Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,643 --> 00:00:03,409
♪ ♪
2
00:00:03,409 --> 00:00:06,443
PIET:
There's a van parked up
across the street from us.
3
00:00:06,443 --> 00:00:09,076
It's probably nothing,
but you want to check it out?
4
00:00:09,076 --> 00:00:11,743
♪ ♪
5
00:00:11,743 --> 00:00:13,543
Eddie, where are you?
6
00:00:14,809 --> 00:00:15,809
Daan!
7
00:00:15,809 --> 00:00:17,009
(glass and metal shattering)
8
00:00:17,009 --> 00:00:18,576
(phone ringing)
Bibi Franken rang.
9
00:00:18,576 --> 00:00:20,209
Said she was waiting for me.
10
00:00:20,209 --> 00:00:21,576
You have any idea where?
11
00:00:21,576 --> 00:00:24,243
Wherever would mess
with your head the most.
12
00:00:24,243 --> 00:00:27,543
♪ ♪
13
00:00:28,543 --> 00:00:33,609
♪ ♪
14
00:00:33,609 --> 00:00:36,076
(thunder claps)
15
00:00:36,076 --> 00:00:37,109
(whimpering)
16
00:00:38,409 --> 00:00:39,443
(click)
17
00:00:40,876 --> 00:00:45,176
♪ ♪
18
00:00:50,976 --> 00:00:54,543
♪ ♪
19
00:00:56,276 --> 00:01:01,843
♪ ♪
20
00:01:08,076 --> 00:01:12,243
♪ ♪
21
00:01:24,709 --> 00:01:27,943
♪ ♪
22
00:01:38,476 --> 00:01:41,776
BIBI:
Ah, and this one.
(clicks tongue)
23
00:01:41,776 --> 00:01:43,643
Daan's, like, six,
24
00:01:43,643 --> 00:01:47,976
building sandcastles on the
beach-- that's, that's Xavi.
25
00:01:49,809 --> 00:01:51,409
So sweet together.
26
00:01:51,409 --> 00:01:56,843
Hmm, they were so close.
27
00:01:59,976 --> 00:02:01,276
Precious memories.
28
00:02:01,276 --> 00:02:04,176
They were such happy days.
29
00:02:08,809 --> 00:02:10,776
You took your time.
30
00:02:10,776 --> 00:02:13,076
You all right, mate?
Reasonable.
31
00:02:13,076 --> 00:02:15,143
(chuckles):
He's anything but reasonable.
32
00:02:15,143 --> 00:02:16,443
For some reason,
33
00:02:16,443 --> 00:02:19,009
he didn't want to give us
your telephone number.
34
00:02:19,009 --> 00:02:24,809
So, we had to, um, loosen his
grip to liberate his phone.
35
00:02:24,809 --> 00:02:26,309
Could've just rung the station.
36
00:02:26,309 --> 00:02:27,343
Oh, no, no, no--
37
00:02:27,343 --> 00:02:28,543
it's much better to come
38
00:02:28,543 --> 00:02:29,643
to your little hideout.
39
00:02:29,643 --> 00:02:34,443
We even thought about
your scabby boat.
40
00:02:34,443 --> 00:02:35,543
Where's Sergeant Suleman?
41
00:02:36,643 --> 00:02:38,776
Please, sit.
42
00:02:40,043 --> 00:02:41,276
You like your games, don't you?
43
00:02:41,276 --> 00:02:43,209
I like to make my presence felt.
44
00:02:43,209 --> 00:02:45,109
I like to be in control.
45
00:02:45,109 --> 00:02:49,309
Which is why the present
situation concerns me.
46
00:02:51,043 --> 00:02:52,976
Please, sit.
47
00:02:52,976 --> 00:02:55,176
No, thanks.
48
00:02:55,176 --> 00:02:56,976
What do you want?
Same as you.
49
00:02:56,976 --> 00:02:58,809
To find out who did this.
50
00:02:58,809 --> 00:02:59,909
Are you joking?
51
00:03:02,243 --> 00:03:03,743
Got children?
52
00:03:03,743 --> 00:03:06,076
Not yet.
Well,
53
00:03:06,076 --> 00:03:08,176
if and when you do,
perhaps you'll understand
54
00:03:08,176 --> 00:03:09,776
what it might feel like
55
00:03:09,776 --> 00:03:12,076
for someone to take
your child's life.
56
00:03:12,076 --> 00:03:15,543
I didn't have you down
as the sentimental mother type.
57
00:03:15,543 --> 00:03:19,409
Sentimental, no.
58
00:03:19,409 --> 00:03:22,009
Vengeful, yeah.
59
00:03:22,009 --> 00:03:24,576
What have you done
with Sergeant Suleman?
60
00:03:24,576 --> 00:03:28,176
♪ ♪
61
00:03:28,176 --> 00:03:31,009
(stirring)
62
00:03:40,709 --> 00:03:42,676
(engine stops, door opens)
63
00:03:42,676 --> 00:03:45,843
(door closes)
64
00:03:56,643 --> 00:04:00,276
LUCIENNE:
We have Jacko Gallas in custody
for the murder of Gregor Albers.
65
00:04:00,276 --> 00:04:02,276
Did you order
that killing?
Seriously.
66
00:04:03,476 --> 00:04:05,109
If I wanted Gregor dead,
67
00:04:05,109 --> 00:04:07,309
I wouldn't have got Jacko
to do it.
68
00:04:07,309 --> 00:04:08,909
So where does
Sofie Lommel fit in?
69
00:04:08,909 --> 00:04:10,709
Who?
70
00:04:10,709 --> 00:04:12,676
She managed some venues
of yours.
71
00:04:12,676 --> 00:04:15,376
You want to tell us
about her?
72
00:04:16,376 --> 00:04:18,943
That'll be a no, then--
it's funny, that.
73
00:04:18,943 --> 00:04:20,743
Got the same response
from your son.
74
00:04:20,743 --> 00:04:22,009
Just before you killed him.
75
00:04:27,909 --> 00:04:32,609
The pain of losing Daan
is unimaginable.
76
00:04:32,609 --> 00:04:34,643
And yet here you are.
77
00:04:34,643 --> 00:04:37,509
My strength lies
in my resilience.
78
00:04:37,509 --> 00:04:41,009
My virtue in my pride.
79
00:04:41,009 --> 00:04:44,076
I didn't kill my son.
80
00:04:47,276 --> 00:04:49,376
People often murder
people they love.
81
00:04:49,376 --> 00:04:53,176
I mean, both Gregor
and Daan betrayed you.
82
00:04:55,109 --> 00:04:57,876
They're men-- it's in their DNA.
83
00:04:57,876 --> 00:04:59,576
LUCIENNE:
Let me get this straight.
84
00:04:59,576 --> 00:05:02,343
Two people on their way
to a preliminary hearing
85
00:05:02,343 --> 00:05:04,309
to give information against you
are killed,
86
00:05:04,309 --> 00:05:06,876
if not by you, then who?
87
00:05:06,876 --> 00:05:10,143
Maybe I've got a friend,
88
00:05:10,143 --> 00:05:13,243
thought they were doing me
a favor.
Hm.
89
00:05:13,243 --> 00:05:15,309
Or more likely an enemy
90
00:05:15,309 --> 00:05:17,343
who wants to pin a double murder
on me.
91
00:05:17,343 --> 00:05:19,543
Well, why wouldn't they let
the legal process do that?
92
00:05:19,543 --> 00:05:22,209
Cynics seem to think
I buy judges.
93
00:05:22,209 --> 00:05:24,376
Do you?
94
00:05:24,376 --> 00:05:27,309
I want to know who did this
as much as you do,
95
00:05:27,309 --> 00:05:30,176
whether you want to blame me
or not.
96
00:05:30,176 --> 00:05:32,843
So, why don't we work together?
97
00:05:38,609 --> 00:05:40,876
What do you say?
98
00:05:40,876 --> 00:05:42,643
We say no.
99
00:05:44,676 --> 00:05:47,676
Right, I'm going home.
100
00:05:48,843 --> 00:05:49,943
Stop by any time.
101
00:05:49,943 --> 00:05:51,676
I mean,
we could just arrest you.
102
00:05:53,176 --> 00:05:57,376
You could try.
103
00:05:59,109 --> 00:06:00,743
PIET:
Lena.
104
00:06:02,543 --> 00:06:03,809
What are you doing here?
105
00:06:03,809 --> 00:06:07,509
I, uh, got a message
106
00:06:07,509 --> 00:06:09,176
to come, and...
107
00:06:10,376 --> 00:06:12,476
Ah, isn't that nice?
108
00:06:12,476 --> 00:06:16,309
Found happiness at last,
have we?
109
00:06:16,309 --> 00:06:20,076
Oh, sorry about that,
that was us that called you.
110
00:06:20,076 --> 00:06:23,476
Just, you know, so everyone
could be together.
111
00:06:26,409 --> 00:06:28,143
(door closes)
112
00:06:30,243 --> 00:06:31,276
Hey.
113
00:06:34,809 --> 00:06:36,976
Do you have Bibi Franken's
fingerprints on file?
114
00:06:36,976 --> 00:06:39,243
Never been arrested.
115
00:06:39,243 --> 00:06:41,176
Well, you got them now.
116
00:06:41,176 --> 00:06:43,743
Nice one-- we'll bag it.
117
00:06:45,676 --> 00:06:47,876
They found
Eddie's phone.
