Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,315 --> 00:00:24,316
Hello?
2
00:00:26,777 --> 00:00:30,489
Are you fucking kidding me? It's 4:00 a.m.
3
00:00:35,202 --> 00:00:36,203
What?
4
00:00:38,121 --> 00:00:39,456
Stay there, I'm on my way.
5
00:00:42,668 --> 00:00:44,711
What happened?
Where are you going, Gerardo?
6
00:00:55,889 --> 00:00:56,890
Stay here.
7
00:01:03,856 --> 00:01:04,857
Detective.
8
00:01:05,691 --> 00:01:06,692
Díaz.
9
00:01:07,776 --> 00:01:10,445
Have you told anyone else about this?
10
00:01:10,445 --> 00:01:11,613
No, detective.
11
00:01:11,613 --> 00:01:13,991
I thought you might want
to see this as soon as possible.
12
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
Talk to me. What happened?
13
00:01:16,118 --> 00:01:17,744
My shift had already ended.
14
00:01:17,744 --> 00:01:19,329
I was on my way home.
15
00:01:19,872 --> 00:01:21,957
Then this farmer stopped me.
16
00:01:23,083 --> 00:01:24,668
He scared the shit out of me.
17
00:01:28,255 --> 00:01:29,840
Did he speak to anybody else?
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,134
No. I told him we would take it from here.
19
00:01:32,134 --> 00:01:33,218
Great.
20
00:01:33,218 --> 00:01:35,262
I found her in the same state
as all the others.
21
00:01:36,054 --> 00:01:38,390
Undressed. Tied.
22
00:01:40,142 --> 00:01:41,393
With bruises on the neck.
23
00:01:42,352 --> 00:01:45,772
As if The Undresser had come back to life.
24
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
No. Some psycho wanted to copy
what he saw on TV.
25
00:01:51,278 --> 00:01:53,155
It wouldn't be the first time.
26
00:01:53,697 --> 00:01:56,742
What kind of maniac
would want to copy The Undresser?
27
00:01:59,745 --> 00:02:02,873
Did you touch the body
to see if she's alive?
28
00:02:03,832 --> 00:02:05,083
Alive?
29
00:02:05,083 --> 00:02:06,168
No way.
30
00:02:06,710 --> 00:02:08,586
She's already pushing up daisies.
31
00:02:33,695 --> 00:02:34,988
Díaz!
32
00:02:34,988 --> 00:02:36,281
Call an ambulance!
33
00:02:58,637 --> 00:03:01,223
ANOTHER CORPSE FOUND IN PARK
34
00:03:03,350 --> 00:03:04,726
{\an8}MARCH FOR OUR WOMEN
35
00:03:04,726 --> 00:03:05,811
{\an8}EMANCIPATION
36
00:03:59,907 --> 00:04:00,908
Honey.
37
00:04:13,295 --> 00:04:15,130
What is it? What time is it?
38
00:04:15,130 --> 00:04:16,464
It's still early morning.
39
00:04:19,927 --> 00:04:22,179
How many more nights will you sleep here?
40
00:04:22,179 --> 00:04:25,474
María, I don't want to talk right now,
please. I'm tired.
41
00:04:26,266 --> 00:04:28,936
I'm exhausted. I need some sleep.
42
00:04:30,062 --> 00:04:31,813
- I can't sleep.
- Okay.
43
00:04:33,774 --> 00:04:35,943
Yesterday I went
to Paola Machado's funeral.
44
00:04:38,070 --> 00:04:39,363
Who's Paola Machado?
45
00:04:40,822 --> 00:04:42,574
The Undresser's most recent victim.
46
00:04:44,743 --> 00:04:45,994
Why would you do that?
47
00:04:46,745 --> 00:04:47,746
I don't know.
48
00:04:50,749 --> 00:04:54,878
Her sister came to the station,
and I talked with her.
49
00:04:57,339 --> 00:04:59,466
The same place Natalia is buried.
50
00:05:00,217 --> 00:05:01,343
The same as Natalia's.
51
00:05:02,886 --> 00:05:05,013
I've been thinking a lot about her lately.
52
00:05:06,598 --> 00:05:10,018
At work, it's like she's behind
every decision I make.
53
00:05:11,812 --> 00:05:13,188
It's almost like...
54
00:05:17,776 --> 00:05:18,819
Honey?
55
00:05:35,544 --> 00:05:38,547
BODYWORK
COMPLETE AUTOMOBILE GUIDE
56
00:05:46,513 --> 00:05:48,182
Jessica, how are you?
57
00:05:49,308 --> 00:05:50,517
What do you want?
58
00:05:51,435 --> 00:05:55,606
Sorry, I went to the restaurant,
and your boss told me where to find you.
59
00:05:56,940 --> 00:05:59,109
I just need a few minutes. May I come in?
60
00:05:59,902 --> 00:06:01,612
Why did you go to the burial?
61
00:06:04,531 --> 00:06:07,326
Because I know what it's like
to lose someone you love.
62
00:06:18,962 --> 00:06:21,131
- Hey, where are you taking her?
- Sorry, who are you?
63
00:06:21,131 --> 00:06:23,342
Detective Herrera. I have her case.
64
00:06:23,342 --> 00:06:25,385
Someone tried to hang her with a rope.
65
00:06:25,385 --> 00:06:27,763
It wasn't with a rope,
it was with the hands.
66
00:06:28,388 --> 00:06:29,806
Tell me something, Doctor.
67
00:06:29,806 --> 00:06:30,933
How did she survive?
68
00:06:30,933 --> 00:06:33,936
She has a tumor in her neck
that may have hidden her pulse.
69
00:06:34,520 --> 00:06:37,940
He checked, he didn't feel anything
and thought she was dead.
70
00:06:39,024 --> 00:06:40,275
Will she survive?
71
00:06:40,275 --> 00:06:43,487
We'll find out in a couple of hours
when she comes out of surgery.
72
00:06:43,487 --> 00:06:45,030
Do we know her name?
73
00:06:45,030 --> 00:06:48,033
Alma Álvarez. Her friend identified her.
74
00:06:49,576 --> 00:06:51,620
Friend? Which friend? Is she still here?
75
00:06:51,620 --> 00:06:53,247
Yes, in the waiting area.
76
00:06:53,247 --> 00:06:55,165
- Let's go.
- Thank you, Doctor.
77
00:06:55,165 --> 00:06:57,960
We request that all hospital personnel...
78
00:06:59,419 --> 00:07:01,213
We have to talk to her when she wakes up.
79
00:07:01,213 --> 00:07:03,674
Detective. Lucas Otero,
from Independencia.
80
00:07:03,674 --> 00:07:04,758
Where's Nacho?
81
00:07:04,758 --> 00:07:07,511
They sent him to Congress.
Now I'm assigned to the police.
82
00:07:07,511 --> 00:07:08,679
Okay, good to know.
83
00:07:09,429 --> 00:07:10,472
I received a report
84
00:07:10,472 --> 00:07:14,017
that said that a woman was found
in the sewer system near the highway.
85
00:07:14,017 --> 00:07:15,811
Could you tell me anything about her?
86
00:07:15,811 --> 00:07:17,688
No, there is nothing to say.
87
00:07:18,188 --> 00:07:19,648
But I heard that you were there.
88
00:07:19,648 --> 00:07:23,235
- I don't know if she's in this hospital.
- Let's see.
89
00:07:24,027 --> 00:07:26,238
- Lucas, right?
- Yes.
90
00:07:27,072 --> 00:07:28,073
Look.
91
00:07:28,073 --> 00:07:30,701
I don't know
where you get your information from.
92
00:07:31,326 --> 00:07:35,664
But if there is anything important we can
tell you, we will reach out to you.
