All language subtitles for a The Dark Mirror 1946 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,397 --> 00:02:27,983 - Good morning, Lieutenant. - Good morning, Templar. 2 00:02:31,486 --> 00:02:33,238 They are all here. How would you want them? 3 00:02:33,321 --> 00:02:36,283 Give me the woman that reported it first, the cleaning woman. 4 00:02:36,366 --> 00:02:39,953 - Her husband is with her. - Alright both of them. 5 00:02:41,413 --> 00:02:43,498 You and your husband. 6 00:02:45,917 --> 00:02:47,711 Sit down, please. 7 00:02:55,260 --> 00:02:58,722 - What was the man's name? - Dr. Frank Peralta. 8 00:02:59,848 --> 00:03:02,601 Dr. Frank Peralta. All right, what happen? 9 00:03:02,684 --> 00:03:07,314 When I went in this morning to clean up, it was at 7.30 10 00:03:07,397 --> 00:03:10,358 There he was, just laying there. 11 00:03:10,442 --> 00:03:14,779 - You live at the same address, Mr. Benson? - That's right, same floor. 12 00:03:14,863 --> 00:03:17,449 - You saw him last night? - Around 10 o'clock. 13 00:03:17,532 --> 00:03:19,201 He was coming in. I was going out. 14 00:03:19,284 --> 00:03:22,329 - Was he alone? - No, he had a young lady with him. 15 00:03:22,412 --> 00:03:26,082 - You know the young lady? - Never saw her. Very pretty. 16 00:03:26,166 --> 00:03:30,670 - What was she wearing? - A blue suit, and flowers in her hair. 17 00:03:30,754 --> 00:03:34,174 - Gloves? - I do not think so, but I don't remember exactly. 18 00:03:34,257 --> 00:03:38,345 - I guess they were going home? - That's what I assumed. 19 00:03:38,428 --> 00:03:41,223 - And that was at 10 o'clock? - Around 10. 20 00:03:41,306 --> 00:03:45,936 - You think you know her if you saw her again? - I think so. We met face to face. 21 00:03:46,019 --> 00:03:47,646 I see. 22 00:03:48,313 --> 00:03:50,232 What do you know about her? 23 00:03:50,315 --> 00:03:53,151 I live in the apartment under Dr. Peralta. 24 00:03:53,235 --> 00:03:57,614 About 10:35 last night I heard this thud on the floor above my ceiling. 25 00:03:57,697 --> 00:04:01,243 - How do you know the time? - I had just turned on the 10:30 news. 26 00:04:01,326 --> 00:04:03,578 I heard footsteps on the stairs outside. 27 00:04:03,662 --> 00:04:07,624 I opened my door a bit and looked out. I was curious. 28 00:04:07,707 --> 00:04:11,753 I'm glad you were. What did you see? 29 00:04:11,836 --> 00:04:14,923 A young woman, quite pretty passed me and went out. 30 00:04:15,006 --> 00:04:18,635 - From doctor Peraltas apartment? - I suppose so. 31 00:04:18,718 --> 00:04:22,430 But you didn't see her come out of his door? 32 00:04:22,514 --> 00:04:26,017 I'm not sure. I don't think so. 33 00:04:26,101 --> 00:04:30,939 - Do you think you would recognize her? - Yes, I'm sure. 34 00:04:31,022 --> 00:04:34,234 I got a good look at her. She passed under the light. 35 00:04:34,317 --> 00:04:36,027 I see. 36 00:04:37,362 --> 00:04:41,199 - You're Dr. Peralta's secretary? - I was... 37 00:04:41,283 --> 00:04:43,910 Want do you know of his plans for last night? 38 00:04:43,994 --> 00:04:47,539 He had an engagement for dinner with a girl called Teresa Collins. 39 00:04:48,540 --> 00:04:53,545 - You didn't care for Ms. Collins I take it? - I know very little about her. 40 00:04:53,628 --> 00:04:56,506 But I couldn't believe that Dr. Peralta was in love with her. 41 00:04:56,589 --> 00:04:58,258 You mean he thought he was? 42 00:04:58,341 --> 00:05:01,261 Sometimes he did, sometimes he didn't. 43 00:05:01,344 --> 00:05:05,515 But she treated him so wickedly, she kept him in such a state. 44 00:05:07,017 --> 00:05:10,603 He was going to propose to her last night, he said. 45 00:05:10,687 --> 00:05:13,857 Teresa Collins? You know where she lives? 46 00:05:13,940 --> 00:05:17,569 No, but I can tell you where she works. 47 00:05:17,652 --> 00:05:20,739 She runs a magazine stand in the Medical Building. 48 00:05:20,822 --> 00:05:24,284 Where Dr. Peralta office are... were. 49 00:05:40,175 --> 00:05:44,637 Mrs. Didriksen, you go first. See if you see anybody you know. 50 00:05:44,721 --> 00:05:47,599 In the middle years, but not a bad little number at that. 51 00:05:47,682 --> 00:05:51,186 Keep your mind on what you're doing, will you? 52 00:05:58,943 --> 00:06:02,322 - You go out with me and I'll buy you a steak. - Good enough for me. 53 00:06:02,405 --> 00:06:06,368 - I ain't kidding. - Neither am I. Thank you. 54 00:06:07,285 --> 00:06:11,956 When I get out of this monkey suit, I ain't such a bad looking guy. 55 00:06:17,337 --> 00:06:20,715 - Benson, you go. - That's the girl all right. Behind the counter. 56 00:06:20,799 --> 00:06:23,093 - Are you sure? - Pretty sure. 57 00:06:23,176 --> 00:06:25,261 Pretty sure? Wouldn't you swear to it? 58 00:06:25,345 --> 00:06:27,347 I think so. 59 00:06:27,430 --> 00:06:30,350 Still, there's something... Yes, I swear to it. 60 00:06:30,433 --> 00:06:33,186 I hope you'll remember that. 61 00:06:34,437 --> 00:06:37,273 - Don't you remember me? - Sure if you want me to. 62 00:06:37,357 --> 00:06:39,651 I remember you all right. 63 00:06:43,488 --> 00:06:45,740 - Where did she go? - How do I know. What about in there? 64 00:06:45,824 --> 00:06:47,659 That's the girl all right. Behind the counter. 65 00:06:47,742 --> 00:06:50,912 - You would swear to it? - Yeah. On a stack of Bibles. 66 00:06:50,995 --> 00:06:54,374 Okay, thanks. We'll get in touch later. 67 00:06:57,544 --> 00:06:59,587 Looks pretty good. 68 00:07:00,505 --> 00:07:02,257 - Miss Collins? - Yes? 69 00:07:02,340 --> 00:07:04,092 I'm from the police department. 70 00:07:04,175 --> 00:07:07,053 - I beg your pardon. - Good morning, Doctor. 71 00:07:07,137 --> 00:07:10,849 Could you show me something in the line of lemon drops. 72 00:07:10,932 --> 00:07:14,811 - How about lemon drops? - Very good idea! 73 00:07:15,353 --> 00:07:18,064 I do not know how I can thank you. 74 00:07:24,571 --> 00:07:25,989 - I'm sorry. - Okay. 75 00:07:26,072 --> 00:07:28,241 Would you mind to tell me how you spent last night? 76 00:07:28,324 --> 00:07:29,742 - Why? - You mind? 77 00:07:29,826 --> 00:07:31,661 - No, but... - From 8 o'clock on. 78 00:07:31,744 --> 00:07:34,205 - What it's all about? - Begin at 9. 79 00:07:34,289 --> 00:07:35,999 - Will you tell me then? - Sure. 80 00:07:36,082 --> 00:07:39,210 All right. I went for a walk Jefferson Park. 81 00:07:39,294 --> 00:07:40,628 - Alone? - Yes. 82 00:07:40,712 --> 00:07:44,257 - How long did that take you? - I got home around 11:30, 11:45. 83 00:07:44,340 --> 00:07:46,718 For nearly three hours you walked alone in the park? 84 00:07:46,801 --> 00:07:50,763 Not exactly. For two hours I was listening to a band concert. 85 00:07:50,847 --> 00:07:54,601 A then I strolled by the lake and sat listening to the water. 86 00:07:54,684 --> 00:07:56,644 Then I got chilly, and went home. 87 00:07:56,728 --> 00:07:59,856 - In all that time you never met anybody you knew? - I didn't say that. 88 00:07:59,939 --> 00:08:01,357 Anybody who knows you, I should say. 89 00:08:01,441 --> 00:08:05,361 My butcher and his wife sat back with me were during the concert. 90 00:08:05,445 --> 00:08:10,658 - What his name? - Mr. Peterson, 14th street. That's were his shop is. 91 00:08:11,159 --> 00:08:15,205 - You'd speak to him? - Sure, we old friends! 92 00:08:15,288 --> 00:08:18,625 - I can check, remember. - All right, check. 93 00:08:19,792 --> 00:08:21,211 Anyone else? 94 00:08:21,294 --> 00:08:25,340 Yes. The park policeman down by the lake. We talked for a while. 95 00:08:25,423 --> 00:08:27,258 Do you know his name and number? 96 00:08:27,342 --> 00:08:30,887 No. But we know each other. We've talked down there before. 97 00:08:30,970 --> 00:08:35,350 - What's he? Some kind of sweetheart? - Not till I get his name anyway. 98 00:08:36,434 --> 00:08:37,644 The truth is... 99 00:08:37,727 --> 00:08:41,189 And a boy named Nat de Grott walked me home with me. 100 00:08:44,901 --> 00:08:46,903 Where do I find him? 101 00:08:47,487 --> 00:08:50,532 He works at the True Value shop at 15th and 5. 102 00:08:51,199 --> 00:08:55,787 - And he actually walked home with you? - Go ask him, if you don't believe me. 103 00:08:55,870 --> 00:08:58,915 - I intent to. - Now, what's this all about? 104 00:09:00,667 --> 00:09:03,836 Dr. Frank Peralta was murdered last night. 105 00:09:05,255 --> 00:09:09,926 - Murdered? - Stabbed to death straight through the heart. 106 00:09:19,269 --> 00:09:21,604 - Doctor... - Terry! 107 00:09:27,193 --> 00:09:29,237 Terry! What happened? 108 00:09:34,534 --> 00:09:36,286 - Break it up. - Yes, sir. 109 00:09:36,369 --> 00:09:39,205 Folks, keep moving, keep moving. 110 00:09:39,289 --> 00:09:41,708 It's all over, lady, keep moving. 111 00:09:42,875 --> 00:09:44,877 Well, what do you want? 112 00:10:02,061 --> 00:10:03,396 Hello, Franky? 113 00:10:04,397 --> 00:10:06,774 Okay. She's all right now. 114 00:10:06,858 --> 00:10:08,943 A little shaky. But okay, the doctor says. 115 00:10:09,027 --> 00:10:11,154 All right, let her go. 116 00:10:11,237 --> 00:10:12,989 Are you kidding? 117 00:10:13,072 --> 00:10:16,618 Of course I'm not kidding. It's a free country. 118 00:10:16,701 --> 00:10:19,329 You mean with two witnesses who saw her smack at the place? 119 00:10:19,412 --> 00:10:22,165 Against three that saw her smack away from it. 120 00:10:22,248 --> 00:10:25,251 4 smacking miles away! 121 00:10:25,335 --> 00:10:30,840 I saw them. Three solid tax-paying, God fearing citizens... 122 00:10:30,923 --> 00:10:35,094 who know her and talked to her all over Jefferson Park last night. 123 00:10:35,178 --> 00:10:37,805 From 9 o'clock to 11:35 p. m. 124 00:10:37,889 --> 00:10:41,476 - What do you know about that? - I don't get it. I just don't get it. 125 00:10:41,559 --> 00:10:45,563 It makes no more sense to me than Chinese music. 126 00:10:54,197 --> 00:10:56,908 - Second floor, Lieutenant. - Thanks. 127 00:11:13,132 --> 00:11:14,634 Can I come in? 128 00:11:14,717 --> 00:11:17,011 - Certainly. - Thanks. 129 00:11:20,014 --> 00:11:23,351 - How you feeling now? - All right, thank you. 130 00:11:23,976 --> 00:11:26,437 - It sticks, you know. - It sticks? 131 00:11:26,521 --> 00:11:28,106 The alibi. 132 00:11:28,189 --> 00:11:31,025 Oh! Well, of course, it's the truth. 133 00:11:31,109 --> 00:11:34,737 That butcher now, he couldn't be in love with you. 134 00:11:34,821 --> 00:11:37,281 - No... - The cop might. 135 00:11:37,365 --> 00:11:40,368 And another guy, but not the butcher, I don't think. 136 00:11:40,451 --> 00:11:41,494 I don't think so either. 137 00:11:41,577 --> 00:11:43,871 - Guys generally falls in love with you? - Some. 138 00:11:43,955 --> 00:11:45,540 Peralta? 139 00:11:45,623 --> 00:11:49,460 He was a very dear friend... very dear. 140 00:11:49,544 --> 00:11:52,463 Why did you quarrel with him? The elevator boy heard you yesterday. 141 00:11:52,547 --> 00:11:54,424 It wasn't a quarrel. We just differed about something. 142 00:11:54,507 --> 00:11:56,300 Rusty never liked him. 143 00:11:56,843 --> 00:11:59,262 Jealous? You think Rusty might have killed him? 144 00:11:59,345 --> 00:12:02,974 - Why? - He was in love with you to, right? 145 00:12:03,057 --> 00:12:05,852 For a policeman, you certainly spent a lot of time thinking about love. 146 00:12:05,935 --> 00:12:08,104 - I'm the romantic type. - Thanks. 147 00:12:08,187 --> 00:12:12,024 - You're left-handed? - Excuse me. Is this visit social or professional? 148 00:12:12,108 --> 00:12:15,319 You gave the doctor the lemon drops with your right hand. 149 00:12:15,403 --> 00:12:17,405 I was born left-handed. 150 00:12:18,448 --> 00:12:22,785 Most of the things I learned to do right-handed. I didn't liked being left-handed. 151 00:12:22,869 --> 00:12:26,247 The medical examier figures he was stabbed right-handed. 152 00:12:26,330 --> 00:12:29,917 - What am I supposed to say to that? - I'm just waiting to see. 153 00:12:32,086 --> 00:12:35,381 - If you don't mind... - We'll break this alibi. 