118
00:06:47,876 --> 00:06:50,076
Roadside where the van was
parked-- you were right.
119
00:06:50,076 --> 00:06:53,343
Van was parked up
in a blind spot.
120
00:06:53,343 --> 00:06:55,409
Were tech able to follow
where it went?
121
00:06:55,409 --> 00:06:59,076
Only briefly, and then
the cameras just lost him.
122
00:06:59,076 --> 00:07:01,543
PIET (sighs):
Okay, okay.
123
00:07:01,543 --> 00:07:02,709
You okay?
124
00:07:02,709 --> 00:07:04,909
Yeah, I mean,
it ruined the jacket, but...
125
00:07:06,476 --> 00:07:07,476
See you later?
126
00:07:07,476 --> 00:07:09,576
Yeah.
127
00:07:09,576 --> 00:07:12,609
♪ ♪
128
00:07:17,343 --> 00:07:19,709
Guess what happened to me.
129
00:07:25,043 --> 00:07:26,343
(swallows)
130
00:07:26,343 --> 00:07:28,309
Well, you didn't do it
because you were here.
131
00:07:28,309 --> 00:07:29,443
So, who did?
132
00:07:29,443 --> 00:07:31,709
You know her?
133
00:07:36,676 --> 00:07:38,109
Well, it looks to me
like you do.
134
00:07:38,109 --> 00:07:40,443
She ran a string of bars
for the Frankens.
135
00:07:40,443 --> 00:07:42,709
So?
136
00:07:42,709 --> 00:07:46,043
I don't know everyone
that works for them.
137
00:07:46,043 --> 00:07:47,043
Maybe seen her around,
138
00:07:47,043 --> 00:07:48,676
I don't know.
139
00:07:48,676 --> 00:07:52,576
One of my officers is missing.
140
00:07:52,576 --> 00:07:53,609
You know anything about that?
141
00:07:56,409 --> 00:08:00,676
So it's you and how many more?
142
00:08:05,943 --> 00:08:08,576
Why don't you ask Bibi?
143
00:08:12,209 --> 00:08:14,209
So no mention of Bibi
earlier.
144
00:08:14,209 --> 00:08:15,743
Now he's pointing
the finger.
145
00:08:15,743 --> 00:08:17,943
He lied about
Sofie Lommel, too.
146
00:08:17,943 --> 00:08:20,109
He knew her-- it was written
all over his face.
147
00:08:20,109 --> 00:08:21,743
So what are we saying?
148
00:08:21,743 --> 00:08:23,643
She worked for the Frankens
and her death
149
00:08:23,643 --> 00:08:25,309
was something to do
with Gregor and Daan?
150
00:08:25,309 --> 00:08:27,909
Maybe she knew something
and they silenced her?
151
00:08:27,909 --> 00:08:29,943
What do we know
about her family?
152
00:08:29,943 --> 00:08:31,676
Just the mother, Maud.
153
00:08:31,676 --> 00:08:33,743
No father named
on the birth certificate,
154
00:08:33,743 --> 00:08:36,309
but I asked for a name:
Michael Becker.
155
00:08:36,309 --> 00:08:37,576
Michael Becker.
156
00:08:37,576 --> 00:08:40,476
Right, let's check him out.
157
00:08:41,576 --> 00:08:44,009
HENDRIK:
Piet, postmortem
on Daan Franken
158
00:08:44,009 --> 00:08:45,576
revealed several tiny particles
159
00:08:45,576 --> 00:08:48,409
of bomb fragments
containing lithium.
160
00:08:48,409 --> 00:08:51,743
Now, I'm no bomb expert--
well...
161
00:08:51,743 --> 00:08:53,276
(sighs):
Just spit it out.
162
00:08:53,276 --> 00:08:55,876
It's consistent with
certain types of batteries
163
00:08:55,876 --> 00:08:57,476
used to power electronics,
hmm?
164
00:08:57,476 --> 00:08:58,743
Fits with a detonation
165
00:08:58,743 --> 00:09:01,843
via what? A smartphone?
166
00:09:01,843 --> 00:09:03,043
Great, thanks.
167
00:09:03,043 --> 00:09:05,276
Couldn't do it
without you, Hendrik.
168
00:09:05,276 --> 00:09:08,343
Uh, what he means is,
what does that tell us?
169
00:09:08,343 --> 00:09:10,543
Bomb was detonated.
170
00:09:10,543 --> 00:09:14,809
Triggered remotely probably
via wireless communication.
171
00:09:14,809 --> 00:09:17,709
Now, if I was
a betting man...
Which you are.
172
00:09:17,709 --> 00:09:20,643
...bomber would need to be
quite close to the scene.
173
00:09:20,643 --> 00:09:23,276
Like, at the scene. Boom!
174
00:09:23,276 --> 00:09:25,043
Hey...
175
00:09:25,043 --> 00:09:27,043
LUCIENNE:
She's pleased to see you.
176
00:09:27,043 --> 00:09:29,976
Yeah, probably just
smelled the cordite.
177
00:09:34,109 --> 00:09:36,109
Eddie?
No news.
178
00:09:37,843 --> 00:09:40,109
It's not your fault.
179
00:09:40,109 --> 00:09:42,109
Really?
180
00:09:42,109 --> 00:09:43,109
I asked Eddie
181
00:09:43,109 --> 00:09:44,643
to check the van.
182
00:09:44,643 --> 00:09:46,376
I mentioned the van
to Baz, Daan, and Anton.
183
00:09:46,376 --> 00:09:47,943
LUCIENNE:
Yeah, but
184
00:09:47,943 --> 00:09:50,276
Anton denied all knowledge,
Daan's dead,
185
00:09:50,276 --> 00:09:52,143
and Baz is injured
in hospital.
186
00:09:52,143 --> 00:09:53,609
He's hardly going to blow up
a bomb
187
00:09:53,609 --> 00:09:55,143
when he's stood right next
to it.
188
00:09:55,143 --> 00:09:57,576
And for the record, we've done
a sweep of both safe houses
189
00:09:57,576 --> 00:09:59,109
and all the vehicles.
190
00:09:59,109 --> 00:10:00,809
There's no bugs.
191
00:10:00,809 --> 00:10:02,143
Well, it must be Kalie,
then.
192
00:10:02,143 --> 00:10:03,476
Oh, yeah.
193
00:10:03,476 --> 00:10:04,809
About that.
194
00:10:04,809 --> 00:10:07,443
Oh, talk of the devil.
195
00:10:07,443 --> 00:10:11,376
A word-- now, please.
196
00:10:20,409 --> 00:10:22,043
Your department
accessed my file
197
00:10:22,043 --> 00:10:24,643
and have been asking
questions about me.
198
00:10:24,643 --> 00:10:26,609
If you want another date,
just ask me.
199
00:10:26,609 --> 00:10:28,409
(chortles):
I don't.
200
00:10:28,409 --> 00:10:30,409
Why are you resisting
my involvement?
201
00:10:30,409 --> 00:10:32,309
Always did.
202
00:10:32,309 --> 00:10:34,609
Not how I remember it,
baby face.
203
00:10:34,609 --> 00:10:36,343
Yeah, can you not call me that,
please?
204
00:10:36,343 --> 00:10:39,343
Oh, I'll call you what I want.
205
00:10:39,343 --> 00:10:40,676
Okay.
206
00:10:40,676 --> 00:10:43,976
Let's just keep the past
out of it, shall we?
207
00:10:43,976 --> 00:10:46,009
The point is,
you could be the killer.
208
00:10:47,543 --> 00:10:49,409
I'd need motive.
209
00:10:49,409 --> 00:10:51,209
To kill you, yes.
210
00:10:51,209 --> 00:10:52,676
Gregor, no.
211
00:10:52,676 --> 00:10:54,343
Daan, why?
212
00:10:54,343 --> 00:10:55,809
Anything else to go on?
213
00:10:55,809 --> 00:10:59,409
Yeah, yeah,
I've, uh, seen your temper.
214
00:10:59,409 --> 00:11:01,409
I thought we were keeping
the past out of this.
215
00:11:01,409 --> 00:11:04,909
Not to mention your complete
lack of empathy.
216
00:11:04,909 --> 00:11:06,476
(laughs)
217
00:11:06,476 --> 00:11:07,809
Coming from you?
218
00:11:07,809 --> 00:11:09,109
Wow!
219
00:11:09,109 --> 00:11:10,576
Oh, not just me.
220
00:11:10,576 --> 00:11:12,676
Not just me-- I have my sources.
221
00:11:14,909 --> 00:11:16,676
Your dog is not a source.
222
00:11:16,676 --> 00:11:18,609
My dog is dead!
223
00:11:18,609 --> 00:11:20,709
I know!
224
00:11:20,709 --> 00:11:22,109
And it's not my fault he died,
225
00:11:22,109 --> 00:11:24,209
and it's not my fault
he didn't like me.
226
00:11:24,209 --> 00:11:26,209
She.
227
00:11:26,209 --> 00:11:29,343
Mandy was a she.
228
00:11:29,343 --> 00:11:32,376
Can we get back to the case?
Please.
229
00:11:36,109 --> 00:11:39,976
Whatever Gregor had done
in the past,
230
00:11:39,976 --> 00:11:43,509
like us, he was trying
to get over it,
231
00:11:43,509 --> 00:11:46,943
like us, he was
trying to move on, and like us,
232
00:11:46,943 --> 00:11:49,309
he was doing
the right thing.
