All language subtitles for Van.der.Valk.2020.S04E02.WEBRip.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,643 --> 00:00:03,409 ♪ ♪ 2 00:00:03,409 --> 00:00:06,443 PIET: There's a van parked up across the street from us. 3 00:00:06,443 --> 00:00:09,076 It's probably nothing, but you want to check it out? 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,743 ♪ ♪ 5 00:00:11,743 --> 00:00:13,543 Eddie, where are you? 6 00:00:14,809 --> 00:00:15,809 Daan! 7 00:00:15,809 --> 00:00:17,009 (glass and metal shattering) 8 00:00:17,009 --> 00:00:18,576 (phone ringing) Bibi Franken rang. 9 00:00:18,576 --> 00:00:20,209 Said she was waiting for me. 10 00:00:20,209 --> 00:00:21,576 You have any idea where? 11 00:00:21,576 --> 00:00:24,243 Wherever would mess with your head the most. 12 00:00:24,243 --> 00:00:27,543 ♪ ♪ 13 00:00:28,543 --> 00:00:33,609 ♪ ♪ 14 00:00:33,609 --> 00:00:36,076 (thunder claps) 15 00:00:36,076 --> 00:00:37,109 (whimpering) 16 00:00:38,409 --> 00:00:39,443 (click) 17 00:00:40,876 --> 00:00:45,176 ♪ ♪ 18 00:00:50,976 --> 00:00:54,543 ♪ ♪ 19 00:00:56,276 --> 00:01:01,843 ♪ ♪ 20 00:01:08,076 --> 00:01:12,243 ♪ ♪ 21 00:01:24,709 --> 00:01:27,943 ♪ ♪ 22 00:01:38,476 --> 00:01:41,776 BIBI: Ah, and this one. (clicks tongue) 23 00:01:41,776 --> 00:01:43,643 Daan's, like, six, 24 00:01:43,643 --> 00:01:47,976 building sandcastles on the beach-- that's, that's Xavi. 25 00:01:49,809 --> 00:01:51,409 So sweet together. 26 00:01:51,409 --> 00:01:56,843 Hmm, they were so close. 27 00:01:59,976 --> 00:02:01,276 Precious memories. 28 00:02:01,276 --> 00:02:04,176 They were such happy days. 29 00:02:08,809 --> 00:02:10,776 You took your time. 30 00:02:10,776 --> 00:02:13,076 You all right, mate? Reasonable. 31 00:02:13,076 --> 00:02:15,143 (chuckles): He's anything but reasonable. 32 00:02:15,143 --> 00:02:16,443 For some reason, 33 00:02:16,443 --> 00:02:19,009 he didn't want to give us your telephone number. 34 00:02:19,009 --> 00:02:24,809 So, we had to, um, loosen his grip to liberate his phone. 35 00:02:24,809 --> 00:02:26,309 Could've just rung the station. 36 00:02:26,309 --> 00:02:27,343 Oh, no, no, no-- 37 00:02:27,343 --> 00:02:28,543 it's much better to come 38 00:02:28,543 --> 00:02:29,643 to your little hideout. 39 00:02:29,643 --> 00:02:34,443 We even thought about your scabby boat. 40 00:02:34,443 --> 00:02:35,543 Where's Sergeant Suleman? 41 00:02:36,643 --> 00:02:38,776 Please, sit. 42 00:02:40,043 --> 00:02:41,276 You like your games, don't you? 43 00:02:41,276 --> 00:02:43,209 I like to make my presence felt. 44 00:02:43,209 --> 00:02:45,109 I like to be in control. 45 00:02:45,109 --> 00:02:49,309 Which is why the present situation concerns me. 46 00:02:51,043 --> 00:02:52,976 Please, sit. 47 00:02:52,976 --> 00:02:55,176 No, thanks. 48 00:02:55,176 --> 00:02:56,976 What do you want? Same as you. 49 00:02:56,976 --> 00:02:58,809 To find out who did this. 50 00:02:58,809 --> 00:02:59,909 Are you joking? 51 00:03:02,243 --> 00:03:03,743 Got children? 52 00:03:03,743 --> 00:03:06,076 Not yet. Well, 53 00:03:06,076 --> 00:03:08,176 if and when you do, perhaps you'll understand 54 00:03:08,176 --> 00:03:09,776 what it might feel like 55 00:03:09,776 --> 00:03:12,076 for someone to take your child's life. 56 00:03:12,076 --> 00:03:15,543 I didn't have you down as the sentimental mother type. 57 00:03:15,543 --> 00:03:19,409 Sentimental, no. 58 00:03:19,409 --> 00:03:22,009 Vengeful, yeah. 59 00:03:22,009 --> 00:03:24,576 What have you done with Sergeant Suleman? 60 00:03:24,576 --> 00:03:28,176 ♪ ♪ 61 00:03:28,176 --> 00:03:31,009 (stirring) 62 00:03:40,709 --> 00:03:42,676 (engine stops, door opens) 63 00:03:42,676 --> 00:03:45,843 (door closes) 64 00:03:56,643 --> 00:04:00,276 LUCIENNE: We have Jacko Gallas in custody for the murder of Gregor Albers. 65 00:04:00,276 --> 00:04:02,276 Did you order that killing? Seriously. 66 00:04:03,476 --> 00:04:05,109 If I wanted Gregor dead, 67 00:04:05,109 --> 00:04:07,309 I wouldn't have got Jacko to do it. 68 00:04:07,309 --> 00:04:08,909 So where does Sofie Lommel fit in? 69 00:04:08,909 --> 00:04:10,709 Who? 70 00:04:10,709 --> 00:04:12,676 She managed some venues of yours. 71 00:04:12,676 --> 00:04:15,376 You want to tell us about her? 72 00:04:16,376 --> 00:04:18,943 That'll be a no, then-- it's funny, that. 73 00:04:18,943 --> 00:04:20,743 Got the same response from your son. 74 00:04:20,743 --> 00:04:22,009 Just before you killed him. 75 00:04:27,909 --> 00:04:32,609 The pain of losing Daan is unimaginable. 76 00:04:32,609 --> 00:04:34,643 And yet here you are. 77 00:04:34,643 --> 00:04:37,509 My strength lies in my resilience. 78 00:04:37,509 --> 00:04:41,009 My virtue in my pride. 79 00:04:41,009 --> 00:04:44,076 I didn't kill my son. 80 00:04:47,276 --> 00:04:49,376 People often murder people they love. 81 00:04:49,376 --> 00:04:53,176 I mean, both Gregor and Daan betrayed you. 82 00:04:55,109 --> 00:04:57,876 They're men-- it's in their DNA. 83 00:04:57,876 --> 00:04:59,576 LUCIENNE: Let me get this straight. 84 00:04:59,576 --> 00:05:02,343 Two people on their way to a preliminary hearing 85 00:05:02,343 --> 00:05:04,309 to give information against you are killed, 86 00:05:04,309 --> 00:05:06,876 if not by you, then who? 87 00:05:06,876 --> 00:05:10,143 Maybe I've got a friend, 88 00:05:10,143 --> 00:05:13,243 thought they were doing me a favor. Hm. 89 00:05:13,243 --> 00:05:15,309 Or more likely an enemy 90 00:05:15,309 --> 00:05:17,343 who wants to pin a double murder on me. 91 00:05:17,343 --> 00:05:19,543 Well, why wouldn't they let the legal process do that? 92 00:05:19,543 --> 00:05:22,209 Cynics seem to think I buy judges. 93 00:05:22,209 --> 00:05:24,376 Do you? 94 00:05:24,376 --> 00:05:27,309 I want to know who did this as much as you do, 95 00:05:27,309 --> 00:05:30,176 whether you want to blame me or not. 96 00:05:30,176 --> 00:05:32,843 So, why don't we work together? 97 00:05:38,609 --> 00:05:40,876 What do you say? 98 00:05:40,876 --> 00:05:42,643 We say no. 99 00:05:44,676 --> 00:05:47,676 Right, I'm going home. 100 00:05:48,843 --> 00:05:49,943 Stop by any time. 101 00:05:49,943 --> 00:05:51,676 I mean, we could just arrest you. 102 00:05:53,176 --> 00:05:57,376 You could try. 103 00:05:59,109 --> 00:06:00,743 PIET: Lena. 104 00:06:02,543 --> 00:06:03,809 What are you doing here? 105 00:06:03,809 --> 00:06:07,509 I, uh, got a message 106 00:06:07,509 --> 00:06:09,176 to come, and... 107 00:06:10,376 --> 00:06:12,476 Ah, isn't that nice? 108 00:06:12,476 --> 00:06:16,309 Found happiness at last, have we? 109 00:06:16,309 --> 00:06:20,076 Oh, sorry about that, that was us that called you. 110 00:06:20,076 --> 00:06:23,476 Just, you know, so everyone could be together. 111 00:06:26,409 --> 00:06:28,143 (door closes) 112 00:06:30,243 --> 00:06:31,276 Hey. 113 00:06:34,809 --> 00:06:36,976 Do you have Bibi Franken's fingerprints on file? 114 00:06:36,976 --> 00:06:39,243 Never been arrested. 115 00:06:39,243 --> 00:06:41,176 Well, you got them now. 116 00:06:41,176 --> 00:06:43,743 Nice one-- we'll bag it. 117 00:06:45,676 --> 00:06:47,876 They found Eddie's phone. 