All language subtitles for Women.in.Blue.2024.S01E04.Alma.720p.ATVP.WEB.DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264.FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,315 --> 00:00:24,316 Hello? 2 00:00:26,777 --> 00:00:30,489 Are you fucking kidding me? It's 4:00 a.m. 3 00:00:35,202 --> 00:00:36,203 What? 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,456 Stay there, I'm on my way. 5 00:00:42,668 --> 00:00:44,711 What happened? Where are you going, Gerardo? 6 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 Stay here. 7 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 Detective. 8 00:01:05,691 --> 00:01:06,692 Díaz. 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,445 Have you told anyone else about this? 10 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 No, detective. 11 00:01:11,613 --> 00:01:13,991 I thought you might want to see this as soon as possible. 12 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 Talk to me. What happened? 13 00:01:16,118 --> 00:01:17,744 My shift had already ended. 14 00:01:17,744 --> 00:01:19,329 I was on my way home. 15 00:01:19,872 --> 00:01:21,957 Then this farmer stopped me. 16 00:01:23,083 --> 00:01:24,668 He scared the shit out of me. 17 00:01:28,255 --> 00:01:29,840 Did he speak to anybody else? 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,134 No. I told him we would take it from here. 19 00:01:32,134 --> 00:01:33,218 Great. 20 00:01:33,218 --> 00:01:35,262 I found her in the same state as all the others. 21 00:01:36,054 --> 00:01:38,390 Undressed. Tied. 22 00:01:40,142 --> 00:01:41,393 With bruises on the neck. 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 As if The Undresser had come back to life. 24 00:01:46,398 --> 00:01:50,152 No. Some psycho wanted to copy what he saw on TV. 25 00:01:51,278 --> 00:01:53,155 It wouldn't be the first time. 26 00:01:53,697 --> 00:01:56,742 What kind of maniac would want to copy The Undresser? 27 00:01:59,745 --> 00:02:02,873 Did you touch the body to see if she's alive? 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,083 Alive? 29 00:02:05,083 --> 00:02:06,168 No way. 30 00:02:06,710 --> 00:02:08,586 She's already pushing up daisies. 31 00:02:33,695 --> 00:02:34,988 Díaz! 32 00:02:34,988 --> 00:02:36,281 Call an ambulance! 33 00:02:58,637 --> 00:03:01,223 ANOTHER CORPSE FOUND IN PARK 34 00:03:03,350 --> 00:03:04,726 {\an8}MARCH FOR OUR WOMEN 35 00:03:04,726 --> 00:03:05,811 {\an8}EMANCIPATION 36 00:03:59,907 --> 00:04:00,908 Honey. 37 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 What is it? What time is it? 38 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 It's still early morning. 39 00:04:19,927 --> 00:04:22,179 How many more nights will you sleep here? 40 00:04:22,179 --> 00:04:25,474 María, I don't want to talk right now, please. I'm tired. 41 00:04:26,266 --> 00:04:28,936 I'm exhausted. I need some sleep. 42 00:04:30,062 --> 00:04:31,813 - I can't sleep. - Okay. 43 00:04:33,774 --> 00:04:35,943 Yesterday I went to Paola Machado's funeral. 44 00:04:38,070 --> 00:04:39,363 Who's Paola Machado? 45 00:04:40,822 --> 00:04:42,574 The Undresser's most recent victim. 46 00:04:44,743 --> 00:04:45,994 Why would you do that? 47 00:04:46,745 --> 00:04:47,746 I don't know. 48 00:04:50,749 --> 00:04:54,878 Her sister came to the station, and I talked with her. 49 00:04:57,339 --> 00:04:59,466 The same place Natalia is buried. 50 00:05:00,217 --> 00:05:01,343 The same as Natalia's. 51 00:05:02,886 --> 00:05:05,013 I've been thinking a lot about her lately. 52 00:05:06,598 --> 00:05:10,018 At work, it's like she's behind every decision I make. 53 00:05:11,812 --> 00:05:13,188 It's almost like... 54 00:05:17,776 --> 00:05:18,819 Honey? 55 00:05:35,544 --> 00:05:38,547 BODYWORK COMPLETE AUTOMOBILE GUIDE 56 00:05:46,513 --> 00:05:48,182 Jessica, how are you? 57 00:05:49,308 --> 00:05:50,517 What do you want? 58 00:05:51,435 --> 00:05:55,606 Sorry, I went to the restaurant, and your boss told me where to find you. 59 00:05:56,940 --> 00:05:59,109 I just need a few minutes. May I come in? 60 00:05:59,902 --> 00:06:01,612 Why did you go to the burial? 61 00:06:04,531 --> 00:06:07,326 Because I know what it's like to lose someone you love. 62 00:06:18,962 --> 00:06:21,131 - Hey, where are you taking her? - Sorry, who are you? 63 00:06:21,131 --> 00:06:23,342 Detective Herrera. I have her case. 64 00:06:23,342 --> 00:06:25,385 Someone tried to hang her with a rope. 65 00:06:25,385 --> 00:06:27,763 It wasn't with a rope, it was with the hands. 66 00:06:28,388 --> 00:06:29,806 Tell me something, Doctor. 67 00:06:29,806 --> 00:06:30,933 How did she survive? 68 00:06:30,933 --> 00:06:33,936 She has a tumor in her neck that may have hidden her pulse. 69 00:06:34,520 --> 00:06:37,940 He checked, he didn't feel anything and thought she was dead. 70 00:06:39,024 --> 00:06:40,275 Will she survive? 71 00:06:40,275 --> 00:06:43,487 We'll find out in a couple of hours when she comes out of surgery. 72 00:06:43,487 --> 00:06:45,030 Do we know her name? 73 00:06:45,030 --> 00:06:48,033 Alma Álvarez. Her friend identified her. 74 00:06:49,576 --> 00:06:51,620 Friend? Which friend? Is she still here? 75 00:06:51,620 --> 00:06:53,247 Yes, in the waiting area. 76 00:06:53,247 --> 00:06:55,165 - Let's go. - Thank you, Doctor. 77 00:06:55,165 --> 00:06:57,960 We request that all hospital personnel... 78 00:06:59,419 --> 00:07:01,213 We have to talk to her when she wakes up. 79 00:07:01,213 --> 00:07:03,674 Detective. Lucas Otero, from Independencia. 80 00:07:03,674 --> 00:07:04,758 Where's Nacho? 81 00:07:04,758 --> 00:07:07,511 They sent him to Congress. Now I'm assigned to the police. 82 00:07:07,511 --> 00:07:08,679 Okay, good to know. 83 00:07:09,429 --> 00:07:10,472 I received a report 84 00:07:10,472 --> 00:07:14,017 that said that a woman was found in the sewer system near the highway. 85 00:07:14,017 --> 00:07:15,811 Could you tell me anything about her? 86 00:07:15,811 --> 00:07:17,688 No, there is nothing to say. 87 00:07:18,188 --> 00:07:19,648 But I heard that you were there. 