Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,139 --> 00:00:17,935
Maybe that's the reason
your dad didn't want you to be a cop.
2
00:00:17,935 --> 00:00:21,730
He knew you'd eventually
find out the truth about your family.
3
00:00:24,149 --> 00:00:28,946
I get you, Gabina. Growing up
I always felt like I didn't belong.
4
00:00:28,946 --> 00:00:32,156
Everything was perfect on the surface.
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,867
But...
6
00:00:35,869 --> 00:00:38,830
The truth is they always treated me
like a stranger.
7
00:00:42,167 --> 00:00:44,336
I'm going to tell you something
I learned the hard way.
8
00:00:45,254 --> 00:00:49,591
No matter what you do, or how hard you
try, they'll never see you as one of them.
9
00:00:49,591 --> 00:00:53,220
And I think that's okay. You know why?
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,222
Because you and I aren't like them.
11
00:00:56,014 --> 00:00:57,099
We're better.
12
00:00:59,059 --> 00:01:02,771
Maybe it's time to start from scratch.
13
00:01:02,771 --> 00:01:07,192
To let go of our old ideas and start over.
14
00:01:10,487 --> 00:01:11,738
That'd be nice.
15
00:01:12,322 --> 00:01:13,448
It is nice.
16
00:01:15,158 --> 00:01:21,790
Why don't we do something? I don't know,
like a ceremony to leave the past behind.
17
00:01:23,417 --> 00:01:28,046
What if I bring my uniform
and you bring yours
18
00:01:28,547 --> 00:01:32,926
and we throw them into the fire
and leave everything behind.
19
00:01:32,926 --> 00:01:34,052
What do you think?
20
00:01:34,595 --> 00:01:36,096
You're nuts.
21
00:01:36,096 --> 00:01:37,264
Why?
22
00:01:38,056 --> 00:01:39,933
You want to quit your job too?
23
00:01:40,434 --> 00:01:44,021
Yes, well,
I wanted to protect the art of the city,
24
00:01:44,021 --> 00:01:46,857
but I just tell people
where the bathroom is.
25
00:01:47,566 --> 00:01:49,735
I'm not doing that
for the rest of my life.
26
00:01:51,820 --> 00:01:53,906
- Okay!
- Don't play with me.
27
00:01:53,906 --> 00:01:55,324
I'm not playing.
28
00:01:56,825 --> 00:02:02,831
Then, should I pick you up tomorrow
at your place at 3:00 p.m.?
29
00:02:02,831 --> 00:02:03,999
Yes.
30
00:02:05,292 --> 00:02:07,920
Get ready for the first day
of the rest of our lives.
31
00:02:08,920 --> 00:02:11,256
- And don't forget your uniform.
- I won't.
32
00:02:20,766 --> 00:02:25,187
I'd walk with you, but I'm going
to see my mother who lives nearby.
33
00:02:26,063 --> 00:02:27,147
Your mom?
34
00:02:27,147 --> 00:02:29,608
Yes, well, my foster mom.
35
00:02:30,442 --> 00:02:31,693
She's my mom.
36
00:02:32,569 --> 00:02:33,570
Sure.
37
00:02:36,657 --> 00:02:38,367
- Thanks.
- No. Thank you.
38
00:02:58,136 --> 00:02:59,847
Forty-four horsepower.
39
00:03:01,431 --> 00:03:02,432
Damn.
40
00:03:03,183 --> 00:03:04,268
You scared me.
41
00:03:04,268 --> 00:03:07,604
Sorry. It's just that it's so cool.
42
00:03:09,022 --> 00:03:11,483
I see you took the back seats out, right?
43
00:03:12,150 --> 00:03:13,485
There's plenty of room.
44
00:03:13,485 --> 00:03:14,653
Thanks, but...
45
00:06:04,448 --> 00:06:10,287
Your mom and I are
going to take some time off.
46
00:06:11,663 --> 00:06:14,082
Time off as a couple.
47
00:06:15,459 --> 00:06:17,461
You're throwing him out of the house?
48
00:06:18,086 --> 00:06:20,964
No. That's not what this is.
49
00:06:20,964 --> 00:06:23,133
But you're leaving.
50
00:06:23,133 --> 00:06:25,552
Yes, but he'll still come visit, honey.
51
00:06:26,428 --> 00:06:30,307
Maybe not every day,
but he'll be present, right?
52
00:06:30,891 --> 00:06:31,934
Very.
53
00:06:31,934 --> 00:06:35,562
Dad, I don't care if you didn't go
to my school or that you work too much,
54
00:06:35,562 --> 00:06:37,272
but stay, please.
55
00:06:37,272 --> 00:06:39,191
- It's not that, honey.
- Then why?
56
00:06:39,191 --> 00:06:40,526
Alex, listen.
57
00:06:40,526 --> 00:06:46,114
This isn't your fault, or mine.
It's just that they want different things.
58
00:06:47,991 --> 00:06:49,618
You're getting a divorce, aren't you?
59
00:06:49,618 --> 00:06:53,121
No. Nobody said divorce.
60
00:06:53,622 --> 00:06:55,749
Then, why are you leaving?
61
00:06:55,749 --> 00:06:59,086
Mom, please say something!
It's your fault he's leaving!
62
00:06:59,086 --> 00:07:02,381
- Please say something!
- Alex! Don't talk like that to your mom.
63
00:07:02,381 --> 00:07:05,759
The one who made a mistake was me.
64
00:07:08,470 --> 00:07:10,973
I was careless,
65
00:07:10,973 --> 00:07:13,684
and selfish with your mom.
66
00:07:18,272 --> 00:07:21,066
I was unfair to you also.
67
00:07:23,610 --> 00:07:29,950
And there's no point in holding your mom
responsible for this because she's not.
68
00:07:29,950 --> 00:07:31,118
We're...
69
00:07:33,912 --> 00:07:38,792
I am trying to find a way
70
00:07:40,419 --> 00:07:42,546
to make things right.
71
00:07:43,463 --> 00:07:44,631
Careless about what?
72
00:07:48,427 --> 00:07:49,469
That doesn't matter.
73
00:07:51,054 --> 00:07:55,893
What really matters is that you know
74
00:07:57,728 --> 00:07:59,521
we'll still be a family.
75
00:08:00,939 --> 00:08:02,065
Always.
76
00:08:21,877 --> 00:08:23,212
I think I need help.
77
00:08:25,339 --> 00:08:26,757
I need to see a doctor.
78
00:08:27,257 --> 00:08:28,425
You feel sick?
79
00:08:29,843 --> 00:08:31,011
No.
80
00:08:31,011 --> 00:08:32,095
Not sick.
81
00:08:33,597 --> 00:08:36,140
I meant a psychiatrist.
82
00:08:39,352 --> 00:08:41,020
Who have you been talking to?
83
00:08:43,106 --> 00:08:44,441
A lot of people.
84
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
No, Ángeles.
85
00:08:50,072 --> 00:08:53,408
You know what psychiatrists do
to people like you.
86
00:08:53,408 --> 00:08:56,453
They lock them up in the nuthouse
because they don't understand them.
87
00:08:56,453 --> 00:08:57,663
Is that what you want?
88
00:08:58,956 --> 00:09:01,124
I just want to ask some questions.
89
00:09:01,124 --> 00:09:06,922
They'll answer your questions with cold
showers and electroshocks to your head.
90
00:09:07,965 --> 00:09:09,466
I think you're overreacting.