118 00:06:47,876 --> 00:06:50,076 Roadside where the van was parked-- you were right. 119 00:06:50,076 --> 00:06:53,343 Van was parked up in a blind spot. 120 00:06:53,343 --> 00:06:55,409 Were tech able to follow where it went? 121 00:06:55,409 --> 00:06:59,076 Only briefly, and then the cameras just lost him. 122 00:06:59,076 --> 00:07:01,543 PIET (sighs): Okay, okay. 123 00:07:01,543 --> 00:07:02,709 You okay? 124 00:07:02,709 --> 00:07:04,909 Yeah, I mean, it ruined the jacket, but... 125 00:07:06,476 --> 00:07:07,476 See you later? 126 00:07:07,476 --> 00:07:09,576 Yeah. 127 00:07:09,576 --> 00:07:12,609 ♪ ♪ 128 00:07:17,343 --> 00:07:19,709 Guess what happened to me. 129 00:07:25,043 --> 00:07:26,343 (swallows) 130 00:07:26,343 --> 00:07:28,309 Well, you didn't do it because you were here. 131 00:07:28,309 --> 00:07:29,443 So, who did? 132 00:07:29,443 --> 00:07:31,709 You know her? 133 00:07:36,676 --> 00:07:38,109 Well, it looks to me like you do. 134 00:07:38,109 --> 00:07:40,443 She ran a string of bars for the Frankens. 135 00:07:40,443 --> 00:07:42,709 So? 136 00:07:42,709 --> 00:07:46,043 I don't know everyone that works for them. 137 00:07:46,043 --> 00:07:47,043 Maybe seen her around, 138 00:07:47,043 --> 00:07:48,676 I don't know. 139 00:07:48,676 --> 00:07:52,576 One of my officers is missing. 140 00:07:52,576 --> 00:07:53,609 You know anything about that? 141 00:07:56,409 --> 00:08:00,676 So it's you and how many more? 142 00:08:05,943 --> 00:08:08,576 Why don't you ask Bibi? 143 00:08:12,209 --> 00:08:14,209 So no mention of Bibi earlier. 144 00:08:14,209 --> 00:08:15,743 Now he's pointing the finger. 145 00:08:15,743 --> 00:08:17,943 He lied about Sofie Lommel, too. 146 00:08:17,943 --> 00:08:20,109 He knew her-- it was written all over his face. 147 00:08:20,109 --> 00:08:21,743 So what are we saying? 148 00:08:21,743 --> 00:08:23,643 She worked for the Frankens and her death 149 00:08:23,643 --> 00:08:25,309 was something to do with Gregor and Daan? 150 00:08:25,309 --> 00:08:27,909 Maybe she knew something and they silenced her? 151 00:08:27,909 --> 00:08:29,943 What do we know about her family? 152 00:08:29,943 --> 00:08:31,676 Just the mother, Maud. 153 00:08:31,676 --> 00:08:33,743 No father named on the birth certificate, 154 00:08:33,743 --> 00:08:36,309 but I asked for a name: Michael Becker. 155 00:08:36,309 --> 00:08:37,576 Michael Becker. 156 00:08:37,576 --> 00:08:40,476 Right, let's check him out. 157 00:08:41,576 --> 00:08:44,009 HENDRIK: Piet, postmortem on Daan Franken 158 00:08:44,009 --> 00:08:45,576 revealed several tiny particles 159 00:08:45,576 --> 00:08:48,409 of bomb fragments containing lithium. 160 00:08:48,409 --> 00:08:51,743 Now, I'm no bomb expert-- well... 161 00:08:51,743 --> 00:08:53,276 (sighs): Just spit it out. 162 00:08:53,276 --> 00:08:55,876 It's consistent with certain types of batteries 163 00:08:55,876 --> 00:08:57,476 used to power electronics, hmm? 164 00:08:57,476 --> 00:08:58,743 Fits with a detonation 165 00:08:58,743 --> 00:09:01,843 via what? A smartphone? 166 00:09:01,843 --> 00:09:03,043 Great, thanks. 167 00:09:03,043 --> 00:09:05,276 Couldn't do it without you, Hendrik. 168 00:09:05,276 --> 00:09:08,343 Uh, what he means is, what does that tell us? 169 00:09:08,343 --> 00:09:10,543   Bomb was detonated. 170 00:09:10,543 --> 00:09:14,809 Triggered remotely probably via wireless communication. 171 00:09:14,809 --> 00:09:17,709 Now, if I was a betting man... Which you are. 172 00:09:17,709 --> 00:09:20,643 ...bomber would need to be quite close to the scene. 173 00:09:20,643 --> 00:09:23,276 Like, at the scene. Boom! 174 00:09:23,276 --> 00:09:25,043 Hey... 175 00:09:25,043 --> 00:09:27,043 LUCIENNE: She's pleased to see you. 176 00:09:27,043 --> 00:09:29,976 Yeah, probably just smelled the cordite. 177 00:09:34,109 --> 00:09:36,109 Eddie? No news. 178 00:09:37,843 --> 00:09:40,109 It's not your fault. 179 00:09:40,109 --> 00:09:42,109 Really? 180 00:09:42,109 --> 00:09:43,109 I asked Eddie 181 00:09:43,109 --> 00:09:44,643 to check the van. 182 00:09:44,643 --> 00:09:46,376 I mentioned the van to Baz, Daan, and Anton. 183 00:09:46,376 --> 00:09:47,943 LUCIENNE: Yeah, but 184 00:09:47,943 --> 00:09:50,276 Anton denied all knowledge, Daan's dead, 185 00:09:50,276 --> 00:09:52,143 and Baz is injured in hospital. 186 00:09:52,143 --> 00:09:53,609 He's hardly going to blow up a bomb 187 00:09:53,609 --> 00:09:55,143 when he's stood right next to it. 188 00:09:55,143 --> 00:09:57,576 And for the record, we've done a sweep of both safe houses 189 00:09:57,576 --> 00:09:59,109 and all the vehicles. 190 00:09:59,109 --> 00:10:00,809 There's no bugs. 191 00:10:00,809 --> 00:10:02,143 Well, it must be Kalie, then. 192 00:10:02,143 --> 00:10:03,476 Oh, yeah. 193 00:10:03,476 --> 00:10:04,809 About that. 194 00:10:04,809 --> 00:10:07,443 Oh, talk of the devil. 195 00:10:07,443 --> 00:10:11,376 A word-- now, please. 196 00:10:20,409 --> 00:10:22,043 Your department accessed my file 197 00:10:22,043 --> 00:10:24,643 and have been asking questions about me. 198 00:10:24,643 --> 00:10:26,609 If you want another date, just ask me. 199 00:10:26,609 --> 00:10:28,409 (chortles): I don't. 200 00:10:28,409 --> 00:10:30,409 Why are you resisting my involvement? 201 00:10:30,409 --> 00:10:32,309 Always did. 202 00:10:32,309 --> 00:10:34,609 Not how I remember it, baby face. 203 00:10:34,609 --> 00:10:36,343 Yeah, can you not call me that, please? 204 00:10:36,343 --> 00:10:39,343 Oh, I'll call you what I want. 205 00:10:39,343 --> 00:10:40,676 Okay. 206 00:10:40,676 --> 00:10:43,976 Let's just keep the past out of it, shall we? 207 00:10:43,976 --> 00:10:46,009 The point is, you could be the killer. 208 00:10:47,543 --> 00:10:49,409 I'd need motive. 209 00:10:49,409 --> 00:10:51,209 To kill you, yes. 210 00:10:51,209 --> 00:10:52,676 Gregor, no. 211 00:10:52,676 --> 00:10:54,343 Daan, why? 212 00:10:54,343 --> 00:10:55,809 Anything else to go on? 213 00:10:55,809 --> 00:10:59,409 Yeah, yeah, I've, uh, seen your temper. 214 00:10:59,409 --> 00:11:01,409 I thought we were keeping the past out of this. 215 00:11:01,409 --> 00:11:04,909 Not to mention your complete lack of empathy. 216 00:11:04,909 --> 00:11:06,476 (laughs) 217 00:11:06,476 --> 00:11:07,809 Coming from you? 218 00:11:07,809 --> 00:11:09,109 Wow! 219 00:11:09,109 --> 00:11:10,576 Oh, not just me. 220 00:11:10,576 --> 00:11:12,676 Not just me-- I have my sources. 221 00:11:14,909 --> 00:11:16,676 Your dog is not a source. 222 00:11:16,676 --> 00:11:18,609 My dog is dead! 223 00:11:18,609 --> 00:11:20,709 I know! 224 00:11:20,709 --> 00:11:22,109 And it's not my fault he died, 225 00:11:22,109 --> 00:11:24,209 and it's not my fault he didn't like me. 226 00:11:24,209 --> 00:11:26,209 She. 227 00:11:26,209 --> 00:11:29,343 Mandy was a she. 228 00:11:29,343 --> 00:11:32,376 Can we get back to the case? Please. 229 00:11:36,109 --> 00:11:39,976 Whatever Gregor had done in the past, 230 00:11:39,976 --> 00:11:43,509 like us, he was trying to get over it, 231 00:11:43,509 --> 00:11:46,943 like us, he was trying to move on, and like us, 232 00:11:46,943 --> 00:11:49,309 he was doing the right thing. 