Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,962 --> 00:00:10,385
-Hänger du med och hämtar dvd-spelaren?
-Var det i dag?
2
00:00:10,469 --> 00:00:14,264
Vad är det jag ska göra i dag...?
3
00:00:19,228 --> 00:00:23,398
-Vad tittar du på?
-Jag tänker på mitt schema.
4
00:00:25,359 --> 00:00:28,028
Tyvärr, jag har inte tid.
5
00:00:28,111 --> 00:00:31,281
Med dvd kan man se porr
från alla vinklar.
6
00:00:31,365 --> 00:00:34,243
Jag fick visst en lucka.
7
00:00:36,954 --> 00:00:44,127
Vad kan det stå i tidningen i dag?
Krig... Svält...
8
00:00:44,211 --> 00:00:47,965
Datorn jag köpte säljs nu
för halva priset.
9
00:00:48,048 --> 00:00:55,764
Och på framsidan av kulturdelen...
Herregud, det är ju jag!
10
00:00:55,848 --> 00:01:00,727
-Får jag se?
-Will... Köp en dator till mig.
11
00:01:00,811 --> 00:01:05,274
En som matchar skorna
som jag ska få senare.
12
00:01:06,567 --> 00:01:11,780
Du verkar inte ha fattat
varför Grace är här.
13
00:01:11,864 --> 00:01:15,576
"Från förråd till bostad.
Förvandlingen av en vind."
14
00:01:15,659 --> 00:01:18,662
Där är jag!
15
00:01:18,745 --> 00:01:23,876
Inredningsarkitekt Grace Adler
från Manhattan, 26 år...
16
00:01:25,711 --> 00:01:28,422
Det måste vara ett tryckfel.
17
00:01:28,505 --> 00:01:30,716
Snarare ett lögnfel.
18
00:01:32,885 --> 00:01:36,388
Fantastiskt! Vilket vackert ansikte.
19
00:01:36,471 --> 00:01:41,643
-Kolla skinnbyxorna.
-Kolla de enorma tuttarna!
20
00:01:47,566 --> 00:01:52,196
-Vad är det som har hänt?
-Vad snackar ni om?
21
00:01:52,279 --> 00:01:57,117
Mina tuttar ser alltid ut
som de gör på bilden.
22
00:02:00,704 --> 00:02:04,333
Nej. De på bilden är fem gånger större.
23
00:02:04,416 --> 00:02:09,463
Det beror kanske på kameravinkeln.
King Kong var bara 25 cm.
24
00:02:09,546 --> 00:02:13,300
Låt mig visa dig. Jag är gay,
så det här betyder ingenting.
25
00:02:17,763 --> 00:02:22,768
Dina är så här stora.
På bilden verkar de vara så här stora.
26
00:02:24,895 --> 00:02:26,563
Du är helt galen!
27
00:02:26,647 --> 00:02:31,568
Får jag se, Grace? Jag är också gay,
så det betyder ingenting.
28
00:02:36,211 --> 00:02:38,880
De här är helt klart mindre.
29
00:02:39,159 --> 00:02:44,373
Herregud...
Jag fick röra vid Graces bröst!
30
00:02:48,502 --> 00:02:54,591
-De ser kanske lite "storaktiga" ut.
-Kolla hur stora mina är.
31
00:02:54,675 --> 00:02:58,387
-Nej.
-Kom igen nu!
32
00:03:01,348 --> 00:03:06,103
Men jag är hetero,
så det här betyder ingenting.
33
00:03:07,229 --> 00:03:12,317
-Du har visst styrketränat.
-Skyldig.
34
00:03:13,527 --> 00:03:19,533
Grace, när du ändå håller på...
35
00:03:19,616 --> 00:03:22,744
Det här var riktiga bomber!
36
00:03:47,394 --> 00:03:49,938
Det här är för sjukt.
37
00:04:03,702 --> 00:04:07,206
-Hej.