91
00:09:10,676 --> 00:09:15,806
Your problem is not here, but here,
and it's because of your parents.
92
00:09:15,806 --> 00:09:16,932
- No.
- Yes.
93
00:09:16,932 --> 00:09:18,016
- No!
- Yes it is!
94
00:09:18,016 --> 00:09:19,268
- No!
- Yes!
95
00:09:19,268 --> 00:09:20,352
No!
96
00:09:20,853 --> 00:09:22,938
I was like this before they were murdered.
97
00:09:24,356 --> 00:09:26,024
And I'd like to know why.
98
00:09:27,734 --> 00:09:29,111
And also if--
99
00:09:29,111 --> 00:09:30,320
If what?
100
00:09:30,320 --> 00:09:31,989
If I can change!
101
00:09:31,989 --> 00:09:35,325
There's nothing wrong with you,
and that's the end of it!
102
00:09:35,325 --> 00:09:37,411
You may disagree with me,
103
00:09:38,328 --> 00:09:42,165
but you said so yourself,
two people can be right at the same time.
104
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
So we are both right.
105
00:10:09,693 --> 00:10:11,695
We don't know where he is.
106
00:10:11,695 --> 00:10:15,699
And to sweep the whole city would take
too long.
107
00:10:15,699 --> 00:10:19,536
It's been two weeks since his last victim.
108
00:10:19,536 --> 00:10:21,121
He'll kill again.
109
00:10:22,372 --> 00:10:24,541
We need to act now.
110
00:10:26,084 --> 00:10:28,086
What am I supposed to do?
111
00:10:30,255 --> 00:10:32,841
I was thinking of showing his face
in the news--
112
00:10:32,841 --> 00:10:33,926
No.
113
00:10:34,676 --> 00:10:35,969
- Chief.
- No.
114
00:10:35,969 --> 00:10:38,305
Chief, listen to me please.
115
00:10:39,389 --> 00:10:42,559
If the women in this city see his face
and recognize him,
116
00:10:42,559 --> 00:10:44,603
they'll be able to protect themselves
from him.
117
00:10:44,603 --> 00:10:46,647
This could save lives.
118
00:10:46,647 --> 00:10:52,653
And if he sees himself on TV, he'll hide
or move to another city or country.
119
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
We don't want any more victims.
120
00:10:54,947 --> 00:10:58,617
We want to put him away
in front of the cameras.
121
00:10:58,617 --> 00:11:01,620
We want him to fucking rot in jail.
122
00:11:01,620 --> 00:11:06,750
And that won't happen, Herrera,
if you walk out that door like a moron
123
00:11:06,750 --> 00:11:09,336
and tell the people
we know what he looks like.
124
00:11:12,172 --> 00:11:17,427
Make copies of this
and circulate it internally.
125
00:11:39,032 --> 00:11:40,951
{\an8}MUSIC
TO CHEER UP THE SOUL
126
00:11:48,417 --> 00:11:54,089
They contradict themselves
in the very demonstrations they organize.
127
00:11:55,299 --> 00:11:57,050
- Hi.
- Hello.
128
00:11:58,552 --> 00:11:59,761
I overslept.
129
00:11:59,761 --> 00:12:01,680
No, you slept just enough.
130
00:12:02,764 --> 00:12:03,765
Sit down.
131
00:12:04,391 --> 00:12:05,392
Come.
132
00:12:09,855 --> 00:12:10,856
Here.
133
00:12:14,526 --> 00:12:17,112
I'm not seven anymore, Dad.
134
00:12:22,534 --> 00:12:23,535
Thanks.
135
00:12:25,537 --> 00:12:27,331
THE TLALPAN UNDRESSER
ATTACKS JOURNALIST
136
00:12:28,248 --> 00:12:29,875
Lucas should be working.
137
00:12:30,959 --> 00:12:32,628
It's not your fault.
138
00:12:32,628 --> 00:12:34,588
I doubt he'd agree with you.
139
00:12:36,673 --> 00:12:40,969
When a journalist investigates,
he must face the consequences.
140
00:12:41,470 --> 00:12:43,805
Like you, when you joined the police.
141
00:12:45,516 --> 00:12:47,518
What about the consequences
of being close to me?
142
00:12:49,478 --> 00:12:54,149
I believe those of us close to you
are very fortunate to have you.
143
00:12:56,026 --> 00:12:57,027
All of us.
144
00:13:01,907 --> 00:13:03,033
Eat something.
145
00:13:04,243 --> 00:13:05,536
It will make you feel better.
146
00:13:31,854 --> 00:13:32,938
Where are the others?
147
00:13:34,147 --> 00:13:36,275
Valentina is still upset about Lucas.
148
00:13:36,275 --> 00:13:37,693
And I don't know about Gabina.
149
00:13:37,693 --> 00:13:38,944
Did you find something?
150
00:13:39,778 --> 00:13:41,321
Yes. Follow me.
151
00:13:45,659 --> 00:13:50,747
Everything we've read about
his cruel behavior and lack of remorse,
152
00:13:51,248 --> 00:13:57,671
his tendency to lie and manipulate people
around him, are sociopathic traits.
153
00:13:57,671 --> 00:13:59,381
That won't help us catch him.
154
00:14:00,215 --> 00:14:02,134
We have no leads.
155
00:14:02,134 --> 00:14:03,760
No name, no address--
156
00:14:03,760 --> 00:14:08,098
These are not concrete leads,
but they may help us understand him.
157
00:14:08,765 --> 00:14:11,518
Well, we have his picture.
158
00:14:12,603 --> 00:14:14,104
It's old but it's something.
159
00:14:14,605 --> 00:14:16,231
Maybe someone will recognize him.
160
00:14:16,231 --> 00:14:18,192
We should give this to Gerardo.
161
00:14:19,234 --> 00:14:20,777
Okay, I'll give it to him.
162
00:14:20,777 --> 00:14:23,030
I don't want to cause you
any more trouble.
163
00:14:23,030 --> 00:14:25,657
- No.
- What?
164
00:14:26,241 --> 00:14:27,659
We want to go with you.
165
00:14:28,619 --> 00:14:30,162
So you can get suspended?
166
00:14:30,162 --> 00:14:31,580
We'll face the consequences.
167
00:14:32,623 --> 00:14:35,626
But we won't keep hiding
for doing our job.
168
00:14:47,304 --> 00:14:48,889
- Herrera.
- What do you want?
169
00:14:48,889 --> 00:14:50,849
We have news about The Undresser.
170
00:14:50,849 --> 00:14:51,934
Like what?
171
00:14:52,768 --> 00:14:55,062
We know his real name. Benito Lagunas.
172
00:14:56,688 --> 00:14:59,691
Rosa Reyes Galván adopted him
when he was ten.
173
00:15:01,193 --> 00:15:04,655
What did I say would happen
if you kept on investigating on your own?
174
00:15:05,489 --> 00:15:08,033
We have a 15-year-old picture of him.
175
00:15:08,033 --> 00:15:11,870
We know where he lived,
and how he got the scar on his arm.
176
00:15:13,747 --> 00:15:15,040
Scar?
177
00:15:15,040 --> 00:15:16,875
A scar on his right arm, sir.
178
00:15:19,670 --> 00:15:20,796
Come to my office.
179
00:15:21,922 --> 00:15:22,923
Come on.
180
00:15:26,552 --> 00:15:27,553
Blues...