233 00:11:49,309 --> 00:11:51,776 My job, my promise to him, 234 00:11:51,776 --> 00:11:53,909 was to protect him, and I failed. 235 00:11:53,909 --> 00:11:55,609 I mean, if you're asking to help out... 236 00:11:55,609 --> 00:11:57,043 I'm not. Right. 237 00:11:57,043 --> 00:11:59,609 I'm not asking for anything; I'm telling you, 238 00:11:59,609 --> 00:12:01,943 I'm working on this case whether you like it or not. 239 00:12:01,943 --> 00:12:04,576 I know the guys who run security at the compound. 240 00:12:04,576 --> 00:12:07,643 Me and Baz liaised with them over this whole thing. 241 00:12:07,643 --> 00:12:09,243 I want to know who did this. 242 00:12:09,243 --> 00:12:12,509 Because it matters, because it means something, 243 00:12:12,509 --> 00:12:13,776 because it hurts. 244 00:12:13,776 --> 00:12:16,276 Is this you bluffing? 245 00:12:16,276 --> 00:12:18,976 Do you know what your problem is, Piet? 246 00:12:18,976 --> 00:12:22,576 No, but I'd, I'd love you to tell me. 247 00:12:22,576 --> 00:12:23,876 Trust. 248 00:12:23,876 --> 00:12:27,376 Why is that? 249 00:12:27,376 --> 00:12:30,509 Where did that come from? 250 00:12:33,343 --> 00:12:35,276 You never did say. 251 00:12:37,343 --> 00:12:40,943 Maybe one day, you'll explain that to whoever is in your life. 252 00:12:40,943 --> 00:12:44,309 And maybe not trusting is why you're a good detective, 253 00:12:44,309 --> 00:12:48,509 but it doesn't make you the best human being in the world. 254 00:12:50,443 --> 00:12:51,776 (exhales) 255 00:12:54,643 --> 00:12:57,909 I trust my team. 256 00:12:57,909 --> 00:13:00,776 And I trust my instincts. 257 00:13:00,776 --> 00:13:03,009 Really? 258 00:13:09,709 --> 00:13:15,143 And what do your instincts tell you right now, about me? 259 00:13:15,143 --> 00:13:19,976 Innocent or guilty? 260 00:13:19,976 --> 00:13:22,243 Which is it? 261 00:13:23,476 --> 00:13:24,809 Innocent. 262 00:13:28,609 --> 00:13:29,776 But I could be bluffing. 263 00:13:35,409 --> 00:13:38,943 (door opens and closes) 264 00:13:38,943 --> 00:13:44,676 ♪ ♪ 265 00:13:46,776 --> 00:13:49,909 (coughing softly) 266 00:13:51,676 --> 00:13:56,209 (coughing heavily) 267 00:13:57,509 --> 00:13:59,943 (swallows, gasps) 268 00:13:59,943 --> 00:14:02,343 Apologies, gentlemen. 269 00:14:02,343 --> 00:14:05,476 It's enough to wake the dead, isn't it? 270 00:14:05,476 --> 00:14:08,609 (exhales) 271 00:14:13,509 --> 00:14:17,543 ♪ ♪ 272 00:14:20,243 --> 00:14:23,976 Did you get a confession out of Kalie, then? 273 00:14:25,143 --> 00:14:26,776 You know, she could be quite useful. 274 00:14:26,776 --> 00:14:29,576 Don't you start. 275 00:14:29,576 --> 00:14:33,076 What's this about you thinking of having kids? 276 00:14:33,076 --> 00:14:35,476 "Not yet," you said. 277 00:14:35,476 --> 00:14:39,676 Not ruling it in, not ruling it out. 278 00:14:39,676 --> 00:14:43,309 You never mentioned it before. 279 00:14:43,309 --> 00:14:48,743 Would that be on your own or with someone? 280 00:14:48,743 --> 00:14:51,076 Don't know. 281 00:14:51,076 --> 00:14:53,909 You ever thought about it? 282 00:14:53,909 --> 00:14:56,676 Me? 283 00:14:56,676 --> 00:15:00,576 Don't be ridiculous. 284 00:15:00,576 --> 00:15:04,343 (people talking in background) 285 00:15:09,109 --> 00:15:11,609 (slots machine playing) 286 00:15:11,609 --> 00:15:13,409 How'd you find me? 287 00:15:13,409 --> 00:15:15,643 Oh, all the washed-up lawyers drink here. 288 00:15:15,643 --> 00:15:17,943 We figured you'd be drowning your sorrows. 289 00:15:17,943 --> 00:15:19,876 Trust me now, do we? 290 00:15:19,876 --> 00:15:23,276 Not necessarily-- you know, it could be guilt. 291 00:15:23,276 --> 00:15:25,443 But we need a favor-- is that out of the question? 292 00:15:25,443 --> 00:15:27,309 Not in a civilized world. 293 00:15:27,309 --> 00:15:31,109 But this isn't a civilized world, is it? 294 00:15:31,109 --> 00:15:34,176 And here was us hoping that you were a nice kind of guy. 295 00:15:34,176 --> 00:15:36,543 Nice guys finish last. 296 00:15:36,543 --> 00:15:39,176 (game ends) So yeah, I'm all out of favors. 297 00:15:43,109 --> 00:15:46,343 We need to read everything you got on the case: 298 00:15:46,343 --> 00:15:48,076 research, evidence, testimonies-- the lot. 299 00:15:48,076 --> 00:15:49,276 Can't do that. 300 00:15:49,276 --> 00:15:52,276 Lawyer-client blah-blah, I know. 301 00:15:52,276 --> 00:15:53,743 What have you got to lose? 302 00:15:53,743 --> 00:15:56,876 Accreditation, career, reputation. 303 00:15:56,876 --> 00:15:58,443 Well, your reputation's shot anyway. 304 00:15:58,443 --> 00:16:00,609 I'd be struck off. 305 00:16:01,876 --> 00:16:03,243 What if Bibi's being framed? 306 00:16:03,243 --> 00:16:05,376 What if I'm Jimmy Stewart? 307 00:16:05,376 --> 00:16:06,943 We're serious. 308 00:16:06,943 --> 00:16:08,976 Who stands to benefit if Bibi's put away? 309 00:16:08,976 --> 00:16:10,009 Humanity. 310 00:16:10,009 --> 00:16:11,376 As a whole. 311 00:16:11,376 --> 00:16:14,609 We need to figure out what's going on and why, 312 00:16:14,609 --> 00:16:16,709 and to do that, we need everything you got. 313 00:16:16,709 --> 00:16:18,343 Nope. 314 00:16:18,343 --> 00:16:20,209 More drinks. 315 00:16:26,443 --> 00:16:28,309 Well, you can do what you want, 316 00:16:28,309 --> 00:16:30,343 but I'm gonna fight for this lost cause 317 00:16:30,343 --> 00:16:32,343 and every other lost cause in (muted)damn history. 318 00:16:32,343 --> 00:16:34,276 And you know why? 319 00:16:34,276 --> 00:16:37,009 Because once Justice walks out of the building, 320 00:16:37,009 --> 00:16:39,143 once Truth walks out of the door, 321 00:16:39,143 --> 00:16:41,143 we're all shot. 322 00:16:41,143 --> 00:16:43,043 Jimmy Stewart. 323 00:16:43,043 --> 00:16:45,476 "Mr. Smith Goes to Washington." 324 00:16:45,476 --> 00:16:47,176 No, that's not it. 325 00:16:48,309 --> 00:16:51,309 I know that film backwards, and that's not in it. 326 00:16:51,309 --> 00:16:53,609 Okay, I made it up, but that's not the point. 327 00:16:55,443 --> 00:16:58,276 The answer is no. 328 00:17:01,776 --> 00:17:03,876 (slots machine playing) 329 00:17:03,876 --> 00:17:06,809 Do you know what really bothers me? 330 00:17:08,143 --> 00:17:10,176 I work all the hours God gives. 331 00:17:12,243 --> 00:17:16,776 No social life, no partner, no sleep. 332 00:17:16,776 --> 00:17:21,843 I'm a joke to everyone, and for what? 333 00:17:21,843 --> 00:17:25,609 I don't even have the money to look after my offices. 334 00:17:25,609 --> 00:17:28,076 Broken windows at the back, 335 00:17:28,076 --> 00:17:33,343 loose hinges, fit to drop at any second. 336 00:17:37,576 --> 00:17:42,609 ♪ ♪ 337 00:17:45,976 --> 00:17:49,743 ♪ ♪ 338 00:18:07,243 --> 00:18:09,609 ♪ ♪ 339 00:18:32,876 --> 00:18:38,843 ♪ ♪ 340 00:18:43,243 --> 00:18:45,276 (door rattles) 341 00:18:46,709 --> 00:18:48,743 (softly): Just hold that-- hold it! 342 00:18:48,743 --> 00:18:50,576 All right! Just here. 343 00:18:50,576 --> 00:18:55,643 Keep it steady, keep it steady. 