93
00:07:36,164 --> 00:07:37,749
Don't let him pass, Vaca.
94
00:07:41,211 --> 00:07:43,881
Was there anyone who could
or would want to hurt her?
95
00:07:44,464 --> 00:07:47,009
Hurt her? No, not at all.
96
00:07:48,427 --> 00:07:50,012
How long have you known her?
97
00:07:50,012 --> 00:07:53,390
Well, since she arrived at the store.
98
00:07:54,057 --> 00:07:55,893
She has been in this city
for almost a year.
99
00:07:55,893 --> 00:07:57,644
She comes from San José del Pacífico.
100
00:07:57,644 --> 00:07:59,229
I think she had a tough time back there.
101
00:07:59,229 --> 00:08:02,357
- So she's running away from something?
- No.
102
00:08:02,357 --> 00:08:04,776
Well, not that I know of.
103
00:08:04,776 --> 00:08:07,070
More precisely,
life hasn't been kind to her.
104
00:08:08,822 --> 00:08:12,868
Relatives? Friends?
Acquaintances? Boyfriend? Partner...
105
00:08:12,868 --> 00:08:14,411
No, she didn't want anyone.
106
00:08:16,079 --> 00:08:17,998
- Well, there was a guy.
- A guy?
107
00:08:18,999 --> 00:08:22,336
Yes, a guy who harassed her.
But she never had any interest in him.
108
00:08:22,336 --> 00:08:24,129
He went to the store several times.
109
00:08:24,129 --> 00:08:26,340
What can you tell us about him?
What was he like?
110
00:08:27,508 --> 00:08:28,842
He had a beard.
111
00:08:29,426 --> 00:08:30,427
What else?
112
00:08:31,428 --> 00:08:34,347
Listen, in this city,
there are thousands of people with beards.
113
00:08:34,347 --> 00:08:36,600
What did he look like?
Tall, short, skinny?
114
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
- He was tall and, like, strong and rich.
- Uh-huh. What else?
115
00:08:39,602 --> 00:08:41,563
Rich? What do you mean rich?
116
00:08:41,563 --> 00:08:44,024
Rich, stylishly dressed.
117
00:08:44,858 --> 00:08:47,236
He was always clean.
118
00:08:48,195 --> 00:08:51,615
And I told Alma to go out with him.
119
00:08:52,824 --> 00:08:54,701
Do you remember his name?
120
00:08:56,787 --> 00:08:58,872
Are you sure you don't remember his name?
121
00:08:58,872 --> 00:09:02,000
This may help your friend.
You understand that, right?
122
00:09:02,000 --> 00:09:04,461
Would you recognize him
if I showed you a photo?
123
00:09:04,461 --> 00:09:05,546
Look.
124
00:09:05,546 --> 00:09:07,506
Any information would be very helpful.
125
00:09:10,592 --> 00:09:13,095
If there is any information
you think we could use,
126
00:09:13,095 --> 00:09:15,055
don't hesitate to contact agent Díaz.
127
00:09:26,066 --> 00:09:27,901
I told the police everything I knew.
128
00:09:28,652 --> 00:09:31,738
I need to store my things,
or I will be charged for another month.
129
00:09:31,738 --> 00:09:35,868
I just need your help identifying the car
you saw in the alley that night.
130
00:09:36,577 --> 00:09:37,578
Why?
131
00:09:38,078 --> 00:09:40,205
They already have Tito Flores, don't they?
132
00:09:40,205 --> 00:09:42,416
And he's rotting away,
just as he deserves.
133
00:09:44,501 --> 00:09:46,378
Tito Flores didn't know how to drive.
134
00:09:50,966 --> 00:09:51,967
What do you mean?
135
00:09:53,927 --> 00:09:56,221
Look, I don't want
to jump to conclusions yet,
136
00:09:56,221 --> 00:10:01,935
but there's a possibility
that Tito Flores wasn't The Undresser.
137
00:10:04,479 --> 00:10:06,106
So you got the wrong guy.
138
00:10:08,025 --> 00:10:10,527
We are analyzing all possibilities.
139
00:10:12,237 --> 00:10:13,238
Would you help me?
140
00:10:13,947 --> 00:10:15,032
Please.
141
00:10:23,415 --> 00:10:26,293
At the cemetery,
I saw a car with a white roof.
142
00:10:27,127 --> 00:10:29,838
I froze. I couldn't see the license plate
of the car, but...
143
00:10:30,589 --> 00:10:33,008
I have these clippings.
Can you recognize one?
144
00:10:33,008 --> 00:10:34,968
Is there one like that night?
145
00:10:44,478 --> 00:10:46,688
CLASSIC CARS
146
00:10:55,072 --> 00:10:58,283
Captain. Captain, I went to see Jessica.
147
00:10:58,283 --> 00:11:00,911
{\an8}I showed her all these cars,
and she chose this one.
148
00:11:00,911 --> 00:11:03,664
Which is the same make and model
I saw at the funeral.
149
00:11:03,664 --> 00:11:06,792
It's this one,
with round lights on the sides.
150
00:11:06,792 --> 00:11:09,086
Why do you keep talking about this?
151
00:11:09,086 --> 00:11:11,129
Because we both saw the same car.
152
00:11:11,129 --> 00:11:14,132
The thing is, I saw the car was dark red.
And she says it's brown.
153
00:11:14,132 --> 00:11:16,677
But maybe she didn't see clearly
because it was dark.
154
00:11:16,677 --> 00:11:20,097
How many cars with white roofs
do you think there are in this city?
155
00:11:21,390 --> 00:11:22,391
Thousands.
156
00:11:23,392 --> 00:11:24,935
You know what I call this?
157
00:11:25,936 --> 00:11:27,771
A fucking coincidence.
158
00:11:28,272 --> 00:11:32,359
But if the owners of this model
had criminal records,
159
00:11:32,359 --> 00:11:34,111
- that would be something, wouldn't it?
- No.
160
00:11:37,281 --> 00:11:40,784
By the way, you were late this morning.
161
00:11:41,785 --> 00:11:43,203
That's your job.
162
00:11:43,996 --> 00:11:46,248
Do your fucking job, María.
163
00:11:46,248 --> 00:11:48,709
Or I'm the one who's going to fire you.
164
00:11:50,377 --> 00:11:53,422
Go with Chela and file for the rest
of your shift, plus three extra hours.
165
00:11:54,381 --> 00:11:56,508
And while you're at it, answer the phones.
166
00:12:00,637 --> 00:12:02,347
Take your clippings with you.
167
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
Sir, Mr. Cabos is going to make
an announcement.
168
00:12:29,625 --> 00:12:34,922
Attention, please.
Please come to the main hall.
169
00:12:35,881 --> 00:12:38,342
I have an important announcement.
170
00:12:42,095 --> 00:12:43,430
Well,
171
00:12:43,430 --> 00:12:49,853
I want to tell you that for the first time
in the 27 years
172
00:12:50,437 --> 00:12:52,814
I've had this company,
173
00:12:52,814 --> 00:12:58,028
I'm ready to appoint a partner
to help me lead it.
174
00:12:58,028 --> 00:13:01,532
Someone who shares my vision
of the future.
175
00:13:03,158 --> 00:13:07,329
Someone who has the talent, the desire,
176
00:13:09,039 --> 00:13:11,250
and the necessary leadership
177
00:13:12,876 --> 00:13:17,548
to go further
than I could have gone on my own.
178
00:13:18,131 --> 00:13:20,926
I'm going to ask you to join me
in congratulating...
179
00:13:22,678 --> 00:13:24,137
Miguel Ballasto.