88 00:07:19,648 --> 00:07:23,235 - I don't know if she's in this hospital. - Let's see. 89 00:07:24,027 --> 00:07:26,238 - Lucas, right? - Yes. 90 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Look. 91 00:07:28,073 --> 00:07:30,701 I don't know where you get your information from. 92 00:07:31,326 --> 00:07:35,664 But if there is anything important we can tell you, we will reach out to you. 93 00:07:36,164 --> 00:07:37,749 Don't let him pass, Vaca. 94 00:07:41,211 --> 00:07:43,881 Was there anyone who could or would want to hurt her? 95 00:07:44,464 --> 00:07:47,009 Hurt her? No, not at all. 96 00:07:48,427 --> 00:07:50,012 How long have you known her? 97 00:07:50,012 --> 00:07:53,390 Well, since she arrived at the store. 98 00:07:54,057 --> 00:07:55,893 She has been in this city for almost a year. 99 00:07:55,893 --> 00:07:57,644 She comes from San José del Pacífico. 100 00:07:57,644 --> 00:07:59,229 I think she had a tough time back there. 101 00:07:59,229 --> 00:08:02,357 - So she's running away from something? - No. 102 00:08:02,357 --> 00:08:04,776 Well, not that I know of. 103 00:08:04,776 --> 00:08:07,070 More precisely, life hasn't been kind to her. 104 00:08:08,822 --> 00:08:12,868 Relatives? Friends? Acquaintances? Boyfriend? Partner... 105 00:08:12,868 --> 00:08:14,411 No, she didn't want anyone. 106 00:08:16,079 --> 00:08:17,998 - Well, there was a guy. - A guy? 107 00:08:18,999 --> 00:08:22,336 Yes, a guy who harassed her. But she never had any interest in him. 108 00:08:22,336 --> 00:08:24,129 He went to the store several times. 109 00:08:24,129 --> 00:08:26,340 What can you tell us about him? What was he like? 110 00:08:27,508 --> 00:08:28,842 He had a beard. 111 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 What else? 112 00:08:31,428 --> 00:08:34,347 Listen, in this city, there are thousands of people with beards. 113 00:08:34,347 --> 00:08:36,600 What did he look like? Tall, short, skinny? 114 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 - He was tall and, like, strong and rich. - Uh-huh. What else? 115 00:08:39,602 --> 00:08:41,563 Rich? What do you mean rich? 116 00:08:41,563 --> 00:08:44,024 Rich, stylishly dressed. 117 00:08:44,858 --> 00:08:47,236 He was always clean. 118 00:08:48,195 --> 00:08:51,615 And I told Alma to go out with him. 119 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 Do you remember his name? 120 00:08:56,787 --> 00:08:58,872 Are you sure you don't remember his name? 121 00:08:58,872 --> 00:09:02,000 This may help your friend. You understand that, right? 122 00:09:02,000 --> 00:09:04,461 Would you recognize him if I showed you a photo? 123 00:09:04,461 --> 00:09:05,546 Look. 124 00:09:05,546 --> 00:09:07,506 Any information would be very helpful. 125 00:09:10,592 --> 00:09:13,095 If there is any information you think we could use, 126 00:09:13,095 --> 00:09:15,055 don't hesitate to contact agent Díaz. 127 00:09:26,066 --> 00:09:27,901 I told the police everything I knew. 128 00:09:28,652 --> 00:09:31,738 I need to store my things, or I will be charged for another month. 129 00:09:31,738 --> 00:09:35,868 I just need your help identifying the car you saw in the alley that night. 130 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 Why? 131 00:09:38,078 --> 00:09:40,205 They already have Tito Flores, don't they? 132 00:09:40,205 --> 00:09:42,416 And he's rotting away, just as he deserves. 133 00:09:44,501 --> 00:09:46,378 Tito Flores didn't know how to drive. 134 00:09:50,966 --> 00:09:51,967 What do you mean? 135 00:09:53,927 --> 00:09:56,221 Look, I don't want to jump to conclusions yet, 136 00:09:56,221 --> 00:10:01,935 but there's a possibility that Tito Flores wasn't The Undresser. 137 00:10:04,479 --> 00:10:06,106 So you got the wrong guy. 138 00:10:08,025 --> 00:10:10,527 We are analyzing all possibilities. 139 00:10:12,237 --> 00:10:13,238 Would you help me? 140 00:10:13,947 --> 00:10:15,032 Please. 141 00:10:23,415 --> 00:10:26,293 At the cemetery, I saw a car with a white roof. 142 00:10:27,127 --> 00:10:29,838 I froze. I couldn't see the license plate of the car, but... 143 00:10:30,589 --> 00:10:33,008 I have these clippings. Can you recognize one? 144 00:10:33,008 --> 00:10:34,968 Is there one like that night? 145 00:10:44,478 --> 00:10:46,688 CLASSIC CARS 146 00:10:55,072 --> 00:10:58,283 Captain. Captain, I went to see Jessica. 147 00:10:58,283 --> 00:11:00,911 {\an8}I showed her all these cars, and she chose this one. 148 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 Which is the same make and model I saw at the funeral. 149 00:11:03,664 --> 00:11:06,792 It's this one, with round lights on the sides. 150 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 Why do you keep talking about this? 151 00:11:09,086 --> 00:11:11,129 Because we both saw the same car. 152 00:11:11,129 --> 00:11:14,132 The thing is, I saw the car was dark red. And she says it's brown. 153 00:11:14,132 --> 00:11:16,677 But maybe she didn't see clearly because it was dark. 154 00:11:16,677 --> 00:11:20,097 How many cars with white roofs do you think there are in this city? 155 00:11:21,390 --> 00:11:22,391 Thousands. 156 00:11:23,392 --> 00:11:24,935 You know what I call this? 157 00:11:25,936 --> 00:11:27,771 A fucking coincidence. 158 00:11:28,272 --> 00:11:32,359 But if the owners of this model had criminal records, 159 00:11:32,359 --> 00:11:34,111 - that would be something, wouldn't it? - No. 160 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 By the way, you were late this morning. 161 00:11:41,785 --> 00:11:43,203 That's your job. 162 00:11:43,996 --> 00:11:46,248 Do your fucking job, María. 163 00:11:46,248 --> 00:11:48,709 Or I'm the one who's going to fire you. 164 00:11:50,377 --> 00:11:53,422 Go with Chela and file for the rest of your shift, plus three extra hours. 165 00:11:54,381 --> 00:11:56,508 And while you're at it, answer the phones. 166 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 Take your clippings with you. 167 00:12:19,573 --> 00:12:22,659 Sir, Mr. Cabos is going to make an announcement. 168 00:12:29,625 --> 00:12:34,922 Attention, please. Please come to the main hall. 169 00:12:35,881 --> 00:12:38,342 I have an important announcement. 170 00:12:42,095 --> 00:12:43,430 Well, 171 00:12:43,430 --> 00:12:49,853 I want to tell you that for the first time in the 27 years 172 00:12:50,437 --> 00:12:52,814 I've had this company, 173 00:12:52,814 --> 00:12:58,028 I'm ready to appoint a partner to help me lead it. 174 00:12:58,028 --> 00:13:01,532 Someone who shares my vision of the future. 