07:16,576 --> 01:07:18,369
Have you been taking
your capsules?
968
01:07:18,453 --> 01:07:21,039
- No.
- Why not?
969
01:07:21,122 --> 01:07:24,876
- They're no good.
- Maybe you don't take enough.
970
01:07:25,501 --> 01:07:29,130
But be careful,
don't take too many.
971
01:07:33,301 --> 01:07:35,053
Look, darling...
972
01:07:37,472 --> 01:07:39,515
try not to worry so much.
973
01:07:39,599 --> 01:07:44,187
No matter what happens,
they can't do a thing without my consent...
974
01:07:44,270 --> 01:07:47,398
and I'll never in the world give that,
believe me.
975
01:07:47,482 --> 01:07:49,275
I know, dear.
976
01:07:49,358 --> 01:07:52,862
So don't be too scared.
We'll never be separated.
977
01:07:52,945 --> 01:07:56,949
You and I are gonna be together
as long as we live.
978
01:07:57,033 --> 01:08:00,578
Remember that, darling,
always.
979
01:08:05,083 --> 01:08:06,834
Good night, dear.
980
01:08:07,335 --> 01:08:09,754
I won't stay out too late.
981
01:08:09,837 --> 01:08:11,339
Goodbye.
982
01:09:46,893 --> 01:09:48,561
Come in.
983
01:09:50,313 --> 01:09:52,356
I'm so glad you came.
984
01:09:57,528 --> 01:10:00,406
I wondered about
how you lived.
985
01:10:01,032 --> 01:10:05,953
I apologize for its neatness but I have
no woman around to keep it messed up.
986
01:10:06,037 --> 01:10:07,455
I'll hold it.
987
01:10:08,206 --> 01:10:11,000
- Could I get you something to drink?
- No, thanks.
988
01:10:11,083 --> 01:10:14,253
I hope I didn't alarm you
with all that urgency and mystery...
989
01:10:14,337 --> 01:10:17,256
No, I was just puzzled that
you felt you needed some excuse.
990
01:10:17,340 --> 01:10:20,259
I'd have come anyway.
You know that.
991
01:10:20,343 --> 01:10:22,011
Sit here.
992
01:10:22,887 --> 01:10:24,305
But it wasn't an excuse.
993
01:10:24,388 --> 01:10:27,683
I was quite serious, it was something I thought
we should discuss right away privately.
994
01:10:27,767 --> 01:10:31,354
- Does it have to be tonight?
- I'm afraid so, dear. It's quite important.
995
01:10:31,437 --> 01:10:34,857
- It's about Terry.
- You don't like Terry, do you?
996
01:10:34,941 --> 01:10:38,069
- Of course I like her.
- But what?
997
01:10:38,152 --> 01:10:41,239
But, I love you.
998
01:10:41,322 --> 01:10:42,823
Why?
999
01:10:42,907 --> 01:10:45,993
- Why do I love you?
- Why me and not her?
1000
01:10:46,077 --> 01:10:47,995
That's something
I'm very curious about.
1001
01:10:48,079 --> 01:10:51,832
Why did you choose me instead of her?
We're so much alike.
1002
01:10:51,916 --> 01:10:55,711
What was it you saw in me
that you didn't see in her?
1003
01:10:55,795 --> 01:10:58,214
How can I answer that?
1004
01:10:58,297 --> 01:11:01,050
All I know is that
you're the one I fell in love with.
1005
01:11:01,133 --> 01:11:04,887
- What else do I have to know?
- Am I better looking than she is?
1006
01:11:04,971 --> 01:11:07,682
- Well, to me you are, of course!
- Don't laugh.
1007
01:11:07,765 --> 01:11:13,312
I'm serious, I want to know
what you think the difference is.
1008
01:11:13,396 --> 01:11:16,399
For instance, kiss me.
1009
01:11:21,404 --> 01:11:24,657
Do you really believe you could tell that
from one of Terry's?
