All language subtitles for Wishes.Of.The.Blue.Girl.2024.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,720 --> 00:03:06,360 Please answer your phone. 2 00:04:32,400 --> 00:04:34,200 We’ll go in the back door. 3 00:05:35,800 --> 00:05:38,758 You have thirteen missed calls. Three new voicemails. 4 00:05:38,800 --> 00:05:41,800 First voicemail left Friday 2pm. 5 00:05:43,600 --> 00:05:46,278 Hi Isobel, please get back to me when you can. 6 00:05:46,320 --> 00:05:49,278 We haven’t been able to get a hold of you for two days now. 7 00:05:49,320 --> 00:05:51,256 We’ve had Jessica covering your shifts but unfortunantely 8 00:05:51,280 --> 00:05:55,160 I won’t be able to put you on next weeks roster if you don’t call me back. 9 00:05:56,520 --> 00:05:59,520 Second voicemail left Thursday 5pm. 10 00:05:59,960 --> 00:06:03,160 Hi Isobel, is everything okay? We’ve... 11 00:06:05,400 --> 00:06:08,358 Third Voicemail left Wednesday 11am. 12 00:06:08,400 --> 00:06:11,600 Call us back, we miss your happy face. 13 00:06:23,800 --> 00:06:26,800 Pandora’s, how may I help you? 14 00:06:27,120 --> 00:06:29,678 Hi Julie, it’s me. 15 00:06:29,720 --> 00:06:33,798 Izzy, where are you? I’ve been covering you the last few days. 16 00:06:33,840 --> 00:06:37,920 I’m sorry, I just, I really needed the time away. 17 00:06:38,880 --> 00:06:43,878 Yeah, I’d like some days off too but Martha won’t give us an inch with you gone. 18 00:06:43,920 --> 00:06:47,440 Trust me I wouldn’t just leave if I didn’t really need to. 19 00:06:48,680 --> 00:06:51,238 Look, I don’t mind. 20 00:06:51,280 --> 00:06:53,878 To tell you the truth I could do with the extra hours this month 21 00:06:53,920 --> 00:06:56,637 but Martha’s pissed, it’s been so busy and she 22 00:06:56,679 --> 00:06:59,438 hasn’t been saying very nice things about you. 23 00:06:59,480 --> 00:07:02,760 You better come in here and patch things up. 24 00:07:03,960 --> 00:07:05,078 I don’t know if - 25 00:07:05,120 --> 00:07:08,063 Actually Izzy, she’s coming up here right now. 26 00:07:08,105 --> 00:07:10,960 I’ll have to tell her I’m speaking with you. 27 00:07:12,320 --> 00:07:14,400 Isobel? 28 00:07:15,480 --> 00:07:18,158 Where in God’s name have you been? 29 00:07:18,200 --> 00:07:19,960 Do you think its acceptable... 30 00:07:48,680 --> 00:07:50,718 Stop... 31 00:07:50,760 --> 00:07:53,718 Breathe... 32 00:07:53,760 --> 00:08:01,278 Repeat the phrase “I’m going to let all my negative thoughts out” 33 00:08:01,320 --> 00:08:05,478 “Only allow positive thoughts” 34 00:08:05,520 --> 00:08:13,520 “I’m going to let all my negative thoughts out, only allow positive thoughts”. 35 00:08:15,000 --> 00:08:18,801 You are now becoming aware that have the power to 36 00:08:18,843 --> 00:08:23,000 change your entire life, through your thoughts alone. 37 00:11:44,000 --> 00:11:45,838 Thanks lovie. Thats really gonna help me. 38 00:11:45,880 --> 00:11:46,880 That’s okay. 39 00:11:47,560 --> 00:11:50,038 Hey, aren’t you Julio’s girl? 40 00:11:50,080 --> 00:11:52,040 No, sorry. 41 00:11:52,600 --> 00:11:55,118 You got that house, he was saying. 42 00:11:55,160 --> 00:11:56,918 Didn’t have to pay a thing. 43 00:11:56,960 --> 00:11:58,438 I don’t know. 44 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 Sorry. 45 00:12:00,280 --> 00:12:02,160 Thanks anyway. 46 00:14:07,600 --> 00:14:09,760 Isobel. 