154 00:12:35,465 --> 00:12:38,760 It might take time, but I'll figure it out. 155 00:12:39,218 --> 00:12:41,137 If you don't mind, I'd like you to leave. 156 00:12:41,220 --> 00:12:43,014 I'm tired and want to go to bed. 157 00:12:43,097 --> 00:12:45,183 - You and your... - Oh, Terry? 158 00:13:00,990 --> 00:13:02,909 So that's it! 159 00:13:02,992 --> 00:13:05,369 My sister... Ruth. 160 00:13:06,954 --> 00:13:09,248 Why didn't you tell me? 161 00:13:10,249 --> 00:13:11,793 Excuse me. 162 00:13:13,002 --> 00:13:15,087 I was going to when the time came. 163 00:13:15,171 --> 00:13:17,840 Everybody knows it, so it wouldn't be much use to hide it. 164 00:13:17,924 --> 00:13:19,759 Not at the Medical Building. They don't know it. 165 00:13:19,842 --> 00:13:21,260 No. Not there. 166 00:13:21,344 --> 00:13:23,679 That was so we could take days off if we wanted to. 167 00:13:23,763 --> 00:13:25,848 When we didn't have another job. 168 00:13:25,932 --> 00:13:28,810 You make a habit of that monkey business? 169 00:13:28,893 --> 00:13:31,229 All twins do now and again. 170 00:13:31,312 --> 00:13:32,772 Well... 171 00:13:33,606 --> 00:13:37,235 You're Terry... and you're, Ruth. 172 00:13:37,318 --> 00:13:40,363 - You've no idea how much this relieves me. - That's nice. 173 00:13:40,446 --> 00:13:45,117 - I thought I was losing me marbles. - It's not always easy to tell us apart. 174 00:13:45,201 --> 00:13:50,248 So I see. Which one was at Jefferson Park last night? 175 00:13:50,331 --> 00:13:52,500 - One of us. - That I know. 176 00:13:52,583 --> 00:13:56,838 Which one is what I asked. You... or you? 177 00:13:58,714 --> 00:14:02,134 I know you're stalling because I will get it out you one way or another. 178 00:14:02,218 --> 00:14:03,719 - So... - How? 179 00:14:04,846 --> 00:14:07,974 You don't want to make it any tougher than it is. 180 00:14:08,057 --> 00:14:12,103 So let's have it: Which of you did which last night? 181 00:14:13,563 --> 00:14:18,609 One of us spent the evening in Jefferson Park. The other went to bed early. 182 00:14:18,693 --> 00:14:22,905 But how can that one prove that? And that's all we got to say. 183 00:14:22,989 --> 00:14:25,700 Were you in Jefferson Park last night? 184 00:14:26,659 --> 00:14:29,370 Are you going to answer me or not? 185 00:14:29,453 --> 00:14:31,497 I'm not. 186 00:14:31,581 --> 00:14:34,542 You're only making trouble for yourselves. It'll only be harder for you in the end. 187 00:14:34,625 --> 00:14:37,628 - How? - Because you can't get away with this. It's... 188 00:14:37,712 --> 00:14:42,133 - What? - Will you cut this nonsense out and be sensible? 189 00:14:42,216 --> 00:14:43,551 A man was murdered. 190 00:14:43,634 --> 00:14:47,179 I give you one more chance. Let's see if we can get somewhere. 191 00:14:47,263 --> 00:14:50,600 Which one stayed home here last night? 192 00:14:53,102 --> 00:14:56,105 One of us spent the evening in Jefferson Park. And the other... 193 00:14:56,188 --> 00:14:59,358 But what one do which is what I'm asking. 194 00:14:59,442 --> 00:15:01,485 Which one did which? 195 00:15:05,948 --> 00:15:09,577 Okay... I'll just have to run you both in. 196 00:15:10,828 --> 00:15:13,414 - Are you allowed to play the field like that? - What? 197 00:15:13,497 --> 00:15:17,376 Can you throw any number of people in the court and tell the judge to take his pick? 198 00:15:17,460 --> 00:15:20,296 I'm afraid you'd look awfully funny explaining that to a lawyer. 199 00:15:20,379 --> 00:15:23,132 What lawyer? - - The one that will come to the police station... 200 00:15:23,215 --> 00:15:26,469 if we are not here to answer the phone any time tonight. 201 00:15:26,552 --> 00:15:28,971 - Pretty smart, aren't you. - Not dumb. 202 00:15:29,055 --> 00:15:33,517 Well, listen to this: Did you ever hear about a charge called obstructing justice? 203 00:15:33,601 --> 00:15:36,812 - Yes. - Then would you like to reconsider? 204 00:15:36,896 --> 00:15:38,606 Me...? Or her...? 205 00:15:41,025 --> 00:15:44,111 Look". Will you tell me one thing? 206 00:15:44,195 --> 00:15:47,531 - One of us... - Will you cut that out? 207 00:15:47,615 --> 00:15:53,037 - Is there no way to tell you apart? - We are identical. I though I told you that. 208 00:15:58,250 --> 00:16:01,921 It's all right, dear, he's not going to do anything. 209 00:16:02,004 --> 00:16:05,675 - You don't think so, huh? - No, I don't. 210 00:16:05,758 --> 00:16:08,135 I know what our rights are, and so will a judge. 211 00:16:08,219 --> 00:16:11,681 And one of them is the constitutional right not to say anything that might incriminate us. 212 00:16:11,764 --> 00:16:14,141 Constitutional right, she says! 213 00:16:14,225 --> 00:16:17,728 And will you please leave? Or do you want me to call our lawyer now? 214 00:16:17,812 --> 00:16:21,023 Okay, Ms. Collins, I'm a policeman, not a lawyer, so I give you this round... 215 00:16:21,107 --> 00:16:22,775 But just one round, remember. 216 00:16:22,858 --> 00:16:26,362 So don't try to duck out because we'll unravel this thing yet 217 00:16:26,445 --> 00:16:29,490 The law's never been licked yet by these Rube Goldberg defenses... 218 00:16:29,573 --> 00:16:31,033 and it is not going to start with this one. 219 00:16:31,117 --> 00:16:33,953 And bring a warrant next time with the name already written in. 220 00:16:34,036 --> 00:16:36,497 Did you read up on this before you did it? 221 00:16:36,580 --> 00:16:39,417 Never mind. Don't tell me. I don't want to hear it. 222 00:16:47,675 --> 00:16:50,428 - I forgot to tell you, Lieutenant... - Yeah? 223 00:16:50,511 --> 00:16:52,888 It's two of them, two twins. Did you get that? 224 00:16:52,972 --> 00:16:56,684 - Yeah, I got that. - Look very much alike, the fellow told me. 225 00:16:56,767 --> 00:16:58,894 Some people can't even tell them apart, he said. 226 00:16:58,978 --> 00:17:01,564 - Can't they really? - That's the way twins are. 227 00:17:01,647 --> 00:17:05,026 Yeah, thanks. I can see you got you eyes open all right. 228 00:17:05,109 --> 00:17:07,903 I try to keep on my toes as much as possible, Lieutenant. 229 00:17:07,987 --> 00:17:12,867 And don't we don't appreciate it either. Good night. 230 00:17:12,950 --> 00:17:14,618 Good night, Lieutenant. 231 00:17:15,286 --> 00:17:16,829 Thank you, sir. 232 00:17:21,125 --> 00:17:24,420 It's no use. There isn't even a piece of print on the handle. 233 00:17:24,503 --> 00:17:25,588 - Gloves? - Could be. 234 00:17:25,671 --> 00:17:29,008 There should be a state law against selling gloves to murders. 235 00:17:29,091 --> 00:17:32,803 - You know what they do in the old days? - That's no good, ladies bruise too easy. 236 00:17:32,887 --> 00:17:35,347 - Get me Judge Hill. - Yes. 237 00:17:39,185 --> 00:17:40,853 Judge Hill. 238 00:17:41,645 --> 00:17:44,190 - You know, I was just thinking. - Yeah? 239 00:17:44,273 --> 00:17:47,943 Maybe one of these babies has got a birthmark somewhere. 240 00:17:48,027 --> 00:17:51,363 And I was just wondering if it might not be a good idea if I ran back there... 241 00:17:51,447 --> 00:17:55,534 and made a kind of a thorough examination of both of them... 242 00:17:56,077 --> 00:17:59,121 - Just an idea... - All right, if you're through with the comedy relief... 243 00:17:59,205 --> 00:18:03,542 Here is the list of witnesses. Have them here at 9 a. m. tomorrow sharp. 244 00:18:03,626 --> 00:18:05,336 - Got it? - Got it. 245 00:18:06,462 --> 00:18:09,965 Oh, Judge Hill... Lieutenant Stevenson, Detective Bureau. 246 00:18:10,049 --> 00:18:13,886 I want a couple of warrants for Ruth and Teresa Collins. 247 00:18:13,969 --> 00:18:17,515 That's right. Charge: Suspicion of murder. 248 00:18:17,598 --> 00:18:19,517 Yes, sir, both of them. 249 00:18:20,017 --> 00:18:21,685 What? 250 00:18:21,769 --> 00:18:26,398 I'm gonna hang numbers on their backs like football players. 251 00:18:31,153 --> 00:18:33,322 All right, bring 'em in. 252 00:18:39,662 --> 00:18:43,707 - Where do you live, Collins? - 492, Kendale Avenue. 253 00:18:43,791 --> 00:18:46,502 - Have you been arrested before? - No. 254 00:18:46,585 --> 00:18:48,254 Turn around. 255 00:18:51,173 --> 00:18:54,135 - That's her, all right. No question in the world. - Bring her in. 256 00:18:54,218 --> 00:18:57,471 I'd know her in a million. Came to me. 257 00:18:59,265 --> 00:19:01,642 - Your name's Teresa Collins? - It is. 258 00:19:01,725 --> 00:19:04,812 You two girls are held in suspicion of murder. 259 00:19:04,895 --> 00:19:06,814 What do you got to say for yourselves? 260 00:19:06,897 --> 00:19:10,568 Neither one of us intends to say anything until we've talk to a lawyer. 261 00:19:10,651 --> 00:19:13,070 Well, how do you like that? 262 00:19:13,654 --> 00:19:16,031 Know her in a million, eh? 263 00:19:21,495 --> 00:19:23,247 What do you think, doc? Really? 264 00:19:23,330 --> 00:19:27,293 No idea, Rusty. It's hard to believe she could have done such a thing. 265 00:19:27,376 --> 00:19:31,797 Oh, she didn't. I know she didn't. Those guys are crazy. 266 00:19:31,881 --> 00:19:35,426 You better have a lemon drop, Good for the nerves. 267 00:19:36,302 --> 00:19:39,763 - Sent them in. - Will you go in, please? 268 00:19:42,808 --> 00:19:46,395 They are not gonna make me say one word against her. I tell you that right now. 269 00:19:46,478 --> 00:19:48,355 I knew her too well. 270 00:19:55,738 --> 00:19:57,281 We're sorry, Rusty. 271 00:19:58,199 --> 00:20:00,242 Dr. Elliott, Mr. District Attorney. 272 00:20:00,326 --> 00:20:02,328 - Thanks you very much for coming over. - Not at all. 273 00:20:02,411 --> 00:20:04,079 Sit down, will you? 274 00:20:08,584 --> 00:20:11,587 I don't think this is going to take us very long, Rusty. 275 00:20:11,670 --> 00:20:15,841 You told Lieutenant Stevenson that you saw Dr. Peralta at the magazine stand... 276 00:20:15,925 --> 00:20:20,304 talking and apparently arguing on the morning of the day Dr. Peralta was killed. 277 00:20:20,387 --> 00:20:22,640 - That right? - Yes, sir. 278 00:20:22,723 --> 00:20:25,309 Can you tell me which girl that was? 279 00:20:27,519 --> 00:20:29,772 - No, sir. - You are sure of that? 280 00:20:29,855 --> 00:20:32,983 I did not know that there were two of them. 281 00:20:35,194 --> 00:20:37,655 Quite a coincident, doctor. 282 00:20:38,948 --> 00:20:40,032 Quite. 283 00:20:42,284 --> 00:20:45,496 Scott Elliott, psychologist, Ph. d. 284 00:20:45,579 --> 00:20:49,458 Author of "Twins: A Clinical Study. Mental Traits of Identical Twins." 285 00:20:49,541 --> 00:20:53,504 "Twins and siblings." All published by the State University Press. 286 00:20:53,587 --> 00:20:55,047 Your own particular field. 287 00:20:55,130 --> 00:20:58,467 I have devoted quite some time and study to the subject. 288 00:20:58,550 --> 00:21:01,303 Did you know they were twins in this case? 289 00:21:01,387 --> 00:21:06,016 No. One at the time, twins look a good deal like singletons. 290 00:21:06,100 --> 00:21:09,728 Is there any foundation for the old popular belief... 291 00:21:09,812 --> 00:21:12,982 that the twins are usually penalized in some way... 292 00:21:13,065 --> 00:21:15,859 by nature, either physically or psychically? 293 00:21:15,943 --> 00:21:18,028 No, no, that's a superstition. 294 00:21:19,238 --> 00:21:21,573 Well, that clears that up. 295 00:21:21,657 --> 00:21:25,953 Lieztenant Stevenson reports that you had a conversation with Dr. Peralta that morning. 296 00:21:26,036 --> 00:21:28,998 Would you mind repeating what was said? 297 00:21:29,081 --> 00:21:32,167 He asked me if I had ever come across a case of split personality. 298 00:21:32,793 --> 00:21:36,338 - Go on. - Of course I told him I had. 299 00:21:36,422 --> 00:21:40,134 Then he asked if there was ever any danger in such a case. 300 00:21:40,217 --> 00:21:42,845 - He used the word "danger"? - Yes... 301 00:21:42,928 --> 00:21:45,723 Or if I thought all that kind of thing was exaggerated. 302 00:21:45,806 --> 00:21:49,476 - To which you replied? - I told him I couldn't say. 303 00:21:49,560 --> 00:21:54,356 I couldn't answer with a generality when he obviously had a specific in mind. 304 00:21:54,440 --> 00:21:56,650 And then he said something... 