1010
01:11:24,740 --> 01:11:26,826
Or my lips from hers?
1011
01:11:29,036 --> 01:11:30,329
I think so.
1012
01:11:30,413 --> 01:11:33,249
- Have you ever kissed Terry?
- No.
1013
01:11:33,332 --> 01:11:37,295
Then how can you possible know?
How could you even say such a thing?
1014
01:11:37,378 --> 01:11:42,591
I'm not sure, but I think
I'd know in my heart.
1015
01:11:43,342 --> 01:11:46,512
- Would you really?
- I think so.
1016
01:11:46,595 --> 01:11:48,931
Of course,
I don't believe it for a second.
1017
01:11:49,015 --> 01:11:53,894
But I want to asked you anyway
because it's usually Terry they usually go for.
1018
01:11:53,978 --> 01:11:57,606
- She is the one that really sends them.
- But that's not true.
1019
01:11:57,690 --> 01:11:59,108
Of course it's true.
1020
01:11:59,191 --> 01:12:03,779
Terry is the smart one.
I've told you that before.
1021
01:12:03,863 --> 01:12:08,075
No, they don't go for her,
that's the trouble with her.
1022
01:12:08,159 --> 01:12:13,289
- That's why I wanted to talk to you.
- I'm afraid I don't know what you mean.
1023
01:12:13,372 --> 01:12:17,460
It's not an easy thing to tell you,
but I feel that I should.
1024
01:12:17,543 --> 01:12:22,423
Terry is not well.
She's sick... inside.
1025
01:12:22,506 --> 01:12:26,344
She needs help from you
and from me if possible.
1026
01:12:26,427 --> 01:12:28,304
"Sick"? How?
1027
01:12:29,430 --> 01:12:33,351
She is twisted inside.
1028
01:12:33,434 --> 01:12:35,269
How it got started,
I don't know.
1029
01:12:35,353 --> 01:12:39,148
Some incident when you were babies,
I imagine, that you've both forgotten.
1030
01:12:39,231 --> 01:12:42,777
But there's a natural strong rivalry
between sisters...
1031
01:12:42,860 --> 01:12:45,696
and ever since that incident,
whatever it was...
1032
01:12:45,780 --> 01:12:50,910
it's grown more and more bitter
in her until now it's... abnormal.
1033
01:12:50,993 --> 01:12:54,163
And she needs care
and attention right away.
1034
01:12:54,246 --> 01:12:59,168
Terry and I has never been rivals.
Never. Not in the slightest.
1035
01:12:59,251 --> 01:13:01,462
All women are rivals
fundamentally...
1036
01:13:01,545 --> 01:13:05,049
but it never bothers them because they
automatically discount the successes of others...
1037
01:13:05,132 --> 01:13:08,886
and alibi their own failures
on the grounds of circumstances.
1038
01:13:08,969 --> 01:13:10,513
Luck, they say.
1039
01:13:10,596 --> 01:13:13,140
But between sisters
it's a little more serious.
1040
01:13:13,224 --> 01:13:15,810
The circumstances are
generally about the same...
1041
01:13:15,893 --> 01:13:19,522
so they have fewer excuses
with which to comfort themselves.
1042
01:13:19,605 --> 01:13:24,068
That's why sisters can hate each other
with such terrifying intensity.
1043
01:13:24,985 --> 01:13:29,115
As for twins,
especially identical twins...
1044
01:13:29,198 --> 01:13:34,328
you must have some idea yourself
what agonies of jealousy are possible.
1045
01:13:38,624 --> 01:13:40,167
Go on.
1046
01:13:45,381 --> 01:13:48,634
People, men particularly, find
it easy enough to like you.
1047
01:13:48,717 --> 01:13:50,845
You're a natural and normal.
1048
01:13:50,928 --> 01:13:55,683
By the grace of God, you've managed
to escape that poison of rivalry and jealousy.
1049
01:13:55,766 --> 01:13:56,934
But not she.