180
00:13:26,598 --> 00:13:29,685
Me? Uh-- Really?
181
00:13:36,525 --> 00:13:40,279
Thank you very much.
I'm glad. I won't let you down.
182
00:13:40,279 --> 00:13:41,488
Great.
183
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
Alex. I had no idea.
184
00:13:52,124 --> 00:13:53,417
- Thank you.
- Congratulations.
185
00:13:53,417 --> 00:13:55,878
I couldn't have done it without you.
186
00:13:55,878 --> 00:13:58,964
- I'm glad. I'm glad.
- Thank you. Thank you.
187
00:14:01,925 --> 00:14:02,968
How's it going, Billy?
188
00:14:06,388 --> 00:14:10,767
Mr. Cabos just announced
that the promotion was for Miguel.
189
00:14:12,561 --> 00:14:16,231
I'm so sorry.
I never thought that this could happen.
190
00:14:17,107 --> 00:14:18,317
I-- I didn't mean to.
191
00:14:18,317 --> 00:14:19,902
I told you this would happen.
192
00:14:21,528 --> 00:14:24,072
But-- There's nothing you can do?
193
00:14:24,740 --> 00:14:26,992
I mean, there must be something, right?
Maybe you can--
194
00:14:26,992 --> 00:14:28,619
What do you want me to do?
195
00:14:28,619 --> 00:14:31,705
You want me to go to Mr. Cabos
and beg him?
196
00:14:31,705 --> 00:14:33,040
Get down on my knees?
197
00:14:33,040 --> 00:14:35,542
And tell him that I am
a much better architect than Miguel
198
00:14:35,542 --> 00:14:38,462
and that I'm the one
who deserves the promotion?
199
00:14:38,462 --> 00:14:40,130
Is that what you want me to do?
200
00:14:40,130 --> 00:14:45,052
He just announced it in front
of the entire office. That bastard.
201
00:14:46,845 --> 00:14:48,138
Sorry, I don't know what to say.
202
00:14:48,138 --> 00:14:50,599
You don't need to.
You've said enough already.
203
00:14:50,599 --> 00:14:53,685
I'm calling you because there's gonna be
a party today to celebrate Miguel.
204
00:14:53,685 --> 00:14:56,980
Well, I need you to be here with me,
by my side.
205
00:14:56,980 --> 00:15:01,276
- Tonight? Oh, but I have to--
- You have to do what, María?
206
00:15:01,276 --> 00:15:02,986
You have to do what, María?
207
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
I have to stay late, filing.
208
00:15:05,280 --> 00:15:07,366
So, you do it another time.
209
00:15:08,200 --> 00:15:11,245
You stay and file another time,
but tonight you have to be here with me.
210
00:15:11,245 --> 00:15:13,288
I-- I know this is important, honey.
211
00:15:13,288 --> 00:15:15,874
And I want to be there.
212
00:15:16,500 --> 00:15:19,628
- But--
- At least make an effort.
213
00:15:19,628 --> 00:15:21,421
We are in this situation because of you.
214
00:15:21,421 --> 00:15:22,840
María?
215
00:15:23,549 --> 00:15:24,550
Well, see you at 7:00.
216
00:15:24,550 --> 00:15:26,260
- Fine.
- Please.
217
00:15:26,260 --> 00:15:28,095
Let me see what I can do.
218
00:15:30,013 --> 00:15:31,139
Sorry...
219
00:15:35,811 --> 00:15:36,937
Ms. Vitse arrived.
220
00:15:41,024 --> 00:15:42,025
Surprise.
221
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
- Hi.
- Hi.
222
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
I came for a few days.
223
00:15:58,667 --> 00:16:01,003
The hotel is so boring since you left.
224
00:16:03,088 --> 00:16:05,174
But that's not why I'm here.
225
00:16:05,174 --> 00:16:08,260
I came to ask you if you have anything
to do tonight.
226
00:16:14,433 --> 00:16:17,436
I have things to do... tonight.
227
00:16:23,775 --> 00:16:26,945
You still want to save your marriage.
Is that it?
228
00:16:33,744 --> 00:16:37,247
I'm going to be in the boardroom
with the jerk they left in charge.
229
00:16:40,876 --> 00:16:41,877
Good to see you.
230
00:17:00,854 --> 00:17:01,855
The Pilarica.
231
00:17:02,523 --> 00:17:04,608
Did you think I was going somewhere else?
232
00:17:05,567 --> 00:17:06,568
Thanks for coming.
233
00:17:08,444 --> 00:17:09,988
Where's Clara? At work?
234
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
She doesn't work.
235
00:17:13,700 --> 00:17:16,161
Right, she's more homelike, isn't she?
236
00:17:17,996 --> 00:17:20,123
She's a volunteer
in a children's hospital.
237
00:17:24,294 --> 00:17:25,503
What if we take a walk?
238
00:17:33,762 --> 00:17:35,681
The police are pushing me aside.
239
00:17:35,681 --> 00:17:38,976
Tell me who, and I'll make sure
they know who they're messing with.
240
00:17:38,976 --> 00:17:41,895
Last night, a woman was found
in the sewer system.
241
00:17:42,521 --> 00:17:43,605
Dead?
242
00:17:44,314 --> 00:17:45,315
Intensive care.
243
00:17:46,275 --> 00:17:49,194
I told you the detectives would tell me
absolutely nothing,
244
00:17:49,194 --> 00:17:53,282
but a nurse confirmed she was there.
245
00:17:54,366 --> 00:17:55,951
Apparently, she was strangled.
246
00:17:56,910 --> 00:17:58,161
But listen.
247
00:18:00,038 --> 00:18:01,915
The woman was found in her underwear.
248
00:18:02,875 --> 00:18:05,544
Damn it. It's probably The Undresser.
Shit. It's The Undresser.
249
00:18:05,544 --> 00:18:07,004
- Not necessarily.
- Hell yeah.
250
00:18:07,004 --> 00:18:09,423
- What do you mean, "not necessarily"?
- No. It could've been a copycat.
251
00:18:09,423 --> 00:18:12,426
When a killer like this gets
all the media attention,
252
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
there are sick people
who would want to do the same.
253
00:18:17,097 --> 00:18:19,141
This has happened since Jack The Ripper.
254
00:18:19,141 --> 00:18:21,560
No! We fucking told them!
255
00:18:21,560 --> 00:18:23,395
We told them, and nobody listened to us.
256
00:18:23,395 --> 00:18:25,981
I know, I know, I know,
but we can't assume.
257
00:18:27,357 --> 00:18:28,609
We are not assuming.
258
00:18:28,609 --> 00:18:31,403
It was the police who assumed
since they arrested Tito.
259
00:18:33,363 --> 00:18:35,199
- Who did you talk to?
- With Herrera.
260
00:18:36,408 --> 00:18:39,161
We need the information,
261
00:18:39,161 --> 00:18:42,289
and Gabina is the only one
that can get it.
262
00:18:54,092 --> 00:18:56,678
Hello. Sofi.
263
00:18:56,678 --> 00:18:59,806
I need Alma Álvarez's rope analysis
right away.
264
00:18:59,806 --> 00:19:01,266
For today. Please.
265
00:19:02,601 --> 00:19:03,602
Thank you.
266
00:19:06,605 --> 00:19:09,942
How's the brother who brought
back safety to the streets of the city?
267
00:19:09,942 --> 00:19:11,610
Fine. Fine.
268
00:19:11,610 --> 00:19:12,986
I'm busy, okay?
269
00:19:14,404 --> 00:19:15,447
You look tired.
270
00:19:16,865 --> 00:19:19,284
Gera, you know what happens
when you don't sleep.