47 00:14:10,400 --> 00:14:13,200 I can hear you. 48 00:14:17,800 --> 00:14:21,238 We have an untouchable bond. 49 00:14:21,280 --> 00:14:24,280 How can you leave things like this? 50 00:14:27,760 --> 00:14:30,760 Remember we spent every day here? 51 00:14:33,560 --> 00:14:35,280 I’ll find you... 52 00:14:36,120 --> 00:14:38,360 and we can be together forever 53 00:14:38,800 --> 00:14:40,840 like we always talked about. 54 00:14:55,400 --> 00:14:56,838 Hey Julio! 55 00:14:56,880 --> 00:14:59,880 Guess who I saw wondering around? 56 00:15:00,680 --> 00:15:01,998 Who? 57 00:15:02,040 --> 00:15:03,638 Your girl. 58 00:15:03,680 --> 00:15:06,400 She avoiding you? 59 00:15:07,840 --> 00:15:10,040 Where did you see her go? 60 00:15:10,560 --> 00:15:12,720 North Main Street. 61 00:15:13,600 --> 00:15:16,758 Although, she didn’t seem to know you. 62 00:15:16,800 --> 00:15:19,800 Trouble in paradise? 63 00:15:22,680 --> 00:15:25,880 How many times have I looked out for you now? 64 00:15:26,240 --> 00:15:27,838 Now listen! 65 00:15:27,880 --> 00:15:30,398 Isobel is my girl. 66 00:15:30,440 --> 00:15:33,440 You better mind your own business. 67 00:16:57,160 --> 00:17:01,080 Thanks for joining me today, and welcome back. 68 00:17:01,640 --> 00:17:07,320 There is a message I was receiving to give to my viewers from the angels. 69 00:17:07,760 --> 00:17:13,200 And that is, to not allow the negative to affect your day today. 70 00:17:14,480 --> 00:17:17,438 The angels are giving me a strong sense of knowing... 71 00:17:17,480 --> 00:17:21,720 that everything will be much easier once you do this. 72 00:17:26,240 --> 00:17:32,040 Okay, so once we know that, its time for your messages. 73 00:17:57,920 --> 00:18:00,920 You don’t have the capacity for criticism right now. 74 00:18:54,120 --> 00:18:57,120 As it was in the beginning, is now, and ever shall be. 75 00:19:04,120 --> 00:19:07,120 God, there’s a righteousness revealed that leads us... 76 00:19:13,640 --> 00:19:14,960 Isobel! 77 00:19:20,800 --> 00:19:23,758 Isobel you need to talk to me. 78 00:19:23,800 --> 00:19:26,520 You can’t just disappear like this. 79 00:19:28,560 --> 00:19:31,560 I know you’re in there. 80 00:19:49,120 --> 00:19:52,120 Stare, in the same place. 81 00:19:52,720 --> 00:19:56,480 Allowing for that stillness to instill on your mind. 82 00:19:57,920 --> 00:20:01,360 Creating a common bliss, relaxation... 83 00:20:02,200 --> 00:20:05,200 and the beginnings... 84 00:20:05,680 --> 00:20:08,680 of peace, within. 85 00:20:40,240 --> 00:20:46,520 As you start to relax, more blissful images, feelings, and emotions... 86 00:20:46,800 --> 00:20:49,800 are slowly being brought forward. 87 00:20:50,880 --> 00:20:54,960 As you afix your natural stare upon a place that you have chosen... 88 00:20:56,040 --> 00:20:59,040 Visualise an imaginary time... 89 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 as you keep your focus on that area... 90 00:21:02,800 --> 00:21:05,800 allow and give your mind permission... 91 00:21:06,200 --> 00:21:10,160 to slowly travel through that time. 92 00:27:02,200 --> 00:27:06,880 Open up. Be brave. Let people in. 93 00:27:42,160 --> 00:27:44,000 Isobel? 94 00:28:04,160 --> 00:28:05,638 What the fuck, Isobel! 95 00:28:05,680 --> 00:28:07,438 No one has heard from you for days... 96 00:28:07,480 --> 00:28:09,238 I’m ready to break the door down. 97 00:28:09,280 --> 00:28:11,040 What’s wrong with you? 98 00:28:11,520 --> 00:28:14,000 Quickly, come in. I’m fine. 99 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 You need to be honest with me Isobel. 100 00:28:30,240 --> 00:28:33,478 I know what your going through is not easy... 101 00:28:33,520 --> 00:28:35,680 You’re dissapearing. 