175 00:13:03,158 --> 00:13:07,329 Someone who has the talent, the desire, 176 00:13:09,039 --> 00:13:11,250 and the necessary leadership 177 00:13:12,876 --> 00:13:17,548 to go further than I could have gone on my own. 178 00:13:18,131 --> 00:13:20,926 I'm going to ask you to join me in congratulating... 179 00:13:22,678 --> 00:13:24,137 Miguel Ballasto. 180 00:13:26,598 --> 00:13:29,685 Me? Uh-- Really? 181 00:13:36,525 --> 00:13:40,279 Thank you very much. I'm glad. I won't let you down. 182 00:13:40,279 --> 00:13:41,488 Great. 183 00:13:49,204 --> 00:13:51,331 Alex. I had no idea. 184 00:13:52,124 --> 00:13:53,417 - Thank you. - Congratulations. 185 00:13:53,417 --> 00:13:55,878 I couldn't have done it without you. 186 00:13:55,878 --> 00:13:58,964 - I'm glad. I'm glad. - Thank you. Thank you. 187 00:14:01,925 --> 00:14:02,968 How's it going, Billy? 188 00:14:06,388 --> 00:14:10,767 Mr. Cabos just announced that the promotion was for Miguel. 189 00:14:12,561 --> 00:14:16,231 I'm so sorry. I never thought that this could happen. 190 00:14:17,107 --> 00:14:18,317 I-- I didn't mean to. 191 00:14:18,317 --> 00:14:19,902 I told you this would happen. 192 00:14:21,528 --> 00:14:24,072 But-- There's nothing you can do? 193 00:14:24,740 --> 00:14:26,992 I mean, there must be something, right? Maybe you can-- 194 00:14:26,992 --> 00:14:28,619 What do you want me to do? 195 00:14:28,619 --> 00:14:31,705 You want me to go to Mr. Cabos and beg him? 196 00:14:31,705 --> 00:14:33,040 Get down on my knees? 197 00:14:33,040 --> 00:14:35,542 And tell him that I am a much better architect than Miguel 198 00:14:35,542 --> 00:14:38,462 and that I'm the one who deserves the promotion? 199 00:14:38,462 --> 00:14:40,130 Is that what you want me to do? 200 00:14:40,130 --> 00:14:45,052 He just announced it in front of the entire office. That bastard. 201 00:14:46,845 --> 00:14:48,138 Sorry, I don't know what to say. 202 00:14:48,138 --> 00:14:50,599 You don't need to. You've said enough already. 203 00:14:50,599 --> 00:14:53,685 I'm calling you because there's gonna be a party today to celebrate Miguel. 204 00:14:53,685 --> 00:14:56,980 Well, I need you to be here with me, by my side. 205 00:14:56,980 --> 00:15:01,276 - Tonight? Oh, but I have to-- - You have to do what, María? 206 00:15:01,276 --> 00:15:02,986 You have to do what, María? 207 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 I have to stay late, filing. 208 00:15:05,280 --> 00:15:07,366 So, you do it another time. 209 00:15:08,200 --> 00:15:11,245 You stay and file another time, but tonight you have to be here with me. 210 00:15:11,245 --> 00:15:13,288 I-- I know this is important, honey. 211 00:15:13,288 --> 00:15:15,874 And I want to be there. 212 00:15:16,500 --> 00:15:19,628 - But-- - At least make an effort. 213 00:15:19,628 --> 00:15:21,421 We are in this situation because of you. 214 00:15:21,421 --> 00:15:22,840 María? 215 00:15:23,549 --> 00:15:24,550 Well, see you at 7:00. 216 00:15:24,550 --> 00:15:26,260 - Fine. - Please. 217 00:15:26,260 --> 00:15:28,095 Let me see what I can do. 218 00:15:30,013 --> 00:15:31,139 Sorry... 219 00:15:35,811 --> 00:15:36,937 Ms. Vitse arrived. 220 00:15:41,024 --> 00:15:42,025 Surprise. 221 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 - Hi. - Hi. 222 00:15:54,913 --> 00:15:56,123 I came for a few days. 223 00:15:58,667 --> 00:16:01,003 The hotel is so boring since you left. 224 00:16:03,088 --> 00:16:05,174 But that's not why I'm here. 225 00:16:05,174 --> 00:16:08,260 I came to ask you if you have anything to do tonight. 226 00:16:14,433 --> 00:16:17,436 I have things to do... tonight. 227 00:16:23,775 --> 00:16:26,945 You still want to save your marriage. Is that it? 228 00:16:33,744 --> 00:16:37,247 I'm going to be in the boardroom with the jerk they left in charge. 229 00:16:40,876 --> 00:16:41,877 Good to see you. 230 00:17:00,854 --> 00:17:01,855 The Pilarica. 231 00:17:02,523 --> 00:17:04,608 Did you think I was going somewhere else? 232 00:17:05,567 --> 00:17:06,568 Thanks for coming. 233 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 Where's Clara? At work? 234 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 She doesn't work. 235 00:17:13,700 --> 00:17:16,161 Right, she's more homelike, isn't she? 236 00:17:17,996 --> 00:17:20,123 She's a volunteer in a children's hospital. 237 00:17:24,294 --> 00:17:25,503 What if we take a walk? 238 00:17:33,762 --> 00:17:35,681 The police are pushing me aside. 239 00:17:35,681 --> 00:17:38,976 Tell me who, and I'll make sure they know who they're messing with. 240 00:17:38,976 --> 00:17:41,895 Last night, a woman was found in the sewer system. 241 00:17:42,521 --> 00:17:43,605 Dead? 242 00:17:44,314 --> 00:17:45,315 Intensive care. 243 00:17:46,275 --> 00:17:49,194 I told you the detectives would tell me absolutely nothing, 244 00:17:49,194 --> 00:17:53,282 but a nurse confirmed she was there. 245 00:17:54,366 --> 00:17:55,951 Apparently, she was strangled. 246 00:17:56,910 --> 00:17:58,161 But listen. 247 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 The woman was found in her underwear. 248 00:18:02,875 --> 00:18:05,544 Damn it. It's probably The Undresser. Shit. It's The Undresser. 249 00:18:05,544 --> 00:18:07,004 - Not necessarily. - Hell yeah. 250 00:18:07,004 --> 00:18:09,423 - What do you mean, "not necessarily"? - No. It could've been a copycat. 251 00:18:09,423 --> 00:18:12,426 When a killer like this gets all the media attention, 252 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 there are sick people who would want to do the same. 253 00:18:17,097 --> 00:18:19,141 This has happened since Jack The Ripper. 254 00:18:19,141 --> 00:18:21,560 No! We fucking told them! 255 00:18:21,560 --> 00:18:23,395 We told them, and nobody listened to us. 256 00:18:23,395 --> 00:18:25,981 I know, I know, I know, but we can't assume. 257 00:18:27,357 --> 00:18:28,609 We are not assuming. 258 00:18:28,609 --> 00:18:31,403 It was the police who assumed since they arrested Tito. 259 00:18:33,363 --> 00:18:35,199 - Who did you talk to? - With Herrera. 