233
00:11:49,309 --> 00:11:51,776
My job, my promise to him,
234
00:11:51,776 --> 00:11:53,909
was to protect him,
and I failed.
235
00:11:53,909 --> 00:11:55,609
I mean, if you're asking
to help out...
236
00:11:55,609 --> 00:11:57,043
I'm not.
Right.
237
00:11:57,043 --> 00:11:59,609
I'm not asking for anything;
I'm telling you,
238
00:11:59,609 --> 00:12:01,943
I'm working on this case
whether you like it or not.
239
00:12:01,943 --> 00:12:04,576
I know the guys who run security
at the compound.
240
00:12:04,576 --> 00:12:07,643
Me and Baz liaised with them
over this whole thing.
241
00:12:07,643 --> 00:12:09,243
I want to know who did this.
242
00:12:09,243 --> 00:12:12,509
Because it matters,
because it means something,
243
00:12:12,509 --> 00:12:13,776
because it hurts.
244
00:12:13,776 --> 00:12:16,276
Is this you bluffing?
245
00:12:16,276 --> 00:12:18,976
Do you know
what your problem is, Piet?
246
00:12:18,976 --> 00:12:22,576
No, but I'd,
I'd love you to tell me.
247
00:12:22,576 --> 00:12:23,876
Trust.
248
00:12:23,876 --> 00:12:27,376
Why is that?
249
00:12:27,376 --> 00:12:30,509
Where did that
come from?
250
00:12:33,343 --> 00:12:35,276
You never did say.
251
00:12:37,343 --> 00:12:40,943
Maybe one day, you'll explain
that to whoever is in your life.
252
00:12:40,943 --> 00:12:44,309
And maybe not trusting is why
you're a good detective,
253
00:12:44,309 --> 00:12:48,509
but it doesn't make you the
best human being in the world.
254
00:12:50,443 --> 00:12:51,776
(exhales)
255
00:12:54,643 --> 00:12:57,909
I trust my team.
256
00:12:57,909 --> 00:13:00,776
And I trust my instincts.
257
00:13:00,776 --> 00:13:03,009
Really?
258
00:13:09,709 --> 00:13:15,143
And what do your instincts
tell you right now, about me?
259
00:13:15,143 --> 00:13:19,976
Innocent or guilty?
260
00:13:19,976 --> 00:13:22,243
Which is it?
261
00:13:23,476 --> 00:13:24,809
Innocent.
262
00:13:28,609 --> 00:13:29,776
But I could be bluffing.
263
00:13:35,409 --> 00:13:38,943
(door opens and closes)
264
00:13:38,943 --> 00:13:44,676
♪ ♪
265
00:13:46,776 --> 00:13:49,909
(coughing softly)
266
00:13:51,676 --> 00:13:56,209
(coughing heavily)
267
00:13:57,509 --> 00:13:59,943
(swallows, gasps)
268
00:13:59,943 --> 00:14:02,343
Apologies, gentlemen.
269
00:14:02,343 --> 00:14:05,476
It's enough to wake the dead,
isn't it?
270
00:14:05,476 --> 00:14:08,609
(exhales)
271
00:14:13,509 --> 00:14:17,543
♪ ♪
272
00:14:20,243 --> 00:14:23,976
Did you get a confession
out of Kalie, then?
273
00:14:25,143 --> 00:14:26,776
You know, she could
be quite useful.
274
00:14:26,776 --> 00:14:29,576
Don't you start.
275
00:14:29,576 --> 00:14:33,076
What's this about you
thinking of having kids?
276
00:14:33,076 --> 00:14:35,476
"Not yet," you said.
277
00:14:35,476 --> 00:14:39,676
Not ruling it in,
not ruling it out.
278
00:14:39,676 --> 00:14:43,309
You never mentioned it
before.
279
00:14:43,309 --> 00:14:48,743
Would that be on your own
or with someone?
280
00:14:48,743 --> 00:14:51,076
Don't know.
281
00:14:51,076 --> 00:14:53,909
You ever thought about it?
282
00:14:53,909 --> 00:14:56,676
Me?
283
00:14:56,676 --> 00:15:00,576
Don't be ridiculous.
284
00:15:00,576 --> 00:15:04,343
(people talking in background)
285
00:15:09,109 --> 00:15:11,609
(slots machine playing)
286
00:15:11,609 --> 00:15:13,409
How'd you find me?
287
00:15:13,409 --> 00:15:15,643
Oh, all the washed-up
lawyers drink here.
288
00:15:15,643 --> 00:15:17,943
We figured you'd be
drowning your sorrows.
289
00:15:17,943 --> 00:15:19,876
Trust me now, do we?
290
00:15:19,876 --> 00:15:23,276
Not necessarily--
you know, it could be guilt.
291
00:15:23,276 --> 00:15:25,443
But we need a favor--
is that out of the question?
292
00:15:25,443 --> 00:15:27,309
Not in a civilized world.
293
00:15:27,309 --> 00:15:31,109
But this isn't
a civilized world, is it?
294
00:15:31,109 --> 00:15:34,176
And here was us hoping that
you were a nice kind of guy.
295
00:15:34,176 --> 00:15:36,543
Nice guys finish last.
296
00:15:36,543 --> 00:15:39,176
(game ends)
So yeah, I'm all out of favors.
297
00:15:43,109 --> 00:15:46,343
We need to read everything
you got on the case:
298
00:15:46,343 --> 00:15:48,076
research, evidence,
testimonies-- the lot.
299
00:15:48,076 --> 00:15:49,276
Can't do that.
300
00:15:49,276 --> 00:15:52,276
Lawyer-client blah-blah,
I know.
301
00:15:52,276 --> 00:15:53,743
What have you got to lose?
302
00:15:53,743 --> 00:15:56,876
Accreditation, career,
reputation.
303
00:15:56,876 --> 00:15:58,443
Well, your reputation's
shot anyway.
304
00:15:58,443 --> 00:16:00,609
I'd be struck off.
305
00:16:01,876 --> 00:16:03,243
What if Bibi's being framed?
306
00:16:03,243 --> 00:16:05,376
What if I'm
Jimmy Stewart?
307
00:16:05,376 --> 00:16:06,943
We're serious.
308
00:16:06,943 --> 00:16:08,976
Who stands to benefit
if Bibi's put away?
309
00:16:08,976 --> 00:16:10,009
Humanity.
310
00:16:10,009 --> 00:16:11,376
As a whole.
311
00:16:11,376 --> 00:16:14,609
We need to figure out
what's going on and why,
312
00:16:14,609 --> 00:16:16,709
and to do that,
we need everything you got.
313
00:16:16,709 --> 00:16:18,343
Nope.
314
00:16:18,343 --> 00:16:20,209
More drinks.
315
00:16:26,443 --> 00:16:28,309
Well, you can do what you want,
316
00:16:28,309 --> 00:16:30,343
but I'm gonna fight
for this lost cause
317
00:16:30,343 --> 00:16:32,343
and every other lost cause
in (muted)damn history.
318
00:16:32,343 --> 00:16:34,276
And you know why?
319
00:16:34,276 --> 00:16:37,009
Because once Justice
walks out of the building,
320
00:16:37,009 --> 00:16:39,143
once Truth walks out
of the door,
321
00:16:39,143 --> 00:16:41,143
we're all shot.
322
00:16:41,143 --> 00:16:43,043
Jimmy Stewart.
323
00:16:43,043 --> 00:16:45,476
"Mr. Smith Goes
to Washington."
324
00:16:45,476 --> 00:16:47,176
No, that's not it.
325
00:16:48,309 --> 00:16:51,309
I know that film backwards,
and that's not in it.
326
00:16:51,309 --> 00:16:53,609
Okay, I made it up,
but that's not the point.
327
00:16:55,443 --> 00:16:58,276
The answer is no.
328
00:17:01,776 --> 00:17:03,876
(slots machine playing)
329
00:17:03,876 --> 00:17:06,809
Do you know what really
bothers me?
330
00:17:08,143 --> 00:17:10,176
I work all the hours
God gives.
331
00:17:12,243 --> 00:17:16,776
No social life,
no partner, no sleep.
332
00:17:16,776 --> 00:17:21,843
I'm a joke to everyone,
and for what?
333
00:17:21,843 --> 00:17:25,609
I don't even have the money
to look after my offices.
334
00:17:25,609 --> 00:17:28,076
Broken windows at the back,
335
00:17:28,076 --> 00:17:33,343
loose hinges,
fit to drop at any second.
336
00:17:37,576 --> 00:17:42,609
♪ ♪
337
00:17:45,976 --> 00:17:49,743
♪ ♪
338
00:18:07,243 --> 00:18:09,609
♪ ♪
339
00:18:32,876 --> 00:18:38,843
♪ ♪
340
00:18:43,243 --> 00:18:45,276
(door rattles)
341
00:18:46,709 --> 00:18:48,743
(softly):
Just hold that-- hold it!
342
00:18:48,743 --> 00:18:50,576
All right!
Just here.
343
00:18:50,576 --> 00:18:55,643
Keep it steady,
keep it steady.
344
00:18:55,643 --> 00:18:57,443
(door creaking)
345
00:19:01,476 --> 00:19:04,509
Ah, even better.
346
00:19:09,476 --> 00:19:12,976
♪ ♪
347
00:19:12,976 --> 00:19:16,109
(flashlight switch clicks)
Like a herd of bloody elephants.