181
00:15:50,951 --> 00:15:53,036
DEAR BLUES,
I CAME TO SAY GOODBYE.
182
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
I'LL EXPLAIN LATER.
LOVE, GABINA.
183
00:17:00,103 --> 00:17:01,021
Gera,
184
00:17:01,855 --> 00:17:03,398
I know who The Undresser is.
185
00:17:04,358 --> 00:17:06,108
I know, Gabina. They told me.
186
00:17:06,609 --> 00:17:07,819
His name is Chava.
187
00:17:08,319 --> 00:17:09,946
Didn't you say his name was Benito?
188
00:17:10,446 --> 00:17:12,156
You don't understand.
189
00:17:12,156 --> 00:17:13,492
I know who he is.
190
00:17:15,327 --> 00:17:18,038
His name is Salvador, they call him Chava,
191
00:17:18,038 --> 00:17:21,625
and he's a security guard
at the Museum of Modern Art.
192
00:17:21,625 --> 00:17:23,627
What I'm saying is, I know him...
193
00:17:25,671 --> 00:17:28,715
- because I went out with him last night.
- What?
194
00:17:34,221 --> 00:17:36,431
What the hell
are you talking about, Gabina?
195
00:17:37,057 --> 00:17:38,183
Take it easy, Herrera.
196
00:17:45,399 --> 00:17:47,359
You were with The Undresser last night?
197
00:17:50,737 --> 00:17:51,738
Yes.
198
00:17:55,659 --> 00:17:57,995
Oh, sis.
199
00:17:57,995 --> 00:18:00,080
You're okay, right? Did he hurt you?
200
00:18:00,080 --> 00:18:01,164
No.
201
00:18:08,463 --> 00:18:10,215
Do you know where to find him?
202
00:18:10,215 --> 00:18:11,425
Where he lives?
203
00:18:12,759 --> 00:18:14,386
I don't know where he lives.
204
00:18:14,386 --> 00:18:16,889
But I know where he'll be today
at 3:00 p.m.
205
00:18:19,600 --> 00:18:23,020
The address is Arizona 39,
corner with Nebraska.
206
00:18:23,979 --> 00:18:27,774
We have to cover four corners.
I want surveillance on all of them.
207
00:18:27,774 --> 00:18:30,694
Surveillance, gentlemen,
not just standing around.
208
00:18:30,694 --> 00:18:33,113
There must be movement,
make it look like a regular day.
209
00:18:33,113 --> 00:18:34,489
Do not raise suspicion.
210
00:18:34,489 --> 00:18:37,492
There are only two escape routes by car.
211
00:18:37,492 --> 00:18:40,579
I want you to be alert
in case we need to stop the traffic.
212
00:18:40,579 --> 00:18:42,831
At 3:00 p.m.,
this man will knock on the door.
213
00:18:42,831 --> 00:18:46,919
The second that happens,
I want two units blocking traffic.
214
00:18:46,919 --> 00:18:48,253
Leave him no way out.
215
00:18:48,754 --> 00:18:50,422
We're going to catch him. Understood?
216
00:18:50,422 --> 00:18:52,424
- Yes, sir.
- I want to be there.
217
00:18:53,759 --> 00:18:55,802
He might suspect something
if he doesn't see me.
218
00:18:56,470 --> 00:18:59,932
We'll catch him
before he suspects anything. No.
219
00:18:59,932 --> 00:19:01,350
Listen to me.
220
00:19:02,935 --> 00:19:04,645
I want to be there when you arrest him.
221
00:19:05,187 --> 00:19:09,358
I want him to know it was me who helped
catch him, and that he didn't fool me.
222
00:19:11,235 --> 00:19:12,444
We'll keep her safe.
223
00:19:17,282 --> 00:19:18,700
Let's go!
224
00:19:19,201 --> 00:19:20,536
No. Sorry.
225
00:19:21,745 --> 00:19:22,788
You can't come.
226
00:19:22,788 --> 00:19:24,706
But we're the ones
who discovered the truth.
227
00:19:25,207 --> 00:19:26,792
- María.
- You two.
228
00:19:26,792 --> 00:19:28,585
I understand how much you investigated.
229
00:19:28,585 --> 00:19:31,755
But we're going after
the most dangerous man in the city.
230
00:19:31,755 --> 00:19:34,341
I won't put you at risk.
Let's make a deal.
231
00:19:34,341 --> 00:19:35,634
When we catch him,
232
00:19:36,927 --> 00:19:39,304
you sit in during the interrogation.
233
00:19:39,304 --> 00:19:40,430
Okay?
234
00:19:40,430 --> 00:19:41,723
- Okay.
- Deal?
235
00:19:41,723 --> 00:19:43,433
Deal. Thanks.
236
00:19:43,976 --> 00:19:45,018
Let's go!
237
00:19:45,018 --> 00:19:46,103
Start the cars!
238
00:19:54,570 --> 00:19:55,654
Hello?
239
00:19:56,154 --> 00:19:58,240
Dad, can you put Valentina on, please?
240
00:19:59,283 --> 00:20:01,702
She left five minutes ago.
241
00:20:01,702 --> 00:20:02,995
Where to?
242
00:20:02,995 --> 00:20:04,329
Her house,
243
00:20:05,247 --> 00:20:06,748
to get some clothes.
244
00:20:06,748 --> 00:20:07,958
Her house?
245
00:20:24,600 --> 00:20:28,228
Ángeles, I need you to call Valentina
until she picks up.
246
00:20:28,228 --> 00:20:29,730
Get her out of the apartment.
247
00:20:29,730 --> 00:20:31,732
The Undresser is on his way.
248
00:20:31,732 --> 00:20:32,941
Where are you going?
249
00:20:32,941 --> 00:20:34,151
To her house.
250
00:21:06,183 --> 00:21:07,184
Hi.
251
00:21:07,726 --> 00:21:08,727
Hi.
252
00:21:10,187 --> 00:21:11,563
Your face looks familiar.
253
00:21:12,064 --> 00:21:13,190
Yours too.
254
00:21:14,483 --> 00:21:17,778
Last time we met, I was outside a bar.
255
00:21:18,779 --> 00:21:21,240
You're gonna have to be more specific.
256
00:21:21,740 --> 00:21:24,076
I was lying on the floor.
257
00:21:25,953 --> 00:21:27,246
Bleeding.
258
00:21:27,955 --> 00:21:29,915
You're the guy who saved Gabina?
259
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
The one and only.
260
00:21:32,000 --> 00:21:33,085
Chava.
261
00:21:33,085 --> 00:21:34,169
Nice to meet you.
262
00:21:35,712 --> 00:21:37,172
- And you are... Valentina?
- Valentina.
263
00:21:38,340 --> 00:21:39,591
What are you doing here?
264
00:21:42,719 --> 00:21:45,806
I'm picking Gabina up to go get lunch.
265
00:21:46,974 --> 00:21:49,601
But I have the bad habit of being early.
266
00:21:49,601 --> 00:21:51,144
You have a date.
267
00:21:52,855 --> 00:21:54,356
So you two have secrets, huh?
268
00:21:55,148 --> 00:21:56,567
Good for her.
269
00:21:56,567 --> 00:21:58,151
I suppose she's not here.
270
00:22:00,445 --> 00:22:05,284
I'm sorry to bother you,
but may I use your bathroom real quick?
271
00:22:09,913 --> 00:22:10,998
- Yeah.