102 00:28:36,000 --> 00:28:37,720 But... theres... 103 00:28:39,160 --> 00:28:41,320 There’s something out there. 104 00:28:42,240 --> 00:28:45,240 Oh please, what is it this time? 105 00:28:45,640 --> 00:28:48,640 The big bad wolf is roaming the streets? 106 00:28:49,680 --> 00:28:52,644 Do you really think all this is caused by something 107 00:28:52,686 --> 00:28:55,280 else? And not what you’ve just been through? 108 00:29:12,840 --> 00:29:15,600 These things happen so you can be happy... 109 00:29:16,080 --> 00:29:17,600 so you can function. 110 00:29:19,600 --> 00:29:21,240 I’m here. 111 00:29:21,680 --> 00:29:23,400 I’m your sister. 112 00:29:24,080 --> 00:29:26,320 Sisters are supposed to talk. 113 00:29:28,200 --> 00:29:30,118 I’m talking. 114 00:29:30,160 --> 00:29:31,640 Good. 115 00:29:38,640 --> 00:29:41,640 You know, about three years ago... 116 00:29:43,880 --> 00:29:46,198 You remember Nancy? 117 00:29:46,240 --> 00:29:47,718 Nancy Griffiths? 118 00:29:47,760 --> 00:29:49,560 Nancy Griffiths. 119 00:29:51,000 --> 00:29:52,760 She, uh... 120 00:29:53,520 --> 00:29:56,040 I ran into her at a bar. 121 00:29:58,040 --> 00:30:01,040 I had started work and was invited out with the new team. 122 00:30:03,480 --> 00:30:05,798 Nancy was drinking cocktails. 123 00:30:05,840 --> 00:30:08,080 Green demons. 124 00:30:09,800 --> 00:30:12,238 She was with Christopher Kennedy. 125 00:30:12,280 --> 00:30:15,280 You know she was dating him at the time. 126 00:30:17,440 --> 00:30:20,960 Well as the night went on, she drank, and drank, and drank. 127 00:30:23,320 --> 00:30:25,640 I remember dancing with her. 128 00:30:29,720 --> 00:30:31,518 There was this guy... 129 00:30:31,560 --> 00:30:33,878 going around the dancefloor... 130 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 approaching all the women. 131 00:30:37,280 --> 00:30:40,280 Anyway, I was watching him closely. 132 00:30:42,280 --> 00:30:46,080 This guy, slid his hand up Nancy’s dress... 133 00:30:49,520 --> 00:30:51,838 She suddenly realised what was going on... 134 00:30:51,880 --> 00:30:53,678 and she grabbed his fingers and... 135 00:30:53,720 --> 00:30:56,480 with this vicegrip. 136 00:30:59,680 --> 00:31:02,120 She raised it to her face... 137 00:31:04,440 --> 00:31:05,958 and she slowly... 138 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 snapped his index finger backwards, all the way to his wrist. 139 00:31:12,280 --> 00:31:14,520 His finger popped out. 140 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 He had to go straight to the hospital. 141 00:31:18,880 --> 00:31:21,360 I had to sort out the mess. 142 00:31:24,200 --> 00:31:27,960 Christopher told me this wasn’t the first time something like that had happened. 143 00:31:31,600 --> 00:31:33,278 I found out later... 144 00:31:33,320 --> 00:31:35,720 before secondary school... 145 00:31:36,720 --> 00:31:39,118 She spent her early years in a convent... 146 00:31:39,160 --> 00:31:42,160 and was being passed around by the priests. 147 00:31:46,240 --> 00:31:47,838 So? 148 00:31:47,880 --> 00:31:49,878 Do you know where she is now? 149 00:31:49,920 --> 00:31:51,718 She’s in a psychiatric hospital. 150 00:31:51,760 --> 00:31:53,478 She’s in care again. 151 00:31:53,520 --> 00:31:56,320 I don’t ever wanna see that happen to you. 152 00:31:56,600 --> 00:31:59,998 I know you have your reasons, and you need to get yourself back on your feet... 153 00:32:00,040 --> 00:32:03,518 but go the right way. Face up the hill. 154 00:32:03,560 --> 00:32:05,800 Don’t go down. 155 00:32:06,960 --> 00:32:10,440 Even if you have every reason to go down. 156 00:32:11,160 --> 00:32:13,120 You need to fight. 