-Här har vi den dynamiska duon!
38
00:04:07,289 --> 00:04:10,209
Och Will.
39
00:04:13,378 --> 00:04:16,590
-Så du har sett bilden?
-Ja. Hur gick det till?
40
00:04:19,009 --> 00:04:23,222
En kille ringde angående en person...
41
00:04:23,305 --> 00:04:26,600
...eller en plats eller en sak...
42
00:04:27,559 --> 00:04:32,439
Det är en bra början. En person
har ringt angående ett substantiv.
43
00:04:32,523 --> 00:04:36,443
Attans. Jag skrev det nånstans...
44
00:04:36,527 --> 00:04:41,073
Just det, jag sminkade mig...
45
00:04:46,537 --> 00:04:52,251
Har John Gregorio ringt?
Han är ju bara så läcker!
46
00:04:52,334 --> 00:04:59,258
Ett paket cigg och ett graviditetstest,
så blir det precis som på high school.
47
00:05:01,385 --> 00:05:06,557
John Gregorio var high school för mig.
Även om han inte såg mig.
48
00:05:06,640 --> 00:05:12,688
Hon är konstnär nu.
Han måste ha läst om vindsvåningen.
49
00:05:14,106 --> 00:05:21,446
-Ja, det gäller säkert vinden.
-Helt säkert vinden.
50
00:05:24,116 --> 00:05:27,786
Han är en konstnär
som ser på det estetiska.
51
00:05:27,870 --> 00:05:30,622
Dina estetiska jättepattar.
52
00:05:32,082 --> 00:05:36,378
Han ringde för att han tror
att du är storbystad.
53
00:05:36,461 --> 00:05:41,008
Vissa av oss vet
vilken effekt sånt har.
54
00:05:41,091 --> 00:05:45,721
Men alla är ju inte
lika lyckligt lottade.
55
00:05:49,808 --> 00:05:54,479
Sa kvinnan vars rynkor
är utfyllda med rumpfett.
56
00:05:57,274 --> 00:06:00,027
Hej då!
57
00:06:00,110 --> 00:06:05,449
-Jag ringer honom.
-Överdriv inte bröststorleken, bara.
58
00:06:08,577 --> 00:06:12,497
John...? Det är Grace Adler.
59
00:06:12,581 --> 00:06:16,710
Hur mår du?
Ja, det var verkligen längesen.
60
00:06:16,793 --> 00:06:23,217
Den vinden inredde jag
för en månad sen. Jag är så stolt.
61
00:06:24,718 --> 00:06:29,139
-Ja, det var jag på bilden.
-Bingo!
62
00:06:29,223 --> 00:06:34,728
Vad då? Ja, det vill jag gärna.
Jag vet precis var det är.
63
00:06:34,811 --> 00:06:36,104
Okej.
64
00:06:37,981 --> 00:06:43,153
Han ska ha vernissage,
och han bjöd in mig!
65
00:06:47,074 --> 00:06:51,078
-Vad är det?
-Han tror att du har stora meloner.
66
00:06:52,871 --> 00:07:01,004
Du borde förvandla de där avtändande
sakerna till nåt som tänder honom!
67
00:07:07,344 --> 00:07:09,972
Kan du hjälpa mig lite?
68
00:07:13,517 --> 00:07:17,437
Jag tror att jag ska återuppfinna
paisleymönstret.
69
00:07:17,521 --> 00:07:22,150
Lustigt att du nämner det.
Gör nåt, då!
70
00:07:22,234 --> 00:07:25,320
Du sitter på fjärrkontrollen.
71
00:07:27,406 --> 00:07:31,618
-Varför ligger det en öronring här?
-Det är väl Graces?
72
00:07:31,702 --> 00:07:36,582
Det ser ut att vara maken till
den jag gav min pojkvän Walter.
73
00:07:39,418 --> 00:07:46,300
-Den ser ganska vanlig ut.