271
00:19:20,202 --> 00:19:21,620
That's not your problem.
272
00:19:22,704 --> 00:19:23,872
Hey, that's not fair.
273
00:19:25,374 --> 00:19:28,544
If you are looking for justice,
you are in the wrong place.
274
00:19:30,254 --> 00:19:32,047
I think you should talk to someone.
275
00:19:35,342 --> 00:19:37,427
Well, let's not talk about your health
anymore.
276
00:19:37,427 --> 00:19:40,138
Tell me about the cases,
like the old days.
277
00:19:41,265 --> 00:19:42,266
Like the old days?
278
00:19:42,891 --> 00:19:45,310
Like the old days when you weren't
a gossip girl?
279
00:19:45,310 --> 00:19:47,729
Everything you see and everything
that happens here,
280
00:19:47,729 --> 00:19:49,648
you tell your friends, don't you?
281
00:19:51,149 --> 00:19:52,234
Gabina, what are you?
282
00:19:52,818 --> 00:19:54,319
A Herrera or a cop?
283
00:19:56,697 --> 00:19:57,698
She's awake.
284
00:20:01,076 --> 00:20:02,369
Think about the question.
285
00:20:03,495 --> 00:20:04,997
Get out of my office.
286
00:20:43,493 --> 00:20:48,749
Good job, Gabina.
Let us see, Alma Álvarez...
287
00:20:49,249 --> 00:20:50,542
See how it all fits together?
288
00:20:50,542 --> 00:20:53,670
Strangled, and she was found
in her underwear.
289
00:20:53,670 --> 00:20:56,089
Feet and hands tied with rope.
290
00:20:57,090 --> 00:20:58,884
They requested the lab report
to analyze the rope,
291
00:20:58,884 --> 00:21:01,261
and if it turns out to be the same
as all the others...
292
00:21:02,554 --> 00:21:06,183
So he's The Undresser, no doubt.
He's alive.
293
00:21:07,476 --> 00:21:09,436
Sofia would be doing that analysis.
294
00:21:10,229 --> 00:21:13,524
How good a friend is Sofia?
She could get into trouble.
295
00:21:14,233 --> 00:21:16,068
I don't know how good a friend she is,
296
00:21:16,068 --> 00:21:18,737
but she's the only one with access
to that information.
297
00:21:19,238 --> 00:21:22,115
My brother thinks he's someone
who tries to imitate The Undresser.
298
00:21:23,158 --> 00:21:25,911
- It doesn't make any sense.
- Lucas feels the same way.
299
00:21:25,911 --> 00:21:28,914
That seems to happen
when killers become very famous.
300
00:21:31,542 --> 00:21:33,335
LEFT SUBGLOTTIC INJURY, BIOPSY:
301
00:21:34,503 --> 00:21:35,504
It's stuck.
302
00:21:35,504 --> 00:21:36,755
I can fix that.
303
00:21:36,755 --> 00:21:39,341
- Go ahead.
- Be careful with the originals.
304
00:21:39,341 --> 00:21:41,969
We have to return everything
as we found it.
305
00:21:41,969 --> 00:21:44,596
We know Tito didn't kill these women.
306
00:21:45,222 --> 00:21:46,932
Why would there be a copycat?
307
00:21:47,599 --> 00:21:50,102
I'm just saying it's a possibility.
308
00:21:50,102 --> 00:21:52,771
My brother isn't the only one saying it.
Lucas does too.
309
00:21:53,605 --> 00:21:56,233
Exactly. It has been happening
since Jack The Ripper.
310
00:21:56,817 --> 00:21:58,402
What? So they say.
311
00:21:58,402 --> 00:21:59,778
Here's something.
312
00:22:00,571 --> 00:22:03,907
They talked with Bertha Coura,
who worked with Alma.
313
00:22:04,616 --> 00:22:07,953
She stated that there was a man
visiting her in the store.
314
00:22:09,872 --> 00:22:12,124
So, how many times has he come here?
315
00:22:12,124 --> 00:22:13,417
FLORES SHOES
316
00:22:13,417 --> 00:22:15,627
Last time he left very upset.
317
00:22:15,627 --> 00:22:17,087
Why?
318
00:22:17,087 --> 00:22:20,257
Well, you could tell
he wouldn't take "no" for an answer.
319
00:22:20,841 --> 00:22:22,968
Yesterday he grabbed her arm tightly.
320
00:22:25,637 --> 00:22:26,847
Do you think it was him?
321
00:22:30,851 --> 00:22:33,729
Sorry, I can't stop crying.
322
00:22:33,729 --> 00:22:36,064
Don't apologize,
none of this is your fault.
323
00:22:38,275 --> 00:22:41,028
- Would you like a glass of water?
- Yes, please.
324
00:22:43,488 --> 00:22:45,365
Alma is going to be fine, right?
325
00:22:45,365 --> 00:22:47,576
The doctors are doing everything they can.
326
00:22:50,120 --> 00:22:52,372
She was always a very good friend to me.
327
00:22:53,040 --> 00:22:54,750
What do you mean by "good friend"?
328
00:22:55,542 --> 00:22:57,377
Can you give me an example?
329
00:22:59,880 --> 00:23:04,092
Well, I have two children,
and when I had problems,
330
00:23:04,092 --> 00:23:06,345
she would take my shift so I could leave.
331
00:23:07,638 --> 00:23:08,889
Thank you.
332
00:23:09,640 --> 00:23:10,641
Thank you.
333
00:23:11,600 --> 00:23:15,270
Bertha, do you know
if this man had a car like this?
334
00:23:16,021 --> 00:23:17,606
No, I never saw him in any car.
335
00:23:18,106 --> 00:23:22,236
Did he ever write his name on a receipt,
or pay by check?
336
00:23:22,736 --> 00:23:24,029
No. He paid in cash.
337
00:23:27,574 --> 00:23:31,370
But... he gave me a business card for Alma.
338
00:23:31,995 --> 00:23:33,705
Sure, I'll give it to her.
339
00:23:34,414 --> 00:23:35,415
Let's see.
340
00:23:42,089 --> 00:23:46,260
Based on the look on her face,
she probably threw it in the trash.
341
00:23:55,853 --> 00:23:58,772
- Juan Domingo Callos Robles.
- Yes, yes.
342
00:23:58,772 --> 00:24:01,149
- Can you give me a phone book?
- Yes.
343
00:24:11,535 --> 00:24:13,954
We must give this information to Gerardo.
344
00:24:14,580 --> 00:24:16,707
Do you want him to treat us
like last time?
345
00:24:17,332 --> 00:24:19,793
So, what should we do?
Call in an anonymous tip?
346
00:24:20,377 --> 00:24:23,213
Most anonymous tips are false.
347
00:24:23,213 --> 00:24:25,132
They won't pay attention to that.
348
00:24:25,132 --> 00:24:26,842
We have to do something.
349
00:24:29,803 --> 00:24:32,139
You agree
that we won't be taken seriously?
350
00:24:32,890 --> 00:24:34,933
You know who? Bertha.
351
00:24:35,434 --> 00:24:36,894
Bertha could call the station
352
00:24:36,894 --> 00:24:39,980
and tell them that when the guy came
to buy the shoes,
353
00:24:39,980 --> 00:24:42,024
he left his business card for Alma.
354
00:24:42,983 --> 00:24:43,984
I like that.
355
00:24:43,984 --> 00:24:46,028
You finally like something, sweetheart.
356
00:24:51,033 --> 00:24:54,453
Our lunch hour is over.
Aren't you going back to the station?
357
00:24:55,579 --> 00:24:58,332
I have to go home and get ready.
I'm going to Alejandro's event.