157 00:32:17,080 --> 00:32:20,278 You need to talk to Julio. You need to sort things out with him. 158 00:32:20,320 --> 00:32:23,438 How do you expect to have a positive outlook, when you’re cooped up in here? 159 00:32:23,480 --> 00:32:26,560 I’m surrounding myself with self care. 160 00:32:27,240 --> 00:32:30,240 Its, it’s coming out of my system. 161 00:32:30,760 --> 00:32:32,038 Are you back at work? 162 00:32:32,080 --> 00:32:33,318 Yes 163 00:32:33,360 --> 00:32:36,640 I went back today and I’m going again tomorrow. 164 00:32:38,800 --> 00:32:42,960 You know, I’m sorry to say, but I know you haven’t been at work. 165 00:32:45,320 --> 00:32:48,198 How do you know that? 166 00:32:48,240 --> 00:32:49,758 Did you have me followed? 167 00:32:49,800 --> 00:32:52,078 What? Of course not. 168 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 I went in there asking for you and Julia told me you haven’t been in. 169 00:32:56,400 --> 00:32:58,198 You need to go back and sort this out. 170 00:32:58,240 --> 00:33:00,440 You need to fight for another chance. 171 00:33:01,240 --> 00:33:04,720 I know its not the best position, but it’s good for you right now. 172 00:33:09,920 --> 00:33:11,840 I guess you’re right. 173 00:33:13,000 --> 00:33:15,718 You know when you didn’t answer, and you weren’t at work... 174 00:33:15,760 --> 00:33:17,360 I really thought something had happened. 175 00:33:17,400 --> 00:33:18,718 Something has happened! 176 00:33:18,760 --> 00:33:20,120 I know! 177 00:33:22,440 --> 00:33:26,080 You know, Isobel, mom and dad want to see you. 178 00:33:27,360 --> 00:33:28,598 Do they know? 179 00:33:28,640 --> 00:33:30,760 Yes, they know. 180 00:33:31,920 --> 00:33:36,200 They have their spare room and they want you to stay for a few days. 181 00:33:39,240 --> 00:33:42,240 Hey, how about we go and see dad? 182 00:34:46,040 --> 00:34:49,040 We miss you dad. 183 00:34:53,360 --> 00:34:56,158 I’ll meet you back at the car. 184 00:34:56,200 --> 00:34:58,720 Take as long as you need. 185 00:37:04,600 --> 00:37:06,320 Sorry to bother you. 186 00:37:10,640 --> 00:37:12,360 Do I know you? 187 00:37:13,120 --> 00:37:14,198 No. 188 00:37:14,240 --> 00:37:18,278 My child seems to have accidently thrown their ball into your backyard. 189 00:37:18,320 --> 00:37:21,320 I was wondering if you could get it for me? 190 00:37:25,720 --> 00:37:27,720 Their ball? 191 00:37:29,200 --> 00:37:32,200 Yes, its a black and white ball. 192 00:37:38,000 --> 00:37:39,280 Okay. 193 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 Gimmie a second. 194 00:43:00,280 --> 00:43:02,158 It’s an emergency. 195 00:43:02,200 --> 00:43:04,438 I’m sorry? 196 00:43:04,480 --> 00:43:07,480 It’s Isobel, I need to speak to Dorothy, is she in the back? 197 00:43:09,320 --> 00:43:12,278 No, I’m sorry, she’s not in today. 198 00:43:12,320 --> 00:43:15,320 Actually, we haven’t seen her in a while. 199 00:43:18,120 --> 00:43:20,518 I need some advice. 200 00:43:20,560 --> 00:43:23,560 Are you free to give me a reading? 201 00:43:25,440 --> 00:43:27,318 Yeah, um. 202 00:43:27,360 --> 00:43:30,000 Look just follow me in the back. 203 00:43:46,960 --> 00:43:51,558 Last time I was here, Dorothy told me things, and she was right about them. 204 00:43:51,600 --> 00:43:55,478 Something is happening to me and I just need to do the right thing. 205 00:43:55,520 --> 00:44:00,480 That’s okay. First things first, relax and sit down. 206 00:44:10,280 --> 00:44:13,998 Now, Isobel. Would you mind telling me what brings you in today? 