305 00:21:56,734 --> 00:22:00,112 "I had a battle with her this morning and I'm seeing her tonight. 306 00:22:00,195 --> 00:22:03,991 It's rather important." Then we separated. 307 00:22:06,285 --> 00:22:08,120 Seeing whom tonight? 308 00:22:08,203 --> 00:22:11,498 - Miss Collins, I supposed. - Which one? 309 00:22:15,127 --> 00:22:17,087 I have no idea. 310 00:22:17,171 --> 00:22:22,926 Then can you tell me now which girl was behind the counter that morning? 311 00:22:23,927 --> 00:22:25,596 No. 312 00:22:25,679 --> 00:22:29,683 That's all. Thank you very much, ladies and gentlemen for helping us out here this morning. 313 00:22:29,767 --> 00:22:31,602 - Thank you. - Thank you. 314 00:22:31,685 --> 00:22:34,605 Take the girls outside for a moment. 315 00:22:41,236 --> 00:22:42,529 You see? 316 00:22:42,613 --> 00:22:45,491 - You're going to let them get away with it? - What can I do? 317 00:22:45,574 --> 00:22:48,494 You haven't a witness that can tell one girl from the other. 318 00:22:48,577 --> 00:22:50,746 I wouldn't have a ghost of a chance in court. 319 00:22:50,829 --> 00:22:54,291 A kid just out of lawschool could make a monkey out of me with set up like that. 320 00:22:54,375 --> 00:22:56,668 I couldn't even get an indictment from the grand jury. 321 00:22:56,752 --> 00:22:58,670 They'd want to know which one, too. 322 00:22:58,754 --> 00:23:01,006 - But one of them murdered him. - I'm sure of it. 323 00:23:01,090 --> 00:23:03,509 You tell me which one and I put her in the chair. 324 00:23:03,592 --> 00:23:07,388 I've just as much concern for the proper operation of the law as you. 325 00:23:07,471 --> 00:23:09,056 But in this case we're helpless. 326 00:23:09,139 --> 00:23:11,642 If you have no more evidence than you've shown me... 327 00:23:11,725 --> 00:23:14,770 it would simply be a waste of time to try to take it into court. 328 00:23:14,853 --> 00:23:17,689 - Okay... - Let's have them back. 329 00:23:23,487 --> 00:23:25,155 Come in. 330 00:23:35,040 --> 00:23:39,378 One of you women is a murderer. You've killed a man in cold blood. 331 00:23:39,461 --> 00:23:41,255 The other is an accomplice. 332 00:23:41,338 --> 00:23:45,801 But the law upholds your refusal to give any testimony out of the circumstances. 333 00:23:45,884 --> 00:23:49,555 It also forbid the indiscriminate prosecution of more than one person... 334 00:23:49,638 --> 00:23:52,558 in order to make sure of one guilty one. 335 00:23:52,641 --> 00:23:55,269 This protection now enables you to become... 336 00:23:55,352 --> 00:23:59,565 parties to an outrageous and shameful miscarriage of justice. 337 00:23:59,648 --> 00:24:04,778 I have no words adequate to express my contempt and abhorrence for both of you. 338 00:24:04,862 --> 00:24:06,697 Now get out! 339 00:24:07,239 --> 00:24:09,283 We are free? 340 00:24:09,366 --> 00:24:11,201 You're free. 341 00:24:15,414 --> 00:24:17,291 Goodbye, Lieutenant. 342 00:24:17,875 --> 00:24:20,169 Au revoir, Miss Collins. 343 00:24:39,229 --> 00:24:41,064 Remember me? Stevenson. 344 00:24:41,148 --> 00:24:44,359 Of course, Lieutenant. Come on in. 345 00:24:47,404 --> 00:24:48,572 Sorry. 346 00:24:48,655 --> 00:24:52,493 I don't mind ordinary music, it's the wonderful stuff that bores me. 347 00:24:52,576 --> 00:24:53,911 That's snobbish, you know. 348 00:24:53,994 --> 00:24:56,914 Well, this is an ordinarily place, where are the gimmicks? 349 00:24:56,997 --> 00:24:58,665 - Gimmicks? - Don't you witchdoctors... 350 00:24:58,749 --> 00:25:03,629 - treat people with tinker toys? - They're in my laboratory at the university. 351 00:25:03,712 --> 00:25:05,839 What about that office you keep in the Medical Building? 352 00:25:05,923 --> 00:25:10,010 Just a convenient place to get case histories. I don't practice really. 353 00:25:10,093 --> 00:25:12,179 - Would you have a lemon drop? - No, thanks. 354 00:25:12,262 --> 00:25:14,681 - Sit down. - Thank you. 355 00:25:18,101 --> 00:25:21,271 Have you given any thought to this twin case? 356 00:25:21,355 --> 00:25:23,732 I supposed you'd given that one up. 357 00:25:23,815 --> 00:25:25,943 No. 358 00:25:26,026 --> 00:25:29,696 Not me... Not me personally. This is on my own time. 359 00:25:30,572 --> 00:25:32,658 You don't look ambitious. 360 00:25:32,741 --> 00:25:37,412 It's not ambitious, I'm just peculiar. I don't like a perfect crime. Not even in books. 361 00:25:37,496 --> 00:25:42,209 I don't like to think things are orgamized that way so somebody can be the square rap. 362 00:25:43,168 --> 00:25:45,087 Yes, I thought about it. 363 00:25:45,170 --> 00:25:49,716 I rather like those girls. Or one of them anyway. She seemed very nice. 364 00:25:49,800 --> 00:25:53,428 - You don't know which one? - No, I'm afraid not. 365 00:25:53,512 --> 00:25:57,516 - I never talked to them together. - You think you'd know if you did? 366 00:25:57,599 --> 00:26:01,478 - I imagine so. - You couldn't tell that day in the D. A.'s office? 367 00:26:02,437 --> 00:26:05,482 - No... - You see... 368 00:26:06,233 --> 00:26:10,696 - The whole thing just burns me to a crisp. - Why? How do you know someone else didn't do it 369 00:26:10,779 --> 00:26:14,116 I don't. And in the meantime I play along with the twins. At least one of them. 370 00:26:14,199 --> 00:26:17,452 Do you realize that one of the girls could knock that guy off... 371 00:26:17,536 --> 00:26:19,580 on the corner of Broad an Main with 50 witnesses... 372 00:26:19,663 --> 00:26:24,001 - and we still couldn't hang it on her? - I guess not. 373 00:26:24,084 --> 00:26:28,046 I could be in that room myself and see her plant that knife with my own eyes... 374 00:26:28,130 --> 00:26:30,966 and I couldn't make it stick unless I grabbed her by the wrist... 375 00:26:31,049 --> 00:26:33,719 and held on to her until I had her in solitary? 376 00:26:33,802 --> 00:26:37,180 I just can't bear it, I tell you. I can't bear it. 377 00:26:37,264 --> 00:26:39,975 - So... - So, first, tell me this: 378 00:26:40,851 --> 00:26:42,477 You're a twin expert. 379 00:26:42,561 --> 00:26:45,731 Do you know anything whatever about those to dames... 380 00:26:45,814 --> 00:26:48,525 that would give me a chance to begin to work? 381 00:26:48,609 --> 00:26:50,444 - Well, sure. - What? 382 00:26:50,527 --> 00:26:53,196 - The crime. - The crime? 383 00:26:53,280 --> 00:26:57,618 Well, of course. You don't suppose just anyone could commit a murder, do you? 384 00:26:58,243 --> 00:27:02,748 You're going to have to be very patient with me. What do you mean by that? 385 00:27:02,831 --> 00:27:05,459 The character, personality. 386 00:27:05,542 --> 00:27:08,337 Not even nature can duplicate character, even in twins. 387 00:27:08,420 --> 00:27:13,467 I interviewed a pair of twins once so alike that dogs got mixed up about them. 388 00:27:13,550 --> 00:27:15,552 Once, living a thousand mile apart... 389 00:27:15,636 --> 00:27:20,849 they both got toothaches in the same tooth. And each one had that tooth pulled out. 390 00:27:20,932 --> 00:27:23,226 Do you know why they were living so far apart? 391 00:27:23,310 --> 00:27:24,645 Why? 392 00:27:24,728 --> 00:27:27,814 Because one was lecturing at a big Eastern university... 393 00:27:27,898 --> 00:27:31,485 and the other was serving his stretch in prison. 394 00:27:31,568 --> 00:27:35,364 - Different characters. - I see. 395 00:27:35,447 --> 00:27:39,826 It's the same here, I should say, if you're right about these girls. 396 00:27:39,910 --> 00:27:42,913 One could and one couldn't commit murder. 397 00:27:42,996 --> 00:27:45,290 That's all there is to it. 398 00:27:45,791 --> 00:27:50,379 Yeah. That's all there is to it... Constitutional rights! 399 00:27:51,421 --> 00:27:55,801 Oh well, another thing: Do you often interview twins? 400 00:27:56,885 --> 00:28:00,055 Often. But not for the police. 401 00:28:00,681 --> 00:28:03,183 What about the one you liked? 402 00:28:04,101 --> 00:28:07,312 - What about her? - Suppose she is innocent... 403 00:28:09,398 --> 00:28:13,276 There is no particular reason to believe she is any danger, if that's what you mean. 404 00:28:14,236 --> 00:28:16,488 Living with a killer? 405 00:28:19,449 --> 00:28:21,827 It's really not my business, that kind of thing. 406 00:28:21,910 --> 00:28:24,663 If one of them kills that way with a knife... 407 00:28:24,746 --> 00:28:26,873 don't you think there's a chance she'd kill again? 408 00:28:26,957 --> 00:28:29,751 Her sister, if she ever became nervous about her? 409 00:28:29,835 --> 00:28:32,587 - No doubt about it. - I'll never ask you the name. Or proof. 410 00:28:32,671 --> 00:28:35,716 - I bet. - I swear it on anything you say. 411 00:28:35,799 --> 00:28:39,136 Some day you call me and say you've got the answer, and I'd be satisfied. 412 00:28:39,219 --> 00:28:40,929 - Why? - I've already told you. 413 00:28:41,012 --> 00:28:44,349 Because then I'll know that there's still no such thing as a perfect crime. 414 00:28:44,433 --> 00:28:48,687 The system worked. You still can't beat a square rap. 415 00:28:53,775 --> 00:28:57,779 - Social regularity, huh? - If that's your name for it. 416 00:28:59,740 --> 00:29:02,951 Well, it's out of question. The whole idea. 417 00:29:03,034 --> 00:29:07,956 I am not a detective and there's no reason to assume I could be of the slightest help to her. 418 00:29:08,039 --> 00:29:11,126 Besides I didn't say I was in love with the girl. 419 00:29:11,209 --> 00:29:13,336 Simply said, I liked her. 420 00:29:13,420 --> 00:29:15,380 But how do I know she wasn't the one who did it? 421 00:29:15,464 --> 00:29:18,175 You can't just look at a person and tell a thing like that. 422 00:29:18,258 --> 00:29:22,345 For all I know, she may have been killing people for years. Both of them. 423 00:29:22,429 --> 00:29:26,391 All I said was that she was very pleasant, very nice. 424 00:29:26,475 --> 00:29:30,771 And it's not easy to believe that... 425 00:29:37,486 --> 00:29:42,449 - Why, Mr. Lemon Drops! - It couldn't be anyone but Terry. 426 00:29:42,532 --> 00:29:45,702 - How are you, doc? Glad to see you. - Thanks. You too. 427 00:29:45,786 --> 00:29:48,747 - Thanks. - Still chumping on that cast-iron candy. 428 00:29:48,830 --> 00:29:53,543 I told you before I don't chump 'em. I wear 'em down. 429 00:29:56,630 --> 00:30:00,550 - No wonder I never got it. - Didn't you? An expert like you. 430 00:30:00,634 --> 00:30:03,512 No. Obviously you are both wonderful. 431 00:30:03,595 --> 00:30:07,140 I almost forgot that there was such a thing as kidding. 432 00:30:07,224 --> 00:30:10,268 - Things haven't been so good, eh? - Not so good. 433 00:30:10,352 --> 00:30:13,939 You saw the papers. Those pictures. We are celebrities now. 434 00:30:14,022 --> 00:30:16,858 - No work, you mean? - One look at our face and... 435 00:30:16,942 --> 00:30:20,695 - They don't forget. Not in this town. - It's a little rugged. 436 00:30:20,779 --> 00:30:23,990 You can't blame them. You saw what the district attorney said. 437 00:30:24,074 --> 00:30:26,743 I wish you wouldn't say things like that. 438 00:30:26,827 --> 00:30:29,788 But he knows. He must have read the papers. Everybody else did. 439 00:30:29,871 --> 00:30:31,164 I know but... 440 00:30:31,248 --> 00:30:35,335 Then maybe my idea, that is the real reason why I'm here... 441 00:30:35,418 --> 00:30:37,712 maybe is some good to you as well as me. 442 00:30:37,796 --> 00:30:39,256 How do you mean? 443 00:30:39,339 --> 00:30:43,009 I'd like to add you two to my collection of twins. 444 00:30:43,093 --> 00:30:45,303 I'm the old twin student, remember? 445 00:30:45,387 --> 00:30:47,722 And I like very much to add you girls to it. 446 00:30:47,806 --> 00:30:50,267 I'd pay you something. Of course not much. 447 00:30:50,350 --> 00:30:53,520 It'd be only be an hour or so each day at your own convenience. 448 00:30:53,603 --> 00:30:55,897 We did that once when we were kids in Chicago. 