348
00:19:17,609 --> 00:19:20,843
Come on, then--
where do we start?
349
00:19:20,843 --> 00:19:25,676
We're looking for anything
on Sofie Lommel.
350
00:19:27,609 --> 00:19:29,643
(flashlight switch clicks)
351
00:19:34,609 --> 00:19:37,809
JULIA:
Needle in a haystack, right?
352
00:19:37,809 --> 00:19:39,543
(mumbles)
353
00:19:39,543 --> 00:19:40,576
I'm not sure about that.
354
00:19:43,909 --> 00:19:49,076
Cash flow reports
for every bar Sofie Lommel ran.
355
00:19:51,076 --> 00:19:55,176
Got the draft accounts
and the official ones.
356
00:19:55,176 --> 00:19:58,743
And there's a big difference
between the two.
357
00:19:58,743 --> 00:20:00,343
Money laundering.
358
00:20:01,776 --> 00:20:03,676
If Sofie Lommel was
money laundering for them,
359
00:20:03,676 --> 00:20:04,843
why kill her?
360
00:20:04,843 --> 00:20:07,376
PIET:
I'm not sure she was.
361
00:20:07,376 --> 00:20:10,076
She didn't sign off on them.
362
00:20:10,076 --> 00:20:11,909
Someone else did.
363
00:20:14,376 --> 00:20:16,343
Xavi Franken.
364
00:20:19,209 --> 00:20:24,309
Right, maybe we'll
pop in for breakfast.
365
00:20:24,309 --> 00:20:29,343
♪ ♪
366
00:20:46,443 --> 00:20:48,476
(inhales)
367
00:20:50,509 --> 00:20:52,443
(sighs)
368
00:20:52,443 --> 00:20:55,709
♪ ♪
369
00:20:55,709 --> 00:20:58,109
(coughs)
370
00:21:13,876 --> 00:21:17,076
(exhales)
371
00:21:17,076 --> 00:21:18,109
Cheers.
372
00:21:25,709 --> 00:21:29,876
(breathing softly)
373
00:21:32,976 --> 00:21:36,209
♪ ♪
374
00:21:48,643 --> 00:21:51,176
(page turning)
375
00:21:52,909 --> 00:21:55,076
And did you get any sleep?
376
00:21:55,076 --> 00:21:57,243
No.
377
00:21:57,243 --> 00:22:00,009
No news on Eddie,
I take it?
378
00:22:02,376 --> 00:22:06,109
(footsteps thumping)
379
00:22:14,343 --> 00:22:16,743
It's okay, it's locked.
380
00:22:16,743 --> 00:22:19,676
(metal clanking)
381
00:22:21,276 --> 00:22:27,276
♪ ♪
382
00:22:27,276 --> 00:22:29,843
(metal clanks)
383
00:22:32,676 --> 00:22:35,576
(object shifts,
footsteps approaching)
384
00:22:40,909 --> 00:22:42,509
Hey.
385
00:22:42,509 --> 00:22:45,009
Hey.
386
00:22:47,009 --> 00:22:48,609
I bought you a coffee.
387
00:22:48,609 --> 00:22:49,943
Double espresso macchiato,
right?
388
00:22:49,943 --> 00:22:52,209
Right.
389
00:22:52,209 --> 00:22:53,509
Oh, sorry.
390
00:22:53,509 --> 00:22:55,576
I didn't expect him
to have company.
391
00:22:55,576 --> 00:22:57,843
Why not?
392
00:22:57,843 --> 00:22:59,576
KALIE:
Oh, you...
393
00:22:59,576 --> 00:23:01,443
You clearly haven't
known him long.
394
00:23:01,443 --> 00:23:03,276
I've known him quite
a while, actually.
395
00:23:03,276 --> 00:23:05,343
You?
396
00:23:05,343 --> 00:23:08,209
Uh, Lena,
this is, um...
397
00:23:08,209 --> 00:23:09,309
Um...
398
00:23:09,309 --> 00:23:12,309
Oh, is it-- Kalie, that's it!
399
00:23:12,309 --> 00:23:15,243
Kalie, that's Lena.
400
00:23:16,576 --> 00:23:17,609
Nice to meet you.
401
00:23:18,843 --> 00:23:20,676
How come you knew how to get in?
402
00:23:20,676 --> 00:23:23,176
Oh, she's, she's, um,
she's police security.
403
00:23:23,176 --> 00:23:25,243
She's very good
at picking locks.
404
00:23:25,243 --> 00:23:27,309
Very tricksy.
I know where
the spare key lives.
405
00:23:27,309 --> 00:23:28,876
He showed me.
406
00:23:30,676 --> 00:23:32,309
Did he now?
407
00:23:32,309 --> 00:23:34,643
(weakly):
I don't recall.
408
00:23:34,643 --> 00:23:36,276
Me and him used to be, um...
409
00:23:36,276 --> 00:23:37,909
Got that.
410
00:23:37,909 --> 00:23:39,576
It ended badly--
well, in fact,
411
00:23:39,576 --> 00:23:42,243
it, it didn't, it didn't,
it didn't start well, either.
412
00:23:42,243 --> 00:23:44,176
The middle any good?
413
00:23:44,176 --> 00:23:46,643
Not great, not great.
414
00:23:47,876 --> 00:23:50,009
Why are you here?
415
00:23:50,009 --> 00:23:51,976
I think I've found your bomber.
416
00:23:55,643 --> 00:23:57,176
Goes by the name
of Frans Tanner.
417
00:24:01,743 --> 00:24:02,843
We know.
418
00:24:02,843 --> 00:24:04,109
No, you don't.
419
00:24:04,109 --> 00:24:06,909
The head of security
at the compound
420
00:24:06,909 --> 00:24:08,476
checked everyone
who had access yesterday,
421
00:24:08,476 --> 00:24:11,276
only there's no official record
of him working there.
422
00:24:11,276 --> 00:24:12,476
You could just be
feeding me this.
423
00:24:12,476 --> 00:24:14,776
Hm, or...
424
00:24:14,776 --> 00:24:17,809
You could trust me.
425
00:24:20,643 --> 00:24:24,509
And for what it's worth,
426
00:24:24,509 --> 00:24:28,409
I'm sorry about Mandy.
427
00:24:34,276 --> 00:24:37,309
(hatch opens and shuts)
Mandy?
428
00:24:39,876 --> 00:24:43,409
Did I ever tell you why I
429
00:24:43,409 --> 00:24:47,176
fuss over Dahlman's dogs,
but don't have my own?
430
00:24:47,176 --> 00:24:50,843
Because you don't want
the responsibility.
431
00:24:50,843 --> 00:24:53,276
No, it wasn't always the case.
432
00:24:53,276 --> 00:24:57,376
Before Sniffer, before Trojan,
433
00:24:57,376 --> 00:25:02,209
I had a rescue dog, Mandy.
434
00:25:02,209 --> 00:25:04,443
She got ill.
435
00:25:04,443 --> 00:25:07,043
What's that got
to do with Kalie?
436
00:25:07,043 --> 00:25:09,243
She didn't like her.
437
00:25:09,243 --> 00:25:12,409
Well, maybe
she's not a dog person.
438
00:25:12,409 --> 00:25:16,543
No, no, no,
Mandy didn't like Kalie.
439
00:25:16,543 --> 00:25:19,843
Kalie was with her
when she passed.
440
00:25:19,843 --> 00:25:22,909
I was at work.
441
00:25:24,876 --> 00:25:29,709
And I regret that the last thing
she saw was Kalie.
442
00:25:31,909 --> 00:25:33,976
And that's why you ended it?
443
00:25:33,976 --> 00:25:36,776
Well, not entirely, but it,
it didn't help.
444
00:25:36,776 --> 00:25:39,509
And she's a bit in your face,
as well.
(chuckles)
445
00:25:39,509 --> 00:25:42,543
I definitely wasn't ready
for that then.
446
00:25:42,543 --> 00:25:44,843
Are you ready for that now?
447
00:25:44,843 --> 00:25:46,543
With you?
448
00:25:46,543 --> 00:25:48,276
Yeah.
449
00:25:48,276 --> 00:25:50,776
♪ ♪
450
00:25:50,776 --> 00:25:52,143
Long night, right?
451
00:25:52,143 --> 00:25:54,009
Longer morning.
452
00:25:54,009 --> 00:25:57,276
Although this guy,
Frans Tanner?
453
00:25:57,276 --> 00:25:58,576
Not legit security.
454
00:25:58,576 --> 00:26:00,376
Let's check the military.
455
00:26:00,376 --> 00:26:03,976
If he's our bomber,
he knows explosives.
456
00:26:03,976 --> 00:26:05,443
Where did you get this?
457
00:26:05,443 --> 00:26:06,543
Kalie.
458
00:26:06,543 --> 00:26:08,009
That's useful.
459
00:26:08,009 --> 00:26:09,609
Maybe we should loop her in.
460
00:26:09,609 --> 00:26:11,043
Yeah, maybe you should
think again.
461
00:26:11,043 --> 00:26:12,609
She knows the case.
462
00:26:12,609 --> 00:26:14,076
She's been all over it.
463
00:26:14,076 --> 00:26:15,509
Yeah, like a rash.
464
00:26:17,443 --> 00:26:19,676
Hiya.
465
00:26:19,676 --> 00:26:21,476
Not off work with grief,
then.
466
00:26:21,476 --> 00:26:23,276
Um, yeah, I've got
a business to run.