-Jag graverade in W som i Walter.
74
00:07:47,843 --> 00:07:49,428
Gulligt, va?
75
00:07:51,471 --> 00:07:55,517
Den här har ett M.
76
00:08:03,734 --> 00:08:08,197
-Det är inte som du tror.
-Du har legat med min Walter!
77
00:08:08,280 --> 00:08:13,118
Okej, det är som du tror.
Jack...
78
00:08:13,202 --> 00:08:17,372
Han var inte din Walter på den tiden.
79
00:08:17,456 --> 00:08:22,169
Ni hade gjort slut för längesen.
Han var mogen att plockas.
80
00:08:22,252 --> 00:08:24,922
Så jag plockade honom.
81
00:08:25,005 --> 00:08:27,674
-Hur kunde du?
-Det var bara en gång.
82
00:08:27,758 --> 00:08:32,429
Regel 1 i bögbibeln:
Rör inte min exkilles röv.
83
00:08:32,513 --> 00:08:37,100
Står det i Tredje svartsjukeboken?
84
00:08:38,435 --> 00:08:40,771
Så rolig du är. Ajöss!
85
00:08:40,854 --> 00:08:43,482
-Jack!
-Syndare!
86
00:08:44,525 --> 00:08:48,278
Du är inte så arg.
Du smällde inte ens igen dörren.
87
00:08:53,951 --> 00:08:58,830
Hallå därinne!
Hur går det med löspattarna?
88
00:08:58,914 --> 00:09:04,753
-Jag behöver inte det här!
-Kom ut och visa vattenmelonerna!
89
00:09:13,178 --> 00:09:19,351
Se själv. Det är löjligt.
Jag ser ut som en skidort.
90
00:09:21,436 --> 00:09:26,400
Titta på dig själv.
Du har blivit fullvuxen.
91
00:09:28,193 --> 00:09:31,280
Bara män kan uppfinna
en vattenfylld behå.
92
00:09:31,363 --> 00:09:36,493
Alla som har din behåstorlek
använder såna.
93
00:09:36,577 --> 00:09:41,123
-Nu betalar vi och går.
-Nej, jag vill inte ha dem.
94
00:09:41,206 --> 00:09:44,585
Jag vill inte ha underkläder
som guldfiskar kan bo i.
95
00:09:44,668 --> 00:09:48,630
John tycker om mig som jag är.
96
00:09:53,010 --> 00:09:58,098
Herregud...
Du borde bli stå upp-komiker.
97
00:09:58,182 --> 00:10:03,937
-Så är det faktiskt.
-Låt mig bara ställa en fråga...
98
00:10:04,021 --> 00:10:08,692
-Hade John en flickvän i skolan?
-Ja - Judy Lombardosi.
99
00:10:08,775 --> 00:10:16,825
Judy Lombardosi. Låt mig gissa...
Kallades hon möjligen "Patt-Judy"?
100
00:10:19,494 --> 00:10:24,249
Nej, hon kallades
"Judy och pyramiderna".
101
00:10:27,336 --> 00:10:29,713
Jag tar en i varje färg.
102
00:10:38,597 --> 00:10:44,144
-Hej. Hur är det?
-Jag har försökt ringa dig hela dan!
103
00:10:44,228 --> 00:10:47,814
Och jag har försökt
ignorera dig hela dan.
104
00:10:47,898 --> 00:10:51,777
Tala med din fru om hennes matförråd.
105
00:10:51,860 --> 00:10:56,073
Hon har bara batterier
och majonnäs i kylen.
106
00:10:56,156 --> 00:10:57,699
Ses!
107
00:10:59,117 --> 00:11:02,037
Stjäl du mat från henne? Det sårar mig.
108
00:11:02,120 --> 00:11:04,039
-Är du sårad?
-Lägg av nu.
109
00:11:04,122 --> 00:11:07,334
Jag har lämnat 32 förlåt
till din telefonsvarare.