358
00:24:58,332 --> 00:25:00,501
If you keep skipping work,
you'll get fired.
359
00:25:01,418 --> 00:25:02,669
This is important to him.
360
00:25:03,337 --> 00:25:05,422
And your work is important to you, María.
361
00:25:05,923 --> 00:25:07,966
You must tell him you have to work.
362
00:25:08,675 --> 00:25:10,344
He didn't get the promotion because of me.
363
00:25:11,595 --> 00:25:15,057
And then if you lose your job
because of him, so what?
364
00:25:15,057 --> 00:25:17,017
How does it work? Are you even?
365
00:25:17,017 --> 00:25:18,810
- You don't understand me.
- I don't understand you?
366
00:25:18,810 --> 00:25:19,895
- No.
- No?
367
00:25:19,895 --> 00:25:20,979
Clearly not.
368
00:25:21,563 --> 00:25:24,983
Because it seems you want to throw away
everything you've worked for.
369
00:25:25,776 --> 00:25:29,696
Go home, sit and wait all day, no?
370
00:25:31,823 --> 00:25:34,493
You've always been there for that asshole.
371
00:25:34,493 --> 00:25:36,203
He should be there for you.
372
00:25:39,039 --> 00:25:40,040
Think about it.
373
00:25:48,674 --> 00:25:50,008
{\an8}JUAN CALLOS
PASEO DEL OLIVO 382
374
00:25:50,008 --> 00:25:51,093
{\an8}LOMAS DE CHAPULTEPEC
375
00:26:20,747 --> 00:26:23,584
PASEO DEL OLIVO
382
376
00:26:33,719 --> 00:26:36,138
I remember that he gave her
a business card.
377
00:26:36,680 --> 00:26:38,682
And I found it in the trash can.
378
00:26:50,777 --> 00:26:52,154
Hello? Herrera.
379
00:26:52,154 --> 00:26:54,323
Detective, I have the results.
380
00:26:55,616 --> 00:26:58,118
Sofi, tell me what you found, please.
381
00:26:58,118 --> 00:26:59,536
You're not gonna like it.
382
00:26:59,536 --> 00:27:01,121
The rope was handmade.
383
00:27:01,121 --> 00:27:03,457
The same synthetic fiber as the others.
384
00:27:03,457 --> 00:27:05,125
And the same braiding as the others.
385
00:27:05,125 --> 00:27:08,879
But how many types of rope can exist
with the same fiber?
386
00:27:10,756 --> 00:27:12,174
In this case, only one.
387
00:27:14,551 --> 00:27:20,265
Are you telling me this is the same rope
we found on the other victims?
388
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
What I am telling you is
The Undresser is still out there.
389
00:27:27,064 --> 00:27:28,398
Sofi, I want that report. Please.
390
00:27:28,398 --> 00:27:30,234
- Of course.
- Thank you.
391
00:27:31,902 --> 00:27:33,028
What do we do?
392
00:27:33,028 --> 00:27:34,863
I bring good news.
393
00:27:35,531 --> 00:27:39,076
Bertha Coura, the victim's friend,
has just come to testify.
394
00:27:39,076 --> 00:27:42,538
And she gave us the name of the man
who had been harassing her friend.
395
00:27:42,538 --> 00:27:43,997
Juan Domingo Callos Robles.
396
00:27:44,873 --> 00:27:46,458
Seven reports of assault.
397
00:27:46,959 --> 00:27:50,546
One attempted rape, but the son
of a bitch got away with it every time.
398
00:27:54,466 --> 00:27:55,509
Is this his address?
399
00:27:57,553 --> 00:27:59,221
Let's go get him.
400
00:27:59,221 --> 00:28:00,722
Let's get that son of a bitch.
401
00:30:11,436 --> 00:30:12,729
Stop following me!
402
00:30:12,729 --> 00:30:14,982
This is the last time I'm telling you.
403
00:30:14,982 --> 00:30:18,986
If the licenses were not authorized,
it was your fault.
404
00:30:19,987 --> 00:30:23,615
Your fault! Your fault! Your fault!
405
00:30:33,250 --> 00:30:35,669
Are you listening
to what you are telling me?
406
00:30:35,669 --> 00:30:36,753
That the police--
407
00:30:36,753 --> 00:30:39,089
Yes, I know what I'm telling you.
408
00:30:39,673 --> 00:30:41,925
That the police caught the wrong man.
409
00:30:42,676 --> 00:30:44,970
- I need a favor. Lucas, listen to me.
- Tell me.
410
00:30:44,970 --> 00:30:48,015
Listen. I need you to go
to Detective Herrera
411
00:30:48,015 --> 00:30:50,601
and ask him to reopen the case. Please.
412
00:30:50,601 --> 00:30:52,311
You don't understand what they do
to journalists
413
00:30:52,311 --> 00:30:54,730
if you mess with the police
in this country, do you?
414
00:30:55,314 --> 00:30:56,732
- I don't understand?
- Uh-huh.
415
00:30:57,399 --> 00:30:59,109
You don't understand
what it's like being a woman
416
00:30:59,109 --> 00:31:02,571
and to be on the street, and knowing
that this motherfucker is free!
417
00:31:03,864 --> 00:31:06,116
All right, I'm going to talk to him.
418
00:31:09,620 --> 00:31:10,829
Lucas.
419
00:31:10,829 --> 00:31:12,289
What is it?
420
00:31:14,833 --> 00:31:16,335
I know you have a girlfriend.
421
00:31:18,295 --> 00:31:19,630
And I really respect that.
422
00:31:20,255 --> 00:31:21,256
I respect that.
423
00:31:21,256 --> 00:31:25,093
If you no longer want to see me,
just look me in the eyes.
424
00:31:25,093 --> 00:31:26,178
I have a girlfriend.
425
00:31:28,138 --> 00:31:30,015
I don't want to see you anymore.
426
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Please.
427
00:31:56,124 --> 00:31:58,627
Listen, gentlemen, we want him alive.
428
00:31:58,627 --> 00:32:01,588
We will beat him until we get
the information out of him.
429
00:32:01,588 --> 00:32:04,508
- If he resists, you know what to do.
- Yes, sir.
430
00:32:07,302 --> 00:32:08,554
Police!
431
00:32:08,554 --> 00:32:09,638
Anybody home?
432
00:32:11,473 --> 00:32:12,474
What do you want?
433
00:32:13,475 --> 00:32:16,645
López, cover me. Run, come on. Let's go!
434
00:32:23,026 --> 00:32:24,528
María?
435
00:32:24,528 --> 00:32:25,654
Are you okay?
436
00:32:28,532 --> 00:32:29,533
Yes.
437
00:32:30,868 --> 00:32:32,494
What the fuck were you thinking?
438
00:32:32,494 --> 00:32:36,039
How could you follow him by yourself?
439
00:32:36,039 --> 00:32:39,042
I don't know.
440
00:32:39,042 --> 00:32:40,711
I wasn't thinking.
441
00:32:41,545 --> 00:32:42,629
Weren't you thinking?
442
00:32:43,172 --> 00:32:45,299
Do you know that he could have killed you?
443
00:32:46,049 --> 00:32:47,050
Yes.
444
00:32:47,551 --> 00:32:49,219
It's just that...
445
00:32:49,928 --> 00:32:52,347
I didn't want to follow him, obviously,
446
00:32:52,347 --> 00:32:55,934
but I just wanted to know if he had a car
with a white roof.
447
00:32:58,145 --> 00:33:01,273
And then he came out and I saw him...
448
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
I don't know what happened to me.
449
00:33:13,327 --> 00:33:16,538
Promise me you'll never do
anything stupid like that alone again.
450
00:33:17,456 --> 00:33:18,665
Yes, okay.