260 00:18:36,408 --> 00:18:39,161 We need the information, 261 00:18:39,161 --> 00:18:42,289 and Gabina is the only one that can get it. 262 00:18:54,092 --> 00:18:56,678 Hello. Sofi. 263 00:18:56,678 --> 00:18:59,806 I need Alma Álvarez's rope analysis right away. 264 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 For today. Please. 265 00:19:02,601 --> 00:19:03,602 Thank you. 266 00:19:06,605 --> 00:19:09,942 How's the brother who brought back safety to the streets of the city? 267 00:19:09,942 --> 00:19:11,610 Fine. Fine. 268 00:19:11,610 --> 00:19:12,986 I'm busy, okay? 269 00:19:14,404 --> 00:19:15,447 You look tired. 270 00:19:16,865 --> 00:19:19,284 Gera, you know what happens when you don't sleep. 271 00:19:20,202 --> 00:19:21,620 That's not your problem. 272 00:19:22,704 --> 00:19:23,872 Hey, that's not fair. 273 00:19:25,374 --> 00:19:28,544 If you are looking for justice, you are in the wrong place. 274 00:19:30,254 --> 00:19:32,047 I think you should talk to someone. 275 00:19:35,342 --> 00:19:37,427 Well, let's not talk about your health anymore. 276 00:19:37,427 --> 00:19:40,138 Tell me about the cases, like the old days. 277 00:19:41,265 --> 00:19:42,266 Like the old days? 278 00:19:42,891 --> 00:19:45,310 Like the old days when you weren't a gossip girl? 279 00:19:45,310 --> 00:19:47,729 Everything you see and everything that happens here, 280 00:19:47,729 --> 00:19:49,648 you tell your friends, don't you? 281 00:19:51,149 --> 00:19:52,234 Gabina, what are you? 282 00:19:52,818 --> 00:19:54,319 A Herrera or a cop? 283 00:19:56,697 --> 00:19:57,698 She's awake. 284 00:20:01,076 --> 00:20:02,369 Think about the question. 285 00:20:03,495 --> 00:20:04,997 Get out of my office. 286 00:20:43,493 --> 00:20:48,749 Good job, Gabina. Let us see, Alma Álvarez... 287 00:20:49,249 --> 00:20:50,542 See how it all fits together? 288 00:20:50,542 --> 00:20:53,670 Strangled, and she was found in her underwear. 289 00:20:53,670 --> 00:20:56,089 Feet and hands tied with rope. 290 00:20:57,090 --> 00:20:58,884 They requested the lab report to analyze the rope, 291 00:20:58,884 --> 00:21:01,261 and if it turns out to be the same as all the others... 292 00:21:02,554 --> 00:21:06,183 So he's The Undresser, no doubt. He's alive. 293 00:21:07,476 --> 00:21:09,436 Sofia would be doing that analysis. 294 00:21:10,229 --> 00:21:13,524 How good a friend is Sofia? She could get into trouble. 295 00:21:14,233 --> 00:21:16,068 I don't know how good a friend she is, 296 00:21:16,068 --> 00:21:18,737 but she's the only one with access to that information. 297 00:21:19,238 --> 00:21:22,115 My brother thinks he's someone who tries to imitate The Undresser. 298 00:21:23,158 --> 00:21:25,911 - It doesn't make any sense. - Lucas feels the same way. 299 00:21:25,911 --> 00:21:28,914 That seems to happen when killers become very famous. 300 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 LEFT SUBGLOTTIC INJURY, BIOPSY: 301 00:21:34,503 --> 00:21:35,504 It's stuck. 302 00:21:35,504 --> 00:21:36,755 I can fix that. 303 00:21:36,755 --> 00:21:39,341 - Go ahead. - Be careful with the originals. 304 00:21:39,341 --> 00:21:41,969 We have to return everything as we found it. 305 00:21:41,969 --> 00:21:44,596 We know Tito didn't kill these women. 306 00:21:45,222 --> 00:21:46,932 Why would there be a copycat? 307 00:21:47,599 --> 00:21:50,102 I'm just saying it's a possibility. 308 00:21:50,102 --> 00:21:52,771 My brother isn't the only one saying it. Lucas does too. 309 00:21:53,605 --> 00:21:56,233 Exactly. It has been happening since Jack The Ripper. 310 00:21:56,817 --> 00:21:58,402 What? So they say. 311 00:21:58,402 --> 00:21:59,778 Here's something. 312 00:22:00,571 --> 00:22:03,907 They talked with Bertha Coura, who worked with Alma. 313 00:22:04,616 --> 00:22:07,953 She stated that there was a man visiting her in the store. 314 00:22:09,872 --> 00:22:12,124 So, how many times has he come here? 315 00:22:12,124 --> 00:22:13,417 FLORES SHOES 316 00:22:13,417 --> 00:22:15,627 Last time he left very upset. 317 00:22:15,627 --> 00:22:17,087 Why? 318 00:22:17,087 --> 00:22:20,257 Well, you could tell he wouldn't take "no" for an answer. 319 00:22:20,841 --> 00:22:22,968 Yesterday he grabbed her arm tightly. 320 00:22:25,637 --> 00:22:26,847 Do you think it was him? 321 00:22:30,851 --> 00:22:33,729 Sorry, I can't stop crying. 322 00:22:33,729 --> 00:22:36,064 Don't apologize, none of this is your fault. 323 00:22:38,275 --> 00:22:41,028 - Would you like a glass of water? - Yes, please. 324 00:22:43,488 --> 00:22:45,365 Alma is going to be fine, right? 325 00:22:45,365 --> 00:22:47,576 The doctors are doing everything they can. 326 00:22:50,120 --> 00:22:52,372 She was always a very good friend to me. 327 00:22:53,040 --> 00:22:54,750 What do you mean by "good friend"? 328 00:22:55,542 --> 00:22:57,377 Can you give me an example? 329 00:22:59,880 --> 00:23:04,092 Well, I have two children, and when I had problems, 330 00:23:04,092 --> 00:23:06,345 she would take my shift so I could leave. 331 00:23:07,638 --> 00:23:08,889 Thank you. 332 00:23:09,640 --> 00:23:10,641 Thank you. 333 00:23:11,600 --> 00:23:15,270 Bertha, do you know if this man had a car like this? 334 00:23:16,021 --> 00:23:17,606 No, I never saw him in any car. 335 00:23:18,106 --> 00:23:22,236 Did he ever write his name on a receipt, or pay by check? 336 00:23:22,736 --> 00:23:24,029 No. He paid in cash. 337 00:23:27,574 --> 00:23:31,370 But... he gave me a business card for Alma. 338 00:23:31,995 --> 00:23:33,705 Sure, I'll give it to her. 339 00:23:34,414 --> 00:23:35,415 Let's see. 340 00:23:42,089 --> 00:23:46,260 Based on the look on her face, she probably threw it in the trash. 341 00:23:55,853 --> 00:23:58,772 - Juan Domingo Callos Robles. - Yes, yes. 342 00:23:58,772 --> 00:24:01,149 - Can you give me a phone book? - Yes. 343 00:24:11,535 --> 00:24:13,954 We must give this information to Gerardo. 344 00:24:14,580 --> 00:24:16,707 Do you want him to treat us like last time? 345 00:24:17,332 --> 00:24:19,793 So, what should we do? Call in an anonymous tip? 346 00:24:20,377 --> 00:24:23,213 Most anonymous tips are false. 347 00:24:23,213 --> 00:24:25,132 They won't pay attention to that. 348 00:24:25,132 --> 00:24:26,842 We have to do something. 