110
00:11:07,417 --> 00:11:10,712
Och ett med gråt i rösten.
111
00:11:10,796 --> 00:11:15,843
Kom nu.
Jag har handlat på Belducci.
112
00:11:21,557 --> 00:11:26,728
Jag följer med in. Men bara
för att hämta mat. Sen måste jag gå.
113
00:11:27,604 --> 00:11:30,941
-Jack...
-Jag har bråttom.
114
00:11:34,403 --> 00:11:38,949
Jag ska träffa Roy på Mandy Bar.
Du minns väl Roy?
115
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
Han som aldrig har legat
med mina gamla pojkvänner.
116
00:11:42,828 --> 00:11:45,831
Om jag ska undvika
alla du har legat med-
117
00:11:45,914 --> 00:11:50,252
-så är det bara kvinnor kvar.
118
00:11:52,546 --> 00:11:59,511
-Walter var mitt livs kärlek, Will.
-Det sa du om Backstreet Boys också.
119
00:12:01,138 --> 00:12:06,226
-Ni var ju bara ihop i en månad.
-Ja, och sen gjorde han slut.
120
00:12:06,310 --> 00:12:09,980
Du vet väl hur det känns? Det gör ont.
121
00:12:10,063 --> 00:12:12,649
Det har du aldrig sagt nåt om.
122
00:12:12,733 --> 00:12:17,946
Du pratar ju jämt om Michael.
Du är så självupptagen!
123
00:12:21,575 --> 00:12:27,956
-Jag håller känslorna inombords.
-Jag var dum. Vilket straff är lagom?
124
00:12:28,040 --> 00:12:32,127
-Du förlorar bara en vän.
-Jack...
125
00:12:33,170 --> 00:12:37,216
Du är inte så arg,
för du smällde inte igen dörren.
126
00:12:38,050 --> 00:12:39,760
Smäll igen dörren, Jack.
127
00:12:52,230 --> 00:12:55,566
Ursäkta att jag är sen...
- Hej på er!
128
00:12:56,734 --> 00:13:00,321
-Vad är det?
-En hydro-behå.
129
00:13:00,404 --> 00:13:03,032
Vattenfyllda för skvalpets skull.
130
00:13:04,992 --> 00:13:09,497
Det är otroligt. Killar visslar
efter mig och ropar snuskigheter.
131
00:13:09,580 --> 00:13:11,707
Det var härligt!
132
00:13:11,791 --> 00:13:18,714
-Du behöver inte sånt. Du är perfekt.
-Jag vill se bra ut för Johns skull.
133
00:13:18,798 --> 00:13:22,593
Det handlar bara om
att göra sig attraktiv.
134
00:13:22,677 --> 00:13:25,763
Det är faktiskt fel att ljuga.
135
00:13:25,847 --> 00:13:29,642
Jag sa till Jack
att Cher kommer hit i kväll.
136
00:13:29,725 --> 00:13:32,436
-Är Cher här?
-Nej, jag sa bara det.
137
00:13:32,520 --> 00:13:34,146
Då får han träffa Walter.
138
00:13:34,230 --> 00:13:36,858
-Vem är Walter?
-Det har jag ju sagt.
139
00:13:36,941 --> 00:13:39,777
Gör tuttarna dig dummare?
140
00:13:40,862 --> 00:13:44,240
Jag måste gå ut och spegla mig igen.
141
00:13:45,867 --> 00:13:49,620
Cher! Cher?
142
00:13:51,330 --> 00:13:54,917
Var är hon? Vad har hon på sig?
143
00:13:55,001 --> 00:14:00,548
Jack... Hon har inte kommit än.
Slappna av.
144
00:14:00,631 --> 00:14:05,094
Inte så nära.
Jag vet inte vad jag tycker om dig.
145
00:14:05,178 --> 00:14:07,889
Karen... Kolla.