451
00:33:18,665 --> 00:33:19,750
Swear it, damn.
452
00:33:21,251 --> 00:33:22,336
I swear.
453
00:33:26,798 --> 00:33:28,050
We'd better get going.
454
00:33:28,050 --> 00:33:29,843
Your car won't be ready until tomorrow.
455
00:33:31,428 --> 00:33:32,804
I have to go to the station.
456
00:33:32,804 --> 00:33:34,264
No. Not anymore.
457
00:33:35,557 --> 00:33:39,728
When she found out, Ángeles took
your shift so you could go with Alejandro.
458
00:33:40,270 --> 00:33:41,480
- Really?
- Yes.
459
00:33:43,315 --> 00:33:44,733
It's almost seven o'clock.
460
00:33:44,733 --> 00:33:45,817
- Let's go.
- Let's go.
461
00:33:49,279 --> 00:33:51,490
She got into a brown car.
462
00:33:52,199 --> 00:33:53,659
- With the white roof--
- With a white roof.
463
00:33:53,659 --> 00:33:55,244
Yes, you already told me.
464
00:33:55,244 --> 00:33:57,162
But you don't remember the make
or anything?
465
00:33:57,162 --> 00:33:58,580
It was like this one.
466
00:33:58,580 --> 00:33:59,957
This model exactly?
467
00:33:59,957 --> 00:34:01,542
It was like this one.
468
00:34:01,542 --> 00:34:05,170
They're bringing in the suspect.
Because of the woman we found at dawn.
469
00:34:06,713 --> 00:34:07,840
Is that him?
470
00:34:08,507 --> 00:34:09,716
Oh, my God. That's him.
471
00:34:09,716 --> 00:34:11,927
- María told me he hadn't been caught.
- Calm down, Ma'am.
472
00:34:11,927 --> 00:34:14,763
- It was you, asshole! Why did you do it?
- Ma'am, that's enough!
473
00:34:14,763 --> 00:34:16,806
- Lady, are you crazy?
- I hope you die!
474
00:34:16,806 --> 00:34:17,891
Get her away from me.
475
00:34:17,891 --> 00:34:19,685
Get her out of here!
No, get her out of here!
476
00:34:19,685 --> 00:34:21,645
- Ma'am! Hey!
- I want that asshole dead!
477
00:34:21,645 --> 00:34:24,231
- Get off me! Please!
- Calm down. Calm down.
478
00:34:24,231 --> 00:34:26,567
He's a witness in a fraud case. Unrelated.
479
00:34:26,567 --> 00:34:28,777
- Vaca, get some water.
- Lime blossom tea.
480
00:34:32,406 --> 00:34:33,614
Are you okay?
481
00:34:35,576 --> 00:34:39,413
We know you visited the store
at least four times.
482
00:34:40,914 --> 00:34:42,541
You were stalking her, asshole.
483
00:34:43,083 --> 00:34:45,418
And the last time you went,
you threatened her.
484
00:34:47,713 --> 00:34:49,130
That's not a crime, is it?
485
00:34:57,764 --> 00:34:58,765
You're right.
486
00:35:02,311 --> 00:35:03,312
That is not a crime.
487
00:35:05,939 --> 00:35:07,858
But this one is a crime, motherfucker.
488
00:35:12,070 --> 00:35:14,031
What's that got to do with me?
489
00:35:20,162 --> 00:35:21,163
You tell me.
490
00:35:26,627 --> 00:35:28,086
Do you think I did that?
491
00:35:29,796 --> 00:35:33,008
Where the fuck were you Tuesday night?
492
00:35:34,384 --> 00:35:37,846
At my house in Cuernavaca with Ana Nuñez.
493
00:35:37,846 --> 00:35:39,598
And who the fuck is Ana Nuñez?
494
00:35:39,598 --> 00:35:41,391
- My fiancée.
- Your fiancée.
495
00:35:43,519 --> 00:35:45,187
And does she know about Alma?
496
00:35:45,771 --> 00:35:47,022
There is nothing to know.
497
00:35:51,610 --> 00:35:53,237
Tell me something, motherfucker.
498
00:35:54,780 --> 00:35:58,450
Did you tie them up
before or after strangling them?
499
00:35:58,450 --> 00:36:00,744
I've had enough. I want to go home.
500
00:36:01,537 --> 00:36:02,871
You think you're so tough.
501
00:36:04,248 --> 00:36:05,749
Because you think she's dead.
502
00:36:09,002 --> 00:36:11,296
But let me tell you something, asshole.
503
00:36:12,965 --> 00:36:13,966
She's alive.
504
00:36:15,884 --> 00:36:17,386
She is alive.
505
00:36:18,136 --> 00:36:20,013
And she will recognize you.
506
00:36:20,889 --> 00:36:24,643
And you're going to rot in a fucking jail.
507
00:36:37,030 --> 00:36:39,449
Don't fuck with me.
508
00:36:40,200 --> 00:36:41,827
She's not even dead.
509
00:36:43,161 --> 00:36:44,162
You know?
510
00:36:44,913 --> 00:36:48,333
You are going to regret this, asshole.
511
00:36:52,421 --> 00:36:55,757
I'm going to take your fucking job.
512
00:37:07,686 --> 00:37:09,396
- Good evening.
- Hi.
513
00:37:09,396 --> 00:37:11,648
Thanks. No bumps or scratches, eh?
514
00:37:13,775 --> 00:37:16,111
- Kiss me here. You look great.
- Great.
515
00:37:16,111 --> 00:37:17,738
- Yeah?
- Yeah.
516
00:37:21,450 --> 00:37:23,535
- You like that?
- I like that.
517
00:37:33,003 --> 00:37:34,004
Thank you.
518
00:37:43,514 --> 00:37:44,765
Why are you helping me?
519
00:37:46,391 --> 00:37:49,770
I still think he is a son of a bitch,
but if you think he'll change,
520
00:37:50,687 --> 00:37:51,688
well, I believe you.
521
00:38:11,500 --> 00:38:13,126
María! Come on!
522
00:38:50,122 --> 00:38:51,248
María.
523
00:38:51,248 --> 00:38:52,332
Esme.
524
00:38:52,833 --> 00:38:54,751
- Good to see you.
- You too.
525
00:38:54,751 --> 00:38:56,378
Congratulations on Miguel.
526
00:38:56,378 --> 00:38:57,546
Thank you, sweetheart.
527
00:38:57,546 --> 00:38:58,922
The truth is, it was a surprise.
528
00:38:58,922 --> 00:39:02,176
I swear, when he called me,
I dropped the frying pan from excitement.
529
00:39:02,176 --> 00:39:03,677
I can imagine.
530
00:39:04,887 --> 00:39:07,014
Miguel thought
they would choose Alejandro.
531
00:39:07,556 --> 00:39:10,976
He never imagined he would end up
as his mentor's boss.
532
00:39:12,394 --> 00:39:16,481
But hey, I really like your hairstyle.
Very cute.
533
00:39:17,191 --> 00:39:20,485
- Thank you. Have you seen Alejandro?
- No.
534
00:39:20,485 --> 00:39:23,071
We arrived on time,
and I haven't seen him.
535
00:39:23,947 --> 00:39:24,948
That's weird.
536
00:39:48,722 --> 00:39:49,723
Hello.
537
00:39:50,682 --> 00:39:52,059
Hello.
538
00:39:52,059 --> 00:39:53,477
Need help?
539
00:39:54,228 --> 00:39:55,229
No.
540
00:40:08,325 --> 00:40:10,077
Do you mind if I stay here?
541
00:40:11,245 --> 00:40:12,246
No.