344 00:18:55,643 --> 00:18:57,443 (door creaking) 345 00:19:01,476 --> 00:19:04,509 Ah, even better. 346 00:19:09,476 --> 00:19:12,976 ♪ ♪ 347 00:19:12,976 --> 00:19:16,109 (flashlight switch clicks) Like a herd of bloody elephants. 348 00:19:17,609 --> 00:19:20,843 Come on, then-- where do we start? 349 00:19:20,843 --> 00:19:25,676 We're looking for anything on Sofie Lommel. 350 00:19:27,609 --> 00:19:29,643 (flashlight switch clicks) 351 00:19:34,609 --> 00:19:37,809 JULIA: Needle in a haystack, right? 352 00:19:37,809 --> 00:19:39,543 (mumbles) 353 00:19:39,543 --> 00:19:40,576 I'm not sure about that. 354 00:19:43,909 --> 00:19:49,076 Cash flow reports for every bar Sofie Lommel ran. 355 00:19:51,076 --> 00:19:55,176 Got the draft accounts and the official ones. 356 00:19:55,176 --> 00:19:58,743 And there's a big difference between the two. 357 00:19:58,743 --> 00:20:00,343 Money laundering. 358 00:20:01,776 --> 00:20:03,676 If Sofie Lommel was money laundering for them, 359 00:20:03,676 --> 00:20:04,843 why kill her? 360 00:20:04,843 --> 00:20:07,376 PIET: I'm not sure she was. 361 00:20:07,376 --> 00:20:10,076 She didn't sign off on them. 362 00:20:10,076 --> 00:20:11,909 Someone else did. 363 00:20:14,376 --> 00:20:16,343 Xavi Franken. 364 00:20:19,209 --> 00:20:24,309 Right, maybe we'll pop in for breakfast. 365 00:20:24,309 --> 00:20:29,343 ♪ ♪ 366 00:20:46,443 --> 00:20:48,476 (inhales) 367 00:20:50,509 --> 00:20:52,443 (sighs) 368 00:20:52,443 --> 00:20:55,709 ♪ ♪ 369 00:20:55,709 --> 00:20:58,109 (coughs) 370 00:21:13,876 --> 00:21:17,076 (exhales) 371 00:21:17,076 --> 00:21:18,109 Cheers. 372 00:21:25,709 --> 00:21:29,876 (breathing softly) 373 00:21:32,976 --> 00:21:36,209 ♪ ♪ 374 00:21:48,643 --> 00:21:51,176 (page turning) 375 00:21:52,909 --> 00:21:55,076 And did you get any sleep? 376 00:21:55,076 --> 00:21:57,243 No. 377 00:21:57,243 --> 00:22:00,009 No news on Eddie, I take it? 378 00:22:02,376 --> 00:22:06,109 (footsteps thumping) 379 00:22:14,343 --> 00:22:16,743 It's okay, it's locked. 380 00:22:16,743 --> 00:22:19,676 (metal clanking) 381 00:22:21,276 --> 00:22:27,276 ♪ ♪ 382 00:22:27,276 --> 00:22:29,843 (metal clanks) 383 00:22:32,676 --> 00:22:35,576 (object shifts, footsteps approaching) 384 00:22:40,909 --> 00:22:42,509 Hey. 385 00:22:42,509 --> 00:22:45,009 Hey. 386 00:22:47,009 --> 00:22:48,609   I bought you a coffee. 387 00:22:48,609 --> 00:22:49,943 Double espresso macchiato, right? 388 00:22:49,943 --> 00:22:52,209 Right. 389 00:22:52,209 --> 00:22:53,509 Oh, sorry. 390 00:22:53,509 --> 00:22:55,576 I didn't expect him to have company. 391 00:22:55,576 --> 00:22:57,843 Why not? 392 00:22:57,843 --> 00:22:59,576 KALIE: Oh, you... 393 00:22:59,576 --> 00:23:01,443 You clearly haven't known him long. 394 00:23:01,443 --> 00:23:03,276 I've known him quite a while, actually. 395 00:23:03,276 --> 00:23:05,343 You? 396 00:23:05,343 --> 00:23:08,209 Uh, Lena, this is, um... 397 00:23:08,209 --> 00:23:09,309 Um... 398 00:23:09,309 --> 00:23:12,309 Oh, is it-- Kalie, that's it! 399 00:23:12,309 --> 00:23:15,243 Kalie, that's Lena. 400 00:23:16,576 --> 00:23:17,609 Nice to meet you. 401 00:23:18,843 --> 00:23:20,676 How come you knew how to get in? 402 00:23:20,676 --> 00:23:23,176 Oh, she's, she's, um, she's police security. 403 00:23:23,176 --> 00:23:25,243 She's very good at picking locks. 404 00:23:25,243 --> 00:23:27,309 Very tricksy. I know where the spare key lives. 405 00:23:27,309 --> 00:23:28,876 He showed me. 406 00:23:30,676 --> 00:23:32,309 Did he now? 407 00:23:32,309 --> 00:23:34,643 (weakly): I don't recall. 408 00:23:34,643 --> 00:23:36,276 Me and him used to be, um... 409 00:23:36,276 --> 00:23:37,909 Got that. 410 00:23:37,909 --> 00:23:39,576 It ended badly-- well, in fact, 411 00:23:39,576 --> 00:23:42,243 it, it didn't, it didn't, it didn't start well, either. 412 00:23:42,243 --> 00:23:44,176 The middle any good? 413 00:23:44,176 --> 00:23:46,643 Not great, not great. 414 00:23:47,876 --> 00:23:50,009 Why are you here? 415 00:23:50,009 --> 00:23:51,976 I think I've found your bomber. 416 00:23:55,643 --> 00:23:57,176 Goes by the name of Frans Tanner. 417 00:24:01,743 --> 00:24:02,843 We know. 418 00:24:02,843 --> 00:24:04,109 No, you don't. 419 00:24:04,109 --> 00:24:06,909 The head of security at the compound 420 00:24:06,909 --> 00:24:08,476 checked everyone who had access yesterday, 421 00:24:08,476 --> 00:24:11,276 only there's no official record of him working there. 422 00:24:11,276 --> 00:24:12,476 You could just be feeding me this. 423 00:24:12,476 --> 00:24:14,776 Hm, or... 424 00:24:14,776 --> 00:24:17,809 You could trust me. 425 00:24:20,643 --> 00:24:24,509 And for what it's worth, 426 00:24:24,509 --> 00:24:28,409 I'm sorry about Mandy. 427 00:24:34,276 --> 00:24:37,309 (hatch opens and shuts) Mandy? 428 00:24:39,876 --> 00:24:43,409 Did I ever tell you why I 429 00:24:43,409 --> 00:24:47,176 fuss over Dahlman's dogs, but don't have my own? 430 00:24:47,176 --> 00:24:50,843 Because you don't want the responsibility. 431 00:24:50,843 --> 00:24:53,276 No, it wasn't always the case. 432 00:24:53,276 --> 00:24:57,376 Before Sniffer, before Trojan, 433 00:24:57,376 --> 00:25:02,209 I had a rescue dog, Mandy. 434 00:25:02,209 --> 00:25:04,443 She got ill. 435 00:25:04,443 --> 00:25:07,043 What's that got to do with Kalie? 436 00:25:07,043 --> 00:25:09,243 She didn't like her. 437 00:25:09,243 --> 00:25:12,409 Well, maybe she's not a dog person. 438 00:25:12,409 --> 00:25:16,543 No, no, no, Mandy didn't like Kalie. 439 00:25:16,543 --> 00:25:19,843 Kalie was with her when she passed. 440 00:25:19,843 --> 00:25:22,909 I was at work. 441 00:25:24,876 --> 00:25:29,709 And I regret that the last thing she saw was Kalie. 442 00:25:31,909 --> 00:25:33,976 And that's why you ended it? 443 00:25:33,976 --> 00:25:36,776 Well, not entirely, but it, it didn't help. 444 00:25:36,776 --> 00:25:39,509 And she's a bit in your face, as well. (chuckles) 445 00:25:39,509 --> 00:25:42,543 I definitely wasn't ready for that then. 446 00:25:42,543 --> 00:25:44,843 Are you ready for that now? 447 00:25:44,843 --> 00:25:46,543 With you? 448 00:25:46,543 --> 00:25:48,276 Yeah. 449 00:25:48,276 --> 00:25:50,776 ♪ ♪ 450 00:25:50,776 --> 00:25:52,143 Long night, right? 451 00:25:52,143 --> 00:25:54,009 Longer morning. 452 00:25:54,009 --> 00:25:57,276 Although this guy, Frans Tanner? 453 00:25:57,276 --> 00:25:58,576 Not legit security. 454 00:25:58,576 --> 00:26:00,376 Let's check the military. 455 00:26:00,376 --> 00:26:03,976 If he's our bomber, he knows explosives. 456 00:26:03,976 --> 00:26:05,443 Where did you get this? 457 00:26:05,443 --> 00:26:06,543 Kalie. 458 00:26:06,543 --> 00:26:08,009 That's useful. 459 00:26:08,009 --> 00:26:09,609 Maybe we should loop her in. 460 00:26:09,609 --> 00:26:11,043 Yeah, maybe you should think again. 