467
00:26:23,276 --> 00:26:24,543
Yeah, we want a word
about that.
468
00:26:24,543 --> 00:26:26,376
Can I?
Yeah.
469
00:26:27,809 --> 00:26:29,743
Hang on a minute, hang on.
470
00:26:29,743 --> 00:26:32,176
Hang on, just, uh,
checking there's no bomb.
471
00:26:32,176 --> 00:26:33,743
Can you not do that?
472
00:26:33,743 --> 00:26:35,109
(loudly):
I like the feel
of this place.
473
00:26:35,109 --> 00:26:36,909
Good vibe.
474
00:26:36,909 --> 00:26:37,909
Wholesome.
475
00:26:37,909 --> 00:26:39,576
Really like the name.
476
00:26:39,576 --> 00:26:42,176
So, uh, on brand.
477
00:26:42,176 --> 00:26:43,343
LUCIENNE:
Venus Fly Trap!
478
00:26:43,343 --> 00:26:44,609
Named after a plant
that looks great
479
00:26:44,609 --> 00:26:46,243
and then kills mercilessly.
480
00:26:46,243 --> 00:26:48,209
Where'd you get the
inspiration for that from?
481
00:26:48,209 --> 00:26:50,009
I don't know,
it just, just came to me.
482
00:26:50,009 --> 00:26:51,909
We need to talk to you
about money laundering.
483
00:26:51,909 --> 00:26:53,409
Oh!
484
00:26:53,409 --> 00:26:55,843
You got any sesame seeds to go
with the acai berries?
485
00:26:55,843 --> 00:26:56,976
I think we're out of them.
486
00:26:58,376 --> 00:27:01,276
Was it your mum who taught you
how to money launder?
487
00:27:01,276 --> 00:27:03,909
I mean, the apple doesn't fall
far from the tree, does it?
488
00:27:03,909 --> 00:27:06,443
Even if it is organic.
489
00:27:06,443 --> 00:27:08,509
Look.
490
00:27:10,343 --> 00:27:13,309
Okay, what makes you think
491
00:27:13,309 --> 00:27:15,376
I have anything to do
with money laundering?
492
00:27:15,376 --> 00:27:17,176
Oh, I'm sorry.
493
00:27:17,176 --> 00:27:18,443
I can't divulge sources.
Ah.
494
00:27:18,443 --> 00:27:20,443
Do you want the Venus porridge
495
00:27:20,443 --> 00:27:21,743
or the granola bowl?
496
00:27:21,743 --> 00:27:23,143
Mm, Venus,
every time.
497
00:27:23,143 --> 00:27:25,309
Of course,
you get why we're asking.
498
00:27:25,309 --> 00:27:28,309
Your dear old mum--
she's fine, by the way.
499
00:27:28,309 --> 00:27:30,876
Yeah, I'd say she sends her
regards,
500
00:27:30,876 --> 00:27:32,976
but she didn't-- funny, that.
501
00:27:32,976 --> 00:27:37,343
Anyway, she insists
she's innocent of the murders.
502
00:27:37,343 --> 00:27:39,009
LUCIENNE:
Which only makes sense
503
00:27:39,009 --> 00:27:41,143
if someone else is responsible
for them.
504
00:27:41,143 --> 00:27:43,509
Someone else who stood to lose
if the hearing took place.
505
00:27:43,509 --> 00:27:45,509
Yeah-- oh, someone like you.
506
00:27:45,509 --> 00:27:46,976
Oh, my God.
507
00:27:46,976 --> 00:27:48,576
LUCIENNE:
And not just this
chain of restaurants, either.
508
00:27:48,576 --> 00:27:50,309
There's also the bars
that Sofie Lommel ran.
509
00:27:50,309 --> 00:27:52,209
She's dead, too.
510
00:27:52,209 --> 00:27:55,043
Yeah, was Sofie Lommel involved
in the money laundering?
511
00:27:55,043 --> 00:27:56,409
Something go wrong?
512
00:27:56,409 --> 00:27:58,409
What?
513
00:27:58,409 --> 00:28:02,076
Look, I, I have no idea what
you guys are talking about
514
00:28:02,076 --> 00:28:04,843
at all.
I mean, we could do this
at the police station.
515
00:28:04,843 --> 00:28:07,943
Only the food,
it, it's not as good.
516
00:28:07,943 --> 00:28:10,576
Yeah, maybe you should talk
to my lawyer.
517
00:28:10,576 --> 00:28:11,876
Come on, don't be like that.
518
00:28:11,876 --> 00:28:13,643
I don't care if you cooked
the books.
519
00:28:13,643 --> 00:28:16,409
But I do care about dead people.
520
00:28:18,276 --> 00:28:19,643
You know this guy
521
00:28:19,643 --> 00:28:23,309
by any chance?
522
00:28:23,309 --> 00:28:25,643
We think he might have blown
your brother
523
00:28:25,643 --> 00:28:27,709
to bits.
524
00:28:29,009 --> 00:28:30,209
Why?
525
00:28:32,576 --> 00:28:34,943
So I think
526
00:28:34,943 --> 00:28:36,476
we should do this
through the lawyers.
527
00:28:36,476 --> 00:28:39,176
Give him a call.
528
00:28:39,176 --> 00:28:44,209
♪ ♪
529
00:28:47,409 --> 00:28:49,543
Jesus.
530
00:28:49,543 --> 00:28:51,743
You look terrible, man.
531
00:28:51,743 --> 00:28:54,309
Well, you can talk!
532
00:28:54,309 --> 00:28:57,176
Anyway, you should see me
on the inside.
533
00:28:58,543 --> 00:28:59,809
Hair of the dog?
534
00:28:59,809 --> 00:29:03,176
No, I've had my last.
535
00:29:03,176 --> 00:29:04,843
I've decided to quit.
536
00:29:07,309 --> 00:29:09,709
(chuckling):
Hm.
537
00:29:09,709 --> 00:29:15,543
(scraping, grunting)
538
00:29:15,543 --> 00:29:19,809
(panting)
539
00:29:19,809 --> 00:29:22,276
(scraping)
540
00:29:22,276 --> 00:29:26,276
(band snaps, Eddie gasps)
541
00:29:26,276 --> 00:29:27,976
(panting)
542
00:29:34,609 --> 00:29:39,276
You are a forensics guy, man,
not a doctor.
543
00:29:39,276 --> 00:29:40,909
You shouldn't jump
to conclusions.
544
00:29:40,909 --> 00:29:43,309
My work's
all about conclusions.
545
00:29:43,309 --> 00:29:49,209
Certainties, deductions,
endings, facts.
546
00:29:49,209 --> 00:29:51,209
Anyway, I am a doctor.
547
00:29:51,209 --> 00:29:53,809
Not for people
with a pulse.
548
00:29:53,809 --> 00:29:54,809
You gonna tell Piet?
549
00:29:54,809 --> 00:29:56,343
No.
550
00:29:56,343 --> 00:29:59,109
Nor are you.
551
00:30:00,443 --> 00:30:02,743
Gotta go to work.
552
00:30:02,743 --> 00:30:04,743
Got fingerprints
to chase.
553
00:30:04,743 --> 00:30:06,776
Take care, huh?
554
00:30:08,276 --> 00:30:10,576
So we think maybe Jacko
here
555
00:30:10,576 --> 00:30:13,476
was working in tandem
with Frans Tanner.
556
00:30:13,476 --> 00:30:16,309
That makes sense, right?
557
00:30:16,309 --> 00:30:18,376
What's the connection
with Sofie?
558
00:30:18,376 --> 00:30:20,543
Well, Jacko and Sofie both
worked for the Frankens.
559
00:30:20,543 --> 00:30:23,976
I mean, he said he didn't know
her, but clearly he did.
560
00:30:23,976 --> 00:30:26,109
I don't know,
could be friends?
561
00:30:26,109 --> 00:30:28,143
Lovers?
And Tanner?
562
00:30:28,143 --> 00:30:30,676
No idea-- you got a plan?
563
00:30:30,676 --> 00:30:32,209
No.
564
00:30:32,209 --> 00:30:33,643
Yeah.
565
00:30:33,643 --> 00:30:35,109
Maybe.
566
00:30:35,109 --> 00:30:36,743
Actually, no.
567
00:30:36,743 --> 00:30:38,443
We might need
a bit more than that.
568
00:30:38,443 --> 00:30:41,376
Well, we've got to do
something.
(exhales)
569
00:30:41,376 --> 00:30:42,943
Let's wing it.
570
00:30:42,943 --> 00:30:44,909
Call that a plan?
571
00:30:44,909 --> 00:30:46,776
Great!
572
00:30:48,876 --> 00:30:52,109
PIET:
It's not going well,
is it, Jacko?
573
00:30:52,109 --> 00:30:54,309
I mean, one, you got caught.
574
00:30:54,309 --> 00:30:56,076
Two, we found out
about Frans Tanner.
575
00:30:56,076 --> 00:30:57,243
He a friend of yours?
576
00:30:57,243 --> 00:30:59,143
PIET:
And three,
577
00:30:59,143 --> 00:31:00,809
despite what you said earlier,
578
00:31:00,809 --> 00:31:02,776
we don't think Bibi Franken's
579
00:31:02,776 --> 00:31:04,709
responsible
for the murders.
580
00:31:04,709 --> 00:31:06,909
Which is what you wanted us
to think, wasn't it?
581
00:31:08,409 --> 00:31:10,776
PIET:
What was Sofie Lommel to you?