449 00:30:55,981 --> 00:31:00,485 Then you know what it is. Physical, verbal, psychological, the standard stuff. 450 00:31:00,569 --> 00:31:03,530 Are you quite sure you're not doing this for the police? 451 00:31:03,613 --> 00:31:07,200 I was gathering data on twins before I ever met a policeman. 452 00:31:07,284 --> 00:31:10,829 I was doing it long before I laid eyes on either of you girls. 453 00:31:10,912 --> 00:31:14,040 Must been my main occupation in research for years, 454 00:31:14,124 --> 00:31:16,960 I'll probably still be doing it after you both are married 455 00:31:17,043 --> 00:31:20,171 and settle down with twins of your own. 456 00:31:20,255 --> 00:31:24,551 - Which you're very likely to have, you know. - What is your purpose in this? 457 00:31:24,634 --> 00:31:28,555 The purpose of all research: To learn as much as possibly about the subject. 458 00:31:28,638 --> 00:31:31,266 In my case, to add to my knowledge about identical twins. 459 00:31:31,349 --> 00:31:35,645 - And you'd pay us? - 25 Dollars a week a piece. 460 00:31:35,729 --> 00:31:37,939 That's the customary allowance. 461 00:31:38,023 --> 00:31:41,902 For that I'd expect you to come to the laboratory at least 3 times per week... 462 00:31:41,985 --> 00:31:46,865 separately for not more than 2 hours anyway on each visit. 463 00:31:46,948 --> 00:31:48,742 What do you think? 464 00:31:48,825 --> 00:31:52,954 I don't think we're interested. I don't like the idea of being a guinea pig. 465 00:31:53,038 --> 00:31:55,582 I don't want to press you if you're afraid in any way... 466 00:31:55,665 --> 00:32:00,211 We have nothing to be afraid of, doctor, nothing but snoopers. 467 00:32:01,713 --> 00:32:05,300 In that case, there is nothing more to be said. 468 00:32:05,383 --> 00:32:08,970 I'm sorry if I'm given that impression, and I apologize. 469 00:32:09,054 --> 00:32:12,599 - I'm sorry too. - I think we should do it. 470 00:32:13,475 --> 00:32:17,979 I don't think he's a snooper, and we could certainly use the money. 471 00:32:18,939 --> 00:32:22,275 You don't mind being ask a lot of personal questions? 472 00:32:22,359 --> 00:32:25,612 Why should I? Or why should you? 473 00:32:25,695 --> 00:32:30,825 It's for a good purpose, I think we should do it. There is no reason to fear it... 474 00:32:30,909 --> 00:32:34,162 because we do need the money. And because, well... 475 00:32:34,245 --> 00:32:37,832 we've always liked Dr. Elliott. Both of us. 476 00:32:37,916 --> 00:32:41,878 Well, then let's leave it like this. Talk it over between yourselves and call me. 477 00:32:41,962 --> 00:32:44,255 I hope you can see things Terry's way... 478 00:32:44,339 --> 00:32:47,384 but if you can't, I'll understand. No harm done. Goodbye now. 479 00:32:47,467 --> 00:32:49,219 - Goodbye. - Goodbye, Terry. 480 00:32:49,302 --> 00:32:52,514 - I hope I'll be seeing you both soon. - Goodbye, doctor. We will call you. 481 00:32:52,597 --> 00:32:54,265 Please do. 482 00:33:02,482 --> 00:33:04,609 What's the matter with you? 483 00:33:07,112 --> 00:33:10,949 - Do you think that was very wise? - Why? What are you afraid of? 484 00:33:11,032 --> 00:33:14,869 - I'm not afraid. It's... - Don't lie about it. You are afraid. 485 00:33:14,953 --> 00:33:17,455 You're more and more afraid every day. Why? 486 00:33:17,539 --> 00:33:20,125 Terry, you know very well what it is. 487 00:33:20,208 --> 00:33:22,877 You think I killed him. Why don't you admit it? 488 00:33:22,961 --> 00:33:25,088 But I don't! You know I don't. 489 00:33:25,171 --> 00:33:27,048 Then why are you so frightened? 490 00:33:27,132 --> 00:33:31,636 If they knew which one was in the apartment that night... You know what that'd mean. 491 00:33:31,720 --> 00:33:35,557 He proposed to me there and I said yes. Why should I kill him? 492 00:33:35,640 --> 00:33:38,560 I know that, dear. I know you didn't do it. 493 00:33:38,643 --> 00:33:39,728 I know it so well... 494 00:33:39,811 --> 00:33:43,440 that I'd do anything to keep them from learning you were in his apartment that night. 495 00:33:43,523 --> 00:33:46,651 That's the only reason I'm frightened. Believe me, dear. 496 00:33:46,735 --> 00:33:48,862 Please believe me. 497 00:33:48,945 --> 00:33:52,824 Well, then is there anything about yourself that you're afraid for Elliot to learn? 498 00:33:52,907 --> 00:33:54,659 Of course not. 499 00:33:54,743 --> 00:33:59,456 Well, then stop worrying. There's no need for it. 500 00:33:59,539 --> 00:34:04,711 Besides, he is very attractive, very good looking. 501 00:34:04,794 --> 00:34:06,421 I like him. 502 00:34:32,530 --> 00:34:36,534 - You don't think we can fool you now? - No. Not anymore, Terry. 503 00:34:36,618 --> 00:34:38,787 I even have you spotted in the magazine stand. 504 00:34:38,870 --> 00:34:39,746 How do you mean? 505 00:34:39,829 --> 00:34:43,166 I know some of the times when it was you and some of the times when it was Ruth. 506 00:34:43,249 --> 00:34:45,335 Not all, of course, but some. 507 00:34:47,378 --> 00:34:50,048 - What was the difference? - I do not know... 508 00:34:50,131 --> 00:34:54,302 - Meaning, I'm not sure yet. - Which one did you like the best? 509 00:34:54,385 --> 00:34:56,262 - You. - Really? 510 00:34:56,346 --> 00:34:58,473 Sit over here, will you? 511 00:35:01,643 --> 00:35:03,895 - Why? - Why what? 512 00:35:03,978 --> 00:35:06,272 Why do you say you like me best? 513 00:35:06,356 --> 00:35:10,151 Because that's always the answer during office hour. 514 00:35:13,905 --> 00:35:15,532 What is this one? 515 00:35:15,615 --> 00:35:17,742 These are pictures of ink blots. 516 00:35:17,826 --> 00:35:20,829 Actually. The kind you probably made yourself when you were a child. 517 00:35:20,912 --> 00:35:23,790 Just blots of ink and the paper folded over. 518 00:35:23,873 --> 00:35:25,458 What is it for? 519 00:35:25,542 --> 00:35:28,461 It's another way of examining personality. 520 00:35:28,545 --> 00:35:31,131 I'm going to hand them to you one by one... 521 00:35:31,214 --> 00:35:33,800 and all you have to do is tell me what you see. 522 00:35:33,883 --> 00:35:36,678 What it looks like to you. 523 00:35:36,761 --> 00:35:39,848 - Quickly? - If you see it quickly, sure. 524 00:35:39,931 --> 00:35:44,310 As soon as you make something out of it, you tell me. Ready? 525 00:35:45,019 --> 00:35:47,147 Face that way, please. 526 00:35:50,358 --> 00:35:52,527 What does it look like to you? 527 00:35:53,069 --> 00:35:54,654 It might be a mask. 528 00:35:54,737 --> 00:35:57,574 You see? The black holes for eyes... 529 00:35:57,657 --> 00:36:01,161 heavy eyebrows and lips give it a fixed expression. 530 00:36:01,244 --> 00:36:02,996 Anything else? 531 00:36:03,079 --> 00:36:06,040 - May I turn it? - Anyway you wish. 532 00:36:08,710 --> 00:36:12,380 This looks the face of a white lamb with a black nose. 533 00:36:12,463 --> 00:36:14,382 It's got a mark on its forehead. 534 00:36:14,465 --> 00:36:17,802 It looks like a moth spreading its wings over a butterfly. 535 00:36:17,886 --> 00:36:23,016 Beneath its fron paws, there are two men face down, with their arms outstretched. 536 00:36:23,099 --> 00:36:24,601 It all seems symbolic of something. 537 00:36:24,684 --> 00:36:28,021 The lamb looks so innocent but it has two men under its paws. 538 00:36:28,104 --> 00:36:30,481 Symbolic of what? 539 00:36:31,983 --> 00:36:34,152 The lamb of death? 540 00:36:36,946 --> 00:36:39,991 I wonder if you are really as so cool as you pretend. 541 00:36:40,074 --> 00:36:42,243 - No, I'm not. - I don't think so either. 542 00:36:42,327 --> 00:36:46,789 Outside the office I'm Robert Taylor with jet propulsion. 543 00:36:46,873 --> 00:36:49,209 What do you see in this one? 544 00:36:52,128 --> 00:36:55,131 What does it looks like to you, Terry? 545 00:36:55,215 --> 00:37:00,595 These are two men, back to back. But they don't seem to be aware of each other. 546 00:37:00,678 --> 00:37:06,684 Now it's changing into the full face of a man with drooping mustache and slanting eyes. 547 00:37:06,768 --> 00:37:10,313 And this is a dancer, a woman dancing with a puppet. 548 00:37:10,396 --> 00:37:14,901 Now you see the puppet reaching to pat a cruel a rival that pretends not to see her. 549 00:37:14,984 --> 00:37:18,363 But all the time he's trying to reach near enough to do her some harm. 550 00:37:18,446 --> 00:37:20,782 May I have a cigarette, please? 551 00:37:34,504 --> 00:37:38,007 By the way, why did you leave Nebraska, Ruth? 552 00:37:38,091 --> 00:37:41,010 We've been lived in a farm for about a year... 553 00:37:41,094 --> 00:37:46,140 and the farmer's wife wanted to adopt me because she couldn't have any children. 554 00:37:46,224 --> 00:37:48,810 But they could only afford to adopt one of us. 555 00:37:48,893 --> 00:37:51,562 Why did they pick you instead of Terry? Do you know? 556 00:37:51,646 --> 00:37:54,440 Oh, it just happened. I suppose no particular reason. 557 00:37:54,524 --> 00:37:56,567 There're not much choice between twins. 558 00:37:56,651 --> 00:37:59,862 But Terry was very upset when she heard about it, naturally. 559 00:37:59,946 --> 00:38:02,949 So we just decided to pull out. That's all. 560 00:38:04,200 --> 00:38:06,286 What do you see in this one? 561 00:38:08,997 --> 00:38:13,543 These are two people in costume, and they're dancing around a May pole. 562 00:38:13,626 --> 00:38:16,921 They are bending over because they just about wound up the ribbons. 563 00:38:17,005 --> 00:38:21,175 - It's that what you wanted? - That's it. Anything else? 564 00:38:21,259 --> 00:38:23,303 Turn it if you wish. 565 00:38:27,640 --> 00:38:31,102 These are two skaters like in the ice show. 566 00:38:31,185 --> 00:38:35,231 And they are leaning backward, one foot high in the air and the arms extended. 567 00:38:39,444 --> 00:38:42,655 How did Terry find out, do you know? 568 00:38:42,739 --> 00:38:44,699 Oh, the farmer, I think. 569 00:38:44,782 --> 00:38:47,994 He never liked her for from the beginning for some reason. 570 00:38:48,077 --> 00:38:49,120 Was he cranky? 571 00:38:49,203 --> 00:38:53,041 No, I got along fine with him, but Terry for some reason... 572 00:38:53,124 --> 00:38:55,710 What do you see in this one? 573 00:38:55,793 --> 00:38:58,254 These are two old ladies sitting back to back 574 00:38:58,338 --> 00:39:02,050 in an open streetcar like the old cable cars in San Francisco. 575 00:39:02,133 --> 00:39:04,344 And they seem frightened. They've got... 576 00:39:04,427 --> 00:39:06,846 They're holding on to the arms of their chairs... 577 00:39:06,929 --> 00:39:09,599 and they got their feet tugged tightly under their seat. 578 00:39:09,682 --> 00:39:11,351 And look at those chins. 579 00:39:12,518 --> 00:39:16,105 This is a drum majorette, with a high bearskin shako. 580 00:39:16,189 --> 00:39:20,777 She's very straight and graceful, light-footed. 581 00:39:20,860 --> 00:39:23,654 And she got her knee high in the air. 582 00:39:25,490 --> 00:39:27,450 Thank you very much. 583 00:39:28,785 --> 00:39:30,411 Hello? 584 00:39:31,245 --> 00:39:34,916 - Well, it's about time! - Sorry I'm late. 585 00:39:35,708 --> 00:39:41,255 - What did you do? Go through town? - No. Scott and I just got to talking. 586 00:39:41,339 --> 00:39:44,217 - Talking? - After that ink spot stuff. 587 00:39:44,300 --> 00:39:46,469 Who do you suppose ever thought that one up? 588 00:39:46,552 --> 00:39:50,139 - Talking about what? - Just gabbing. 589 00:39:50,223 --> 00:39:53,309 Chicago, movies, when we were kids. 590 00:39:54,519 --> 00:39:57,980 - Not about us? - No, mostly about himself. 591 00:39:58,064 --> 00:40:00,274 He was awefully funny about when he went to school. 592 00:40:00,358 --> 00:40:02,235 He must have been. 593 00:40:02,318 --> 00:40:03,486 He was, really. 594 00:40:03,569 --> 00:40:06,906 Once he drops that office act, he is awful lot of fun. 595 00:40:06,989 --> 00:40:09,117 The way he used to be around the cigar stand, remember? 