1050
01:13:57,017 --> 01:14:02,606
In spite of the truth of what you say that actually
on the surface there's little to choose between you.
1051
01:14:04,108 --> 01:14:06,527
That is of course a lie!
1052
01:14:08,446 --> 01:14:10,448
I'm sorry, my dear,
but it isn't.
1053
01:14:10,531 --> 01:14:14,118
It's the whole history of her case
by her word as well as yours.
1054
01:14:14,201 --> 01:14:18,122
The boy Dayton, remember?
And the lawyer in Chicago...
1055
01:14:18,205 --> 01:14:20,708
and that family that wanted
to adopt you but not her.
1056
01:14:20,791 --> 01:14:23,794
It's the same story
over and over and over again.
1057
01:14:23,878 --> 01:14:27,089
Whichever they met first,
it was you they preferred in the end.
1058
01:14:27,173 --> 01:14:30,759
I've never listened to such utter nonsense
in all my life!
1059
01:14:30,843 --> 01:14:34,680
I called you tonight because I want you
to talk to her about this.
1060
01:14:34,763 --> 01:14:37,516
I want you to as the one
nearest and dearest to her...
1061
01:14:37,600 --> 01:14:40,019
to persuade her to go to a doctor
and put herself under his care.
1062
01:14:40,102 --> 01:14:42,688
I want you to get her
to do this at once.
1063
01:14:42,771 --> 01:14:45,608
And if I refuse to insult her
with such incredible rot?
1064
01:14:45,691 --> 01:14:50,237
But you mustn't. I can't tell you how important
it is that she gets this care immediately.
1065
01:14:50,321 --> 01:14:52,198
And if she refuses?
1066
01:14:55,159 --> 01:14:57,703
If you refuse... Terry,
1067
01:14:58,329 --> 01:15:03,375
I'm afraid I'll have to tell
who killed Frank Peralta and why.
1068
01:15:33,489 --> 01:15:36,534
You can't.
You don't know.
1069
01:15:37,826 --> 01:15:39,745
I think I do.
1070
01:15:40,746 --> 01:15:44,833
Not that it matters, because there
is nothing you'll be able to do about it.
1071
01:15:44,917 --> 01:15:49,004
- Whatever you guess.
- Shall I remind you anyway?
1072
01:15:49,088 --> 01:15:50,923
If you wish.
1073
01:15:51,340 --> 01:15:55,219
Peralta was killed because
the same thing happened to you again.
1074
01:15:55,302 --> 01:15:59,181
It was Ruth he really loved
without even knowing she even existed.
1075
01:15:59,265 --> 01:16:02,726
It was your he courted,
took to dinner, the movies, to dance...
1076
01:16:02,810 --> 01:16:04,812
finally asked to marry him.
1077
01:16:04,895 --> 01:16:07,231
He didn't know
there were twins.
1078
01:16:07,314 --> 01:16:10,109
All he knew was that every now and then
the girl at the counter...
1079
01:16:10,192 --> 01:16:12,736
brought him a warmth
that he missed at other times.
1080
01:16:12,820 --> 01:16:14,738
That's what puzzled him.
1081
01:16:14,822 --> 01:16:17,449
That's why he asked me
about a split personality.
1082
01:16:17,533 --> 01:16:20,411
Nor do I think you were aware of all this
until that night in his apartment...
1083
01:16:20,494 --> 01:16:23,747
when he spoke of this curious
difference in you from time to time.
1084
01:16:23,831 --> 01:16:26,208
Then you knew
it had happened again.
1085
01:16:26,292 --> 01:16:29,253
It was Ruth
he was in love with, not you.
1086
01:16:29,336 --> 01:16:32,423
So you made sure that
if you couldn't have his love...
1087
01:16:32,506 --> 01:16:34,883
neither should Ruth.
1088
01:16:36,427 --> 01:16:38,929
Who else
have you told this to?