207 00:44:14,040 --> 00:44:17,680 You’re clearly upset. What’s the matter? 208 00:44:18,040 --> 00:44:20,598 I need some advice... 209 00:44:20,640 --> 00:44:25,358 Some things have been happening to me and it’s not a coincidence... 210 00:44:25,400 --> 00:44:29,718 and I know that there’s more to come, and I just need some advice. 211 00:44:29,760 --> 00:44:31,080 Okay. 212 00:44:31,440 --> 00:44:32,918 Well look... 213 00:44:32,960 --> 00:44:34,838 I’m not a doctor. 214 00:44:34,880 --> 00:44:39,758 If you’re having emotional issues... I’m not here to judge. 215 00:44:39,800 --> 00:44:41,913 I’m just here to tell you what the angels 216 00:44:41,955 --> 00:44:44,320 are trying to communicate with you right now. 217 00:44:45,400 --> 00:44:46,838 Why did you bring the doll? 218 00:44:46,880 --> 00:44:50,840 A strange lady gave me this, I felt like it needed to be here. 219 00:44:52,560 --> 00:44:55,638 Have you seen her before, I mean, do you know who she is? 220 00:44:55,680 --> 00:44:58,720 No, I mean... yes. 221 00:45:00,360 --> 00:45:04,200 I’ve seen her on the television, I don’t know her. 222 00:45:04,840 --> 00:45:07,358 So you’ve seen her on TV. 223 00:45:07,400 --> 00:45:10,158 It was, a local thing, or online 224 00:45:10,200 --> 00:45:13,640 I don’t know how I came across her I just recognise her. 225 00:45:14,120 --> 00:45:16,518 And now you’re seeing her in real life? 226 00:45:16,560 --> 00:45:19,560 In the graveyard and at my house. 227 00:45:20,560 --> 00:45:22,958 Does she threaten you? 228 00:45:23,000 --> 00:45:29,760 Not necessarily, I just have this huge sense of unease around her. 229 00:45:33,280 --> 00:45:38,360 Do you think its possible that, she doesn’t know you and this is all a coincidence? 230 00:45:40,040 --> 00:45:42,958 I’ll ask the angels but... 231 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 sometimes things just don’t have a meaning. 232 00:45:46,840 --> 00:45:49,720 There could be no ill intent at all. 233 00:45:50,080 --> 00:45:51,598 What will I do with this? 234 00:45:51,640 --> 00:45:54,278 I don’t have the answer for you yet. 235 00:45:54,320 --> 00:45:56,238 But don’t worry... 236 00:45:56,280 --> 00:45:58,720 she could be a gift? 237 00:45:58,840 --> 00:46:00,400 Or a blessing? 238 00:46:02,640 --> 00:46:04,800 Shall we look at the cards? 239 00:46:23,200 --> 00:46:27,200 I can see that something has attached itself to you. 240 00:46:29,120 --> 00:46:32,120 Its nothing to worry about. These things aren’t permanent. 241 00:46:32,680 --> 00:46:35,400 It could be as simple as breaking smoking, or a... 242 00:46:37,440 --> 00:46:39,278 diet that gives you health issues. 243 00:46:39,320 --> 00:46:41,638 Do you smoke or take recreational drugs, no? 244 00:46:41,680 --> 00:46:43,280 No. 245 00:46:43,640 --> 00:46:46,880 Perhaps, one time, not anymore. 246 00:46:48,720 --> 00:46:51,720 Was there... something you.. 247 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 Consumed? 248 00:46:54,040 --> 00:46:56,400 Dis you consume anything? 249 00:47:05,760 --> 00:47:07,200 Yeah. 250 00:47:07,760 --> 00:47:09,080 Yes. 251 00:47:09,240 --> 00:47:10,960 Yeah. 252 00:47:11,320 --> 00:47:13,680 I remember he was in the kitchen. 253 00:47:16,240 --> 00:47:18,320 Yeah I remember now. 254 00:47:18,680 --> 00:47:21,840 He was in the kitchen, and, I couldn’t see him. 255 00:47:24,480 --> 00:47:28,440 But, I know now, he brought the tea out to me with a curse in it. 256 00:47:28,880 --> 00:47:31,000 Makes sense. 