461 00:26:11,043 --> 00:26:12,609 She knows the case. 462 00:26:12,609 --> 00:26:14,076 She's been all over it. 463 00:26:14,076 --> 00:26:15,509 Yeah, like a rash. 464 00:26:17,443 --> 00:26:19,676 Hiya. 465 00:26:19,676 --> 00:26:21,476 Not off work with grief, then. 466 00:26:21,476 --> 00:26:23,276 Um, yeah, I've got a business to run. 467 00:26:23,276 --> 00:26:24,543 Yeah, we want a word about that. 468 00:26:24,543 --> 00:26:26,376 Can I? Yeah. 469 00:26:27,809 --> 00:26:29,743 Hang on a minute, hang on. 470 00:26:29,743 --> 00:26:32,176 Hang on, just, uh, checking there's no bomb. 471 00:26:32,176 --> 00:26:33,743 Can you not do that? 472 00:26:33,743 --> 00:26:35,109 (loudly): I like the feel of this place. 473 00:26:35,109 --> 00:26:36,909 Good vibe. 474 00:26:36,909 --> 00:26:37,909 Wholesome. 475 00:26:37,909 --> 00:26:39,576 Really like the name. 476 00:26:39,576 --> 00:26:42,176 So, uh, on brand. 477 00:26:42,176 --> 00:26:43,343 LUCIENNE: Venus Fly Trap! 478 00:26:43,343 --> 00:26:44,609 Named after a plant that looks great 479 00:26:44,609 --> 00:26:46,243 and then kills mercilessly. 480 00:26:46,243 --> 00:26:48,209 Where'd you get the inspiration for that from? 481 00:26:48,209 --> 00:26:50,009 I don't know, it just, just came to me. 482 00:26:50,009 --> 00:26:51,909 We need to talk to you about money laundering. 483 00:26:51,909 --> 00:26:53,409 Oh! 484 00:26:53,409 --> 00:26:55,843 You got any sesame seeds to go with the acai berries? 485 00:26:55,843 --> 00:26:56,976 I think we're out of them. 486 00:26:58,376 --> 00:27:01,276 Was it your mum who taught you how to money launder? 487 00:27:01,276 --> 00:27:03,909 I mean, the apple doesn't fall far from the tree, does it? 488 00:27:03,909 --> 00:27:06,443 Even if it is organic. 489 00:27:06,443 --> 00:27:08,509 Look. 490 00:27:10,343 --> 00:27:13,309 Okay, what makes you think 491 00:27:13,309 --> 00:27:15,376 I have anything to do with money laundering? 492 00:27:15,376 --> 00:27:17,176 Oh, I'm sorry. 493 00:27:17,176 --> 00:27:18,443 I can't divulge sources. Ah. 494 00:27:18,443 --> 00:27:20,443 Do you want the Venus porridge 495 00:27:20,443 --> 00:27:21,743 or the granola bowl? 496 00:27:21,743 --> 00:27:23,143 Mm, Venus, every time. 497 00:27:23,143 --> 00:27:25,309 Of course, you get why we're asking. 498 00:27:25,309 --> 00:27:28,309 Your dear old mum-- she's fine, by the way. 499 00:27:28,309 --> 00:27:30,876 Yeah, I'd say she sends her regards, 500 00:27:30,876 --> 00:27:32,976 but she didn't-- funny, that. 501 00:27:32,976 --> 00:27:37,343 Anyway, she insists she's innocent of the murders. 502 00:27:37,343 --> 00:27:39,009 LUCIENNE: Which only makes sense 503 00:27:39,009 --> 00:27:41,143 if someone else is responsible for them. 504 00:27:41,143 --> 00:27:43,509 Someone else who stood to lose if the hearing took place. 505 00:27:43,509 --> 00:27:45,509 Yeah-- oh, someone like you. 506 00:27:45,509 --> 00:27:46,976 Oh, my God. 507 00:27:46,976 --> 00:27:48,576 LUCIENNE: And not just this chain of restaurants, either. 508 00:27:48,576 --> 00:27:50,309 There's also the bars that Sofie Lommel ran. 509 00:27:50,309 --> 00:27:52,209 She's dead, too. 510 00:27:52,209 --> 00:27:55,043 Yeah, was Sofie Lommel involved in the money laundering? 511 00:27:55,043 --> 00:27:56,409 Something go wrong? 512 00:27:56,409 --> 00:27:58,409 What? 513 00:27:58,409 --> 00:28:02,076 Look, I, I have no idea what you guys are talking about 514 00:28:02,076 --> 00:28:04,843 at all. I mean, we could do this at the police station. 515 00:28:04,843 --> 00:28:07,943 Only the food, it, it's not as good. 516 00:28:07,943 --> 00:28:10,576 Yeah, maybe you should talk to my lawyer. 517 00:28:10,576 --> 00:28:11,876 Come on, don't be like that. 518 00:28:11,876 --> 00:28:13,643 I don't care if you cooked the books. 519 00:28:13,643 --> 00:28:16,409 But I do care about dead people. 520 00:28:18,276 --> 00:28:19,643 You know this guy 521 00:28:19,643 --> 00:28:23,309 by any chance? 522 00:28:23,309 --> 00:28:25,643 We think he might have blown your brother 523 00:28:25,643 --> 00:28:27,709 to bits. 524 00:28:29,009 --> 00:28:30,209 Why? 525 00:28:32,576 --> 00:28:34,943 So I think 526 00:28:34,943 --> 00:28:36,476 we should do this through the lawyers. 527 00:28:36,476 --> 00:28:39,176 Give him a call. 528 00:28:39,176 --> 00:28:44,209 ♪ ♪ 529 00:28:47,409 --> 00:28:49,543 Jesus. 530 00:28:49,543 --> 00:28:51,743 You look terrible, man. 531 00:28:51,743 --> 00:28:54,309 Well, you can talk! 532 00:28:54,309 --> 00:28:57,176 Anyway, you should see me on the inside. 533 00:28:58,543 --> 00:28:59,809 Hair of the dog? 534 00:28:59,809 --> 00:29:03,176 No, I've had my last. 535 00:29:03,176 --> 00:29:04,843 I've decided to quit. 536 00:29:07,309 --> 00:29:09,709 (chuckling): Hm. 537 00:29:09,709 --> 00:29:15,543 (scraping, grunting) 538 00:29:15,543 --> 00:29:19,809 (panting) 539 00:29:19,809 --> 00:29:22,276 (scraping) 540 00:29:22,276 --> 00:29:26,276 (band snaps, Eddie gasps) 541 00:29:26,276 --> 00:29:27,976 (panting) 542 00:29:34,609 --> 00:29:39,276 You are a forensics guy, man, not a doctor. 543 00:29:39,276 --> 00:29:40,909 You shouldn't jump to conclusions. 544 00:29:40,909 --> 00:29:43,309 My work's all about conclusions. 545 00:29:43,309 --> 00:29:49,209 Certainties, deductions, endings, facts. 546 00:29:49,209 --> 00:29:51,209 Anyway, I am a doctor. 547 00:29:51,209 --> 00:29:53,809 Not for people with a pulse. 548 00:29:53,809 --> 00:29:54,809 You gonna tell Piet? 549 00:29:54,809 --> 00:29:56,343 No. 550 00:29:56,343 --> 00:29:59,109 Nor are you. 551 00:30:00,443 --> 00:30:02,743 Gotta go to work. 552 00:30:02,743 --> 00:30:04,743 Got fingerprints to chase. 553 00:30:04,743 --> 00:30:06,776 Take care, huh? 554 00:30:08,276 --> 00:30:10,576 So we think maybe Jacko here 555 00:30:10,576 --> 00:30:13,476 was working in tandem with Frans Tanner. 556 00:30:13,476 --> 00:30:16,309 That makes sense, right? 557 00:30:16,309 --> 00:30:18,376 What's the connection with Sofie? 558 00:30:18,376 --> 00:30:20,543 Well, Jacko and Sofie both worked for the Frankens. 559 00:30:20,543 --> 00:30:23,976 I mean, he said he didn't know her, but clearly he did. 560 00:30:23,976 --> 00:30:26,109 I don't know, could be friends? 561 00:30:26,109 --> 00:30:28,143 Lovers? And Tanner? 562 00:30:28,143 --> 00:30:30,676 No idea-- you got a plan? 563 00:30:30,676 --> 00:30:32,209 No. 564 00:30:32,209 --> 00:30:33,643 Yeah. 565 00:30:33,643 --> 00:30:35,109 Maybe. 566 00:30:35,109 --> 00:30:36,743 Actually, no. 567 00:30:36,743 --> 00:30:38,443 We might need a bit more than that. 568 00:30:38,443 --> 00:30:41,376 Well, we've got to do something. (exhales) 569 00:30:41,376 --> 00:30:42,943 Let's wing it. 570 00:30:42,943 --> 00:30:44,909 Call that a plan? 571 00:30:44,909 --> 00:30:46,776 Great! 572 00:30:48,876 --> 00:30:52,109 PIET: It's not going well, is it, Jacko? 573 00:30:52,109 --> 00:30:54,309 I mean, one, you got caught. 574 00:30:54,309 --> 00:30:56,076 Two, we found out about Frans Tanner. 575 00:30:56,076 --> 00:30:57,243 He a friend of yours? 576 00:30:57,243 --> 00:30:59,143 PIET: And three, 577 00:30:59,143 --> 00:31:00,809 despite what you said earlier, 578 00:31:00,809 --> 00:31:02,776 we don't think Bibi Franken's 579 00:31:02,776 --> 00:31:04,709 responsible for the murders. 