349 00:24:29,803 --> 00:24:32,139 You agree that we won't be taken seriously? 350 00:24:32,890 --> 00:24:34,933 You know who? Bertha. 351 00:24:35,434 --> 00:24:36,894 Bertha could call the station 352 00:24:36,894 --> 00:24:39,980 and tell them that when the guy came to buy the shoes, 353 00:24:39,980 --> 00:24:42,024 he left his business card for Alma. 354 00:24:42,983 --> 00:24:43,984 I like that. 355 00:24:43,984 --> 00:24:46,028 You finally like something, sweetheart. 356 00:24:51,033 --> 00:24:54,453 Our lunch hour is over. Aren't you going back to the station? 357 00:24:55,579 --> 00:24:58,332 I have to go home and get ready. I'm going to Alejandro's event. 358 00:24:58,332 --> 00:25:00,501 If you keep skipping work, you'll get fired. 359 00:25:01,418 --> 00:25:02,669 This is important to him. 360 00:25:03,337 --> 00:25:05,422 And your work is important to you, María. 361 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 You must tell him you have to work. 362 00:25:08,675 --> 00:25:10,344 He didn't get the promotion because of me. 363 00:25:11,595 --> 00:25:15,057 And then if you lose your job because of him, so what? 364 00:25:15,057 --> 00:25:17,017 How does it work? Are you even? 365 00:25:17,017 --> 00:25:18,810 - You don't understand me. - I don't understand you? 366 00:25:18,810 --> 00:25:19,895 - No. - No? 367 00:25:19,895 --> 00:25:20,979 Clearly not. 368 00:25:21,563 --> 00:25:24,983 Because it seems you want to throw away everything you've worked for. 369 00:25:25,776 --> 00:25:29,696 Go home, sit and wait all day, no? 370 00:25:31,823 --> 00:25:34,493 You've always been there for that asshole. 371 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 He should be there for you. 372 00:25:39,039 --> 00:25:40,040 Think about it. 373 00:25:48,674 --> 00:25:50,008 {\an8}JUAN CALLOS PASEO DEL OLIVO 382 374 00:25:50,008 --> 00:25:51,093 {\an8}LOMAS DE CHAPULTEPEC 375 00:26:20,747 --> 00:26:23,584 PASEO DEL OLIVO 382 376 00:26:33,719 --> 00:26:36,138 I remember that he gave her a business card. 377 00:26:36,680 --> 00:26:38,682 And I found it in the trash can. 378 00:26:50,777 --> 00:26:52,154 Hello? Herrera. 379 00:26:52,154 --> 00:26:54,323 Detective, I have the results. 380 00:26:55,616 --> 00:26:58,118 Sofi, tell me what you found, please. 381 00:26:58,118 --> 00:26:59,536 You're not gonna like it. 382 00:26:59,536 --> 00:27:01,121 The rope was handmade. 383 00:27:01,121 --> 00:27:03,457 The same synthetic fiber as the others. 384 00:27:03,457 --> 00:27:05,125 And the same braiding as the others. 385 00:27:05,125 --> 00:27:08,879 But how many types of rope can exist with the same fiber? 386 00:27:10,756 --> 00:27:12,174 In this case, only one. 387 00:27:14,551 --> 00:27:20,265 Are you telling me this is the same rope we found on the other victims? 388 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 What I am telling you is The Undresser is still out there. 389 00:27:27,064 --> 00:27:28,398 Sofi, I want that report. Please. 390 00:27:28,398 --> 00:27:30,234 - Of course. - Thank you. 391 00:27:31,902 --> 00:27:33,028 What do we do? 392 00:27:33,028 --> 00:27:34,863 I bring good news. 393 00:27:35,531 --> 00:27:39,076 Bertha Coura, the victim's friend, has just come to testify. 394 00:27:39,076 --> 00:27:42,538 And she gave us the name of the man who had been harassing her friend. 395 00:27:42,538 --> 00:27:43,997 Juan Domingo Callos Robles. 396 00:27:44,873 --> 00:27:46,458 Seven reports of assault. 397 00:27:46,959 --> 00:27:50,546 One attempted rape, but the son of a bitch got away with it every time. 398 00:27:54,466 --> 00:27:55,509 Is this his address? 399 00:27:57,553 --> 00:27:59,221 Let's go get him. 400 00:27:59,221 --> 00:28:00,722 Let's get that son of a bitch. 401 00:30:11,436 --> 00:30:12,729 Stop following me! 402 00:30:12,729 --> 00:30:14,982 This is the last time I'm telling you. 403 00:30:14,982 --> 00:30:18,986 If the licenses were not authorized, it was your fault. 404 00:30:19,987 --> 00:30:23,615 Your fault! Your fault! Your fault! 405 00:30:33,250 --> 00:30:35,669 Are you listening to what you are telling me? 406 00:30:35,669 --> 00:30:36,753 That the police-- 407 00:30:36,753 --> 00:30:39,089 Yes, I know what I'm telling you. 408 00:30:39,673 --> 00:30:41,925 That the police caught the wrong man. 409 00:30:42,676 --> 00:30:44,970 - I need a favor. Lucas, listen to me. - Tell me. 410 00:30:44,970 --> 00:30:48,015 Listen. I need you to go to Detective Herrera 411 00:30:48,015 --> 00:30:50,601 and ask him to reopen the case. Please. 412 00:30:50,601 --> 00:30:52,311 You don't understand what they do to journalists 413 00:30:52,311 --> 00:30:54,730 if you mess with the police in this country, do you? 414 00:30:55,314 --> 00:30:56,732 - I don't understand? - Uh-huh. 415 00:30:57,399 --> 00:30:59,109 You don't understand what it's like being a woman 416 00:30:59,109 --> 00:31:02,571 and to be on the street, and knowing that this motherfucker is free! 417 00:31:03,864 --> 00:31:06,116 All right, I'm going to talk to him. 418 00:31:09,620 --> 00:31:10,829 Lucas. 419 00:31:10,829 --> 00:31:12,289 What is it? 420 00:31:14,833 --> 00:31:16,335 I know you have a girlfriend. 421 00:31:18,295 --> 00:31:19,630 And I really respect that. 422 00:31:20,255 --> 00:31:21,256 I respect that. 423 00:31:21,256 --> 00:31:25,093 If you no longer want to see me, just look me in the eyes. 424 00:31:25,093 --> 00:31:26,178 I have a girlfriend. 425 00:31:28,138 --> 00:31:30,015 I don't want to see you anymore. 426 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 Please. 427 00:31:56,124 --> 00:31:58,627 Listen, gentlemen, we want him alive. 428 00:31:58,627 --> 00:32:01,588 We will beat him until we get the information out of him. 429 00:32:01,588 --> 00:32:04,508 - If he resists, you know what to do. - Yes, sir. 430 00:32:07,302 --> 00:32:08,554 Police! 431 00:32:08,554 --> 00:32:09,638 Anybody home? 432 00:32:11,473 --> 00:32:12,474 What do you want? 433 00:32:13,475 --> 00:32:16,645 López, cover me. Run, come on. Let's go! 434 00:32:23,026 --> 00:32:24,528 María? 435 00:32:24,528 --> 00:32:25,654 Are you okay? 436 00:32:28,532 --> 00:32:29,533 Yes. 437 00:32:30,868 --> 00:32:32,494 What the fuck were you thinking? 