1089
01:16:46,020 --> 01:16:50,024
I said, who else have you told
this ridiculously story to?
1090
01:16:50,899 --> 01:16:52,359
Nobody else so far...
1091
01:16:52,443 --> 01:16:55,529
and there'll be no need to tell it again
if you do what I suggest.
1092
01:16:55,613 --> 01:16:59,450
Go to your doctor and be guided wholly
by what he says.
1093
01:16:59,533 --> 01:17:03,078
I see no particular necessity for that.
It's just as I told you:
1094
01:17:03,162 --> 01:17:06,540
There's nothing you can do about it,
no matter how strongly you feel.
1095
01:17:06,624 --> 01:17:08,584
You don't think so?
1096
01:17:08,667 --> 01:17:11,712
No. I'm afraid you've just been
wasting your time.
1097
01:17:11,795 --> 01:17:14,798
- Haven't you forgotten Ruth?
- Not at all.
1098
01:17:14,882 --> 01:17:17,051
But you must have,
because I can assure you...
1099
01:17:17,134 --> 01:17:20,346
she won't take this
"ridiculous" story so lightly.
1100
01:17:20,429 --> 01:17:23,807
I don't suppose so.
She's been behaving so strange lately...
1101
01:17:23,891 --> 01:17:26,018
that I wouldn't
put anything past her.
1102
01:17:26,101 --> 01:17:31,440
But I doubt that anyone would take seriously
the word of a girl who suffers from hallucinations.
1103
01:17:31,523 --> 01:17:33,609
Or hasn't she told you?
1104
01:17:34,652 --> 01:17:36,779
Just a minute!
What do you mean by that?
1105
01:17:36,862 --> 01:17:38,572
Where's Ruth now?
1106
01:17:38,656 --> 01:17:42,242
Look... Are you so sure
which one you've kissed?
1107
01:17:42,326 --> 01:17:46,830
- Of course I am.
- Look closely. Are you certain?
1108
01:17:52,211 --> 01:17:53,796
Hello?
1109
01:17:53,879 --> 01:17:57,758
- Speaking.
- Have you still got that Terry there with you?
1110
01:17:58,425 --> 01:18:02,179
Could you bring her her over by yourself
or do you want me to sent the wagon?
1111
01:18:02,262 --> 01:18:03,847
Just a minute.
1112
01:18:04,598 --> 01:18:06,642
- Who is that?
- The guy from the hospital.
1113
01:18:06,725 --> 01:18:11,188
- I'll be with you in a minute.
- Sorry, doc, but I have bad news.
1114
01:18:11,271 --> 01:18:15,859
I got nervous after I left you and I decided
to come over here and take a look for myself.
1115
01:18:15,943 --> 01:18:19,613
I hate to have to tell you this,
but when I got in here...
1116
01:18:20,781 --> 01:18:22,366
What?
1117
01:18:25,452 --> 01:18:26,995
No...
1118
01:18:37,589 --> 01:18:40,759
All right Stevenson,
I'll be right over.
1119
01:18:45,264 --> 01:18:49,393
Ruth's dead.
She's killed herself.
1120
01:18:50,477 --> 01:18:52,771
Does that surprises you?
1121
01:19:08,412 --> 01:19:11,290
I'm terribly sorry, doc,
but...
1122
01:19:12,750 --> 01:19:16,920
I'm terribly sorry, Miss Collins.
Sit here.
1123
01:19:17,004 --> 01:19:20,299
- May I go in...?
- Well, I suppose so, if you want to.
1124
01:19:20,382 --> 01:19:24,094
The examiner is in there.
You go with him Franklin.
1125
01:19:26,180 --> 01:19:29,224
Can you tell me
what happened?
1126
01:19:29,308 --> 01:19:32,394
She took some of this
sleeping junk apparently.
1127
01:19:32,478 --> 01:19:35,272
It was empty
in the bathroom.
1128
01:19:35,814 --> 01:19:38,901
She's been taking it
for the last 2 or 3 months.