146
00:14:13,269 --> 00:14:16,939
Välkommen till min värld, vännen!
147
00:14:20,902 --> 00:14:23,654
Tack för att du bjöd in mig!
148
00:14:24,697 --> 00:14:30,912
Allvarligt talat. Du brydde dig,
och jag är så tacksam för det.
149
00:14:30,995 --> 00:14:36,876
-Vi skojar ofta, men innerst inne...
-Nu kommer John. Stick!
150
00:14:40,838 --> 00:14:44,717
Grace Adler! Helt ofattbart.
Så roligt att du kom.
151
00:14:44,800 --> 00:14:49,055
-Det tycker jag också.
-Så snygg du är.
152
00:14:49,138 --> 00:14:51,349
John Gregorio...!
153
00:14:53,059 --> 00:14:57,522
Jag ska vara värd ett tag,
men jag hittar dig senare.
154
00:14:57,605 --> 00:15:00,441
Vi...jag stannar här.
155
00:15:05,780 --> 00:15:10,952
-Han gillar mig. Tack så mycket!
-Lugn...
156
00:15:11,035 --> 00:15:13,329
Knuffa mig igen, så dör du.
157
00:15:13,412 --> 00:15:18,334
Jag tror att du fastnade i min brosch.
158
00:15:18,417 --> 00:15:23,589
Herregud...
Hans konst är fantastisk.
159
00:15:23,673 --> 00:15:26,008
Se på den där.
160
00:15:32,265 --> 00:15:34,433
Herregud!
161
00:15:46,571 --> 00:15:49,699
-Vad gör du, Will?
-Jag tror att du läcker.
162
00:15:49,782 --> 00:15:52,326
Vad snackar du om?
163
00:15:55,830 --> 00:16:00,877
Det var längesen jag var med en kvinna,
men det här verkar fel.
164
00:16:00,960 --> 00:16:07,133
-Herregud...
-Gå ut om ni ska hålla på så där!
165
00:16:08,801 --> 00:16:16,601
Börja gå. Vi måste komma härifrån
innan vi träffar...John!
166
00:16:19,353 --> 00:16:22,732
Det här är en gammal vän.
Hur går det, John?
167
00:16:22,815 --> 00:16:25,693
Jag klarar det själv.
168
00:16:25,776 --> 00:16:29,739
Jag fick inte chansen
att hälsa ordentligt.
169
00:16:37,747 --> 00:16:41,125
-Har du fått champagne?
-Nej, men det gör inget.
170
00:16:41,209 --> 00:16:45,588
Ta ett glas. Det är ju min vernissage.
171
00:16:48,216 --> 00:16:53,471
Skål för gamla vänner
som borde ha återförenats tidigare.
172
00:17:09,946 --> 00:17:17,453
-Varför dricker du så där?
-Jag är bara så överväldigad...
173
00:17:17,537 --> 00:17:22,542
...av dina akvareller.
174
00:17:23,709 --> 00:17:27,213
-Ursäkta mig...
-Varför försöker du undvika mig?
175
00:17:28,631 --> 00:17:32,927
Okej, John. Jag ska vara helt ärlig...
176
00:17:34,095 --> 00:17:41,769
Vi lever i ett patriarkat där
kvinnor orättfärdigt bedöms utifrån...
177
00:17:43,437 --> 00:17:46,023
Mina tuttar är fejkade.
178
00:17:46,107 --> 00:17:47,733
Och punkterade.
179
00:17:51,153 --> 00:17:56,993
-Jag har en hydro-behå.
-Varför har du det?
180
00:17:57,076 --> 00:18:00,121
Bilden fick mig att se ut...
181
00:18:00,204 --> 00:18:07,086
Jag tänkte att du skulle gilla det. Du
var ju ihop med "Judy och pyramiderna".
182
00:18:07,170 --> 00:18:12,800
Judy hade en vacker själ.