580 00:31:04,709 --> 00:31:06,909 Which is what you wanted us to think, wasn't it? 581 00:31:08,409 --> 00:31:10,776 PIET: What was Sofie Lommel to you? 582 00:31:10,776 --> 00:31:12,476 Just another lowlife criminal? 583 00:31:12,476 --> 00:31:13,976 Same as you, was she? 584 00:31:13,976 --> 00:31:16,543 Started on the small stuff, worked her way up? 585 00:31:16,543 --> 00:31:17,809 You know nothing. 586 00:31:17,809 --> 00:31:18,843 I know she's dead. 587 00:31:18,843 --> 00:31:24,043 I know she was money-laundering scum. 588 00:31:24,043 --> 00:31:25,709 She had nothing to do with that. 589 00:31:25,709 --> 00:31:27,776 Oh, yeah, she did-- she was up to her neck in it. 590 00:31:29,143 --> 00:31:30,143 No, you got it wrong. 591 00:31:30,143 --> 00:31:31,843 No, she was as corrupt as hell. 592 00:31:31,843 --> 00:31:33,076 No, she wasn't! 593 00:31:33,076 --> 00:31:34,276 She refused to be part of it. 594 00:31:34,276 --> 00:31:36,443 And that's why it's... 595 00:31:36,443 --> 00:31:38,209 That's why what? 596 00:31:38,209 --> 00:31:39,976 Come on, what have you got to lose? 597 00:31:39,976 --> 00:31:41,609 It's not like you're going anywhere, is it? 598 00:31:41,609 --> 00:31:44,343 Did Gregor Albers drive the car that killed her? 599 00:31:45,743 --> 00:31:48,043 Is that why you killed him? 600 00:31:48,043 --> 00:31:49,976 Because she was your girlfriend. 601 00:31:49,976 --> 00:31:54,043 ♪ ♪ 602 00:31:54,043 --> 00:31:56,676 Well, there's your motive, right there. 603 00:32:01,709 --> 00:32:04,043 (clearing throat) 604 00:32:04,043 --> 00:32:06,576 Yeah, that wasn't a sick cough, it was a cough for attention. 605 00:32:06,576 --> 00:32:08,176 Yeah, we're a bit busy. 606 00:32:08,176 --> 00:32:10,043 Yeah, well, you're gonna like this. 607 00:32:10,043 --> 00:32:12,709 As a matter of routine, forensics took prints 608 00:32:12,709 --> 00:32:13,976 at both safe houses. 609 00:32:13,976 --> 00:32:16,043 Now, of course they did, it's their job to it. 610 00:32:16,043 --> 00:32:17,576 (sniffs): Say what you like about forensics, 611 00:32:17,576 --> 00:32:19,143 they're very, uh, forensic. 612 00:32:19,143 --> 00:32:21,376 Should we pull up chairs or what? 613 00:32:21,376 --> 00:32:23,376 No, but you might want to show some grace 614 00:32:23,376 --> 00:32:25,209 and dignity and patience, Piet. 615 00:32:25,209 --> 00:32:26,276 (coughs) 616 00:32:27,543 --> 00:32:29,309 As you know, 617 00:32:29,309 --> 00:32:31,809 Cliff rather deftly managed to do 618 00:32:31,809 --> 00:32:32,943 what none of you lot have done 619 00:32:32,943 --> 00:32:35,543 and took the fingerprints of Bibi Franken. 620 00:32:35,543 --> 00:32:36,543 Okay. 621 00:32:36,543 --> 00:32:38,676 So? 622 00:32:38,676 --> 00:32:43,376 Her fingerprints are all over both safe houses. 623 00:32:43,376 --> 00:32:47,376 ♪ ♪ 624 00:32:47,376 --> 00:32:50,243 PIET: Still no news on Eddie? 625 00:32:50,243 --> 00:32:52,909 How the hell did Bibi Franken get access to both safe houses? 626 00:32:52,909 --> 00:32:56,009 Someone on the inside? 627 00:32:56,009 --> 00:32:58,443 Mentioning no names, of course-- begins with a K, 628 00:32:58,443 --> 00:33:00,409 ends in -alie. 629 00:33:00,409 --> 00:33:01,809 Yeah, she speaks very highly of you, too. 630 00:33:01,809 --> 00:33:03,376   Yeah, I bet she does. 631 00:33:03,376 --> 00:33:05,343 Isn't the question not just how, 632 00:33:05,343 --> 00:33:07,576 but why Bibi Franken would visit the safe houses? 633 00:33:07,576 --> 00:33:09,609 Does she need a reason? 634 00:33:09,609 --> 00:33:11,476 Seems odd to me. 635 00:33:11,476 --> 00:33:13,343 Frans Tanner isn't Frans Tanner. 636 00:33:13,343 --> 00:33:15,543 There's no official record of him anywhere, 637 00:33:15,543 --> 00:33:16,543 including the military. 638 00:33:16,543 --> 00:33:19,076 So he knows how to fake an I.D. 639 00:33:19,076 --> 00:33:20,976 We got any news on Baz van Zijl? 640 00:33:20,976 --> 00:33:23,943 Oh, kept in overnight, but going home today, thankfully. 641 00:33:27,776 --> 00:33:30,843 Have we got any footage of the explosion? 642 00:33:30,843 --> 00:33:32,043 Sure. 643 00:33:35,009 --> 00:33:37,976 If we think Jacko was involved with Sofie, 644 00:33:37,976 --> 00:33:40,976 could Frans Tanner be related? 645 00:33:40,976 --> 00:33:42,509 Brother, maybe? 646 00:33:42,509 --> 00:33:44,776 Mother said Sofie was an only child. 647 00:33:44,776 --> 00:33:46,109 Yeah, just because Maud Lommel 648 00:33:46,109 --> 00:33:47,609 only had one child 649 00:33:47,609 --> 00:33:49,176 doesn't necessarily mean Sofie didn't have siblings. 650 00:33:49,176 --> 00:33:50,543 I mean, half-siblings. 651 00:33:50,543 --> 00:33:53,176 Dad could have had kids with someone else. 652 00:33:53,176 --> 00:33:54,743 What was the father's name again? 653 00:33:54,743 --> 00:33:57,309 Michael Becker. 654 00:33:57,309 --> 00:34:00,343 Only we've drawn a blank against him, as well. 655 00:34:00,343 --> 00:34:02,476 Maybe that's the point. 656 00:34:02,476 --> 00:34:04,943 Frans Tanner, Michael Becker. 657 00:34:04,943 --> 00:34:07,976 Someone who knows how to fake I.Ds. 658 00:34:19,576 --> 00:34:21,776 I know what we missed. 659 00:34:23,943 --> 00:34:27,943 We need to get Bibi Franken to talk. 660 00:34:27,943 --> 00:34:30,176 (gate clangs in distance) 661 00:34:30,176 --> 00:34:33,443 (footsteps approaching) 662 00:34:35,809 --> 00:34:37,843 (key turning) 663 00:34:40,843 --> 00:34:42,443 (yelps) 664 00:34:43,476 --> 00:34:45,643 (yelping) 665 00:34:47,309 --> 00:34:48,743 (yelps) 666 00:34:48,743 --> 00:34:51,676 (panting) 667 00:34:51,676 --> 00:34:54,809 Okay, I want answers and I want out of here. 668 00:34:54,809 --> 00:34:56,276 So, you better start talking now! 669 00:34:56,276 --> 00:34:58,343 Just stay out of it-- it's none of your business. 670 00:34:58,343 --> 00:34:59,843 You made it my business. 671 00:34:59,843 --> 00:35:00,943 (groans) 672 00:35:03,876 --> 00:35:08,809 ♪ ♪ 673 00:35:08,809 --> 00:35:10,876 I'm here for Bibi. 674 00:35:10,876 --> 00:35:12,109 She'll see me. 675 00:35:14,043 --> 00:35:15,943 (door closes) 676 00:35:15,943 --> 00:35:18,109 BIBI: ...issues-- let me deal with it. 677 00:35:18,109 --> 00:35:19,943 (knocks softly) Yeah, come. 678 00:35:22,609 --> 00:35:24,009 (Lucienne whistles) 679 00:35:24,009 --> 00:35:25,176 Who says crime doesn't pay? 680 00:35:25,176 --> 00:35:28,176 Very cozy. 681 00:35:28,176 --> 00:35:29,509 Is flying the nest harder than you thought? 682 00:35:31,143 --> 00:35:32,409 Or maybe 683 00:35:32,409 --> 00:35:34,176 families that slay together stay together? 684 00:35:34,176 --> 00:35:37,109 So what is this, then, like, a baseless accusation? 685 00:35:37,109 --> 00:35:38,409 Another one? 686 00:35:38,409 --> 00:35:41,343 Truth about Sofie Lommel would be nice. 687 00:35:41,343 --> 00:35:43,809 Or is that too much to ask? 688 00:35:45,376 --> 00:35:46,743 (inhales) 689 00:35:46,743 --> 00:35:48,043 Are you okay for air? 690 00:35:48,043 --> 00:35:51,743 Imagine the oxygen's quite thin up there 691 00:35:51,743 --> 00:35:53,776 on your high horse. 692 00:35:53,776 --> 00:35:56,643 Surprised you don't have a nosebleed. 