438 00:32:32,494 --> 00:32:36,039 How could you follow him by yourself? 439 00:32:36,039 --> 00:32:39,042 I don't know. 440 00:32:39,042 --> 00:32:40,711 I wasn't thinking. 441 00:32:41,545 --> 00:32:42,629 Weren't you thinking? 442 00:32:43,172 --> 00:32:45,299 Do you know that he could have killed you? 443 00:32:46,049 --> 00:32:47,050 Yes. 444 00:32:47,551 --> 00:32:49,219 It's just that... 445 00:32:49,928 --> 00:32:52,347 I didn't want to follow him, obviously, 446 00:32:52,347 --> 00:32:55,934 but I just wanted to know if he had a car with a white roof. 447 00:32:58,145 --> 00:33:01,273 And then he came out and I saw him... 448 00:33:05,569 --> 00:33:07,321 I don't know what happened to me. 449 00:33:13,327 --> 00:33:16,538 Promise me you'll never do anything stupid like that alone again. 450 00:33:17,456 --> 00:33:18,665 Yes, okay. 451 00:33:18,665 --> 00:33:19,750 Swear it, damn. 452 00:33:21,251 --> 00:33:22,336 I swear. 453 00:33:26,798 --> 00:33:28,050 We'd better get going. 454 00:33:28,050 --> 00:33:29,843 Your car won't be ready until tomorrow. 455 00:33:31,428 --> 00:33:32,804 I have to go to the station. 456 00:33:32,804 --> 00:33:34,264 No. Not anymore. 457 00:33:35,557 --> 00:33:39,728 When she found out, Ángeles took your shift so you could go with Alejandro. 458 00:33:40,270 --> 00:33:41,480 - Really? - Yes. 459 00:33:43,315 --> 00:33:44,733 It's almost seven o'clock. 460 00:33:44,733 --> 00:33:45,817 - Let's go. - Let's go. 461 00:33:49,279 --> 00:33:51,490 She got into a brown car. 462 00:33:52,199 --> 00:33:53,659 - With the white roof-- - With a white roof. 463 00:33:53,659 --> 00:33:55,244 Yes, you already told me. 464 00:33:55,244 --> 00:33:57,162 But you don't remember the make or anything? 465 00:33:57,162 --> 00:33:58,580 It was like this one. 466 00:33:58,580 --> 00:33:59,957 This model exactly? 467 00:33:59,957 --> 00:34:01,542 It was like this one. 468 00:34:01,542 --> 00:34:05,170 They're bringing in the suspect. Because of the woman we found at dawn. 469 00:34:06,713 --> 00:34:07,840 Is that him? 470 00:34:08,507 --> 00:34:09,716 Oh, my God. That's him. 471 00:34:09,716 --> 00:34:11,927 - María told me he hadn't been caught. - Calm down, Ma'am. 472 00:34:11,927 --> 00:34:14,763 - It was you, asshole! Why did you do it? - Ma'am, that's enough! 473 00:34:14,763 --> 00:34:16,806 - Lady, are you crazy? - I hope you die! 474 00:34:16,806 --> 00:34:17,891 Get her away from me. 475 00:34:17,891 --> 00:34:19,685 Get her out of here! No, get her out of here! 476 00:34:19,685 --> 00:34:21,645 - Ma'am! Hey! - I want that asshole dead! 477 00:34:21,645 --> 00:34:24,231 - Get off me! Please! - Calm down. Calm down. 478 00:34:24,231 --> 00:34:26,567 He's a witness in a fraud case. Unrelated. 479 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 - Vaca, get some water. - Lime blossom tea. 480 00:34:32,406 --> 00:34:33,614 Are you okay? 481 00:34:35,576 --> 00:34:39,413 We know you visited the store at least four times. 482 00:34:40,914 --> 00:34:42,541 You were stalking her, asshole. 483 00:34:43,083 --> 00:34:45,418 And the last time you went, you threatened her. 484 00:34:47,713 --> 00:34:49,130 That's not a crime, is it? 485 00:34:57,764 --> 00:34:58,765 You're right. 486 00:35:02,311 --> 00:35:03,312 That is not a crime. 487 00:35:05,939 --> 00:35:07,858 But this one is a crime, motherfucker. 488 00:35:12,070 --> 00:35:14,031 What's that got to do with me? 489 00:35:20,162 --> 00:35:21,163 You tell me. 490 00:35:26,627 --> 00:35:28,086 Do you think I did that? 491 00:35:29,796 --> 00:35:33,008 Where the fuck were you Tuesday night? 492 00:35:34,384 --> 00:35:37,846 At my house in Cuernavaca with Ana Nuñez. 493 00:35:37,846 --> 00:35:39,598 And who the fuck is Ana Nuñez? 494 00:35:39,598 --> 00:35:41,391 - My fiancée. - Your fiancée. 495 00:35:43,519 --> 00:35:45,187 And does she know about Alma? 496 00:35:45,771 --> 00:35:47,022 There is nothing to know. 497 00:35:51,610 --> 00:35:53,237 Tell me something, motherfucker. 498 00:35:54,780 --> 00:35:58,450 Did you tie them up before or after strangling them? 499 00:35:58,450 --> 00:36:00,744 I've had enough. I want to go home. 500 00:36:01,537 --> 00:36:02,871 You think you're so tough. 501 00:36:04,248 --> 00:36:05,749 Because you think she's dead. 502 00:36:09,002 --> 00:36:11,296 But let me tell you something, asshole. 503 00:36:12,965 --> 00:36:13,966 She's alive. 504 00:36:15,884 --> 00:36:17,386 She is alive. 505 00:36:18,136 --> 00:36:20,013 And she will recognize you. 506 00:36:20,889 --> 00:36:24,643 And you're going to rot in a fucking jail. 507 00:36:37,030 --> 00:36:39,449 Don't fuck with me. 508 00:36:40,200 --> 00:36:41,827 She's not even dead. 509 00:36:43,161 --> 00:36:44,162 You know? 510 00:36:44,913 --> 00:36:48,333 You are going to regret this, asshole. 511 00:36:52,421 --> 00:36:55,757 I'm going to take your fucking job. 512 00:37:07,686 --> 00:37:09,396 - Good evening. - Hi. 513 00:37:09,396 --> 00:37:11,648 Thanks. No bumps or scratches, eh? 514 00:37:13,775 --> 00:37:16,111 - Kiss me here. You look great. - Great. 515 00:37:16,111 --> 00:37:17,738 - Yeah? - Yeah. 516 00:37:21,450 --> 00:37:23,535 - You like that? - I like that. 517 00:37:33,003 --> 00:37:34,004 Thank you. 518 00:37:43,514 --> 00:37:44,765 Why are you helping me? 519 00:37:46,391 --> 00:37:49,770 I still think he is a son of a bitch, but if you think he'll change, 520 00:37:50,687 --> 00:37:51,688 well, I believe you. 521 00:38:11,500 --> 00:38:13,126 María! Come on! 522 00:38:50,122 --> 00:38:51,248 María. 523 00:38:51,248 --> 00:38:52,332 Esme. 524 00:38:52,833 --> 00:38:54,751 - Good to see you. - You too. 525 00:38:54,751 --> 00:38:56,378 Congratulations on Miguel. 526 00:38:56,378 --> 00:38:57,546 Thank you, sweetheart. 527 00:38:57,546 --> 00:38:58,922 The truth is, it was a surprise. 528 00:38:58,922 --> 00:39:02,176 I swear, when he called me, I dropped the frying pan from excitement. 529 00:39:02,176 --> 00:39:03,677 I can imagine. 530 00:39:04,887 --> 00:39:07,014 Miguel thought they would choose Alejandro. 531 00:39:07,556 --> 00:39:10,976 He never imagined he would end up as his mentor's boss. 532 00:39:12,394 --> 00:39:16,481 But hey, I really like your hairstyle. Very cute. 533 00:39:17,191 --> 00:39:20,485 - Thank you. Have you seen Alejandro? - No. 534 00:39:20,485 --> 00:39:23,071 We arrived on time, and I haven't seen him. 535 00:39:23,947 --> 00:39:24,948 That's weird. 