582
00:31:10,776 --> 00:31:12,476
Just another lowlife
criminal?
583
00:31:12,476 --> 00:31:13,976
Same as you, was she?
584
00:31:13,976 --> 00:31:16,543
Started on the small stuff,
worked her way up?
585
00:31:16,543 --> 00:31:17,809
You know nothing.
586
00:31:17,809 --> 00:31:18,843
I know she's dead.
587
00:31:18,843 --> 00:31:24,043
I know she was
money-laundering scum.
588
00:31:24,043 --> 00:31:25,709
She had nothing to do
with that.
589
00:31:25,709 --> 00:31:27,776
Oh, yeah, she did--
she was up to her neck in it.
590
00:31:29,143 --> 00:31:30,143
No, you got it wrong.
591
00:31:30,143 --> 00:31:31,843
No, she was as corrupt as hell.
592
00:31:31,843 --> 00:31:33,076
No, she wasn't!
593
00:31:33,076 --> 00:31:34,276
She refused to be part
of it.
594
00:31:34,276 --> 00:31:36,443
And that's why it's...
595
00:31:36,443 --> 00:31:38,209
That's why what?
596
00:31:38,209 --> 00:31:39,976
Come on, what have
you got to lose?
597
00:31:39,976 --> 00:31:41,609
It's not like you're
going anywhere, is it?
598
00:31:41,609 --> 00:31:44,343
Did Gregor Albers drive
the car that killed her?
599
00:31:45,743 --> 00:31:48,043
Is that why you killed him?
600
00:31:48,043 --> 00:31:49,976
Because she was your girlfriend.
601
00:31:49,976 --> 00:31:54,043
♪ ♪
602
00:31:54,043 --> 00:31:56,676
Well, there's your motive,
right there.
603
00:32:01,709 --> 00:32:04,043
(clearing throat)
604
00:32:04,043 --> 00:32:06,576
Yeah, that wasn't a sick cough,
it was a cough for attention.
605
00:32:06,576 --> 00:32:08,176
Yeah, we're a bit busy.
606
00:32:08,176 --> 00:32:10,043
Yeah, well,
you're gonna like this.
607
00:32:10,043 --> 00:32:12,709
As a matter of routine,
forensics took prints
608
00:32:12,709 --> 00:32:13,976
at both safe houses.
609
00:32:13,976 --> 00:32:16,043
Now, of course they did,
it's their job to it.
610
00:32:16,043 --> 00:32:17,576
(sniffs):
Say what you like
about forensics,
611
00:32:17,576 --> 00:32:19,143
they're very, uh, forensic.
612
00:32:19,143 --> 00:32:21,376
Should we pull up
chairs or what?
613
00:32:21,376 --> 00:32:23,376
No, but you might
want to show some grace
614
00:32:23,376 --> 00:32:25,209
and dignity and patience, Piet.
615
00:32:25,209 --> 00:32:26,276
(coughs)
616
00:32:27,543 --> 00:32:29,309
As you know,
617
00:32:29,309 --> 00:32:31,809
Cliff rather deftly managed
to do
618
00:32:31,809 --> 00:32:32,943
what none of you lot have done
619
00:32:32,943 --> 00:32:35,543
and took the fingerprints
of Bibi Franken.
620
00:32:35,543 --> 00:32:36,543
Okay.
621
00:32:36,543 --> 00:32:38,676
So?
622
00:32:38,676 --> 00:32:43,376
Her fingerprints are all
over both safe houses.
623
00:32:43,376 --> 00:32:47,376
♪ ♪
624
00:32:47,376 --> 00:32:50,243
PIET:
Still no news on Eddie?
625
00:32:50,243 --> 00:32:52,909
How the hell did Bibi Franken
get access to both safe houses?
626
00:32:52,909 --> 00:32:56,009
Someone on the inside?
627
00:32:56,009 --> 00:32:58,443
Mentioning no names, of course--
begins with a K,
628
00:32:58,443 --> 00:33:00,409
ends in -alie.
629
00:33:00,409 --> 00:33:01,809
Yeah, she speaks very highly
of you, too.
630
00:33:01,809 --> 00:33:03,376
Yeah, I bet she does.
631
00:33:03,376 --> 00:33:05,343
Isn't the question not just how,
632
00:33:05,343 --> 00:33:07,576
but why Bibi Franken
would visit the safe houses?
633
00:33:07,576 --> 00:33:09,609
Does she need a reason?
634
00:33:09,609 --> 00:33:11,476
Seems odd to me.
635
00:33:11,476 --> 00:33:13,343
Frans Tanner isn't Frans Tanner.
636
00:33:13,343 --> 00:33:15,543
There's no official record
of him anywhere,
637
00:33:15,543 --> 00:33:16,543
including the military.
638
00:33:16,543 --> 00:33:19,076
So he knows how to fake an I.D.
639
00:33:19,076 --> 00:33:20,976
We got any news on Baz van Zijl?
640
00:33:20,976 --> 00:33:23,943
Oh, kept in overnight, but
going home today, thankfully.
641
00:33:27,776 --> 00:33:30,843
Have we got any footage
of the explosion?
642
00:33:30,843 --> 00:33:32,043
Sure.
643
00:33:35,009 --> 00:33:37,976
If we think Jacko was involved
with Sofie,
644
00:33:37,976 --> 00:33:40,976
could Frans Tanner
be related?
645
00:33:40,976 --> 00:33:42,509
Brother, maybe?
646
00:33:42,509 --> 00:33:44,776
Mother said Sofie
was an only child.
647
00:33:44,776 --> 00:33:46,109
Yeah, just
because Maud Lommel
648
00:33:46,109 --> 00:33:47,609
only had one child
649
00:33:47,609 --> 00:33:49,176
doesn't necessarily mean Sofie
didn't have siblings.
650
00:33:49,176 --> 00:33:50,543
I mean, half-siblings.
651
00:33:50,543 --> 00:33:53,176
Dad could have had kids
with someone else.
652
00:33:53,176 --> 00:33:54,743
What was the father's name
again?
653
00:33:54,743 --> 00:33:57,309
Michael Becker.
654
00:33:57,309 --> 00:34:00,343
Only we've drawn a blank
against him, as well.
655
00:34:00,343 --> 00:34:02,476
Maybe that's the point.
656
00:34:02,476 --> 00:34:04,943
Frans Tanner,
Michael Becker.
657
00:34:04,943 --> 00:34:07,976
Someone who knows
how to fake I.Ds.
658
00:34:19,576 --> 00:34:21,776
I know what we missed.
659
00:34:23,943 --> 00:34:27,943
We need to get
Bibi Franken to talk.
660
00:34:27,943 --> 00:34:30,176
(gate clangs in distance)
661
00:34:30,176 --> 00:34:33,443
(footsteps approaching)
662
00:34:35,809 --> 00:34:37,843
(key turning)
663
00:34:40,843 --> 00:34:42,443
(yelps)
664
00:34:43,476 --> 00:34:45,643
(yelping)
665
00:34:47,309 --> 00:34:48,743
(yelps)
666
00:34:48,743 --> 00:34:51,676
(panting)
667
00:34:51,676 --> 00:34:54,809
Okay, I want answers
and I want out of here.
668
00:34:54,809 --> 00:34:56,276
So, you better start
talking now!
669
00:34:56,276 --> 00:34:58,343
Just stay out of it--
it's none of your business.
670
00:34:58,343 --> 00:34:59,843
You made it my business.
671
00:34:59,843 --> 00:35:00,943
(groans)
672
00:35:03,876 --> 00:35:08,809
♪ ♪
673
00:35:08,809 --> 00:35:10,876
I'm here for Bibi.
674
00:35:10,876 --> 00:35:12,109
She'll see me.
675
00:35:14,043 --> 00:35:15,943
(door closes)
676
00:35:15,943 --> 00:35:18,109
BIBI:
...issues--
let me deal with it.
677
00:35:18,109 --> 00:35:19,943
(knocks softly)
Yeah, come.
678
00:35:22,609 --> 00:35:24,009
(Lucienne whistles)
679
00:35:24,009 --> 00:35:25,176
Who says crime doesn't pay?
680
00:35:25,176 --> 00:35:28,176
Very cozy.
681
00:35:28,176 --> 00:35:29,509
Is flying the nest harder
than you thought?
682
00:35:31,143 --> 00:35:32,409
Or maybe
683
00:35:32,409 --> 00:35:34,176
families that slay together
stay together?
684
00:35:34,176 --> 00:35:37,109
So what is this, then,
like, a baseless accusation?
685
00:35:37,109 --> 00:35:38,409
Another one?
686
00:35:38,409 --> 00:35:41,343
Truth about Sofie Lommel
would be nice.
687
00:35:41,343 --> 00:35:43,809
Or is that too much
to ask?
688
00:35:45,376 --> 00:35:46,743
(inhales)
689
00:35:46,743 --> 00:35:48,043
Are you okay for air?
690
00:35:48,043 --> 00:35:51,743
Imagine the oxygen's quite thin
up there
691
00:35:51,743 --> 00:35:53,776
on your high horse.
692
00:35:53,776 --> 00:35:56,643
Surprised you don't
have a nosebleed.
693
00:35:56,643 --> 00:36:01,109
♪ ♪
694
00:36:03,143 --> 00:36:05,943
(sighs)
695
00:36:05,943 --> 00:36:09,043
♪ ♪
696
00:36:23,709 --> 00:36:27,343
LUCIENNE:
We want to offer you a deal.