596 00:40:09,200 --> 00:40:11,536 Is that his line, down memory lane? 597 00:40:11,619 --> 00:40:14,872 I don't think it was a line, he just seemed to want to talk. 598 00:40:14,956 --> 00:40:18,709 - Nothing romantic? - I'm afraid not. 599 00:40:18,793 --> 00:40:21,587 - Dear me, you sound disappointed. - No...! 600 00:40:23,381 --> 00:40:24,882 Not falling for him, are you? 601 00:40:24,966 --> 00:40:28,803 My goodness, Terry, sometimes it seems as if that's all you ever thought about: 602 00:40:28,886 --> 00:40:31,264 Falling for someone! Of course not! 603 00:40:31,347 --> 00:40:34,267 Just don't want to see you do anything foolish. 604 00:40:34,350 --> 00:40:35,893 Yes, mama. 605 00:40:35,977 --> 00:40:41,732 I'm not convinced yet that he's being strictly on the level with us in this thing. 606 00:40:42,650 --> 00:40:45,027 I don't know, of course. 607 00:40:45,820 --> 00:40:47,989 I can't believe it. 608 00:40:48,072 --> 00:40:52,076 Perhaps not, but if I were you, I'd be just a little careful. 609 00:40:52,160 --> 00:40:54,370 Not too friendly... yet. 610 00:40:57,790 --> 00:41:02,211 - If only we weren't so... - I know. It's not very pleasant. 611 00:41:02,295 --> 00:41:06,966 But as long as we are, we just have to be on our guard with everybody. 612 00:41:07,049 --> 00:41:08,801 Particularly him. 613 00:41:45,338 --> 00:41:49,050 Well, it's something I hadn't figured on. Never even dreamed of. 614 00:41:49,133 --> 00:41:52,261 I'm not gonna ask any questions. I said, I wouldn't, and I won't. 615 00:41:52,345 --> 00:41:55,389 All I can do is to stand here, a poor, broken-down old policeman... 616 00:41:55,473 --> 00:41:58,100 and wait for whatever you want to tell me. 617 00:41:58,184 --> 00:42:00,728 You know the ink blot test? 618 00:42:00,811 --> 00:42:04,273 I made several other kinds of tests to check and cross-check. 619 00:42:04,357 --> 00:42:07,902 In the ink blot test about 80% of the people who study the blots... 620 00:42:07,985 --> 00:42:12,073 will see generally the same figures, the same illusions and visions. 621 00:42:12,156 --> 00:42:14,867 What the other 20% see in the same blots... 622 00:42:14,951 --> 00:42:19,372 reflecting the true secret pattern of their own mind and personalities... 623 00:42:19,455 --> 00:42:22,542 is quite illuminating and pretty accurate. 624 00:42:22,625 --> 00:42:26,504 In this particular case, there don't seem to be much room doubt about one thing. 625 00:42:26,587 --> 00:42:28,047 What? 626 00:42:28,130 --> 00:42:31,133 One of our young ladies is insane. 627 00:42:31,217 --> 00:42:35,054 Very clever, very intelligent, but insane. 628 00:42:39,517 --> 00:42:42,144 This one's called a free association test. 629 00:42:42,228 --> 00:42:44,689 And it's so simple that even I understand what I'm doing. 630 00:42:44,772 --> 00:42:48,526 If all this is to find out which of us is smarter, I can save you a lot of time: 631 00:42:48,609 --> 00:42:50,695 - It's Terry. - Is that official? 632 00:42:50,778 --> 00:42:55,324 It's a funny thing about us. I'm older than she is: 7 minutes and 55 seconds. 633 00:42:55,408 --> 00:42:59,161 But that isn't the way it feels. All our lives, she has been the older sister. 634 00:42:59,245 --> 00:43:03,583 - Always helping and protecting me. - Sit over there, please. 635 00:43:03,666 --> 00:43:08,212 And like a mother too, actually, because we've been orphans since we were 10. 636 00:43:08,796 --> 00:43:11,924 I wish you'd get it out of your head that this is a contest. 637 00:43:12,008 --> 00:43:15,011 I'm interested in absolute, not comparative results. 638 00:43:15,094 --> 00:43:17,138 Yes, professor. 639 00:43:18,639 --> 00:43:20,683 - You know something? - What? 640 00:43:20,766 --> 00:43:23,102 - I'm a very pleased man today. - Good! 641 00:43:23,185 --> 00:43:27,565 - Which I haven't been for almost a week. - No? 642 00:43:27,648 --> 00:43:31,152 - Because you haven't seemed happy. - I'm sorry. 643 00:43:31,235 --> 00:43:34,196 I was afraid I'd done something that offended you. 644 00:43:34,280 --> 00:43:38,200 - Oh, no. - I didn't mean to. I assure you. 645 00:43:38,284 --> 00:43:43,080 I was something else. I was a little worried... about something else. 646 00:43:43,164 --> 00:43:46,709 - But it's all right now? - Yes, it's okay now. 647 00:43:46,792 --> 00:43:49,420 Good. That's the way it ought to be. 648 00:43:50,421 --> 00:43:53,507 Well, back to cold science. 649 00:43:53,591 --> 00:43:56,594 I'm gonna give you some words, one at a time. 650 00:43:56,677 --> 00:43:59,805 As soon as you hear the word, you answer with the first word that comes into your mind. 651 00:43:59,889 --> 00:44:02,183 Not a sentence, just a single word. 652 00:44:02,266 --> 00:44:06,562 And answer as quickly as you can. That's the important part of it, speed. 653 00:44:07,855 --> 00:44:09,523 Are you ready? 654 00:44:09,982 --> 00:44:11,400 Table. 655 00:44:11,901 --> 00:44:13,444 Chair. 656 00:44:14,028 --> 00:44:15,821 Ready? Dark. 657 00:44:15,905 --> 00:44:17,615 Night. 658 00:44:18,115 --> 00:44:20,159 - Moon. - Beams. 659 00:44:20,785 --> 00:44:22,870 - Knife. - Scissors. 660 00:44:24,330 --> 00:44:26,290 - White. - Black. 661 00:44:26,791 --> 00:44:28,918 - Mirror. - Death. 662 00:44:33,381 --> 00:44:34,799 King. 663 00:44:35,424 --> 00:44:37,009 Queen. 664 00:44:38,177 --> 00:44:40,554 - Blossom. - Flower. 665 00:44:41,847 --> 00:44:44,058 - River. - Lake. 666 00:44:46,060 --> 00:44:50,690 - How could you have said it? - How do I know? It just popped out. 667 00:44:50,773 --> 00:44:55,027 I don't understand all this fuss. What possible harm can it do? 668 00:44:55,111 --> 00:44:57,822 None. None whatever. 669 00:44:57,905 --> 00:45:02,243 I don't give two cents for that fellow and his kindergarten games. 670 00:45:02,326 --> 00:45:05,830 I can do that stuff 24 hours a day, 7 days a week, and beat him at it every time. 671 00:45:05,913 --> 00:45:08,541 He doesn't frightened me with that stuff. 672 00:45:09,125 --> 00:45:12,712 - It's you I'm worried about. - But why? 673 00:45:12,795 --> 00:45:16,090 Because it shows your mind is still on that thing, and you can't deny it. 674 00:45:16,173 --> 00:45:19,343 When he said "mirror" and you automatically said "death", that proved it. 675 00:45:19,427 --> 00:45:22,888 It may not mean a thing to him, but it does to me because I understand some of that mumbo-jumbo. 676 00:45:22,972 --> 00:45:27,601 And it's a dead giveaway that it's still in your mind and I had something to do with it. 677 00:45:29,603 --> 00:45:31,605 Terry, please! 678 00:45:31,689 --> 00:45:33,441 I've told you... 679 00:45:33,524 --> 00:45:38,195 Why do you keep saying a thing like that? 680 00:45:38,279 --> 00:45:42,366 - Forget it! - But you have not right even to think. 681 00:45:42,450 --> 00:45:44,535 Why do you take these sleeping pills? 682 00:45:44,618 --> 00:45:48,998 - Because I can't sleep without them, of course. - Why can't you? 683 00:45:49,081 --> 00:45:53,836 Because my nerves are still bad. I haven't gotten over everything yet. 684 00:45:53,919 --> 00:45:56,797 - Neither of us has. - Is that all? 685 00:45:56,881 --> 00:46:01,719 - What other reason could there be? - Not your conscience, perhaps? 686 00:46:01,802 --> 00:46:04,263 My conscience about what? 687 00:46:04,346 --> 00:46:07,975 Perhaps you're sorry you didn't tell the police all you know. 688 00:46:08,058 --> 00:46:11,103 Maybe that's what troubling you. 689 00:46:11,187 --> 00:46:13,481 Maybe you're thinking you should do it even now? 690 00:46:13,564 --> 00:46:17,067 But that's utterly ridiculous. Such a thought never entered my head. 691 00:46:17,151 --> 00:46:21,781 Because, if you are, there is the phone, right there... 692 00:46:21,864 --> 00:46:24,658 Oh, Terry, stop it! You're talking nonsense! 693 00:46:24,742 --> 00:46:27,203 - Am I? - Of course you are! 694 00:46:27,286 --> 00:46:28,788 I hope so. 695 00:46:29,747 --> 00:46:32,958 Because if you ever suspected me... 696 00:46:33,042 --> 00:46:35,669 I do not know what I'd do... 697 00:46:36,378 --> 00:46:38,380 I really don't... 698 00:46:46,180 --> 00:46:48,432 - Table. - Chair. 699 00:46:49,308 --> 00:46:51,435 - Moon. - Stars. 700 00:46:53,062 --> 00:46:55,898 - King. - Queen. 701 00:46:55,981 --> 00:46:57,942 - Death. - Mirror. 702 00:47:00,611 --> 00:47:01,612 Girl. 703 00:47:02,822 --> 00:47:04,448 Woman. 704 00:47:04,532 --> 00:47:07,493 - Black. - White. 705 00:47:07,576 --> 00:47:10,621 - Rose. - Thorn. 706 00:47:16,627 --> 00:47:20,923 I have an idea, you aren't much impressed with any of this stuff, are you, Terry? 707 00:47:21,006 --> 00:47:26,053 - No? Then why do you think I'm here? - Just to humoring the old professor. 708 00:47:26,136 --> 00:47:29,348 - Is that all? - Or nothing else to do. 709 00:47:29,431 --> 00:47:32,268 Had it ever occurred to you that I might like seeing you. 710 00:47:32,351 --> 00:47:34,728 No, it hadn't... Do you tell the truth? 711 00:47:34,812 --> 00:47:36,438 Don't you like to see me? 712 00:47:36,522 --> 00:47:39,441 If you knew how anxious I was for you to get here this afternoon... 713 00:47:39,525 --> 00:47:41,569 you wouldn't have to ask that. 714 00:47:41,652 --> 00:47:44,196 - Honest? - Very honest. 715 00:47:44,280 --> 00:47:47,241 Then maybe we could see each other outside the office some time. 716 00:47:47,324 --> 00:47:49,577 We will, I'm sure. 717 00:47:49,660 --> 00:47:52,288 - Would you like to? - Very much. 718 00:47:52,371 --> 00:47:55,040 - All right, when? - Soon. 719 00:47:55,124 --> 00:47:57,793 But not before we finish with these test, I'm afraid. 720 00:47:57,877 --> 00:47:59,795 What's that got to do with it? 721 00:47:59,879 --> 00:48:02,965 It's hard enough for me to keep my mind on science as it is... 722 00:48:03,048 --> 00:48:05,885 please don't make it anymore difficult for me. 723 00:48:05,968 --> 00:48:08,429 Alright. But the first night afterward? 724 00:48:08,512 --> 00:48:11,056 - It's a date. - The very next night. Remember. 725 00:48:11,140 --> 00:48:13,893 - I'll remember, Terry. - Good night. 726 00:48:18,147 --> 00:48:21,734 I was really crazy about that boy, but Terry simply couldn't stand him. 727 00:48:21,817 --> 00:48:24,987 She insisted that he wasn't on the level, and that's the way it turned out, he wasn't. 728 00:48:25,070 --> 00:48:28,991 - How did you find out? - He dated her one night and she told me. 729 00:48:29,074 --> 00:48:31,535 Terry's turned in, I guess. 730 00:48:33,913 --> 00:48:36,040 How many men have you been crazy about? 731 00:48:36,123 --> 00:48:41,378 That was just a kid stuff. We were about 16 then, I think. 732 00:48:41,462 --> 00:48:46,675 All this autobiography I'm given you... is this for science too? 733 00:48:47,259 --> 00:48:50,387 No. No, this is personal. 734 00:48:50,471 --> 00:48:53,223 The more I know about you, the more I wanna know. 735 00:48:53,307 --> 00:48:58,103 I want to know everything about you that's possible to know, for myself. 736 00:48:58,187 --> 00:49:01,231 And apparently you will. Good night. 737 00:49:01,315 --> 00:49:06,403 Do you think, when all this business is over, I can call and ask you out to dinner... 738 00:49:06,487 --> 00:49:11,116 or dancing or just to talk, in a purely personal way? 739 00:49:11,200 --> 00:49:16,288 - You think you'll still want to? - That's what I'm looking forward to. Do you mind? 740 00:49:16,372 --> 00:49:19,208 NO. I like it. 741 00:49:19,291 --> 00:49:21,377 You are a wonder. 742 00:49:31,595 --> 00:49:33,931 - Good night. - Good night. 743 00:49:49,238 --> 00:49:51,991 It's all right. I'm not asleep. 744 00:49:52,825 --> 00:49:55,035 Don't turn on the light. 745 00:49:56,161 --> 00:49:58,539 I'll undress in the bathroom. 746 00:50:30,446 --> 00:50:34,533 - You're taking a sleeping pill tonight? - I don't think so. 747 00:50:34,616 --> 00:50:36,744 I slept all right last night. 748 00:50:36,827 --> 00:50:41,832 - I think you better take two. - Two? What on earth for? 749 00:50:41,915 --> 00:50:45,961 If you take two, maybe you won't be so troubled in your sleep. 750 00:50:46,503 --> 00:50:49,631 - You mean I talked? - Talked, cried. 