- If you don't want--
272
00:22:10,998 --> 00:22:12,624
No. It's okay. Go ahead.
273
00:22:29,850 --> 00:22:31,226
Attention all units.
274
00:22:31,226 --> 00:22:35,105
An officer is on her way to location X4.
Over.
275
00:22:35,856 --> 00:22:38,650
Romandía here. Which officer? Over.
276
00:22:39,735 --> 00:22:41,153
Valentina Camacho. Over.
277
00:22:56,210 --> 00:22:57,336
Come in.
278
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
Hello?
279
00:23:01,048 --> 00:23:03,842
Valentina, you have
to leave your house right now.
280
00:23:05,093 --> 00:23:07,763
Gabina's boyfriend is The Undresser,
and he's on his way over there.
281
00:23:10,432 --> 00:23:13,060
- Valentina?
- Yes, Dad. I'll see you here.
282
00:23:14,061 --> 00:23:15,854
I'm not your dad. I'm Ángeles.
283
00:23:16,688 --> 00:23:19,441
Gabina's boyfriend is The Undresser,
and he's on his way over there.
284
00:23:21,443 --> 00:23:23,737
Yes, of course. I'll see you here.
285
00:23:24,988 --> 00:23:27,157
Bring them over.
It beats coming by yourself.
286
00:23:29,076 --> 00:23:30,410
Is he there?
287
00:23:30,410 --> 00:23:31,745
That's right.
288
00:23:31,745 --> 00:23:32,913
Yes.
289
00:23:33,413 --> 00:23:34,998
Everyone is on their way.
290
00:23:34,998 --> 00:23:36,124
They'll be there any minute--
291
00:24:28,510 --> 00:24:29,595
Valentina!
292
00:24:30,262 --> 00:24:32,639
- María.
- Where's Valentina?
293
00:24:32,639 --> 00:24:33,932
- Valentina!
- She's not here.
294
00:24:33,932 --> 00:24:35,267
What do you mean? Where is she?
295
00:24:35,267 --> 00:24:36,476
We don't know.
296
00:24:36,476 --> 00:24:39,563
- Ángeles talked to her before--
- Where is she? Valentina!
297
00:24:41,523 --> 00:24:42,649
Valentina!
298
00:24:42,649 --> 00:24:46,612
- No. No. No.
- Listen to me. The Undresser took her.
299
00:24:46,612 --> 00:24:49,031
No. No. That's not possible.
300
00:24:49,031 --> 00:24:50,574
She must be here somewhere.
301
00:24:50,574 --> 00:24:53,202
- Valentina! Where is she?
- Listen to me! Listen to me.
302
00:24:53,202 --> 00:24:54,995
- Look at me, damn it!
- No!
303
00:24:55,495 --> 00:24:56,788
You can't freeze now.
304
00:24:57,623 --> 00:24:58,957
We don't have time.
305
00:24:58,957 --> 00:25:01,585
I need you focused and alert.
306
00:25:02,544 --> 00:25:05,756
We're going to find Valentina.
But I need your help.
307
00:25:06,590 --> 00:25:09,927
I need you to set up a perimeter
in a six-block radius.
308
00:25:09,927 --> 00:25:13,096
Search houses, apartments,
every fucking place.
309
00:25:13,096 --> 00:25:15,557
We're not leaving until we find
that motherfucker, is that clear?
310
00:25:15,557 --> 00:25:16,642
Yes, sir.
311
00:25:18,060 --> 00:25:19,645
María, Romandía is right.
312
00:25:19,645 --> 00:25:24,942
If we want to find your sister, you two
need to tell me everything you found out.
313
00:25:25,442 --> 00:25:26,777
Is that clear?
314
00:25:26,777 --> 00:25:28,487
We're going to the station right now.
315
00:25:28,487 --> 00:25:30,072
- All right?
- Yes.
316
00:25:30,822 --> 00:25:32,074
Let's go.
317
00:25:32,074 --> 00:25:35,452
Leave two of your top men here.
Call me if something comes up.
318
00:25:35,452 --> 00:25:36,828
See you at the station.
319
00:26:12,781 --> 00:26:13,907
Is she alive?
320
00:26:16,702 --> 00:26:18,161
We're not sure.
321
00:26:18,161 --> 00:26:20,664
I know that, goddamn it.
322
00:26:23,375 --> 00:26:24,585
What do you think?
323
00:26:25,711 --> 00:26:27,880
What I think is not important, Chief.
324
00:26:29,256 --> 00:26:31,967
We need to speak
to the entire city right now.
325
00:26:33,260 --> 00:26:35,804
The people need to see him behind bars.
326
00:26:35,804 --> 00:26:37,806
We all need that, Chief.
327
00:26:40,517 --> 00:26:41,518
All right.
328
00:26:42,561 --> 00:26:43,562
All right.
329
00:26:44,855 --> 00:26:46,982
You're going to show the sketch tonight
during the evening news.
330
00:26:46,982 --> 00:26:48,066
- Me?
- Yes, you.
331
00:26:48,066 --> 00:26:49,776
- No, I can't.
- You.
332
00:26:50,986 --> 00:26:53,947
And don't even think about saying
he kidnapped a policewoman.
333
00:26:53,947 --> 00:26:55,240
Maybe someone saw--
334
00:26:55,240 --> 00:26:57,451
If you give that information
335
00:26:58,243 --> 00:26:59,703
you'll kill the entire program.
336
00:27:00,370 --> 00:27:02,998
You'll leave your sister
and the others without a job,
337
00:27:02,998 --> 00:27:07,836
and if something goes wrong, the entire
country will blame the First Lady.
338
00:27:08,587 --> 00:27:10,088
Is that what you want?
339
00:27:10,881 --> 00:27:11,882
No.
340
00:27:12,925 --> 00:27:16,220
But this is not the time
to withhold information.
341
00:27:17,721 --> 00:27:20,057
It's either that or nothing.
342
00:27:21,767 --> 00:27:22,893
It's up to you.
343
00:27:41,245 --> 00:27:42,496
What did he say?
344
00:27:49,419 --> 00:27:51,255
I'm going to be on the evening news.
345
00:27:51,880 --> 00:27:53,590
Here's Valentina's photo.
346
00:27:57,344 --> 00:27:59,429
I can't show that picture, Gabina.
347
00:28:00,514 --> 00:28:02,558
Then why will you be on the news?
348
00:28:03,058 --> 00:28:06,436
I'm only authorized
to show The Undresser's sketch.
349
00:28:06,436 --> 00:28:10,691
If someone sees her,
they can call and we'll find her.
350
00:28:10,691 --> 00:28:11,775
Gabina.
351
00:28:13,652 --> 00:28:14,987
This is beyond my control.
352
00:28:18,240 --> 00:28:19,241
Fuck, Gabina!
353
00:28:20,534 --> 00:28:23,704
The Women in Blue program
was the First Lady's idea.
354
00:28:24,413 --> 00:28:27,416
They refuse to accept that,
because of that idea,
355
00:28:27,416 --> 00:28:30,544
- The Undresser has another victim.
- Don't call her a victim, Gerardo.
356
00:28:33,547 --> 00:28:34,715
Valentina is alive.
357
00:28:38,510 --> 00:28:39,511
She's alive.
358
00:28:41,013 --> 00:28:42,014
I know.
359
00:28:42,598 --> 00:28:43,599
I know.
360
00:28:45,642 --> 00:28:47,728
Then show her picture.