697
00:36:27,343 --> 00:36:29,643
We don't do plea bargains.
698
00:36:29,643 --> 00:36:30,976
Hm.
Nor do we.
699
00:36:30,976 --> 00:36:32,943
But we want to offer you
the opportunity
700
00:36:32,943 --> 00:36:35,243
to come face to face
with your son's killer.
701
00:36:35,243 --> 00:36:42,043
♪ ♪
702
00:36:42,043 --> 00:36:43,743
In exchange for...
703
00:36:43,743 --> 00:36:46,243
Using you as bait.
704
00:36:48,209 --> 00:36:50,776
But you're gonna have
to get rid of the muscle.
705
00:36:50,776 --> 00:36:52,209
(exhales)
All the henchmen.
706
00:36:52,209 --> 00:36:53,809
And why would we agree to that?
707
00:36:53,809 --> 00:36:55,443
Your son's killer's
708
00:36:55,443 --> 00:36:57,243
not gonna turn up when you're
surrounded by security,
709
00:36:57,243 --> 00:36:58,243
and, believe me, they will know.
710
00:36:58,243 --> 00:37:00,976
I'm sorry, um...
711
00:37:00,976 --> 00:37:02,376
Like, are you insane?
712
00:37:02,376 --> 00:37:03,776
Yeah, maybe.
713
00:37:05,176 --> 00:37:06,743
But that's why we'll be here.
714
00:37:06,743 --> 00:37:08,043
(Xavi chuckles)
715
00:37:11,243 --> 00:37:12,276
All right.
716
00:37:16,776 --> 00:37:18,676
I agree.
717
00:37:19,576 --> 00:37:20,609
(snaps)
718
00:37:26,443 --> 00:37:27,976
(sighs)
719
00:37:30,943 --> 00:37:32,243
(phone rings)
720
00:37:32,243 --> 00:37:33,243
HENDRIK:
Piet?
721
00:37:33,243 --> 00:37:36,276
Bibi Franken's fingerprints.
722
00:37:36,276 --> 00:37:38,076
It's a wild goose chase,
I'm afraid.
723
00:37:38,076 --> 00:37:39,609
I mean, yeah,
there's a lot of them,
724
00:37:39,609 --> 00:37:41,209
but it doesn't mean
she's been in the safe houses.
725
00:37:41,209 --> 00:37:44,009
Right, you might have
to explain that to me.
726
00:37:44,009 --> 00:37:46,643
Well, they're all portable
items, you know?
727
00:37:46,643 --> 00:37:47,943
And I think they've been
planted here
728
00:37:47,943 --> 00:37:50,276
and at the other safe house--
bits and bobs.
729
00:37:50,276 --> 00:37:52,909
Everyday stuff
she wouldn't have missed.
730
00:37:52,909 --> 00:37:55,543
Okay, that a former pickpocket
like Jacko
731
00:37:55,543 --> 00:37:58,876
could have stolen without
her knowing to frame her.
732
00:37:58,876 --> 00:37:59,976
Exactly.
733
00:37:59,976 --> 00:38:02,109
Clever, huh?
734
00:38:02,109 --> 00:38:04,609
(sighs):
Look...
735
00:38:04,609 --> 00:38:08,309
I've not been
on top of my game, all right?
736
00:38:08,309 --> 00:38:09,376
And, um,
737
00:38:09,376 --> 00:38:11,709
I've been conned
and I fell for it.
738
00:38:11,709 --> 00:38:13,876
No, you didn't--
what you on about?
739
00:38:13,876 --> 00:38:16,843
You figured it.
740
00:38:18,609 --> 00:38:19,609
(button presses)
741
00:38:19,609 --> 00:38:20,843
(coughs softly)
742
00:38:22,676 --> 00:38:24,609
(shutter clicks)
Thank you.
743
00:38:25,843 --> 00:38:26,876
(phone chimes)
744
00:38:30,109 --> 00:38:31,376
(phone rings)
745
00:38:31,376 --> 00:38:33,276
(Velcro tears)
746
00:38:33,276 --> 00:38:34,876
EDDIE: Hey, you miss me?
Eddie?
747
00:38:34,876 --> 00:38:36,009
You okay?
748
00:38:36,009 --> 00:38:37,143
Oh, you know,
just chillin'.
749
00:38:37,143 --> 00:38:39,443
♪ ♪
750
00:38:39,443 --> 00:38:41,209
Got my assailant, though.
751
00:38:41,209 --> 00:38:43,009
White male, early 20s.
752
00:38:43,009 --> 00:38:45,643
All right,
the name's Frans Tanner.
753
00:38:45,643 --> 00:38:47,609
Only it's not.
754
00:38:47,609 --> 00:38:49,043
We need to find out who he is
urgently.
755
00:38:49,043 --> 00:38:50,176
How?
756
00:38:50,176 --> 00:38:52,809
I don't know--
just think of something.
757
00:38:52,809 --> 00:38:57,576
♪ ♪
758
00:39:05,509 --> 00:39:06,509
(engine stops)
759
00:39:06,509 --> 00:39:12,876
♪ ♪
760
00:39:18,976 --> 00:39:20,876
Heard they were
discharging you.
761
00:39:20,876 --> 00:39:22,409
Yeah, thank God.
762
00:39:22,409 --> 00:39:24,043
I'm not the best patient.
763
00:39:24,043 --> 00:39:26,643
How's the case going?
764
00:39:26,643 --> 00:39:28,576
We're getting there.
765
00:39:28,576 --> 00:39:31,209
I can't really discuss it
in detail,
766
00:39:31,209 --> 00:39:34,476
apart from to say
Bibi Franken's being framed.
767
00:39:34,476 --> 00:39:37,643
And I need to know
who by.
768
00:39:37,643 --> 00:39:42,776
Yeah, this yard I'm in,
I've checked it out.
769
00:39:42,776 --> 00:39:44,309
And I know who Frans Tanner is.
770
00:39:44,309 --> 00:39:45,943
Turns out it's a family affair.
771
00:39:45,943 --> 00:39:49,109
Sofie Lommel
was his half-sister.
772
00:39:49,109 --> 00:39:51,343
And I know who the father is.
773
00:39:52,609 --> 00:39:54,976
How're we doing
with Bibi Franken?
774
00:39:54,976 --> 00:39:56,376
LUCIENNE:
She agreed.
775
00:39:56,376 --> 00:39:58,543
Baz van Zijl?
776
00:39:58,543 --> 00:40:00,743
Yeah, yeah, he'll play ball.
777
00:40:00,743 --> 00:40:03,176
I spoke to a special forces
veteran
778
00:40:03,176 --> 00:40:04,876
who worked undercover
with Michael Becker.
779
00:40:04,876 --> 00:40:07,176
You were right--
it's a fake name.
780
00:40:07,176 --> 00:40:10,243
Turns out it's quite
a family affair.
781
00:40:10,243 --> 00:40:15,476
Frans is Sofie's half-brother,
working with her father,
782
00:40:15,476 --> 00:40:18,609
who we happen to know.
783
00:40:18,609 --> 00:40:19,876
Eddie figured it.
784
00:40:19,876 --> 00:40:23,976
He's in one piece,
he's bringing Frans in.
785
00:40:25,509 --> 00:40:27,476
He's fine.
(both exhale)
786
00:40:27,476 --> 00:40:29,809
JULIA:
Thank God.
787
00:40:29,809 --> 00:40:31,543
Oh, and you two, be careful.
788
00:40:31,543 --> 00:40:33,009
Sure.
789
00:40:33,009 --> 00:40:35,243
We have backup.
790
00:40:35,243 --> 00:40:39,309
♪ ♪
791
00:40:49,276 --> 00:40:52,843
♪ ♪
792
00:40:52,843 --> 00:40:55,909
The muscle's all gone,
is it?
793
00:40:55,909 --> 00:40:58,309
You got any guns hidden
anywhere?
794
00:40:58,309 --> 00:41:00,743
We keep our side
of the bargain,
795
00:41:00,743 --> 00:41:02,176
you keep yours.
796
00:41:02,176 --> 00:41:03,609
XAVI:
You guys are professional,
right?
797
00:41:03,609 --> 00:41:05,143
Am I, am I going to look
out the window,
798
00:41:05,143 --> 00:41:06,243
or are you going to help me?
799
00:41:06,243 --> 00:41:08,743
Killer's a pro--
won't come in the front.
800
00:41:08,743 --> 00:41:12,176
And what makes you think he
or she is going to come at all?
801
00:41:12,176 --> 00:41:16,543
We said you were innocent
and would walk free.
802
00:41:16,543 --> 00:41:18,776
Got the impression
it didn't go down too well.
803
00:41:21,176 --> 00:41:23,276
♪ ♪
804
00:41:23,276 --> 00:41:26,209
(door opening, creaking)
805
00:41:31,743 --> 00:41:38,476
♪ ♪
806
00:41:39,776 --> 00:41:41,376
(murmurs)
807
00:41:43,176 --> 00:41:47,843
♪ ♪
808
00:41:52,643 --> 00:41:55,309
Hey.
809
00:41:55,309 --> 00:41:58,176
You can put the gun down.
810
00:41:58,176 --> 00:42:00,576
Come on,
we're all friends here.
811
00:42:00,576 --> 00:42:03,976
Baz, meet the Frankens,
the Frankens,
812
00:42:03,976 --> 00:42:06,609
meet Baz van Zijl.