542
00:40:22,047 --> 00:40:24,174
Your brother is interrogating Juan Callos.
543
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Yes.
544
00:40:28,887 --> 00:40:31,139
You can tell he doesn't like to be wrong.
545
00:40:35,185 --> 00:40:37,396
And he doesn't listen
to other people either.
546
00:40:39,147 --> 00:40:40,357
No.
547
00:40:42,442 --> 00:40:43,652
You're not like him.
548
00:40:48,282 --> 00:40:49,283
No, I guess not.
549
00:40:53,537 --> 00:40:55,581
You're very honest.
550
00:40:57,457 --> 00:40:58,458
It's hard to find.
551
00:41:00,127 --> 00:41:01,128
Are you not honest?
552
00:41:03,463 --> 00:41:04,965
Not as much as I'd like.
553
00:41:08,135 --> 00:41:09,136
How sad.
554
00:41:11,388 --> 00:41:12,389
I mean...
555
00:41:14,433 --> 00:41:16,435
I don't always say what I really mean.
556
00:41:16,977 --> 00:41:18,145
What I really think.
557
00:41:19,313 --> 00:41:20,856
That's why I get in trouble.
558
00:41:23,859 --> 00:41:27,112
And I get in trouble for saying
what I really think.
559
00:41:28,405 --> 00:41:32,159
My grandmother says that not everyone
wants to know what goes on in my head.
560
00:41:39,249 --> 00:41:41,001
I wouldn't mind if you tell me.
561
00:41:53,096 --> 00:41:54,097
Do you like it?
562
00:41:55,098 --> 00:41:56,099
Let's see.
563
00:41:57,309 --> 00:41:59,728
Man! I love it.
564
00:42:02,147 --> 00:42:04,399
Perfect. If we go to a fair.
565
00:42:05,108 --> 00:42:06,610
It's the only thing I brought.
566
00:42:06,610 --> 00:42:08,695
I have a jacket I can lend you.
567
00:42:13,408 --> 00:42:14,826
I talked with Ángeles.
568
00:42:14,826 --> 00:42:17,746
They were still interrogating the guy
who attacked María.
569
00:42:27,923 --> 00:42:30,509
You're worried that this guy is
The Undresser.
570
00:42:33,053 --> 00:42:35,055
And why should I be worried about that?
571
00:42:39,184 --> 00:42:41,728
It would mean
that your brother is not perfect.
572
00:42:47,276 --> 00:42:52,948
You're going to tell me where
the fuck you were on Tuesday night.
573
00:42:56,535 --> 00:43:00,789
Do you think that
if you keep asking the same questions,
574
00:43:00,789 --> 00:43:02,916
I'm going to say something different?
575
00:43:03,500 --> 00:43:04,918
You're gonna talk, motherfucker.
576
00:43:07,087 --> 00:43:09,548
- Let go of me.
- Step outside for a moment.
577
00:43:10,465 --> 00:43:11,675
What do you want, idiot?
578
00:43:11,675 --> 00:43:13,010
Step outside for a moment.
579
00:43:22,519 --> 00:43:23,812
His alibi checks out.
580
00:43:24,396 --> 00:43:26,523
Ana Nuñez confirmed they were
in Cuernavaca
581
00:43:26,523 --> 00:43:28,066
from six o'clock and all night long.
582
00:43:28,066 --> 00:43:29,818
Hey, don't fuck with me.
583
00:43:29,818 --> 00:43:31,987
I'm sure she's lying to cover up
for that asshole.
584
00:43:31,987 --> 00:43:33,864
No, because they were not alone.
585
00:43:34,656 --> 00:43:36,033
His father was also there.
586
00:43:36,742 --> 00:43:37,743
And?
587
00:43:38,452 --> 00:43:39,453
Who is his father?
588
00:43:40,662 --> 00:43:42,331
None other than Judge Callos.
589
00:43:49,755 --> 00:43:51,089
He must be released now.
590
00:43:57,221 --> 00:43:58,388
Fuck!
591
00:44:03,101 --> 00:44:05,062
- What happened?
- Detective. Lucas Otero.
592
00:44:05,062 --> 00:44:08,106
- We met at the hospital.
- I know who you are. What do you want?
593
00:44:08,106 --> 00:44:11,318
I have some information
that I would like to check with you.
594
00:44:11,318 --> 00:44:13,987
The woman I mentioned to you,
the one you found in the sewers.
595
00:44:13,987 --> 00:44:15,906
She was in the hospital that day, no?
596
00:44:15,906 --> 00:44:18,951
Hey, tell me exactly what you want.
597
00:44:18,951 --> 00:44:22,287
I have information that the victim
was found with her hands and feet tied.
598
00:44:22,287 --> 00:44:23,372
Uh-huh.
599
00:44:23,372 --> 00:44:26,166
Sounds to me like The Undresser is
still on the loose.
600
00:44:27,417 --> 00:44:28,794
Listen.
601
00:44:28,794 --> 00:44:31,046
If you bring this information to light,
602
00:44:31,547 --> 00:44:34,007
you would be obstructing
an ongoing investigation.
603
00:44:34,007 --> 00:44:35,384
You know that, don't you?
604
00:44:35,384 --> 00:44:37,344
People deserve to know.
605
00:44:37,344 --> 00:44:40,973
A story like this
could catapult your career, or am I wrong?
606
00:44:41,932 --> 00:44:43,934
With all due respect, you don't know me.
607
00:44:43,934 --> 00:44:45,519
Listen, kid.
608
00:44:45,519 --> 00:44:47,855
You don't know me either.
609
00:44:47,855 --> 00:44:49,147
Are we clear?
610
00:44:51,900 --> 00:44:53,151
Holy shit!
611
00:45:00,951 --> 00:45:03,328
Sorry. Excuse me.
612
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
- Hello.
- Hello. How are you?
613
00:45:23,348 --> 00:45:26,059
- Fine. And you? Is everything okay?
- Fine. Fine.
614
00:45:27,352 --> 00:45:28,353
Do you remember me or not?
615
00:45:28,353 --> 00:45:31,190
- Yes, of course, I remember. Yes.
- Really?
616
00:45:32,816 --> 00:45:33,817
Hello.
617
00:45:36,737 --> 00:45:40,616
I don't mean to interrupt,
but I saw you on the cover of Gran Hogar.
618
00:45:41,783 --> 00:45:43,285
- It's you, isn't it?
- Yes.
619
00:45:43,952 --> 00:45:46,705
I just read the article
and I recognized you.
620
00:45:49,041 --> 00:45:50,834
The article is very interesting.
621
00:45:52,544 --> 00:45:55,797
I've never met a famous person before.
622
00:45:57,925 --> 00:45:58,926
Like who?
623
00:45:58,926 --> 00:46:00,010
You.
624
00:46:00,886 --> 00:46:02,471
Can I buy you a drink?
625
00:46:02,471 --> 00:46:05,432
Thanks. But no thanks.
626
00:46:09,102 --> 00:46:10,103
All right. Excuse me.
627
00:46:10,896 --> 00:46:11,897
Good night.
628
00:46:15,526 --> 00:46:16,735
Typical.
629
00:46:17,236 --> 00:46:18,654
That wasn't very nice.
630
00:46:20,405 --> 00:46:21,406
Rule number one.
631
00:46:21,406 --> 00:46:23,909
Never accept a drink
from the first guy who approaches you.
632
00:46:23,909 --> 00:46:24,993
Why not?
633
00:46:24,993 --> 00:46:28,080
I don't know.
Everyone has their rules. I have mine.
634
00:46:29,206 --> 00:46:30,624
- Cheers.
- Cheers.
635
00:46:33,836 --> 00:46:35,921
Mother. Is Alejandro there?