257 00:47:47,240 --> 00:47:49,080 I can see... 258 00:47:49,480 --> 00:47:52,480 that... something has recently been suggested to you. 259 00:47:57,680 --> 00:48:00,680 They have their spare room and... 260 00:48:00,800 --> 00:48:03,160 they want you to stay for a few days. 261 00:48:03,440 --> 00:48:06,440 The angels want you to take this opportunity. 262 00:48:06,640 --> 00:48:10,158 It can help you put an end to anything you’ve been suffering with. 263 00:48:10,200 --> 00:48:13,200 Or an issue you’ve been having. 264 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 And the last card. 265 00:48:26,120 --> 00:48:29,920 The angels are telling you what you need to know. 266 00:48:30,880 --> 00:48:35,600 Once you have received them, contemplate them. 267 00:48:35,720 --> 00:48:38,720 Now, there is no need to worry. 268 00:48:40,600 --> 00:48:43,600 Let your worries fade away... 269 00:48:44,440 --> 00:48:49,080 and you will see that eveything is now okay. 270 00:48:50,280 --> 00:48:55,000 The thing that you’ve been missing is now coming back. 271 00:48:56,280 --> 00:48:59,280 It’s within arms reach. 272 00:49:00,120 --> 00:49:04,320 Feel that negative feeling drift away. 273 00:49:05,560 --> 00:49:08,560 The thing that has been following you... 274 00:49:09,040 --> 00:49:11,760 is gone. 275 00:51:16,600 --> 00:51:21,560 “Dress her in green, you will know where to put it.” 276 00:52:14,640 --> 00:52:19,840 Place this bunch of mignonette In her cold, dead hand; 277 00:52:20,200 --> 00:52:24,680 When the golden sun is set, Where the poplars stand, 278 00:52:25,600 --> 00:52:29,040 Bury her from sun and day, 279 00:52:29,360 --> 00:52:32,000 Lay my little love away. 280 00:52:32,440 --> 00:52:33,678 From my sight. 281 00:52:33,720 --> 00:52:35,920 She was like a modest flower. 282 00:52:37,760 --> 00:52:39,280 Blown in sunny June, 283 00:52:40,160 --> 00:52:43,160 Warm as sun at noon's high hour, 284 00:52:44,320 --> 00:52:47,040 Chaster than the moon. 285 00:52:47,680 --> 00:52:53,640 Ah, her day was brief and bright, Earth has lost a star of light; 286 00:52:56,200 --> 00:52:58,760 She is dead. 287 00:54:05,280 --> 00:54:07,558 You’ve had a rough couple of weeks love... 288 00:54:07,600 --> 00:54:09,078 would you like a cup of tea? 289 00:54:09,120 --> 00:54:12,120 Thanks mum. 290 00:55:19,040 --> 00:55:21,400 Where are the baby clothes? 291 01:00:40,160 --> 01:00:47,920 Once I was a sad girl. 292 01:00:53,040 --> 01:00:58,840 Then I found the Lord. 293 01:01:03,840 --> 01:01:10,680 Then I was a sad girl. 294 01:01:13,040 --> 01:01:16,040 But I had the Lord. 295 01:01:57,280 --> 01:01:59,200 She’s awake. 296 01:02:05,520 --> 01:02:09,120 I’ll call doctor Rose now. He needs to see her. 297 01:02:12,240 --> 01:02:16,520 Isobel, come and sit down love, you’re not well. 298 01:02:17,880 --> 01:02:20,358 We have to have a serious talk... 299 01:02:20,400 --> 01:02:23,400 but you need to pull yourself together. 300 01:03:34,800 --> 01:03:37,800 Where is my baby? 301 01:03:43,120 --> 01:03:44,600 Your baby? 302 01:03:45,520 --> 01:03:47,920 I nearly lost my baby. 303 01:03:50,640 --> 01:03:53,640 Where is my baby? 304 01:03:55,480 --> 01:03:58,480 She’s dead. 305 01:04:02,160 --> 01:04:06,120 You killed her, don’t you remember? 306 01:04:12,360 --> 01:04:14,880 Don’t you remember? 307 01:04:15,040 --> 01:04:16,840 I didn’t kill her. 308 01:04:27,640 --> 01:04:32,920 Here. Light this if you want to bring her back. 21493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.