361
00:28:49,521 --> 00:28:51,481
I have to follow orders, Gabina.
362
00:28:51,481 --> 00:28:53,775
Is that all you care about? Your orders?
363
00:28:53,775 --> 00:28:56,111
Screw everyone that gets hurt
because of your orders?
364
00:28:56,111 --> 00:28:57,446
You must understand!
365
00:28:58,071 --> 00:29:00,282
There are orders and rules.
366
00:29:00,282 --> 00:29:02,409
And we must respect them.
367
00:29:02,409 --> 00:29:06,246
If you had respected my father's orders,
we wouldn't--
368
00:29:09,791 --> 00:29:11,293
We have an address.
369
00:29:13,170 --> 00:29:14,671
- What address?
- His home.
370
00:29:15,339 --> 00:29:17,466
We got it at the museum where he works.
371
00:29:18,383 --> 00:29:19,384
Great.
372
00:29:20,135 --> 00:29:21,428
All right, Gabina.
373
00:29:23,263 --> 00:29:24,806
Call Lozano and Díaz.
374
00:29:25,682 --> 00:29:27,184
Tell them to set up the operation.
375
00:29:27,935 --> 00:29:29,353
I have a news program to go to.
376
00:29:29,353 --> 00:29:30,437
Okay.
377
00:29:32,648 --> 00:29:33,649
Take care.
378
00:29:43,408 --> 00:29:45,410
I should have done this from day one.
379
00:29:55,295 --> 00:29:57,798
I guess we're not authorized to use it.
380
00:29:59,341 --> 00:30:01,176
When has that ever stopped you?
381
00:30:11,645 --> 00:30:12,646
Come on!
382
00:30:15,148 --> 00:30:17,109
- Go. Go. Go.
- Police!
383
00:30:17,901 --> 00:30:20,571
Benito Lagunas,
come out with your hands up!
384
00:30:38,255 --> 00:30:39,339
It's empty.
385
00:30:40,132 --> 00:30:41,967
Maybe it's a fake address.
386
00:30:43,093 --> 00:30:44,178
Why don't you go inside?
387
00:30:45,179 --> 00:30:46,430
You might find a lead.
388
00:30:53,353 --> 00:30:54,771
Do you think they'll find something?
389
00:30:55,856 --> 00:30:57,482
They haven't let me down so far.
390
00:30:58,442 --> 00:30:59,443
Right.
391
00:31:38,273 --> 00:31:39,316
María.
392
00:31:45,989 --> 00:31:47,824
This is his uniform from the museum.
393
00:31:52,037 --> 00:31:53,497
There has to be something here.
394
00:32:42,337 --> 00:32:44,131
María. Gabina.
395
00:32:45,215 --> 00:32:46,300
What's up?
396
00:32:47,551 --> 00:32:49,178
- A room is missing.
- What?
397
00:32:49,761 --> 00:32:50,804
What room?
398
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
This should be the entrance to the garage.
399
00:33:33,347 --> 00:33:35,265
We are live in five, four--
400
00:33:35,265 --> 00:33:37,768
Let me know if something comes up.
401
00:33:39,102 --> 00:33:42,105
This is the evening news
with Jacobo Zabludovsky.
402
00:33:59,665 --> 00:34:00,958
Oh, my God.
403
00:34:02,501 --> 00:34:03,502
What is this?
404
00:34:05,045 --> 00:34:06,839
It's his fucking sanctuary.
405
00:34:19,016 --> 00:34:20,726
He knew who I was.
406
00:34:22,103 --> 00:34:24,940
When we met,
he told me he had seen me on this cover.
407
00:34:27,900 --> 00:34:31,737
He wanted us to quit together
and to burn our uniforms.
408
00:34:33,614 --> 00:34:34,616
I found something.
409
00:34:36,201 --> 00:34:37,327
Is it him?
410
00:34:40,371 --> 00:34:41,373
It's him.
411
00:34:43,500 --> 00:34:44,960
I'll take it to Gerardo.
412
00:34:47,462 --> 00:34:53,092
This is the face of a man
who appears to be normal.
413
00:34:53,092 --> 00:34:59,224
The Mexico City Police Department needs
your help to catch him.
414
00:35:00,142 --> 00:35:03,061
This is why we're joined tonight by a man
415
00:35:03,061 --> 00:35:06,315
who's become familiar
in every Mexican household.
416
00:35:06,315 --> 00:35:08,567
Detective Gerardo Herrera.
417
00:35:08,567 --> 00:35:09,651
Good evening, Jacobo.
418
00:35:10,527 --> 00:35:13,280
{\an8}The face you see on your screen
419
00:35:13,280 --> 00:35:16,783
{\an8}is the man known as The Tlalpan Undresser.
420
00:35:16,783 --> 00:35:20,120
But his real name is Benito.
Benito Lagunas.
421
00:35:20,120 --> 00:35:24,082
{\an8}A man capable of killing his own mother
in cold blood.
422
00:35:24,082 --> 00:35:26,210
Such a man does not think.
423
00:35:26,210 --> 00:35:31,131
He is an animal, a beast capable
of attacking like a rabid dog.
424
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
What a terrifying image, Detective.
425
00:35:34,593 --> 00:35:38,555
After the break,
we will continue with Detective Herrera,
426
00:35:38,555 --> 00:35:42,100
and more information
about The Tlalpan Undresser.
427
00:35:52,069 --> 00:35:53,237
I'm not an animal.
428
00:35:54,488 --> 00:35:55,948
I'm not an animal!
429
00:36:09,586 --> 00:36:11,839
Francesca took the project from us.
430
00:36:14,383 --> 00:36:16,844
I'm not proud of what I did.
431
00:36:16,844 --> 00:36:22,975
Well, I don't give a shit
about your guilt.
432
00:36:26,144 --> 00:36:30,190
So, you'd better fix the problem that
you've created.
433
00:36:30,190 --> 00:36:32,526
- Fix the--
- You go to Acapulco,
434
00:36:33,318 --> 00:36:35,571
you get the project back,
435
00:36:35,571 --> 00:36:39,908
and in return,
we'll make you partner instead of Miguel.
436
00:36:41,618 --> 00:36:43,287
Isn't that what you wanted?
437
00:36:47,541 --> 00:36:49,418
No, I can't accept that.
438
00:36:51,670 --> 00:36:55,215
Then you're fired.
439
00:36:55,215 --> 00:36:56,300
Yes.
440
00:36:58,677 --> 00:36:59,845
I'm not surprised.
441
00:37:01,638 --> 00:37:05,517
I'm not surprised at all.
442
00:37:07,144 --> 00:37:11,648
Coming from a man who denied me
what I deserved
443
00:37:12,399 --> 00:37:17,196
for the simple reason that he found out
my wife was a police officer.
444
00:37:17,905 --> 00:37:18,906
What are you talking about?
445
00:37:18,906 --> 00:37:20,824
What am I talking about?
Don't play fool with me!
446
00:37:21,491 --> 00:37:24,369
I know perfectly well that
you didn't make me partner
447
00:37:24,369 --> 00:37:28,457
because María told your wife
she was a cop.
448
00:37:29,124 --> 00:37:34,421
Do you want to know why I didn't give you
the promotion, Alejandro?
449
00:37:36,173 --> 00:37:39,843
Because of the bullshit you told me
after dinner.
450
00:37:40,844 --> 00:37:44,097
Esther never told me
María was a police officer.