636
00:46:35,921 --> 00:46:38,131
No, of course not. He's at the party.
637
00:46:38,131 --> 00:46:39,216
Where are you?
638
00:46:40,300 --> 00:46:41,301
I'm at the party.
639
00:46:41,301 --> 00:46:43,679
I've been here for a while
and he's not here.
640
00:46:44,304 --> 00:46:46,473
But he told me you weren't going.
641
00:46:47,182 --> 00:46:49,434
Well, I ended up coming,
and I can't find him.
642
00:46:49,434 --> 00:46:53,230
Well, if he's not there,
it means he's on his way.
643
00:46:53,230 --> 00:46:54,565
Kids!
644
00:46:54,565 --> 00:46:56,650
- Tell him I had to go to work...
- Kids, that's enough.
645
00:46:56,650 --> 00:46:58,318
- ...at the station.
- María.
646
00:47:09,371 --> 00:47:11,081
Are you really police officers?
647
00:47:11,623 --> 00:47:13,917
- We try.
- What do you mean, "we try"?
648
00:47:13,917 --> 00:47:15,169
Hey, have some respect.
649
00:47:15,169 --> 00:47:19,047
You are
in front of Officer Gabina Herrera,
650
00:47:19,047 --> 00:47:23,010
who is, without a doubt, the best
female police officer in the city.
651
00:47:23,010 --> 00:47:25,637
And-- And how do you handcuff someone?
652
00:47:25,637 --> 00:47:28,557
You grab the person, you bend their hand--
653
00:47:28,557 --> 00:47:30,851
No, you don't have to explain to me.
654
00:47:31,435 --> 00:47:33,604
What if you teach me? Do that to me.
655
00:47:34,104 --> 00:47:35,606
- Are you sure?
- Yes, of course.
656
00:47:36,231 --> 00:47:38,108
- Move over. Your hand.
- My hand.
657
00:47:42,946 --> 00:47:45,073
Relax. That's how they play.
Everything's fine.
658
00:47:45,073 --> 00:47:46,742
Be careful what you wish for, Dario.
659
00:47:46,742 --> 00:47:48,535
Okay, enough. You are good.
660
00:47:49,286 --> 00:47:51,163
- Shall we dance?
- Let's dance.
661
00:48:18,607 --> 00:48:20,609
- I'm going to the bathroom.
- Yes.
662
00:48:21,693 --> 00:48:22,694
I'll be back.
663
00:49:17,499 --> 00:49:18,625
- Are you okay?
- Yes.
664
00:49:18,625 --> 00:49:20,419
- Are you hurt?
- No.
665
00:49:20,419 --> 00:49:21,587
- Do you want to get some air?
- Yes.
666
00:49:21,587 --> 00:49:23,589
- Should we go outside? Come on.
- Yes.
667
00:49:32,389 --> 00:49:34,725
- Ah, feels good!
- It's so hot inside, eh?
668
00:49:34,725 --> 00:49:35,809
Yes.
669
00:49:37,477 --> 00:49:38,937
Hey. You're a great dancer.
670
00:49:40,397 --> 00:49:41,648
- No.
- Yes.
671
00:49:42,149 --> 00:49:44,151
- Seriously, you dance very well.
- Thanks.
672
00:50:04,922 --> 00:50:07,674
- No.
- Easy, easy. It's okay.
673
00:50:09,510 --> 00:50:10,511
Wait.
674
00:50:10,511 --> 00:50:12,221
Calm down, calm down.
It's okay. It's okay.
675
00:50:13,805 --> 00:50:14,681
Wait.
676
00:50:14,681 --> 00:50:17,017
It's okay. Take it easy.
677
00:50:17,017 --> 00:50:19,061
Wait! No!
678
00:50:19,061 --> 00:50:20,229
Take it easy.
679
00:50:23,774 --> 00:50:24,858
No!
680
00:50:25,692 --> 00:50:27,444
What's wrong with you?
What's wrong with you?
681
00:50:27,444 --> 00:50:29,029
Hey, leave her alone!
682
00:50:29,029 --> 00:50:30,447
What do you want, asshole?
683
00:50:33,242 --> 00:50:34,493
What is wrong with you?
684
00:50:34,493 --> 00:50:36,286
What's going on?
What are you doing, asshole?
685
00:50:36,286 --> 00:50:38,330
Nothing! Nothing! She hit me.
686
00:50:39,039 --> 00:50:40,374
- What's going on?
- Are you okay?
687
00:50:40,374 --> 00:50:41,667
- No, nothing.
- Thanks.
688
00:50:41,667 --> 00:50:43,293
- Shall we go?
- What happened?
689
00:50:43,293 --> 00:50:45,629
- Are you okay?
- Fuck you, asshole.
690
00:50:45,629 --> 00:50:48,841
- But what happened? I didn't do anything!
- Let's go, man.
691
00:50:50,050 --> 00:50:51,969
You know. Bitches.
692
00:51:10,821 --> 00:51:12,573
It wasn't him. He had an alibi.
693
00:51:14,950 --> 00:51:15,951
Impossible.
694
00:51:19,246 --> 00:51:21,498
So, we're back to square one.
695
00:51:24,501 --> 00:51:26,044
Is your husband's event over?
696
00:51:29,339 --> 00:51:32,509
Yes, yes. It actually ended
earlier than I thought.
697
00:51:33,177 --> 00:51:34,678
Thank you for covering for me.
698
00:51:35,304 --> 00:51:36,722
That's what good friends do.
699
00:51:37,598 --> 00:51:39,725
Ángeles, you're the best.
700
00:51:42,936 --> 00:51:43,937
Thank you.
701
00:51:45,981 --> 00:51:47,316
Do you want me to answer?
702
00:51:47,316 --> 00:51:48,775
No. Go rest.
703
00:51:48,775 --> 00:51:50,527
You've done too much already.
704
00:51:58,035 --> 00:51:59,036
Goodbye.
705
00:52:02,247 --> 00:52:03,916
Police station. Good evening.
706
00:52:06,168 --> 00:52:07,920
Yes. Tell me.
707
00:52:09,171 --> 00:52:12,674
Uh-huh. Very good. Of course.
708
00:52:13,425 --> 00:52:16,011
- Hello.
- Hello. How are you?
709
00:52:16,970 --> 00:52:17,971
Fine.
710
00:52:25,395 --> 00:52:26,396
And you?
711
00:52:26,396 --> 00:52:27,564
Fine. Better now.
712
00:52:33,820 --> 00:52:36,323
Police station. Good evening.
713
00:52:36,990 --> 00:52:39,326
I want to speak with a police officer.
714
00:52:39,326 --> 00:52:40,827
I'm a police officer.
715
00:52:40,827 --> 00:52:42,454
You're a police officer?
716
00:52:42,454 --> 00:52:45,290
Shouldn't you be at home with your family?
717
00:52:46,917 --> 00:52:47,918
Who are you?
718
00:52:49,044 --> 00:52:52,172
They call me The Undresser.
719
00:53:12,150 --> 00:53:13,861
In the next episode...
720
00:53:13,861 --> 00:53:16,238
- Apparently we were wrong.
-"We"?
721
00:53:17,322 --> 00:53:18,657
We trust you.
722
00:53:19,324 --> 00:53:20,951
I gathered the data
of the possible owners.
723
00:53:20,951 --> 00:53:23,120
Only one caught my attention.
724
00:53:24,705 --> 00:53:26,039
We missed something.
725
00:53:26,540 --> 00:53:28,917
We wish to inform you that we have entered
726
00:53:28,917 --> 00:53:32,504
what we call
Phase Two of our investigation.
50379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.