1129
01:19:38,984 --> 01:19:41,028
Ms. Collins...
1130
01:19:43,739 --> 01:19:46,575
I hate to have to ask you questions,
at a time like this...
1131
01:19:46,658 --> 01:19:49,495
but did she have any reason
you know of?
1132
01:19:49,995 --> 01:19:51,872
Yes, I'm afraid she did.
1133
01:19:51,955 --> 01:19:55,083
- What was it, Miss Collins?
- Her conscience.
1134
01:19:55,167 --> 01:19:56,794
Oh! Yeah?
1135
01:19:56,877 --> 01:19:58,378
I don't...
1136
01:19:58,962 --> 01:20:03,550
Take your time, Ms. Collins.
I'm not pressing you. I know it's a tough situation.
1137
01:20:03,634 --> 01:20:04,885
I'm all right...
1138
01:20:04,968 --> 01:20:09,681
It's just that I have been
under such a strain, and now this.
1139
01:20:11,016 --> 01:20:13,894
But she's free now,
poor darling.
1140
01:20:14,645 --> 01:20:17,147
And now I have a right
to some peace too.
1141
01:20:17,231 --> 01:20:21,109
Of course you'll have.
Make a clean breast of it now, the whole thing.
1142
01:20:21,193 --> 01:20:23,779
You'd be surprised,
how much better you'll feel.
1143
01:20:29,827 --> 01:20:31,370
She killed him.
1144
01:20:32,538 --> 01:20:34,456
She killed him?
1145
01:20:35,833 --> 01:20:38,627
She said she didn't,
but I know she did.
1146
01:20:38,710 --> 01:20:40,212
I believed her at first.
1147
01:20:40,295 --> 01:20:44,049
I kept on believing her for a long time.
But now I know that she did it.
1148
01:20:44,132 --> 01:20:48,303
Take this down.
That night, Ms. Collins, what happened?
1149
01:20:48,387 --> 01:20:51,598
When I got home from Jefferson Park,
she was already in bed.
1150
01:20:51,682 --> 01:20:53,308
I thought asleep.
1151
01:20:53,392 --> 01:20:55,894
When it all came out, she made
me promise not to say anything...
1152
01:20:55,978 --> 01:20:57,980
because she knw I knew
she'd been out with him.
1153
01:20:58,063 --> 01:21:00,816
- You believed her then?
- Yes, but...
1154
01:21:01,650 --> 01:21:05,946
It was something the matter with Terry.
She was sick inside.
1155
01:21:06,029 --> 01:21:08,073
She was twisted.
1156
01:21:08,699 --> 01:21:12,619
- You mean Ruth?
- No, Terry. I'm Ruth.
1157
01:21:12,703 --> 01:21:14,997
It was a kind of deep bitterness.
1158
01:21:15,080 --> 01:21:18,250
Wait a minute...
I thought you were Terry!
1159
01:21:18,333 --> 01:21:22,671
No, I'm talking about Terry,
I'm Ruth.
1160
01:21:22,754 --> 01:21:25,299
- But didn't you...?
- Didn't I what?
1161
01:21:25,883 --> 01:21:29,803
Nothing. I'm just a little...
Go on.
1162
01:21:29,887 --> 01:21:33,640
Then Scott found out about it.
Something in those tests.
1163
01:21:33,724 --> 01:21:38,937
And he told me tonight,
he told me she was not right...
1164
01:21:39,021 --> 01:21:42,441
She was sick inside...
with jealousy...
1165
01:21:42,524 --> 01:21:44,610
That's why she killed him,
Scott says.
1166
01:21:44,693 --> 01:21:46,737
He didn't know
that we were two of us.
1167
01:21:46,820 --> 01:21:49,698
- All he knew was...
- Just a minute.
1168
01:21:49,781 --> 01:21:53,285
- What are you trying to pull?
- I'm just telling what you told me.