Du har hemskt låga tankar om mig.
183
00:18:12,884 --> 00:18:17,800
Jag ringde dig för att du verkade
begåvad och kreativ.
184
00:18:17,950 --> 00:18:23,581
Jag är begåvad och kreativ.
Såg du inte hur jag drack champagnen?
185
00:18:25,271 --> 00:18:32,386
Tyvärr, Grace. Jag letar efter
en kvinna som inte är så ytlig.
186
00:18:35,198 --> 00:18:41,346
Hej. Du ser ut att ha en vacker själ.
187
00:18:41,774 --> 00:18:45,151
Det du glor på är inte själen.
188
00:19:00,973 --> 00:19:04,477
Du har förbättrat dem.
De är mer stämningsfulla.
189
00:19:05,520 --> 00:19:10,107
Kul att höra, för du kommer
att få dem i julklapp.
190
00:19:10,191 --> 00:19:14,320
-Hur känner du dig?
-Lite mindre.
191
00:19:15,696 --> 00:19:19,951
Vad tänkte jag på?
Jag duger som jag är.
192
00:19:20,034 --> 00:19:24,997
-Varför trodde du inte mig?
-Du står mig för nära.
193
00:19:25,081 --> 00:19:29,126
Du är bög...
Du är min bästa kompis...
194
00:19:29,210 --> 00:19:31,420
Du är bög.
195
00:19:31,504 --> 00:19:33,589
Du gillar mig. Du är bög.
196
00:19:33,673 --> 00:19:38,386
En gång i tiden
var jag också tuttfixerad.
197
00:19:38,469 --> 00:19:41,597
Fast bara så länge mamma ammade.
198
00:19:45,852 --> 00:19:48,729
Klockan är tio och ingen Cher.
199
00:19:48,813 --> 00:19:53,651
Om vi inte kan gå tillbaka i tiden,
så är jag väldigt arg.
200
00:19:55,945 --> 00:20:01,117
Hon kommer inte.
Jag sa det för att locka hit dig.
201
00:20:01,200 --> 00:20:03,369
Vänta lite...
202
00:20:03,452 --> 00:20:07,290
Hur vågade du luras med Cher?
203
00:20:07,373 --> 00:20:11,794
Förlåt. Men jag vet nåt
som gör dig ännu gladare.
204
00:20:11,878 --> 00:20:15,548
Du kan lura mig en gång,
men inte två gånger.
205
00:20:15,631 --> 00:20:19,302
Jack! Walter kommer hit i kväll.
206
00:20:19,385 --> 00:20:21,804
Håll käft.
207
00:20:21,888 --> 00:20:26,601
-Vad sa han?
-Att han är singel och bor i New York.
208
00:20:26,684 --> 00:20:30,396
-Han vill gärna träffa dig.
-Lägg av!
209
00:20:30,479 --> 00:20:34,400
-Du är världens bästa vän!
-Han kom hit nyss.
210
00:20:35,902 --> 00:20:38,905
Hur ser jag ut? Det är dina byxor.
211
00:20:38,988 --> 00:20:44,911
-Du ser bra ut.
-För honom till mig nu.
212
00:20:45,953 --> 00:20:48,664
Är det här 1800-talet, eller?
213
00:20:48,748 --> 00:20:53,252
-Walter!
-Hej. Ursäkta att jag kommer så sent.
214
00:20:56,214 --> 00:20:58,341
-Walter...
-Du ser underbar ut.
215
00:20:58,424 --> 00:21:02,970
Detsamma.
Kan du ursäkta oss ett ögonblick?
216
00:21:06,557 --> 00:21:09,060
-Vad är det?
-Är det Walter?
217
00:21:12,438 --> 00:21:14,690
Ja, ditt livs stora kärlek.
218
00:21:14,774 --> 00:21:19,169
Nu får du inte bli arg,
men jag tänkte på nån helt annan.
18028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.