451
00:37:45,516 --> 00:37:47,184
So what if she had told me?
452
00:37:49,645 --> 00:37:50,646
For Chrissake!
453
00:37:57,861 --> 00:38:00,697
We found this in his house.
Gabina confirmed it's him.
454
00:38:02,324 --> 00:38:04,368
You have to say he has Valentina.
455
00:38:08,539 --> 00:38:10,123
This is the real photo of The Undresser.
456
00:38:12,626 --> 00:38:14,044
I can't do that, María.
457
00:38:15,712 --> 00:38:17,548
I was ordered not to.
458
00:38:18,549 --> 00:38:20,884
What if he'd taken Gabina
instead of Valentina?
459
00:38:23,387 --> 00:38:25,305
I wouldn't hesitate for a second.
460
00:38:27,349 --> 00:38:28,517
Do what you have to do.
461
00:38:30,143 --> 00:38:31,353
Twenty seconds.
462
00:38:31,353 --> 00:38:33,438
Mr. Zabludovsky, good evening.
463
00:38:33,438 --> 00:38:34,606
Good evening, Officer.
464
00:38:34,606 --> 00:38:36,984
The Undresser kidnapped my sister.
465
00:38:39,403 --> 00:38:43,198
We're live in five, four, three, two--
466
00:38:43,198 --> 00:38:44,491
Let's go with this.
467
00:38:44,491 --> 00:38:46,910
Show this photo, it's important.
468
00:38:52,291 --> 00:38:54,293
Ladies and gentlemen,
469
00:38:54,293 --> 00:38:57,421
the search
for The Tlalpan Undresser continues.
470
00:38:57,421 --> 00:39:02,843
Officer María Elena de la Torre is here
with us.
471
00:39:02,843 --> 00:39:07,848
She belongs
to the newly formed Female Police Force.
472
00:39:07,848 --> 00:39:11,602
And she wants to share something else
with us. Officer?
473
00:39:12,311 --> 00:39:15,522
The Tlalpan Undresser has
taken someone hostage.
474
00:39:16,481 --> 00:39:20,319
She's my sister.
Her name is Valentina Camacho.
475
00:39:20,319 --> 00:39:24,239
Valentina is a brave member
of the Female Police Force.
476
00:39:24,239 --> 00:39:26,658
She was kidnapped a few hours ago
by The Undresser.
477
00:39:26,658 --> 00:39:28,660
With all due respect, Officer,
478
00:39:29,536 --> 00:39:34,082
what makes you think she's still alive?
479
00:39:35,876 --> 00:39:40,631
We have no reasons to think otherwise.
480
00:39:42,090 --> 00:39:45,761
But it's extremely important
that whoever is watching this, please,
481
00:39:45,761 --> 00:39:47,971
help us catch him.
482
00:39:47,971 --> 00:39:49,848
Help us find Valentina.
483
00:39:49,848 --> 00:39:54,061
Some say that the Female Police Force,
484
00:39:54,061 --> 00:39:56,897
a project started by the First Lady,
485
00:39:56,897 --> 00:39:59,066
might put women at risk.
486
00:39:59,775 --> 00:40:04,404
Now your sister, and colleague, has
been kidnapped by The Undresser.
487
00:40:04,404 --> 00:40:06,240
How do you respond?
488
00:40:06,240 --> 00:40:09,493
No. This isn't about the Female
Police Force. This is about a killer.
489
00:40:09,493 --> 00:40:13,455
What part of "don't say a word"
do you not understand?
490
00:40:18,126 --> 00:40:19,211
Benito.
491
00:40:21,505 --> 00:40:23,131
Please let my sister go.
492
00:40:24,299 --> 00:40:25,509
I'm begging you.
493
00:40:26,677 --> 00:40:28,554
We know who you are,
494
00:40:28,554 --> 00:40:30,389
and we know what you want.
495
00:40:30,389 --> 00:40:33,392
You want women to be afraid to go to work.
496
00:40:33,392 --> 00:40:36,562
You want us to be afraid
to leave our own homes
497
00:40:36,562 --> 00:40:39,439
because that would have
saved your mom's life.
498
00:40:39,439 --> 00:40:42,401
Benito, there's nothing you can do
to get your mom back.
499
00:40:42,401 --> 00:40:46,989
What you can do is put an end to all this.
500
00:40:47,531 --> 00:40:49,157
And give me back Valentina.
501
00:40:51,493 --> 00:40:53,120
What's going on?
502
00:40:53,120 --> 00:40:55,414
Sir, there's a call from The Undresser.
503
00:40:56,248 --> 00:41:02,212
I'm being told by my staff
that we have a phone call
504
00:41:02,212 --> 00:41:05,591
from a man who claims
to be The Tlalpan Undresser.
505
00:41:05,591 --> 00:41:09,219
Let's put him through live.
Tell me when you're ready.
506
00:41:09,720 --> 00:41:10,762
Ready?
507
00:41:10,762 --> 00:41:12,264
We're listening.
508
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
Hello, María.
509
00:41:17,394 --> 00:41:20,898
I want to talk to Valentina.
510
00:41:22,065 --> 00:41:23,317
That's not possible.
511
00:41:25,068 --> 00:41:26,612
I need to know she's okay.
512
00:41:28,113 --> 00:41:29,114
She's alive.
513
00:41:30,115 --> 00:41:31,325
For now.
514
00:41:31,825 --> 00:41:33,994
I just called to thank you,
515
00:41:35,204 --> 00:41:36,538
because you understand me.
516
00:41:38,457 --> 00:41:40,834
You know all things have a certain order.
517
00:41:40,834 --> 00:41:44,254
I understand you, but may I talk to her?
518
00:41:44,880 --> 00:41:46,590
And because of that,
519
00:41:47,716 --> 00:41:49,801
you know Valentina is part of that order.
520
00:41:50,469 --> 00:41:52,221
No, no. Let me talk to--
521
00:42:03,023 --> 00:42:04,650
Cut! Cut to commercial break!
522
00:42:04,650 --> 00:42:09,112
It's been disturbing
to hear The Undresser's voice.
523
00:42:09,112 --> 00:42:12,866
These are the things that happen
during a live broadcast.
524
00:42:12,866 --> 00:42:19,122
- If you see this man, call 58 66 064.
- Good evening.
525
00:42:19,915 --> 00:42:22,292
We'll continue after the break.
526
00:42:23,544 --> 00:42:25,671
For one series, 500,000 pesos.
527
00:42:25,671 --> 00:42:27,339
Then, two series, one million.
528
00:42:27,339 --> 00:42:30,425
Three series, one and a half million.
And now, because you asked for it...
529
00:42:32,803 --> 00:42:35,264
- Two million pesos!
- With four series!
530
00:42:35,264 --> 00:42:36,348
Starting April 2nd.
531
00:42:36,348 --> 00:42:39,268
Fifty pesos for a single,
five pesos for a tenth.
532
00:42:39,268 --> 00:42:42,187
Buy your ticket right now and good luck!
533
00:42:42,187 --> 00:42:45,607
National Lottery for Public Welfare!
534
00:42:57,494 --> 00:43:01,874
Detective Herrera, responding to the call.
Suspect could still be inside. Over.
535
00:43:14,511 --> 00:43:15,512
Where is he?
536
00:43:19,474 --> 00:43:20,475
What's back there?
537
00:43:21,476 --> 00:43:23,061
A storage room and a bathroom.