751 00:50:49,715 --> 00:50:53,677 - You scare me half to death sometimes. - Good heavens! 752 00:50:54,261 --> 00:50:57,306 - Dreaming, I suppose. - No. 753 00:50:57,931 --> 00:51:02,936 - You don't remember what you dream? - I don't remember even dreaming recently. 754 00:51:03,020 --> 00:51:07,066 You don't remember my waking you last night when you were sobbing. 755 00:51:07,149 --> 00:51:10,152 - No. - Or what you said to me? 756 00:51:12,196 --> 00:51:14,031 No. What did I say? 757 00:51:14,114 --> 00:51:18,035 Such big deep sobs, as if you were terrified. 758 00:51:18,118 --> 00:51:22,122 As if you were seeing something so dreadful you couldn't bear to face it. 759 00:51:22,206 --> 00:51:24,792 You don't remember what it was? 760 00:51:24,875 --> 00:51:27,503 I do not remember anything about it at all. 761 00:51:27,586 --> 00:51:30,380 But I thought you wakened. 762 00:51:30,464 --> 00:51:32,257 No... 763 00:51:32,841 --> 00:51:35,010 Pretty harrowing for a few minutes. 764 00:51:36,303 --> 00:51:39,473 I can't imagine what it was to frighten me so. 765 00:51:39,556 --> 00:51:43,018 - Has it happened before? - A few times. 766 00:51:43,644 --> 00:51:47,898 One night you were rather gay for a change. Quite gay, in fact. 767 00:51:47,981 --> 00:51:51,819 Seem to have been something about Scott. 768 00:51:51,902 --> 00:51:54,113 Oh, dear... 769 00:51:54,196 --> 00:51:58,867 - You think quite a lot of him, don't you? - I do like him but... 770 00:51:59,743 --> 00:52:04,581 - Does he like you? - Oh, some, I imagine. 771 00:52:04,665 --> 00:52:06,500 Ever say anything? 772 00:52:06,583 --> 00:52:11,338 You know, nothing serious, just casual things... 773 00:52:11,421 --> 00:52:13,340 Ever kissed you? 774 00:52:15,676 --> 00:52:18,220 He maybe just trying to pump YOU, YOU know? 775 00:52:18,303 --> 00:52:20,764 Oh, I don't think so. 776 00:52:27,396 --> 00:52:31,066 Don't you want to know what seemed to be frightening you? 777 00:52:31,692 --> 00:52:33,819 I don't know whether I do or not. 778 00:52:33,902 --> 00:52:37,197 You've talked about before in your sleep. 779 00:52:37,281 --> 00:52:43,120 You were worried about one of us being... crazy. 780 00:52:43,203 --> 00:52:47,124 The old saying, that one of twins is likely to be abnormal. 781 00:52:47,207 --> 00:52:50,961 But that's not true, that's a superstition. 782 00:52:51,044 --> 00:52:53,463 You heard Scott telling the district attorney that. 783 00:52:53,547 --> 00:52:55,340 I know. 784 00:52:55,966 --> 00:52:57,843 That's an old wives tale. 785 00:52:57,926 --> 00:53:01,555 We've heard it for years but it's not true. 786 00:53:02,181 --> 00:53:06,226 - Didn't you hear Scott say it wasn't? - Yes, I heard him. 787 00:53:09,855 --> 00:53:12,191 This is so awful. 788 00:53:12,816 --> 00:53:15,110 It frightens me. 789 00:53:15,194 --> 00:53:20,240 The whole idea of talking and dreaming and sobering and... 790 00:53:20,949 --> 00:53:25,829 - remembering nothing about it. - It can't be very pleasant, 791 00:53:25,913 --> 00:53:30,167 but it's not really so important. Just bad dreams. 792 00:53:31,376 --> 00:53:36,131 I know, but... such a thought... 793 00:54:11,500 --> 00:54:15,963 - What's this one? - Blood pressure, Terry, and pulse. 794 00:54:16,046 --> 00:54:19,967 - You mean a lie detector? - That's the easy name for it. Do you mind? 795 00:54:20,050 --> 00:54:22,719 Why should I? What do you want me to talk about? 796 00:54:22,803 --> 00:54:25,138 I'll let you know when we are ready. 797 00:54:25,222 --> 00:54:29,393 - How much more of this stuff have we got? - Winding up this week. 798 00:54:29,476 --> 00:54:31,728 Friday afternoon and that's that. 799 00:54:31,812 --> 00:54:35,274 - The whole thing? - Yes, the work is complete. 800 00:54:35,357 --> 00:54:38,277 - Then Saturday night's the night. - The night? 801 00:54:38,360 --> 00:54:42,155 - If you tell me you've forgotten... - Oh, sure. 802 00:54:42,239 --> 00:54:44,992 - Remember? - That's right. 803 00:54:45,075 --> 00:54:46,743 Well? 804 00:54:46,827 --> 00:54:49,705 I'm afraid I did forget. I'm terribly sorry. 805 00:54:49,788 --> 00:54:51,957 You mean you can't make it? 806 00:54:52,040 --> 00:54:54,960 Any other night, but... 807 00:54:55,711 --> 00:54:59,548 What a man! And me thinking that you were simply living for that night. 808 00:54:59,631 --> 00:55:04,553 It's inexcusable, I know. But we finished so much sooner than expected. 809 00:55:04,636 --> 00:55:06,388 Who's my rival? 810 00:55:06,471 --> 00:55:08,557 You have no rival, you know that. 811 00:55:08,640 --> 00:55:11,435 Is that always the answer during office hours too? 812 00:55:11,518 --> 00:55:13,770 Your memory is too good. 813 00:55:14,313 --> 00:55:17,232 Come on, let's get on with this now, and straighten that out later? 814 00:55:17,316 --> 00:55:20,110 There's nothing to straighten out. My heart is broken, that's all. 815 00:55:20,193 --> 00:55:21,611 Let's have the machine. 816 00:55:21,695 --> 00:55:24,406 All I want you to do is to answer a few simple questions. 817 00:55:24,489 --> 00:55:27,242 Not on any forbidden subject. You needn't be worried about that. 818 00:55:27,326 --> 00:55:31,246 It's all over the whole thing. Ask me anything you'd wish. 819 00:55:31,330 --> 00:55:36,001 - Does that goes for Ruth too? - That you better ask her. 820 00:55:36,084 --> 00:55:39,171 Oh, yeah, yes. Yes, of course. 821 00:55:39,254 --> 00:55:41,006 I hope so, anyway. 822 00:55:41,089 --> 00:55:43,717 You've both been through a pretty terrible ordeal. 823 00:55:43,800 --> 00:55:47,095 If you manage to come out of it okay... that's wonderful. 824 00:55:47,179 --> 00:55:49,848 What are you going to ask me? 825 00:55:49,931 --> 00:55:53,101 You were telling me the other day about when you lived in Ohio... 826 00:55:53,185 --> 00:55:55,437 before you moved to Chicago. Remember? 827 00:55:55,520 --> 00:55:59,608 - Anything else interesting about that time? - Oh, off hand... 828 00:55:59,691 --> 00:56:03,236 I believe that Ruth was telling me about a boy she went with... 829 00:56:03,320 --> 00:56:05,614 that you didn't care much for. 830 00:56:07,324 --> 00:56:09,576 Freddie Eckland. 831 00:56:09,659 --> 00:56:14,081 Yes, I think that was the name. In Dayton. 832 00:56:14,706 --> 00:56:17,125 Why? What did she say? 833 00:56:17,209 --> 00:56:21,213 She just said that you told her he wasn't on the level and proved it. 834 00:56:21,296 --> 00:56:24,341 - Was she complaining? - Good heavens, no. 835 00:56:24,424 --> 00:56:26,510 She was grateful. You know how she depends on you. 836 00:56:26,593 --> 00:56:29,846 She was rambling along about how you've always looked after for her... 837 00:56:29,930 --> 00:56:32,307 sort of like a older sister, she says. 838 00:56:32,391 --> 00:56:37,020 - Did she tell you that I met him first? - No, I don't believe she did. 839 00:56:37,104 --> 00:56:39,147 Well, that's the truth of the matter. 840 00:56:39,231 --> 00:56:41,775 I met him first and introduced him to her. 841 00:56:41,858 --> 00:56:44,486 He did care the slightest for her, and I knew it. 842 00:56:44,569 --> 00:56:46,696 Then he started going around with her. 843 00:56:46,780 --> 00:56:51,618 Without her even dreaming that it was actually me he was interested in. 844 00:57:16,184 --> 00:57:17,769 Terry! 845 00:57:20,647 --> 00:57:24,192 - What is it, dear? - That light again! 846 00:57:24,776 --> 00:57:28,447 Wake up, dear. You're dreaming again. 847 00:57:28,530 --> 00:57:31,366 No, it wasn't a dream! Didn't you see it? 848 00:57:31,450 --> 00:57:35,078 There wasn't anything to see, dear. You're dreaming, I tell you. 849 00:57:35,162 --> 00:57:37,622 It wasn't a dream! It wasn't asleep! 850 00:57:37,706 --> 00:57:41,501 The whole room lighted up, Terry! I saw everything in a great flash! 851 00:57:41,585 --> 00:57:47,340 Now, you're all right. There is nothing to be afraid of. 852 00:57:49,426 --> 00:57:54,014 But I was sure I saw it. I was sure of it! 853 00:57:54,097 --> 00:57:57,184 It doesn't matter, it really doesn't. 854 00:57:58,143 --> 00:58:01,813 But what is it? What do you think it is? 855 00:58:02,397 --> 00:58:05,692 Something is happening to me, and I don't know what it is! 856 00:58:05,775 --> 00:58:08,111 I don't understand it! 857 00:58:08,195 --> 00:58:10,197 You're just imagining things. 858 00:58:10,280 --> 00:58:14,367 Your nerves are playing little tricks on you, that's all. 859 00:58:14,451 --> 00:58:16,077 I'm so scared! 860 00:58:16,786 --> 00:58:19,915 I'm so scared! I don't know what to do! 861 00:58:23,960 --> 00:58:26,713 It's nothing really. 862 00:58:36,306 --> 00:58:38,850 Just remember I'm with you... 863 00:58:38,934 --> 00:58:43,855 and I'm always going to be with you. No matter what happens. 864 00:58:52,739 --> 00:58:55,242 So that's all there is to it? 865 00:58:55,951 --> 00:58:58,662 Yes, that's all there is, I'm afraid. 866 00:58:59,246 --> 00:59:01,748 I didn't promise you a great deal more, remember? 867 00:59:01,831 --> 00:59:04,459 All I can say positively is that Ruth didn't do it. 868 00:59:04,543 --> 00:59:07,546 She's simple isn't capable of that sort of thing. That I know. 869 00:59:07,629 --> 00:59:11,758 - That does narrows it down a bit. - Terry is paranoiac. 870 00:59:11,841 --> 00:59:14,761 A paranoiac has no more conscience, no more sense of right and wrong... 871 00:59:14,844 --> 00:59:18,807 than a two year old. A paranoiac is capable of anything. 872 00:59:20,016 --> 00:59:21,685 That's something, but not much. 873 00:59:21,768 --> 00:59:25,730 You can't run loonies in until they have done something, broken some kind of law. 874 00:59:25,814 --> 00:59:27,816 If the family don't see fit to commit them... 875 00:59:27,899 --> 00:59:30,193 you've to wait until someone is set on fire. 876 00:59:30,277 --> 00:59:31,486 Unfortunately. 877 00:59:31,570 --> 00:59:33,572 Pretty tough on Ruth. 878 00:59:34,364 --> 00:59:36,449 You gotta tell her, aren't you? 879 00:59:37,325 --> 00:59:40,996 I suppose so. But it's not going to be easy. 880 00:59:41,079 --> 00:59:46,376 - Apparently, she hasn't a ghost of a suspicion. - No? What about that double alibi? 881 00:59:46,459 --> 00:59:49,629 She could be tricked. Terry could trick her. 882 00:59:49,713 --> 00:59:51,298 Well... 883 00:59:53,341 --> 00:59:55,135 Much obliged anyway, doc. 884 00:59:55,218 --> 00:59:58,346 Yeah... Sorry I couldn't have been more help to you. 885 00:59:58,430 --> 01:00:00,557 - Good night, Sergeant. - Good night, doc. 886 01:00:01,975 --> 01:00:04,519 - You gonna see Ruth again soon? - I expect to. 887 01:00:04,603 --> 01:00:07,480 - Tell her no matter, no matter how hard it is. - I will. 888 01:00:07,564 --> 01:00:11,151 Because it's six to uneven the other one will pop off again before it's over. 889 01:00:11,234 --> 01:00:14,112 - It's quite possible. - It's better than that. 890 01:00:14,195 --> 01:00:16,197 And watch out for yourself, too. 891 01:00:16,281 --> 01:00:19,618 I don't think I figure very seriously in our calculations. 892 01:00:19,701 --> 01:00:23,288 She didn't mind these tests, it was just another challenge to her. 893 01:00:23,371 --> 01:00:26,791 Another opportunity to show the world what contempt she has for it. 894 01:00:26,875 --> 01:00:29,085 That was the first tip off I got on her. 895 01:00:29,169 --> 01:00:32,380 Don't you say there was no pattern to a psychotic's calculations. 896 01:00:32,464 --> 01:00:34,883 - Well... - Don't be too modest, doc. 897 01:00:36,092 --> 01:00:39,012 - All right, I'll tell her. - When? 898 01:00:40,305 --> 01:00:41,890 Tonight if I can. 899 01:00:43,016 --> 01:00:45,393 - Good night. - Good night. 900 01:00:49,105 --> 01:00:53,818 You know, it might help if Terry came out and spit on the sidewalk or something. 901 01:00:53,902 --> 01:00:55,987 Then we could pick her up. 902 01:00:56,571 --> 01:00:59,199 If I was that young man, I'd feel a trifle nervous. 903 01:00:59,282 --> 01:01:00,200 Yeah? Why? 904 01:01:00,283 --> 01:01:05,330 Because from the way he tell it, he looks very much to me like the new Peralta. 