536 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Hello. 537 00:39:50,682 --> 00:39:52,059 Hello. 538 00:39:52,059 --> 00:39:53,477 Need help? 539 00:39:54,228 --> 00:39:55,229 No. 540 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 Do you mind if I stay here? 541 00:40:11,245 --> 00:40:12,246 No. 542 00:40:22,047 --> 00:40:24,174 Your brother is interrogating Juan Callos. 543 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 Yes. 544 00:40:28,887 --> 00:40:31,139 You can tell he doesn't like to be wrong. 545 00:40:35,185 --> 00:40:37,396 And he doesn't listen to other people either. 546 00:40:39,147 --> 00:40:40,357 No. 547 00:40:42,442 --> 00:40:43,652 You're not like him. 548 00:40:48,282 --> 00:40:49,283 No, I guess not. 549 00:40:53,537 --> 00:40:55,581 You're very honest. 550 00:40:57,457 --> 00:40:58,458 It's hard to find. 551 00:41:00,127 --> 00:41:01,128 Are you not honest? 552 00:41:03,463 --> 00:41:04,965 Not as much as I'd like. 553 00:41:08,135 --> 00:41:09,136 How sad. 554 00:41:11,388 --> 00:41:12,389 I mean... 555 00:41:14,433 --> 00:41:16,435 I don't always say what I really mean. 556 00:41:16,977 --> 00:41:18,145 What I really think. 557 00:41:19,313 --> 00:41:20,856 That's why I get in trouble. 558 00:41:23,859 --> 00:41:27,112 And I get in trouble for saying what I really think. 559 00:41:28,405 --> 00:41:32,159 My grandmother says that not everyone wants to know what goes on in my head. 560 00:41:39,249 --> 00:41:41,001 I wouldn't mind if you tell me. 561 00:41:53,096 --> 00:41:54,097 Do you like it? 562 00:41:55,098 --> 00:41:56,099 Let's see. 563 00:41:57,309 --> 00:41:59,728 Man! I love it. 564 00:42:02,147 --> 00:42:04,399 Perfect. If we go to a fair. 565 00:42:05,108 --> 00:42:06,610 It's the only thing I brought. 566 00:42:06,610 --> 00:42:08,695 I have a jacket I can lend you. 567 00:42:13,408 --> 00:42:14,826 I talked with Ángeles. 568 00:42:14,826 --> 00:42:17,746 They were still interrogating the guy who attacked María. 569 00:42:27,923 --> 00:42:30,509 You're worried that this guy is The Undresser. 570 00:42:33,053 --> 00:42:35,055 And why should I be worried about that? 571 00:42:39,184 --> 00:42:41,728 It would mean that your brother is not perfect. 572 00:42:47,276 --> 00:42:52,948 You're going to tell me where the fuck you were on Tuesday night. 573 00:42:56,535 --> 00:43:00,789 Do you think that if you keep asking the same questions, 574 00:43:00,789 --> 00:43:02,916 I'm going to say something different? 575 00:43:03,500 --> 00:43:04,918 You're gonna talk, motherfucker. 576 00:43:07,087 --> 00:43:09,548 - Let go of me. - Step outside for a moment. 577 00:43:10,465 --> 00:43:11,675 What do you want, idiot? 578 00:43:11,675 --> 00:43:13,010 Step outside for a moment. 579 00:43:22,519 --> 00:43:23,812 His alibi checks out. 580 00:43:24,396 --> 00:43:26,523 Ana Nuñez confirmed they were in Cuernavaca 581 00:43:26,523 --> 00:43:28,066 from six o'clock and all night long. 582 00:43:28,066 --> 00:43:29,818 Hey, don't fuck with me. 583 00:43:29,818 --> 00:43:31,987 I'm sure she's lying to cover up for that asshole. 584 00:43:31,987 --> 00:43:33,864 No, because they were not alone. 585 00:43:34,656 --> 00:43:36,033 His father was also there. 586 00:43:36,742 --> 00:43:37,743 And? 587 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 Who is his father? 588 00:43:40,662 --> 00:43:42,331 None other than Judge Callos. 589 00:43:49,755 --> 00:43:51,089 He must be released now. 590 00:43:57,221 --> 00:43:58,388 Fuck! 591 00:44:03,101 --> 00:44:05,062 - What happened? - Detective. Lucas Otero. 592 00:44:05,062 --> 00:44:08,106 - We met at the hospital. - I know who you are. What do you want? 593 00:44:08,106 --> 00:44:11,318 I have some information that I would like to check with you. 594 00:44:11,318 --> 00:44:13,987 The woman I mentioned to you, the one you found in the sewers. 595 00:44:13,987 --> 00:44:15,906 She was in the hospital that day, no? 596 00:44:15,906 --> 00:44:18,951 Hey, tell me exactly what you want. 597 00:44:18,951 --> 00:44:22,287 I have information that the victim was found with her hands and feet tied. 598 00:44:22,287 --> 00:44:23,372 Uh-huh. 599 00:44:23,372 --> 00:44:26,166 Sounds to me like The Undresser is still on the loose. 600 00:44:27,417 --> 00:44:28,794 Listen. 601 00:44:28,794 --> 00:44:31,046 If you bring this information to light, 602 00:44:31,547 --> 00:44:34,007 you would be obstructing an ongoing investigation. 603 00:44:34,007 --> 00:44:35,384 You know that, don't you? 604 00:44:35,384 --> 00:44:37,344 People deserve to know. 605 00:44:37,344 --> 00:44:40,973 A story like this could catapult your career, or am I wrong? 606 00:44:41,932 --> 00:44:43,934 With all due respect, you don't know me. 607 00:44:43,934 --> 00:44:45,519 Listen, kid. 608 00:44:45,519 --> 00:44:47,855 You don't know me either. 609 00:44:47,855 --> 00:44:49,147 Are we clear? 610 00:44:51,900 --> 00:44:53,151 Holy shit! 611 00:45:00,951 --> 00:45:03,328 Sorry. Excuse me. 612 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 - Hello. - Hello. How are you? 613 00:45:23,348 --> 00:45:26,059 - Fine. And you? Is everything okay? - Fine. Fine. 614 00:45:27,352 --> 00:45:28,353 Do you remember me or not? 615 00:45:28,353 --> 00:45:31,190 - Yes, of course, I remember. Yes. - Really? 616 00:45:32,816 --> 00:45:33,817 Hello. 617 00:45:36,737 --> 00:45:40,616 I don't mean to interrupt, but I saw you on the cover of Gran Hogar. 618 00:45:41,783 --> 00:45:43,285 - It's you, isn't it? - Yes. 619 00:45:43,952 --> 00:45:46,705 I just read the article and I recognized you. 620 00:45:49,041 --> 00:45:50,834 The article is very interesting. 621 00:45:52,544 --> 00:45:55,797 I've never met a famous person before. 622 00:45:57,925 --> 00:45:58,926 Like who? 623 00:45:58,926 --> 00:46:00,010 You. 624 00:46:00,886 --> 00:46:02,471 Can I buy you a drink? 625 00:46:02,471 --> 00:46:05,432 Thanks. But no thanks. 626 00:46:09,102 --> 00:46:10,103 All right. Excuse me. 627 00:46:10,896 --> 00:46:11,897 Good night. 628 00:46:15,526 --> 00:46:16,735 Typical. 