538
00:44:12,861 --> 00:44:14,446
Goddamn it!
539
00:44:21,620 --> 00:44:22,955
Mr. President.
540
00:44:25,499 --> 00:44:26,834
Congratulations, Emilio.
541
00:44:27,918 --> 00:44:30,921
You figured out a way
to change the image of the police.
542
00:44:31,839 --> 00:44:32,840
It was bad.
543
00:44:33,799 --> 00:44:35,384
Now it's in the fucking toilet.
544
00:44:37,803 --> 00:44:39,680
Fucking Zabludovsky.
545
00:44:39,680 --> 00:44:42,558
You gave him a show
he won't match in his entire life.
546
00:44:42,558 --> 00:44:45,435
They weren't supposed
to show Officer Camacho's photo.
547
00:44:45,435 --> 00:44:47,563
So you don't have control over your men.
548
00:44:49,857 --> 00:44:52,025
We have the killer's name and--
549
00:44:52,025 --> 00:44:54,111
You know what? Save it.
550
00:44:57,990 --> 00:44:58,991
Send him in.
551
00:45:04,288 --> 00:45:09,126
Commander Herrera is now in charge
of The Undresser case.
552
00:45:09,668 --> 00:45:12,462
From now on, he'll report directly to me.
553
00:45:13,589 --> 00:45:18,010
The only reason I'm not firing you
right now is because I hired you.
554
00:45:18,552 --> 00:45:19,928
It would make me look bad.
555
00:45:19,928 --> 00:45:25,767
But as soon as he gets caught or killed,
you'll step down voluntarily.
556
00:45:27,728 --> 00:45:31,648
Mr. President,
I must put all my men to work,
557
00:45:31,648 --> 00:45:33,901
so if you'll excuse me.
558
00:45:38,322 --> 00:45:39,323
See?
559
00:45:40,115 --> 00:45:41,116
No nonsense.
560
00:45:43,660 --> 00:45:45,245
He escaped through the window.
561
00:45:45,245 --> 00:45:47,873
He didn't hurt anybody,
but he took a blue rope.
562
00:45:47,873 --> 00:45:49,541
He's preparing for his ritual.
563
00:45:50,209 --> 00:45:52,628
He seems to be
emotionally attached to his ritual.
564
00:45:53,212 --> 00:45:57,174
If he doesn't perform it,
the kill would lose its meaning.
565
00:45:57,883 --> 00:45:59,426
What's this ritual about?
566
00:46:00,552 --> 00:46:02,930
He ties them up with a blue rope,
which he already has.
567
00:46:03,597 --> 00:46:06,350
He leaves them in places
near a body of water.
568
00:46:07,518 --> 00:46:10,187
He then keeps the uniforms
to display as trophies
569
00:46:10,187 --> 00:46:11,688
in his fucking dungeon.
570
00:46:12,689 --> 00:46:14,441
What else could he need?
571
00:46:16,276 --> 00:46:17,361
The mannequin!
572
00:46:18,737 --> 00:46:20,572
There was one without a uniform.
573
00:46:21,698 --> 00:46:25,410
Didn't the owner of the white-top car work
at a mannequin factory?
574
00:46:26,453 --> 00:46:27,454
María.
575
00:46:28,163 --> 00:46:29,164
María!
576
00:46:31,500 --> 00:46:32,501
Sorry. What?
577
00:46:32,501 --> 00:46:34,044
Did the owner of the car
with the white top
578
00:46:34,044 --> 00:46:36,255
work at a mannequin factory?
579
00:46:37,589 --> 00:46:38,674
Yes.
580
00:46:38,674 --> 00:46:40,551
Not only that. Lucas said that...
581
00:46:42,553 --> 00:46:47,933
at the factory he found out that Andrés
López's girlfriend was his first victim.
582
00:46:47,933 --> 00:46:51,061
Here it is. Tejada Mannequin Factory.
583
00:46:51,603 --> 00:46:53,772
That's the same brand mannequin
as the ones we found at his home.
584
00:46:54,398 --> 00:46:55,566
Lucas has the address here.
585
00:47:06,243 --> 00:47:08,203
What the fuck are these women doing here?
586
00:47:08,203 --> 00:47:09,830
They found the place, Commander.
587
00:47:13,834 --> 00:47:15,252
How do you know he's in there?
588
00:47:15,252 --> 00:47:20,048
They found this van,
reported as stolen from a fair.
589
00:47:20,716 --> 00:47:22,634
And its owner was found stabbed to death.
590
00:47:23,677 --> 00:47:24,845
The van is empty.
591
00:47:25,846 --> 00:47:27,222
No signs of Officer Camacho.
592
00:47:27,222 --> 00:47:29,433
Surround the building.
593
00:47:30,058 --> 00:47:34,313
There are only two entrances, the main
one and the loading dock in the back.
594
00:47:34,938 --> 00:47:36,773
Gabriel and Díaz, go to the back.
595
00:47:37,566 --> 00:47:38,734
Don't let anybody out.
596
00:47:38,734 --> 00:47:39,818
Yes, sir.
597
00:47:39,818 --> 00:47:41,445
Gilberto, open that damn door.
598
00:47:42,404 --> 00:47:44,364
Lozano, stay here with Gilberto.
599
00:47:46,825 --> 00:47:48,744
Romandía, you're going in
through the back door.
600
00:47:49,411 --> 00:47:51,538
We'll have him surrounded.
601
00:47:51,538 --> 00:47:52,623
All right.
602
00:47:53,207 --> 00:47:55,125
You're coming with me. Stay close.
603
00:47:56,084 --> 00:47:57,211
What about us?
604
00:47:58,754 --> 00:48:00,088
You stay here.
605
00:48:01,048 --> 00:48:02,716
That's an order.
606
00:48:05,219 --> 00:48:06,637
Octavio--
607
00:48:08,680 --> 00:48:09,681
Let's go.
608
00:48:17,022 --> 00:48:18,232
What are you doing here?
609
00:48:18,857 --> 00:48:20,776
Commander Herrera told them not to come.
610
00:48:20,776 --> 00:48:22,903
Fuck the commander's orders.
611
00:48:22,903 --> 00:48:26,240
Her sister could be in there,
and we're going to find her.
612
00:48:27,282 --> 00:48:28,784
I'd like to stay with Gabriel.
613
00:48:30,035 --> 00:48:31,036
Okay.
614
00:48:31,703 --> 00:48:32,704
Let's go.
615
00:48:49,555 --> 00:48:51,515
Hey. Stay calm.
616
00:49:55,537 --> 00:49:56,955
Freeze! Don't move!
617
00:50:01,251 --> 00:50:02,252
Are you okay?
618
00:50:54,721 --> 00:50:56,348
Good job, sis.
619
00:50:56,348 --> 00:50:57,432
Thanks.
620
00:51:08,360 --> 00:51:09,611
What should I call you?
621
00:51:10,863 --> 00:51:13,365
The Undresser, Salvador or Benito?
622
00:51:15,158 --> 00:51:16,577
Benito, please.
623
00:51:16,577 --> 00:51:20,163
You're not dead yet, Benito,
624
00:51:20,956 --> 00:51:25,002
because we believe
Valentina Camacho is still alive.
625
00:51:25,836 --> 00:51:27,129
Is that true?
626
00:51:28,422 --> 00:51:29,423
For now.
627
00:51:30,841 --> 00:51:33,135
But not for much longer.