1169
01:21:53,368 --> 01:21:55,704
Just about what you told me.
Remember?
1170
01:21:55,787 --> 01:21:58,665
But this isn't Ruth,
this is Terry!
1171
01:21:58,749 --> 01:22:01,793
No, Scott, we've been over all that
once tonight.
1172
01:22:01,877 --> 01:22:05,005
This is ridiculous! I know this girl
almost as well as I know myself.
1173
01:22:05,088 --> 01:22:06,798
- And it's Terry!
- How do you know?
1174
01:22:06,882 --> 01:22:09,885
How do I know? I've been studying them
daily for almost two months.
1175
01:22:09,968 --> 01:22:13,764
I have no more difficulty telling these girls apart
than I have telling you and me apart.
1176
01:22:13,847 --> 01:22:15,474
- Can you prove it?
- Prove it?
1177
01:22:15,557 --> 01:22:18,560
All I know is that she says she's Ruth.
She certainly sounds like Ruth.
1178
01:22:18,644 --> 01:22:20,729
And unless you have some way
of proving different...
1179
01:22:20,812 --> 01:22:21,939
- Shall I go on?
- You bet!
1180
01:22:22,022 --> 01:22:25,150
I think we're getting somewhere with this.
Go ahead.
1181
01:22:25,233 --> 01:22:27,527
The tests only showed
what I'd known for a long time:
1182
01:22:27,611 --> 01:22:30,113
That she hated me
from the bottom of her heart...
1183
01:22:30,197 --> 01:22:32,950
because men find it easy enough
to like me, but not her!
1184
01:22:33,033 --> 01:22:35,243
It was the same story
over and over again.
1185
01:22:35,327 --> 01:22:37,204
Whichever they met first...
1186
01:22:42,417 --> 01:22:44,461
I'm sorry, dear.
1187
01:23:15,742 --> 01:23:18,620
- You're not sourly, are you?
- Of course not.
1188
01:23:18,704 --> 01:23:22,749
I didn't explain to you what I was gonna do
is I didn't know myself until I got here.
1189
01:23:22,833 --> 01:23:25,836
It was only after a talk with Ruth
that the idea came to me.
1190
01:23:25,919 --> 01:23:29,214
Then it was too late to explain.
So I just had to take a chance.
1191
01:23:29,297 --> 01:23:31,758
All I can say is
you aged me 10 years...
1192
01:23:31,842 --> 01:23:34,219
but under the circumstances
I forgive you.
1193
01:23:34,302 --> 01:23:36,930
- You wanna know why I got nervous?
- Why?
1194
01:23:37,014 --> 01:23:39,266
Psychological reasons.
1195
01:23:39,850 --> 01:23:42,269
I got to thinking
about what you'd told me...
1196
01:23:42,352 --> 01:23:45,856
and then it occurred to me that maybe
Ruth was in more danger than you are.
1197
01:23:45,939 --> 01:23:48,984
After all, even a nut can figure out
that it's simpler to get rid of a rival...
1198
01:23:49,067 --> 01:23:52,779
than go knocking off her boyfriends
all the rest of her life.
1199
01:23:52,863 --> 01:23:57,117
- I take back what I said about the police.
- Thank you, doc.
1200
01:24:14,968 --> 01:24:19,097
Fourth-floor, novelty department,
$9.75 this week only.
1201
01:24:31,234 --> 01:24:33,278
Was the mirror me?
1202
01:24:33,361 --> 01:24:35,155
The reflection was.
1203
01:24:35,238 --> 01:24:40,327
That's what twins are.
Reflections of each other. Everything in reverse.
1204
01:24:40,911 --> 01:24:43,830
- And now, will you answer on question for me?
- What?
1205
01:24:43,914 --> 01:24:48,710
Under the circumstance you're going to say
it is impossible, of course, but...
1206
01:24:49,586 --> 01:24:53,423
why are you so much more beautiful
than your sister?
103256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.