629 00:46:17,236 --> 00:46:18,654 That wasn't very nice. 630 00:46:20,405 --> 00:46:21,406 Rule number one. 631 00:46:21,406 --> 00:46:23,909 Never accept a drink from the first guy who approaches you. 632 00:46:23,909 --> 00:46:24,993 Why not? 633 00:46:24,993 --> 00:46:28,080 I don't know. Everyone has their rules. I have mine. 634 00:46:29,206 --> 00:46:30,624 - Cheers. - Cheers. 635 00:46:33,836 --> 00:46:35,921 Mother. Is Alejandro there? 636 00:46:35,921 --> 00:46:38,131 No, of course not. He's at the party. 637 00:46:38,131 --> 00:46:39,216 Where are you? 638 00:46:40,300 --> 00:46:41,301 I'm at the party. 639 00:46:41,301 --> 00:46:43,679 I've been here for a while and he's not here. 640 00:46:44,304 --> 00:46:46,473 But he told me you weren't going. 641 00:46:47,182 --> 00:46:49,434 Well, I ended up coming, and I can't find him. 642 00:46:49,434 --> 00:46:53,230 Well, if he's not there, it means he's on his way. 643 00:46:53,230 --> 00:46:54,565 Kids! 644 00:46:54,565 --> 00:46:56,650 - Tell him I had to go to work... - Kids, that's enough. 645 00:46:56,650 --> 00:46:58,318 - ...at the station. - María. 646 00:47:09,371 --> 00:47:11,081 Are you really police officers? 647 00:47:11,623 --> 00:47:13,917 - We try. - What do you mean, "we try"? 648 00:47:13,917 --> 00:47:15,169 Hey, have some respect. 649 00:47:15,169 --> 00:47:19,047 You are in front of Officer Gabina Herrera, 650 00:47:19,047 --> 00:47:23,010 who is, without a doubt, the best female police officer in the city. 651 00:47:23,010 --> 00:47:25,637 And-- And how do you handcuff someone? 652 00:47:25,637 --> 00:47:28,557 You grab the person, you bend their hand-- 653 00:47:28,557 --> 00:47:30,851 No, you don't have to explain to me. 654 00:47:31,435 --> 00:47:33,604 What if you teach me? Do that to me. 655 00:47:34,104 --> 00:47:35,606 - Are you sure? - Yes, of course. 656 00:47:36,231 --> 00:47:38,108 - Move over. Your hand. - My hand. 657 00:47:42,946 --> 00:47:45,073 Relax. That's how they play. Everything's fine. 658 00:47:45,073 --> 00:47:46,742 Be careful what you wish for, Dario. 659 00:47:46,742 --> 00:47:48,535 Okay, enough. You are good. 660 00:47:49,286 --> 00:47:51,163 - Shall we dance? - Let's dance. 661 00:48:18,607 --> 00:48:20,609 - I'm going to the bathroom. - Yes. 662 00:48:21,693 --> 00:48:22,694 I'll be back. 663 00:49:17,499 --> 00:49:18,625 - Are you okay? - Yes. 664 00:49:18,625 --> 00:49:20,419 - Are you hurt? - No. 665 00:49:20,419 --> 00:49:21,587 - Do you want to get some air? - Yes. 666 00:49:21,587 --> 00:49:23,589 - Should we go outside? Come on. - Yes. 667 00:49:32,389 --> 00:49:34,725 - Ah, feels good! - It's so hot inside, eh? 668 00:49:34,725 --> 00:49:35,809 Yes. 669 00:49:37,477 --> 00:49:38,937 Hey. You're a great dancer. 670 00:49:40,397 --> 00:49:41,648 - No. - Yes. 671 00:49:42,149 --> 00:49:44,151 - Seriously, you dance very well. - Thanks. 672 00:50:04,922 --> 00:50:07,674 - No. - Easy, easy. It's okay. 673 00:50:09,510 --> 00:50:10,511 Wait. 674 00:50:10,511 --> 00:50:12,221 Calm down, calm down. It's okay. It's okay. 675 00:50:13,805 --> 00:50:14,681 Wait. 676 00:50:14,681 --> 00:50:17,017 It's okay. Take it easy. 677 00:50:17,017 --> 00:50:19,061 Wait! No! 678 00:50:19,061 --> 00:50:20,229 Take it easy. 679 00:50:23,774 --> 00:50:24,858 No! 680 00:50:25,692 --> 00:50:27,444 What's wrong with you? What's wrong with you? 681 00:50:27,444 --> 00:50:29,029 Hey, leave her alone! 682 00:50:29,029 --> 00:50:30,447 What do you want, asshole? 683 00:50:33,242 --> 00:50:34,493 What is wrong with you? 684 00:50:34,493 --> 00:50:36,286 What's going on? What are you doing, asshole? 685 00:50:36,286 --> 00:50:38,330 Nothing! Nothing! She hit me. 686 00:50:39,039 --> 00:50:40,374 - What's going on? - Are you okay? 687 00:50:40,374 --> 00:50:41,667 - No, nothing. - Thanks. 688 00:50:41,667 --> 00:50:43,293 - Shall we go? - What happened? 689 00:50:43,293 --> 00:50:45,629 - Are you okay? - Fuck you, asshole. 690 00:50:45,629 --> 00:50:48,841 - But what happened? I didn't do anything! - Let's go, man. 691 00:50:50,050 --> 00:50:51,969 You know. Bitches. 692 00:51:10,821 --> 00:51:12,573 It wasn't him. He had an alibi. 693 00:51:14,950 --> 00:51:15,951 Impossible. 694 00:51:19,246 --> 00:51:21,498 So, we're back to square one. 695 00:51:24,501 --> 00:51:26,044 Is your husband's event over? 696 00:51:29,339 --> 00:51:32,509 Yes, yes. It actually ended earlier than I thought. 697 00:51:33,177 --> 00:51:34,678 Thank you for covering for me. 698 00:51:35,304 --> 00:51:36,722 That's what good friends do. 699 00:51:37,598 --> 00:51:39,725 Ángeles, you're the best. 700 00:51:42,936 --> 00:51:43,937 Thank you. 701 00:51:45,981 --> 00:51:47,316 Do you want me to answer? 702 00:51:47,316 --> 00:51:48,775 No. Go rest. 703 00:51:48,775 --> 00:51:50,527 You've done too much already. 704 00:51:58,035 --> 00:51:59,036 Goodbye. 705 00:52:02,247 --> 00:52:03,916 Police station. Good evening. 706 00:52:06,168 --> 00:52:07,920 Yes. Tell me. 707 00:52:09,171 --> 00:52:12,674 Uh-huh. Very good. Of course. 708 00:52:13,425 --> 00:52:16,011 - Hello. - Hello. How are you? 709 00:52:16,970 --> 00:52:17,971 Fine. 710 00:52:25,395 --> 00:52:26,396 And you? 711 00:52:26,396 --> 00:52:27,564 Fine. Better now. 712 00:52:33,820 --> 00:52:36,323 Police station. Good evening. 713 00:52:36,990 --> 00:52:39,326 I want to speak with a police officer. 714 00:52:39,326 --> 00:52:40,827 I'm a police officer. 715 00:52:40,827 --> 00:52:42,454 You're a police officer? 716 00:52:42,454 --> 00:52:45,290 Shouldn't you be at home with your family? 717 00:52:46,917 --> 00:52:47,918 Who are you? 718 00:52:49,044 --> 00:52:52,172 They call me The Undresser. 719 00:53:12,150 --> 00:53:13,861 In the next episode... 720 00:53:13,861 --> 00:53:16,238 - Apparently we were wrong. -"We"? 721 00:53:17,322 --> 00:53:18,657 We trust you. 722 00:53:19,324 --> 00:53:20,951 I gathered the data of the possible owners. 723 00:53:20,951 --> 00:53:23,120 Only one caught my attention. 724 00:53:24,705 --> 00:53:26,039 We missed something. 725 00:53:26,540 --> 00:53:28,917 We wish to inform you that we have entered 726 00:53:28,917 --> 00:53:32,504 what we call Phase Two of our investigation. 50379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.