905 01:01:05,413 --> 01:01:07,624 The target for tonight? 906 01:01:07,707 --> 01:01:09,167 That's the way it is. 907 01:01:09,250 --> 01:01:12,462 The minute the doctor falls in love with his patient, from then on... 908 01:01:12,545 --> 01:01:15,256 he's about as useful as a papoose. 909 01:01:24,724 --> 01:01:27,185 - Hello. - Hello. 910 01:01:27,268 --> 01:01:31,189 - Hello, Ruth? - Hello Scott! How are you, dear? 911 01:01:31,272 --> 01:01:34,693 - Are you alone? - Yes. Why? 912 01:01:35,360 --> 01:01:37,445 I don't want Terry to know. 913 01:01:37,529 --> 01:01:41,741 - Do you think I could see you alone tonight? - Of course. When? 914 01:01:41,825 --> 01:01:43,660 Anytime. Whenever you say. 915 01:01:43,743 --> 01:01:47,080 Could I make it rather late? Around 11? 916 01:01:47,163 --> 01:01:50,917 - She'd be asleep by then. - 11 is all right for me. 917 01:01:51,000 --> 01:01:53,420 Supposing I come to your apartment at 11 or a little after. 918 01:01:53,503 --> 01:01:57,716 I'll leave the front door unlocked, and you come straight up to the top of the stairs. 919 01:01:57,799 --> 01:01:59,634 I understand. 920 01:02:25,744 --> 01:02:27,078 Do you mind? 921 01:02:28,246 --> 01:02:33,585 No. Of course not. I couldn't be more pleased. 922 01:02:33,668 --> 01:02:37,380 You know there's no one in the world I'd rather see walk in that door. 923 01:02:37,464 --> 01:02:39,090 I saw your light, I was walking... 924 01:02:39,174 --> 01:02:41,509 and I thought if you weren't busy for a little while... 925 01:02:41,593 --> 01:02:45,555 No, no, no. I was just wondering what to do next. 926 01:02:45,638 --> 01:02:50,477 - Not that it's anything important... - Feeling depressed? 927 01:02:50,560 --> 01:02:53,188 I guess so. Something like that. 928 01:02:55,648 --> 01:02:57,442 Have you had your dinner? 929 01:02:57,525 --> 01:03:00,278 Then what do you say? Instead of dinner with me tomorrow night... 930 01:03:00,361 --> 01:03:03,156 how about having it with me tonight and tomorrow night? 931 01:03:03,239 --> 01:03:07,368 - Oh, I didn't mean... - And as many other nights as you can spare. 932 01:03:07,452 --> 01:03:11,623 But tonight, my dear, I think we should have it with music. 933 01:03:38,233 --> 01:03:41,027 You sure you don't want to tell me? 934 01:03:41,569 --> 01:03:44,113 What causes hallucinations? 935 01:03:44,197 --> 01:03:45,532 Hallucinations? 936 01:03:45,615 --> 01:03:49,244 Things you imagine you see or hear. What causes them? 937 01:03:50,036 --> 01:03:51,830 Bad nerves. 938 01:03:51,913 --> 01:03:53,581 Just nerves? 939 01:03:54,123 --> 01:03:56,376 Or a sick mind. 940 01:04:07,178 --> 01:04:09,931 - May I explain something? - No, please don't. 941 01:04:10,014 --> 01:04:12,100 I think I'd like to go home now. 942 01:04:12,183 --> 01:04:16,980 Would you get my bag and gloves? I'll wait for you here and will go out his way. 943 01:04:17,063 --> 01:04:19,607 Of course, dear. I'll be right back. 944 01:04:50,346 --> 01:04:52,348 Police headquarters. 945 01:04:54,017 --> 01:04:56,311 Lieutenant Stevenson, please. 946 01:04:58,271 --> 01:05:00,899 Lieutenant? This is Scott Elliott. 947 01:05:01,441 --> 01:05:04,861 What do you think of me in the role of a human booby trap? 948 01:05:04,944 --> 01:05:07,113 So you got the picture at last? 949 01:05:07,196 --> 01:05:09,282 It's possible. 950 01:05:09,365 --> 01:05:11,618 Would you still be there 10:30? 951 01:05:11,701 --> 01:05:14,203 I wanna talk to you about something that has come up 952 01:05:14,287 --> 01:05:17,248 Something that may be more on your line than mine. 953 01:05:17,332 --> 01:05:20,960 I'll be right here, partner, from 10:30 on. 954 01:05:23,212 --> 01:05:25,632 - She loaded again? - Looks like it. 955 01:05:25,715 --> 01:05:28,760 He's a very smart guy for a college man. 956 01:05:48,279 --> 01:05:50,865 - Are you ready? - Thanks. 957 01:05:50,949 --> 01:05:53,993 Oh, come on, you can do better than that. 958 01:06:19,060 --> 01:06:21,270 I was worried. Where did you go? 959 01:06:22,188 --> 01:06:23,731 Walk. 960 01:06:23,815 --> 01:06:26,192 - With Scott? - No. 961 01:06:49,590 --> 01:06:53,219 Haven't you seen him? He called about 7. 962 01:06:53,302 --> 01:06:55,513 - Who? - Scott. 963 01:06:56,681 --> 01:06:59,100 I told you I haven't seen him. 964 01:07:00,977 --> 01:07:05,857 - You just come in? - No, I'm just going out. To dance. 965 01:07:10,403 --> 01:07:12,613 I don't know whether I ought to leave you here alone or not. 966 01:07:12,697 --> 01:07:15,658 Do not be silly, I'm all right. 967 01:07:16,576 --> 01:07:18,369 Have you been taking your capsules? 968 01:07:18,453 --> 01:07:21,039 - No. - Why not? 969 01:07:21,122 --> 01:07:24,876 - They're no good. - Maybe you don't take enough. 970 01:07:25,501 --> 01:07:29,130 But be careful, don't take too many. 971 01:07:33,301 --> 01:07:35,053 Look, darling... 972 01:07:37,472 --> 01:07:39,515 try not to worry so much. 973 01:07:39,599 --> 01:07:44,187 No matter what happens, they can't do a thing without my consent... 974 01:07:44,270 --> 01:07:47,398 and I'll never in the world give that, believe me. 975 01:07:47,482 --> 01:07:49,275 I know, dear. 976 01:07:49,358 --> 01:07:52,862 So don't be too scared. We'll never be separated. 977 01:07:52,945 --> 01:07:56,949 You and I are gonna be together as long as we live. 978 01:07:57,033 --> 01:08:00,578 Remember that, darling, always. 979 01:08:05,083 --> 01:08:06,834 Good night, dear. 980 01:08:07,335 --> 01:08:09,754 I won't stay out too late. 981 01:08:09,837 --> 01:08:11,339 Goodbye. 982 01:09:46,893 --> 01:09:48,561 Come in. 983 01:09:50,313 --> 01:09:52,356 I'm so glad you came. 984 01:09:57,528 --> 01:10:00,406 I wondered about how you lived. 985 01:10:01,032 --> 01:10:05,953 I apologize for its neatness but I have no woman around to keep it messed up. 986 01:10:06,037 --> 01:10:07,455 I'll hold it. 987 01:10:08,206 --> 01:10:11,000 - Could I get you something to drink? - No, thanks. 988 01:10:11,083 --> 01:10:14,253 I hope I didn't alarm you with all that urgency and mystery... 989 01:10:14,337 --> 01:10:17,256 No, I was just puzzled that you felt you needed some excuse. 990 01:10:17,340 --> 01:10:20,259 I'd have come anyway. You know that. 991 01:10:20,343 --> 01:10:22,011 Sit here. 992 01:10:22,887 --> 01:10:24,305 But it wasn't an excuse. 993 01:10:24,388 --> 01:10:27,683 I was quite serious, it was something I thought we should discuss right away privately. 994 01:10:27,767 --> 01:10:31,354 - Does it have to be tonight? - I'm afraid so, dear. It's quite important. 995 01:10:31,437 --> 01:10:34,857 - It's about Terry. - You don't like Terry, do you? 996 01:10:34,941 --> 01:10:38,069 - Of course I like her. - But what? 997 01:10:38,152 --> 01:10:41,239 But, I love you. 998 01:10:41,322 --> 01:10:42,823 Why? 999 01:10:42,907 --> 01:10:45,993 - Why do I love you? - Why me and not her? 1000 01:10:46,077 --> 01:10:47,995 That's something I'm very curious about. 1001 01:10:48,079 --> 01:10:51,832 Why did you choose me instead of her? We're so much alike. 1002 01:10:51,916 --> 01:10:55,711 What was it you saw in me that you didn't see in her? 1003 01:10:55,795 --> 01:10:58,214 How can I answer that? 1004 01:10:58,297 --> 01:11:01,050 All I know is that you're the one I fell in love with. 1005 01:11:01,133 --> 01:11:04,887 - What else do I have to know? - Am I better looking than she is? 1006 01:11:04,971 --> 01:11:07,682 - Well, to me you are, of course! - Don't laugh. 1007 01:11:07,765 --> 01:11:13,312 I'm serious, I want to know what you think the difference is. 1008 01:11:13,396 --> 01:11:16,399 For instance, kiss me. 1009 01:11:21,404 --> 01:11:24,657 Do you really believe you could tell that from one of Terry's? 1010 01:11:24,740 --> 01:11:26,826 Or my lips from hers? 1011 01:11:29,036 --> 01:11:30,329 I think so. 1012 01:11:30,413 --> 01:11:33,249 - Have you ever kissed Terry? - No. 1013 01:11:33,332 --> 01:11:37,295 Then how can you possible know? How could you even say such a thing? 1014 01:11:37,378 --> 01:11:42,591 I'm not sure, but I think I'd know in my heart. 1015 01:11:43,342 --> 01:11:46,512 - Would you really? - I think so. 1016 01:11:46,595 --> 01:11:48,931 Of course, I don't believe it for a second. 1017 01:11:49,015 --> 01:11:53,894 But I want to asked you anyway because it's usually Terry they usually go for. 1018 01:11:53,978 --> 01:11:57,606 - She is the one that really sends them. - But that's not true. 1019 01:11:57,690 --> 01:11:59,108 Of course it's true. 1020 01:11:59,191 --> 01:12:03,779 Terry is the smart one. I've told you that before. 1021 01:12:03,863 --> 01:12:08,075 No, they don't go for her, that's the trouble with her. 1022 01:12:08,159 --> 01:12:13,289 - That's why I wanted to talk to you. - I'm afraid I don't know what you mean. 1023 01:12:13,372 --> 01:12:17,460 It's not an easy thing to tell you, but I feel that I should. 1024 01:12:17,543 --> 01:12:22,423 Terry is not well. She's sick... inside. 1025 01:12:22,506 --> 01:12:26,344 She needs help from you and from me if possible. 1026 01:12:26,427 --> 01:12:28,304 "Sick"? How? 1027 01:12:29,430 --> 01:12:33,351 She is twisted inside. 1028 01:12:33,434 --> 01:12:35,269 How it got started, I don't know. 1029 01:12:35,353 --> 01:12:39,148 Some incident when you were babies, I imagine, that you've both forgotten. 1030 01:12:39,231 --> 01:12:42,777 But there's a natural strong rivalry between sisters... 1031 01:12:42,860 --> 01:12:45,696 and ever since that incident, whatever it was... 1032 01:12:45,780 --> 01:12:50,910 it's grown more and more bitter in her until now it's... abnormal. 1033 01:12:50,993 --> 01:12:54,163 And she needs care and attention right away. 1034 01:12:54,246 --> 01:12:59,168 Terry and I has never been rivals. Never. Not in the slightest. 1035 01:12:59,251 --> 01:13:01,462 All women are rivals fundamentally... 1036 01:13:01,545 --> 01:13:05,049 but it never bothers them because they automatically discount the successes of others... 1037 01:13:05,132 --> 01:13:08,886 and alibi their own failures on the grounds of circumstances. 1038 01:13:08,969 --> 01:13:10,513 Luck, they say. 1039 01:13:10,596 --> 01:13:13,140 But between sisters it's a little more serious. 1040 01:13:13,224 --> 01:13:15,810 The circumstances are generally about the same... 1041 01:13:15,893 --> 01:13:19,522 so they have fewer excuses with which to comfort themselves. 1042 01:13:19,605 --> 01:13:24,068 That's why sisters can hate each other with such terrifying intensity. 1043 01:13:24,985 --> 01:13:29,115 As for twins, especially identical twins... 1044 01:13:29,198 --> 01:13:34,328 you must have some idea yourself what agonies of jealousy are possible. 1045 01:13:38,624 --> 01:13:40,167 Go on. 1046 01:13:45,381 --> 01:13:48,634 People, men particularly, find it easy enough to like you. 1047 01:13:48,717 --> 01:13:50,845 You're a natural and normal. 1048 01:13:50,928 --> 01:13:55,683 By the grace of God, you've managed to escape that poison of rivalry and jealousy. 1049 01:13:55,766 --> 01:13:56,934 But not she. 1050 01:13:57,017 --> 01:14:02,606 In spite of the truth of what you say that actually on the surface there's little to choose between you. 1051 01:14:04,108 --> 01:14:06,527 That is of course a lie! 1052 01:14:08,446 --> 01:14:10,448 I'm sorry, my dear, but it isn't. 1053 01:14:10,531 --> 01:14:14,118 It's the whole history of her case by her word as well as yours. 1054 01:14:14,201 --> 01:14:18,122 The boy Dayton, remember? And the lawyer in Chicago... 1055 01:14:18,205 --> 01:14:20,708 and that family that wanted to adopt you but not her. 1056 01:14:20,791 --> 01:14:23,794 It's the same story over and over and over again. 