693 00:35:56,643 --> 00:36:01,109 ♪ ♪ 694 00:36:03,143 --> 00:36:05,943 (sighs) 695 00:36:05,943 --> 00:36:09,043 ♪ ♪ 696 00:36:23,709 --> 00:36:27,343 LUCIENNE: We want to offer you a deal. 697 00:36:27,343 --> 00:36:29,643 We don't do plea bargains. 698 00:36:29,643 --> 00:36:30,976 Hm. Nor do we. 699 00:36:30,976 --> 00:36:32,943 But we want to offer you the opportunity 700 00:36:32,943 --> 00:36:35,243 to come face to face with your son's killer. 701 00:36:35,243 --> 00:36:42,043 ♪ ♪ 702 00:36:42,043 --> 00:36:43,743 In exchange for... 703 00:36:43,743 --> 00:36:46,243 Using you as bait. 704 00:36:48,209 --> 00:36:50,776 But you're gonna have to get rid of the muscle. 705 00:36:50,776 --> 00:36:52,209 (exhales) All the henchmen. 706 00:36:52,209 --> 00:36:53,809 And why would we agree to that? 707 00:36:53,809 --> 00:36:55,443 Your son's killer's 708 00:36:55,443 --> 00:36:57,243 not gonna turn up when you're surrounded by security, 709 00:36:57,243 --> 00:36:58,243 and, believe me, they will know. 710 00:36:58,243 --> 00:37:00,976 I'm sorry, um... 711 00:37:00,976 --> 00:37:02,376 Like, are you insane? 712 00:37:02,376 --> 00:37:03,776 Yeah, maybe. 713 00:37:05,176 --> 00:37:06,743 But that's why we'll be here. 714 00:37:06,743 --> 00:37:08,043 (Xavi chuckles) 715 00:37:11,243 --> 00:37:12,276 All right. 716 00:37:16,776 --> 00:37:18,676 I agree. 717 00:37:19,576 --> 00:37:20,609 (snaps) 718 00:37:26,443 --> 00:37:27,976 (sighs) 719 00:37:30,943 --> 00:37:32,243 (phone rings) 720 00:37:32,243 --> 00:37:33,243 HENDRIK: Piet? 721 00:37:33,243 --> 00:37:36,276   Bibi Franken's fingerprints. 722 00:37:36,276 --> 00:37:38,076 It's a wild goose chase, I'm afraid. 723 00:37:38,076 --> 00:37:39,609 I mean, yeah, there's a lot of them, 724 00:37:39,609 --> 00:37:41,209 but it doesn't mean she's been in the safe houses. 725 00:37:41,209 --> 00:37:44,009 Right, you might have to explain that to me. 726 00:37:44,009 --> 00:37:46,643 Well, they're all portable items, you know? 727 00:37:46,643 --> 00:37:47,943 And I think they've been planted here 728 00:37:47,943 --> 00:37:50,276 and at the other safe house-- bits and bobs. 729 00:37:50,276 --> 00:37:52,909 Everyday stuff she wouldn't have missed. 730 00:37:52,909 --> 00:37:55,543 Okay, that a former pickpocket like Jacko 731 00:37:55,543 --> 00:37:58,876 could have stolen without her knowing to frame her. 732 00:37:58,876 --> 00:37:59,976 Exactly. 733 00:37:59,976 --> 00:38:02,109   Clever, huh? 734 00:38:02,109 --> 00:38:04,609 (sighs): Look... 735 00:38:04,609 --> 00:38:08,309 I've not been on top of my game, all right? 736 00:38:08,309 --> 00:38:09,376 And, um, 737 00:38:09,376 --> 00:38:11,709 I've been conned and I fell for it. 738 00:38:11,709 --> 00:38:13,876 No, you didn't-- what you on about? 739 00:38:13,876 --> 00:38:16,843 You figured it. 740 00:38:18,609 --> 00:38:19,609 (button presses) 741 00:38:19,609 --> 00:38:20,843 (coughs softly) 742 00:38:22,676 --> 00:38:24,609 (shutter clicks) Thank you. 743 00:38:25,843 --> 00:38:26,876 (phone chimes) 744 00:38:30,109 --> 00:38:31,376 (phone rings) 745 00:38:31,376 --> 00:38:33,276 (Velcro tears) 746 00:38:33,276 --> 00:38:34,876 EDDIE: Hey, you miss me? Eddie? 747 00:38:34,876 --> 00:38:36,009 You okay? 748 00:38:36,009 --> 00:38:37,143 Oh, you know, just chillin'. 749 00:38:37,143 --> 00:38:39,443 ♪ ♪ 750 00:38:39,443 --> 00:38:41,209 Got my assailant, though. 751 00:38:41,209 --> 00:38:43,009 White male, early 20s. 752 00:38:43,009 --> 00:38:45,643 All right, the name's Frans Tanner. 753 00:38:45,643 --> 00:38:47,609 Only it's not. 754 00:38:47,609 --> 00:38:49,043 We need to find out who he is urgently. 755 00:38:49,043 --> 00:38:50,176   How? 756 00:38:50,176 --> 00:38:52,809 I don't know-- just think of something. 757 00:38:52,809 --> 00:38:57,576 ♪ ♪ 758 00:39:05,509 --> 00:39:06,509 (engine stops) 759 00:39:06,509 --> 00:39:12,876 ♪ ♪ 760 00:39:18,976 --> 00:39:20,876 Heard they were discharging you. 761 00:39:20,876 --> 00:39:22,409 Yeah, thank God. 762 00:39:22,409 --> 00:39:24,043 I'm not the best patient. 763 00:39:24,043 --> 00:39:26,643 How's the case going? 764 00:39:26,643 --> 00:39:28,576 We're getting there. 765 00:39:28,576 --> 00:39:31,209 I can't really discuss it in detail, 766 00:39:31,209 --> 00:39:34,476 apart from to say Bibi Franken's being framed. 767 00:39:34,476 --> 00:39:37,643 And I need to know who by. 768 00:39:37,643 --> 00:39:42,776 Yeah, this yard I'm in, I've checked it out. 769 00:39:42,776 --> 00:39:44,309 And I know who Frans Tanner is. 770 00:39:44,309 --> 00:39:45,943 Turns out it's a family affair. 771 00:39:45,943 --> 00:39:49,109 Sofie Lommel was his half-sister. 772 00:39:49,109 --> 00:39:51,343   And I know who the father is. 773 00:39:52,609 --> 00:39:54,976 How're we doing with Bibi Franken? 774 00:39:54,976 --> 00:39:56,376 LUCIENNE: She agreed. 775 00:39:56,376 --> 00:39:58,543 Baz van Zijl? 776 00:39:58,543 --> 00:40:00,743 Yeah, yeah, he'll play ball. 777 00:40:00,743 --> 00:40:03,176 I spoke to a special forces veteran 778 00:40:03,176 --> 00:40:04,876 who worked undercover with Michael Becker. 779 00:40:04,876 --> 00:40:07,176 You were right-- it's a fake name. 780 00:40:07,176 --> 00:40:10,243 Turns out it's quite a family affair. 781 00:40:10,243 --> 00:40:15,476 Frans is Sofie's half-brother, working with her father, 782 00:40:15,476 --> 00:40:18,609 who we happen to know. 783 00:40:18,609 --> 00:40:19,876 Eddie figured it. 784 00:40:19,876 --> 00:40:23,976 He's in one piece, he's bringing Frans in. 785 00:40:25,509 --> 00:40:27,476 He's fine. (both exhale) 786 00:40:27,476 --> 00:40:29,809 JULIA: Thank God. 787 00:40:29,809 --> 00:40:31,543 Oh, and you two, be careful. 788 00:40:31,543 --> 00:40:33,009 Sure. 789 00:40:33,009 --> 00:40:35,243 We have backup. 790 00:40:35,243 --> 00:40:39,309 ♪ ♪ 791 00:40:49,276 --> 00:40:52,843 ♪ ♪ 792 00:40:52,843 --> 00:40:55,909 The muscle's all gone, is it? 793 00:40:55,909 --> 00:40:58,309 You got any guns hidden anywhere? 794 00:40:58,309 --> 00:41:00,743 We keep our side of the bargain, 795 00:41:00,743 --> 00:41:02,176 you keep yours. 796 00:41:02,176 --> 00:41:03,609 XAVI: You guys are professional, right? 797 00:41:03,609 --> 00:41:05,143 Am I, am I going to look out the window, 798 00:41:05,143 --> 00:41:06,243 or are you going to help me? 799 00:41:06,243 --> 00:41:08,743 Killer's a pro-- won't come in the front. 800 00:41:08,743 --> 00:41:12,176 And what makes you think he or she is going to come at all? 801 00:41:12,176 --> 00:41:16,543 We said you were innocent and would walk free. 802 00:41:16,543 --> 00:41:18,776 Got the impression it didn't go down too well. 803 00:41:21,176 --> 00:41:23,276 ♪ ♪ 804 00:41:23,276 --> 00:41:26,209 (door opening, creaking) 805 00:41:31,743 --> 00:41:38,476 ♪ ♪ 806 00:41:39,776 --> 00:41:41,376 (murmurs) 807 00:41:43,176 --> 00:41:47,843 ♪ ♪ 808 00:41:52,643 --> 00:41:55,309 Hey. 809 00:41:55,309 --> 00:41:58,176 You can put the gun down. 810 00:41:58,176 --> 00:42:00,576 Come on, we're all friends here. 811 00:42:00,576 --> 00:42:03,976 Baz, meet the Frankens, the Frankens, 812 00:42:03,976 --> 00:42:06,609 meet Baz van Zijl. 813 00:42:07,876 --> 00:42:11,043 Or should I say Michael Becker? 