628
00:51:33,135 --> 00:51:34,678
You don't have to do this.
629
00:51:35,262 --> 00:51:36,597
Where's my sister?
630
00:51:36,597 --> 00:51:38,140
If I tell you, you'll kill me.
631
00:51:38,140 --> 00:51:40,267
I'll kill you if you don't tell us.
632
00:51:41,101 --> 00:51:42,227
Gabina.
633
00:51:44,354 --> 00:51:46,899
It'd be a shame to say goodbye like this.
634
00:51:50,194 --> 00:51:51,862
- Dad!
- No, no, no, no.
635
00:51:51,862 --> 00:51:53,280
Don't hurt him!
636
00:51:53,947 --> 00:51:55,574
- Benito.
- Silence!
637
00:51:56,533 --> 00:51:58,076
I'm in charge.
638
00:51:58,994 --> 00:52:00,454
I want to listen to her.
639
00:52:01,914 --> 00:52:05,375
If you want to know where Valentina is,
640
00:52:05,375 --> 00:52:07,294
you're going to have to shut your mouth.
641
00:52:10,380 --> 00:52:12,090
I know your life hasn't been easy.
642
00:52:12,090 --> 00:52:13,800
You don't know anything about my life.
643
00:52:14,301 --> 00:52:15,677
I was at Rosa's home.
644
00:52:17,930 --> 00:52:21,391
I know you thought you were doing
the right thing by calling your father.
645
00:52:23,352 --> 00:52:26,063
What he did was not your fault.
It was his.
646
00:52:26,897 --> 00:52:29,525
You can stop all this
and be different than him.
647
00:52:30,567 --> 00:52:32,528
Please, tell me. Where's my sister?
648
00:52:34,947 --> 00:52:36,448
Your sister has to pay.
649
00:52:38,075 --> 00:52:39,576
As my mother paid.
650
00:52:40,577 --> 00:52:42,412
Bring me the bag. This asshole will talk.
651
00:52:42,412 --> 00:52:44,414
- No, Dad. Please.
- Not now.
652
00:52:45,874 --> 00:52:47,125
She's my friend.
653
00:52:49,461 --> 00:52:50,921
Let me talk to him.
654
00:52:53,382 --> 00:52:54,383
Dad.
655
00:53:07,104 --> 00:53:08,105
Chava.
656
00:53:09,231 --> 00:53:10,232
Gabina.
657
00:53:12,109 --> 00:53:14,444
My friend is not responsible
for all of that.
658
00:53:15,612 --> 00:53:17,698
Your friend abandoned her family.
659
00:53:17,698 --> 00:53:18,782
No, Chava--
660
00:53:18,782 --> 00:53:19,867
Benito.
661
00:53:21,618 --> 00:53:22,786
Benito.
662
00:53:24,413 --> 00:53:26,290
My friend's name is Valentina.
663
00:53:27,583 --> 00:53:30,127
She's 28, and she's a good person.
664
00:53:32,546 --> 00:53:34,089
Tell us where she is.
665
00:53:36,341 --> 00:53:37,634
We can't change anything.
666
00:53:37,634 --> 00:53:39,219
No. That's not true.
667
00:53:40,721 --> 00:53:42,973
Maybe we can't change
what you already did.
668
00:53:43,473 --> 00:53:45,434
But you can change
what you're going to do.
669
00:53:47,102 --> 00:53:49,146
You only have one chance.
670
00:53:49,980 --> 00:53:50,981
One.
671
00:53:54,026 --> 00:53:56,028
Everyone thinks I'm an animal.
672
00:53:58,030 --> 00:53:59,448
But I'm not a bad person.
673
00:53:59,448 --> 00:54:00,949
You don't have to be.
674
00:54:08,081 --> 00:54:09,082
She--
675
00:54:10,667 --> 00:54:12,878
There's a shed in...
676
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
in the park
where I dumped Paola Machado's body.
677
00:54:19,593 --> 00:54:22,888
It's the maintenance shed
where Tito Flores worked.
678
00:54:26,767 --> 00:54:28,018
That's where your friend is.
679
00:54:31,063 --> 00:54:32,064
Thank you.
680
00:54:32,981 --> 00:54:34,608
- Ángeles, let's go.
- Gabriel!
681
00:54:34,608 --> 00:54:36,652
My dad's inside
with that bastard and Gabina.
682
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
- Were you going to kill me?
- Don't talk to him.
683
00:54:48,163 --> 00:54:50,499
- I want him to say it.
- Don't talk to him.
684
00:54:53,043 --> 00:54:54,044
Yes.
685
00:54:56,004 --> 00:54:57,548
But it's nothing personal.
686
00:55:15,649 --> 00:55:19,236
How can you do this to innocent people?
687
00:55:20,153 --> 00:55:21,154
Innocent?
688
00:55:23,115 --> 00:55:24,616
None of them were innocent.
689
00:55:26,076 --> 00:55:26,994
Not even you.
690
00:55:28,328 --> 00:55:30,289
You abandoned your family.
691
00:55:31,248 --> 00:55:32,165
Didn't she, Dad?
692
00:55:38,672 --> 00:55:39,673
María.
693
00:55:42,384 --> 00:55:43,802
How were you going to do it?
694
00:55:45,804 --> 00:55:47,055
Do you really want to know?
695
00:55:48,724 --> 00:55:49,725
Yes.
696
00:55:57,149 --> 00:55:58,901
I was going to take you to my house
697
00:56:00,277 --> 00:56:02,112
and give you a glass of wine.
698
00:56:02,779 --> 00:56:04,114
I was going to put you to sleep.
699
00:56:05,324 --> 00:56:06,950
I was going to take off your clothes...
700
00:56:08,994 --> 00:56:10,621
and tie you up,
701
00:56:10,621 --> 00:56:12,372
just like I did with the others.
702
00:56:14,458 --> 00:56:16,835
Then, I was going to strangle you
with my hands
703
00:56:18,128 --> 00:56:19,713
until you stopped brea--
704
00:56:21,048 --> 00:56:22,174
Gabina!
705
00:56:26,720 --> 00:56:27,888
Nothing!
706
00:56:27,888 --> 00:56:29,640
There's nothing outside either.
707
00:56:31,058 --> 00:56:32,142
He lied to us.
708
00:56:36,855 --> 00:56:38,440
Where is Valentina?
709
00:56:39,733 --> 00:56:41,151
Only The Undresser knows.
710
00:56:52,788 --> 00:56:53,705
He's dead.
711
00:56:54,748 --> 00:56:55,958
What the fuck?
712
00:57:05,592 --> 00:57:07,594
In the next episode...
713
00:57:07,594 --> 00:57:09,680
We have to find our colleague alive.
714
00:57:09,680 --> 00:57:11,181
Officer Valentina Camacho.
715
00:57:11,181 --> 00:57:12,599
Valentina!
716
00:57:12,599 --> 00:57:16,019
Pay close attention to parks, rivers...
717
00:57:16,019 --> 00:57:17,688
Keep looking.
718
00:57:17,688 --> 00:57:21,483
If Valentina Camacho turns up dead,
her blood will be on your hands.
719
00:57:21,483 --> 00:57:24,486
Before he died,
he said that Valentina was alive.
720
00:57:25,529 --> 00:57:27,155
Do you believe a murderer?
721
00:57:27,155 --> 00:57:28,907
We will find her.
722
00:57:28,907 --> 00:57:30,033
I swear.
48777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.