1057 01:14:23,878 --> 01:14:27,089 Whichever they met first, it was you they preferred in the end. 1058 01:14:27,173 --> 01:14:30,759 I've never listened to such utter nonsense in all my life! 1059 01:14:30,843 --> 01:14:34,680 I called you tonight because I want you to talk to her about this. 1060 01:14:34,763 --> 01:14:37,516 I want you to as the one nearest and dearest to her... 1061 01:14:37,600 --> 01:14:40,019 to persuade her to go to a doctor and put herself under his care. 1062 01:14:40,102 --> 01:14:42,688 I want you to get her to do this at once. 1063 01:14:42,771 --> 01:14:45,608 And if I refuse to insult her with such incredible rot? 1064 01:14:45,691 --> 01:14:50,237 But you mustn't. I can't tell you how important it is that she gets this care immediately. 1065 01:14:50,321 --> 01:14:52,198 And if she refuses? 1066 01:14:55,159 --> 01:14:57,703 If you refuse... Terry, 1067 01:14:58,329 --> 01:15:03,375 I'm afraid I'll have to tell who killed Frank Peralta and why. 1068 01:15:33,489 --> 01:15:36,534 You can't. You don't know. 1069 01:15:37,826 --> 01:15:39,745 I think I do. 1070 01:15:40,746 --> 01:15:44,833 Not that it matters, because there is nothing you'll be able to do about it. 1071 01:15:44,917 --> 01:15:49,004 - Whatever you guess. - Shall I remind you anyway? 1072 01:15:49,088 --> 01:15:50,923 If you wish. 1073 01:15:51,340 --> 01:15:55,219 Peralta was killed because the same thing happened to you again. 1074 01:15:55,302 --> 01:15:59,181 It was Ruth he really loved without even knowing she even existed. 1075 01:15:59,265 --> 01:16:02,726 It was your he courted, took to dinner, the movies, to dance... 1076 01:16:02,810 --> 01:16:04,812 finally asked to marry him. 1077 01:16:04,895 --> 01:16:07,231 He didn't know there were twins. 1078 01:16:07,314 --> 01:16:10,109 All he knew was that every now and then the girl at the counter... 1079 01:16:10,192 --> 01:16:12,736 brought him a warmth that he missed at other times. 1080 01:16:12,820 --> 01:16:14,738 That's what puzzled him. 1081 01:16:14,822 --> 01:16:17,449 That's why he asked me about a split personality. 1082 01:16:17,533 --> 01:16:20,411 Nor do I think you were aware of all this until that night in his apartment... 1083 01:16:20,494 --> 01:16:23,747 when he spoke of this curious difference in you from time to time. 1084 01:16:23,831 --> 01:16:26,208 Then you knew it had happened again. 1085 01:16:26,292 --> 01:16:29,253 It was Ruth he was in love with, not you. 1086 01:16:29,336 --> 01:16:32,423 So you made sure that if you couldn't have his love... 1087 01:16:32,506 --> 01:16:34,883 neither should Ruth. 1088 01:16:36,427 --> 01:16:38,929 Who else have you told this to? 1089 01:16:46,020 --> 01:16:50,024 I said, who else have you told this ridiculously story to? 1090 01:16:50,899 --> 01:16:52,359 Nobody else so far... 1091 01:16:52,443 --> 01:16:55,529 and there'll be no need to tell it again if you do what I suggest. 1092 01:16:55,613 --> 01:16:59,450 Go to your doctor and be guided wholly by what he says. 1093 01:16:59,533 --> 01:17:03,078 I see no particular necessity for that. It's just as I told you: 1094 01:17:03,162 --> 01:17:06,540 There's nothing you can do about it, no matter how strongly you feel. 1095 01:17:06,624 --> 01:17:08,584 You don't think so? 1096 01:17:08,667 --> 01:17:11,712 No. I'm afraid you've just been wasting your time. 1097 01:17:11,795 --> 01:17:14,798 - Haven't you forgotten Ruth? - Not at all. 1098 01:17:14,882 --> 01:17:17,051 But you must have, because I can assure you... 1099 01:17:17,134 --> 01:17:20,346 she won't take this "ridiculous" story so lightly. 1100 01:17:20,429 --> 01:17:23,807 I don't suppose so. She's been behaving so strange lately... 1101 01:17:23,891 --> 01:17:26,018 that I wouldn't put anything past her. 1102 01:17:26,101 --> 01:17:31,440 But I doubt that anyone would take seriously the word of a girl who suffers from hallucinations. 1103 01:17:31,523 --> 01:17:33,609 Or hasn't she told you? 1104 01:17:34,652 --> 01:17:36,779 Just a minute! What do you mean by that? 1105 01:17:36,862 --> 01:17:38,572 Where's Ruth now? 1106 01:17:38,656 --> 01:17:42,242 Look... Are you so sure which one you've kissed? 1107 01:17:42,326 --> 01:17:46,830 - Of course I am. - Look closely. Are you certain? 1108 01:17:52,211 --> 01:17:53,796 Hello? 1109 01:17:53,879 --> 01:17:57,758 - Speaking. - Have you still got that Terry there with you? 1110 01:17:58,425 --> 01:18:02,179 Could you bring her her over by yourself or do you want me to sent the wagon? 1111 01:18:02,262 --> 01:18:03,847 Just a minute. 1112 01:18:04,598 --> 01:18:06,642 - Who is that? - The guy from the hospital. 1113 01:18:06,725 --> 01:18:11,188 - I'll be with you in a minute. - Sorry, doc, but I have bad news. 1114 01:18:11,271 --> 01:18:15,859 I got nervous after I left you and I decided to come over here and take a look for myself. 1115 01:18:15,943 --> 01:18:19,613 I hate to have to tell you this, but when I got in here... 1116 01:18:20,781 --> 01:18:22,366 What? 1117 01:18:25,452 --> 01:18:26,995 No... 1118 01:18:37,589 --> 01:18:40,759 All right Stevenson, I'll be right over. 1119 01:18:45,264 --> 01:18:49,393 Ruth's dead. She's killed herself. 1120 01:18:50,477 --> 01:18:52,771 Does that surprises you? 1121 01:19:08,412 --> 01:19:11,290 I'm terribly sorry, doc, but... 1122 01:19:12,750 --> 01:19:16,920 I'm terribly sorry, Miss Collins. Sit here. 1123 01:19:17,004 --> 01:19:20,299 - May I go in...? - Well, I suppose so, if you want to. 1124 01:19:20,382 --> 01:19:24,094 The examiner is in there. You go with him Franklin. 1125 01:19:26,180 --> 01:19:29,224 Can you tell me what happened? 1126 01:19:29,308 --> 01:19:32,394 She took some of this sleeping junk apparently. 1127 01:19:32,478 --> 01:19:35,272 It was empty in the bathroom. 1128 01:19:35,814 --> 01:19:38,901 She's been taking it for the last 2 or 3 months. 1129 01:19:38,984 --> 01:19:41,028 Ms. Collins... 1130 01:19:43,739 --> 01:19:46,575 I hate to have to ask you questions, at a time like this... 1131 01:19:46,658 --> 01:19:49,495 but did she have any reason you know of? 1132 01:19:49,995 --> 01:19:51,872 Yes, I'm afraid she did. 1133 01:19:51,955 --> 01:19:55,083 - What was it, Miss Collins? - Her conscience. 1134 01:19:55,167 --> 01:19:56,794 Oh! Yeah? 1135 01:19:56,877 --> 01:19:58,378 I don't... 1136 01:19:58,962 --> 01:20:03,550 Take your time, Ms. Collins. I'm not pressing you. I know it's a tough situation. 1137 01:20:03,634 --> 01:20:04,885 I'm all right... 1138 01:20:04,968 --> 01:20:09,681 It's just that I have been under such a strain, and now this. 1139 01:20:11,016 --> 01:20:13,894 But she's free now, poor darling. 1140 01:20:14,645 --> 01:20:17,147 And now I have a right to some peace too. 1141 01:20:17,231 --> 01:20:21,109 Of course you'll have. Make a clean breast of it now, the whole thing. 1142 01:20:21,193 --> 01:20:23,779 You'd be surprised, how much better you'll feel. 1143 01:20:29,827 --> 01:20:31,370 She killed him. 1144 01:20:32,538 --> 01:20:34,456 She killed him? 1145 01:20:35,833 --> 01:20:38,627 She said she didn't, but I know she did. 1146 01:20:38,710 --> 01:20:40,212 I believed her at first. 1147 01:20:40,295 --> 01:20:44,049 I kept on believing her for a long time. But now I know that she did it. 1148 01:20:44,132 --> 01:20:48,303 Take this down. That night, Ms. Collins, what happened? 1149 01:20:48,387 --> 01:20:51,598 When I got home from Jefferson Park, she was already in bed. 1150 01:20:51,682 --> 01:20:53,308 I thought asleep. 1151 01:20:53,392 --> 01:20:55,894 When it all came out, she made me promise not to say anything... 1152 01:20:55,978 --> 01:20:57,980 because she knw I knew she'd been out with him. 1153 01:20:58,063 --> 01:21:00,816 - You believed her then? - Yes, but... 1154 01:21:01,650 --> 01:21:05,946 It was something the matter with Terry. She was sick inside. 1155 01:21:06,029 --> 01:21:08,073 She was twisted. 1156 01:21:08,699 --> 01:21:12,619 - You mean Ruth? - No, Terry. I'm Ruth. 1157 01:21:12,703 --> 01:21:14,997 It was a kind of deep bitterness. 1158 01:21:15,080 --> 01:21:18,250 Wait a minute... I thought you were Terry! 1159 01:21:18,333 --> 01:21:22,671 No, I'm talking about Terry, I'm Ruth. 1160 01:21:22,754 --> 01:21:25,299 - But didn't you...? - Didn't I what? 1161 01:21:25,883 --> 01:21:29,803 Nothing. I'm just a little... Go on. 1162 01:21:29,887 --> 01:21:33,640 Then Scott found out about it. Something in those tests. 1163 01:21:33,724 --> 01:21:38,937 And he told me tonight, he told me she was not right... 1164 01:21:39,021 --> 01:21:42,441 She was sick inside... with jealousy... 1165 01:21:42,524 --> 01:21:44,610 That's why she killed him, Scott says. 1166 01:21:44,693 --> 01:21:46,737 He didn't know that we were two of us. 1167 01:21:46,820 --> 01:21:49,698 - All he knew was... - Just a minute. 1168 01:21:49,781 --> 01:21:53,285 - What are you trying to pull? - I'm just telling what you told me. 1169 01:21:53,368 --> 01:21:55,704 Just about what you told me. Remember? 1170 01:21:55,787 --> 01:21:58,665 But this isn't Ruth, this is Terry! 1171 01:21:58,749 --> 01:22:01,793 No, Scott, we've been over all that once tonight. 1172 01:22:01,877 --> 01:22:05,005 This is ridiculous! I know this girl almost as well as I know myself. 1173 01:22:05,088 --> 01:22:06,798 - And it's Terry! - How do you know? 1174 01:22:06,882 --> 01:22:09,885 How do I know? I've been studying them daily for almost two months. 1175 01:22:09,968 --> 01:22:13,764 I have no more difficulty telling these girls apart than I have telling you and me apart. 1176 01:22:13,847 --> 01:22:15,474 - Can you prove it? - Prove it? 1177 01:22:15,557 --> 01:22:18,560 All I know is that she says she's Ruth. She certainly sounds like Ruth. 1178 01:22:18,644 --> 01:22:20,729 And unless you have some way of proving different... 1179 01:22:20,812 --> 01:22:21,939 - Shall I go on? - You bet! 1180 01:22:22,022 --> 01:22:25,150 I think we're getting somewhere with this. Go ahead. 1181 01:22:25,233 --> 01:22:27,527 The tests only showed what I'd known for a long time: 1182 01:22:27,611 --> 01:22:30,113 That she hated me from the bottom of her heart... 1183 01:22:30,197 --> 01:22:32,950 because men find it easy enough to like me, but not her! 1184 01:22:33,033 --> 01:22:35,243 It was the same story over and over again. 1185 01:22:35,327 --> 01:22:37,204 Whichever they met first... 1186 01:22:42,417 --> 01:22:44,461 I'm sorry, dear. 1187 01:23:15,742 --> 01:23:18,620 - You're not sourly, are you? - Of course not. 1188 01:23:18,704 --> 01:23:22,749 I didn't explain to you what I was gonna do is I didn't know myself until I got here. 1189 01:23:22,833 --> 01:23:25,836 It was only after a talk with Ruth that the idea came to me. 1190 01:23:25,919 --> 01:23:29,214 Then it was too late to explain. So I just had to take a chance. 1191 01:23:29,297 --> 01:23:31,758 All I can say is you aged me 10 years... 1192 01:23:31,842 --> 01:23:34,219 but under the circumstances I forgive you. 1193 01:23:34,302 --> 01:23:36,930 - You wanna know why I got nervous? - Why? 1194 01:23:37,014 --> 01:23:39,266 Psychological reasons. 1195 01:23:39,850 --> 01:23:42,269 I got to thinking about what you'd told me... 1196 01:23:42,352 --> 01:23:45,856 and then it occurred to me that maybe Ruth was in more danger than you are. 1197 01:23:45,939 --> 01:23:48,984 After all, even a nut can figure out that it's simpler to get rid of a rival... 1198 01:23:49,067 --> 01:23:52,779 than go knocking off her boyfriends all the rest of her life. 1199 01:23:52,863 --> 01:23:57,117 - I take back what I said about the police. - Thank you, doc. 1200 01:24:14,968 --> 01:24:19,097 Fourth-floor, novelty department, $9.75 this week only. 1201 01:24:31,234 --> 01:24:33,278 Was the mirror me? 1202 01:24:33,361 --> 01:24:35,155 The reflection was. 1203 01:24:35,238 --> 01:24:40,327 That's what twins are. Reflections of each other. Everything in reverse. 1204 01:24:40,911 --> 01:24:43,830 - And now, will you answer on question for me? - What? 1205 01:24:43,914 --> 01:24:48,710 Under the circumstance you're going to say it is impossible, of course, but... 1206 01:24:49,586 --> 01:24:53,423 why are you so much more beautiful than your sister? 103256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.