814 00:42:11,043 --> 00:42:13,909 How did you know? 815 00:42:13,909 --> 00:42:16,343 We watched the explosion. 816 00:42:16,343 --> 00:42:18,609 You didn't run back to the car. 817 00:42:18,609 --> 00:42:19,676 You raised your arm 818 00:42:19,676 --> 00:42:22,076 just a split second too soon. 819 00:42:22,076 --> 00:42:23,609 You knew what was about to happen. 820 00:42:23,609 --> 00:42:25,876 Just close enough to get injured 821 00:42:25,876 --> 00:42:28,509 so we didn't suspect you, but not close enough to get killed. 822 00:42:28,509 --> 00:42:30,276 Risky. 823 00:42:30,276 --> 00:42:33,309 I wouldn't have cared if I got killed. 824 00:42:34,409 --> 00:42:35,943 BIBI: So... 825 00:42:38,476 --> 00:42:40,876 You killed my son. 826 00:42:43,743 --> 00:42:47,609 An eye for an eye and a son for a daughter. 827 00:42:47,609 --> 00:42:50,443 Sofie worked hard for you, 828 00:42:50,443 --> 00:42:53,643 and she stood up to you. 829 00:42:53,643 --> 00:42:55,109 Unlike your pathetic, spineless sons. 830 00:42:55,109 --> 00:42:56,443 Now, now. 831 00:42:56,443 --> 00:42:59,643 We were a real family, not like yours. 832 00:43:01,109 --> 00:43:03,176 You don't have that in your life and you never will. 833 00:43:03,176 --> 00:43:08,143 We came to it late, but it was all the stronger for that. 834 00:43:08,143 --> 00:43:09,509 Forgive me if I don't cry. 835 00:43:11,209 --> 00:43:12,976 I should kill you right now. 836 00:43:12,976 --> 00:43:14,509 PIET: Come on, you're not going 837 00:43:14,509 --> 00:43:17,109 to kill her in cold blood. 838 00:43:17,109 --> 00:43:18,243 You're a professional. 839 00:43:18,243 --> 00:43:20,043 You want answers. 840 00:43:20,043 --> 00:43:21,809 I'm done with answers. 841 00:43:23,809 --> 00:43:26,009 (gun drops, Baz groans) 842 00:43:26,009 --> 00:43:27,843 (gasping) 843 00:43:27,843 --> 00:43:29,176 (Piet exhales) 844 00:43:39,509 --> 00:43:40,509 (drawer opens) 845 00:43:40,509 --> 00:43:42,776 Looking for this? 846 00:43:42,776 --> 00:43:44,276 Okay. 847 00:43:45,843 --> 00:43:47,309 You thought you could take me on. 848 00:43:48,876 --> 00:43:50,676 You were wrong. 849 00:43:50,676 --> 00:43:52,276 KALIE: Well, I don't think so. 850 00:43:53,543 --> 00:43:54,909 Let him go. 851 00:43:54,909 --> 00:43:56,376 Guns on the floor-- I mean it. 852 00:43:58,609 --> 00:43:59,809 (guns dropping) 853 00:44:03,043 --> 00:44:05,043 If you want your son to live, 854 00:44:05,043 --> 00:44:06,209 start talking now. 855 00:44:09,076 --> 00:44:10,343 Why'd you have Sofie killed? 856 00:44:11,876 --> 00:44:13,143 (inhales) Mum, don't. 857 00:44:13,143 --> 00:44:14,043 Stop it. 858 00:44:18,109 --> 00:44:18,909 Talk! 859 00:44:18,909 --> 00:44:21,209 Don't! Don't! 860 00:44:21,209 --> 00:44:23,043 She wouldn't be bought. 861 00:44:24,609 --> 00:44:26,843 She found out about the money laundering 862 00:44:26,843 --> 00:44:28,176 and threatened to go public. 863 00:44:28,176 --> 00:44:29,543 Daan? 864 00:44:29,543 --> 00:44:31,176 Wanted to take over. 865 00:44:31,176 --> 00:44:33,176 I needed a show of strength to know he was 866 00:44:33,176 --> 00:44:35,643 capable. 867 00:44:37,109 --> 00:44:39,709 You got Daan to have Sofie killed, 868 00:44:39,709 --> 00:44:41,843 and then went back on your word. 869 00:44:41,843 --> 00:44:44,609 BIBI (softly): I changed my mind. 870 00:44:46,143 --> 00:44:48,576 (aloud): Xavi wanted to come back under my wing. 871 00:44:49,976 --> 00:44:52,109 He was always the stronger, 872 00:44:52,109 --> 00:44:54,976 more capable... 873 00:44:54,976 --> 00:44:57,176 Trying to break away and all that. 874 00:44:57,176 --> 00:44:58,743 Sofie died for nothing. 875 00:44:58,743 --> 00:44:59,776 Kill him! 876 00:44:59,776 --> 00:45:00,343 Don't! (Xavi whimpers) 877 00:45:00,343 --> 00:45:01,743 Don't! 878 00:45:01,743 --> 00:45:04,709 ♪ ♪ 879 00:45:22,876 --> 00:45:24,776 She's with us. 880 00:45:24,776 --> 00:45:26,776 We just needed the confession. 881 00:45:26,776 --> 00:45:31,143 You're under arrest for ordering the murder of Sofie Lommel. 882 00:45:31,143 --> 00:45:34,376 KALIE: Here we go. 883 00:45:34,376 --> 00:45:36,276 Let's go. LUCIENNE: Yeah. 884 00:45:39,343 --> 00:45:42,843 ♪ ♪ 885 00:45:47,843 --> 00:45:50,043 You know, there are ways 886 00:45:50,043 --> 00:45:51,909 of bringing people down. 887 00:45:51,909 --> 00:45:54,443 This was for the little people. 888 00:45:54,443 --> 00:45:58,209 The ones nobody fights for. 889 00:45:58,209 --> 00:46:00,809 I do. 890 00:46:00,809 --> 00:46:04,876 ♪ ♪ 891 00:46:15,209 --> 00:46:17,243 (car door opens) 892 00:46:19,543 --> 00:46:22,543 (car door closes) 893 00:46:22,543 --> 00:46:24,576 (engine starts) 894 00:46:26,809 --> 00:46:29,076 (car door closes) 895 00:46:29,076 --> 00:46:31,876 Enjoy pointing a gun at me, did you? 896 00:46:31,876 --> 00:46:34,309 (car door opens) You know I did. 897 00:46:34,309 --> 00:46:37,009 (car door closes) Thanks for ringing. 898 00:46:37,009 --> 00:46:39,043 Didn't know you still had my number. 899 00:46:39,043 --> 00:46:41,809 No, Lucienne gave it to me. 900 00:46:41,809 --> 00:46:43,443 No, I didn't. 901 00:46:43,443 --> 00:46:47,509 ♪ ♪ 902 00:46:47,509 --> 00:46:49,076 KALIE: So, 903 00:46:49,076 --> 00:46:51,776 you trusted me in the end. 904 00:46:54,543 --> 00:46:57,576 Maybe there's hope for you after all. 905 00:46:59,109 --> 00:47:01,543 See you around, van der Valk. 906 00:47:01,543 --> 00:47:07,043 ♪ ♪ 907 00:47:08,943 --> 00:47:10,409 There you are! 908 00:47:10,409 --> 00:47:12,809 (both chuckling) 909 00:47:18,476 --> 00:47:19,709 You want to get in? 910 00:47:19,709 --> 00:47:21,776 Give you a lift to the Scheltema. 911 00:47:21,776 --> 00:47:24,376 I'd rather walk, to be honest-- had enough of vehicles. 912 00:47:24,376 --> 00:47:26,543 Let's walk, then. 913 00:47:26,543 --> 00:47:31,943 ♪ ♪ 914 00:47:31,943 --> 00:47:34,709 If I get a ticket, I won't be happy. 915 00:47:40,076 --> 00:47:43,343 ♪ ♪ 916 00:47:47,676 --> 00:47:48,709 (click) 917 00:47:52,443 --> 00:47:54,576 ♪ ♪ 918 00:47:54,576 --> 00:47:55,743 PIET: Our prime suspect is someone 919 00:47:55,743 --> 00:47:57,943 who's been missing, presumed dead. 920 00:47:57,943 --> 00:47:59,176 FLINN: They want their money! 921 00:47:59,176 --> 00:48:01,109 They'll be coming for me next, and you! 922 00:48:01,109 --> 00:48:01,976 (dog barking) 923 00:48:01,976 --> 00:48:03,509 (grunts) 924 00:48:03,509 --> 00:48:05,543 I am your best chance of finding her. 925 00:48:06,709 --> 00:48:09,743 ♪ ♪ 926 00:48:12,409 --> 00:48:16,309 ♪ ♪ 927 00:48:16,309 --> 00:48:20,009 ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, podcasts, and more. 928 00:48:20,009 --> 00:48:23,709 And join us on social media. 929 00:48:23,709 --> 00:48:26,276 To order this program, visit ShopPBS. 930 00:48:26,276 --> 00:48:29,243 "Masterpiece" is available with PBS Passport 931 00:48:29,243 --> 00:48:31,676 and on Amazon Prime Video. 932 00:48:31,676 --> 00:48:34,576 ♪ ♪ 62276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.