813
00:42:07,876 --> 00:42:11,043
Or should I say
Michael Becker?
814
00:42:11,043 --> 00:42:13,909
How did you know?
815
00:42:13,909 --> 00:42:16,343
We watched the explosion.
816
00:42:16,343 --> 00:42:18,609
You didn't run back to the car.
817
00:42:18,609 --> 00:42:19,676
You raised your arm
818
00:42:19,676 --> 00:42:22,076
just a split second
too soon.
819
00:42:22,076 --> 00:42:23,609
You knew what was
about to happen.
820
00:42:23,609 --> 00:42:25,876
Just close enough to get
injured
821
00:42:25,876 --> 00:42:28,509
so we didn't suspect you, but
not close enough to get killed.
822
00:42:28,509 --> 00:42:30,276
Risky.
823
00:42:30,276 --> 00:42:33,309
I wouldn't have cared
if I got killed.
824
00:42:34,409 --> 00:42:35,943
BIBI:
So...
825
00:42:38,476 --> 00:42:40,876
You killed my son.
826
00:42:43,743 --> 00:42:47,609
An eye for an eye
and a son for a daughter.
827
00:42:47,609 --> 00:42:50,443
Sofie worked hard
for you,
828
00:42:50,443 --> 00:42:53,643
and she stood up to you.
829
00:42:53,643 --> 00:42:55,109
Unlike your pathetic,
spineless sons.
830
00:42:55,109 --> 00:42:56,443
Now, now.
831
00:42:56,443 --> 00:42:59,643
We were a real family,
not like yours.
832
00:43:01,109 --> 00:43:03,176
You don't have that in your
life and you never will.
833
00:43:03,176 --> 00:43:08,143
We came to it late, but it was
all the stronger for that.
834
00:43:08,143 --> 00:43:09,509
Forgive me if I don't cry.
835
00:43:11,209 --> 00:43:12,976
I should kill you right now.
836
00:43:12,976 --> 00:43:14,509
PIET:
Come on, you're not going
837
00:43:14,509 --> 00:43:17,109
to kill her
in cold blood.
838
00:43:17,109 --> 00:43:18,243
You're a professional.
839
00:43:18,243 --> 00:43:20,043
You want answers.
840
00:43:20,043 --> 00:43:21,809
I'm done with answers.
841
00:43:23,809 --> 00:43:26,009
(gun drops, Baz groans)
842
00:43:26,009 --> 00:43:27,843
(gasping)
843
00:43:27,843 --> 00:43:29,176
(Piet exhales)
844
00:43:39,509 --> 00:43:40,509
(drawer opens)
845
00:43:40,509 --> 00:43:42,776
Looking for this?
846
00:43:42,776 --> 00:43:44,276
Okay.
847
00:43:45,843 --> 00:43:47,309
You thought
you could take me on.
848
00:43:48,876 --> 00:43:50,676
You were wrong.
849
00:43:50,676 --> 00:43:52,276
KALIE:
Well, I don't think so.
850
00:43:53,543 --> 00:43:54,909
Let him go.
851
00:43:54,909 --> 00:43:56,376
Guns on the floor-- I mean it.
852
00:43:58,609 --> 00:43:59,809
(guns dropping)
853
00:44:03,043 --> 00:44:05,043
If you want your son
to live,
854
00:44:05,043 --> 00:44:06,209
start talking now.
855
00:44:09,076 --> 00:44:10,343
Why'd you have Sofie killed?
856
00:44:11,876 --> 00:44:13,143
(inhales)
Mum, don't.
857
00:44:13,143 --> 00:44:14,043
Stop it.
858
00:44:18,109 --> 00:44:18,909
Talk!
859
00:44:18,909 --> 00:44:21,209
Don't! Don't!
860
00:44:21,209 --> 00:44:23,043
She wouldn't be bought.
861
00:44:24,609 --> 00:44:26,843
She found out
about the money laundering
862
00:44:26,843 --> 00:44:28,176
and threatened to go public.
863
00:44:28,176 --> 00:44:29,543
Daan?
864
00:44:29,543 --> 00:44:31,176
Wanted to take over.
865
00:44:31,176 --> 00:44:33,176
I needed a show of strength
to know he was
866
00:44:33,176 --> 00:44:35,643
capable.
867
00:44:37,109 --> 00:44:39,709
You got Daan to have Sofie
killed,
868
00:44:39,709 --> 00:44:41,843
and then went back on your word.
869
00:44:41,843 --> 00:44:44,609
BIBI (softly):
I changed my mind.
870
00:44:46,143 --> 00:44:48,576
(aloud):
Xavi wanted to come back
under my wing.
871
00:44:49,976 --> 00:44:52,109
He was always the stronger,
872
00:44:52,109 --> 00:44:54,976
more capable...
873
00:44:54,976 --> 00:44:57,176
Trying to break away
and all that.
874
00:44:57,176 --> 00:44:58,743
Sofie died for nothing.
875
00:44:58,743 --> 00:44:59,776
Kill him!
876
00:44:59,776 --> 00:45:00,343
Don't!
(Xavi whimpers)
877
00:45:00,343 --> 00:45:01,743
Don't!
878
00:45:01,743 --> 00:45:04,709
♪ ♪
879
00:45:22,876 --> 00:45:24,776
She's with us.
880
00:45:24,776 --> 00:45:26,776
We just needed the confession.
881
00:45:26,776 --> 00:45:31,143
You're under arrest for ordering
the murder of Sofie Lommel.
882
00:45:31,143 --> 00:45:34,376
KALIE:
Here we go.
883
00:45:34,376 --> 00:45:36,276
Let's go.
LUCIENNE:
Yeah.
884
00:45:39,343 --> 00:45:42,843
♪ ♪
885
00:45:47,843 --> 00:45:50,043
You know, there are ways
886
00:45:50,043 --> 00:45:51,909
of bringing people down.
887
00:45:51,909 --> 00:45:54,443
This was
for the little people.
888
00:45:54,443 --> 00:45:58,209
The ones
nobody fights for.
889
00:45:58,209 --> 00:46:00,809
I do.
890
00:46:00,809 --> 00:46:04,876
♪ ♪
891
00:46:15,209 --> 00:46:17,243
(car door opens)
892
00:46:19,543 --> 00:46:22,543
(car door closes)
893
00:46:22,543 --> 00:46:24,576
(engine starts)
894
00:46:26,809 --> 00:46:29,076
(car door closes)
895
00:46:29,076 --> 00:46:31,876
Enjoy pointing a gun
at me, did you?
896
00:46:31,876 --> 00:46:34,309
(car door opens)
You know I did.
897
00:46:34,309 --> 00:46:37,009
(car door closes)
Thanks for ringing.
898
00:46:37,009 --> 00:46:39,043
Didn't know
you still had my number.
899
00:46:39,043 --> 00:46:41,809
No, Lucienne gave it to me.
900
00:46:41,809 --> 00:46:43,443
No, I didn't.
901
00:46:43,443 --> 00:46:47,509
♪ ♪
902
00:46:47,509 --> 00:46:49,076
KALIE:
So,
903
00:46:49,076 --> 00:46:51,776
you trusted me in the end.
904
00:46:54,543 --> 00:46:57,576
Maybe there's hope for you
after all.
905
00:46:59,109 --> 00:47:01,543
See you around, van der Valk.
906
00:47:01,543 --> 00:47:07,043
♪ ♪
907
00:47:08,943 --> 00:47:10,409
There you are!
908
00:47:10,409 --> 00:47:12,809
(both chuckling)
909
00:47:18,476 --> 00:47:19,709
You want to get in?
910
00:47:19,709 --> 00:47:21,776
Give you a lift
to the Scheltema.
911
00:47:21,776 --> 00:47:24,376
I'd rather walk, to be honest--
had enough of vehicles.
912
00:47:24,376 --> 00:47:26,543
Let's walk, then.
913
00:47:26,543 --> 00:47:31,943
♪ ♪
914
00:47:31,943 --> 00:47:34,709
If I get a ticket,
I won't be happy.
915
00:47:40,076 --> 00:47:43,343
♪ ♪
916
00:47:47,676 --> 00:47:48,709
(click)
917
00:47:52,443 --> 00:47:54,576
♪ ♪
918
00:47:54,576 --> 00:47:55,743
PIET:
Our prime suspect
is someone
919
00:47:55,743 --> 00:47:57,943
who's been missing,
presumed dead.
920
00:47:57,943 --> 00:47:59,176
FLINN:
They want their money!
921
00:47:59,176 --> 00:48:01,109
They'll be coming for me next,
and you!
922
00:48:01,109 --> 00:48:01,976
(dog barking)
923
00:48:01,976 --> 00:48:03,509
(grunts)
924
00:48:03,509 --> 00:48:05,543
I am your best chance
of finding her.
925
00:48:06,709 --> 00:48:09,743
♪ ♪
926
00:48:12,409 --> 00:48:16,309
♪ ♪
927
00:48:16,309 --> 00:48:20,009
ANNOUNCER:
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
928
00:48:20,009 --> 00:48:23,709
And join us on social media.
929
00:48:23,709 --> 00:48:26,276
To order this program,
visit ShopPBS.
930
00:48:26,276 --> 00:48:29,243
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
931
00:48:29,243 --> 00:48:31,676
and on Amazon Prime Video.
932
00:48:31,676 --> 00:48:34,576
♪ ♪
62276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.